1
00:00:06,350 --> 00:00:08,520
حسناً، يبدو أن هذه آخر لوحة
2
00:00:08,540 --> 00:00:09,740
نعم
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,979
قبل أن أذهب
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,199
هدية بسيطة لنجمتي الجديدة
5
00:00:14,200 --> 00:00:15,879
(بينلوبي)
6
00:00:15,880 --> 00:00:18,500
إنهم جميلين
7
00:00:18,520 --> 00:00:19,620
شكراً لكِ
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,219
لوك) و أنا متشوقان جداً)
9
00:00:22,220 --> 00:00:24,000
لإضافتكِ لمجموعتنا
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,990
علي الذهاب، لكن لا تنسي
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,629
حفلتنا بالإجازة ليلة الغد
12
00:00:27,630 --> 00:00:29,510
لا يسعني الإنتظار لأتباهى بكِ
13
00:00:29,610 --> 00:00:30,780
حسناً، سأكون هناك
14
00:00:30,800 --> 00:00:32,639
شكراً لكِ-
رائع، إلى اللقاء يا سيدات-
15
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
وداعاً-
وداعاً-
16
00:00:34,220 --> 00:00:37,960
لا أصدق أنهم إشتروا جميع أعمالكِ الفنية
17
00:00:38,060 --> 00:00:39,679
المكان موحش قليلاً بدونهم
18
00:00:39,680 --> 00:00:41,319
ستتجاوزين ذلك
19
00:00:41,320 --> 00:00:43,890
كدتُ أفقد الوعي عندما رأيت ذلك الشيك
20
00:00:44,020 --> 00:00:47,429
لا يسعني الإنتظار لأشتر للناس هدايا
مُكلفة لعيد الملاد
21
00:00:47,430 --> 00:00:49,570
بدلاً من صنع خردة بالمنزل
22
00:00:49,670 --> 00:00:51,300
هل أتوقف عن حياكة هديتكِ الآن؟
23
00:00:51,340 --> 00:00:53,670
لا، لا، لا أحب هذا الوشاح
24
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
إنه معطف
25
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
اعلم ذلك
26
00:00:57,460 --> 00:00:58,679
أهلاً عزيزتي، في أي وقت
27
00:00:58,680 --> 00:01:00,056
أخذكِ من محطة (بيني)؟
28
00:01:00,080 --> 00:01:01,440
أبي أخذني من المدرسة
29
00:01:01,450 --> 00:01:02,639
لذا سأذهب معه
30
00:01:02,640 --> 00:01:04,039
إلى حفلة والدين (روز) الليلة
31
00:01:04,040 --> 00:01:05,790
إذاً والدكِ سيأتي بالتأكيد؟
32
00:01:05,890 --> 00:01:08,020
إنها الهدية الوحيدة التي أطلبها لعيد الميلاد
33
00:01:09,040 --> 00:01:11,640
ليلة واحدة تجمعنا كعائلة
34
00:01:11,700 --> 00:01:14,350
حسناً، ألا يمكنني أن أحيك لكِ شيء عوضاً عن ذلك؟
35
00:01:14,450 --> 00:01:16,000
أراكِ الليلة
36
00:01:20,060 --> 00:01:21,640
يا إلهي
37
00:01:21,740 --> 00:01:23,400
ماذا فعلت (نيكول والس) لإغضابك؟
38
00:01:23,410 --> 00:01:24,960
إعتقدت أنك معجب بها-
أنا كذلك-
39
00:01:25,000 --> 00:01:27,130
لكن الجدال معها بذكاء في تويتر
40
00:01:27,140 --> 00:01:29,206
بشأن موضوع الهجرة سيحرك الناخبين
(لـ (ديم
41
00:01:29,230 --> 00:01:31,550
(أكثر من تحدي الصراخ مع (آن كولتر
42
00:01:34,700 --> 00:01:37,600
(زين)
"إفتقدتكِ البارحة، أتريدين أن نأخذ قهوة من حديقة (براينت)؟"
43
00:01:37,700 --> 00:01:39,600
(كيلسي)
"بالطبع، بعد نصف ساعة؟"
44
00:01:39,700 --> 00:01:41,780
اللعنة
45
00:01:41,880 --> 00:01:44,020
وصلتني رسالة من مدير أعمالي للتو
46
00:01:44,120 --> 00:01:46,949
ستقوم "مجلة نيويورك" بأخذ مقتطفات
47
00:01:46,950 --> 00:01:48,080
من فصلي الأول
48
00:01:48,260 --> 00:01:51,080
تهانينا
49
00:01:51,100 --> 00:01:52,480
شكراً
50
00:01:54,130 --> 00:01:56,000
لقد أبدعت في ذلك الفصل
51
00:01:56,020 --> 00:01:57,880
نعم، ليس قبل أن تدفعيني
52
00:02:00,060 --> 00:02:01,640
زين) ساهم بالكثير أيضاً)
53
00:02:01,740 --> 00:02:03,160
لا تتصرفي بتواضع
54
00:02:03,260 --> 00:02:05,200
هذا يبدو كحديث من واشنطن
55
00:02:05,300 --> 00:02:06,880
لا لا
56
00:02:06,980 --> 00:02:08,926
في العاصمة ، لا نترك بصمتنا على أي شيء
57
00:02:08,950 --> 00:02:11,040
مالم يتم التصويت عليها في السبعينات
58
00:02:11,120 --> 00:02:14,090
لكنني أعتقد أننا نُشكل فريقًا رائعاً
59
00:02:18,100 --> 00:02:20,040
لدي إجتماع على الإفطار
60
00:02:20,400 --> 00:02:22,840
و أنا كذلك
هل نأخذ حماماً؟
61
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
ماذا؟
سيكون أسرع
62
00:02:26,680 --> 00:02:28,080
هيا
63
00:02:32,000 --> 00:02:35,860
(كيلسي)
"لا يمكنني الحضور للإفطار، أراك في الشركة؟"
64
00:02:36,140 --> 00:02:39,240
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان
65
00:02:39,265 --> 00:02:41,265
الحلقة السابعة
(معجزة عيد الميلاد)
66
00:02:42,480 --> 00:02:45,780
و أخيراً، أود شكركم جميعاً
67
00:02:45,840 --> 00:02:48,140
على عملكم الشاق
68
00:02:48,740 --> 00:02:50,680
لقد كان عاماً حافلاً
69
00:02:50,720 --> 00:02:52,649
لكنكم كنتم مذهلين
70
00:02:52,650 --> 00:02:55,450
و سننهي العام على خبر رائع جداً
71
00:02:55,550 --> 00:02:57,100
(لفريق (الألفية
72
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
(كيلسي)
73
00:02:58,180 --> 00:03:00,250
خبرين رائعين في الحقيقة
74
00:03:00,270 --> 00:03:03,050
حسناً أولاً كتاب "إجازة من الزواج" كان في المركز الثاني
75
00:03:03,080 --> 00:03:04,980
على قائمة مجلة "تايمز" للقراء في العطلات
76
00:03:05,280 --> 00:03:07,300
وقد تلقينا خبر هذا الصباح
77
00:03:07,340 --> 00:03:09,620
أن مجلة "نييورك" ستأخذ مقتطفات
78
00:03:09,680 --> 00:03:12,160
من مذكرات (جيك ديفيروكس) قبل النشر
79
00:03:19,740 --> 00:03:22,160
لقد قمتما بعمل رائع على الكتاب
80
00:03:22,180 --> 00:03:23,700
و أتطلع لقرائته
81
00:03:23,780 --> 00:03:25,720
نعم-
حسناً هذا كل شيء-
82
00:03:25,820 --> 00:03:27,419
إجازة سعيدة، وشكراً لكم
83
00:03:27,420 --> 00:03:29,300
يا رفاق، المجلة صدرت
84
00:03:29,320 --> 00:03:31,120
ويدعوننا لحفلتهم بالعطلة
85
00:03:31,140 --> 00:03:32,440
إذا كان يمكنكم الحضور
86
00:03:32,500 --> 00:03:33,939
رائع لن أفوتها
87
00:03:33,940 --> 00:03:35,340
حسناً
88
00:03:35,380 --> 00:03:37,760
أرسلي سيارة عند السابعة و النصف لمنزلي
من أجل الحفلة
89
00:03:37,800 --> 00:03:40,989
وحتى ذلك الوقت أبعدي هذه الأنوار
90
00:03:40,990 --> 00:03:43,060
عن ناظري بقدر الأمكان
91
00:03:44,800 --> 00:03:47,739
وصلني بريد إلكتروني للتو
92
00:03:47,740 --> 00:03:49,510
من مدير أعمال (جيك) قبل الإجتماع
93
00:03:49,520 --> 00:03:50,900
أعتذر إن كنتُ فاجأتك بذلك
94
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
لستُ متفاجئ، لقد كنتُ أعلم بذلك
95
00:03:52,240 --> 00:03:54,700
كنت تعلم؟ كيف؟
96
00:03:54,800 --> 00:03:57,120
من تعتقدين أنه سرب الفصل لـ"مجلة نييورك"؟
97
00:03:59,380 --> 00:04:00,690
أنت جيد
98
00:04:01,080 --> 00:04:02,220
نحن جيدان
99
00:04:03,500 --> 00:04:05,260
إذن ما الوقت الذي يجب أن نذهب فيه؟
100
00:04:05,650 --> 00:04:08,880
سألتقي بك هناك
101
00:04:08,980 --> 00:04:11,200
لأنني سأتأنق
102
00:04:11,820 --> 00:04:13,140
سأراك هناك
103
00:04:13,700 --> 00:04:15,200
أراكِ هناك
104
00:04:21,150 --> 00:04:23,450
تهانينا على المقتطفات
105
00:04:23,550 --> 00:04:25,130
لكن سأضطر لتفويت حفلة الليلة
106
00:04:25,150 --> 00:04:26,220
ماذا؟ لماذا؟
107
00:04:26,270 --> 00:04:27,720
إنها أمور عائلية
108
00:04:27,760 --> 00:04:30,340
لا، أحتاجكِ هناك من أجل التشتيت
109
00:04:30,440 --> 00:04:32,220
(جيك)
(و (زين
110
00:04:33,600 --> 00:04:37,199
أنا أواعد كلاهما نوعاً ما
111
00:04:37,200 --> 00:04:38,240
ماذا؟
112
00:04:38,720 --> 00:04:40,239
لماذا لم تخبريني؟
113
00:04:40,240 --> 00:04:42,879
لقد كنتِ تتلاعبين بالشركة بأكملها
114
00:04:42,880 --> 00:04:44,190
منذ أن إلتقيت بكِ
115
00:04:44,290 --> 00:04:46,290
أيمكنني الحصول على سر واحد؟
116
00:04:50,260 --> 00:04:52,280
يا إلهي
117
00:04:56,800 --> 00:04:59,620
سيرجي) أنا (ديانا روت) في الطابق الرابع)
118
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
أنا أنتظر حضور أحدهم قريباً
119
00:05:01,020 --> 00:05:02,280
إذا كان بإمكانك إرسالهم للأعلى وحسب
120
00:05:02,750 --> 00:05:04,280
لقد فعل؟
متى؟
121
00:05:14,800 --> 00:05:16,240
مفاجأة
122
00:05:16,560 --> 00:05:19,380
انها ممتلئة جداً
123
00:05:19,480 --> 00:05:22,220
الكثير من الصنوبر
124
00:05:22,300 --> 00:05:24,320
سيكون عيد الميلاد على سجادتي بأكملها
125
00:05:24,490 --> 00:05:25,759
على الرحب و السعة
126
00:05:25,760 --> 00:05:27,760
أيمكنكِ أن تبتعدي؟
127
00:05:32,860 --> 00:05:34,880
هانحن ذا
128
00:05:34,920 --> 00:05:36,519
لما لا تنهين إستعدادكِ
129
00:05:36,520 --> 00:05:38,260
و أنا سأعلقها؟
130
00:05:39,180 --> 00:05:41,520
أو ألقيها بعيداً إن كنتِ تكرهينها حقاً
131
00:05:41,620 --> 00:05:44,330
لا أكرهها
132
00:05:44,430 --> 00:05:46,340
حسني من قول ذلك أثناء وجودك هناك
133
00:05:56,320 --> 00:05:57,900
تهانينا
134
00:05:57,920 --> 00:06:00,580
آخر كتاب سياسي أخذت منه "مجلة نييورك" مقتطفات
135
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
كان كتاب "النار و الغضب" لذا أنت في شركة جيدة
136
00:06:02,920 --> 00:06:05,200
..لا أعلم إن كنتُ في المستوى المطلوب، ولكن
137
00:06:05,210 --> 00:06:08,300
لا تتصرف بتواضع
138
00:06:08,600 --> 00:06:10,539
حسناً، أعلم أنني محظوظ
139
00:06:10,540 --> 00:06:12,340
لأنني بين أيادي جيدة
140
00:06:17,220 --> 00:06:19,220
سأذهب للحصول على بعض الشمبانيا
141
00:06:27,670 --> 00:06:28,920
شكراً لكِ
142
00:06:29,750 --> 00:06:32,090
النجاح يبدو جيدا ًعلينا
143
00:06:32,190 --> 00:06:33,609
نحن لم ننهي الكتاب حتى
144
00:06:33,610 --> 00:06:35,280
ومع ذلك، إنظري لهؤلاء الناس
145
00:06:35,300 --> 00:06:36,620
يتحدثون عنه بالفعل
146
00:06:36,720 --> 00:06:37,800
هذا جنون أليس كذلك؟
147
00:06:37,810 --> 00:06:40,250
الجنون هو أننا في الطابق الأرضي
148
00:06:40,260 --> 00:06:43,140
مع نخبة كبيرة من السياسيين الذين يتوقون للنشر
149
00:06:43,680 --> 00:06:46,700
(ستكون سنه كبيرة لنا (بيترز
150
00:06:50,400 --> 00:06:51,900
ماذا..ماذا تفعل؟
151
00:06:51,920 --> 00:06:53,720
لا شيء لم أفعله في نهاية الأسبوع الماضي
152
00:06:53,740 --> 00:06:56,150
حسناً، لكن الأسبوع الماضي لم نكن في حفلة
153
00:06:56,180 --> 00:06:58,380
مع مؤلفنا، ومديرنا
154
00:06:58,780 --> 00:07:00,380
نبات الدبق
155
00:07:01,660 --> 00:07:04,380
هذا نبات بنت القنصل
156
00:07:04,400 --> 00:07:06,360
متشابهان تقريباً
157
00:07:08,600 --> 00:07:10,360
جيك) لقد كان من دواعي سروري)
158
00:07:10,380 --> 00:07:13,210
لكن لدي حفلة أخرى الليلة
159
00:07:13,310 --> 00:07:15,460
أتطلع لقراءة الكتاب
160
00:07:15,540 --> 00:07:16,780
أتعلم، دعني أمشي معك للخارج
161
00:07:16,800 --> 00:07:19,900
هناك شيء أريد التحدث معك عنه
بشكل خاص
162
00:07:20,300 --> 00:07:22,400
نعم، من فضلك
163
00:07:23,900 --> 00:07:26,400
علينا الذهاب إلى الحفلة
164
00:07:26,480 --> 00:07:29,680
يمكنك التعامل مع ذلك لاحقاً
165
00:07:31,810 --> 00:07:33,350
يبدو جميلاً
جاهز؟
166
00:07:33,450 --> 00:07:34,900
تمهلي
167
00:07:36,810 --> 00:07:38,360
شيء آخر
168
00:07:46,440 --> 00:07:48,440
هل تعجبكِ؟
169
00:08:01,520 --> 00:08:04,460
اللعنة
170
00:08:08,760 --> 00:08:10,380
شكراً جزيلاً لدعوتنا
171
00:08:10,400 --> 00:08:12,480
منزلكِ جميل-
شكراً لكِ-
172
00:08:12,540 --> 00:08:14,440
من أين إشتريتم السترات؟
173
00:08:14,890 --> 00:08:17,450
سترات "الهونكا" السيئة
تبدو إختصاصنا لعيد الميلاد
174
00:08:17,490 --> 00:08:19,579
نعم، وفي يوم عيد الميلاد
175
00:08:19,580 --> 00:08:21,780
بوب) يطبخ فطير الرنة الخاصة به)
176
00:08:21,800 --> 00:08:24,040
ونسخر من أفلام عيد الميلاد السيئة
177
00:08:24,060 --> 00:08:25,680
أحب ذلك، أحب ذلك
178
00:08:25,700 --> 00:08:28,480
إذاً متى سنرى تقاليد عائلة (ميلر)؟
179
00:08:28,540 --> 00:08:30,460
ماذا؟
لايوجد لدينا عادة عائلية في الحقيقة
180
00:08:30,780 --> 00:08:32,900
بالتأكيد لدينا
181
00:08:32,940 --> 00:08:34,740
نعم أخبرتني (كيتلن) مره، عندما كنا ثملتان
182
00:08:34,750 --> 00:08:37,400
يبدو مرحاً-
لا تتصرفي وكأنكِ لا تعلمين أمي-
183
00:08:37,420 --> 00:08:39,640
نعم، لا تتصرفي و كأنكِ لا تعلمين عزيزتي
184
00:08:40,310 --> 00:08:42,300
ذلك..؟-
نعم-
185
00:08:42,320 --> 00:08:44,880
لا، ذلك كان من تقاليدنا عندما كانت (كيتلن) في السابعة
186
00:08:44,900 --> 00:08:47,180
نعم، فعلناه كل سنة منذ ذلك الحين
187
00:08:47,220 --> 00:08:49,160
نعم كنا نفعله بشكل خاص في منزلنا
188
00:08:49,200 --> 00:08:51,660
بحقكِ، عائلة (كاتزي) يقومون بتقاليدهم الخاصة
189
00:08:51,720 --> 00:08:53,939
و (كيتلن) وعدت بأننا سنقوم بتقليدنا
190
00:08:53,940 --> 00:08:56,460
عليكم ذلك-
أتوق لمعرفة ما يكون-
191
00:08:56,520 --> 00:08:58,930
لايمكننا فعل ذلك لأن (ديفد) لم يحضر الآلة الموسيقية
192
00:08:59,010 --> 00:09:01,120
لحظة، إنها في السيارة
193
00:09:05,120 --> 00:09:06,750
لماذا والدكِ يعلم بشأن هذا و أنا لا؟
194
00:09:06,760 --> 00:09:08,700
لأنني أعلم أنكِ ستعطيني تلك النظرة
وتحاولين التملص من ذلك
195
00:09:08,720 --> 00:09:10,660
نعم الوعد الثمل، لا يزال وعداً
196
00:09:10,720 --> 00:09:12,699
أرجوكِ أمي أرجوكِ
197
00:09:12,700 --> 00:09:14,880
أرغب برؤية ذلك حقاً-
أرجوكِ من أجلي-
198
00:09:14,900 --> 00:09:17,970
أرجوكِ أرجوكِ
199
00:09:18,070 --> 00:09:20,770
حسناً، لا بأس
200
00:09:20,870 --> 00:09:22,200
سأحتاج إلى مئزر
201
00:09:22,210 --> 00:09:24,569
و جالون من شراب كحولي
202
00:09:24,570 --> 00:09:26,370
نعم
203
00:09:26,470 --> 00:09:29,659
ستفعلينها-
(نعم، إنه وقت عائلو (ميلر-
204
00:09:29,660 --> 00:09:31,139
أنت غريب حقاً
205
00:10:05,390 --> 00:10:07,569
(تشارلز)
206
00:10:12,660 --> 00:10:14,426
هذه هي المرأة التي كنا نريد أن نحدد
لك موعداً معها
207
00:10:14,450 --> 00:10:16,560
أنا من أردت تحديد موعداً بينكما
208
00:10:24,020 --> 00:10:26,070
إبنتها رفيقة (روز) بالسكن
209
00:10:26,170 --> 00:10:28,509
من ذلك الذي يعزف؟-
لا تقلق بشأنه-
210
00:10:28,510 --> 00:10:29,799
إنه زوجها السابق
إنه خارج الصورة
211
00:10:29,800 --> 00:10:32,160
هذا مجرد تقليدهم للعطلة
212
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
إنهم جيدون حقاً-
إعذريني أيتها الشابة-
213
00:11:02,100 --> 00:11:04,950
هنالك شخص يود لقائكِ
214
00:11:05,050 --> 00:11:06,620
(تشارلز بروكس)
215
00:11:06,640 --> 00:11:08,620
(هذه (لايزا ميلر
216
00:11:10,280 --> 00:11:11,790
(سُعدت بلقائكِ (لايزا
217
00:11:12,140 --> 00:11:13,800
أنت أيضاً
218
00:11:14,400 --> 00:11:15,756
أداء رائع ما فعلته هناك
219
00:11:15,780 --> 00:11:18,050
تشارلز) يمتلك دار نشر)
220
00:11:18,060 --> 00:11:21,040
ألم تكوني تعملين في النشر يا (لايزا)؟
221
00:11:21,120 --> 00:11:22,700
حين كنت أصغر سنا
222
00:11:23,700 --> 00:11:25,100
حياة مختلفة
223
00:11:25,320 --> 00:11:27,289
لديكما الكثير لتتحدثا عنه
224
00:11:27,290 --> 00:11:29,690
ها أنت! أريد منك
أن تلتقي بأحدهم
225
00:11:30,360 --> 00:11:32,250
أعتذر، مرحبا
226
00:11:32,260 --> 00:11:34,050
(هذا (تشارلز بروكس
227
00:11:34,150 --> 00:11:35,500
(إنه أحد أصدقاء عائلة (كاتزيز
228
00:11:35,580 --> 00:11:37,560
(هذه ابنتي (كاتلين
229
00:11:37,600 --> 00:11:39,520
(أهلا (كايتلين-
مرحبا-
230
00:11:40,680 --> 00:11:42,630
أمي، وصلت (بيكي) لتوها
231
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
أريدك أن تلقي التحية
232
00:11:43,650 --> 00:11:45,460
(بيكي)! أحب (بيكي)-
أجل-
233
00:11:45,530 --> 00:11:46,540
لم تلتقِ بها من قبل
234
00:11:46,560 --> 00:11:48,456
(حسنا، حين تلتقي بأحد أفراد (بيكي
فإنك تلتقي بهم جميعا
235
00:11:48,480 --> 00:11:50,310
أليس كذلك؟
عذراً
236
00:11:50,410 --> 00:11:52,710
أهذا حقيقي؟
237
00:11:52,810 --> 00:11:55,180
إنها رائعة، أليست كذلك؟
238
00:11:55,240 --> 00:11:57,180
سندعمك إن كنت مهتما بها
239
00:11:58,160 --> 00:12:01,100
إنها حتماً ملفتة للانتباه
240
00:12:09,340 --> 00:12:10,450
صباح الخير
241
00:12:10,550 --> 00:12:12,009
صباح الخير
242
00:12:12,010 --> 00:12:14,060
(من مات ليجعل منك (كارل لاجرفلد
243
00:12:14,120 --> 00:12:16,160
فقط أجرب هيئات
(مختلفة لحفلة (بينيلوبي
244
00:12:16,400 --> 00:12:18,149
أتعتقدين أن بإمكاني جذب الحشد؟
245
00:12:18,150 --> 00:12:20,366
ذلك أمر يجب على كل امرأة
فعله لأجل نفسها
246
00:12:20,390 --> 00:12:21,600
كيف كانت أمسية العائلة؟
247
00:12:21,660 --> 00:12:24,469
ديفيد) إستمر بلف ذراعه حولي)
248
00:12:24,470 --> 00:12:26,419
ودفعتني (كايتلن) إلى غناء اليودل
249
00:12:26,420 --> 00:12:27,580
في غرفة مليئة بالغرباء
250
00:12:27,590 --> 00:12:29,660
(وكأن (نورمان روكويل
رسمها
251
00:12:29,720 --> 00:12:31,880
(بعدها ظهر (تشارلز-
هل رآك تغنين اليودل؟-
252
00:12:31,920 --> 00:12:34,150
بظفائر و مئزر رديء
253
00:12:34,160 --> 00:12:35,600
بينما كان (ديفد) يعزف على الأكورديون
254
00:12:35,640 --> 00:12:37,300
إنها أسوأ ثاني حالة إحراج
255
00:12:37,320 --> 00:12:39,500
أحسست بها رغم أن قريبي لا زال يرقص الجاز
256
00:12:39,520 --> 00:12:40,996
نعم، لايسعني الإنتظار حتى
لا أتحدث عن ذلك مطلقاً
257
00:12:41,020 --> 00:12:42,399
مرحبا صباح الخير
258
00:12:42,400 --> 00:12:44,870
حسبتك تعدين
الفطور
259
00:12:46,180 --> 00:12:48,860
هذا للأطفال الرضع-
إنه للتخلص من آثار الثمالة-
260
00:12:49,850 --> 00:12:52,160
(أهلا (تيلدا سوينتون-
سآخذه-
261
00:12:52,260 --> 00:12:54,340
كيف حالك (كايتلين)؟
262
00:12:55,300 --> 00:12:57,040
فقط وددت أن آتي
ببعض الهدايا
263
00:12:57,060 --> 00:12:58,180
قبل أن أذهب عند أمي الليلة
264
00:12:58,190 --> 00:12:59,850
هذا لطف شديد منك
265
00:12:59,860 --> 00:13:01,669
شكرا-
لا تتحمسوا كثيرا
266
00:13:01,670 --> 00:13:03,360
مجرد شيء صغير صنعته
267
00:13:03,480 --> 00:13:04,600
كذلك أنا
268
00:13:06,750 --> 00:13:08,409
أعتذر لم أجد الوقت لتغليفه
269
00:13:08,410 --> 00:13:09,930
ميلاد مجيد
270
00:13:10,060 --> 00:13:11,420
إنها مثالية
271
00:13:11,540 --> 00:13:13,390
أحببتها شكراً لكِ
272
00:13:13,400 --> 00:13:15,240
على الرحب والسعة
273
00:13:15,260 --> 00:13:18,120
ميلاد مجيد-
ميلاد مجيد شكراً-
274
00:13:18,760 --> 00:13:20,360
تخرجان أنت و(جوش) مجددا؟
275
00:13:20,400 --> 00:13:23,110
كلا نحن فقط أصدقاء-
ألم تريه؟-
276
00:13:23,120 --> 00:13:25,950
قال إنها مثالية. ما زال يحبك
277
00:13:25,960 --> 00:13:27,480
وما زالت كبيرة عليه
278
00:13:27,500 --> 00:13:29,270
منذ متى يكترث إن كنت كبيرة في السن؟
279
00:13:29,290 --> 00:13:30,920
منذ اعتباري أمك
280
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
كما لا شأن لك
بعلاقاتي العاطفية
281
00:13:38,720 --> 00:13:40,880
أردت رؤيتنا؟
282
00:13:40,900 --> 00:13:42,680
بلى تعالوا
تفضلوا بالجلوس
283
00:13:42,780 --> 00:13:45,449
غادرتَ قبل أن
تبدأ الحفلة البارحة
284
00:13:45,450 --> 00:13:48,240
الكل كان يتحدث
(عن (ديفيرو) و فريق (الألفية
285
00:13:48,750 --> 00:13:50,530
سيكون علينا العودة
واستكمال بقية العمل
286
00:13:50,550 --> 00:13:52,609
على ذلك الكتاب بجد
خلال الاستراحة
287
00:13:52,610 --> 00:13:54,860
هذا بالتحديد ما
أردت مناقشته
288
00:13:54,960 --> 00:13:56,380
قبل مغادرتي البارحة
289
00:13:56,400 --> 00:13:59,560
قال (جايك) بأن العملية
قد تتطلب بعض
290
00:13:59,640 --> 00:14:00,980
توحيد المسارات
291
00:14:01,080 --> 00:14:02,920
مهما أراده فإنني واثق أن
باستطاعتنا التأقلم
292
00:14:02,960 --> 00:14:05,820
(إنه يفضل العمل مع (كيلسي
293
00:14:05,900 --> 00:14:07,990
على بقية الكتاب
294
00:14:08,320 --> 00:14:10,220
أنا؟ لماذا؟
295
00:14:11,090 --> 00:14:13,150
عملت أنا و(زين) على الكتاب
296
00:14:13,250 --> 00:14:15,389
والكتاب نشر على المجلة بفضله
297
00:14:15,390 --> 00:14:17,859
قال بأنه لا يود ربط
محررين أثنين بالعمل
298
00:14:17,860 --> 00:14:19,620
في حين أن واحدا يكفي
299
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
الآن كان
300
00:14:21,250 --> 00:14:22,250
سياسيا
301
00:14:22,620 --> 00:14:24,260
دبلوماسيا
302
00:14:26,870 --> 00:14:29,040
حسناً، في نهاية المطاف
303
00:14:29,060 --> 00:14:31,450
يحصل المؤلف على ما يريد
304
00:14:32,060 --> 00:14:33,550
أليس كذلك (بيترز)؟
305
00:14:39,600 --> 00:14:40,979
(زين)
306
00:14:40,980 --> 00:14:42,980
مهلا
307
00:14:50,940 --> 00:14:52,279
أتريدين إطلاعي ما كان ذلك؟
308
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
أم علي أن أحزر؟
309
00:14:53,290 --> 00:14:54,400
لم أخطط لذلك
310
00:14:54,440 --> 00:14:56,150
حسنا سأحزر
311
00:14:56,250 --> 00:14:58,220
هنالك أمر يجري بينكما
312
00:14:58,300 --> 00:14:59,479
صحيح؟
313
00:15:01,260 --> 00:15:02,580
علمت بأن لديه مشاعر تجاهكِ
314
00:15:02,590 --> 00:15:05,080
كان علي إيقاف ذلك
لحظة رؤيتي له
315
00:15:05,180 --> 00:15:07,719
(لم أطلب من (جيك
ابعادك عن الكتاب
316
00:15:07,720 --> 00:15:09,020
حسناً، لقد فعل ذلك
317
00:15:10,070 --> 00:15:12,280
والآن استحوذتِ على
الأفضل مبيعا لك وحدك
318
00:15:13,740 --> 00:15:15,570
آمل أنه يستحق ذلك
319
00:15:34,340 --> 00:15:37,860
كان لطيفا جدا رؤيتك البارحة
320
00:15:38,860 --> 00:15:40,000
مبهرا جدا
321
00:15:41,060 --> 00:15:42,299
حاول إهانتي
322
00:15:42,300 --> 00:15:44,160
كلا على الإطلاق
323
00:15:44,180 --> 00:15:45,700
رأيتني أغني اليودل
324
00:15:45,720 --> 00:15:47,340
وقد تكون رأيتني عارية أيضا
325
00:15:47,400 --> 00:15:49,240
وهو ما لا أنصح به أيضا
326
00:15:49,640 --> 00:15:52,600
سوف أذهب
ميلادٌ مجيد
327
00:15:52,620 --> 00:15:54,360
مهلاً
328
00:15:55,600 --> 00:15:58,300
هل ذلك تقليد سنوي؟
329
00:15:58,590 --> 00:16:01,260
كان حين كنا معا
330
00:16:01,320 --> 00:16:03,200
فعلناه مرة واحدة حين كانت (كايتلين) صغيرة
331
00:16:03,210 --> 00:16:06,380
وظلت تتوسل لنكرره كل سنة
332
00:16:07,500 --> 00:16:09,660
أظنه عنى لها أكثر
مما حسبت
333
00:16:12,720 --> 00:16:14,079
قبل عدة سنوات
334
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
استضفنا لعبة بيض عيد الفصح
335
00:16:16,090 --> 00:16:18,380
ولم يأتي الأرنب
فكان علي أخذ دوره
336
00:16:19,010 --> 00:16:22,270
ظللت محشوا في ذلك
الزي لثلاث ساعات
337
00:16:22,370 --> 00:16:24,000
مملوءا بالعرق
338
00:16:24,100 --> 00:16:26,360
كم هو مذهل ما نفعله
لأجل ابنائنا
339
00:16:26,420 --> 00:16:27,740
أليس كذلك؟
340
00:16:29,720 --> 00:16:32,380
كايتلن) هي سبب)
اجتهادي في عملي
341
00:16:33,700 --> 00:16:35,290
سبب قيامي بما قمت به
342
00:16:40,220 --> 00:16:43,250
على كل حال، ماذا
تفعلون في الإجازات؟
343
00:16:43,350 --> 00:16:46,770
ستبقي (بولين) مع الفتيات
لعدة أيام
344
00:16:46,780 --> 00:16:48,840
وسأذهب للتزلج على الجليد
ثم للالتقاء بهم
345
00:16:48,880 --> 00:16:50,940
في بيت جديهما في فلوريدا
346
00:16:51,360 --> 00:16:52,400
وأنت؟
347
00:16:52,420 --> 00:16:54,020
كايتلين) معي طوال الاسبوع)
348
00:16:54,060 --> 00:16:57,020
لذا على الأرجح سوف أتتبع هاتفها
349
00:16:57,030 --> 00:16:58,480
و أشعر بالفزع طوال الوقت
350
00:16:58,520 --> 00:17:00,379
إذاً هل هذا ما يجب أن أتطلع إليه؟
351
00:17:00,380 --> 00:17:01,679
كلا لديك اثنتان
352
00:17:01,680 --> 00:17:03,700
سيكون الأمر أسوأ بكثير
353
00:17:07,600 --> 00:17:10,080
يجب علي
354
00:17:10,100 --> 00:17:12,260
(إعطاء هذه لـ(ديانا
355
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
نعم
356
00:17:27,390 --> 00:17:29,280
لايزا) أنا مسافرة للإجازة)
357
00:17:29,290 --> 00:17:30,460
لكن أردت إعطائك هذه
358
00:17:30,470 --> 00:17:32,160
ديانا) هذا لطيف جداً)
359
00:17:32,200 --> 00:17:33,739
لم أحسبك ممن
يحتفلون بالميلاد
360
00:17:33,740 --> 00:17:35,699
لستُ كذلك، لكن (إنزو) أحضر شجرة
361
00:17:35,700 --> 00:17:38,420
وبدت خالية بدون هدايا حولها
362
00:17:38,520 --> 00:17:39,839
يعجبني ذاك الفتى معك
363
00:17:39,840 --> 00:17:41,070
يكفي حديث عنه. افتحيها
364
00:17:48,370 --> 00:17:49,980
إنها جميلة
365
00:17:50,040 --> 00:17:52,420
(العقد يجب أن يثير الغيرة (لايزا
366
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
و ليس الإستياء
367
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
شكرا لك
368
00:17:55,420 --> 00:17:57,640
ديانا) تفضلي)
369
00:17:57,720 --> 00:18:00,420
..ليس باهظ الثمن لكنه
370
00:18:08,500 --> 00:18:10,440
أصنعتي هذا؟
371
00:18:13,720 --> 00:18:15,080
(شكرا لكِ (لايزا
372
00:18:15,360 --> 00:18:16,839
لن أتخلى عنه
373
00:18:16,840 --> 00:18:19,060
اخنلاف ثروتينا يجعل الأمر محرجا
374
00:18:19,080 --> 00:18:21,180
بالتأكيد-
شيء واحد آخر-
375
00:18:22,520 --> 00:18:24,500
(من (تشارلز
علاوتكِ
376
00:18:24,520 --> 00:18:26,500
أكثر مما وافقت عليه لكنك
377
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
إستحقيتيه
378
00:18:30,490 --> 00:18:31,870
ميلاد مجيد
379
00:18:32,060 --> 00:18:33,880
ميلاد مجيد
380
00:18:40,910 --> 00:18:45,750
"تهانينا وشكراً على السنة المبهرة، محظوظون بك"
(تشارلز)
381
00:18:56,320 --> 00:18:57,920
(أهلاً (جورج
382
00:18:58,060 --> 00:18:59,740
لقد فوتهِ للتو
383
00:19:07,300 --> 00:19:08,860
أخبرني إذا أردت مني القدوم
384
00:19:08,880 --> 00:19:10,060
للمساعدة وتركيب لوحاتي
385
00:19:10,080 --> 00:19:12,510
بالتأكيد سأبقيك على
اتصال بالتأكيد
386
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
رائع
387
00:19:13,640 --> 00:19:16,260
ماغي أماتو) هذه)
(أكيلا جيفريس)
388
00:19:16,310 --> 00:19:19,370
أكيلا) أنا معجبة كبيرة)
389
00:19:19,470 --> 00:19:21,360
أحببت تنسيقكِ للأضواء
390
00:19:21,420 --> 00:19:23,129
"في حديقة باتيري خلال "أوكيوباي
391
00:19:23,130 --> 00:19:24,650
شكرا لك عزيزتي
392
00:19:24,750 --> 00:19:26,900
هل ستأتين لـ"سانت بارت" في فبراير؟
393
00:19:26,940 --> 00:19:28,699
ماذا؟-
إنها لا تعرف بعد-
394
00:19:28,700 --> 00:19:30,139
لكنها ستأتي
395
00:19:30,140 --> 00:19:32,199
إنه ملاذ رائع للفنانين
396
00:19:32,200 --> 00:19:34,660
نحصل على بيت ويخت
وننفصل عن العالم
397
00:19:34,700 --> 00:19:37,380
"أنا الأكثر تحررا حين أكون في "سانت بارت
398
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
(أخبريها كم هو ممتع الأمر (أكيلا
399
00:19:43,440 --> 00:19:45,360
علام تعملين في الآونة الأخيرة
400
00:19:45,400 --> 00:19:46,980
لا أستطيع تذكر المرة الاخيرة التي
401
00:19:47,000 --> 00:19:49,520
رأيت فيها أحد معارضك-
كان ذلك قبل دقيقة-
402
00:19:49,540 --> 00:19:52,020
أرخيت العمل قليلا منذ
(أن اشترى (بينولوبي) و(لوكا
403
00:19:52,040 --> 00:19:53,180
مجموعتي كلها
404
00:19:53,220 --> 00:19:54,379
مذهل وأنا كذلك
405
00:19:54,380 --> 00:19:55,940
أين يعرضون اعمالك؟
406
00:19:55,960 --> 00:19:57,419
كلها في المخزن
407
00:19:57,420 --> 00:19:59,380
نشكل استثمارا الآن
408
00:19:59,420 --> 00:20:00,659
ليس و أنني أتذمر
409
00:20:00,660 --> 00:20:03,400
ذهبت إلى جزيرة تركس وكايكوس
مرتين العام الفائت
410
00:20:03,460 --> 00:20:05,679
لا أعلم أن هنالك أموالا
بانتظار البيع كبيرة كفاية
411
00:20:05,680 --> 00:20:08,069
لي لتحمل كل تكاليف
منتجعات الكاريبي
412
00:20:08,070 --> 00:20:10,600
لم يعد الأمر في بيديك
في الواقع عزيزتي
413
00:20:12,580 --> 00:20:14,920
هل أعطتك (بينيلوبي) هذه أيضا؟
414
00:20:14,950 --> 00:20:17,480
الأصفاد الذهبية؟
415
00:20:17,580 --> 00:20:19,990
رديئة بعض الشيء، لا تخبريها
بأني قلت ذلك
416
00:20:20,000 --> 00:20:21,480
تظن بأن في الأمر ذكاءً
417
00:20:21,980 --> 00:20:24,130
"نخب "سانت بارت
418
00:20:24,580 --> 00:20:27,420
"سانت بارت"-
لن أتمكن من المجيء أنا آسفة-
419
00:20:28,390 --> 00:20:30,210
أنا حقا ممتنة لكل شيء
420
00:20:30,220 --> 00:20:32,840
لكن فقط لا أظنني
الشخص المناسب
421
00:20:32,920 --> 00:20:33,960
لمجموعتكم
422
00:20:33,980 --> 00:20:36,520
عذرا؟-
لم أصنع كل هذا-
423
00:20:36,580 --> 00:20:39,840
حتى يُدفن في مكانكم
الفني البائس هذا
424
00:20:41,400 --> 00:20:42,720
ميلاد مجيد
425
00:20:43,240 --> 00:20:44,720
طابت ليلتكم
426
00:20:53,560 --> 00:20:55,479
(جوش)-
أهلا-
427
00:20:55,480 --> 00:20:57,460
ما الأمر؟
428
00:20:57,660 --> 00:20:58,999
لا شيء
429
00:20:59,000 --> 00:21:01,500
أردت أن أتمنى لك
عيد ميلاد مجيد
430
00:21:01,620 --> 00:21:03,440
ميلاد مجيد
431
00:21:03,960 --> 00:21:07,080
..أنا متوجه لـ"لاغوارديا" لذا
432
00:21:07,160 --> 00:21:08,920
أنا لا اعلم ما حدث
433
00:21:08,980 --> 00:21:10,060
بينك وبين أمي
434
00:21:10,070 --> 00:21:13,460
لكن آمل أن تحلا الأمر
435
00:21:13,560 --> 00:21:15,120
ماذا؟ هل أخبرت بشيء ما؟
436
00:21:15,160 --> 00:21:17,480
كلا ولكن
437
00:21:17,580 --> 00:21:21,460
أنت أفضل شي حدث لها
خلال فترة طويلة
438
00:21:21,700 --> 00:21:23,520
أنت ملائم لها
439
00:21:24,410 --> 00:21:25,860
مهما قلت
440
00:21:26,450 --> 00:21:27,960
لا تيأس منها
441
00:21:28,240 --> 00:21:29,460
حسنا؟
442
00:21:30,890 --> 00:21:32,309
حسنا
443
00:21:32,310 --> 00:21:33,460
جيد
444
00:21:33,810 --> 00:21:35,319
إجازة سعيدة
445
00:21:35,320 --> 00:21:37,520
ولك أيضا
446
00:21:42,260 --> 00:21:44,880
أخبرتك بأن الشوارع تعج
بالفوضى في الأجواء المثلجة
447
00:21:44,940 --> 00:21:46,490
كان علينا أخذ طريق بروكلين كوين السريع
448
00:21:46,860 --> 00:21:47,940
لا بأس
449
00:21:54,340 --> 00:21:56,760
تعود الأغاني الكلاسيكية المحبوبة
450
00:21:56,780 --> 00:21:59,180
لبرودواي لاسبوعين فقط
451
00:22:01,920 --> 00:22:03,500
في الحقيقة، أيمكننا العودة؟
452
00:22:03,540 --> 00:22:05,300
لن أذهب للمطار
453
00:22:05,400 --> 00:22:06,970
في أقرب فرصة سيدي
454
00:22:36,060 --> 00:22:38,580
..ماذا تـ-
لم أعد أهتم بعد الآن-
455
00:22:57,370 --> 00:22:59,950
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان