1
00:00:04,218 --> 00:00:06,155
(هذه الساعة التي سوف يشتريها (ثاد
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,312
أنها بالتحديد كما يريدها
3
00:00:07,314 --> 00:00:08,513
هذه تشعر وكأنها هدية ذنب
4
00:00:08,601 --> 00:00:10,058
يمكنكِ الحصول عليها منقوشة
5
00:00:10,083 --> 00:00:11,738
(مع رسم تخطيطي لقضيب (بيورنبرغ
6
00:00:11,895 --> 00:00:14,396
(ثاد) لم يكتشف أمر (بيونبرغ)
7
00:00:14,421 --> 00:00:16,536
وليس هنالك داعي بأخباره
8
00:00:16,561 --> 00:00:18,320
أقصد، لما أود جرحه هكذا؟
9
00:00:18,345 --> 00:00:19,547
لا أعرف
10
00:00:19,572 --> 00:00:22,029
الشيء حول الصراحة بالصداقة الحميمة؟
11
00:00:22,054 --> 00:00:24,554
امرأة واحدة صادقة تشارك أمرأة أخرى
12
00:00:24,579 --> 00:00:25,625
حسناً
13
00:00:25,650 --> 00:00:27,378
أنا فقط أقول المجوهرات المكلفة
14
00:00:27,403 --> 00:00:28,898
لا تعفي العلاقة الغرامية
15
00:00:28,923 --> 00:00:31,078
وبالنهاية، بعد كل الدمع والقتال
16
00:00:31,103 --> 00:00:31,850
تعرفين مع من تبقي؟
17
00:00:31,875 --> 00:00:33,592
أئتمان سيء وقطعة من المجوهرات
18
00:00:33,617 --> 00:00:34,828
مع بدون تقريباً قيمة أعادة البيع
19
00:00:34,853 --> 00:00:36,209
هذا يذكركِ بشخص تكرهينه
20
00:00:37,430 --> 00:00:38,553
أين شخصك المتعجرف؟
21
00:00:38,578 --> 00:00:39,944
نحن بطريقنا
22
00:00:39,969 --> 00:00:41,499
لما تتحدثون لبعضكم البعض هكذا؟
23
00:00:41,524 --> 00:00:42,857
هل هذه (ليزا)؟
24
00:00:42,882 --> 00:00:43,834
نعم
25
00:00:43,859 --> 00:00:45,717
حسناً، قولي لتلك العاهرة أن تتوقف عن الحديث
26
00:00:45,742 --> 00:00:46,951
وتبدأ بالمشي
27
00:00:46,977 --> 00:00:48,413
حسناً
28
00:00:48,438 --> 00:00:49,525
إيها الوقحة
29
00:00:52,826 --> 00:00:54,709
أخيراً، أجلسوا
30
00:00:54,734 --> 00:00:55,975
(طلبت لكم (بيبيماب
31
00:00:56,000 --> 00:00:57,838
نعم -
ياإلهي، ما هو الـ(بيمبياب)؟ -
32
00:00:57,863 --> 00:01:00,131
أنه كوري، سوف تحبينه
33
00:01:00,157 --> 00:01:01,726
نعم، أنه ثاني أفضل طعام كوري
34
00:01:01,750 --> 00:01:02,891
لم أجربه في فمي
35
00:01:02,916 --> 00:01:04,592
مهلاً، كُنت أحاول أرسال لكِ دعوة
36
00:01:04,617 --> 00:01:05,530
ولا ترسل
37
00:01:05,555 --> 00:01:06,737
لذا بحثت عنكِ بجوجل، ولا شيء
38
00:01:06,762 --> 00:01:08,845
ليزا)، أنتِ مثل الشبح على الأنترنت)
39
00:01:08,970 --> 00:01:10,470
نعم
40
00:01:10,495 --> 00:01:12,361
أنا أحب... أحب لا أكثر بصفحاتي الشخصية
41
00:01:12,386 --> 00:01:13,602
لا تكثرِ بصفحاتكِ الشخصية؟
42
00:01:13,627 --> 00:01:15,233
نعم، لا تقولي هذا للعام
43
00:01:15,258 --> 00:01:16,592
لا -
ما هي الدعوة؟ -
44
00:01:16,618 --> 00:01:18,118
(أنا أحظى بـ(هوت ميتذاه
45
00:01:18,143 --> 00:01:19,779
ماذا؟ -
فقط شاهدي -
46
00:01:22,589 --> 00:01:25,140
في (بات ميتذاه) ، كرهت كيف أبدو
47
00:01:25,142 --> 00:01:27,425
لهذا بعد 13 سنة
48
00:01:27,427 --> 00:01:30,139
(أنا ألقي الـ(هوت ميتذاه
49
00:01:31,722 --> 00:01:34,421
أنتِ مدعوة، لذا يجب أن تكوني مثيرة
50
00:01:34,586 --> 00:01:36,093
هل هذا "نجم بيكيني ستار داود"؟
51
00:01:36,118 --> 00:01:37,153
نعم
52
00:01:37,178 --> 00:01:38,359
أنا صنعته من العام
53
00:01:38,384 --> 00:01:39,139
بأناقة
54
00:01:39,164 --> 00:01:40,577
(أجلبي (جوش) و(كريستلس ماغي
55
00:01:40,602 --> 00:01:42,749
أخبري تلك الـ"أو دبليو ال" بأنني أريدها أن تأتي
56
00:01:42,774 --> 00:01:43,639
أو دبليو ال"؟"
57
00:01:43,664 --> 00:01:45,280
سحاقية حكيمة عجوزة
58
00:01:45,305 --> 00:01:46,764
صاح صاح
00:01:47,305 --> 00:01:53,764
ترجمة
Maddalena Triste & KhaLed OrfHle
نتمنى أن تنال إعجابكم
59
00:01:54,125 --> 00:01:55,069
خدع جديدة
60
00:01:55,094 --> 00:01:57,249
كما ترون ، نحن مستعدون
لدينا المنصة
61
00:01:57,274 --> 00:01:59,000
الجدار الشماعة، راية أمازون
62
00:01:59,025 --> 00:02:00,421
(راية (كيندلي)، راية (نووك
63
00:02:00,446 --> 00:02:01,209
ليزا)؟)
64
00:02:01,234 --> 00:02:04,339
(وسائل الاعلام الاجتماعية تنقسم من الفيسبوك الى كتاب (ريوت
65
00:02:04,364 --> 00:02:05,496
قراءة جيدة، أيضاً
66
00:02:05,521 --> 00:02:08,319
لذا قسمي جاهز للبدأ
67
00:02:08,344 --> 00:02:11,179
كل ما نريده الأن هو الكتاب
68
00:02:11,204 --> 00:02:11,999
(كيلسي)
69
00:02:12,024 --> 00:02:14,466
حسناً، الأخبار الجيدة هو أن المشروع جاهز
70
00:02:14,490 --> 00:02:16,573
الأخبار السيئة أنها بفوضى
71
00:02:16,753 --> 00:02:20,084
أستخدمت كلمة " جذر الرجل " 12 مرة في فصل واحد
72
00:02:20,109 --> 00:02:21,992
لذا نفذت مني كل الكتب الكبرى للدكاترة
73
00:02:22,017 --> 00:02:24,101
وأنا فقط أحاول أن أكتشف من المناسب الأفضل
74
00:02:24,126 --> 00:02:25,625
حسناً، أقترح أن تختاري واحد قريباً
75
00:02:25,650 --> 00:02:26,772
أو سوف يكون علينا تأخير المدة
76
00:02:26,797 --> 00:02:29,231
لا، لن يحدث
77
00:02:29,256 --> 00:02:30,607
جيد
78
00:02:30,633 --> 00:02:32,833
عندها أعتقد أننا أنتهينا
79
00:02:39,125 --> 00:02:41,376
مرحبا، أقوم بالذهاب لجلب القهوة
تريدين أي شيء؟
80
00:02:41,401 --> 00:02:44,780
(نعم، كتاب دكتور من أجل (ميغان فيرنوف
81
00:02:44,805 --> 00:02:46,929
نصف المنظفين مشغولين بالمنافسة
82
00:02:46,954 --> 00:02:48,317
(لأعادة كتابة (كاردشيان
83
00:02:48,342 --> 00:02:50,015
أين تجديدن كتاب لدكتور بكل الحال؟
84
00:02:50,040 --> 00:02:53,037
معظهم أمهات ربات منزل مع بدرجات تجمع جامعية
85
00:02:53,232 --> 00:02:55,616
أقصد، بعضهم لديهم مهن واعدة
86
00:02:55,641 --> 00:02:57,274
لقد أستسلموا ليحظوا بأطفال
87
00:02:57,299 --> 00:02:59,663
والأن بعيدين عن المسار
سوف يفعلوا أي شيء
88
00:02:59,688 --> 00:03:01,124
حتى لا يهتموا عن الأئتمان
89
00:03:01,149 --> 00:03:03,978
سبب اخر لما نحن لا نتوقف عن العمل
90
00:03:04,420 --> 00:03:06,466
تعرفين، قمت ببعض الكتابة الأبداعية
91
00:03:06,491 --> 00:03:09,288
وقمت بتحرير مجلة (دارتموث) الأدبية
92
00:03:09,529 --> 00:03:11,952
(ربما يمكنني المحاولة بكتاب (فيرنوف
93
00:03:11,977 --> 00:03:12,764
بجدية؟
94
00:03:12,789 --> 00:03:15,623
تريدين الكتابة حول حياة
الجنسية لامرأة بعمر ال40؟
95
00:03:15,648 --> 00:03:17,782
أنا متأكدة يمكنني كبح خدعتي اللااردية
96
00:03:17,807 --> 00:03:19,253
إذا كُنت أتلقى دفع كافي
97
00:03:19,649 --> 00:03:20,898
قلته بخطأ
98
00:03:20,923 --> 00:03:22,289
لكن يمكنني أستخدام المال
99
00:03:22,314 --> 00:03:24,129
حسناً، هذا سبب جيد
100
00:03:24,154 --> 00:03:26,187
لنرى ما يمكنكِ فعله بالفصل الأول
101
00:03:33,947 --> 00:03:36,910
كيف فاتتني المذكرة عن كتاب الدكاترة؟
102
00:03:36,935 --> 00:03:38,767
كُنت أقوم بهذا لسنوات
103
00:03:38,975 --> 00:03:40,952
حسناً، كان هنالك، مثل، عقد كامل
104
00:03:40,977 --> 00:03:42,677
عندما كُنتِ في "بي تي اي" الموسيقية
105
00:03:44,600 --> 00:03:45,404
-
106
00:03:45,429 --> 00:03:46,428
جوش)؟)
107
00:03:46,453 --> 00:03:47,905
نعم، لكن لن أتشتت
108
00:03:47,930 --> 00:03:49,938
هذه فرصة كبيرة بالنسبة لي
109
00:03:49,963 --> 00:03:50,879
-
110
00:03:50,904 --> 00:03:51,884
حقاً؟ ماهو الكتاب؟
111
00:03:51,909 --> 00:03:53,783
يسمى خدع جديدة
112
00:03:53,977 --> 00:03:56,702
وهو إعادة جنسية لحياة امرأة بعمر الـ40
113
00:03:56,727 --> 00:03:59,249
لذا أنتِ بعمر الـ40
تتظاهرين أن تكوني بعمر الـ26
114
00:03:59,274 --> 00:04:01,022
التي تتظاهر بكتابة عن امرأة بعمر الـ40؟
115
00:04:01,047 --> 00:04:02,776
توقفي، رأسي ينفجر
116
00:04:59,833 --> 00:05:01,617
صباح الخير -
صباح الخير-
117
00:05:01,642 --> 00:05:03,475
تجلبين قهوتكِ بنفسكِ؟
118
00:05:03,500 --> 00:05:05,216
أحب الحفاظ على مهارات حياتي الحادة
119
00:05:05,241 --> 00:05:08,600
تعرفين، في حالة هنالك (ساندي) أخرى
120
00:05:09,455 --> 00:05:11,023
صباح الخير -
صباح الخير -
121
00:05:11,047 --> 00:05:13,114
مرحبا، أرسلت لكِ الفصل
122
00:05:13,140 --> 00:05:14,171
أعرف، لقد قرأته
123
00:05:14,702 --> 00:05:16,527
و؟
124
00:05:16,552 --> 00:05:18,571
لقد نلتيها
125
00:05:19,602 --> 00:05:20,601
حقاً؟
126
00:05:20,626 --> 00:05:21,506
نعم
127
00:05:21,531 --> 00:05:24,022
تلك الفقرة حول كيف تحاول أخفاء علامتها
128
00:05:24,047 --> 00:05:25,100
من صديقها
129
00:05:25,125 --> 00:05:26,311
لابد أنكِ قمتِ بالبحوث
130
00:05:26,336 --> 00:05:28,998
نعم، أنه مجرد خيال كاتب
131
00:05:29,023 --> 00:05:32,054
وهل صحيح أن تلك الامرأة تبولت قليلاً
132
00:05:32,079 --> 00:05:33,265
في كل مرة يعطسون؟
133
00:05:33,289 --> 00:05:34,767
مرة عندما تخرج الطفل
134
00:05:34,792 --> 00:05:36,397
على الأقل، هذا ما سمعته
135
00:05:37,562 --> 00:05:38,981
(حسناً، يجب أن أخبركِ، (ليزا
136
00:05:39,006 --> 00:05:40,824
وظفت الكثير من كتب الدكاترة
137
00:05:40,850 --> 00:05:42,350
أنتِ جيدة به
138
00:05:42,375 --> 00:05:43,529
أحببته حقاً؟
139
00:05:43,554 --> 00:05:44,617
نعم
140
00:05:44,642 --> 00:05:46,487
(ولهذا أعطيته لـ(تشارلز
141
00:05:46,505 --> 00:05:47,722
بجدية؟
142
00:05:47,747 --> 00:05:48,976
نعم
143
00:05:49,001 --> 00:05:50,465
وأنتِ بجدية مرحب بكِ
144
00:05:53,588 --> 00:05:55,193
(ليزا)
145
00:05:55,410 --> 00:05:56,905
مرحبا
146
00:05:57,014 --> 00:05:59,932
لقد قرأت للتو فصلكِ
147
00:06:00,428 --> 00:06:01,796
هذا جيد
148
00:06:01,821 --> 00:06:04,405
ملفك بالموارد البشرية يقول أنكِ بعمر الـ26
149
00:06:04,430 --> 00:06:06,964
لكنكِ تكتبين بمثل عمر الـ40
150
00:06:07,383 --> 00:06:08,946
هل هناك شئ ما
تودين إخباري به؟
151
00:06:10,980 --> 00:06:12,381
لا
152
00:06:14,290 --> 00:06:16,046
تعالي لرؤيتي في مكتبي
153
00:06:24,892 --> 00:06:26,577
ليزا)،طوال هذا الوقت)
إعتقدت أنكِ
154
00:06:26,602 --> 00:06:28,181
مجرد مساعدة مكافحة
155
00:06:28,459 --> 00:06:32,117
و لكنكِ لديكِ سر طوال
هذا الوقت،أليس كذلك؟
156
00:06:34,188 --> 00:06:36,053
.....حسنًا،أنا
157
00:06:36,078 --> 00:06:38,733
و الآن أعتقد أنني أعلم سرك
158
00:06:40,878 --> 00:06:42,941
أنتِ كاتبة
159
00:06:43,995 --> 00:06:46,210
أجل.أنا كاتبة
160
00:06:46,235 --> 00:06:47,983
فقط...أنني كاتبة
161
00:06:48,008 --> 00:06:49,875
مذنبة.ألقي بالكتاب في وجهي
162
00:06:49,900 --> 00:06:51,756
إستعارة سيئة.أعتذر
163
00:06:51,782 --> 00:06:53,702
عينة كتابة فصلك كانت مذهلة
164
00:06:53,727 --> 00:06:56,167
من الواضح أنكِ جيدة بشل كافي
(لتعيدي صياغة كتاب(ميجان فيرنوف
165
00:06:56,192 --> 00:06:57,241
حقًا؟
166
00:06:57,712 --> 00:06:58,757
شكرًا لك
167
00:06:58,782 --> 00:07:00,849
و لكن تنقيح الكتب لا يتعلق
بالكتابة حقًا
168
00:07:00,874 --> 00:07:01,569
ليس كذلك؟
169
00:07:01,594 --> 00:07:04,033
لا،الأمر يتعلق أكثر بالغرور
170
00:07:04,287 --> 00:07:08,923
و هذا الشئ المراوغ الذي يدعونه
"ب"الإنسجام
171
00:07:10,034 --> 00:07:12,721
و الذي أعتقد أنكِ ستبرعين به
172
00:07:12,747 --> 00:07:13,913
جيد
173
00:07:13,938 --> 00:07:15,577
أنتِ إنسانة سهل مقابلتها
174
00:07:15,811 --> 00:07:16,988
و العمل معها
175
00:07:17,013 --> 00:07:18,813
و
176
00:07:19,442 --> 00:07:21,195
التواجد معها
177
00:07:22,073 --> 00:07:23,989
على الأقل،أنا أعتقد ذلك
178
00:07:24,475 --> 00:07:25,613
شكرًا لك
179
00:07:25,638 --> 00:07:28,022
سأقوم بتحديد موعد مقابلة لكِ
(مع (ميجان
180
00:07:28,047 --> 00:07:29,329
إذا توافقتما سويًا
181
00:07:29,354 --> 00:07:30,636
إذًا فأنتِ من ستقومين
بإعادة الكتابة
182
00:07:35,818 --> 00:07:37,907
ما الذي كنتِ تفعلينه في
مكتب (تشارلز)؟
183
00:07:39,665 --> 00:07:41,331
صراحة
184
00:07:41,747 --> 00:07:43,163
لقد كنت أقوم بإلقاء إسمي
بين المرشحين
185
00:07:43,188 --> 00:07:45,112
(لتنقيح كتاب (ميجان فيرنوت
186
00:07:45,223 --> 00:07:47,106
كأمر جانبي
187
00:07:50,181 --> 00:07:52,296
لقد كنت طموحة للغاية و أنا
في مثل سنك أيضًا
188
00:07:52,321 --> 00:07:53,903
و لكن خذي مني هذه النصيحة
189
00:07:53,928 --> 00:07:56,023
التسلق سريعًا أمر خطير للغاية
190
00:07:56,049 --> 00:07:58,216
قد تكتشفين أنكِ لا تمتلكين
المعدات المناسبة
191
00:07:58,241 --> 00:07:59,607
و أنتِ على إرتفاع شاهق
192
00:07:59,632 --> 00:08:02,435
و أصدقاءك لن يكونوا متواجدين لمساعدتك
193
00:08:14,059 --> 00:08:17,139
نخب أول مهمة كتابة إحترافية
من أجلك
194
00:08:17,164 --> 00:08:19,281
يجب أن أقر.أنا متحمسة للغاية
195
00:08:19,893 --> 00:08:21,300
إذًا،ما هو موضوع الكتاب؟
196
00:08:21,788 --> 00:08:23,454
إنه عن تلك المرأة
197
00:08:23,479 --> 00:08:26,395
التي كانت منغلقة جنسيًا
198
00:08:26,420 --> 00:08:28,336
لأنها كانت في زواج فاشل
199
00:08:28,401 --> 00:08:31,726
ثم أتتها تلك الصحوة المفاجئة
200
00:08:31,751 --> 00:08:33,167
ما الذي أوقظها؟
201
00:08:33,192 --> 00:08:35,519
لقد أقامت علاقة غرامية مع
مدرب الكاراتيه الخاص بإبنها
202
00:08:37,846 --> 00:08:40,794
و كيف قام بإيقاظها تحديدًا؟
203
00:08:40,819 --> 00:08:43,650
هل تود مني أن أخبرك؟-
أجل-
204
00:08:43,675 --> 00:08:45,362
حسنًا
205
00:08:49,198 --> 00:08:50,867
عندما قبلها لأول مرة
206
00:08:50,892 --> 00:08:54,363
قبلها برقة شديدة للغاية
207
00:08:58,087 --> 00:09:00,871
ليس كما لو كان الأمر ممل
208
00:09:00,913 --> 00:09:02,762
بل كما لو كانت تحلية
209
00:09:02,787 --> 00:09:05,871
و هو يود أن يستمتع بكل
قضمة منها
210
00:09:05,896 --> 00:09:07,229
ثم ماذا حدث؟
211
00:09:07,254 --> 00:09:12,093
ثم جعلها تستلقي على السرير
212
00:09:12,118 --> 00:09:14,210
و أخبرها بألا تتحرك
213
00:09:14,737 --> 00:09:17,830
كان عليها أن تظل ساكنة
في مكانها تمامًا
214
00:09:17,855 --> 00:09:21,057
بينما يقوم بتقبيل كل
إنش في جسدها
215
00:09:21,082 --> 00:09:26,052
من أعلى رأسها و حتى إخمص قدميها
216
00:09:28,501 --> 00:09:30,167
هل يأخذون حمامًا سويًا؟
217
00:09:30,192 --> 00:09:31,397
يمكنهم القيام بذلك
218
00:09:31,421 --> 00:09:33,554
يمكنني كتابة تلك الفقرة
219
00:09:33,579 --> 00:09:34,780
ما الذي قد يحدث؟
220
00:09:36,241 --> 00:09:38,708
ربما قد تنظر إلى جسده
221
00:09:38,733 --> 00:09:40,134
في المياه المتلألأة
222
00:09:40,159 --> 00:09:44,016
و المياه تكون دافئة و زلقة
223
00:09:44,408 --> 00:09:48,728
.....و ربما قد تقوم بأخذ
224
00:09:49,852 --> 00:09:50,900
أعتذر يا رفاق
225
00:09:50,925 --> 00:09:53,046
أعتقد أنني تركت...أجل
ها هو هاتفي
226
00:09:53,071 --> 00:09:54,816
(مرحبًا يا (لايزا
227
00:09:54,841 --> 00:09:57,309
أجل.لقد عثرت عليه
أنا لم أرى أي شئ
228
00:09:58,185 --> 00:09:59,318
أنا أكرهه
229
00:10:04,797 --> 00:10:07,256
سايمون)،أنت لن تقود دراجتك)
بمفردك إلى كوينز
230
00:10:07,282 --> 00:10:08,389
هل تسمعني؟
231
00:10:08,779 --> 00:10:10,178
لماذا؟
232
00:10:10,203 --> 00:10:13,622
لأنك في الحادية عشر من عمرك
و أبيض بشكل كافي ليتم إلقاءك في شاحنة
233
00:10:13,647 --> 00:10:15,018
هذه نهاية النقاش
234
00:10:15,043 --> 00:10:16,370
سأقوم بإغلاق الهاتف
235
00:10:16,395 --> 00:10:17,678
سأقوم بإغلاق الهاتف
236
00:10:17,703 --> 00:10:19,323
....أنا (سأغل
237
00:10:20,084 --> 00:10:21,275
الملعون الصغير
238
00:10:21,300 --> 00:10:22,327
هل أنتِ (لايزا)؟
239
00:10:22,352 --> 00:10:24,742
أجل، يا (ميجان) مرحبًا
من اللطيف للغاية مقابلتك
240
00:10:24,767 --> 00:10:26,460
ما الذي كرهتيه بشأن كتابي؟
241
00:10:26,485 --> 00:10:29,894
لا،أنا لم أكره أي شئ
242
00:10:29,919 --> 00:10:32,038
أعتقد فقط أنه قد يكون هناك
المزيد من كل شئ
243
00:10:32,063 --> 00:10:33,563
مثل ماذا؟المزيد من ماذا؟
244
00:10:33,588 --> 00:10:36,397
حسنًا،على سبيل المثال
245
00:10:36,422 --> 00:10:39,340
عندما تمارس (ميندي) الجنس
مع (جوي) لأول مرة
246
00:10:39,365 --> 00:10:43,452
يقوم بمعاشرتها بقسوة في"
"الخزانة المظلمة خلف القاعة
247
00:10:43,477 --> 00:10:44,861
أجل،صحيح
248
00:10:44,886 --> 00:10:47,165
ربما قد يكون الأمر أكثر رومانسية
249
00:10:47,190 --> 00:10:49,157
كيف؟
250
00:10:49,182 --> 00:10:51,333
ربما قد يرون بعضهم البعض حقًا
251
00:10:51,358 --> 00:10:52,628
صحيح
252
00:10:52,653 --> 00:10:53,850
عندما تحظين بثلاث أطفال
253
00:10:53,875 --> 00:10:55,890
تكون معدتك مثل
كرة السلة المفرغة
254
00:10:55,916 --> 00:10:57,165
لذا
255
00:10:58,547 --> 00:11:00,580
كل شئ على هذه القائمة
هو كرنب أجعد
256
00:11:00,676 --> 00:11:03,761
(ربما (جوي) لا يمانع عيوب (ميندي
257
00:11:03,786 --> 00:11:05,170
ربما هم مذهلين بالنسبة له
258
00:11:05,195 --> 00:11:06,978
مثل ندبات المعارك
259
00:11:07,536 --> 00:11:09,226
هل تتحدثين بجدية؟
260
00:11:09,252 --> 00:11:10,771
كم عمرك؟
261
00:11:10,796 --> 00:11:12,363
27،26؟
262
00:11:12,536 --> 00:11:13,706
تقريبًا
263
00:11:13,731 --> 00:11:15,674
حسنًا،معظم قرائي يتخطون
سن ال40
264
00:11:15,699 --> 00:11:18,449
و صدقيني،الوضع بأكمله يتغير وقتها
265
00:11:18,474 --> 00:11:19,594
ليس لديكِ أدنى فكرة
266
00:11:19,619 --> 00:11:21,252
كيف يكون الأمر بعد أن
تحظين بأطفال
267
00:11:21,575 --> 00:11:22,987
يمكنني التخيل
268
00:11:23,012 --> 00:11:24,251
حقًا؟
269
00:11:24,339 --> 00:11:26,331
ما الذي يمكنكِ تخيله؟
270
00:11:26,945 --> 00:11:29,978
أتخيل أن الولادة لا تبدو و كأنها معجزة
271
00:11:30,003 --> 00:11:32,970
بل تشعرين و كأنكِ....كنتِ
في حادث سيارة
272
00:11:32,995 --> 00:11:34,770
جسدك بأكمله يتألم لأسابيع
273
00:11:34,795 --> 00:11:36,058
ثم تبدأين في الرضاعة
274
00:11:36,084 --> 00:11:38,275
و تشعرين و كأنكِ بقرة تدر الحليب
275
00:11:38,300 --> 00:11:39,379
خاصة إذا كنتِ تستخدمين
مضخة لضخ اللبن
276
00:11:39,404 --> 00:11:40,667
و أنتِ متعبة للغاية
277
00:11:40,692 --> 00:11:42,715
و تحظين بهذه الضخات البيضاء
على ذراعك
278
00:11:42,740 --> 00:11:44,290
و كل قميص تملكينه به بقع حليب
279
00:11:44,315 --> 00:11:45,483
و زوجك ينظر إليكِ بنظرة
280
00:11:45,508 --> 00:11:46,663
"يا إلهي ما الذي حدث؟"
281
00:11:46,688 --> 00:11:48,561
و أخر شئ يمكنكِ التفكير به
هو ممارسة الجنس
282
00:11:48,586 --> 00:11:50,086
الأمر كما لو أنكِ لن تتمكني
من العثور
283
00:11:50,111 --> 00:11:51,802
على هذا الجزء من نفسك
مرة أخرى
284
00:11:54,787 --> 00:11:57,320
حسنًا،استمري
285
00:11:58,104 --> 00:11:59,570
حسنًا
286
00:11:59,602 --> 00:12:01,102
نبيذ بيونتو جريجيو
287
00:12:17,795 --> 00:12:18,827
لقد كرهتكِ
288
00:12:18,980 --> 00:12:20,241
ماذا؟
289
00:12:20,266 --> 00:12:22,845
أجل،إنه أمر يتعلق بالإنسجام
لذا لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي
290
00:12:22,870 --> 00:12:24,389
لقد إعتقدت حقًا أننا تواصلنا
291
00:12:24,414 --> 00:12:25,343
ربما قد فعلتم
292
00:12:25,368 --> 00:12:27,476
و لكنها لم تشعر أنكِ يمكنكِ
بواقعية
293
00:12:27,500 --> 00:12:29,763
أن تدخلي لعقل إمرأة
في ال40 من عمرها
294
00:12:29,904 --> 00:12:31,070
ليس بيدنا حيلة
295
00:12:31,095 --> 00:12:33,405
أنتِ...أنتِ فقط صغيرة للغاية
296
00:12:38,958 --> 00:12:41,179
(سرُرت بلقاءك يا (هايلي
297
00:12:41,204 --> 00:12:43,851
ديانا)، شكراً لك على الوقت)
298
00:12:43,876 --> 00:12:45,427
سوف أنتظر سيرتك الذاتية
299
00:12:51,018 --> 00:12:53,019
ذلك صديق أبنتي
300
00:12:53,044 --> 00:12:54,707
لقد تخرجت للتو من هارفد
301
00:12:54,732 --> 00:12:56,827
هنالك الكثير مثلكِ بالخارج
302
00:13:03,406 --> 00:13:06,412
(الشء الذي نحبه كثيراً حول (لورا
303
00:13:06,437 --> 00:13:07,653
هو أنها لم تستسلم
304
00:13:07,678 --> 00:13:09,093
لا، لا، أبداً -
أبداً -
305
00:13:09,118 --> 00:13:10,874
إنها سيدة الوسامة
306
00:13:10,899 --> 00:13:11,841
صحيح؟
307
00:13:11,865 --> 00:13:13,392
محاولتها الثانية في أختبار المهارات
308
00:13:13,417 --> 00:13:15,139
المرة الثانية ذهبت للكلية
309
00:13:15,164 --> 00:13:16,307
عملها التسللي الثاني
310
00:13:17,250 --> 00:13:19,202
حسناً، لا، مثلما خطط على أنفها بوجها
311
00:13:19,227 --> 00:13:20,296
ما كُنا نقوله
312
00:13:20,321 --> 00:13:21,866
(لا أرى داعي لمراقبة (ثاد
313
00:13:21,891 --> 00:13:23,756
أعرف، فكرت بما قلتيه
314
00:13:23,781 --> 00:13:26,923
و، أنتي محقة
أنه مجال ميت
315
00:13:26,948 --> 00:13:28,667
(نود الأن أن نحضر لـ(بوما
316
00:13:28,692 --> 00:13:30,651
نجمة لكل حياتنا
317
00:13:30,676 --> 00:13:35,419
(أبنتنا ، الجميلة (لوران توفاه هيلير
318
00:13:40,945 --> 00:13:42,278
نحن فخورين بكِ
319
00:13:42,303 --> 00:13:44,233
من مستعد للعبادة؟
320
00:13:44,258 --> 00:13:47,253
جزء من توراتي تحكي قصة اليوم
321
00:13:47,278 --> 00:13:50,015
(عن (جاكوب) ، أبن (اسحاق) و(ربيكا
322
00:13:50,040 --> 00:13:52,757
جاكوب) كذب على والده)
323
00:13:52,782 --> 00:13:54,315
يتظاهر بكونه أخاه
324
00:13:54,340 --> 00:13:57,018
من أجل الفوز الغير عادل بمباركة والده
325
00:13:57,042 --> 00:13:58,658
أنتظر، هذا في التوراة؟
326
00:13:58,683 --> 00:14:01,617
يمكنني أن أقسم أنه حلقة من
صراع العروش
327
00:14:01,642 --> 00:14:03,081
اليوم
328
00:14:03,272 --> 00:14:06,490
أنا الأكبر، أخدم الأصغر
329
00:14:06,515 --> 00:14:08,426
أحمل مشاعري الصادقة معكم
330
00:14:08,451 --> 00:14:10,868
لأنه كوني صادقة مع الناس الذين أحبهم
331
00:14:10,893 --> 00:14:12,617
هو محور اليوم
332
00:14:13,063 --> 00:14:15,230
(نعم، أول لي (بات ميتزفاه
333
00:14:15,255 --> 00:14:17,913
لم يكن لدي الجرأة لتقبيل الشخص الذي أردته
334
00:14:17,938 --> 00:14:21,097
لكن الليلة، أنا مثيرة
وأقبل من أريد
335
00:14:21,123 --> 00:14:22,250
سلام السبت
336
00:14:22,275 --> 00:14:23,858
سلام السبت -
سلام السبت -
337
00:14:23,883 --> 00:14:25,482
ما الأخبار؟
338
00:14:25,507 --> 00:14:29,529
"أنا (كي-رون) المعروف بـ" بنك حيوانات المنوية لأمكم
339
00:14:29,554 --> 00:14:33,337
340
00:14:58,971 --> 00:15:01,002
شيء ما سوف يحدث؟
341
00:15:01,027 --> 00:15:03,618
بحقك، أنا أنسان ألي صغير
342
00:15:03,643 --> 00:15:05,002
بحقك يا فتاة
343
00:15:05,027 --> 00:15:08,261
ماذا؟ بحقك، أظهري لي بعض الحب
344
00:15:08,286 --> 00:15:10,390
حسناً، أنتما الأثنان
تعالى معي، أنتم الأثنان
345
00:15:10,416 --> 00:15:12,712
الأن ماذا؟ -
سوف يكون مرح -
346
00:15:13,801 --> 00:15:16,201
ليزا)، (جوش)، مرحبا، مطلوب وجودكم)
347
00:15:16,226 --> 00:15:18,384
تعالوا، تعالوا ، من هذا الطريق
348
00:15:18,647 --> 00:15:20,308
(ماغي ) -
مرحبا -
349
00:15:20,333 --> 00:15:21,264
مرحبا -
مرحبا -
350
00:15:21,289 --> 00:15:22,785
تعالي معي -
حسناً -
351
00:15:25,509 --> 00:15:27,474
من فضلكم نظموا نفسكم
352
00:15:29,196 --> 00:15:33,647
حسناً، بما أنكم جميعاً أصدقاءي المقربين
353
00:15:33,672 --> 00:15:35,055
أريد أن أقدم نخب مميز
354
00:15:35,080 --> 00:15:36,522
شكراً لقدومكم الليلة
355
00:15:36,548 --> 00:15:38,264
أعرف أن هذا نوعاً ما هنالك شيء ما
356
00:15:38,289 --> 00:15:40,755
لكن جميعكم تقبلني ودعمني
357
00:15:40,780 --> 00:15:42,898
وهذا فقط، يعني الكثير
358
00:15:43,200 --> 00:15:44,499
لأصدقاءي
359
00:15:44,524 --> 00:15:46,441
نبخكم إيها العاهرات
360
00:15:56,922 --> 00:15:58,847
ياإلهي، هذا فظيع
361
00:15:58,872 --> 00:16:00,447
ما هذا؟
362
00:16:00,472 --> 00:16:02,080
هذه بندقيتي (هوت ميتزفاه) المفضلة
363
00:16:02,105 --> 00:16:03,350
(مانيشويتز) و(مولي)
364
00:16:03,375 --> 00:16:04,139
ماذا؟
365
00:16:04,164 --> 00:16:05,366
أنت مجنون
366
00:16:05,391 --> 00:16:08,443
لن نلعب الجولف مع أهلك غداً
367
00:16:08,468 --> 00:16:10,378
عن ماذا يتحدثون؟ ما هي مولي؟
368
00:16:10,403 --> 00:16:12,546
مخدر نقي الشهوة
369
00:16:12,572 --> 00:16:13,659
ماذا؟
370
00:16:14,405 --> 00:16:17,882
(أفضل (هوت ميتزفاه
371
00:16:25,617 --> 00:16:27,534
كيف تعرفين أنكِ تمرين؟
372
00:16:27,536 --> 00:16:28,785
كيف تشعرين؟
373
00:16:28,787 --> 00:16:32,141
مثل أن كل شعرة على جسدي سعيدة
374
00:16:32,166 --> 00:16:35,968
وأنا ملفوفة في بطانية دافئة من الموسيقى
375
00:16:35,993 --> 00:16:38,193
أنت بالتأكيد تمرين
376
00:16:38,218 --> 00:16:39,739
مهلاً، تريدون بعض المياه؟
377
00:16:39,764 --> 00:16:42,030
ياإلهي، نعم -
ياإلهي -
378
00:16:42,055 --> 00:16:42,985
ياإلهي
379
00:16:43,010 --> 00:16:43,995
حسناً
380
00:16:44,020 --> 00:16:45,697
شكراً
381
00:16:45,722 --> 00:16:46,960
تبدين مثل شخصية الامرأة العجيبة
382
00:16:48,079 --> 00:16:50,683
سوف أبدء بأرتداء ، مثل
حزمة كبيرة من الذهب
383
00:16:50,708 --> 00:16:53,591
هذه هي ، مثل
أفضل فكرة فكرتي بها
384
00:16:53,616 --> 00:16:55,282
أعتقدت بأنني لن أكون أبداً معكِ
385
00:16:55,307 --> 00:16:57,866
يمكننا فقط ، مثل، نتحدث كل الليل
386
00:16:57,891 --> 00:16:59,208
نعم
387
00:17:05,573 --> 00:17:07,383
هنالك، هنالك، فعلتها
388
00:17:07,408 --> 00:17:09,469
أخيراً تمكنت من تقبيل الشخص الذي أريده
389
00:17:09,494 --> 00:17:11,957
حسناً
390
00:17:12,437 --> 00:17:14,206
نعم
391
00:17:14,958 --> 00:17:17,431
سوف اتحدث إليكِ
392
00:17:17,456 --> 00:17:18,539
بالتأكيد
393
00:17:27,369 --> 00:17:28,618
لا أقول أن هذا كفاية
394
00:17:28,643 --> 00:17:30,482
لأنك أفضل صديق
395
00:17:30,507 --> 00:17:32,090
أنتي أفضل صديقة
396
00:17:32,115 --> 00:17:33,365
حقاً؟ -
نعم -
397
00:17:33,390 --> 00:17:34,848
لهذا جلبت لك هذه
398
00:17:35,295 --> 00:17:36,952
ماذا؟
399
00:17:37,108 --> 00:17:38,938
نعم، كنتُ اريد أعطاك أياه لاحقاً
400
00:17:38,940 --> 00:17:40,073
لكن لايمكنني الأنتظار
401
00:17:40,075 --> 00:17:41,524
ياإلهي
402
00:17:41,526 --> 00:17:44,358
أنه أفضل شيء حظيت به
403
00:17:44,383 --> 00:17:45,053
نعم؟
404
00:17:46,187 --> 00:17:47,730
نعم
405
00:17:49,527 --> 00:17:51,694
أنتظر دقيقة
406
00:17:51,946 --> 00:17:54,396
أنت لا تعطيني هذا بدون سبب
407
00:17:56,450 --> 00:17:57,760
حبيبي
408
00:17:57,785 --> 00:18:00,529
أنت ، مثل، أنه مثل
409
00:18:01,067 --> 00:18:04,274
ذهبت لنادي تعرف مع رفاقي من العمل
410
00:18:04,299 --> 00:18:09,352
وحظيت برقصة حضن وتماديت
411
00:18:15,998 --> 00:18:17,561
تعرف ماذا
412
00:18:17,786 --> 00:18:20,031
جلبت لك ساعة
413
00:18:20,056 --> 00:18:22,889
ساعة غالية حقاً
414
00:18:22,914 --> 00:18:24,562
هل تقول ما أنا أفكر به لأقوله؟
415
00:18:24,587 --> 00:18:29,073
أنا أقول، أعتقد أنه سوف
يكون أرخص لكلانا
416
00:18:29,098 --> 00:18:31,523
إذا كُنا أحادين
417
00:18:31,548 --> 00:18:32,597
حسناً
418
00:18:32,622 --> 00:18:33,905
لدينا أتفاق؟
419
00:18:33,930 --> 00:18:34,904
نعم
420
00:18:34,929 --> 00:18:36,214
لدينا أتفاق
421
00:18:54,859 --> 00:18:56,993
ياإلهي، أحبك
422
00:18:57,018 --> 00:18:59,888
أحبكِ إيضاً
423
00:19:06,619 --> 00:19:09,070
مهلاً، عنيتها
424
00:19:09,095 --> 00:19:10,310
تعنينها؟
425
00:19:10,657 --> 00:19:11,656
نعم
426
00:19:11,679 --> 00:19:13,912
أقصد، أنتِ ذكي
427
00:19:13,937 --> 00:19:16,103
وجميلة
428
00:19:16,128 --> 00:19:19,463
وأحب كيف تتصرفين بأي شيء
429
00:19:19,488 --> 00:19:22,872
أحب شعوري وأنا حولك
430
00:19:22,896 --> 00:19:24,911
أحبك
431
00:19:24,936 --> 00:19:27,415
أحبك
432
00:19:28,790 --> 00:19:31,051
(أحبك إيضاً يا (جوش
433
00:19:36,063 --> 00:19:38,487
لهذا علي أخبارك بهذا
434
00:19:40,237 --> 00:19:43,855
أنا أم عمري 40 سنة من نيوجيرسي
435
00:19:44,816 --> 00:19:46,616
أنا كلياً أعرف كيف تشعر
436
00:19:46,618 --> 00:19:49,437
أحياناً أشعر مثل
أنني صياد بعمر ال90 باليابان
437
00:19:49,462 --> 00:19:51,912
لا، أعنيها، أعنيها
438
00:19:52,235 --> 00:19:55,413
أنا لستُ بعمر 20، أنا حقاً بال40
439
00:19:59,366 --> 00:20:01,548
ليزا)، تعالي لهنا)
440
00:20:15,688 --> 00:20:38,985
ترجمة
Maddalena Triste & KhaLed OrfHle
نتمنى أن تنال إعجابكم