1 00:00:06,350 --> 00:00:08,520 حسناً، يبدو أن هذه آخر لوحة 2 00:00:08,540 --> 00:00:09,740 نعم 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,979 قبل أن أذهب 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,199 هدية بسيطة لنجمتي الجديدة 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,879 (بينلوبي) 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,500 إنهم جميلين 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,620 شكراً لكِ 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,219 لوك) و أنا متشوقان جداً) 9 00:00:22,220 --> 00:00:24,000 لإضافتكِ لمجموعتنا 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,990 علي الذهاب، لكن لا تنسي 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,629 حفلتنا بالإجازة ليلة الغد 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,510 لا يسعني الإنتظار لأتباهى بكِ 13 00:00:29,610 --> 00:00:30,780 حسناً، سأكون هناك 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,639 شكراً لكِ- رائع، إلى اللقاء يا سيدات- 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 وداعاً- وداعاً- 16 00:00:34,220 --> 00:00:37,960 لا أصدق أنهم إشتروا جميع أعمالكِ الفنية 17 00:00:38,060 --> 00:00:39,679 المكان موحش قليلاً بدونهم 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,319 ستتجاوزين ذلك 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,890 كدتُ أفقد الوعي عندما رأيت ذلك الشيك 20 00:00:44,020 --> 00:00:47,429 لا يسعني الإنتظار لأشتر للناس هدايا مُكلفة لعيد الملاد 21 00:00:47,430 --> 00:00:49,570 بدلاً من صنع خردة بالمنزل 22 00:00:49,670 --> 00:00:51,300 هل أتوقف عن حياكة هديتكِ الآن؟ 23 00:00:51,340 --> 00:00:53,670 لا، لا، لا أحب هذا الوشاح 24 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 إنه معطف 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 اعلم ذلك 26 00:00:57,460 --> 00:00:58,679 أهلاً عزيزتي، في أي وقت 27 00:00:58,680 --> 00:01:00,056 أخذكِ من محطة (بيني)؟ 28 00:01:00,080 --> 00:01:01,440 أبي أخذني من المدرسة 29 00:01:01,450 --> 00:01:02,639 لذا سأذهب معه 30 00:01:02,640 --> 00:01:04,039 إلى حفلة والدين (روز) الليلة 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,790 إذاً والدكِ سيأتي بالتأكيد؟ 32 00:01:05,890 --> 00:01:08,020 إنها الهدية الوحيدة التي أطلبها لعيد الميلاد 33 00:01:09,040 --> 00:01:11,640 ليلة واحدة تجمعنا كعائلة 34 00:01:11,700 --> 00:01:14,350 حسناً، ألا يمكنني أن أحيك لكِ شيء عوضاً عن ذلك؟ 35 00:01:14,450 --> 00:01:16,000 أراكِ الليلة 36 00:01:20,060 --> 00:01:21,640 يا إلهي 37 00:01:21,740 --> 00:01:23,400 ماذا فعلت (نيكول والس) لإغضابك؟ 38 00:01:23,410 --> 00:01:24,960 إعتقدت أنك معجب بها- أنا كذلك- 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,130 لكن الجدال معها بذكاء في تويتر 40 00:01:27,140 --> 00:01:29,206 بشأن موضوع الهجرة سيحرك الناخبين (لـ (ديم 41 00:01:29,230 --> 00:01:31,550 (أكثر من تحدي الصراخ مع (آن كولتر 42 00:01:34,700 --> 00:01:37,600 (زين) "إفتقدتكِ البارحة، أتريدين أن نأخذ قهوة من حديقة (براينت)؟" 43 00:01:37,700 --> 00:01:39,600 (كيلسي) "بالطبع، بعد نصف ساعة؟" 44 00:01:39,700 --> 00:01:41,780 اللعنة 45 00:01:41,880 --> 00:01:44,020 وصلتني رسالة من مدير أعمالي للتو 46 00:01:44,120 --> 00:01:46,949 ستقوم "مجلة نيويورك" بأخذ مقتطفات 47 00:01:46,950 --> 00:01:48,080 من فصلي الأول 48 00:01:48,260 --> 00:01:51,080 تهانينا 49 00:01:51,100 --> 00:01:52,480 شكراً 50 00:01:54,130 --> 00:01:56,000 لقد أبدعت في ذلك الفصل 51 00:01:56,020 --> 00:01:57,880 نعم، ليس قبل أن تدفعيني 52 00:02:00,060 --> 00:02:01,640 زين) ساهم بالكثير أيضاً) 53 00:02:01,740 --> 00:02:03,160 لا تتصرفي بتواضع 54 00:02:03,260 --> 00:02:05,200 هذا يبدو كحديث من واشنطن 55 00:02:05,300 --> 00:02:06,880 لا لا 56 00:02:06,980 --> 00:02:08,926 في العاصمة ، لا نترك بصمتنا على أي شيء 57 00:02:08,950 --> 00:02:11,040 مالم يتم التصويت عليها في السبعينات 58 00:02:11,120 --> 00:02:14,090 لكنني أعتقد أننا نُشكل فريقًا رائعاً 59 00:02:18,100 --> 00:02:20,040 لدي إجتماع على الإفطار 60 00:02:20,400 --> 00:02:22,840 و أنا كذلك هل نأخذ حماماً؟ 61 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 ماذا؟ سيكون أسرع 62 00:02:26,680 --> 00:02:28,080 هيا 63 00:02:32,000 --> 00:02:35,860 (كيلسي) "لا يمكنني الحضور للإفطار، أراك في الشركة؟" 64 00:02:36,140 --> 00:02:39,240 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان 65 00:02:39,265 --> 00:02:41,265 الحلقة السابعة (معجزة عيد الميلاد) 66 00:02:42,480 --> 00:02:45,780 و أخيراً، أود شكركم جميعاً 67 00:02:45,840 --> 00:02:48,140 على عملكم الشاق 68 00:02:48,740 --> 00:02:50,680 لقد كان عاماً حافلاً 69 00:02:50,720 --> 00:02:52,649 لكنكم كنتم مذهلين 70 00:02:52,650 --> 00:02:55,450 و سننهي العام على خبر رائع جداً 71 00:02:55,550 --> 00:02:57,100 (لفريق (الألفية 72 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 (كيلسي) 73 00:02:58,180 --> 00:03:00,250 خبرين رائعين في الحقيقة 74 00:03:00,270 --> 00:03:03,050 حسناً أولاً كتاب "إجازة من الزواج" كان في المركز الثاني 75 00:03:03,080 --> 00:03:04,980 على قائمة مجلة "تايمز" للقراء في العطلات 76 00:03:05,280 --> 00:03:07,300 وقد تلقينا خبر هذا الصباح 77 00:03:07,340 --> 00:03:09,620 أن مجلة "نييورك" ستأخذ مقتطفات 78 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 من مذكرات (جيك ديفيروكس) قبل النشر 79 00:03:19,740 --> 00:03:22,160 لقد قمتما بعمل رائع على الكتاب 80 00:03:22,180 --> 00:03:23,700 و أتطلع لقرائته 81 00:03:23,780 --> 00:03:25,720 نعم- حسناً هذا كل شيء- 82 00:03:25,820 --> 00:03:27,419 إجازة سعيدة، وشكراً لكم 83 00:03:27,420 --> 00:03:29,300 يا رفاق، المجلة صدرت 84 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 ويدعوننا لحفلتهم بالعطلة 85 00:03:31,140 --> 00:03:32,440 إذا كان يمكنكم الحضور 86 00:03:32,500 --> 00:03:33,939 رائع لن أفوتها 87 00:03:33,940 --> 00:03:35,340 حسناً 88 00:03:35,380 --> 00:03:37,760 أرسلي سيارة عند السابعة و النصف لمنزلي من أجل الحفلة 89 00:03:37,800 --> 00:03:40,989 وحتى ذلك الوقت أبعدي هذه الأنوار 90 00:03:40,990 --> 00:03:43,060 عن ناظري بقدر الأمكان 91 00:03:44,800 --> 00:03:47,739 وصلني بريد إلكتروني للتو 92 00:03:47,740 --> 00:03:49,510 من مدير أعمال (جيك) قبل الإجتماع 93 00:03:49,520 --> 00:03:50,900 أعتذر إن كنتُ فاجأتك بذلك 94 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 لستُ متفاجئ، لقد كنتُ أعلم بذلك 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,700 كنت تعلم؟ كيف؟ 96 00:03:54,800 --> 00:03:57,120 من تعتقدين أنه سرب الفصل لـ"مجلة نييورك"؟ 97 00:03:59,380 --> 00:04:00,690 أنت جيد 98 00:04:01,080 --> 00:04:02,220 نحن جيدان 99 00:04:03,500 --> 00:04:05,260 إذن ما الوقت الذي يجب أن نذهب فيه؟ 100 00:04:05,650 --> 00:04:08,880 سألتقي بك هناك 101 00:04:08,980 --> 00:04:11,200 لأنني سأتأنق 102 00:04:11,820 --> 00:04:13,140 سأراك هناك 103 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 أراكِ هناك 104 00:04:21,150 --> 00:04:23,450 تهانينا على المقتطفات 105 00:04:23,550 --> 00:04:25,130 لكن سأضطر لتفويت حفلة الليلة 106 00:04:25,150 --> 00:04:26,220 ماذا؟ لماذا؟ 107 00:04:26,270 --> 00:04:27,720 إنها أمور عائلية 108 00:04:27,760 --> 00:04:30,340 لا، أحتاجكِ هناك من أجل التشتيت 109 00:04:30,440 --> 00:04:32,220 (جيك) (و (زين 110 00:04:33,600 --> 00:04:37,199 أنا أواعد كلاهما نوعاً ما 111 00:04:37,200 --> 00:04:38,240 ماذا؟ 112 00:04:38,720 --> 00:04:40,239 لماذا لم تخبريني؟ 113 00:04:40,240 --> 00:04:42,879 لقد كنتِ تتلاعبين بالشركة بأكملها 114 00:04:42,880 --> 00:04:44,190 منذ أن إلتقيت بكِ 115 00:04:44,290 --> 00:04:46,290 أيمكنني الحصول على سر واحد؟ 116 00:04:50,260 --> 00:04:52,280 يا إلهي 117 00:04:56,800 --> 00:04:59,620 سيرجي) أنا (ديانا روت) في الطابق الرابع) 118 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 أنا أنتظر حضور أحدهم قريباً 119 00:05:01,020 --> 00:05:02,280 إذا كان بإمكانك إرسالهم للأعلى وحسب 120 00:05:02,750 --> 00:05:04,280 لقد فعل؟ متى؟ 121 00:05:14,800 --> 00:05:16,240 مفاجأة 122 00:05:16,560 --> 00:05:19,380 انها ممتلئة جداً 123 00:05:19,480 --> 00:05:22,220 الكثير من الصنوبر 124 00:05:22,300 --> 00:05:24,320 سيكون عيد الميلاد على سجادتي بأكملها 125 00:05:24,490 --> 00:05:25,759 على الرحب و السعة 126 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 أيمكنكِ أن تبتعدي؟ 127 00:05:32,860 --> 00:05:34,880 هانحن ذا 128 00:05:34,920 --> 00:05:36,519 لما لا تنهين إستعدادكِ 129 00:05:36,520 --> 00:05:38,260 و أنا سأعلقها؟ 130 00:05:39,180 --> 00:05:41,520 أو ألقيها بعيداً إن كنتِ تكرهينها حقاً 131 00:05:41,620 --> 00:05:44,330 لا أكرهها 132 00:05:44,430 --> 00:05:46,340 حسني من قول ذلك أثناء وجودك هناك 133 00:05:56,320 --> 00:05:57,900 تهانينا 134 00:05:57,920 --> 00:06:00,580 آخر كتاب سياسي أخذت منه "مجلة نييورك" مقتطفات 135 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 كان كتاب "النار و الغضب" لذا أنت في شركة جيدة 136 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 ..لا أعلم إن كنتُ في المستوى المطلوب، ولكن 137 00:06:05,210 --> 00:06:08,300 لا تتصرف بتواضع 138 00:06:08,600 --> 00:06:10,539 حسناً، أعلم أنني محظوظ 139 00:06:10,540 --> 00:06:12,340 لأنني بين أيادي جيدة 140 00:06:17,220 --> 00:06:19,220 سأذهب للحصول على بعض الشمبانيا 141 00:06:27,670 --> 00:06:28,920 شكراً لكِ 142 00:06:29,750 --> 00:06:32,090 النجاح يبدو جيدا ًعلينا 143 00:06:32,190 --> 00:06:33,609 نحن لم ننهي الكتاب حتى 144 00:06:33,610 --> 00:06:35,280 ومع ذلك، إنظري لهؤلاء الناس 145 00:06:35,300 --> 00:06:36,620 يتحدثون عنه بالفعل 146 00:06:36,720 --> 00:06:37,800 هذا جنون أليس كذلك؟ 147 00:06:37,810 --> 00:06:40,250 الجنون هو أننا في الطابق الأرضي 148 00:06:40,260 --> 00:06:43,140 مع نخبة كبيرة من السياسيين الذين يتوقون للنشر 149 00:06:43,680 --> 00:06:46,700 (ستكون سنه كبيرة لنا (بيترز 150 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 ماذا..ماذا تفعل؟ 151 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 لا شيء لم أفعله في نهاية الأسبوع الماضي 152 00:06:53,740 --> 00:06:56,150 حسناً، لكن الأسبوع الماضي لم نكن في حفلة 153 00:06:56,180 --> 00:06:58,380 مع مؤلفنا، ومديرنا 154 00:06:58,780 --> 00:07:00,380 نبات الدبق 155 00:07:01,660 --> 00:07:04,380 هذا نبات بنت القنصل 156 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 متشابهان تقريباً 157 00:07:08,600 --> 00:07:10,360 جيك) لقد كان من دواعي سروري) 158 00:07:10,380 --> 00:07:13,210 لكن لدي حفلة أخرى الليلة 159 00:07:13,310 --> 00:07:15,460 أتطلع لقراءة الكتاب 160 00:07:15,540 --> 00:07:16,780 أتعلم، دعني أمشي معك للخارج 161 00:07:16,800 --> 00:07:19,900 هناك شيء أريد التحدث معك عنه بشكل خاص 162 00:07:20,300 --> 00:07:22,400 نعم، من فضلك 163 00:07:23,900 --> 00:07:26,400 علينا الذهاب إلى الحفلة 164 00:07:26,480 --> 00:07:29,680 يمكنك التعامل مع ذلك لاحقاً 165 00:07:31,810 --> 00:07:33,350 يبدو جميلاً جاهز؟ 166 00:07:33,450 --> 00:07:34,900 تمهلي 167 00:07:36,810 --> 00:07:38,360 شيء آخر 168 00:07:46,440 --> 00:07:48,440 هل تعجبكِ؟ 169 00:08:01,520 --> 00:08:04,460 اللعنة 170 00:08:08,760 --> 00:08:10,380 شكراً جزيلاً لدعوتنا 171 00:08:10,400 --> 00:08:12,480 منزلكِ جميل- شكراً لكِ- 172 00:08:12,540 --> 00:08:14,440 من أين إشتريتم السترات؟ 173 00:08:14,890 --> 00:08:17,450 سترات "الهونكا" السيئة تبدو إختصاصنا لعيد الميلاد 174 00:08:17,490 --> 00:08:19,579 نعم، وفي يوم عيد الميلاد 175 00:08:19,580 --> 00:08:21,780 بوب) يطبخ فطير الرنة الخاصة به) 176 00:08:21,800 --> 00:08:24,040 ونسخر من أفلام عيد الميلاد السيئة 177 00:08:24,060 --> 00:08:25,680 أحب ذلك، أحب ذلك 178 00:08:25,700 --> 00:08:28,480 إذاً متى سنرى تقاليد عائلة (ميلر)؟ 179 00:08:28,540 --> 00:08:30,460 ماذا؟ لايوجد لدينا عادة عائلية في الحقيقة 180 00:08:30,780 --> 00:08:32,900 بالتأكيد لدينا 181 00:08:32,940 --> 00:08:34,740 نعم أخبرتني (كيتلن) مره، عندما كنا ثملتان 182 00:08:34,750 --> 00:08:37,400 يبدو مرحاً- لا تتصرفي وكأنكِ لا تعلمين أمي- 183 00:08:37,420 --> 00:08:39,640 نعم، لا تتصرفي و كأنكِ لا تعلمين عزيزتي 184 00:08:40,310 --> 00:08:42,300 ذلك..؟- نعم- 185 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 لا، ذلك كان من تقاليدنا عندما كانت (كيتلن) في السابعة 186 00:08:44,900 --> 00:08:47,180 نعم، فعلناه كل سنة منذ ذلك الحين 187 00:08:47,220 --> 00:08:49,160 نعم كنا نفعله بشكل خاص في منزلنا 188 00:08:49,200 --> 00:08:51,660 بحقكِ، عائلة (كاتزي) يقومون بتقاليدهم الخاصة 189 00:08:51,720 --> 00:08:53,939 و (كيتلن) وعدت بأننا سنقوم بتقليدنا 190 00:08:53,940 --> 00:08:56,460 عليكم ذلك- أتوق لمعرفة ما يكون- 191 00:08:56,520 --> 00:08:58,930 لايمكننا فعل ذلك لأن (ديفد) لم يحضر الآلة الموسيقية 192 00:08:59,010 --> 00:09:01,120 لحظة، إنها في السيارة 193 00:09:05,120 --> 00:09:06,750 لماذا والدكِ يعلم بشأن هذا و أنا لا؟ 194 00:09:06,760 --> 00:09:08,700 لأنني أعلم أنكِ ستعطيني تلك النظرة وتحاولين التملص من ذلك 195 00:09:08,720 --> 00:09:10,660 نعم الوعد الثمل، لا يزال وعداً 196 00:09:10,720 --> 00:09:12,699 أرجوكِ أمي أرجوكِ 197 00:09:12,700 --> 00:09:14,880 أرغب برؤية ذلك حقاً- أرجوكِ من أجلي- 198 00:09:14,900 --> 00:09:17,970 أرجوكِ أرجوكِ 199 00:09:18,070 --> 00:09:20,770 حسناً، لا بأس 200 00:09:20,870 --> 00:09:22,200 سأحتاج إلى مئزر 201 00:09:22,210 --> 00:09:24,569 و جالون من شراب كحولي 202 00:09:24,570 --> 00:09:26,370 نعم 203 00:09:26,470 --> 00:09:29,659 ستفعلينها- (نعم، إنه وقت عائلو (ميلر- 204 00:09:29,660 --> 00:09:31,139 أنت غريب حقاً 205 00:10:05,390 --> 00:10:07,569 (تشارلز) 206 00:10:12,660 --> 00:10:14,426 هذه هي المرأة التي كنا نريد أن نحدد لك موعداً معها 207 00:10:14,450 --> 00:10:16,560 أنا من أردت تحديد موعداً بينكما 208 00:10:24,020 --> 00:10:26,070 إبنتها رفيقة (روز) بالسكن 209 00:10:26,170 --> 00:10:28,509 من ذلك الذي يعزف؟- لا تقلق بشأنه- 210 00:10:28,510 --> 00:10:29,799 إنه زوجها السابق إنه خارج الصورة 211 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 هذا مجرد تقليدهم للعطلة 212 00:10:59,120 --> 00:11:02,040 إنهم جيدون حقاً- إعذريني أيتها الشابة- 213 00:11:02,100 --> 00:11:04,950 هنالك شخص يود لقائكِ 214 00:11:05,050 --> 00:11:06,620 (تشارلز بروكس) 215 00:11:06,640 --> 00:11:08,620 (هذه (لايزا ميلر 216 00:11:10,280 --> 00:11:11,790 (سُعدت بلقائكِ (لايزا 217 00:11:12,140 --> 00:11:13,800 أنت أيضاً 218 00:11:14,400 --> 00:11:15,756 أداء رائع ما فعلته هناك 219 00:11:15,780 --> 00:11:18,050 تشارلز) يمتلك دار نشر) 220 00:11:18,060 --> 00:11:21,040 ألم تكوني تعملين في النشر يا (لايزا)؟ 221 00:11:21,120 --> 00:11:22,700 حين كنت أصغر سنا 222 00:11:23,700 --> 00:11:25,100 حياة مختلفة 223 00:11:25,320 --> 00:11:27,289 لديكما الكثير لتتحدثا عنه 224 00:11:27,290 --> 00:11:29,690 ها أنت! أريد منك أن تلتقي بأحدهم 225 00:11:30,360 --> 00:11:32,250 أعتذر، مرحبا 226 00:11:32,260 --> 00:11:34,050 (هذا (تشارلز بروكس 227 00:11:34,150 --> 00:11:35,500 (إنه أحد أصدقاء عائلة (كاتزيز 228 00:11:35,580 --> 00:11:37,560 (هذه ابنتي (كاتلين 229 00:11:37,600 --> 00:11:39,520 (أهلا (كايتلين- مرحبا- 230 00:11:40,680 --> 00:11:42,630 أمي، وصلت (بيكي) لتوها 231 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 أريدك أن تلقي التحية 232 00:11:43,650 --> 00:11:45,460 (بيكي)! أحب (بيكي)- أجل- 233 00:11:45,530 --> 00:11:46,540 لم تلتقِ بها من قبل 234 00:11:46,560 --> 00:11:48,456 (حسنا، حين تلتقي بأحد أفراد (بيكي فإنك تلتقي بهم جميعا 235 00:11:48,480 --> 00:11:50,310 أليس كذلك؟ عذراً 236 00:11:50,410 --> 00:11:52,710 أهذا حقيقي؟ 237 00:11:52,810 --> 00:11:55,180 إنها رائعة، أليست كذلك؟ 238 00:11:55,240 --> 00:11:57,180 سندعمك إن كنت مهتما بها 239 00:11:58,160 --> 00:12:01,100 إنها حتماً ملفتة للانتباه 240 00:12:09,340 --> 00:12:10,450 صباح الخير 241 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 صباح الخير 242 00:12:12,010 --> 00:12:14,060 (من مات ليجعل منك (كارل لاجرفلد 243 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 فقط أجرب هيئات (مختلفة لحفلة (بينيلوبي 244 00:12:16,400 --> 00:12:18,149 أتعتقدين أن بإمكاني جذب الحشد؟ 245 00:12:18,150 --> 00:12:20,366 ذلك أمر يجب على كل امرأة فعله لأجل نفسها 246 00:12:20,390 --> 00:12:21,600 كيف كانت أمسية العائلة؟ 247 00:12:21,660 --> 00:12:24,469 ديفيد) إستمر بلف ذراعه حولي) 248 00:12:24,470 --> 00:12:26,419 ودفعتني (كايتلن) إلى غناء اليودل 249 00:12:26,420 --> 00:12:27,580 في غرفة مليئة بالغرباء 250 00:12:27,590 --> 00:12:29,660 (وكأن (نورمان روكويل رسمها 251 00:12:29,720 --> 00:12:31,880 (بعدها ظهر (تشارلز- هل رآك تغنين اليودل؟- 252 00:12:31,920 --> 00:12:34,150 بظفائر و مئزر رديء 253 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 بينما كان (ديفد) يعزف على الأكورديون 254 00:12:35,640 --> 00:12:37,300 إنها أسوأ ثاني حالة إحراج 255 00:12:37,320 --> 00:12:39,500 أحسست بها رغم أن قريبي لا زال يرقص الجاز 256 00:12:39,520 --> 00:12:40,996 نعم، لايسعني الإنتظار حتى لا أتحدث عن ذلك مطلقاً 257 00:12:41,020 --> 00:12:42,399 مرحبا صباح الخير 258 00:12:42,400 --> 00:12:44,870 حسبتك تعدين الفطور 259 00:12:46,180 --> 00:12:48,860 هذا للأطفال الرضع- إنه للتخلص من آثار الثمالة- 260 00:12:49,850 --> 00:12:52,160 (أهلا (تيلدا سوينتون- سآخذه- 261 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 كيف حالك (كايتلين)؟ 262 00:12:55,300 --> 00:12:57,040 فقط وددت أن آتي ببعض الهدايا 263 00:12:57,060 --> 00:12:58,180 قبل أن أذهب عند أمي الليلة 264 00:12:58,190 --> 00:12:59,850 هذا لطف شديد منك 265 00:12:59,860 --> 00:13:01,669 شكرا- لا تتحمسوا كثيرا 266 00:13:01,670 --> 00:13:03,360 مجرد شيء صغير صنعته 267 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 كذلك أنا 268 00:13:06,750 --> 00:13:08,409 أعتذر لم أجد الوقت لتغليفه 269 00:13:08,410 --> 00:13:09,930 ميلاد مجيد 270 00:13:10,060 --> 00:13:11,420 إنها مثالية 271 00:13:11,540 --> 00:13:13,390 أحببتها شكراً لكِ 272 00:13:13,400 --> 00:13:15,240 على الرحب والسعة 273 00:13:15,260 --> 00:13:18,120 ميلاد مجيد- ميلاد مجيد شكراً- 274 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 تخرجان أنت و(جوش) مجددا؟ 275 00:13:20,400 --> 00:13:23,110 كلا نحن فقط أصدقاء- ألم تريه؟- 276 00:13:23,120 --> 00:13:25,950 قال إنها مثالية. ما زال يحبك 277 00:13:25,960 --> 00:13:27,480 وما زالت كبيرة عليه 278 00:13:27,500 --> 00:13:29,270 منذ متى يكترث إن كنت كبيرة في السن؟ 279 00:13:29,290 --> 00:13:30,920 منذ اعتباري أمك 280 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 كما لا شأن لك بعلاقاتي العاطفية 281 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 أردت رؤيتنا؟ 282 00:13:40,900 --> 00:13:42,680 بلى تعالوا تفضلوا بالجلوس 283 00:13:42,780 --> 00:13:45,449 غادرتَ قبل أن تبدأ الحفلة البارحة 284 00:13:45,450 --> 00:13:48,240 الكل كان يتحدث (عن (ديفيرو) و فريق (الألفية 285 00:13:48,750 --> 00:13:50,530 سيكون علينا العودة واستكمال بقية العمل 286 00:13:50,550 --> 00:13:52,609 على ذلك الكتاب بجد خلال الاستراحة 287 00:13:52,610 --> 00:13:54,860 هذا بالتحديد ما أردت مناقشته 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,380 قبل مغادرتي البارحة 289 00:13:56,400 --> 00:13:59,560 قال (جايك) بأن العملية قد تتطلب بعض 290 00:13:59,640 --> 00:14:00,980 توحيد المسارات 291 00:14:01,080 --> 00:14:02,920 مهما أراده فإنني واثق أن باستطاعتنا التأقلم 292 00:14:02,960 --> 00:14:05,820 (إنه يفضل العمل مع (كيلسي 293 00:14:05,900 --> 00:14:07,990 على بقية الكتاب 294 00:14:08,320 --> 00:14:10,220 أنا؟ لماذا؟ 295 00:14:11,090 --> 00:14:13,150 عملت أنا و(زين) على الكتاب 296 00:14:13,250 --> 00:14:15,389 والكتاب نشر على المجلة بفضله 297 00:14:15,390 --> 00:14:17,859 قال بأنه لا يود ربط محررين أثنين بالعمل 298 00:14:17,860 --> 00:14:19,620 في حين أن واحدا يكفي 299 00:14:19,720 --> 00:14:21,240 الآن كان 300 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 سياسيا 301 00:14:22,620 --> 00:14:24,260 دبلوماسيا 302 00:14:26,870 --> 00:14:29,040 حسناً، في نهاية المطاف 303 00:14:29,060 --> 00:14:31,450 يحصل المؤلف على ما يريد 304 00:14:32,060 --> 00:14:33,550 أليس كذلك (بيترز)؟ 305 00:14:39,600 --> 00:14:40,979 (زين) 306 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 مهلا 307 00:14:50,940 --> 00:14:52,279 أتريدين إطلاعي ما كان ذلك؟ 308 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 أم علي أن أحزر؟ 309 00:14:53,290 --> 00:14:54,400 لم أخطط لذلك 310 00:14:54,440 --> 00:14:56,150 حسنا سأحزر 311 00:14:56,250 --> 00:14:58,220 هنالك أمر يجري بينكما 312 00:14:58,300 --> 00:14:59,479 صحيح؟ 313 00:15:01,260 --> 00:15:02,580 علمت بأن لديه مشاعر تجاهكِ 314 00:15:02,590 --> 00:15:05,080 كان علي إيقاف ذلك لحظة رؤيتي له 315 00:15:05,180 --> 00:15:07,719 (لم أطلب من (جيك ابعادك عن الكتاب 316 00:15:07,720 --> 00:15:09,020 حسناً، لقد فعل ذلك 317 00:15:10,070 --> 00:15:12,280 والآن استحوذتِ على الأفضل مبيعا لك وحدك 318 00:15:13,740 --> 00:15:15,570 آمل أنه يستحق ذلك 319 00:15:34,340 --> 00:15:37,860 كان لطيفا جدا رؤيتك البارحة 320 00:15:38,860 --> 00:15:40,000 مبهرا جدا 321 00:15:41,060 --> 00:15:42,299 حاول إهانتي 322 00:15:42,300 --> 00:15:44,160 كلا على الإطلاق 323 00:15:44,180 --> 00:15:45,700 رأيتني أغني اليودل 324 00:15:45,720 --> 00:15:47,340 وقد تكون رأيتني عارية أيضا 325 00:15:47,400 --> 00:15:49,240 وهو ما لا أنصح به أيضا 326 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 سوف أذهب ميلادٌ مجيد 327 00:15:52,620 --> 00:15:54,360 مهلاً 328 00:15:55,600 --> 00:15:58,300 هل ذلك تقليد سنوي؟ 329 00:15:58,590 --> 00:16:01,260 كان حين كنا معا 330 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 فعلناه مرة واحدة حين كانت (كايتلين) صغيرة 331 00:16:03,210 --> 00:16:06,380 وظلت تتوسل لنكرره كل سنة 332 00:16:07,500 --> 00:16:09,660 أظنه عنى لها أكثر مما حسبت 333 00:16:12,720 --> 00:16:14,079 قبل عدة سنوات 334 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 استضفنا لعبة بيض عيد الفصح 335 00:16:16,090 --> 00:16:18,380 ولم يأتي الأرنب فكان علي أخذ دوره 336 00:16:19,010 --> 00:16:22,270 ظللت محشوا في ذلك الزي لثلاث ساعات 337 00:16:22,370 --> 00:16:24,000 مملوءا بالعرق 338 00:16:24,100 --> 00:16:26,360 كم هو مذهل ما نفعله لأجل ابنائنا 339 00:16:26,420 --> 00:16:27,740 أليس كذلك؟ 340 00:16:29,720 --> 00:16:32,380 كايتلن) هي سبب) اجتهادي في عملي 341 00:16:33,700 --> 00:16:35,290 سبب قيامي بما قمت به 342 00:16:40,220 --> 00:16:43,250 على كل حال، ماذا تفعلون في الإجازات؟ 343 00:16:43,350 --> 00:16:46,770 ستبقي (بولين) مع الفتيات لعدة أيام 344 00:16:46,780 --> 00:16:48,840 وسأذهب للتزلج على الجليد ثم للالتقاء بهم 345 00:16:48,880 --> 00:16:50,940 في بيت جديهما في فلوريدا 346 00:16:51,360 --> 00:16:52,400 وأنت؟ 347 00:16:52,420 --> 00:16:54,020 كايتلين) معي طوال الاسبوع) 348 00:16:54,060 --> 00:16:57,020 لذا على الأرجح سوف أتتبع هاتفها 349 00:16:57,030 --> 00:16:58,480 و أشعر بالفزع طوال الوقت 350 00:16:58,520 --> 00:17:00,379 إذاً هل هذا ما يجب أن أتطلع إليه؟ 351 00:17:00,380 --> 00:17:01,679 كلا لديك اثنتان 352 00:17:01,680 --> 00:17:03,700 سيكون الأمر أسوأ بكثير 353 00:17:07,600 --> 00:17:10,080 يجب علي 354 00:17:10,100 --> 00:17:12,260 (إعطاء هذه لـ(ديانا 355 00:17:12,320 --> 00:17:13,640 نعم 356 00:17:27,390 --> 00:17:29,280 لايزا) أنا مسافرة للإجازة) 357 00:17:29,290 --> 00:17:30,460 لكن أردت إعطائك هذه 358 00:17:30,470 --> 00:17:32,160 ديانا) هذا لطيف جداً) 359 00:17:32,200 --> 00:17:33,739 لم أحسبك ممن يحتفلون بالميلاد 360 00:17:33,740 --> 00:17:35,699 لستُ كذلك، لكن (إنزو) أحضر شجرة 361 00:17:35,700 --> 00:17:38,420 وبدت خالية بدون هدايا حولها 362 00:17:38,520 --> 00:17:39,839 يعجبني ذاك الفتى معك 363 00:17:39,840 --> 00:17:41,070 يكفي حديث عنه. افتحيها 364 00:17:48,370 --> 00:17:49,980 إنها جميلة 365 00:17:50,040 --> 00:17:52,420 (العقد يجب أن يثير الغيرة (لايزا 366 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 و ليس الإستياء 367 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 شكرا لك 368 00:17:55,420 --> 00:17:57,640 ديانا) تفضلي) 369 00:17:57,720 --> 00:18:00,420 ..ليس باهظ الثمن لكنه 370 00:18:08,500 --> 00:18:10,440 أصنعتي هذا؟ 371 00:18:13,720 --> 00:18:15,080 (شكرا لكِ (لايزا 372 00:18:15,360 --> 00:18:16,839 لن أتخلى عنه 373 00:18:16,840 --> 00:18:19,060 اخنلاف ثروتينا يجعل الأمر محرجا 374 00:18:19,080 --> 00:18:21,180 بالتأكيد- شيء واحد آخر- 375 00:18:22,520 --> 00:18:24,500 (من (تشارلز علاوتكِ 376 00:18:24,520 --> 00:18:26,500 أكثر مما وافقت عليه لكنك 377 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 إستحقيتيه 378 00:18:30,490 --> 00:18:31,870 ميلاد مجيد 379 00:18:32,060 --> 00:18:33,880 ميلاد مجيد 380 00:18:40,910 --> 00:18:45,750 "تهانينا وشكراً على السنة المبهرة، محظوظون بك" (تشارلز) 381 00:18:56,320 --> 00:18:57,920 (أهلاً (جورج 382 00:18:58,060 --> 00:18:59,740 لقد فوتهِ للتو 383 00:19:07,300 --> 00:19:08,860 أخبرني إذا أردت مني القدوم 384 00:19:08,880 --> 00:19:10,060 للمساعدة وتركيب لوحاتي 385 00:19:10,080 --> 00:19:12,510 بالتأكيد سأبقيك على اتصال بالتأكيد 386 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 رائع 387 00:19:13,640 --> 00:19:16,260 ماغي أماتو) هذه) (أكيلا جيفريس) 388 00:19:16,310 --> 00:19:19,370 أكيلا) أنا معجبة كبيرة) 389 00:19:19,470 --> 00:19:21,360 أحببت تنسيقكِ للأضواء 390 00:19:21,420 --> 00:19:23,129 "في حديقة باتيري خلال "أوكيوباي 391 00:19:23,130 --> 00:19:24,650 شكرا لك عزيزتي 392 00:19:24,750 --> 00:19:26,900 هل ستأتين لـ"سانت بارت" في فبراير؟ 393 00:19:26,940 --> 00:19:28,699 ماذا؟- إنها لا تعرف بعد- 394 00:19:28,700 --> 00:19:30,139 لكنها ستأتي 395 00:19:30,140 --> 00:19:32,199 إنه ملاذ رائع للفنانين 396 00:19:32,200 --> 00:19:34,660 نحصل على بيت ويخت وننفصل عن العالم 397 00:19:34,700 --> 00:19:37,380 "أنا الأكثر تحررا حين أكون في "سانت بارت 398 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 (أخبريها كم هو ممتع الأمر (أكيلا 399 00:19:43,440 --> 00:19:45,360 علام تعملين في الآونة الأخيرة 400 00:19:45,400 --> 00:19:46,980 لا أستطيع تذكر المرة الاخيرة التي 401 00:19:47,000 --> 00:19:49,520 رأيت فيها أحد معارضك- كان ذلك قبل دقيقة- 402 00:19:49,540 --> 00:19:52,020 أرخيت العمل قليلا منذ (أن اشترى (بينولوبي) و(لوكا 403 00:19:52,040 --> 00:19:53,180 مجموعتي كلها 404 00:19:53,220 --> 00:19:54,379 مذهل وأنا كذلك 405 00:19:54,380 --> 00:19:55,940 أين يعرضون اعمالك؟ 406 00:19:55,960 --> 00:19:57,419 كلها في المخزن 407 00:19:57,420 --> 00:19:59,380 نشكل استثمارا الآن 408 00:19:59,420 --> 00:20:00,659 ليس و أنني أتذمر 409 00:20:00,660 --> 00:20:03,400 ذهبت إلى جزيرة تركس وكايكوس مرتين العام الفائت 410 00:20:03,460 --> 00:20:05,679 لا أعلم أن هنالك أموالا بانتظار البيع كبيرة كفاية 411 00:20:05,680 --> 00:20:08,069 لي لتحمل كل تكاليف منتجعات الكاريبي 412 00:20:08,070 --> 00:20:10,600 لم يعد الأمر في بيديك في الواقع عزيزتي 413 00:20:12,580 --> 00:20:14,920 هل أعطتك (بينيلوبي) هذه أيضا؟ 414 00:20:14,950 --> 00:20:17,480 الأصفاد الذهبية؟ 415 00:20:17,580 --> 00:20:19,990 رديئة بعض الشيء، لا تخبريها بأني قلت ذلك 416 00:20:20,000 --> 00:20:21,480 تظن بأن في الأمر ذكاءً 417 00:20:21,980 --> 00:20:24,130 "نخب "سانت بارت 418 00:20:24,580 --> 00:20:27,420 "سانت بارت"- لن أتمكن من المجيء أنا آسفة- 419 00:20:28,390 --> 00:20:30,210 أنا حقا ممتنة لكل شيء 420 00:20:30,220 --> 00:20:32,840 لكن فقط لا أظنني الشخص المناسب 421 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 لمجموعتكم 422 00:20:33,980 --> 00:20:36,520 عذرا؟- لم أصنع كل هذا- 423 00:20:36,580 --> 00:20:39,840 حتى يُدفن في مكانكم الفني البائس هذا 424 00:20:41,400 --> 00:20:42,720 ميلاد مجيد 425 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 طابت ليلتكم 426 00:20:53,560 --> 00:20:55,479 (جوش)- أهلا- 427 00:20:55,480 --> 00:20:57,460 ما الأمر؟ 428 00:20:57,660 --> 00:20:58,999 لا شيء 429 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 أردت أن أتمنى لك عيد ميلاد مجيد 430 00:21:01,620 --> 00:21:03,440 ميلاد مجيد 431 00:21:03,960 --> 00:21:07,080 ..أنا متوجه لـ"لاغوارديا" لذا 432 00:21:07,160 --> 00:21:08,920 أنا لا اعلم ما حدث 433 00:21:08,980 --> 00:21:10,060 بينك وبين أمي 434 00:21:10,070 --> 00:21:13,460 لكن آمل أن تحلا الأمر 435 00:21:13,560 --> 00:21:15,120 ماذا؟ هل أخبرت بشيء ما؟ 436 00:21:15,160 --> 00:21:17,480 كلا ولكن 437 00:21:17,580 --> 00:21:21,460 أنت أفضل شي حدث لها خلال فترة طويلة 438 00:21:21,700 --> 00:21:23,520 أنت ملائم لها 439 00:21:24,410 --> 00:21:25,860 مهما قلت 440 00:21:26,450 --> 00:21:27,960 لا تيأس منها 441 00:21:28,240 --> 00:21:29,460 حسنا؟ 442 00:21:30,890 --> 00:21:32,309 حسنا 443 00:21:32,310 --> 00:21:33,460 جيد 444 00:21:33,810 --> 00:21:35,319 إجازة سعيدة 445 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 ولك أيضا 446 00:21:42,260 --> 00:21:44,880 أخبرتك بأن الشوارع تعج بالفوضى في الأجواء المثلجة 447 00:21:44,940 --> 00:21:46,490 كان علينا أخذ طريق بروكلين كوين السريع 448 00:21:46,860 --> 00:21:47,940 لا بأس 449 00:21:54,340 --> 00:21:56,760 تعود الأغاني الكلاسيكية المحبوبة 450 00:21:56,780 --> 00:21:59,180 لبرودواي لاسبوعين فقط 451 00:22:01,920 --> 00:22:03,500 في الحقيقة، أيمكننا العودة؟ 452 00:22:03,540 --> 00:22:05,300 لن أذهب للمطار 453 00:22:05,400 --> 00:22:06,970 في أقرب فرصة سيدي 454 00:22:36,060 --> 00:22:38,580 ..ماذا تـ- لم أعد أهتم بعد الآن- 455 00:22:57,370 --> 00:22:59,950 ترجمة @itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان