1 00:00:04,218 --> 00:00:06,155 (هذه الساعة التي سوف يشتريها (ثاد 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,312 أنها بالتحديد كما يريدها 3 00:00:07,314 --> 00:00:08,513 هذه تشعر وكأنها هدية ذنب 4 00:00:08,601 --> 00:00:10,058 يمكنكِ الحصول عليها منقوشة 5 00:00:10,083 --> 00:00:11,738 (مع رسم تخطيطي لقضيب (بيورنبرغ 6 00:00:11,895 --> 00:00:14,396 (ثاد) لم يكتشف أمر (بيونبرغ) 7 00:00:14,421 --> 00:00:16,536 وليس هنالك داعي بأخباره 8 00:00:16,561 --> 00:00:18,320 أقصد، لما أود جرحه هكذا؟ 9 00:00:18,345 --> 00:00:19,547 لا أعرف 10 00:00:19,572 --> 00:00:22,029 الشيء حول الصراحة بالصداقة الحميمة؟ 11 00:00:22,054 --> 00:00:24,554 امرأة واحدة صادقة تشارك أمرأة أخرى 12 00:00:24,579 --> 00:00:25,625 حسناً 13 00:00:25,650 --> 00:00:27,378 أنا فقط أقول المجوهرات المكلفة 14 00:00:27,403 --> 00:00:28,898 لا تعفي العلاقة الغرامية 15 00:00:28,923 --> 00:00:31,078 وبالنهاية، بعد كل الدمع والقتال 16 00:00:31,103 --> 00:00:31,850 تعرفين مع من تبقي؟ 17 00:00:31,875 --> 00:00:33,592 أئتمان سيء وقطعة من المجوهرات 18 00:00:33,617 --> 00:00:34,828 مع بدون تقريباً قيمة أعادة البيع 19 00:00:34,853 --> 00:00:36,209 هذا يذكركِ بشخص تكرهينه 20 00:00:37,430 --> 00:00:38,553 أين شخصك المتعجرف؟ 21 00:00:38,578 --> 00:00:39,944 نحن بطريقنا 22 00:00:39,969 --> 00:00:41,499 لما تتحدثون لبعضكم البعض هكذا؟ 23 00:00:41,524 --> 00:00:42,857 هل هذه (ليزا)؟ 24 00:00:42,882 --> 00:00:43,834 نعم 25 00:00:43,859 --> 00:00:45,717 حسناً، قولي لتلك العاهرة أن تتوقف عن الحديث 26 00:00:45,742 --> 00:00:46,951 وتبدأ بالمشي 27 00:00:46,977 --> 00:00:48,413 حسناً 28 00:00:48,438 --> 00:00:49,525 إيها الوقحة 29 00:00:52,826 --> 00:00:54,709 أخيراً، أجلسوا 30 00:00:54,734 --> 00:00:55,975 (طلبت لكم (بيبيماب 31 00:00:56,000 --> 00:00:57,838 نعم - ياإلهي، ما هو الـ(بيمبياب)؟ - 32 00:00:57,863 --> 00:01:00,131 أنه كوري، سوف تحبينه 33 00:01:00,157 --> 00:01:01,726 نعم، أنه ثاني أفضل طعام كوري 34 00:01:01,750 --> 00:01:02,891 لم أجربه في فمي 35 00:01:02,916 --> 00:01:04,592 مهلاً، كُنت أحاول أرسال لكِ دعوة 36 00:01:04,617 --> 00:01:05,530 ولا ترسل 37 00:01:05,555 --> 00:01:06,737 لذا بحثت عنكِ بجوجل، ولا شيء 38 00:01:06,762 --> 00:01:08,845 ليزا)، أنتِ مثل الشبح على الأنترنت) 39 00:01:08,970 --> 00:01:10,470 نعم 40 00:01:10,495 --> 00:01:12,361 أنا أحب... أحب لا أكثر بصفحاتي الشخصية 41 00:01:12,386 --> 00:01:13,602 لا تكثرِ بصفحاتكِ الشخصية؟ 42 00:01:13,627 --> 00:01:15,233 نعم، لا تقولي هذا للعام 43 00:01:15,258 --> 00:01:16,592 لا - ما هي الدعوة؟ - 44 00:01:16,618 --> 00:01:18,118 (أنا أحظى بـ(هوت ميتذاه 45 00:01:18,143 --> 00:01:19,779 ماذا؟ - فقط شاهدي - 46 00:01:22,589 --> 00:01:25,140 في (بات ميتذاه) ، كرهت كيف أبدو 47 00:01:25,142 --> 00:01:27,425 لهذا بعد 13 سنة 48 00:01:27,427 --> 00:01:30,139 (أنا ألقي الـ(هوت ميتذاه 49 00:01:31,722 --> 00:01:34,421 أنتِ مدعوة، لذا يجب أن تكوني مثيرة 50 00:01:34,586 --> 00:01:36,093 هل هذا "نجم بيكيني ستار داود"؟ 51 00:01:36,118 --> 00:01:37,153 نعم 52 00:01:37,178 --> 00:01:38,359 أنا صنعته من العام 53 00:01:38,384 --> 00:01:39,139 بأناقة 54 00:01:39,164 --> 00:01:40,577 (أجلبي (جوش) و(كريستلس ماغي 55 00:01:40,602 --> 00:01:42,749 أخبري تلك الـ"أو دبليو ال" بأنني أريدها أن تأتي 56 00:01:42,774 --> 00:01:43,639 أو دبليو ال"؟" 57 00:01:43,664 --> 00:01:45,280 سحاقية حكيمة عجوزة 58 00:01:45,305 --> 00:01:46,764 صاح صاح 00:01:47,305 --> 00:01:53,764 ترجمة Maddalena Triste & KhaLed OrfHle نتمنى أن تنال إعجابكم 59 00:01:54,125 --> 00:01:55,069 خدع جديدة 60 00:01:55,094 --> 00:01:57,249 كما ترون ، نحن مستعدون لدينا المنصة 61 00:01:57,274 --> 00:01:59,000 الجدار الشماعة، راية أمازون 62 00:01:59,025 --> 00:02:00,421 (راية (كيندلي)، راية (نووك 63 00:02:00,446 --> 00:02:01,209 ليزا)؟) 64 00:02:01,234 --> 00:02:04,339 (وسائل الاعلام الاجتماعية تنقسم من الفيسبوك الى كتاب (ريوت 65 00:02:04,364 --> 00:02:05,496 قراءة جيدة، أيضاً 66 00:02:05,521 --> 00:02:08,319 لذا قسمي جاهز للبدأ 67 00:02:08,344 --> 00:02:11,179 كل ما نريده الأن هو الكتاب 68 00:02:11,204 --> 00:02:11,999 (كيلسي) 69 00:02:12,024 --> 00:02:14,466 حسناً، الأخبار الجيدة هو أن المشروع جاهز 70 00:02:14,490 --> 00:02:16,573 الأخبار السيئة أنها بفوضى 71 00:02:16,753 --> 00:02:20,084 أستخدمت كلمة " جذر الرجل " 12 مرة في فصل واحد 72 00:02:20,109 --> 00:02:21,992 لذا نفذت مني كل الكتب الكبرى للدكاترة 73 00:02:22,017 --> 00:02:24,101 وأنا فقط أحاول أن أكتشف من المناسب الأفضل 74 00:02:24,126 --> 00:02:25,625 حسناً، أقترح أن تختاري واحد قريباً 75 00:02:25,650 --> 00:02:26,772 أو سوف يكون علينا تأخير المدة 76 00:02:26,797 --> 00:02:29,231 لا، لن يحدث 77 00:02:29,256 --> 00:02:30,607 جيد 78 00:02:30,633 --> 00:02:32,833 عندها أعتقد أننا أنتهينا 79 00:02:39,125 --> 00:02:41,376 مرحبا، أقوم بالذهاب لجلب القهوة تريدين أي شيء؟ 80 00:02:41,401 --> 00:02:44,780 (نعم، كتاب دكتور من أجل (ميغان فيرنوف 81 00:02:44,805 --> 00:02:46,929 نصف المنظفين مشغولين بالمنافسة 82 00:02:46,954 --> 00:02:48,317 (لأعادة كتابة (كاردشيان 83 00:02:48,342 --> 00:02:50,015 أين تجديدن كتاب لدكتور بكل الحال؟ 84 00:02:50,040 --> 00:02:53,037 معظهم أمهات ربات منزل مع بدرجات تجمع جامعية 85 00:02:53,232 --> 00:02:55,616 أقصد، بعضهم لديهم مهن واعدة 86 00:02:55,641 --> 00:02:57,274 لقد أستسلموا ليحظوا بأطفال 87 00:02:57,299 --> 00:02:59,663 والأن بعيدين عن المسار سوف يفعلوا أي شيء 88 00:02:59,688 --> 00:03:01,124 حتى لا يهتموا عن الأئتمان 89 00:03:01,149 --> 00:03:03,978 سبب اخر لما نحن لا نتوقف عن العمل 90 00:03:04,420 --> 00:03:06,466 تعرفين، قمت ببعض الكتابة الأبداعية 91 00:03:06,491 --> 00:03:09,288 وقمت بتحرير مجلة (دارتموث) الأدبية 92 00:03:09,529 --> 00:03:11,952 (ربما يمكنني المحاولة بكتاب (فيرنوف 93 00:03:11,977 --> 00:03:12,764 بجدية؟ 94 00:03:12,789 --> 00:03:15,623 تريدين الكتابة حول حياة الجنسية لامرأة بعمر ال40؟ 95 00:03:15,648 --> 00:03:17,782 أنا متأكدة يمكنني كبح خدعتي اللااردية 96 00:03:17,807 --> 00:03:19,253 إذا كُنت أتلقى دفع كافي 97 00:03:19,649 --> 00:03:20,898 قلته بخطأ 98 00:03:20,923 --> 00:03:22,289 لكن يمكنني أستخدام المال 99 00:03:22,314 --> 00:03:24,129 حسناً، هذا سبب جيد 100 00:03:24,154 --> 00:03:26,187 لنرى ما يمكنكِ فعله بالفصل الأول 101 00:03:33,947 --> 00:03:36,910 كيف فاتتني المذكرة عن كتاب الدكاترة؟ 102 00:03:36,935 --> 00:03:38,767 كُنت أقوم بهذا لسنوات 103 00:03:38,975 --> 00:03:40,952 حسناً، كان هنالك، مثل، عقد كامل 104 00:03:40,977 --> 00:03:42,677 عندما كُنتِ في "بي تي اي" الموسيقية 105 00:03:44,600 --> 00:03:45,404 - 106 00:03:45,429 --> 00:03:46,428 جوش)؟) 107 00:03:46,453 --> 00:03:47,905 نعم، لكن لن أتشتت 108 00:03:47,930 --> 00:03:49,938 هذه فرصة كبيرة بالنسبة لي 109 00:03:49,963 --> 00:03:50,879 - 110 00:03:50,904 --> 00:03:51,884 حقاً؟ ماهو الكتاب؟ 111 00:03:51,909 --> 00:03:53,783 يسمى خدع جديدة 112 00:03:53,977 --> 00:03:56,702 وهو إعادة جنسية لحياة امرأة بعمر الـ40 113 00:03:56,727 --> 00:03:59,249 لذا أنتِ بعمر الـ40 تتظاهرين أن تكوني بعمر الـ26 114 00:03:59,274 --> 00:04:01,022 التي تتظاهر بكتابة عن امرأة بعمر الـ40؟ 115 00:04:01,047 --> 00:04:02,776 توقفي، رأسي ينفجر 116 00:04:59,833 --> 00:05:01,617 صباح الخير - صباح الخير- 117 00:05:01,642 --> 00:05:03,475 تجلبين قهوتكِ بنفسكِ؟ 118 00:05:03,500 --> 00:05:05,216 أحب الحفاظ على مهارات حياتي الحادة 119 00:05:05,241 --> 00:05:08,600 تعرفين، في حالة هنالك (ساندي) أخرى 120 00:05:09,455 --> 00:05:11,023 صباح الخير - صباح الخير - 121 00:05:11,047 --> 00:05:13,114 مرحبا، أرسلت لكِ الفصل 122 00:05:13,140 --> 00:05:14,171 أعرف، لقد قرأته 123 00:05:14,702 --> 00:05:16,527 و؟ 124 00:05:16,552 --> 00:05:18,571 لقد نلتيها 125 00:05:19,602 --> 00:05:20,601 حقاً؟ 126 00:05:20,626 --> 00:05:21,506 نعم 127 00:05:21,531 --> 00:05:24,022 تلك الفقرة حول كيف تحاول أخفاء علامتها 128 00:05:24,047 --> 00:05:25,100 من صديقها 129 00:05:25,125 --> 00:05:26,311 لابد أنكِ قمتِ بالبحوث 130 00:05:26,336 --> 00:05:28,998 نعم، أنه مجرد خيال كاتب 131 00:05:29,023 --> 00:05:32,054 وهل صحيح أن تلك الامرأة تبولت قليلاً 132 00:05:32,079 --> 00:05:33,265 في كل مرة يعطسون؟ 133 00:05:33,289 --> 00:05:34,767 مرة عندما تخرج الطفل 134 00:05:34,792 --> 00:05:36,397 على الأقل، هذا ما سمعته 135 00:05:37,562 --> 00:05:38,981 (حسناً، يجب أن أخبركِ، (ليزا 136 00:05:39,006 --> 00:05:40,824 وظفت الكثير من كتب الدكاترة 137 00:05:40,850 --> 00:05:42,350 أنتِ جيدة به 138 00:05:42,375 --> 00:05:43,529 أحببته حقاً؟ 139 00:05:43,554 --> 00:05:44,617 نعم 140 00:05:44,642 --> 00:05:46,487 (ولهذا أعطيته لـ(تشارلز 141 00:05:46,505 --> 00:05:47,722 بجدية؟ 142 00:05:47,747 --> 00:05:48,976 نعم 143 00:05:49,001 --> 00:05:50,465 وأنتِ بجدية مرحب بكِ 144 00:05:53,588 --> 00:05:55,193 (ليزا) 145 00:05:55,410 --> 00:05:56,905 مرحبا 146 00:05:57,014 --> 00:05:59,932 لقد قرأت للتو فصلكِ 147 00:06:00,428 --> 00:06:01,796 هذا جيد 148 00:06:01,821 --> 00:06:04,405 ملفك بالموارد البشرية يقول أنكِ بعمر الـ26 149 00:06:04,430 --> 00:06:06,964 لكنكِ تكتبين بمثل عمر الـ40 150 00:06:07,383 --> 00:06:08,946 هل هناك شئ ما تودين إخباري به؟ 151 00:06:10,980 --> 00:06:12,381 لا 152 00:06:14,290 --> 00:06:16,046 تعالي لرؤيتي في مكتبي 153 00:06:24,892 --> 00:06:26,577 ليزا)،طوال هذا الوقت) إعتقدت أنكِ 154 00:06:26,602 --> 00:06:28,181 مجرد مساعدة مكافحة 155 00:06:28,459 --> 00:06:32,117 و لكنكِ لديكِ سر طوال هذا الوقت،أليس كذلك؟ 156 00:06:34,188 --> 00:06:36,053 .....حسنًا،أنا 157 00:06:36,078 --> 00:06:38,733 و الآن أعتقد أنني أعلم سرك 158 00:06:40,878 --> 00:06:42,941 أنتِ كاتبة 159 00:06:43,995 --> 00:06:46,210 أجل.أنا كاتبة 160 00:06:46,235 --> 00:06:47,983 فقط...أنني كاتبة 161 00:06:48,008 --> 00:06:49,875 مذنبة.ألقي بالكتاب في وجهي 162 00:06:49,900 --> 00:06:51,756 إستعارة سيئة.أعتذر 163 00:06:51,782 --> 00:06:53,702 عينة كتابة فصلك كانت مذهلة 164 00:06:53,727 --> 00:06:56,167 من الواضح أنكِ جيدة بشل كافي (لتعيدي صياغة كتاب(ميجان فيرنوف 165 00:06:56,192 --> 00:06:57,241 حقًا؟ 166 00:06:57,712 --> 00:06:58,757 شكرًا لك 167 00:06:58,782 --> 00:07:00,849 و لكن تنقيح الكتب لا يتعلق بالكتابة حقًا 168 00:07:00,874 --> 00:07:01,569 ليس كذلك؟ 169 00:07:01,594 --> 00:07:04,033 لا،الأمر يتعلق أكثر بالغرور 170 00:07:04,287 --> 00:07:08,923 و هذا الشئ المراوغ الذي يدعونه "ب"الإنسجام 171 00:07:10,034 --> 00:07:12,721 و الذي أعتقد أنكِ ستبرعين به 172 00:07:12,747 --> 00:07:13,913 جيد 173 00:07:13,938 --> 00:07:15,577 أنتِ إنسانة سهل مقابلتها 174 00:07:15,811 --> 00:07:16,988 و العمل معها 175 00:07:17,013 --> 00:07:18,813 و 176 00:07:19,442 --> 00:07:21,195 التواجد معها 177 00:07:22,073 --> 00:07:23,989 على الأقل،أنا أعتقد ذلك 178 00:07:24,475 --> 00:07:25,613 شكرًا لك 179 00:07:25,638 --> 00:07:28,022 سأقوم بتحديد موعد مقابلة لكِ (مع (ميجان 180 00:07:28,047 --> 00:07:29,329 إذا توافقتما سويًا 181 00:07:29,354 --> 00:07:30,636 إذًا فأنتِ من ستقومين بإعادة الكتابة 182 00:07:35,818 --> 00:07:37,907 ما الذي كنتِ تفعلينه في مكتب (تشارلز)؟ 183 00:07:39,665 --> 00:07:41,331 صراحة 184 00:07:41,747 --> 00:07:43,163 لقد كنت أقوم بإلقاء إسمي بين المرشحين 185 00:07:43,188 --> 00:07:45,112 (لتنقيح كتاب (ميجان فيرنوت 186 00:07:45,223 --> 00:07:47,106 كأمر جانبي 187 00:07:50,181 --> 00:07:52,296 لقد كنت طموحة للغاية و أنا في مثل سنك أيضًا 188 00:07:52,321 --> 00:07:53,903 و لكن خذي مني هذه النصيحة 189 00:07:53,928 --> 00:07:56,023 التسلق سريعًا أمر خطير للغاية 190 00:07:56,049 --> 00:07:58,216 قد تكتشفين أنكِ لا تمتلكين المعدات المناسبة 191 00:07:58,241 --> 00:07:59,607 و أنتِ على إرتفاع شاهق 192 00:07:59,632 --> 00:08:02,435 و أصدقاءك لن يكونوا متواجدين لمساعدتك 193 00:08:14,059 --> 00:08:17,139 نخب أول مهمة كتابة إحترافية من أجلك 194 00:08:17,164 --> 00:08:19,281 يجب أن أقر.أنا متحمسة للغاية 195 00:08:19,893 --> 00:08:21,300 إذًا،ما هو موضوع الكتاب؟ 196 00:08:21,788 --> 00:08:23,454 إنه عن تلك المرأة 197 00:08:23,479 --> 00:08:26,395 التي كانت منغلقة جنسيًا 198 00:08:26,420 --> 00:08:28,336 لأنها كانت في زواج فاشل 199 00:08:28,401 --> 00:08:31,726 ثم أتتها تلك الصحوة المفاجئة 200 00:08:31,751 --> 00:08:33,167 ما الذي أوقظها؟ 201 00:08:33,192 --> 00:08:35,519 لقد أقامت علاقة غرامية مع مدرب الكاراتيه الخاص بإبنها 202 00:08:37,846 --> 00:08:40,794 و كيف قام بإيقاظها تحديدًا؟ 203 00:08:40,819 --> 00:08:43,650 هل تود مني أن أخبرك؟- أجل- 204 00:08:43,675 --> 00:08:45,362 حسنًا 205 00:08:49,198 --> 00:08:50,867 عندما قبلها لأول مرة 206 00:08:50,892 --> 00:08:54,363 قبلها برقة شديدة للغاية 207 00:08:58,087 --> 00:09:00,871 ليس كما لو كان الأمر ممل 208 00:09:00,913 --> 00:09:02,762 بل كما لو كانت تحلية 209 00:09:02,787 --> 00:09:05,871 و هو يود أن يستمتع بكل قضمة منها 210 00:09:05,896 --> 00:09:07,229 ثم ماذا حدث؟ 211 00:09:07,254 --> 00:09:12,093 ثم جعلها تستلقي على السرير 212 00:09:12,118 --> 00:09:14,210 و أخبرها بألا تتحرك 213 00:09:14,737 --> 00:09:17,830 كان عليها أن تظل ساكنة في مكانها تمامًا 214 00:09:17,855 --> 00:09:21,057 بينما يقوم بتقبيل كل إنش في جسدها 215 00:09:21,082 --> 00:09:26,052 من أعلى رأسها و حتى إخمص قدميها 216 00:09:28,501 --> 00:09:30,167 هل يأخذون حمامًا سويًا؟ 217 00:09:30,192 --> 00:09:31,397 يمكنهم القيام بذلك 218 00:09:31,421 --> 00:09:33,554 يمكنني كتابة تلك الفقرة 219 00:09:33,579 --> 00:09:34,780 ما الذي قد يحدث؟ 220 00:09:36,241 --> 00:09:38,708 ربما قد تنظر إلى جسده 221 00:09:38,733 --> 00:09:40,134 في المياه المتلألأة 222 00:09:40,159 --> 00:09:44,016 و المياه تكون دافئة و زلقة 223 00:09:44,408 --> 00:09:48,728 .....و ربما قد تقوم بأخذ 224 00:09:49,852 --> 00:09:50,900 أعتذر يا رفاق 225 00:09:50,925 --> 00:09:53,046 أعتقد أنني تركت...أجل ها هو هاتفي 226 00:09:53,071 --> 00:09:54,816 (مرحبًا يا (لايزا 227 00:09:54,841 --> 00:09:57,309 أجل.لقد عثرت عليه أنا لم أرى أي شئ 228 00:09:58,185 --> 00:09:59,318 أنا أكرهه 229 00:10:04,797 --> 00:10:07,256 سايمون)،أنت لن تقود دراجتك) بمفردك إلى كوينز 230 00:10:07,282 --> 00:10:08,389 هل تسمعني؟ 231 00:10:08,779 --> 00:10:10,178 لماذا؟ 232 00:10:10,203 --> 00:10:13,622 لأنك في الحادية عشر من عمرك و أبيض بشكل كافي ليتم إلقاءك في شاحنة 233 00:10:13,647 --> 00:10:15,018 هذه نهاية النقاش 234 00:10:15,043 --> 00:10:16,370 سأقوم بإغلاق الهاتف 235 00:10:16,395 --> 00:10:17,678 سأقوم بإغلاق الهاتف 236 00:10:17,703 --> 00:10:19,323 ....أنا (سأغل 237 00:10:20,084 --> 00:10:21,275 الملعون الصغير 238 00:10:21,300 --> 00:10:22,327 هل أنتِ (لايزا)؟ 239 00:10:22,352 --> 00:10:24,742 أجل، يا (ميجان) مرحبًا من اللطيف للغاية مقابلتك 240 00:10:24,767 --> 00:10:26,460 ما الذي كرهتيه بشأن كتابي؟ 241 00:10:26,485 --> 00:10:29,894 لا،أنا لم أكره أي شئ 242 00:10:29,919 --> 00:10:32,038 أعتقد فقط أنه قد يكون هناك المزيد من كل شئ 243 00:10:32,063 --> 00:10:33,563 مثل ماذا؟المزيد من ماذا؟ 244 00:10:33,588 --> 00:10:36,397 حسنًا،على سبيل المثال 245 00:10:36,422 --> 00:10:39,340 عندما تمارس (ميندي) الجنس مع (جوي) لأول مرة 246 00:10:39,365 --> 00:10:43,452 يقوم بمعاشرتها بقسوة في" "الخزانة المظلمة خلف القاعة 247 00:10:43,477 --> 00:10:44,861 أجل،صحيح 248 00:10:44,886 --> 00:10:47,165 ربما قد يكون الأمر أكثر رومانسية 249 00:10:47,190 --> 00:10:49,157 كيف؟ 250 00:10:49,182 --> 00:10:51,333 ربما قد يرون بعضهم البعض حقًا 251 00:10:51,358 --> 00:10:52,628 صحيح 252 00:10:52,653 --> 00:10:53,850 عندما تحظين بثلاث أطفال 253 00:10:53,875 --> 00:10:55,890 تكون معدتك مثل كرة السلة المفرغة 254 00:10:55,916 --> 00:10:57,165 لذا 255 00:10:58,547 --> 00:11:00,580 كل شئ على هذه القائمة هو كرنب أجعد 256 00:11:00,676 --> 00:11:03,761 (ربما (جوي) لا يمانع عيوب (ميندي 257 00:11:03,786 --> 00:11:05,170 ربما هم مذهلين بالنسبة له 258 00:11:05,195 --> 00:11:06,978 مثل ندبات المعارك 259 00:11:07,536 --> 00:11:09,226 هل تتحدثين بجدية؟ 260 00:11:09,252 --> 00:11:10,771 كم عمرك؟ 261 00:11:10,796 --> 00:11:12,363 27،26؟ 262 00:11:12,536 --> 00:11:13,706 تقريبًا 263 00:11:13,731 --> 00:11:15,674 حسنًا،معظم قرائي يتخطون سن ال40 264 00:11:15,699 --> 00:11:18,449 و صدقيني،الوضع بأكمله يتغير وقتها 265 00:11:18,474 --> 00:11:19,594 ليس لديكِ أدنى فكرة 266 00:11:19,619 --> 00:11:21,252 كيف يكون الأمر بعد أن تحظين بأطفال 267 00:11:21,575 --> 00:11:22,987 يمكنني التخيل 268 00:11:23,012 --> 00:11:24,251 حقًا؟ 269 00:11:24,339 --> 00:11:26,331 ما الذي يمكنكِ تخيله؟ 270 00:11:26,945 --> 00:11:29,978 أتخيل أن الولادة لا تبدو و كأنها معجزة 271 00:11:30,003 --> 00:11:32,970 بل تشعرين و كأنكِ....كنتِ في حادث سيارة 272 00:11:32,995 --> 00:11:34,770 جسدك بأكمله يتألم لأسابيع 273 00:11:34,795 --> 00:11:36,058 ثم تبدأين في الرضاعة 274 00:11:36,084 --> 00:11:38,275 و تشعرين و كأنكِ بقرة تدر الحليب 275 00:11:38,300 --> 00:11:39,379 خاصة إذا كنتِ تستخدمين مضخة لضخ اللبن 276 00:11:39,404 --> 00:11:40,667 و أنتِ متعبة للغاية 277 00:11:40,692 --> 00:11:42,715 و تحظين بهذه الضخات البيضاء على ذراعك 278 00:11:42,740 --> 00:11:44,290 و كل قميص تملكينه به بقع حليب 279 00:11:44,315 --> 00:11:45,483 و زوجك ينظر إليكِ بنظرة 280 00:11:45,508 --> 00:11:46,663 "يا إلهي ما الذي حدث؟" 281 00:11:46,688 --> 00:11:48,561 و أخر شئ يمكنكِ التفكير به هو ممارسة الجنس 282 00:11:48,586 --> 00:11:50,086 الأمر كما لو أنكِ لن تتمكني من العثور 283 00:11:50,111 --> 00:11:51,802 على هذا الجزء من نفسك مرة أخرى 284 00:11:54,787 --> 00:11:57,320 حسنًا،استمري 285 00:11:58,104 --> 00:11:59,570 حسنًا 286 00:11:59,602 --> 00:12:01,102 نبيذ بيونتو جريجيو 287 00:12:17,795 --> 00:12:18,827 لقد كرهتكِ 288 00:12:18,980 --> 00:12:20,241 ماذا؟ 289 00:12:20,266 --> 00:12:22,845 أجل،إنه أمر يتعلق بالإنسجام لذا لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي 290 00:12:22,870 --> 00:12:24,389 لقد إعتقدت حقًا أننا تواصلنا 291 00:12:24,414 --> 00:12:25,343 ربما قد فعلتم 292 00:12:25,368 --> 00:12:27,476 و لكنها لم تشعر أنكِ يمكنكِ بواقعية 293 00:12:27,500 --> 00:12:29,763 أن تدخلي لعقل إمرأة في ال40 من عمرها 294 00:12:29,904 --> 00:12:31,070 ليس بيدنا حيلة 295 00:12:31,095 --> 00:12:33,405 أنتِ...أنتِ فقط صغيرة للغاية 296 00:12:38,958 --> 00:12:41,179 (سرُرت بلقاءك يا (هايلي 297 00:12:41,204 --> 00:12:43,851 ديانا)، شكراً لك على الوقت) 298 00:12:43,876 --> 00:12:45,427 سوف أنتظر سيرتك الذاتية 299 00:12:51,018 --> 00:12:53,019 ذلك صديق أبنتي 300 00:12:53,044 --> 00:12:54,707 لقد تخرجت للتو من هارفد 301 00:12:54,732 --> 00:12:56,827 هنالك الكثير مثلكِ بالخارج 302 00:13:03,406 --> 00:13:06,412 (الشء الذي نحبه كثيراً حول (لورا 303 00:13:06,437 --> 00:13:07,653 هو أنها لم تستسلم 304 00:13:07,678 --> 00:13:09,093 لا، لا، أبداً - أبداً - 305 00:13:09,118 --> 00:13:10,874 إنها سيدة الوسامة 306 00:13:10,899 --> 00:13:11,841 صحيح؟ 307 00:13:11,865 --> 00:13:13,392 محاولتها الثانية في أختبار المهارات 308 00:13:13,417 --> 00:13:15,139 المرة الثانية ذهبت للكلية 309 00:13:15,164 --> 00:13:16,307 عملها التسللي الثاني 310 00:13:17,250 --> 00:13:19,202 حسناً، لا، مثلما خطط على أنفها بوجها 311 00:13:19,227 --> 00:13:20,296 ما كُنا نقوله 312 00:13:20,321 --> 00:13:21,866 (لا أرى داعي لمراقبة (ثاد 313 00:13:21,891 --> 00:13:23,756 أعرف، فكرت بما قلتيه 314 00:13:23,781 --> 00:13:26,923 و، أنتي محقة أنه مجال ميت 315 00:13:26,948 --> 00:13:28,667 (نود الأن أن نحضر لـ(بوما 316 00:13:28,692 --> 00:13:30,651 نجمة لكل حياتنا 317 00:13:30,676 --> 00:13:35,419 (أبنتنا ، الجميلة (لوران توفاه هيلير 318 00:13:40,945 --> 00:13:42,278 نحن فخورين بكِ 319 00:13:42,303 --> 00:13:44,233 من مستعد للعبادة؟ 320 00:13:44,258 --> 00:13:47,253 جزء من توراتي تحكي قصة اليوم 321 00:13:47,278 --> 00:13:50,015 (عن (جاكوب) ، أبن (اسحاق) و(ربيكا 322 00:13:50,040 --> 00:13:52,757 جاكوب) كذب على والده) 323 00:13:52,782 --> 00:13:54,315 يتظاهر بكونه أخاه 324 00:13:54,340 --> 00:13:57,018 من أجل الفوز الغير عادل بمباركة والده 325 00:13:57,042 --> 00:13:58,658 أنتظر، هذا في التوراة؟ 326 00:13:58,683 --> 00:14:01,617 يمكنني أن أقسم أنه حلقة من صراع العروش 327 00:14:01,642 --> 00:14:03,081 اليوم 328 00:14:03,272 --> 00:14:06,490 أنا الأكبر، أخدم الأصغر 329 00:14:06,515 --> 00:14:08,426 أحمل مشاعري الصادقة معكم 330 00:14:08,451 --> 00:14:10,868 لأنه كوني صادقة مع الناس الذين أحبهم 331 00:14:10,893 --> 00:14:12,617 هو محور اليوم 332 00:14:13,063 --> 00:14:15,230 (نعم، أول لي (بات ميتزفاه 333 00:14:15,255 --> 00:14:17,913 لم يكن لدي الجرأة لتقبيل الشخص الذي أردته 334 00:14:17,938 --> 00:14:21,097 لكن الليلة، أنا مثيرة وأقبل من أريد 335 00:14:21,123 --> 00:14:22,250 سلام السبت 336 00:14:22,275 --> 00:14:23,858 سلام السبت - سلام السبت - 337 00:14:23,883 --> 00:14:25,482 ما الأخبار؟ 338 00:14:25,507 --> 00:14:29,529 "أنا (كي-رون) المعروف بـ" بنك حيوانات المنوية لأمكم 339 00:14:29,554 --> 00:14:33,337 340 00:14:58,971 --> 00:15:01,002 شيء ما سوف يحدث؟ 341 00:15:01,027 --> 00:15:03,618 بحقك، أنا أنسان ألي صغير 342 00:15:03,643 --> 00:15:05,002 بحقك يا فتاة 343 00:15:05,027 --> 00:15:08,261 ماذا؟ بحقك، أظهري لي بعض الحب 344 00:15:08,286 --> 00:15:10,390 حسناً، أنتما الأثنان تعالى معي، أنتم الأثنان 345 00:15:10,416 --> 00:15:12,712 الأن ماذا؟ - سوف يكون مرح - 346 00:15:13,801 --> 00:15:16,201 ليزا)، (جوش)، مرحبا، مطلوب وجودكم) 347 00:15:16,226 --> 00:15:18,384 تعالوا، تعالوا ، من هذا الطريق 348 00:15:18,647 --> 00:15:20,308 (ماغي ) - مرحبا - 349 00:15:20,333 --> 00:15:21,264 مرحبا - مرحبا - 350 00:15:21,289 --> 00:15:22,785 تعالي معي - حسناً - 351 00:15:25,509 --> 00:15:27,474 من فضلكم نظموا نفسكم 352 00:15:29,196 --> 00:15:33,647 حسناً، بما أنكم جميعاً أصدقاءي المقربين 353 00:15:33,672 --> 00:15:35,055 أريد أن أقدم نخب مميز 354 00:15:35,080 --> 00:15:36,522 شكراً لقدومكم الليلة 355 00:15:36,548 --> 00:15:38,264 أعرف أن هذا نوعاً ما هنالك شيء ما 356 00:15:38,289 --> 00:15:40,755 لكن جميعكم تقبلني ودعمني 357 00:15:40,780 --> 00:15:42,898 وهذا فقط، يعني الكثير 358 00:15:43,200 --> 00:15:44,499 لأصدقاءي 359 00:15:44,524 --> 00:15:46,441 نبخكم إيها العاهرات 360 00:15:56,922 --> 00:15:58,847 ياإلهي، هذا فظيع 361 00:15:58,872 --> 00:16:00,447 ما هذا؟ 362 00:16:00,472 --> 00:16:02,080 هذه بندقيتي (هوت ميتزفاه) المفضلة 363 00:16:02,105 --> 00:16:03,350 (مانيشويتز) و(مولي) 364 00:16:03,375 --> 00:16:04,139 ماذا؟ 365 00:16:04,164 --> 00:16:05,366 أنت مجنون 366 00:16:05,391 --> 00:16:08,443 لن نلعب الجولف مع أهلك غداً 367 00:16:08,468 --> 00:16:10,378 عن ماذا يتحدثون؟ ما هي مولي؟ 368 00:16:10,403 --> 00:16:12,546 مخدر نقي الشهوة 369 00:16:12,572 --> 00:16:13,659 ماذا؟ 370 00:16:14,405 --> 00:16:17,882 (أفضل (هوت ميتزفاه 371 00:16:25,617 --> 00:16:27,534 كيف تعرفين أنكِ تمرين؟ 372 00:16:27,536 --> 00:16:28,785 كيف تشعرين؟ 373 00:16:28,787 --> 00:16:32,141 مثل أن كل شعرة على جسدي سعيدة 374 00:16:32,166 --> 00:16:35,968 وأنا ملفوفة في بطانية دافئة من الموسيقى 375 00:16:35,993 --> 00:16:38,193 أنت بالتأكيد تمرين 376 00:16:38,218 --> 00:16:39,739 مهلاً، تريدون بعض المياه؟ 377 00:16:39,764 --> 00:16:42,030 ياإلهي، نعم - ياإلهي - 378 00:16:42,055 --> 00:16:42,985 ياإلهي 379 00:16:43,010 --> 00:16:43,995 حسناً 380 00:16:44,020 --> 00:16:45,697 شكراً 381 00:16:45,722 --> 00:16:46,960 تبدين مثل شخصية الامرأة العجيبة 382 00:16:48,079 --> 00:16:50,683 سوف أبدء بأرتداء ، مثل حزمة كبيرة من الذهب 383 00:16:50,708 --> 00:16:53,591 هذه هي ، مثل أفضل فكرة فكرتي بها 384 00:16:53,616 --> 00:16:55,282 أعتقدت بأنني لن أكون أبداً معكِ 385 00:16:55,307 --> 00:16:57,866 يمكننا فقط ، مثل، نتحدث كل الليل 386 00:16:57,891 --> 00:16:59,208 نعم 387 00:17:05,573 --> 00:17:07,383 هنالك، هنالك، فعلتها 388 00:17:07,408 --> 00:17:09,469 أخيراً تمكنت من تقبيل الشخص الذي أريده 389 00:17:09,494 --> 00:17:11,957 حسناً 390 00:17:12,437 --> 00:17:14,206 نعم 391 00:17:14,958 --> 00:17:17,431 سوف اتحدث إليكِ 392 00:17:17,456 --> 00:17:18,539 بالتأكيد 393 00:17:27,369 --> 00:17:28,618 لا أقول أن هذا كفاية 394 00:17:28,643 --> 00:17:30,482 لأنك أفضل صديق 395 00:17:30,507 --> 00:17:32,090 أنتي أفضل صديقة 396 00:17:32,115 --> 00:17:33,365 حقاً؟ - نعم - 397 00:17:33,390 --> 00:17:34,848 لهذا جلبت لك هذه 398 00:17:35,295 --> 00:17:36,952 ماذا؟ 399 00:17:37,108 --> 00:17:38,938 نعم، كنتُ اريد أعطاك أياه لاحقاً 400 00:17:38,940 --> 00:17:40,073 لكن لايمكنني الأنتظار 401 00:17:40,075 --> 00:17:41,524 ياإلهي 402 00:17:41,526 --> 00:17:44,358 أنه أفضل شيء حظيت به 403 00:17:44,383 --> 00:17:45,053 نعم؟ 404 00:17:46,187 --> 00:17:47,730 نعم 405 00:17:49,527 --> 00:17:51,694 أنتظر دقيقة 406 00:17:51,946 --> 00:17:54,396 أنت لا تعطيني هذا بدون سبب 407 00:17:56,450 --> 00:17:57,760 حبيبي 408 00:17:57,785 --> 00:18:00,529 أنت ، مثل، أنه مثل 409 00:18:01,067 --> 00:18:04,274 ذهبت لنادي تعرف مع رفاقي من العمل 410 00:18:04,299 --> 00:18:09,352 وحظيت برقصة حضن وتماديت 411 00:18:15,998 --> 00:18:17,561 تعرف ماذا 412 00:18:17,786 --> 00:18:20,031 جلبت لك ساعة 413 00:18:20,056 --> 00:18:22,889 ساعة غالية حقاً 414 00:18:22,914 --> 00:18:24,562 هل تقول ما أنا أفكر به لأقوله؟ 415 00:18:24,587 --> 00:18:29,073 أنا أقول، أعتقد أنه سوف يكون أرخص لكلانا 416 00:18:29,098 --> 00:18:31,523 إذا كُنا أحادين 417 00:18:31,548 --> 00:18:32,597 حسناً 418 00:18:32,622 --> 00:18:33,905 لدينا أتفاق؟ 419 00:18:33,930 --> 00:18:34,904 نعم 420 00:18:34,929 --> 00:18:36,214 لدينا أتفاق 421 00:18:54,859 --> 00:18:56,993 ياإلهي، أحبك 422 00:18:57,018 --> 00:18:59,888 أحبكِ إيضاً 423 00:19:06,619 --> 00:19:09,070 مهلاً، عنيتها 424 00:19:09,095 --> 00:19:10,310 تعنينها؟ 425 00:19:10,657 --> 00:19:11,656 نعم 426 00:19:11,679 --> 00:19:13,912 أقصد، أنتِ ذكي 427 00:19:13,937 --> 00:19:16,103 وجميلة 428 00:19:16,128 --> 00:19:19,463 وأحب كيف تتصرفين بأي شيء 429 00:19:19,488 --> 00:19:22,872 أحب شعوري وأنا حولك 430 00:19:22,896 --> 00:19:24,911 أحبك 431 00:19:24,936 --> 00:19:27,415 أحبك 432 00:19:28,790 --> 00:19:31,051 (أحبك إيضاً يا (جوش 433 00:19:36,063 --> 00:19:38,487 لهذا علي أخبارك بهذا 434 00:19:40,237 --> 00:19:43,855 أنا أم عمري 40 سنة من نيوجيرسي 435 00:19:44,816 --> 00:19:46,616 أنا كلياً أعرف كيف تشعر 436 00:19:46,618 --> 00:19:49,437 أحياناً أشعر مثل أنني صياد بعمر ال90 باليابان 437 00:19:49,462 --> 00:19:51,912 لا، أعنيها، أعنيها 438 00:19:52,235 --> 00:19:55,413 أنا لستُ بعمر 20، أنا حقاً بال40 439 00:19:59,366 --> 00:20:01,548 ليزا)، تعالي لهنا) 440 00:20:15,688 --> 00:20:38,985 ترجمة Maddalena Triste & KhaLed OrfHle نتمنى أن تنال إعجابكم