1
00:00:08,807 --> 00:00:10,332
مهلاً
2
00:00:10,501 --> 00:00:12,459
لماذا ترحلين باكراً؟
3
00:00:12,806 --> 00:00:15,147
(إذا تأخرت سيرتفع سعر سيارة (أوبر
4
00:00:15,172 --> 00:00:17,362
وقمت بالفعل بإنفاق راتبي
5
00:00:17,387 --> 00:00:19,198
إستقلي العبارة إنها مجانية
6
00:00:19,223 --> 00:00:21,264
هنالك سبب لذلك
7
00:00:25,165 --> 00:00:27,296
هل أنتِ خائفة من أمي؟
8
00:00:27,321 --> 00:00:29,290
..لا
9
00:00:29,315 --> 00:00:31,265
(لا تكن سخيفاً (إنزو
10
00:00:31,544 --> 00:00:32,721
علي الذهاب للعمل و حسب
11
00:00:32,746 --> 00:00:34,301
نعم
12
00:00:43,026 --> 00:00:45,026
"ديانا) إنتظري)"
13
00:00:46,090 --> 00:00:48,278
دعيني أنظر إليكِ
14
00:00:48,303 --> 00:00:51,205
جميل جميل
15
00:00:51,230 --> 00:00:52,953
لديكِ وظيفة راقية أليس كذلك؟
16
00:00:52,978 --> 00:00:56,873
حسناً مديرة التسويق في دار نشر من الدرجة الأولى ، لذا
17
00:00:56,898 --> 00:01:00,058
تعالي لتناول العشاء في نهاية هذا الاسبوع
سوف تكون العائلة بأكملها هنا
18
00:01:00,083 --> 00:01:02,941
نريد معرفة كل شيء حول المرأة
19
00:01:02,966 --> 00:01:05,604
(تقضي الكثير من الوقت مع عزيزنا (إينزو
20
00:01:05,629 --> 00:01:07,742
هل تطهين؟
21
00:01:08,516 --> 00:01:10,409
بالطبع أحب الطهي
22
00:01:10,434 --> 00:01:12,415
رائع
23
00:01:12,440 --> 00:01:13,816
إذاً إطهي طبقاً
24
00:01:13,841 --> 00:01:14,802
نعم
25
00:01:16,736 --> 00:01:18,362
وداعاً
26
00:01:42,922 --> 00:01:48,461
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان
27
00:01:54,256 --> 00:01:55,716
لا تختلسي النظر
28
00:01:55,741 --> 00:01:57,158
جوش) قال يجب الإنتظار إلى حفلة الإفتتاح الليلة)
29
00:01:57,191 --> 00:01:58,234
لكنني إشتريت القهوة
هذا ليس عادل
30
00:01:58,259 --> 00:01:59,554
حسناً الحياة ليست عادلة
31
00:01:59,579 --> 00:02:00,962
بالتأكيد تعلمين ذلك
32
00:02:00,987 --> 00:02:03,658
مهلاً (كيلسي) يمكنها رؤية التجديدات و أنا لا؟
33
00:02:03,683 --> 00:02:04,728
أنا رفيقته بالسكن
34
00:02:04,753 --> 00:02:06,651
..نعم، وأنا-
ماذا؟-
35
00:02:06,676 --> 00:02:08,179
إنسي الأمر
36
00:02:08,204 --> 00:02:11,088
جوش) أعاد تحويل محله بالكامل)
37
00:02:11,113 --> 00:02:13,347
وكأنه وقع عقد الإيجار لعشر سنوات
38
00:02:13,372 --> 00:02:17,194
و كبر و أصبح أكثر نضجاً
39
00:02:17,275 --> 00:02:20,281
إنه حقاً لا يزال يريد إثارة إعجابكِ
40
00:02:20,306 --> 00:02:22,825
لقد أُعجبتُ بـ(حوش) منذ اليوم الذي إلتقيته
41
00:02:23,549 --> 00:02:25,647
اعتقد انه يمكن ان يكون هناك علاقة بينكما يا رفاق مرة أخرى؟
42
00:02:25,672 --> 00:02:27,986
تعلمين أنني على علاقة بشخص آخر
43
00:02:28,011 --> 00:02:29,142
..و أيضاً
44
00:02:29,167 --> 00:02:32,012
(أيمكنكِ إبقاء أمر علاقتي مع (تشارلز
45
00:02:32,037 --> 00:02:33,298
سراً للوقت الحالي؟
46
00:02:33,323 --> 00:02:34,648
هل أراد (تشارلز) أن تطلبي مني ذلك؟
47
00:02:34,673 --> 00:02:37,259
..لا، الأمر حساس في الشركة و أنا
48
00:02:37,284 --> 00:02:40,201
على مدى علمي، لا يوجد علاقة
49
00:02:40,226 --> 00:02:41,566
صحيح، لا يوجد علاقة
50
00:02:45,872 --> 00:02:47,200
و في الفصل الثاني عشر
51
00:02:47,225 --> 00:02:48,806
حيث تم فصلكِ من وظيفتك الأولى
52
00:02:48,831 --> 00:02:50,202
ذلك يجب أن يكون في الفصل الأول
53
00:02:50,227 --> 00:02:52,289
في الواقع كتاب "كلو" ليس سيرة ذاتية
54
00:02:52,314 --> 00:02:53,414
إنه نداء للقتال
55
00:02:53,439 --> 00:02:55,260
حسناً يمكن أن يكون الإثنين
56
00:02:55,644 --> 00:02:57,752
لن تستثمري في عمل
57
00:02:57,777 --> 00:02:59,653
بدون أن تعرفي عنه
58
00:02:59,678 --> 00:03:02,380
القراء نفس الشيء
يرغبون بمعرفة من أنتِ
59
00:03:02,405 --> 00:03:04,012
قبل أن يشتروا ما تبيعين
60
00:03:05,488 --> 00:03:07,448
كيف تجري الأمور؟
61
00:03:07,473 --> 00:03:09,852
إنها مثير للإهتمام
62
00:03:09,877 --> 00:03:12,407
إعتدت أن أكون من تعطي الملاحظات وليس تلقيها
63
00:03:12,432 --> 00:03:14,388
لكنهما جيدتان
64
00:03:14,413 --> 00:03:17,031
الأفضل لدينا
65
00:03:17,408 --> 00:03:18,530
(أهلاً بكِ بيننا (كوين
66
00:03:18,555 --> 00:03:20,579
نحن متشوقون لوجودك معنا
67
00:03:20,604 --> 00:03:22,571
شكراً لك-
سأتركها لكما-
68
00:03:24,322 --> 00:03:26,054
نحتاج لفصل آخر
69
00:03:26,079 --> 00:03:28,942
حول المواعدة كمعيار مزدوج يُطبق على النساء الناجحات
70
00:03:28,967 --> 00:03:31,228
لا يمكنني تصور أن لديكِ مشاكل بالمواعدة
71
00:03:31,253 --> 00:03:33,797
حسناً كلما زاد نجاح الرجل
كلما زادت الخيارات
72
00:03:33,822 --> 00:03:36,891
و بالنسبة للنساء لنقل أنه على العكس تماماً
73
00:03:36,918 --> 00:03:39,627
هل (تشارلز) يواعد أحداً؟
74
00:03:41,043 --> 00:03:43,263
لاشيء أعلن عنه
75
00:03:43,288 --> 00:03:44,824
أعزب كلياً
76
00:03:44,849 --> 00:03:47,600
على حد علمنا-
مما يعني أننا لا نعلم بالتأكيد-
77
00:03:47,917 --> 00:03:49,458
لكن رسمياً
78
00:03:49,483 --> 00:03:50,756
إنه أعزب
79
00:03:50,781 --> 00:03:52,187
حسناً
80
00:03:52,212 --> 00:03:54,695
حسناً سأذهب لوسط المدينة
81
00:03:54,720 --> 00:03:56,221
علي إعطاء بعض النصائح لأصدقائي
82
00:03:56,246 --> 00:03:57,108
في هيئة الإحتياط الفيدرالي
83
00:03:57,133 --> 00:03:58,844
يبدو مثيراً للإهتمام
84
00:03:58,869 --> 00:04:00,607
نعم، فقط إن لم تلتقِ بهم من قبل
85
00:04:02,911 --> 00:04:04,927
لقد بالغتِ بعض الشيء
86
00:04:04,952 --> 00:04:06,947
حسناً، أنا أفعل ما طلبتِ مني وحسب
87
00:04:06,972 --> 00:04:08,538
..أعلم لكنها-
بحقكِ-
88
00:04:08,563 --> 00:04:11,265
(لا يسعني سوى الاحتفاظ بأسرارك الكثيرة يا (لايزا
89
00:04:18,071 --> 00:04:20,180
أهلاً، أبقي الباب مفتوح
90
00:04:20,205 --> 00:04:21,595
لك ذلك
91
00:04:22,856 --> 00:04:23,917
يسعدني أنكِ أتيتي
92
00:04:23,942 --> 00:04:25,443
كوين) أتت بعد الإجتماع)
93
00:04:25,468 --> 00:04:27,365
لتقول كم هي معجبه بكما
94
00:04:27,390 --> 00:04:29,981
أشك بأن ذلك هو السبب الوحيد
95
00:04:30,893 --> 00:04:33,566
ليس عليك أن تجلسي وتتظاهري بكتابة ملاحظات
96
00:04:33,591 --> 00:04:35,226
لستُ كذلك، أنا أرسم
97
00:04:35,449 --> 00:04:37,159
رسمتُ له نظارة
98
00:04:37,707 --> 00:04:40,649
أعتقد أن (كوين) لديها إعجاب صغير
99
00:04:40,674 --> 00:04:42,741
ماذا؟-
لقد سألت عنك-
100
00:04:42,996 --> 00:04:44,634
و ماذا قلتِ؟
101
00:04:44,659 --> 00:04:46,254
لا يمكنني قول أي شيء
102
00:04:46,279 --> 00:04:47,711
في المرة القادمة التي تذكر ذلك
103
00:04:47,736 --> 00:04:50,356
أخبريها أن الأمهات المطلقات من جيرسي
هما نوعي المفضل
104
00:04:50,511 --> 00:04:51,908
ما رأيك
105
00:04:51,933 --> 00:04:53,742
بالخروج من المدينة بنهاية الأسبوع؟
106
00:04:53,767 --> 00:04:55,435
سأحب ذلك
107
00:04:55,754 --> 00:04:57,405
لكن تمت دعوتي
108
00:04:57,430 --> 00:05:00,035
(لحضور مؤتمر في مدينة (صن فيلي
109
00:05:02,287 --> 00:05:04,468
هذا رائع، من أجل ماذا؟
110
00:05:04,493 --> 00:05:07,394
..هل لديك عرض تقديمي أو
111
00:05:07,419 --> 00:05:09,480
لا، إنهم غير مهتمين بالإستماع
112
00:05:09,505 --> 00:05:11,149
إلى وسائل الإعلام القديمة هذه الأيام
113
00:05:11,174 --> 00:05:12,647
حسناً
114
00:05:12,672 --> 00:05:15,949
حسناً إستمتع بنهاية الأسبوع
115
00:05:16,324 --> 00:05:18,385
لا يمكنني تقبيلك قبلة وداع
..لذا
116
00:05:18,410 --> 00:05:19,751
..فقط
117
00:05:21,822 --> 00:05:22,767
ملاحظة
118
00:05:22,792 --> 00:05:24,252
تفضل
119
00:05:25,423 --> 00:05:27,124
شكراً لكِ-
على الرحب-
120
00:05:27,149 --> 00:05:28,827
ديانا) مرحباً)
121
00:05:28,852 --> 00:05:30,240
كنت.. أعطي
122
00:05:30,265 --> 00:05:31,735
(تشارلز) بعض الأفكار من أجل (صن فيلي)
123
00:05:31,760 --> 00:05:33,781
مالأفكار التي يمكن أن تكون لديكِ؟
124
00:05:33,805 --> 00:05:36,102
تشارلز) لقد أرسلتُ لك للتو نقاط الحديث)
125
00:05:36,127 --> 00:05:37,739
إبتسم و لا تتجهم خلال الصور
126
00:05:37,764 --> 00:05:38,997
(خصوصاً مع (بيزوس) و (كوك
127
00:05:39,022 --> 00:05:40,611
لكن ليس مع (زوكربيرج) لقد أخذ ما يكفي
128
00:05:40,636 --> 00:05:42,106
منا جميعاً
129
00:05:43,803 --> 00:05:47,521
من إحدى بناتي
130
00:05:47,546 --> 00:05:48,995
لطيف
131
00:05:49,291 --> 00:05:52,078
(شفاه عريضة لابد أنها (نيكول
132
00:05:53,188 --> 00:05:54,588
(لايزا)
133
00:05:58,958 --> 00:06:01,448
(إتصلي بمطعم (سانت أمبروس
أريد طلب أشهى الأطباق الإيطالية
134
00:06:01,473 --> 00:06:02,948
وضعيها بتلك الأواني الزجاجية
135
00:06:02,973 --> 00:06:04,354
لتبدو أنها طهي منزلي
136
00:06:04,379 --> 00:06:06,766
والدة (إينزو) دعتني لعشاء عائلي
137
00:06:06,791 --> 00:06:08,106
و ستحكم عليّ
138
00:06:08,131 --> 00:06:09,211
بكل ما أتيح لها من قوة
139
00:06:09,236 --> 00:06:10,537
(يمكن أن تساعد (ماغي
140
00:06:10,562 --> 00:06:12,437
اللازانيا خاصتها أسطورية
141
00:06:12,462 --> 00:06:14,427
أول مرة تناولته فيه بكيت
142
00:06:14,452 --> 00:06:15,570
البكاء جيد
143
00:06:15,595 --> 00:06:17,728
و إحداث إصابة في القلب سيكون أفضل
144
00:06:18,092 --> 00:06:19,905
(إتصلي بـ(ماغي-
حسناً-
145
00:06:27,924 --> 00:06:29,973
مذهل-
يا إلهي-
146
00:06:29,998 --> 00:06:31,735
أعلم إنه أفضل بكثير
147
00:06:31,760 --> 00:06:34,392
من كهف الرجل الذي كان عليه
148
00:06:34,417 --> 00:06:36,433
نعم لم يكن يُشعر بالآمان للجلوس فيه
149
00:06:36,458 --> 00:06:37,420
لا لقد إعتدت على القدوم إلى هنا
150
00:06:37,445 --> 00:06:38,489
ومسح كل شيء بمنديل معقم
151
00:06:38,514 --> 00:06:39,376
ذكية-
نعم-
152
00:06:39,401 --> 00:06:40,822
أين الرجل المطلوب؟
153
00:06:40,847 --> 00:06:42,452
هناك مع صاحبة الوشم على الوجه
154
00:06:42,477 --> 00:06:44,539
(جوش)
155
00:06:44,786 --> 00:06:47,044
مرحباً-
أهلاً-
156
00:06:47,069 --> 00:06:48,421
يا إلهي
157
00:06:48,446 --> 00:06:50,106
لقد أتيتِ-
لم أكن لأفوت ذلك-
158
00:06:50,131 --> 00:06:52,332
هذا مذهل
كيف فعلت كل هذا؟
159
00:06:52,357 --> 00:06:53,993
لقد إستغرقت بعض الوقت
160
00:06:54,018 --> 00:06:55,399
لكنكِ لن تعلمي ذلك
161
00:06:55,424 --> 00:06:57,765
لأنكِ لم تكوني متواجدة
162
00:06:58,120 --> 00:07:00,464
(هذه (سكاي
163
00:07:00,489 --> 00:07:02,225
مرحباً-
إنها محترفة رسم وشوم أيضاً-
164
00:07:02,250 --> 00:07:04,231
إنها متخصصة بالتصحيح
165
00:07:04,256 --> 00:07:05,837
مثل إزالة الوشوم؟
166
00:07:05,862 --> 00:07:07,376
مثل إعادة تصميمها أكثر
167
00:07:07,401 --> 00:07:08,805
أنا أعيد تصميم التي يتم الندم بسببها
168
00:07:09,824 --> 00:07:11,125
هل لديكِ أي وشم (لايزا)؟
169
00:07:11,150 --> 00:07:13,622
لدي، لكن لستُ نادمة عليها
170
00:07:13,647 --> 00:07:15,969
نعم، وضعتُ وشماً من أجلها
وهي وضعت واحداً من أجلي
171
00:07:15,994 --> 00:07:17,980
كانت من المفترض أن تكون لعام ولادتها
172
00:07:18,005 --> 00:07:20,336
لكننا جعلنا التصاميم غامضة بعض الشيء
173
00:07:20,361 --> 00:07:22,226
لازالت تحكي القصة أليس كذلك؟
174
00:07:22,251 --> 00:07:24,290
نعم كذلك-
أحببت خط العمل-
175
00:07:24,315 --> 00:07:25,885
شكراً-
هل إستخدموا مقاس 10؟-
176
00:07:25,910 --> 00:07:27,521
في الواقع إنها12
177
00:07:27,546 --> 00:07:29,870
جميل، كم إستغرق ذلك؟
178
00:07:29,895 --> 00:07:32,197
لا أعلم فقدت الإحساس بعد 45 دقيقة
179
00:07:32,222 --> 00:07:34,319
هذا مذهل-
نعم-
180
00:07:35,945 --> 00:07:38,633
المعذرة أيها الجميع
181
00:07:38,703 --> 00:07:40,789
أيمكنني الحصول على إنتباهكم-
ها نحن ذا-
182
00:07:40,814 --> 00:07:42,235
شكراً
183
00:07:42,335 --> 00:07:44,579
حسناً قبل 5 سنوات
184
00:07:44,604 --> 00:07:48,377
شخص لطيف من (فيرمونت- فيرجينيا) الغربية
185
00:07:48,402 --> 00:07:51,710
إستأجر هذا المكان ليصبح محل وشم غذر
186
00:07:53,678 --> 00:07:56,083
و بعد 5 سنوات تحول إلى
187
00:07:56,108 --> 00:07:57,768
(مؤسسة (ويليامزبرغ
188
00:07:58,399 --> 00:08:00,373
نعم، (جوش) لن يخبركم
189
00:08:00,398 --> 00:08:02,015
أنه كان على غلاف المجلات
190
00:08:02,040 --> 00:08:04,225
في 7 بلدان
191
00:08:04,250 --> 00:08:06,035
و (جوش) لن يخبركم
192
00:08:06,060 --> 00:08:09,706
(أنه رسم وشم (كيلي سلاتر) و (ديمي لوفاتو
193
00:08:09,731 --> 00:08:10,952
توقفي
194
00:08:10,977 --> 00:08:13,857
إنه متواضع و مبدع
195
00:08:13,882 --> 00:08:17,504
و بقلبه الكبير الرومانسي سيحول الناس
196
00:08:17,529 --> 00:08:18,636
و الآن من فضلكم
197
00:08:18,661 --> 00:08:19,972
(نخب (إنكبرغ
198
00:08:19,997 --> 00:08:21,276
مزل جوش) نحبك يا صاحبي)
199
00:08:21,301 --> 00:08:24,321
(نخب (جوش-
(نخب (جوش-
200
00:08:24,346 --> 00:08:26,646
شكراً لكم جميعاً لقدومكم الليلة
201
00:08:28,468 --> 00:08:30,409
أريد أن أعبر عن شكري لشخص واحد
202
00:08:30,434 --> 00:08:32,855
على وجه الخصوص التي
203
00:08:33,027 --> 00:08:34,568
كانت متواجدة حقاً من أجلي
204
00:08:35,852 --> 00:08:37,702
كنت مستعداً للتخلي عن كل هذا
205
00:08:37,727 --> 00:08:40,955
لقد ألهمتني
206
00:08:40,980 --> 00:08:43,096
لعدم الإستسلام لذا
207
00:08:43,927 --> 00:08:45,428
(شكراً لكِ (لايزا
208
00:08:47,597 --> 00:08:49,447
حسناً، لنحتفل
209
00:08:49,472 --> 00:08:51,463
المشروبات على حسابي
210
00:08:51,488 --> 00:08:53,552
مرحباً-
مرحباً-
211
00:08:53,577 --> 00:08:55,512
(كاتلين)
212
00:08:57,161 --> 00:08:58,514
(كاتلين)
213
00:08:58,539 --> 00:08:59,702
مرحباً
214
00:08:59,727 --> 00:09:01,660
مرحباً أمي-
كيف..؟-
215
00:09:01,685 --> 00:09:03,498
كان يجب أن أخبركِ
216
00:09:03,523 --> 00:09:05,578
لكننا أردنا مفاجئتكِ-
نعم-
217
00:09:05,603 --> 00:09:07,326
تعلمان كيف أكره المفاجأت
218
00:09:07,351 --> 00:09:08,835
لكن هذه لطيفة
219
00:09:08,860 --> 00:09:10,566
يسعدني أنكما على تواصل
220
00:09:10,591 --> 00:09:13,094
حسناً نحن نتابع بعض على الأنستقرام
221
00:09:13,119 --> 00:09:15,136
و كل هذا الطريق من المدينة من أجل هذه الحفلة
222
00:09:15,161 --> 00:09:17,109
هذه لفته كبيرة
223
00:09:17,134 --> 00:09:19,080
حسناً أنا أيضاً هنا من أجل حفل الزفاف
224
00:09:19,105 --> 00:09:21,071
أنا مدعوة مع صديق
225
00:09:21,096 --> 00:09:21,980
هذا يبدو ممتعاً
226
00:09:22,005 --> 00:09:23,467
رائع أين هي؟
227
00:09:23,492 --> 00:09:24,812
"هو"
228
00:09:25,245 --> 00:09:26,858
هناك
229
00:09:28,818 --> 00:09:30,173
الشاب المتزلج؟ إنه لطيف
230
00:09:30,198 --> 00:09:32,313
لا ليس هو
231
00:09:32,338 --> 00:09:34,164
هذا
232
00:09:36,536 --> 00:09:38,621
حبيبي
233
00:09:38,646 --> 00:09:40,712
(هذا (جوش
234
00:09:40,737 --> 00:09:42,574
و هذا محله
235
00:09:42,599 --> 00:09:44,700
جوش) تهانينا)
(أنا (غريغ
236
00:09:44,725 --> 00:09:46,180
كيف حالك (غريغ)؟
237
00:09:46,205 --> 00:09:47,597
و أنا الأم
238
00:09:47,622 --> 00:09:50,003
(أنا أم (كيتلن) أنا (لايزا
239
00:09:50,028 --> 00:09:52,287
يشعدني لقائكِ
240
00:09:52,312 --> 00:09:54,092
سمعتُ الكثير عنكِ-
حقاً؟-
241
00:09:56,532 --> 00:09:58,811
أعذرنا لدقيقة
242
00:09:58,836 --> 00:10:00,720
الآن أعلم لما أردتِ إبقاء الأمر سراً
243
00:10:00,757 --> 00:10:01,839
هل أنتِ جادة؟
244
00:10:01,864 --> 00:10:02,609
لم أكن لأقدمكِ لشخص
245
00:10:02,634 --> 00:10:04,198
لم أكن جادة بعلاقته
246
00:10:04,223 --> 00:10:05,259
إنه بعمر والدكِ-
لا-
247
00:10:05,284 --> 00:10:07,025
غريغ) أصغر من والدي)
تحققت من ذلك
248
00:10:07,050 --> 00:10:08,476
حسناً، لا يزال كبيراً جداً عليكِ
249
00:10:08,501 --> 00:10:10,355
أمي توقفي أنظري أين نحن
250
00:10:10,380 --> 00:10:12,330
أعني من يملك هذا المكان؟
نتحدث عن بيوت الزجاج
251
00:10:12,355 --> 00:10:13,864
إعتقدت أنكِ ستكونين متساهلة بهذا الموضوع
252
00:10:13,889 --> 00:10:15,005
حسناً
253
00:10:15,208 --> 00:10:16,806
أيمكننا البدء من جديد؟
254
00:10:16,831 --> 00:10:19,549
هل يمكننا جميعًا أن نتجمع في نهاية هذا الأسبوع؟
255
00:10:20,021 --> 00:10:22,820
بالتأكيد لنقيم دعوة غداء
256
00:10:23,117 --> 00:10:25,948
سأدعو (جوش) إلا إذا كان الوضع غريب بالنسبة لكِ
257
00:10:25,973 --> 00:10:28,211
لا ليس غريب على الإطلاق
258
00:10:39,144 --> 00:10:41,616
حسناً هذا هو
259
00:10:47,281 --> 00:10:50,735
كيف التقيتما أنتما الإثنان؟
260
00:10:50,760 --> 00:10:52,091
في الجامعة
261
00:10:52,116 --> 00:10:53,639
ما تخصصك الدراسي (غريغ)؟
262
00:10:53,733 --> 00:10:56,428
أنا مدرّس في الواقع
263
00:10:56,453 --> 00:10:57,957
أستاذ لغة إنجليزية
264
00:10:58,474 --> 00:11:00,319
ليس أستاذي
265
00:11:00,344 --> 00:11:01,878
بعد الآن
266
00:11:01,903 --> 00:11:04,776
بعد أن بدأنا بالمواعدة
غيرت صفوفي
267
00:11:05,985 --> 00:11:07,761
فصلنا علاقتنا الأكادمية
268
00:11:07,786 --> 00:11:09,901
لأجل علاقة رومانسية
269
00:11:13,573 --> 00:11:15,598
أملئ لكِ كأس أخرى؟
270
00:11:15,623 --> 00:11:17,155
بوتملس بلودي ماري، أليس كذلك؟
اسم المشروب الكحولي
271
00:11:17,180 --> 00:11:19,148
أجل..لنستغل هاتين
الساعتين من وقتنا
272
00:11:19,173 --> 00:11:20,487
لنواصل-
إملئيهم-
273
00:11:20,512 --> 00:11:21,974
أحب وجبة الغداء
274
00:11:21,999 --> 00:11:23,240
إذن
275
00:11:23,265 --> 00:11:24,907
جامعة (فازرس) لا تمانع ذلك
276
00:11:24,932 --> 00:11:26,353
مواعدة المعلمين للطلبة أم ماذا؟
277
00:11:26,378 --> 00:11:27,758
حسنا نحن
278
00:11:27,783 --> 00:11:30,009
نبقيه أمر خاص في الجامعة
279
00:11:31,872 --> 00:11:33,437
إذن فهو سر؟
280
00:11:33,462 --> 00:11:34,918
للوقت الحالي فقط
281
00:11:35,479 --> 00:11:37,380
أو على الأقل حتى يتم تثبيتي
282
00:11:46,552 --> 00:11:49,656
(مساء الخير (ديانا
283
00:11:49,681 --> 00:11:50,876
أحضرتِ طبقا
284
00:11:50,901 --> 00:11:53,197
تلك كانت المهمة
285
00:11:53,222 --> 00:11:54,987
طبق لازانيا أل بروغنيزي
286
00:11:55,012 --> 00:11:56,413
شكراً جزيلاً
287
00:11:58,420 --> 00:12:00,016
تعالي
288
00:12:00,041 --> 00:12:03,103
ديانا) أقدم لك عائلتي)
289
00:12:03,128 --> 00:12:04,949
(أنطونيو)
(فالينتينا)
290
00:12:04,974 --> 00:12:06,521
(ميا)
(كلاوديا)
291
00:12:06,546 --> 00:12:08,287
(باولو وباولا)
292
00:12:08,312 --> 00:12:10,242
(جيوفاني) (نيكوليتا)
293
00:12:10,267 --> 00:12:12,706
ساندرو) و(روبيرتو) الصغير)
294
00:12:12,731 --> 00:12:14,219
روبيرتو) الصغير)
حسنا
295
00:12:14,244 --> 00:12:15,817
لا يوجد اختبار مفاجئ
أعدك
296
00:12:15,842 --> 00:12:18,484
وأين تعتبر نفسك بينهم؟
297
00:12:18,509 --> 00:12:21,308
في هذه السلالة الجميلة
298
00:12:21,333 --> 00:12:22,576
إنه أخونا المدلل
299
00:12:22,601 --> 00:12:23,930
والذي لن يغادر العش
300
00:12:25,566 --> 00:12:27,007
ديانا) تبدين مألوفة)
301
00:12:27,032 --> 00:12:29,162
هل التقينا من قبل؟-
... لا أعتقد-
302
00:12:29,187 --> 00:12:31,973
هل قمت بالمقامرة في نادي
ساوث شور كانتري من قبل؟
303
00:12:31,998 --> 00:12:33,457
قطعا لا
304
00:12:33,482 --> 00:12:36,473
تذوقت اللازانيا -
و..؟-
305
00:12:36,498 --> 00:12:38,469
تعالي ساعديني في المطبخ
306
00:12:38,494 --> 00:12:41,550
فقط ..خذ حقيبتي
307
00:12:43,537 --> 00:12:44,967
حسناً
308
00:12:44,992 --> 00:12:46,560
إذاً
309
00:12:46,678 --> 00:12:49,737
لنبدأ بالانقليس
310
00:12:49,762 --> 00:12:52,509
اعتاد تاجر الأسماك تقشيرها
311
00:12:52,534 --> 00:12:54,145
تقشير؟
312
00:12:54,170 --> 00:12:56,085
لكنها حية
313
00:12:56,110 --> 00:12:57,377
لكن مجمدة
314
00:12:57,402 --> 00:12:59,960
مما يبطئ نبض قلبها
315
00:12:59,985 --> 00:13:02,112
ضربة واحدة ستفي بالغرض
316
00:13:23,477 --> 00:13:25,804
شكرا أمي على دعوة الغداء
317
00:13:25,829 --> 00:13:27,030
أي نوع من الأمهات سأكون
318
00:13:27,055 --> 00:13:28,886
إن لم أهتم بابنتي الصغيرة؟
319
00:13:28,911 --> 00:13:30,622
ربما علينا الانصراف
من هنا
320
00:13:30,647 --> 00:13:33,025
استمتعا في حفل الزفاف
الليلة عزيزتي
321
00:13:33,050 --> 00:13:34,464
سررت بلقائك-
لا تأخذ انطباعات سلبية-
322
00:13:36,084 --> 00:13:37,065
وداعا-
كان رائعا لقاؤكما-
323
00:13:37,090 --> 00:13:38,312
أجل-
وداعا-
324
00:13:38,337 --> 00:13:39,444
وداعا-
نعم-
325
00:13:39,469 --> 00:13:41,216
نعم نعم نعم
326
00:13:41,241 --> 00:13:43,138
إنها تعيش حياتها لتعذبني
327
00:13:43,163 --> 00:13:44,591
عليك حقا محاولة إيقاف ذلك
328
00:13:44,616 --> 00:13:46,425
أتمنى لو أن التربية تعمل بتلك الطريقة
329
00:13:46,450 --> 00:13:48,334
ستفعل ما تريد
330
00:13:48,359 --> 00:13:51,052
إن حاولت إيقافه
ستحاول هي إبعادي
331
00:13:51,077 --> 00:13:53,183
لكن بمقدورك المحاولة على الأقل
332
00:13:53,236 --> 00:13:56,323
أجل لكني سأكون منافقة عندها
333
00:13:56,570 --> 00:13:58,534
لم؟
334
00:13:59,044 --> 00:14:00,745
لأني قد
335
00:14:00,770 --> 00:14:02,336
كنت أفعل ذات الأمر في العمل
336
00:14:02,361 --> 00:14:03,518
(مع (تشارلز
337
00:14:03,543 --> 00:14:04,762
ماذا؟
338
00:14:04,988 --> 00:14:06,755
حسبت ان ذلك الأمر قد إنتهى؟
339
00:14:06,970 --> 00:14:08,648
ليس تماما
340
00:14:08,769 --> 00:14:11,444
إذن فقد كانت قائمة طوال هذه الفترة؟
341
00:14:11,469 --> 00:14:12,775
دون إخباري حين كنا معا؟
342
00:14:12,800 --> 00:14:13,796
..دون إخبار زوجته حين
343
00:14:13,820 --> 00:14:14,575
الأمر مختلف هذه المرة
344
00:14:14,600 --> 00:14:15,781
نحن صريحان تجاه بعضنا
345
00:14:15,806 --> 00:14:17,427
أردت إخبارك قبل الآن
346
00:14:18,042 --> 00:14:20,184
لأني أحاول أن أبدو أكثر مصداقية
347
00:14:20,209 --> 00:14:22,790
صادقة؟ أتحاولين أن تبدي حقيقية؟
348
00:14:22,815 --> 00:14:25,374
أنت حتى لا تعلمين ما هو حقيقي
349
00:14:25,399 --> 00:14:27,549
وكل ما تحسبين بأنك تملكينه
350
00:14:27,574 --> 00:14:28,973
مع (تشارلز) حاليا
351
00:14:28,998 --> 00:14:30,581
فهو مزيف
352
00:14:30,606 --> 00:14:34,348
كيف للأمر أن يكون حقيقيا وأنت
تتسللين من وراء الجميع؟
353
00:14:34,761 --> 00:14:37,558
كنت صادقة حيال كل شيء
حين كنا معا
354
00:14:37,583 --> 00:14:39,522
أخبرت الكل بهذا
355
00:14:39,836 --> 00:14:42,477
قدمتُ قلبي لكِ
356
00:14:44,992 --> 00:14:47,633
حرفياً وضعت وشماً على ذراعي
357
00:14:49,846 --> 00:14:51,266
"حقيقي"
358
00:15:06,257 --> 00:15:08,696
ما الأمر؟-
أأنت بخير؟-
359
00:15:08,721 --> 00:15:11,937
(الغداء مع صديق (كايتلن
الأكبر منها بكثير كان سيئا
360
00:15:11,962 --> 00:15:15,329
لكن طريق العودة مع (جوش) كان أسوأ
361
00:15:21,327 --> 00:15:22,788
ماذا؟ ماذا الأمر؟
362
00:15:22,813 --> 00:15:25,514
يقال أن المصائب لا تأتي فرادى
363
00:15:25,749 --> 00:15:29,531
إليك صفحة إنستقرام (كوين) هذا اليوم
364
00:15:30,309 --> 00:15:33,308
"(نحن في (آلين) ومؤتمر الشركة في (صن فالي"
365
00:15:33,333 --> 00:15:36,031
وللتو انتهيت من عرض ممل آخر
366
00:15:36,056 --> 00:15:37,622
"عن نهاية الخصوصية"
367
00:15:37,647 --> 00:15:40,181
"وجلبت رهينة"
368
00:15:41,055 --> 00:15:43,402
"أنا لا أوافق على هذه الرسالة"
369
00:15:47,282 --> 00:15:49,770
ربما بالغت في التغطية عليكِ
370
00:15:49,795 --> 00:15:51,583
آسفة جدا
371
00:15:57,874 --> 00:16:01,779
أمزجي البارميانو مع الريزوتو
372
00:16:01,804 --> 00:16:04,369
رباه، ليس كثيرا
373
00:16:04,394 --> 00:16:06,505
والبازلاء
374
00:16:06,530 --> 00:16:08,903
حسنا هيا هيا
375
00:16:08,928 --> 00:16:11,843
هيا لنأكل
376
00:16:11,868 --> 00:16:13,068
أحسنتِ
377
00:16:13,093 --> 00:16:15,046
على الرحب
378
00:16:15,071 --> 00:16:17,596
تطلب قليلا من الجهد
379
00:16:17,621 --> 00:16:19,293
أخبرتك بأنها مميزة يا أمي
380
00:16:20,335 --> 00:16:22,218
نسينا سباغيتي الانقليس
381
00:16:22,243 --> 00:16:23,942
سآتي بها
382
00:16:23,967 --> 00:16:26,292
لا تنسي تزيينها
383
00:16:26,317 --> 00:16:27,246
تبدو رائعة
384
00:16:27,271 --> 00:16:28,292
جقا؟-
أجل-
385
00:16:30,123 --> 00:16:32,146
سباغيتي الإنقليس
386
00:16:35,617 --> 00:16:37,755
زينتها بالجبنة؟
387
00:16:40,276 --> 00:16:41,718
إنها باستا
388
00:16:41,743 --> 00:16:42,869
لكن بالإنقليس
389
00:16:42,894 --> 00:16:44,970
من يضع الجبنة في الأطعمة البحرية
390
00:16:44,995 --> 00:16:46,770
لا يهم يا أمي-
يا إلهي-
391
00:16:46,795 --> 00:16:48,779
قد تبدو ذكية في العمل
392
00:16:48,804 --> 00:16:50,998
لكنها معتوهة في المطبخ
393
00:16:52,070 --> 00:16:53,651
حسنا اكتفيت
394
00:16:54,118 --> 00:16:55,845
أنا كبيرة على أن أتشاجر
395
00:16:55,870 --> 00:16:57,189
(ديانا)-
أجل-
396
00:16:57,214 --> 00:16:58,779
أنت كبيرة جدا-
397
00:16:58,821 --> 00:17:00,957
امرأة كبيرة لا تقدر على الطبخ
398
00:17:00,982 --> 00:17:03,594
(لا تنصتي إليها يا (ديانا
399
00:17:03,619 --> 00:17:05,462
لم تصنعي تلك اللازانيا
400
00:17:05,487 --> 00:17:07,843
ولست مناسبة لابني
401
00:17:07,868 --> 00:17:09,570
أنت لست إيطالية
402
00:17:09,595 --> 00:17:12,786
إنه رجل يعمل بجد
بحاجة لامرأة
403
00:17:12,811 --> 00:17:15,527
تستطيع الاعتناء به
وأنت لا تستطيعين
404
00:17:15,552 --> 00:17:18,242
أنت سبب بقائه أعزبا
405
00:17:18,267 --> 00:17:19,718
تبعدين كل امرأة بعيدا عنه
406
00:17:19,743 --> 00:17:21,548
لن أضيع وقتي
407
00:17:21,573 --> 00:17:24,197
في محاولة إبهار أم تحتفظ
بابنها رهينة
408
00:17:24,222 --> 00:17:25,333
طوال حياته
409
00:17:25,358 --> 00:17:27,245
عذبي الامرأة التي تأتي بعدي
410
00:17:27,270 --> 00:17:28,812
وداعا
411
00:17:41,705 --> 00:17:43,148
أهلا
412
00:17:44,446 --> 00:17:46,227
كيف علمت بأني سأستقل العبارة؟
413
00:17:46,252 --> 00:17:47,721
تخمين صائب
414
00:17:47,746 --> 00:17:50,127
كما أنك كنت تدندنين "دع النهر يجري" طوال الاسبوع
415
00:17:50,576 --> 00:17:52,157
(آسف (ديانا
416
00:17:52,182 --> 00:17:53,575
لم يكن على أمي قول ذلك
417
00:17:53,600 --> 00:17:55,133
إنها مزعجة
418
00:17:55,158 --> 00:17:56,948
لا، أخوك كان مزعجا
419
00:17:56,973 --> 00:17:58,579
أمك كانت لا تُحتمل
420
00:17:58,604 --> 00:18:00,857
ما عساي أن أقول؟ أحب النساء القويات
421
00:18:01,247 --> 00:18:03,841
كنا حمقى حين حسبنا
بأن هذا الأمر سينجح
422
00:18:03,866 --> 00:18:05,521
نحن من عالمان مختلفان
423
00:18:05,546 --> 00:18:07,019
هذا صحيح
424
00:18:07,739 --> 00:18:09,690
ولهذا أنا أنتقل لعالمك
425
00:18:09,715 --> 00:18:11,445
لالا لن تنتقل للعيش معي
426
00:18:11,470 --> 00:18:13,963
جربت ذلك من قبل
صدقني لم يجدي نفعا
427
00:18:14,607 --> 00:18:16,359
فقد مات ببغاء
428
00:18:16,562 --> 00:18:19,519
كلا سأحظى بشقة لي
429
00:18:19,627 --> 00:18:20,968
في منهاتن
430
00:18:20,993 --> 00:18:22,734
كنت محقة لقد حان الوقت
431
00:18:22,878 --> 00:18:24,992
أعطني فرصة أرجوك
432
00:18:25,357 --> 00:18:27,306
صحيح بأن لدي عائلة مجنونة
433
00:18:27,331 --> 00:18:29,461
وقد أكون تأخرت في النضوج
434
00:18:29,976 --> 00:18:32,069
لكن لدي الكثير لأمنحه
435
00:18:54,528 --> 00:18:57,601
(لايزا)
"كيف (صن فيلي)؟"
436
00:18:58,061 --> 00:19:00,206
(تشارلز)
"مثمرة"
437
00:19:01,695 --> 00:19:05,108
(لايزا)
"...رأيت بعض الصور"
438
00:19:07,751 --> 00:19:10,418
شراب.. في حال تصرفنا بجنون
439
00:19:10,443 --> 00:19:12,673
أنا بالفعل أحس بالجنون
440
00:19:13,308 --> 00:19:15,630
ماذا إن كنا أنا و(تشارلز) محض خيال
441
00:19:15,707 --> 00:19:18,476
والحقيقة هي أنني في الخارج و أنظر
442
00:19:18,501 --> 00:19:20,228
و لستُ جزئاً من علاقتنا
443
00:19:20,253 --> 00:19:22,162
إن كانت حقا علاقة
444
00:19:22,187 --> 00:19:24,457
أكره رؤيتك هكذا ولأجل شخص غير مهم
445
00:19:24,482 --> 00:19:25,923
تستحقين أفضل من هذا
446
00:19:33,006 --> 00:19:34,812
أهلاً
447
00:19:34,837 --> 00:19:37,811
ماذا حدث للزفاف؟-
لقد كان مملا أمي-
448
00:19:37,836 --> 00:19:41,138
الكل كان كبيراً ولم يرقص أحد
449
00:19:42,785 --> 00:19:44,517
لقد أمرني أن أغادر
450
00:19:44,542 --> 00:19:46,146
ماذا؟ لماذا؟-
سأقتله-
451
00:19:46,171 --> 00:19:48,959
لقد كان موظف آخر من الجامعة هناك
452
00:19:49,091 --> 00:19:51,322
كاد ان يقبض علينا لكن
453
00:19:51,347 --> 00:19:54,152
تعبت جدا من التسلل حول الحرم الجامعي
454
00:19:54,177 --> 00:19:55,844
وظننت بأن نيويورك ستكون مختلفة
455
00:19:57,596 --> 00:19:59,945
أنا آسفة جدا يا حبيبتي
456
00:20:00,010 --> 00:20:02,352
أنت تستحقين ما هو أفضل
457
00:20:03,555 --> 00:20:05,136
كلانا نستحق
458
00:20:08,020 --> 00:20:10,403
حان الوقت لأن أخبرك شيئا
459
00:20:10,579 --> 00:20:12,998
علمت بأننا سنحتاج تلك الزجاجة
460
00:20:13,466 --> 00:20:16,520
كنت أواعد شخصا سرا كذلك
461
00:20:16,937 --> 00:20:18,437
مديري
462
00:20:18,553 --> 00:20:21,207
مديرك؟ أين؟
463
00:20:21,232 --> 00:20:23,018
أخبرتني (ماغي) بأنك أرنب مهام
*في العمل الحر*
464
00:20:23,043 --> 00:20:25,106
ما هو أرنب المهام؟-
لقد أصبت بالذعر، حسنا؟-
465
00:20:25,131 --> 00:20:27,379
لكني لست المُحاكمة هنا
466
00:20:28,375 --> 00:20:30,714
الحقيقة أنني عدت للنشر والطباعة
467
00:20:30,739 --> 00:20:33,078
لماذا لم تقولي ذلك فحسب؟
468
00:20:33,103 --> 00:20:34,754
عانيت في الحصول على وظيفة
469
00:20:34,779 --> 00:20:37,157
ولهذا كذبت بشأن عمري
470
00:20:37,182 --> 00:20:40,221
حسنا كم يعتقدون عمركِ؟
471
00:20:40,246 --> 00:20:41,771
27
472
00:20:47,301 --> 00:20:48,640
أتمزحين معي؟
473
00:20:48,665 --> 00:20:50,272
كلا
474
00:20:50,671 --> 00:20:53,267
ألم يروك في وضح النهار؟
475
00:20:53,643 --> 00:20:56,393
لقد أردت إخبارك
476
00:20:56,418 --> 00:20:58,559
لكن-
لم ترد وضع عبء عليك-
477
00:20:58,584 --> 00:21:00,645
بالإضافة أنها تعتقد أنكِ ثرثارة
478
00:21:00,670 --> 00:21:02,030
صحيح
479
00:21:02,055 --> 00:21:04,171
عزيزتي لا يمكنني إخبارك بما عليك
(فعله بشأن (غريغ
480
00:21:04,196 --> 00:21:06,932
لكن سأخبرك بناء على تجاربي
481
00:21:06,957 --> 00:21:09,924
بأنه من الأفضل لك أن تحظي
بعلاقة صادقة
482
00:21:12,555 --> 00:21:14,932
نقبل الحب الذي نظن أننا نستحقه
483
00:21:15,825 --> 00:21:17,926
و أنتِ تستحقين أكثر من هذا بكثير
484
00:21:24,951 --> 00:21:27,029
آخر فرصة لإبقائه
485
00:21:27,054 --> 00:21:29,756
إنه تنين جميل جدا كي تزيله
486
00:21:29,781 --> 00:21:31,825
كلا اكتفيت منه
487
00:21:50,174 --> 00:21:52,175
مرحبا
488
00:21:57,979 --> 00:21:59,520
افتقدتك
489
00:21:59,545 --> 00:22:01,391
أنا كذلك
490
00:22:01,640 --> 00:22:04,170
لكن بدا أنك استمتعت بوقتك هناك
491
00:22:04,775 --> 00:22:07,828
رأيتك على صفحة (كوين) للانستقرام
492
00:22:07,853 --> 00:22:10,029
فعلت ذلك من أجلها
493
00:22:10,292 --> 00:22:12,949
ماذا؟ اتظنين؟
494
00:22:12,974 --> 00:22:15,151
لا اعلم ما أعتقد
أعني
495
00:22:15,176 --> 00:22:16,531
بالكاد سمعتُ منك خلال نهاية الاسبوع
496
00:22:16,556 --> 00:22:18,656
ويبدو جليا بأنك قضيت وقتا كثيرا معها
497
00:22:18,681 --> 00:22:22,619
تعلق الأمر بالعمل كليا
498
00:22:22,644 --> 00:22:24,552
كانت تتودد إليك
499
00:22:25,269 --> 00:22:27,487
لم تكن تتودد لي
500
00:22:27,512 --> 00:22:30,931
إنها تتودد لأجل الاستثمار
في الشركة
501
00:22:30,956 --> 00:22:32,694
(كان ذلك ما تحدثنا عنه في (صن فالي
502
00:22:32,719 --> 00:22:34,802
ماذا؟ ماذا؟ ذلك رائع
503
00:22:34,827 --> 00:22:36,856
كان عليك إخباري بذلك
504
00:22:37,573 --> 00:22:39,012
(بعد ما حدث مع (كيلسي
505
00:22:39,037 --> 00:22:42,452
فأنا احاول الفصل بين علاقتنا والعمل
506
00:22:42,477 --> 00:22:45,329
كما حسبت أننا اتفقنا على
507
00:22:45,354 --> 00:22:46,875
تهدئة الأمور حاليا
508
00:22:49,160 --> 00:22:51,081
اعلم ذلك
509
00:22:51,106 --> 00:22:53,163
لكنني
510
00:22:53,188 --> 00:22:54,856
قضيت نهاية الاسبوع اخبر ابنتي
511
00:22:54,881 --> 00:22:57,491
ألا تبني علاقة سرية
512
00:22:58,044 --> 00:22:59,867
لا أريد أن أكون في علاقة
513
00:22:59,892 --> 00:23:01,663
لست منفتحة تجاهها
514
00:23:02,425 --> 00:23:04,725
أتفهم ذلك
515
00:23:04,750 --> 00:23:07,696
لكن الوقت ليس مناسبا الآن
516
00:23:11,679 --> 00:23:13,335
إتصل بي حين يكون كذلك
517
00:23:25,696 --> 00:23:30,257
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان