1 00:00:06,350 --> 00:00:08,520 خب، انگار دیگه آخریش بود 2 00:00:08,540 --> 00:00:09,740 آره - هوم - 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,979 قبل از اینکه برم 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,199 یه کادوی کوچولو واسه‏ی ستاره‏ی جدیدم دارم 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,879 اوه، پنلوپه 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,500 اوه، واو، فوق‏العادن 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,620 ممنون 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,219 من و لوکا از اینکه به کلکسیونمون اضافه شدی 9 00:00:22,220 --> 00:00:24,000 حسابی هیجان‏زده‏ایم 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,990 باید سریع برم اما یادت نره 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,629 فردا شب مهمونی مخصوص تعطیلات داریم 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,510 بی‏صبرانه منتظرم که با تو به بقیه پز بدم 13 00:00:29,610 --> 00:00:30,780 باشه، حتماً میام 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,639 ممنون - عالی شد. خدافظ خانوما - 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 خدافظ - خدافظ - 16 00:00:34,220 --> 00:00:37,960 واو، باورم نمیشه تمام کارای هنریت رو خریدن 17 00:00:38,060 --> 00:00:39,679 بدون اونا، احساس تنهایی می‏کنم 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,319 آه، بالاخره باهاش کنار میای 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,890 وقتی رقم چک رو دیدم نزدیک بود غش کنم 20 00:00:44,020 --> 00:00:47,429 بی‏صبرانه منتظرم واسه کریسمس کادوهای گرون‏قیمت بخرم 21 00:00:47,430 --> 00:00:49,570 به جای اینکه بشینم آت و آشغال دست‏ساز درست کنم 22 00:00:49,670 --> 00:00:51,300 الان دیگه نباید چیزی بعنوان کادو واست درست کنم؟ 23 00:00:51,340 --> 00:00:53,670 اوه، نه، نه، نه عاشق اون شالم 24 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 پانچو هست 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 خودم می‏دونستم 26 00:00:57,460 --> 00:00:58,679 سلام عزیزم. چه ساعتی 27 00:00:58,680 --> 00:01:00,056 بیام از ایستگاه پن برت دارم؟ 28 00:01:00,080 --> 00:01:01,440 بابا از دانشگاه میارتم 29 00:01:01,450 --> 00:01:02,639 پس با خودش میام 30 00:01:02,640 --> 00:01:04,039 مهمونی پدر و مادر رز 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,790 اوه، پس بابات حتماً میاد؟ 32 00:01:05,890 --> 00:01:08,020 این همون کادوییه که واسه کریسمس خواستم 33 00:01:09,040 --> 00:01:11,640 اینکه یه شب مثل یه خانواده با هم باشیم 34 00:01:11,700 --> 00:01:14,350 نمیشه به جاش یه کادوی قلاب‏بافی بهت بدم؟ 35 00:01:14,450 --> 00:01:16,000 !هوم. امشب می‏بینمت 36 00:01:20,060 --> 00:01:21,640 اوه، خدای من 37 00:01:21,740 --> 00:01:23,400 نیکول والاس چیکار کرده که انقدر اعصابتو بهم ریخته؟ 38 00:01:23,410 --> 00:01:24,960 فکر کردم ازش خوشت میاد - نه، خوشم میاد - 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,130 اما جر و بحث هوشمندانه باهاش راجب وضعیت مهاجرت 40 00:01:27,140 --> 00:01:29,206 توی توئیتر باعث میشه توپ توی زمین را‏ی دهنده‏های دم بیوفته 41 00:01:29,230 --> 00:01:31,550 تاثیرش از تظاهرات آن کوتلر هم بیشتره 42 00:01:34,700 --> 00:01:37,600 دلم از دیشب واست تنگ شده می‏خوای توی برایانت پارک قهوه بخوریم؟ 43 00:01:37,700 --> 00:01:39,600 حتماً. نیم ساعت دیگه خوبه؟ 44 00:01:39,700 --> 00:01:41,780 لعنتی - هوم؟ - 45 00:01:41,880 --> 00:01:44,020 همین الان یه پیام از مدیر برنامه‏هام اومد 46 00:01:44,120 --> 00:01:46,949 که مجله‏ی نیویورک قراره از فصل اول کتابم 47 00:01:46,950 --> 00:01:48,080 یه گلچین انتخاب کنه 48 00:01:48,260 --> 00:01:51,080 !آه، تبریک میگم 49 00:01:51,100 --> 00:01:52,480 ممنون 50 00:01:54,130 --> 00:01:56,000 واقعاً توی اون فصل ترکوندی 51 00:01:56,020 --> 00:01:57,880 آره چون تو بهم فشار آوردی 52 00:02:00,060 --> 00:02:01,640 البته زین هم خیلی کمک کرد 53 00:02:01,740 --> 00:02:03,160 انقدر تواضع به خرج نده 54 00:02:03,260 --> 00:02:05,200 مثل کاخ سفیدیا حرف می‏زنی 55 00:02:05,300 --> 00:02:06,880 اوه، نه، می‏دونی 56 00:02:06,980 --> 00:02:08,926 توی واشنگتون اثر انگشتمون رو روی هر چیزی جا نمی‏ذاریم 57 00:02:08,950 --> 00:02:11,040 مگر اینکه واسمون رای به همراه داشته باشه - اوه - 58 00:02:11,120 --> 00:02:14,090 اما واقعاً فکر می‏کنم با هم تیم خوبی رو تشکیل میدیم 59 00:02:14,190 --> 00:02:16,080 اوهوم 60 00:02:18,100 --> 00:02:20,040 واسه صبحونه قرار ملاقات دارم 61 00:02:20,400 --> 00:02:22,840 منم همینطور. بریم با همدیگه دوش بگیریم؟ 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 چیه؟ اینطوری زودتر کارمون تموم میشه 63 00:02:26,680 --> 00:02:28,080 !یالا 64 00:02:32,000 --> 00:02:35,860 واسه صبحونه نمی‏تونم بیام توی شرکت همدیگه رو ببینیم؟ 65 00:02:36,140 --> 00:02:39,240 ::. ارائه‌ای مشترک از رســانــه کـوچــک و آی مــووی .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co » 66 00:02:39,264 --> 00:02:41,264 Zaaraaکاری از : زهـــــرا90 67 00:02:42,480 --> 00:02:45,780 و در آخر می‏خوام از همگیتون بابت این همه تلاش 68 00:02:45,840 --> 00:02:48,140 تشکر کنم 69 00:02:48,740 --> 00:02:50,680 سال خیلی سختی بود 70 00:02:50,720 --> 00:02:52,649 اما همتون خارق‏العاده بودین 71 00:02:52,650 --> 00:02:55,450 و امسال رو با یه خبر خوب از میلنیال 72 00:02:55,550 --> 00:02:57,100 به پایان می‏رسونیم 73 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 کلسی 74 00:02:58,180 --> 00:03:00,250 در واقع، دو تا خبر 75 00:03:00,270 --> 00:03:03,050 خب، اولیش اینکه کتاب "تعطیلات ازدواج" بعنوان دومین کتاب 76 00:03:03,080 --> 00:03:04,980 توی لیست تعطیلات "تایمز" انتخاب شد 77 00:03:05,280 --> 00:03:07,300 و امروز یه خبری بهمون رسید مبنی بر اینکه 78 00:03:07,340 --> 00:03:09,620 مجله‏ی نیویورک قراره یه گلچین از کتاب 79 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 خاطرات جیک دوورو قبل از نشر، چاپ کنه 80 00:03:19,740 --> 00:03:22,160 هردوتون برای این کتاب زحمت زیادی کشیدین 81 00:03:22,180 --> 00:03:23,700 و منتظرم بخونمش 82 00:03:23,780 --> 00:03:25,720 آره - خب، همین بود - 83 00:03:25,820 --> 00:03:27,419 تعطیلات خوش بگذره و ممنونم 84 00:03:27,420 --> 00:03:29,300 هی، بچه‏ها، مجله باهامون تماس گرفته 85 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 و هممون رو برای مهمونی تعطیلات دعوت کرده 86 00:03:31,140 --> 00:03:32,440 البته اگه کاری ندارین 87 00:03:32,500 --> 00:03:33,939 عالیه. حتماً میام 88 00:03:33,940 --> 00:03:35,340 باشه 89 00:03:35,380 --> 00:03:37,760 برای ساعت 7:30 بگو یه ماشین بیاد جلوی در خونه‏ام تا برم مهمونی 90 00:03:37,800 --> 00:03:40,989 تا اون موقع اون گردنبند مسخره رو 91 00:03:40,990 --> 00:03:43,060 از جلوی چشمم دور کن 92 00:03:44,800 --> 00:03:47,739 هی، تازه ایمیل رو از مدیر برنامه‏های جیک 93 00:03:47,740 --> 00:03:49,510 گرفتم، درست قبل از جلسه 94 00:03:49,520 --> 00:03:50,900 ببخشید که یه دفعه پیش اومد 95 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 یه دفعه‏ای نبود، خودم خبر داشتم 96 00:03:52,240 --> 00:03:54,700 واقعاً؟ چطوری؟ 97 00:03:54,800 --> 00:03:57,120 فکر می‏کنی اون فصل چطوری پیش مجله‏ی نیویورک لو رفته بود؟ 98 00:03:57,600 --> 00:03:59,120 واو 99 00:03:59,380 --> 00:04:00,690 کارت درسته 100 00:04:01,080 --> 00:04:02,220 کار هردومون درسته 101 00:04:03,500 --> 00:04:05,260 خب، چه ساعتی با هم بریم؟ 102 00:04:05,650 --> 00:04:08,880 اوه، مجبورم همونجا ببینمت 103 00:04:08,980 --> 00:04:11,200 چون... چون خیلی کار دارم 104 00:04:11,820 --> 00:04:13,140 اونجا می‏بینمت 105 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 پس همونجا می‏بینمت 106 00:04:21,150 --> 00:04:23,450 هی، بابت مجله تبریک میگم 107 00:04:23,550 --> 00:04:25,130 اما امشب نمی‏تونم به اون مهمونی بیام 108 00:04:25,150 --> 00:04:26,220 چی؟ چرا؟ 109 00:04:26,270 --> 00:04:27,720 اوه، یه مسئله‏ی خانوادگیه 110 00:04:27,760 --> 00:04:30,340 نه! اوه، بهت احتیاج دارم تا اون وسط دخالت کنی 111 00:04:30,440 --> 00:04:32,220 جیک و زین 112 00:04:33,600 --> 00:04:37,199 یه جورایی با هر دوتاشون دوست شدم 113 00:04:37,200 --> 00:04:38,240 چی؟ 114 00:04:38,720 --> 00:04:40,239 چرا بهم نگفته بودی؟ 115 00:04:40,240 --> 00:04:42,879 از وقتی دیدمت، از اسرار کل شرکت 116 00:04:42,880 --> 00:04:44,190 خبر داری 117 00:04:44,290 --> 00:04:46,290 نمیشه یه راز واسه خودم داشته باشم؟ 118 00:04:50,260 --> 00:04:52,280 اوه، خدایا 119 00:04:56,800 --> 00:04:59,620 سرگی، دایانا تروت هستم از واحد ای 4 120 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 منتظر یه نفرم 121 00:05:01,020 --> 00:05:02,280 وقتی اومد بفرستش بالا 122 00:05:02,750 --> 00:05:04,280 اومد؟ کی؟ 123 00:05:14,800 --> 00:05:16,240 سوپرایز 124 00:05:16,560 --> 00:05:19,380 چقدر تو پُره 125 00:05:19,480 --> 00:05:22,220 کلی برگ درخت کاج داره 126 00:05:22,300 --> 00:05:24,320 اینجوری روی کل فرشم، درخت کریسمس میریزه 127 00:05:24,490 --> 00:05:25,759 قابلتو نداره 128 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 میشه، بری کنار؟ 129 00:05:32,860 --> 00:05:34,880 بفرما 130 00:05:34,920 --> 00:05:36,519 بهتر نیست تا وقتی کاراشو میکنم 131 00:05:36,520 --> 00:05:38,260 آماده بشی؟ 132 00:05:39,180 --> 00:05:41,520 یا اگه ازش متنفری، می‏بریمش بیرون 133 00:05:41,620 --> 00:05:44,330 ازش متنفر نیستم 134 00:05:44,430 --> 00:05:46,340 وقتی داری کاراتو میکنی یکم رو خودت کار کن 135 00:05:56,320 --> 00:05:57,900 تبریک میگم 136 00:05:57,920 --> 00:06:00,580 آخرین کتابی که گلچینش رو مجله‏ی نیویورک انجام داد 137 00:06:00,600 --> 00:06:02,900 کتاب "آتش و خشم" بود پس خیلی کارت درسته 138 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 ..خب، فکر نمی‏کنم در اون حد باشم اما 139 00:06:05,210 --> 00:06:08,300 انقدر تواضع از خودت نشون نده 140 00:06:08,600 --> 00:06:10,539 خب، اینو می‏دونم که خیلی خوش شانس ام 141 00:06:10,540 --> 00:06:12,340 که توی همچین دستای توانایی هستم 142 00:06:14,240 --> 00:06:15,680 اوهوم 143 00:06:17,220 --> 00:06:19,220 میرم واسه خودمون شامپاین بیارم 144 00:06:27,670 --> 00:06:28,920 ممنون 145 00:06:29,750 --> 00:06:32,090 چقدر موفقیت بهمون میاد 146 00:06:32,190 --> 00:06:33,609 هنوز حتی کتابو تموم هم نکردیم 147 00:06:33,610 --> 00:06:35,280 بازم آدمای اطرافمونو ببین 148 00:06:35,300 --> 00:06:36,620 دارن راجبش حرف می‏زنم 149 00:06:36,720 --> 00:06:37,800 دیوونه کننده‏اس، نه؟ 150 00:06:37,810 --> 00:06:40,250 چیزی که دیوونه کننده‏اس اینه که یه موج عظیم 151 00:06:40,260 --> 00:06:43,140 از نوستالوژی انتشارات سیاسی توی این طبقه داریم 152 00:06:43,680 --> 00:06:46,700 آه، امسال، سال بزرگی واسمون میشه 153 00:06:50,400 --> 00:06:51,900 چی.. چیکار داری میکنی؟ 154 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 همون کاری که آخر هفته‏ی پیش کردم 155 00:06:53,740 --> 00:06:56,150 باشه، اما آخر هفته‏ی قبلی توی یه مهمونی 156 00:06:56,180 --> 00:06:58,380 همراه با نویسنده و رئیسمون نبودیم 157 00:06:58,780 --> 00:07:00,380 عشقولانه‏اس 158 00:07:01,660 --> 00:07:04,380 بیشتر هرزه گونه اس 159 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 آه، تقریباً یکی‏ان 160 00:07:08,600 --> 00:07:10,360 جیک باعث افتخارم بود 161 00:07:10,380 --> 00:07:13,210 اما امشب باید به یه مهمونی دیگه هم برم 162 00:07:13,310 --> 00:07:15,460 بی‏صبرانه منتظر اینم که کتابتو بخونم 163 00:07:15,540 --> 00:07:16,780 می‏دونی چیه، بذار تا بیرون همراهیت کنم 164 00:07:16,800 --> 00:07:19,900 یه مسئله‏ای هست که میخوام به صورت خصوصی بهت بگم 165 00:07:20,300 --> 00:07:22,400 آره، حتماً 166 00:07:23,900 --> 00:07:26,400 باید برسیم به مهمونی 167 00:07:26,480 --> 00:07:29,680 میشه بعدآً درستش کنی؟ 168 00:07:31,810 --> 00:07:33,350 خیلی دوست داشتنیه. آماده‏ای؟ 169 00:07:33,450 --> 00:07:34,900 آروم باش 170 00:07:36,810 --> 00:07:38,360 یه چیز دیگه هم هست 171 00:07:46,440 --> 00:07:48,440 دوسش داری؟ 172 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 !اووه 173 00:08:01,520 --> 00:08:04,460 لعنتی 174 00:08:08,760 --> 00:08:10,380 ممنون از اینکه دعوتمون کردی 175 00:08:10,400 --> 00:08:12,480 خونتون خیلی خوشگله - اوه، ممنون - 176 00:08:12,540 --> 00:08:14,440 اون لباسا رو از کجا آوردی؟ 177 00:08:14,890 --> 00:08:17,450 لباسای زشت هانوکا به درد کریسمس می‏خورن 178 00:08:17,490 --> 00:08:19,579 آره. بعدشم صبح کریسمس 179 00:08:19,580 --> 00:08:21,780 باب پنکیک گوزن درست میکنه 180 00:08:21,800 --> 00:08:24,040 و بعد همگی یه فیلم مزخرف کریسمسی رو تماشا می‏کنیم 181 00:08:24,060 --> 00:08:25,680 اوه، واقعاً خوشم اومد. خوشم اومد 182 00:08:25,700 --> 00:08:28,480 خب، کی نوبت رسم و رسوم خانواده‏ی میلر میشه؟ 183 00:08:28,540 --> 00:08:30,460 چی؟ ما رسم و رسوم خاصی نداریم 184 00:08:30,780 --> 00:08:32,900 اوه، مطمئناً داریم 185 00:08:32,940 --> 00:08:34,740 آره، یه بار که مست بودیم، کیتلین خودش بهم گفت 186 00:08:34,750 --> 00:08:37,400 خیلی بامزه بود - خودتو به اون راه نزن، مامان - 187 00:08:37,420 --> 00:08:39,640 آره، خودتو به اون راه نزن، عزیزم 188 00:08:40,310 --> 00:08:42,300 اوه، اوه، اونو میگی؟ - آره - 189 00:08:42,320 --> 00:08:44,880 هی، نه، اون یه چیزی بود که موقع هفت سالگی کیتلین انجامش میدادیم 190 00:08:44,900 --> 00:08:47,180 خب، آره، هر سال همین کارو می‏کردیم 191 00:08:47,220 --> 00:08:49,160 البته توی حریم شخصی خونه خودمون 192 00:08:49,200 --> 00:08:51,660 یالا، خانواده کتز هم رسم خودشونو به جا آوردن 193 00:08:51,720 --> 00:08:53,939 کیتلین قول داد که ما هم رسم خودمونو انجام میدیم 194 00:08:53,940 --> 00:08:56,460 آه، مجبورید - دارم از فضولی میمیرم تا بفهمم چه رسمیه - 195 00:08:56,520 --> 00:08:58,930 خب، نمی‏تونیم. چون دیوید سازشو نیاورده 196 00:08:59,010 --> 00:09:01,120 اوه، صبرکن. توی ماشینه 197 00:09:01,160 --> 00:09:04,510 !آه 198 00:09:05,120 --> 00:09:06,750 چرا بابا از همه اینا خبر داره و من باید بی‏خبر باشم؟ 199 00:09:06,760 --> 00:09:08,700 چون می‏دونستم قیافتو این شکلی میکنی و سعی میکنی از زیرش در بری 200 00:09:08,720 --> 00:09:10,660 آره، حتی اگه توی مستی هم قول داده باشی، قول قوله 201 00:09:10,720 --> 00:09:12,699 خواهش می‏کنم، مامان. خواهش می‏کنم 202 00:09:12,700 --> 00:09:14,880 واقعاً دلم می‏خواد ببینم - خواهش می‏کنم، به خاطر من - 203 00:09:14,900 --> 00:09:17,970 !خواهش می‏کنم، خواهش می‏کنم 204 00:09:18,070 --> 00:09:20,770 باشه، خیله‏خب 205 00:09:20,870 --> 00:09:22,200 یه پیشنبد لازم دارم 206 00:09:22,210 --> 00:09:24,569 و یه بشکه شراب شدیداً قوی 207 00:09:24,570 --> 00:09:26,370 !ایول 208 00:09:26,470 --> 00:09:29,659 !قبول کردی - !ایولا، نوبت خانواده‏ی میلرـه - 209 00:09:29,660 --> 00:09:31,139 آخ که خیلی عجیب غریبی 210 00:10:05,390 --> 00:10:07,569 !چارلز 211 00:10:12,660 --> 00:10:14,426 این همون زنیه که می‏خواستیم باهاش آشنا بشی 212 00:10:14,450 --> 00:10:16,560 البته این من بودم که می‏خواستم تورو باهاش آشنا کنم 213 00:10:24,020 --> 00:10:26,070 دخترش هم اتاقیه رزـه 214 00:10:26,170 --> 00:10:28,509 اونی که آکوردئون میزنه، کیه؟ - نگران اون نباش - 215 00:10:28,510 --> 00:10:29,799 شوهر قبلیشه. توی زندگیش نیست 216 00:10:29,800 --> 00:10:32,160 این رسم کریسمسشونه 217 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 هاه 218 00:10:59,120 --> 00:11:02,040 واقعاً کارشون خوبه - اوه، ببخشید، دختر آلمانی - 219 00:11:02,100 --> 00:11:04,950 دوست داریم با ایشون آشنا بشی 220 00:11:05,050 --> 00:11:06,620 چارلز بروکس 221 00:11:06,640 --> 00:11:08,620 ایشون لایزا میلر هستن 222 00:11:10,280 --> 00:11:11,790 از دیدنت خیلی خوشبختم، لایزا 223 00:11:12,140 --> 00:11:13,800 منم همینطور 224 00:11:14,400 --> 00:11:15,756 حسابی اونجا ترکوندی 225 00:11:15,780 --> 00:11:18,050 چارلز صاحب یه شرکت انتشارات‏ـه 226 00:11:18,060 --> 00:11:21,040 توام قبلاً توی انتشارات کار نمی‏کردی، لایزا؟ 227 00:11:21,120 --> 00:11:22,700 اون موقع‏هایی که جوونتر بودم 228 00:11:23,700 --> 00:11:25,100 زندگیم با الان فرق داشت 229 00:11:25,320 --> 00:11:27,289 خب، شماها خیلی حرفا دارین که با هم بزنین 230 00:11:27,290 --> 00:11:29,690 اینجایی. می‏خواستم یکی رو ببینی 231 00:11:30,360 --> 00:11:32,250 اوه، ببخشید، سلام 232 00:11:32,260 --> 00:11:34,050 آم، ایشون چارلز بروکس هستن 233 00:11:34,150 --> 00:11:35,500 از دوستان خانواده‏ی کتز 234 00:11:35,580 --> 00:11:37,560 این هم دخترم، کیتلین‏ـه 235 00:11:37,600 --> 00:11:39,520 سلام، کیتلین - سلام - 236 00:11:40,680 --> 00:11:42,630 مامان، بکی همین الان رسید 237 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 می‏خوام باهاش آشنا بشی 238 00:11:43,650 --> 00:11:45,460 اوه، بکی. عاشق بکی ام - آره - 239 00:11:45,530 --> 00:11:46,540 تا حالا که ندیدیش 240 00:11:46,560 --> 00:11:48,456 خب، اگه یه بکی رو توی دنیا بشناسی انگار کلشون رو می‏شناسی 241 00:11:48,480 --> 00:11:50,310 درسته؟ با اجازه 242 00:11:50,410 --> 00:11:52,710 همچین چیزی هم داریم یعنی؟ 243 00:11:52,810 --> 00:11:55,180 خیلی دوست داشتنیه، مگه نه؟ 244 00:11:55,240 --> 00:11:57,180 اگه دوست داشته باشی، همه چیزو برات جور می‏کنیم 245 00:11:58,160 --> 00:12:01,100 خیلی آدم جالبیه 246 00:12:09,340 --> 00:12:10,450 صبح بخیر 247 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 اوه، صبح بخیر 248 00:12:12,010 --> 00:12:14,060 کی خودشو کشته و تورو مثل کارل لاگفرد درست کرده؟ (طراح لباس شنل) 249 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 فقط دارم واسه مهمونی پنلوپه تیپ می‏زنم 250 00:12:16,400 --> 00:12:18,149 فکر میکنی بتونم افسار اسب دستم بگیرم؟ 251 00:12:18,150 --> 00:12:20,366 هوم، این تصمیمیه که هر زنی توی زندگیش یه بار باید بگیره 252 00:12:20,390 --> 00:12:21,600 مهمونی خانوادگی چطور بود؟ 253 00:12:21,660 --> 00:12:24,469 آخ، دیوید همش دستشو می‏انداخت دورم 254 00:12:24,470 --> 00:12:26,419 و کیتلین سیریش شد و مجبورم کرد توی یه اتاق 255 00:12:26,420 --> 00:12:27,580 با آدمای غریبه، آواز بخونم 256 00:12:27,590 --> 00:12:29,660 اوه، درست همونطوری که نورمن راکول به تصویر کشیده بود 257 00:12:29,720 --> 00:12:31,880 و بعد چارلز سر و کله‏اش پیدا شد - صبر کن، یعنی دید که داری آواز میخونی؟ - 258 00:12:31,920 --> 00:12:34,150 با موهای بافته شده و و دامن و پیشبند 259 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 در حالی که دیوید آکاردئون میزد 260 00:12:35,640 --> 00:12:37,300 اوه، این دومین چیزیه که تا حالا 261 00:12:37,320 --> 00:12:39,500 راجبش احساس شرمندگی کردم اولیش اینه که پسرعموم توی گروه استامپ هست 262 00:12:39,520 --> 00:12:40,996 آره، بی‏صبرانه منتظرم تا دیگه راجب این موضوع حرف نزنم 263 00:12:41,020 --> 00:12:42,399 سلام، صبح بخیر 264 00:12:42,400 --> 00:12:44,870 آخ، فکر کردم صبحونه درست کردی 265 00:12:46,180 --> 00:12:48,860 این که مخصوص نوزاداست - مخصوص آدمای مسته - 266 00:12:49,850 --> 00:12:52,160 هی، تیلدا سوئینتون - خوشم اومد - 267 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 آه، چه خبرا کیتلین؟ 268 00:12:55,300 --> 00:12:57,040 گفتم قبل از اینکه امشب برم خونه مامانم 269 00:12:57,060 --> 00:12:58,180 بیام یه سری بزنم و کادوهاتون رو بدم 270 00:12:58,190 --> 00:12:59,850 اوه - اوه، خیلی لطف کردی - 271 00:12:59,860 --> 00:13:01,669 ممنون - زیاد هیجان‏زده نشو - 272 00:13:01,670 --> 00:13:03,360 فقط یه چیزـه کوچولوعه که خودم درست کردم 273 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 کادوی منم همینطوره 274 00:13:06,750 --> 00:13:08,409 ببخشید، وقت نکردم کادوپیچش کنم 275 00:13:08,410 --> 00:13:09,930 اوه - کریسمس مبارک - 276 00:13:10,060 --> 00:13:11,420 عالیه 277 00:13:11,540 --> 00:13:13,390 ایول - عاشقشم. ممنون - 278 00:13:13,400 --> 00:13:15,240 خواهش می‏کنم 279 00:13:15,260 --> 00:13:18,120 کریسمس مبارک - کریسمس مبارک. ممنون - 280 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 تو و جاش دوباره با هم می‏پرین؟ 281 00:13:20,400 --> 00:13:23,110 نه، فقط با همدیگه دوستیم - مگه نمی‏بینیش؟ - 282 00:13:23,120 --> 00:13:25,950 !گفت "عالیه". هنوزم عاشقته 283 00:13:25,960 --> 00:13:27,480 منم هنوز واسش پیرم 284 00:13:27,500 --> 00:13:29,270 از کی تا حالا جاش به سن اهمیت داده؟ 285 00:13:29,290 --> 00:13:30,920 از وقتی که من مامانتم 286 00:13:31,000 --> 00:13:33,200 و روابط عاشقانه‏ی من هیچ ربطی به تو نداره 287 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 هی، می‏خواستی ما رو ببینی؟ 288 00:13:40,900 --> 00:13:42,680 درسته، آره. بیاین تو. بشینین 289 00:13:42,780 --> 00:13:45,449 دیشب قبل از تموم شدن مهمونی، رفتی 290 00:13:45,450 --> 00:13:48,240 همه جمعیت داشتن راجب دوورو و میلنیال حرف میزدن 291 00:13:48,750 --> 00:13:50,530 مجبوریم کل تعطیلات رو روی پا وایسیم 292 00:13:50,550 --> 00:13:52,609 و کار کتاب رو انجام بدیم 293 00:13:52,610 --> 00:13:54,860 دقیقاً می‏خواستم راجب این قضیه باهاتون صحبت کنم 294 00:13:54,960 --> 00:13:56,380 قبل از اینکه دیشب برم 295 00:13:56,400 --> 00:13:59,560 جیک گفت که احساس می‏کنه میتونیم روند کار رو 296 00:13:59,640 --> 00:14:00,980 یه مقدار ساده‏ترش کنیم 297 00:14:01,080 --> 00:14:02,920 هر چیزی که بخواد، مطمئناً از پس انجامش برمیایم 298 00:14:02,960 --> 00:14:05,820 اون ترجیح میده برای بقیه‏ی کتاب 299 00:14:05,900 --> 00:14:07,990 با کلسی کار کنه 300 00:14:08,320 --> 00:14:10,220 من؟ چرا؟ 301 00:14:11,090 --> 00:14:13,150 من و زین، هر دو با هم روی اون فصل کار کردیم 302 00:14:13,250 --> 00:14:15,389 دلیل بودن کتاب توی اون مجله، زین هست 303 00:14:15,390 --> 00:14:17,859 گفت نمی‏خواد دو تا ویراستار رو درگیر کتابش کنه 304 00:14:17,860 --> 00:14:19,620 در حالی که یه نفرشون هم از پس کار برمیاد 305 00:14:19,720 --> 00:14:21,240 ...حالا، خیلی حرکت 306 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 سیاسی‏ای بود 307 00:14:22,620 --> 00:14:24,260 دیپلماتیک بود 308 00:14:26,870 --> 00:14:29,040 خب، همیشه آخر هر ماجرا 309 00:14:29,060 --> 00:14:31,450 نویسنده همون چیزی رو که می‏خواد، به دست میاره 310 00:14:32,060 --> 00:14:33,550 درسته، پیترز؟ 311 00:14:39,600 --> 00:14:40,979 زین 312 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 زین، صبر کن 313 00:14:50,940 --> 00:14:52,279 می‏خوای بگی موضوع چیه 314 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 یا خودم حدس بزنم؟ 315 00:14:53,290 --> 00:14:54,400 من این وسط هیچ کاره‏ام 316 00:14:54,440 --> 00:14:56,150 باشه. پس حدسمو میزنم 317 00:14:56,250 --> 00:14:58,220 یه چیزایی بین شما دوتا هست 318 00:14:58,300 --> 00:14:59,479 درسته؟ 319 00:15:01,260 --> 00:15:02,580 می‏دونستم بهت احساس داره 320 00:15:02,590 --> 00:15:05,080 باید به محض اینکه این موضوع رو فهمیدم، بیخیال میشدم 321 00:15:05,180 --> 00:15:07,719 من از جیک نخواستم که تو رو خط بزنه 322 00:15:07,720 --> 00:15:09,020 خب، حالا که زده 323 00:15:10,070 --> 00:15:12,280 حالا پرفروشترین کتاب به تنهایی سهم خودت میشه 324 00:15:13,740 --> 00:15:15,570 امیدوارم ارزششو داشته باشه 325 00:15:34,340 --> 00:15:37,860 از اینکه دیشب دیدمت خیلی خوشحال شدم 326 00:15:38,860 --> 00:15:40,000 خیلی جذاب بود 327 00:15:41,060 --> 00:15:42,299 انقدر کنایه نزن 328 00:15:42,300 --> 00:15:44,160 نه، اصلاً 329 00:15:44,180 --> 00:15:45,700 آواز خوندنمو دیدی 330 00:15:45,720 --> 00:15:47,340 انگار منو لخت دیدی 331 00:15:47,400 --> 00:15:49,240 البته همچین چیزی رو سفارش نمیکنم 332 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 من... باید برم. کریسمس مبارک 333 00:15:52,620 --> 00:15:54,360 صبر کن 334 00:15:55,600 --> 00:15:58,300 یه رسم سالیانه بود؟ 335 00:15:58,590 --> 00:16:01,260 یه رسم واسه وقتی که با هم بودیم 336 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 وقتی کیتلین کوچیک بود، یه بار این کارو کردیم 337 00:16:03,210 --> 00:16:06,380 بعد از اون هر سال التماس می‏کرد که این کارو بکنیم 338 00:16:07,500 --> 00:16:09,660 به نظرم بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم، واسش ارزش داشت 339 00:16:12,720 --> 00:16:14,079 ...چند سال پیش، آه 340 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 یه مهمونی عید پاک برگزار کردیم 341 00:16:16,090 --> 00:16:18,380 و عروسک خرگوش مراسم، قرارمون رو کنسل کرد و مجبور شدم خودم پادرمیونی کنم 342 00:16:19,010 --> 00:16:22,270 به خاطر همین واسه 3 ساعت لباس خرگوش رو تنم کردم 343 00:16:22,370 --> 00:16:24,000 و بدنم از عرق خیس شده بود 344 00:16:24,100 --> 00:16:26,360 کارایی که به خاطر بچه‏هامون می‏کنیم، فوق‏العادن 345 00:16:26,420 --> 00:16:27,740 مگه نه؟ 346 00:16:29,720 --> 00:16:32,380 دلیل اینکه واسه‏ی کارم انقدر تلاش می‏کنم، کیتلین‏ـه 347 00:16:33,700 --> 00:16:35,290 دلیل تمام کارایی که کردم، اونه 348 00:16:40,220 --> 00:16:43,250 بهرحال، قراره توی تعطیلات چیکار کنی؟ 349 00:16:43,350 --> 00:16:46,770 دخترا چند روزی رو پیش پائولین هستن 350 00:16:46,780 --> 00:16:48,840 پس میرم اسکی و قراره چند روز بعدش همشون رو 351 00:16:48,880 --> 00:16:50,940 توی خونه‏ی پدربزرگ و مادربزرگشون توی فلوریدا ببینم 352 00:16:51,360 --> 00:16:52,400 خودت چی؟ 353 00:16:52,420 --> 00:16:54,020 کیتلین کل هفته رو پیشمه 354 00:16:54,060 --> 00:16:57,020 پس احتمالاً باید کل مدت حواسم به گوشیش باشه 355 00:16:57,030 --> 00:16:58,480 و همش از ترس سکته کنم 356 00:16:58,520 --> 00:17:00,379 پس باید منتظر باشم در آینده این اتفاق واسه‏ی منم بیوفته؟ 357 00:17:00,380 --> 00:17:01,679 اوه، نه، تازه تو دوتاشو داری 358 00:17:01,680 --> 00:17:03,700 مطمئناً خیلی بدتره 359 00:17:07,600 --> 00:17:10,080 ...آم... باید 360 00:17:10,100 --> 00:17:12,260 احتمالاً باید اینارو برسونم به دست دایانا 361 00:17:12,320 --> 00:17:13,640 باشه 362 00:17:27,390 --> 00:17:29,280 لایزا، برای تعطیلات دارم میرم 363 00:17:29,290 --> 00:17:30,460 اما می‏خواستم اینو بهت بدم 364 00:17:30,470 --> 00:17:32,160 دایانا، لطف کردی 365 00:17:32,200 --> 00:17:33,739 فکر می‏کردم از کریسمس خوشت نمیاد 366 00:17:33,740 --> 00:17:35,699 خوشم نمیاد اما انزو یه درخت خریده 367 00:17:35,700 --> 00:17:38,420 و اگه زیرش کادو نمیذاشتم ...انگار خالی به نظر میرسید، پس 368 00:17:38,520 --> 00:17:39,839 به نظرم انزو خیلی واست مناسبه 369 00:17:39,840 --> 00:17:41,070 نمیخواد راجب اون چیزی بگیم. بازش کن 370 00:17:41,170 --> 00:17:42,420 اوووووه 371 00:17:44,500 --> 00:17:46,400 اوووووه 372 00:17:48,370 --> 00:17:49,980 خیلی عالیه 373 00:17:50,040 --> 00:17:52,420 گردنبند باید الهام بخش حسادت‏ها باشه، لایزا 374 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 نه اینکه بهت غالب بشه 375 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 ممنون 376 00:17:55,420 --> 00:17:57,640 دایانا، اوه، بیا 377 00:17:57,720 --> 00:18:00,420 ...چیز زیاد گرونی نیست اما 378 00:18:08,500 --> 00:18:10,440 خودت بافتی؟ 379 00:18:13,720 --> 00:18:15,080 ممنون، لایزا 380 00:18:15,360 --> 00:18:16,839 به کس دیگه ندیش 381 00:18:16,840 --> 00:18:19,060 اختلاف طبقاتی باعث میشه رابطمون یکم خراب بشه 382 00:18:19,080 --> 00:18:21,180 البته - اوه، یه چیز دیگه - 383 00:18:22,520 --> 00:18:24,500 عیدیت، از طرف چارلز 384 00:18:24,520 --> 00:18:26,500 ...بیشتر از چیزی بود که تائیدش کنم اما 385 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 لیاقتشو داشتی 386 00:18:30,490 --> 00:18:31,870 کریسمس مبارک 387 00:18:32,060 --> 00:18:33,880 کریسمس مبارک 388 00:18:38,790 --> 00:18:40,480 تعطیلات مبارک 389 00:18:40,910 --> 00:18:45,750 لایزا... تبریک میگم و ممنون بابت این سال فوق‏العاده از اینکه تو رو داریم خوش‏شانسیم چ 390 00:18:56,320 --> 00:18:57,920 اوه، سلام جورج 391 00:18:58,060 --> 00:18:59,740 همین الان رفت 392 00:19:07,300 --> 00:19:08,860 وقتی خواستین کارای هنریم رو نصب کنین 393 00:19:08,880 --> 00:19:10,060 بهم خبر بدین تا بیام کمک 394 00:19:10,080 --> 00:19:12,510 البته، حتماً بهت خبر میدیم 395 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 عالیه 396 00:19:13,640 --> 00:19:16,260 مگی آماتو، ایشون آکیلاه جفری هستن 397 00:19:16,310 --> 00:19:19,370 آکیلاه، من یکی از طرفداراتم 398 00:19:19,470 --> 00:19:21,360 عاشق کار نورپردازیت 399 00:19:21,420 --> 00:19:23,129 توی پارک باتری بودم 400 00:19:23,130 --> 00:19:24,650 خب، ممنون، عزیز جان 401 00:19:24,750 --> 00:19:26,900 توام برای فوریه میای سنت بارت؟ 402 00:19:26,940 --> 00:19:28,699 چی؟ - هنوز خبر نداره - 403 00:19:28,700 --> 00:19:30,139 اما میاد 404 00:19:30,140 --> 00:19:32,199 یه مکان فوق‏العاده برای استراحت هنرمنداست 405 00:19:32,200 --> 00:19:34,660 یه خونه و قایق گرفتیم و کل اتصالات اینترنی رو قطع کردیم 406 00:19:34,700 --> 00:19:37,380 همیشه توی سنت بارت احساس آزادی مطلق میکنم 407 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 بهش بگو چقدر خوش می‏گذره، آکیلاه 408 00:19:43,440 --> 00:19:45,360 خب، اخیراً روی چی کار میکنی؟ 409 00:19:45,400 --> 00:19:46,980 یادم نمیاد آخرین بار 410 00:19:47,000 --> 00:19:49,520 کی نمایشگاه داشتی - اوه، چقدر زود گذشت - 411 00:19:49,540 --> 00:19:52,020 از وقتی پنلوپه و لوکا تمام کلکسیونم رو خریدن 412 00:19:52,040 --> 00:19:53,180 یکم کمتر کار میکنم 413 00:19:53,220 --> 00:19:54,379 اوه، واو، منم همینطور 414 00:19:54,380 --> 00:19:55,940 قراره کاراتو کجا نمایش بدن؟ 415 00:19:55,960 --> 00:19:57,419 همش توی انباره 416 00:19:57,420 --> 00:19:59,380 الان دیگه سرمایه محسوب میشیم 417 00:19:59,420 --> 00:20:00,659 البته مشکلی با این قضیه ندارم 418 00:20:00,660 --> 00:20:03,400 پارسال دو بار رفتم جزایر تورکس و کایکوس 419 00:20:03,460 --> 00:20:05,679 هی، فکر نکنم به اندازه کافی توانایی تحمل آفتاب رو 420 00:20:05,680 --> 00:20:08,069 رو داشته باشم تا بیام کارائیب 421 00:20:08,070 --> 00:20:10,600 راستش زیاد دست خودت نیست، عزیز جان 422 00:20:12,580 --> 00:20:14,920 پنلوپه اینو بهت داده؟ 423 00:20:14,950 --> 00:20:17,480 اوه، دستبند طلا رو میگی؟ - اوهوم - 424 00:20:17,580 --> 00:20:19,990 کار خودشه نگو که بهت گفتم 425 00:20:20,000 --> 00:20:21,480 فکر میکنه خیلی باهوشه 426 00:20:21,980 --> 00:20:24,130 به سلامتیه سنت بارت 427 00:20:24,580 --> 00:20:27,420 سنت بارت - نمی‏تونم این کارو بکنم. متاسفم - 428 00:20:28,390 --> 00:20:30,210 واقعاً بابت همه چیز ممنونم 429 00:20:30,220 --> 00:20:32,840 اما فکر نمی‏کنم مناسب 430 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 کلکسیونتون باشم 431 00:20:33,980 --> 00:20:36,520 ببخشید؟ - من روی اون همه چیز کار نکردم - 432 00:20:36,580 --> 00:20:39,840 تا توی خلوتگاه شخصی و هنریتون دفن بشه 433 00:20:41,400 --> 00:20:42,720 کریسمستون مبارک 434 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 شب بخیر 435 00:20:53,560 --> 00:20:55,479 جاش - هی - 436 00:20:55,480 --> 00:20:57,460 !هی - چه خبرا؟ - 437 00:20:57,660 --> 00:20:58,999 هیچی 438 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 فقط میخواستم کریسمس رو تبریک بگم 439 00:21:01,620 --> 00:21:03,440 کریسمس مبارک 440 00:21:03,960 --> 00:21:07,080 ...دارم یه سر میرم لاگوئردیا 441 00:21:07,160 --> 00:21:08,920 هی، نمی‏دونم چه اتفاقی بین 442 00:21:08,980 --> 00:21:10,060 تو و مامانم افتاده 443 00:21:10,070 --> 00:21:13,460 اما امیدوارم حلش کنین 444 00:21:13,560 --> 00:21:15,120 چی؟ چیزی بهت گفته؟ 445 00:21:15,160 --> 00:21:17,480 ..نه، اما 446 00:21:17,580 --> 00:21:21,460 بعد از مدتها، تو بهترین اتفاقی بودی که براش افتاده 447 00:21:21,700 --> 00:21:23,520 تو مناسبشی 448 00:21:24,410 --> 00:21:25,860 هرچی شما بگی 449 00:21:26,450 --> 00:21:27,960 فقط بیخیالش نشو 450 00:21:28,240 --> 00:21:29,460 باشه؟ 451 00:21:30,890 --> 00:21:32,309 باشه 452 00:21:32,310 --> 00:21:33,460 خوبه 453 00:21:33,810 --> 00:21:35,319 تعطیلات خوبی داشته باشی 454 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 آره، توام همینطور - آره - 455 00:21:42,260 --> 00:21:44,880 گفتم توی این برف، خیابونای اصلی خیلی شلوغن 456 00:21:44,940 --> 00:21:46,490 باید از بی کیو ای میرفتیم 457 00:21:46,860 --> 00:21:47,940 اشکالی نداره 458 00:21:54,340 --> 00:21:56,760 باری دیگر، یکی از کلاسیک‏های دوست داشتنی 459 00:21:56,780 --> 00:21:59,180 برای دو هفته به برادوی برمیگردن 460 00:22:01,920 --> 00:22:03,500 راستش، میشه دور بزنی؟ 461 00:22:03,540 --> 00:22:05,300 نمی‏خوام برم فرودگاه 462 00:22:05,400 --> 00:22:06,970 به محض اینکه بشه دور میزنم، رئیس 463 00:22:36,060 --> 00:22:38,580 ...داری چیکار - دیگه برام مهم نیست - 464 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Zaaraaکاری از : زهـــــرا90 465 00:22:49,024 --> 00:22:53,024 ::. ارائه‌ای مشترک از رســانــه کـوچــک و آی مــووی .:: « WwW.LiLMeDiA.TV » « WwW.iMovie_DL.Co »