1
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
ترجمه از
A n g e l
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,219
براي سه سال تو خونه هاي مختلفي کار کردم
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,380
به عنوان دستيار بازاريابي شروع کردم
4
00:00:08,390 --> 00:00:10,440
بعدشم به عنوان يه اديتور تازه کار
5
00:00:10,470 --> 00:00:12,219
واو.تاثير گذاره
6
00:00:12,220 --> 00:00:14,219
در حال حاضر من جوانترين فردي هستم که
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,110
ويرايشگره
8
00:00:16,140 --> 00:00:17,310
من 25 ساله بودم
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,230
من 25 ساله ام
10
00:00:19,280 --> 00:00:21,150
نگران نباش بيشتر از هفت روز به نظر نمياي
11
00:00:22,200 --> 00:00:24,229
و بعدش درباره گذشته
12
00:00:24,230 --> 00:00:27,399
چي،15 سالگي،هيچي؟
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,290
من اينجا رو ترک کردم که بچه مو بزرگ کنم،کتلين
14
00:00:29,320 --> 00:00:30,909
کسي که سال آخرشو
15
00:00:30,910 --> 00:00:32,320
توي يه برنامه تبادلي توي هند مي گذرونه
16
00:00:34,240 --> 00:00:36,490
ببين،ميدونم که مدتي رو از اين قضايا دور بودم
17
00:00:36,550 --> 00:00:39,249
اما الان من خيلي باهوش تر و تواناترم
18
00:00:39,250 --> 00:00:40,970
از زماني که 15 ساله بودم
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
من مطمئنم
20
00:00:42,340 --> 00:00:44,220
آماده ام که 24 ساعت کار توي هفت روز هفته رو دوباره شروع کنم
21
00:00:44,250 --> 00:00:45,970
آماده ام تا چيزايي که تموم شده دوباره شروع کنم
22
00:00:46,010 --> 00:00:49,090
خب،اين يه وقفه خيلي طولاني بوده،ليزا
23
00:00:49,140 --> 00:00:50,929
مسائل عوض شدن
24
00:00:50,930 --> 00:00:52,430
فيس بوک،توئيتر،آيفون
25
00:00:52,480 --> 00:00:54,310
آيپد،ايبوک،يوتيوب
26
00:00:54,350 --> 00:00:55,980
اينستاگرام،اسنپ چت،اسکايپ
27
00:00:56,020 --> 00:00:58,020
پينترست
استفاده از بنگ واسه قرار گذاشتن با دوستات
28
00:00:58,070 --> 00:00:59,930
واقعا؟تو واسه قرار گذاشتن از بنگ استفاده ميکني؟
29
00:00:59,990 --> 00:01:01,190
اين بهتر از تيندره(برنامه قرار ملاقات از کمپاني مک دونالد)
30
00:01:01,240 --> 00:01:03,190
آليس هفته قبل توي تيندر با يه پسره آشنا شد
31
00:01:03,240 --> 00:01:04,360
که بهش عکس يه سينه نشون داد
32
00:01:04,410 --> 00:01:05,440
از دختر هم اتاقيش که باهاش زندگي ميکنه
33
00:01:05,490 --> 00:01:08,440
و اون سينه ها واسه خودش بودن
34
00:01:08,450 --> 00:01:10,360
خفه شو!اون تونست اين موضوع رو تشخيص بده؟
35
00:01:10,410 --> 00:01:11,780
واضح مثه روز
36
00:01:11,830 --> 00:01:13,000
سلام
37
00:01:13,030 --> 00:01:14,950
هي،ببخشيد
38
00:01:15,000 --> 00:01:17,289
ببين،من وقتي که اينجا رو ترک کردم فکر نمي کردم برگردم
39
00:01:17,290 --> 00:01:18,920
يه جاي ديگه شروع ميکنم
40
00:01:18,960 --> 00:01:20,120
مي خونم
41
00:01:20,170 --> 00:01:22,120
من خواننده ي خوبيم
42
00:01:24,510 --> 00:01:25,790
بعنوان دستيار شروع به کار ميکنم
43
00:01:25,850 --> 00:01:27,430
اوه،اين عجيب و غريب ميشه
44
00:01:27,460 --> 00:01:30,600
منظورم اينه که دستيارا مسقتيما از دانشگاه ميان
45
00:01:30,630 --> 00:01:32,020
روش تو
46
00:01:32,050 --> 00:01:34,020
خارج از شرايطه
47
00:01:34,050 --> 00:01:35,300
نه،من فکر ميکنم اون ميخواست بگه
48
00:01:35,360 --> 00:01:37,220
نارنجي
49
00:01:37,270 --> 00:01:38,640
روش من خيلي نارنجيه؟!!!
50
00:01:38,690 --> 00:01:40,190
در اصطلاح صنعتيش
51
00:01:40,230 --> 00:01:42,530
خواهش ميکنم حرف توي دهن من نذار،ليزا
52
00:01:52,490 --> 00:01:54,489
لعنت
53
00:01:54,490 --> 00:01:56,570
اونا 12 سال اينجا زندگي مي کردن
54
00:01:56,630 --> 00:01:58,790
اما زماني که ديوو،ليزا رو به خاطر دبي ترک کرد
55
00:01:58,830 --> 00:02:01,250
با يه دلال توي آتلانتيک سيتي س*ک*س کرده بود
56
00:02:01,300 --> 00:02:03,669
خبر خوب اينکه خونه رو واسه ليزا گذاشت
57
00:02:03,670 --> 00:02:05,720
خبر بد هم قطعا اينکه که اون از چهار از تا وام مسکن
58
00:02:05,750 --> 00:02:08,339
واسه مشکلات قمار بازيش استفاده کرد که اون در موردش نميدونه
59
00:02:08,340 --> 00:02:10,669
خيلي حرف زدم،به جزئيات نيازي نداري
60
00:02:10,670 --> 00:02:12,920
من عاشق صفحه نمايش بالاي شومينه ام
61
00:02:12,980 --> 00:02:14,310
نمي دونم
62
00:02:14,340 --> 00:02:17,180
مثه خونه زني به نطر مياد که با گربه هاش زندگي ميکنه
63
00:02:17,230 --> 00:02:18,810
و آخرشم تو تنهايي مي ميره
64
00:02:18,850 --> 00:02:19,810
نه تو اين خونه،اينو نمي خواد.
65
00:02:19,850 --> 00:02:21,179
اون توان مالي بيشتري نداره
66
00:02:21,180 --> 00:02:23,430
حالا چه يکي اين خونه رو هفته بعد بخره
67
00:02:23,490 --> 00:02:26,859
يا بانک اونو بگيره
68
00:02:26,860 --> 00:02:29,520
مي تونه تلويزيونش رو ببره؟
69
00:02:29,530 --> 00:02:31,940
سلام،ميتونم براتون چيزي بيارم؟
70
00:02:32,000 --> 00:02:34,110
قهوه،چاي،سيانيد
71
00:02:34,160 --> 00:02:35,410
مامان
72
00:02:35,450 --> 00:02:37,000
سعي مي کنم تا يه تجربه فرهنگي داشته باشم
73
00:02:37,030 --> 00:02:38,620
تو نمي توني هر روز به من زنگ بزني
74
00:02:38,670 --> 00:02:40,840
کيتلين،من هر روز بهت زنگ نمي زنم
75
00:02:40,870 --> 00:02:43,369
به خاطر اختلاف زماني مون اينجوري به نظر ميرسه
76
00:02:44,710 --> 00:02:46,039
اما ميخوام بدونم که ما خونه مونو فروختيم؟
77
00:02:46,040 --> 00:02:48,540
پس ممکنه بخواي به زودي از بمبئي بياي اينجا؟
78
00:02:48,550 --> 00:02:50,300
مامان،اسمش مومبايه
79
00:02:50,350 --> 00:02:52,300
و تو هم فقط ميخواي من بيام تا تو جمع کردن وسايل کمکت کنم
80
00:02:52,350 --> 00:02:54,220
اين حقيقت نداره.دلم برات تنگ شده
81
00:02:54,270 --> 00:02:56,100
به خاطر اينه که الان تو زندگيت
82
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
هيچ کاري نداري که بخواي انجام بدي
83
00:02:57,190 --> 00:02:58,550
ببخشيد؟
84
00:02:58,610 --> 00:02:59,719
حس مي کني آسيب ديدي و از همه رونده شدي
85
00:02:59,720 --> 00:03:01,059
بعد از اينکه بابا ترکت کرد
86
00:03:01,060 --> 00:03:02,860
خب،مرسي بابت اينکه اينقدر رک حرفتو زدي
87
00:03:02,890 --> 00:03:04,030
و اينجوري ساکتم کردي
88
00:03:04,060 --> 00:03:05,890
خب،من فکر ميکنم تو خيلي با استعدادي
89
00:03:05,900 --> 00:03:08,730
و عادت داري که شغلاي باحال داشته باشي
90
00:03:08,780 --> 00:03:10,370
واقعا بايد دوباره برگردي سرکار
91
00:03:12,370 --> 00:03:14,790
خب،کلاست داره دير ميشه
92
00:03:14,820 --> 00:03:15,990
فردا بهت زنگ ميزنم
93
00:03:16,040 --> 00:03:18,490
خداحافط مامان،دوستت دارم
94
00:03:25,750 --> 00:03:28,220
چرا هر چي که پيرتر و با تجربه تر ميشي
95
00:03:28,250 --> 00:03:30,590
کمتر خواستني ميشي؟
96
00:03:30,640 --> 00:03:31,670
دوباره داري در مورد ازدواجت حرف ميزني؟
97
00:03:31,720 --> 00:03:33,050
نه،پيدا کردن کار
98
00:03:33,090 --> 00:03:36,220
بيشتر از ده بار مصاحبه رفتم
99
00:03:36,260 --> 00:03:38,429
اما اين دختراي جوون علاقه خاصي دارن که
100
00:03:38,430 --> 00:03:40,510
سنمو به روم بيارن.
101
00:03:40,560 --> 00:03:42,310
اوه،تو بايد حالشون مي گرفتي.
102
00:03:42,350 --> 00:03:43,430
مثه اينکه که يه روز از خواب بيدار شم و
103
00:03:43,480 --> 00:03:45,430
ازدواجم يه دروغ بزرگ بوده
104
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
و دارم پير و چروکيده ميشم
105
00:03:47,490 --> 00:03:49,440
ليزا،توي اون زمان تو کار درست رو انجام دادي
106
00:03:49,490 --> 00:03:51,269
نه،تو کار درست رو انجام دادي
107
00:03:51,270 --> 00:03:52,440
تو دنبال روياهاي هنريت رفتي
108
00:03:52,490 --> 00:03:54,190
تو به مسائل لز بيني علاقه پيدا کردي
109
00:03:54,240 --> 00:03:55,830
و قبل اينکه بروکلين گرم به به اونجا نقل مکان کردي
110
00:03:55,860 --> 00:03:57,109
ببخشيد،من به بروکلين رفتم
111
00:03:57,110 --> 00:03:58,949
چون توان مالي واسه رفتن به منتهن رو نداشتم
112
00:03:58,950 --> 00:04:01,420
حالا هم به لطف مونگرز ريشو
113
00:04:01,450 --> 00:04:03,950
و نوچه هاش مثه مکالي کالکين
114
00:04:04,000 --> 00:04:05,289
ديگه توان مالي زندگي تو بروکلين رو هم ندارم
115
00:04:05,290 --> 00:04:07,010
جز،چجوري اين يادداشت رو توي بروکلين نديدم
116
00:04:07,040 --> 00:04:10,880
بهرحال،چجوري بمبئي تبديل به مومباي شد؟
117
00:04:10,930 --> 00:04:12,380
ميدوني که ديگه نمي توني بهش بگي بمبئي؟
118
00:04:12,430 --> 00:04:13,459
خب،کي ميخواد که واژه"بمب"
119
00:04:13,460 --> 00:04:15,680
توي اسم يه شهر توي هر جاي دنيا؟
120
00:04:15,720 --> 00:04:16,680
ميدوني چيه؟من ميرم دستشويي
121
00:04:16,720 --> 00:04:17,970
سفارش،مثل،شش تا ديگه از اينا
122
00:04:18,020 --> 00:04:19,430
و بعدش ميريم ميرقصيم
123
00:04:19,470 --> 00:04:20,720
و ميخوايم تمام خوشي رو بروز بديم
124
00:04:20,770 --> 00:04:21,850
که از سال 1998 ذخيره کردم.
125
00:04:21,890 --> 00:04:22,890
ببخشيد
126
00:04:24,440 --> 00:04:27,309
ببخشيد آقا
127
00:04:27,310 --> 00:04:29,640
آقاي متصدي،سلام
128
00:04:29,650 --> 00:04:30,650
سلام!
129
00:04:31,980 --> 00:04:33,979
واقعا؟سلام؟
130
00:04:33,980 --> 00:04:35,370
او،واستا،واستا
131
00:04:35,400 --> 00:04:37,240
هي،هي،تکون نخور
132
00:04:37,290 --> 00:04:38,989
تکون نخور
133
00:04:38,990 --> 00:04:41,540
توي تايلند اين به عنوان يه جرم بزرگ در نظر گرفته ميشه
134
00:04:41,570 --> 00:04:42,820
تو تايلند بودي؟
135
00:04:42,880 --> 00:04:45,240
نه،ولي ميانمار بودم
136
00:04:45,300 --> 00:04:47,130
-عادت دارم که توي برمه باشم
-در گذشته
137
00:04:47,160 --> 00:04:48,499
ميدونم
138
00:04:48,500 --> 00:04:50,160
اينجا چيکار داري؟
139
00:04:50,170 --> 00:04:51,170
اوه،اسکيني مارگريتا
140
00:04:51,171 --> 00:04:52,330
شش تا از اونا
141
00:04:52,390 --> 00:04:54,920
واقعا؟تايلر دو پيک بربون
142
00:04:54,970 --> 00:04:55,970
باور کن
143
00:04:57,390 --> 00:04:59,760
ام،من جاشم
144
00:04:59,810 --> 00:05:02,509
من ليزام
145
00:05:02,510 --> 00:05:04,349
اينا واقعين
146
00:05:04,350 --> 00:05:06,349
يا شما هر وقت بخواي تميزشون مي کني؟
147
00:05:06,350 --> 00:05:07,770
تميزشون کن
148
00:05:07,820 --> 00:05:10,180
چرا من،چرا ميخوام تميزشون کنم؟
149
00:05:10,190 --> 00:05:11,490
پدر
150
00:05:11,520 --> 00:05:12,650
ميخواي اينا رو
151
00:05:12,690 --> 00:05:14,770
با خودت به گور ببري
152
00:05:14,820 --> 00:05:18,110
من...اين چيزيه که من انجام ميدم،من يه هنرمند تتو هستم
153
00:05:18,160 --> 00:05:19,280
خيلي متاسفم
154
00:05:19,330 --> 00:05:21,580
نميخواستم به شغلت توهين کنم
155
00:05:21,610 --> 00:05:23,870
اتاق پذيرايي داري؟
156
00:05:23,920 --> 00:05:25,670
پذيرايي؟
157
00:05:25,700 --> 00:05:27,290
واقعا از اهالي اين اطراف نيستي،هستي؟
158
00:05:27,340 --> 00:05:29,039
بالاي پل
159
00:05:29,040 --> 00:05:31,209
بله،متوجه شدم
160
00:05:31,210 --> 00:05:32,340
من استوديوي خودمو دارم
161
00:05:32,380 --> 00:05:35,540
بيشتر شبيه يه سالنه
162
00:05:35,550 --> 00:05:38,850
هنر بدن واقعا يه تجربه شخصيه
163
00:05:38,880 --> 00:05:40,600
مهمه که هر کسي احساس راحتي کنه
164
00:05:40,630 --> 00:05:43,630
پس ميتونه اينجا راحت باشه
165
00:05:52,060 --> 00:05:53,900
تو بايد پيشنهاداي ديوونه وار زيادي دريافت کرده باشي
166
00:05:53,950 --> 00:05:55,530
اره،باورت نميشه
167
00:05:55,570 --> 00:05:59,899
هفته گذشته من داخل باسن لنا دونهام خالکوبي کردم
168
00:05:59,900 --> 00:06:01,239
چي؟چرا؟
169
00:06:01,240 --> 00:06:03,870
گفت ميخواد يه چيزي رو مخفي نگه داره
170
00:06:03,910 --> 00:06:05,909
لنا دونهام کيه؟
171
00:06:05,910 --> 00:06:07,160
بانمکه
172
00:06:07,210 --> 00:06:09,490
تو چي؟
173
00:06:09,550 --> 00:06:11,300
چي کار مي کني؟
174
00:06:11,330 --> 00:06:13,410
من در واقع دنبال کار مي گردم
175
00:06:13,470 --> 00:06:14,749
الان،توي انتشارات
176
00:06:14,750 --> 00:06:16,130
خب،چجور پيش ميره؟
177
00:06:16,170 --> 00:06:17,250
ميتونه بهتر بشه
178
00:06:17,300 --> 00:06:18,750
دارم يه ذره مطالعه مي کنم
179
00:06:18,810 --> 00:06:22,470
خوبه،چيکار مي کني؟
180
00:06:22,510 --> 00:06:24,510
من
181
00:06:24,560 --> 00:06:26,929
روي يه رمان کار مي کنم
182
00:06:26,930 --> 00:06:29,730
و
183
00:06:29,770 --> 00:06:32,930
و چند تايي داوطلب توي هند دارم
184
00:06:32,990 --> 00:06:34,850
-عاليه
-ميدونم
185
00:06:34,900 --> 00:06:37,769
من بهش ميگم دوره "خوردن،دعا،تحمل اسهال مزمن"
186
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
ميخوام تو يه ثانيه گوشيتو بدزدم
187
00:06:41,410 --> 00:06:42,360
يه لحظه واستا.چرا؟
188
00:06:42,410 --> 00:06:44,109
آروم باش گربه ترسو
189
00:06:44,110 --> 00:06:45,279
چيکار مي کني؟
190
00:06:45,280 --> 00:06:47,670
دارم از وسايل بدر نخورم عکس مي گيرم
191
00:06:47,700 --> 00:06:49,170
نه
192
00:06:49,200 --> 00:06:52,289
درست اينجا خودم رو به تقويمت اضافه ميکنم
193
00:06:52,290 --> 00:06:54,789
پنجشنبه بعدي
194
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
داري ازم ميخواي باهات قرار بذارم؟
195
00:06:56,960 --> 00:06:58,260
اين يعني آره؟
196
00:06:58,290 --> 00:07:00,340
نميدونم،بيا اول عکس خرت و پرتاتو ببينيم
197
00:07:00,380 --> 00:07:01,629
اوه،خداي من
198
00:07:01,630 --> 00:07:02,880
کاملا فکر مي کردم که قراره لاس بزنيم
199
00:07:02,930 --> 00:07:04,100
اما داره ترسناک ميشه
200
00:07:04,130 --> 00:07:05,970
اگه از من بپرسي کاملا سکسيه
201
00:07:08,890 --> 00:07:09,850
تلفنتو بهم بده
202
00:07:09,890 --> 00:07:11,469
روش واسه من خيلي جوانانه اس
203
00:07:11,470 --> 00:07:13,270
بس کن،من 26 سالمه رفيق
204
00:07:13,310 --> 00:07:16,560
منظورم اينه که ما بايد توي يه سن باشيم،بديم و ببخشيم
205
00:07:16,610 --> 00:07:18,400
تلفنم
206
00:07:18,450 --> 00:07:19,560
هي
207
00:07:19,620 --> 00:07:21,400
هي،اين دوست دخترمه مگي
208
00:07:21,450 --> 00:07:23,900
دوستم يه دختره که اسمش مگي هست
209
00:07:23,950 --> 00:07:25,900
و ما بايد بريم.اره
210
00:07:25,960 --> 00:07:26,990
باشه
211
00:07:27,040 --> 00:07:28,490
از ملاقات خوشحال شدم
212
00:07:28,540 --> 00:07:30,370
-اوکي
-دوستم
213
00:07:41,050 --> 00:07:42,339
اوه،خداي من
214
00:07:42,340 --> 00:07:44,839
واستا،چيکار مي کني؟اون هات بود
215
00:07:44,840 --> 00:07:47,090
ميدونم و فکر ميکنم اون به حريم گوشيم تجاوز کرد
216
00:07:47,140 --> 00:07:48,339
چي؟بازگشتي هست
217
00:07:48,340 --> 00:07:50,230
اوه،نه،اون فکر مي کرد من 20 سالمه
218
00:07:50,260 --> 00:07:51,510
-چي؟
-اره
219
00:07:51,560 --> 00:07:52,850
چي اونا توي مشروباي اينجا ميذارن
220
00:07:52,900 --> 00:07:54,480
و ما چجوري مي تونيم اونو توي آب بذاريم؟
221
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
ميدوني،در واقعا
222
00:07:55,521 --> 00:07:56,650
يه فرض خيلي مضحک نيست
223
00:07:56,690 --> 00:07:58,150
ما در مورد وسايل اوراقيش حرف زديم
224
00:07:58,190 --> 00:08:00,610
که به نظرم منظورش "آلت" بود
225
00:08:00,660 --> 00:08:01,910
اوه
226
00:08:01,940 --> 00:08:03,070
ميدوني،بي خيال،ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
227
00:08:03,110 --> 00:08:04,240
من سينه تو لخت ديدم
228
00:08:04,280 --> 00:08:06,240
نه،اون نه
229
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
[Sighs]
230
00:08:08,620 --> 00:08:09,610
به خودت نگاه کن
231
00:08:09,670 --> 00:08:11,199
تو يه شکل خوب داري
232
00:08:11,200 --> 00:08:12,280
موهاي عالي
233
00:08:12,340 --> 00:08:13,840
پاهاي عالي
234
00:08:13,870 --> 00:08:15,540
منظورم اينه که اين چيزيه که مردم مي بينن وقتي به تو نيگا مي کنن
235
00:08:15,590 --> 00:08:16,790
اونا فقط سنتو نمي بينن
236
00:08:16,840 --> 00:08:19,039
بار تاريک بود،مردا مست بودن
237
00:08:19,040 --> 00:08:20,710
ليزا،تو هميشه نسبت به سنت خوب به نظر مي رسي
238
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
منظورم اينه که تا سي سالگي فرصت داري
239
00:08:22,710 --> 00:08:25,210
ميدونم،و هنوزم شوهرم منو به خاطر يه زن جوونتر ترک مي کرد
240
00:08:25,270 --> 00:08:26,510
اين حرفت کنايه بود؟
241
00:08:26,550 --> 00:08:27,680
مي توني تاسف خوردن واسه خودتو متوقف کني
242
00:08:27,720 --> 00:08:29,020
و به من گوش کني؟
243
00:08:29,050 --> 00:08:31,300
ميدوني هيشکي نميخواد يکي که 40 سال داره رو استخدام کنه؟
244
00:08:31,350 --> 00:08:32,890
بهم بگو 26 سالته
245
00:08:32,940 --> 00:08:34,970
ديوونه شدي؟هيشکي اينو باور نمي کنه
246
00:08:35,020 --> 00:08:36,389
مردم چيزي رو که تو بهشون مي گي باور مي کنن
247
00:08:36,390 --> 00:08:38,140
اونا باور دارن که" زناي خونه دار واقعي" وجود دارن
248
00:08:38,190 --> 00:08:40,730
اونا فکر مي کنن که آب ناريگل باسن شون رو کوچيک ميکنه
249
00:08:40,780 --> 00:08:42,310
اونا باور مي کنن که تو 26 سالته
250
00:08:45,370 --> 00:08:47,290
نياز به توضيح بيشتري دارم
251
00:08:47,320 --> 00:08:49,900
اوه،دختر،ما راه هاي بزرگتر از اين پيش رو داريم
252
00:08:51,210 --> 00:08:54,290
â™ھ Like a birth in reverse â™ھ
253
00:08:54,330 --> 00:08:57,249
â™ھ What I saw through the blinds â™ھ
254
00:08:57,250 --> 00:09:00,300
â™ھ You could say that I'm saying â™ھ
255
00:09:00,330 --> 00:09:03,130
â™ھ Phenomenal lies â™ھ
256
00:09:03,170 --> 00:09:06,919
â™ھ On the cosmic eternity party line â™ھ
257
00:09:06,920 --> 00:09:08,140
کي واست الهام بخشه؟
258
00:09:08,170 --> 00:09:09,260
کتنيس اوردين(نقش اول فيلم بازي هاي گرسنگي)
259
00:09:09,310 --> 00:09:10,420
گروه محبوب
260
00:09:10,480 --> 00:09:11,510
وان دايرکشن
261
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
با جزئيات بيشتر؟
262
00:09:12,600 --> 00:09:14,150
هري(از اعضاي گروه وان دايرکشن)
263
00:09:14,180 --> 00:09:15,600
آماده اي
264
00:09:16,730 --> 00:09:17,730
بله
265
00:09:34,820 --> 00:09:37,230
تو به مدت 4 سال
266
00:09:37,290 --> 00:09:38,240
از مدرسه رفتي؟
267
00:09:38,290 --> 00:09:39,240
اممم
268
00:09:39,290 --> 00:09:40,870
چيکار کردي؟
269
00:09:40,910 --> 00:09:42,910
بيشتر اوقات رو داوطلبانه توي هند کار کردم
270
00:09:42,960 --> 00:09:43,989
و روي يه رمان کار مي کردم
271
00:09:43,990 --> 00:09:45,490
اوه،خوبه
272
00:09:45,540 --> 00:09:47,329
ميدونم
273
00:09:47,330 --> 00:09:49,330
و حالا واسه يه زندگي واقعي آماده اي؟
274
00:09:49,380 --> 00:09:50,880
واسه شغل آماده ام
275
00:09:50,920 --> 00:09:52,550
اره،خوبه،متاسفم که اينو ميگم ولي ادماي زيادي اينجا نيستن
276
00:09:52,580 --> 00:09:54,250
که اخلاق کاري تو رو تاييد کنن
277
00:09:54,300 --> 00:09:56,170
اوه،دارتموث
278
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
هر جووني که اين شغل رو درخواست ميکنه
279
00:09:58,260 --> 00:10:01,420
عضو ارشد ليگ آوي انگليسه
280
00:10:01,480 --> 00:10:03,180
مي توني به ظور ممتد هست سال به تلفنا جواب بدي
281
00:10:03,230 --> 00:10:04,760
بدون اينکه به دوستات مسيج بدي؟
282
00:10:04,810 --> 00:10:06,350
ميتوني قهوه هاي خوب درست کني،هيچوقت عطر نزني
283
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
و هيچوقت باعث آزارم نشي؟
284
00:10:07,930 --> 00:10:09,520
اوکي،ميتوني بقيه دستورالعمل ها رو بهم بدي؟
285
00:10:09,570 --> 00:10:11,690
منوظمر اينه که چي از نظر تو رفتار آزاد دهنده است؟
286
00:10:11,740 --> 00:10:13,850
-اين يه سوال آزار دهنده اس
-يادم مي مونه
287
00:10:13,910 --> 00:10:15,359
من اينجا نيشتم تا به تو دستور العمل بدم
288
00:10:15,360 --> 00:10:16,740
يا دستتو بگيرم يا خداي نکرده رماني رو که
289
00:10:16,780 --> 00:10:19,080
از دوران کالج روش کار مي کردي بخونم
290
00:10:19,110 --> 00:10:20,240
ميدونم
291
00:10:20,280 --> 00:10:21,830
من توي کارم سخت کوشم
292
00:10:21,860 --> 00:10:23,950
ميخوام بدونم چجوري ميشه زندگي رو راحت تر کرد
293
00:10:24,000 --> 00:10:25,370
و چجوري هيچوقت آزارت ندم
294
00:10:26,790 --> 00:10:28,500
بهم بگو،ليسلي
295
00:10:28,540 --> 00:10:31,760
چي داري بگي که باعث بشه تو
296
00:10:31,790 --> 00:10:33,090
ويژه بشي؟
297
00:10:36,430 --> 00:10:38,709
من بزرگ شدم
298
00:10:38,710 --> 00:10:40,680
فکر نمي کنم من ويژه باشم
299
00:10:42,470 --> 00:10:44,350
اره،اره
300
00:10:44,390 --> 00:10:45,770
سلام،مگي ام،پيام بذارين
301
00:10:45,800 --> 00:10:48,270
مگي،باور نمي کني
302
00:10:48,310 --> 00:10:49,640
من شغل گير آوردم
303
00:10:49,690 --> 00:10:54,030
من واسه ديانا تروت کار مي کنم،رئيس بازاريابي
304
00:10:54,060 --> 00:10:55,200
26.
305
00:10:57,870 --> 00:10:59,780
-تبريک
-اوه
306
00:10:59,820 --> 00:11:00,899
مرسي
307
00:11:00,900 --> 00:11:02,950
يا شايد بايد بگم تسليت ميگم
308
00:11:02,990 --> 00:11:05,069
-ببخشيد؟
-اوه،ببخشيد
309
00:11:05,070 --> 00:11:06,460
من کلسي پيترز هستم
310
00:11:06,490 --> 00:11:07,570
اينجا من اديتورم
311
00:11:07,630 --> 00:11:09,630
و ديدمت که با ديانا تروت ملاقات داشتي
312
00:11:09,660 --> 00:11:10,630
ليزا ميلر
313
00:11:10,660 --> 00:11:12,249
و مطئنم اون پيک نيک نبوده
314
00:11:12,250 --> 00:11:14,249
واقعا خوشحالم که کار دارم
315
00:11:14,250 --> 00:11:15,580
البته
316
00:11:15,630 --> 00:11:17,250
منظورم اين نبود که برات آرزوي موفقيت دارم
317
00:11:17,300 --> 00:11:18,920
-خب
-واقعا کمپاني خوبيه
318
00:11:18,970 --> 00:11:20,640
دقيقا بعد اينکه از کالج فارغ التحصيل شدم اينجا کارمو شروع کردم
319
00:11:20,670 --> 00:11:22,010
بعنوان دستيار
320
00:11:22,060 --> 00:11:24,089
و فقط شش ماه بعدش اديتور دوم شدم
321
00:11:24,090 --> 00:11:25,230
-واو
-اره
322
00:11:25,260 --> 00:11:28,090
پس اساسا من دو سال قبل مثه تو بودم
323
00:11:28,100 --> 00:11:29,929
اگه بخواي اينجوري بگي
324
00:11:29,930 --> 00:11:32,429
پس مشکلت با ديانا تروت چيه؟
325
00:11:32,430 --> 00:11:33,680
مشکلم با ديانا تروت اينه که
326
00:11:33,740 --> 00:11:35,769
اون 43 ساله است و طلاق هم گرفته
327
00:11:35,770 --> 00:11:37,490
واي،غم انگيزه
328
00:11:37,520 --> 00:11:38,860
اون مي بينه که دخترايي مثه ما ميان اينجا
329
00:11:38,910 --> 00:11:40,770
با سن کم و صورتاي خوش فرم
330
00:11:40,830 --> 00:11:42,190
و با نيروي جاذبه طبيعي
331
00:11:42,240 --> 00:11:43,580
و بعدش فقط ميخواد که ما رو نابود کنه
332
00:11:43,610 --> 00:11:45,280
خب،ممنون بابت هشدارت
333
00:11:45,330 --> 00:11:47,700
مشکلي نيست،ادم بايد چيزي که ميدونه رو بگه
334
00:11:47,750 --> 00:11:50,750
همونجوري که تيلو سويفت ميگه توي جهنم يه جاي ويژه هست
335
00:11:50,790 --> 00:11:53,290
براي زنايي که بقيه زنا کمک نمي کنن
336
00:11:53,340 --> 00:11:55,959
من پشتتم،دختر
337
00:11:55,960 --> 00:11:57,540
ممنون
338
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
دختر
339
00:12:01,960 --> 00:12:04,129
â™ھ Girl, you better wake up â™ھ
340
00:12:04,130 --> 00:12:06,430
â™ھ Girl, you better run â™ھ
341
00:12:06,470 --> 00:12:07,800
â™ھ First thing in the morning â™ھ
342
00:12:07,850 --> 00:12:11,140
â™ھ Faster than a bullet
coming out of that gun â™ھ
343
00:12:11,190 --> 00:12:12,810
â™ھ Tells you that he loves you â™ھ
344
00:12:12,860 --> 00:12:16,060
â™ھ Then you take it all back â™ھ
345
00:12:16,110 --> 00:12:18,190
بهت نياز دارم تا براي جين آستن تويئتر درست کنيم
346
00:12:18,230 --> 00:12:19,530
و شروع به نوشتن توئيتاش کنيم
347
00:12:19,560 --> 00:12:21,479
جين آستن؟منطورت جين آستنيه که مرده؟
348
00:12:21,480 --> 00:12:23,150
آره،ما داريم "غرور و تعصب" رو منتشر مي کنيم
349
00:12:23,200 --> 00:12:24,530
در قالب کتاب الکترونيکي
350
00:12:24,570 --> 00:12:25,540
نياز داريم که بين طرفداراي توئيتري سرو صدا راه بندازيم
351
00:12:25,570 --> 00:12:27,150
-يعني من تويئت بزنم؟
-به عنوان جين
352
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
مگه کري؟اين چيزه که با خودت به دارتموث آوردي؟
353
00:12:29,210 --> 00:12:30,790
نه،البته که نه
354
00:12:30,830 --> 00:12:32,040
Match.com بذارش توي فيس بوک و
355
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
ChristianMingle و
356
00:12:37,300 --> 00:12:38,830
به اندازه کافي جذاب نيست
357
00:12:45,670 --> 00:12:47,470
سلا،خانم،روز اولت چجوري پيش ميره؟
358
00:12:47,510 --> 00:12:49,090
واقعا عالي پيش ميره،خيلي عالي
359
00:12:49,140 --> 00:12:50,730
نه خوبه نه بد.خوبه.
360
00:12:50,760 --> 00:12:52,060
ميخواي که بعد کار به همکارت ملحق بشي
361
00:12:52,100 --> 00:12:53,179
؟Krav Maga واسه
362
00:12:53,180 --> 00:12:55,150
البته،با حال بنظر مياد
363
00:12:55,180 --> 00:12:57,519
واستا فکر کنم،اين پرنده است يا کوکتل؟
364
00:12:57,520 --> 00:12:59,690
تو با نمکي
365
00:13:04,240 --> 00:13:06,080
â™ھ â™ھ
366
00:13:06,110 --> 00:13:08,110
خداي من،به نظر ميرسه اينجا دارن حالمو مي گيرن
367
00:13:08,160 --> 00:13:09,750
بيشتر شبيه اينه که خودم دارم حلا خودمو مي گيرم
368
00:13:09,780 --> 00:13:11,000
ليزا،اين لورنه
369
00:13:11,030 --> 00:13:13,029
Hector and Dorf اون ناشره
370
00:13:13,030 --> 00:13:14,170
سلام،من متاسفم
371
00:13:14,200 --> 00:13:15,950
فکر مي کنم ناخواسته به سينه ات ضربه زدم
372
00:13:16,000 --> 00:13:17,790
-همه چي خوبه
-بيا يه نوشيدني بخوريم
373
00:13:17,840 --> 00:13:19,260
مخوام که تاد رو ببيني
374
00:13:19,290 --> 00:13:21,620
-تاد کيه؟
-دوست پسرمه
375
00:13:21,680 --> 00:13:22,790
اون سرمايه گذاره
376
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
اما اينو بر عليه اش استفاده نکن
377
00:13:23,880 --> 00:13:25,430
واقعا عاليه.خوبه
378
00:13:25,460 --> 00:13:27,380
اوه،خداي من
379
00:13:27,430 --> 00:13:28,630
-چي؟
-چي؟
380
00:13:28,680 --> 00:13:31,350
تاد بوش
381
00:13:31,390 --> 00:13:32,600
واي
382
00:13:32,640 --> 00:13:34,440
اوه،اون مثه واژن مامانم به نظر ميرسه
383
00:13:34,470 --> 00:13:36,219
شمع ندارين؟
384
00:13:36,220 --> 00:13:38,940
من بعد سه ال از هند برگشتم
385
00:13:38,980 --> 00:13:40,690
ميتونم يه آپ از بوش توي اسنستاگرام قرار بدم
386
00:13:40,730 --> 00:13:41,900
؟Hector and Dorf واسه
387
00:13:41,950 --> 00:13:43,560
اونا هميشه به دنبال الهامن
388
00:13:43,620 --> 00:13:45,650
نه،تو نيستي
389
00:13:45,700 --> 00:13:47,780
و محض اطلاعات من بهش ميگم ويسکونسين
390
00:13:55,896 --> 00:13:58,630
گفتي کي از دارتموث فارغ التحصيل شدي؟
391
00:13:58,680 --> 00:14:01,100
اوه،بايد يه .... خدايا
392
00:14:01,130 --> 00:14:02,510
8
393
00:14:02,550 --> 00:14:03,720
پس بايد کريگ فولر رو بشناسي
394
00:14:03,770 --> 00:14:06,100
آره،همه فولر رو ميشناسن
395
00:14:06,140 --> 00:14:07,970
فولر زنا رو دوست داشت
396
00:14:08,020 --> 00:14:09,470
فولر همجنس بازه
397
00:14:09,520 --> 00:14:11,860
درسته
398
00:14:11,890 --> 00:14:13,389
اون دخترا رو به عنوان دوستاش دوست داشت
399
00:14:13,390 --> 00:14:15,890
و دوستاشو واسه سکس دوشت داشت
400
00:14:15,950 --> 00:14:17,950
عزيزم،من بايد برم دستشويي
401
00:14:17,980 --> 00:14:21,400
ببخشيد،خيلي زود برميگردم
402
00:14:21,450 --> 00:14:22,620
اره،اون توي شرکت ما کار ميکنه
403
00:14:22,650 --> 00:14:24,450
فکر مي کنم 6 ساله
404
00:14:24,490 --> 00:14:25,990
شرط مي بندم که شماها هزارتا از مردم عادي رو مي شناسين
405
00:14:26,040 --> 00:14:28,409
نه،من زندگي اجتماعي اي ندارم
406
00:14:28,410 --> 00:14:30,990
من توي تحصناي زيادي شرکت کردم
407
00:14:31,040 --> 00:14:33,460
و دستگير شدم،يه جورايي مثه داشتن آخر هفته معموليه برام.
408
00:14:33,500 --> 00:14:35,830
و بعدش سه سال رو توي هند گذروندي؟
409
00:14:35,880 --> 00:14:37,420
-اره،تقريبا
-چيکار مي کردي؟
410
00:14:37,470 --> 00:14:39,890
واسه سازماناي خيريه ي متفاوتي کار مي کردم
411
00:14:39,920 --> 00:14:41,090
مثه
412
00:14:41,140 --> 00:14:42,250
ببخشيد،اين يه بررسي در ضمن حرف زدنه؟
413
00:14:42,310 --> 00:14:43,720
اوه،نه،نه،من فقط کنجکاوم
414
00:14:43,760 --> 00:14:44,720
فکر مي کنم خوبه
415
00:14:44,760 --> 00:14:45,720
خوب؟
416
00:14:45,760 --> 00:14:48,180
اره،خوب نبود تاد
417
00:14:48,230 --> 00:14:49,180
اون زمان يه جنگ منظقه اي بود
418
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
و فقر واقعي بود
419
00:14:50,260 --> 00:14:52,230
اين يه جنگ منطقيه ايه
420
00:14:52,270 --> 00:14:54,269
ديدن تمام بدبخيتا،وضعيت بد بهداشتي
421
00:14:54,270 --> 00:14:55,599
و محروميت
422
00:14:55,600 --> 00:14:58,769
اين دليلشه که بوش تيره شده؟
423
00:14:58,770 --> 00:15:00,269
اره
424
00:15:00,270 --> 00:15:01,990
يکم تيره
425
00:15:02,030 --> 00:15:03,330
بخاطر چيزايي که ديدم
426
00:15:03,360 --> 00:15:05,990
و شايد بعضي چيزا که حس کردم
427
00:15:06,030 --> 00:15:07,250
اره،نميدونم
428
00:15:07,280 --> 00:15:08,500
من همه شو پردازش مي کنم
429
00:15:08,530 --> 00:15:09,500
واي
430
00:15:09,530 --> 00:15:11,500
â™ھ Smile for the people â™ھ
431
00:15:11,540 --> 00:15:13,790
â™ھ Meeting every day â™ھ
432
00:15:13,820 --> 00:15:15,789
بذار يه چيزي بپرسم
433
00:15:15,790 --> 00:15:18,370
تو واژناي زيادي ديدي،نه؟
434
00:15:18,430 --> 00:15:20,290
اره،خيلي زياد
435
00:15:20,340 --> 00:15:23,180
بنابراين
436
00:15:23,210 --> 00:15:24,799
چه شکليه؟
437
00:15:24,800 --> 00:15:25,850
چرا مي پرسي؟
438
00:15:25,880 --> 00:15:27,469
خب،ديشب توي سالن ورزش
439
00:15:27,470 --> 00:15:29,550
وقتي داشتم لباس عوض ميکردم بدجور فکرم درگير شد
440
00:15:29,600 --> 00:15:32,550
ظاهرا هيچ فرد زير 30 ساله اون پائين مثه 12 روزه ها به نظر نمياد
441
00:15:33,810 --> 00:15:35,310
يکي رو دارم که ميتونه بهت کمک کنه
442
00:15:35,360 --> 00:15:37,690
ميدونم که اين دختر،که خوب الان از لحاظ فني يه مرده
443
00:15:37,730 --> 00:15:38,690
کارش عاليه
444
00:15:38,730 --> 00:15:40,309
اوه،خدا،اين ديوونگيه
445
00:15:40,310 --> 00:15:41,650
پس بوش رو نگه دار
446
00:15:41,700 --> 00:15:43,110
منظورم اينه که شنيدم خودبخود به شکل طبيعي اش بر مي گرده
447
00:15:43,150 --> 00:15:45,820
نه منظورم اينه که فکر ديوونه کننده ايه که من ميتونم بفهممش
448
00:15:45,870 --> 00:15:47,370
ميخواي واقعا ازم بخري
449
00:15:47,400 --> 00:15:49,489
وقار،دانش و مناطعت طبعمو
450
00:15:49,490 --> 00:15:51,620
براي اينکه يه بار ديگه شانس داشته باشم که توي سن 20 باشم؟
451
00:15:51,660 --> 00:15:53,410
اره
452
00:15:53,460 --> 00:15:54,710
اره،اين کارو مي کني
453
00:16:11,350 --> 00:16:13,900
جين آستن تا حالا بيشتر از 1000 فالوور داره
454
00:16:13,930 --> 00:16:15,010
خوب نيست؟
455
00:16:15,020 --> 00:16:16,430
بايد بهت تبريک بگم؟
456
00:16:16,480 --> 00:16:17,430
نه،فقط فکر کردم
457
00:16:17,480 --> 00:16:18,730
فقط انتظار ستاره طلايي داشتي
458
00:16:18,770 --> 00:16:20,189
اونم واسه انجام کارت
459
00:16:20,190 --> 00:16:21,820
اين مشکل دوره ي شماست،ليسلي
460
00:16:21,860 --> 00:16:23,270
درسته،به هر حال
461
00:16:23,320 --> 00:16:26,410
من يه ايده ديگه واسه چاپ مجدد"غرور و تعصب"دارم
462
00:16:26,440 --> 00:16:29,080
J.K. Rowling شايد بتونيم از يه نويسنده مثه
463
00:16:29,110 --> 00:16:30,199
Stephenie Meyer يا
464
00:16:30,200 --> 00:16:31,700
بخوايم که براش مقدمه بنويسه
465
00:16:31,750 --> 00:16:33,920
اين روش خوبي واسه بازاريابيه
466
00:16:33,950 --> 00:16:35,450
اوه،اين ايده تو
467
00:16:35,500 --> 00:16:37,290
درباره يه روش خوب بازاريابيه؟
468
00:16:37,340 --> 00:16:38,700
يه نويسنده جهاني رو
469
00:16:38,760 --> 00:16:39,840
از ناشر رقيبمون بدزديم
470
00:16:39,870 --> 00:16:41,960
تا يکي از چاپ هاي مجددمون رو پيشرفت بديم؟
471
00:16:42,010 --> 00:16:43,210
زمان جلسه هيئته
472
00:16:43,260 --> 00:16:44,540
بايد برام قهوه بياري
473
00:16:44,590 --> 00:16:46,430
نه اينکه بهم ايده هاي مسخره بدي
474
00:16:49,380 --> 00:16:50,880
حق با توئه.بد بود
475
00:16:50,930 --> 00:16:53,049
بهت گفتم که تو بايد اينو واسه حداقل يه سال پيش ببري
476
00:16:53,050 --> 00:16:56,550
بعدش با کمک من ميتوني شغل خودتو داشته باشي
477
00:16:56,560 --> 00:16:58,860
چي؟نه.من خوشحالم که شغل دارم
478
00:16:58,890 --> 00:17:00,889
ليزا،تروت 43 سالشه
479
00:17:00,890 --> 00:17:03,700
اون ميگه 41 ساله اس،اما حرف منو باور کن،من ميدونم
480
00:17:03,730 --> 00:17:05,360
اون در مورد سنش دروغ ميگه
481
00:17:05,400 --> 00:17:06,900
چقدر تاسف باره؟
482
00:17:06,950 --> 00:17:08,899
خلي تاسف بار
483
00:17:08,900 --> 00:17:11,240
#تاسف بار
484
00:17:11,290 --> 00:17:12,900
دقيقا
485
00:17:12,960 --> 00:17:14,790
اون چند بار سرشو به سقف شيشه اي زده
486
00:17:14,830 --> 00:17:16,070
داره عقلش به زوال ميره
487
00:17:16,080 --> 00:17:17,130
کلسي،من متوجه نميشم
488
00:17:17,160 --> 00:17:18,960
تو توي محل کار خيلي قوي به نظر مياي
489
00:17:19,000 --> 00:17:20,579
اما در کنار تاد
490
00:17:20,580 --> 00:17:22,249
چي؟تاد چي؟
491
00:17:22,250 --> 00:17:23,670
فقط از رفتارش باهات خوشم نمياد
492
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
در مورد چي حرف ميزني؟
493
00:17:25,050 --> 00:17:26,470
يه کم چاپلوسانه اس؟
494
00:17:26,500 --> 00:17:28,640
نبايد اجازه بدي مردا از اين راه وارد بشن
495
00:17:28,670 --> 00:17:31,920
دختر،من دوست دارم که کاري واسه مردم انجام بدم
496
00:17:31,930 --> 00:17:33,980
روشنش کن،قاضي جودي
497
00:17:37,100 --> 00:17:39,929
آمازون بهمون قول داده که سه روز روي صفحه اصلي باشيم
498
00:17:39,930 --> 00:17:42,020
همينطور راهنمايي هاي مطالعه تعاملي رو توي
499
00:17:42,070 --> 00:17:43,270
هر دبيرستاني پخش کرديم
500
00:17:43,320 --> 00:17:45,520
خب،هنر رو دوست دارم
501
00:17:45,570 --> 00:17:46,910
اما ما يه روش بهتر نياز داريم
502
00:17:46,940 --> 00:17:49,440
اگه ميخواي که ما اينو بخريم
503
00:17:49,490 --> 00:17:53,450
به نظرت چي ميشه اگه ما يه نويسنده جهاني رو واسه خودمون بياريم
504
00:17:53,500 --> 00:17:57,500
که واسه کتاب جين آستن مقدمه بنويسه؟
505
00:17:57,530 --> 00:17:59,870
کتاب جنيفر وينر ماه بعد مياد
506
00:17:59,920 --> 00:18:03,040
و من خيلي اتفاقي دوست دارم ببينم که اون به جين آستن علاقه داره.
507
00:18:03,090 --> 00:18:04,670
عاليه
508
00:18:04,710 --> 00:18:06,120
â™ھ ass, titties â™ھ
509
00:18:06,180 --> 00:18:07,840
â™ھ Ass and titties â™ھ
510
00:18:07,880 --> 00:18:09,760
خيلي خب،گنگستر کيه؟
511
00:18:09,800 --> 00:18:11,460
â™ھ Ass and titties â™ھ
512
00:18:11,470 --> 00:18:12,510
â™ھ Ass, titties â™ھ
513
00:18:12,550 --> 00:18:14,800
جدي هستي؟
514
00:18:14,850 --> 00:18:16,799
â™ھ Ass, ass, titties, titties â™ھ
515
00:18:16,800 --> 00:18:17,969
برو بيرون!
516
00:18:17,970 --> 00:18:21,440
ببخشيد،ببخشيد،ببخشيد
517
00:18:21,480 --> 00:18:23,780
â™ھ Come on, ho â™ھ
518
00:18:23,810 --> 00:18:25,310
اوه،خداي من،چه اتفاقي داره مي افته؟
519
00:18:25,360 --> 00:18:26,530
اونو بده به من.من نظري ندارم
520
00:18:26,560 --> 00:18:28,700
يکي به گوشيم زنگ زده
521
00:18:28,730 --> 00:18:29,810
امم
522
00:18:29,820 --> 00:18:31,320
به نظر ميرسه امشب يه قرار داري
523
00:18:31,370 --> 00:18:33,570
با جاش
524
00:18:33,620 --> 00:18:35,700
و جاش واقعا جذابه
525
00:18:35,740 --> 00:18:37,070
تو رو کجا مي بره؟
526
00:18:37,120 --> 00:18:38,570
اوه،نه،من نميتونم
527
00:18:38,630 --> 00:18:39,870
تروت منو ميون کارام دفن کرده
528
00:18:39,910 --> 00:18:41,659
ليزا،ديوونه شدي؟
529
00:18:41,660 --> 00:18:43,329
ما يه بار فقط توي سن 20 هستيم
530
00:18:43,330 --> 00:18:44,999
ميدونم،حق با توئه،درسته
531
00:18:45,000 --> 00:18:46,380
خب،پس بايد زندگي کني
532
00:18:46,420 --> 00:18:48,330
قبل اينکه متوجه بشي،40 ساله ميشي
533
00:18:48,390 --> 00:18:49,880
زندگي توي يه خونه توي حومه
534
00:18:49,920 --> 00:18:52,670
با شوهري که کل روز تلويزيون نگاه ميکنه
535
00:18:52,720 --> 00:18:54,760
وقتي توي وان حومي،شلنگ دوش رو روت مي گيره
536
00:18:54,810 --> 00:18:56,310
توي مکان ويژه مون
537
00:18:57,810 --> 00:18:59,060
فکر مي کنم اونا بهش ميگن عصا
538
00:19:02,650 --> 00:19:03,930
تو آرايشم کمکم کن
539
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
باشه
540
00:19:11,380 --> 00:19:13,100
â™ھ Ah, ooh â™ھ
541
00:19:13,130 --> 00:19:15,389
[Laid-black bluesy music]
542
00:19:15,390 --> 00:19:20,640
â™ھ Ah, ooh, ah, ooh â™ھ
543
00:19:20,690 --> 00:19:23,890
â™ھ I lost everything â™ھ
544
00:19:30,040 --> 00:19:31,900
کيتلين،همه چه رو به راهه؟
545
00:19:31,940 --> 00:19:33,620
مامان،کجا بودي؟
546
00:19:33,660 --> 00:19:34,990
توي اين هفته بهم زنگ نزدي
547
00:19:35,040 --> 00:19:37,160
سعي کردم که فاصله اي که ميخواي رو بهت بدم
548
00:19:37,210 --> 00:19:38,990
خب،معنيش اين نيست که منو ناديده بگيري
549
00:19:39,040 --> 00:19:42,130
متاسفم،مومباي چطوره؟
550
00:19:42,160 --> 00:19:43,580
دلم واسه خونه تنگ شده
551
00:19:43,630 --> 00:19:45,000
و دلم واسه تو تنگ شده،مامان
552
00:19:45,050 --> 00:19:46,250
لطفا خونه رو نفروش
553
00:19:46,300 --> 00:19:48,080
نگران نباش،يکي ديگه پيدا مي کنيم
554
00:19:48,140 --> 00:19:49,140
همه اينا به خاطر منه
555
00:19:49,170 --> 00:19:50,250
ميدوني،تو و بابا
556
00:19:50,310 --> 00:19:53,259
و اين خيلي ناراحت کننده اس
557
00:19:53,260 --> 00:19:54,589
من از کري متنفرم
558
00:19:54,590 --> 00:19:56,260
همه چي درست ميشه
559
00:19:56,310 --> 00:19:57,980
قول ميدم
560
00:19:58,010 --> 00:20:00,429
ميخوام بيام خونه
561
00:20:00,430 --> 00:20:02,600
پس بيا خونه
562
00:20:02,650 --> 00:20:03,680
بيا خونه،عزيزم
563
00:20:03,740 --> 00:20:05,900
کجا زندگي کنيم؟
564
00:20:05,940 --> 00:20:07,490
بعدا مي فهميم
565
00:20:07,520 --> 00:20:08,910
دوستت دارم،عزيزم
566
00:20:08,940 --> 00:20:10,190
فردا بهت زنگ ميزنم،باشه؟
567
00:20:17,670 --> 00:20:18,670
سلام!
568
00:20:18,700 --> 00:20:20,530
گربه ترسو!
569
00:20:20,590 --> 00:20:21,580
کجا ميري؟
570
00:20:24,370 --> 00:20:27,339
مي اومدم تو رو ببينم
571
00:20:27,340 --> 00:20:29,129
ترجمه از
A n g e l
572
00:20:29,130 --> 00:20:30,380
â™ھ Feeling all right â™ھ
573
00:20:30,430 --> 00:20:33,350
[Upbeat music]
574
00:20:33,380 --> 00:20:35,720
â™ھ I'm not feeling too good myself â™ھ
575
00:20:35,770 --> 00:20:38,970
â™ھ â™ھ
576
00:20:39,020 --> 00:20:40,970
â™ھ Feeling all right â™ھ