1 00:00:03,160 --> 00:00:04,160 ترجمه از A n g e l 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,219 براي سه سال تو خونه هاي مختلفي کار کردم 3 00:00:06,220 --> 00:00:08,380 به عنوان دستيار بازاريابي شروع کردم 4 00:00:08,390 --> 00:00:10,440 بعدشم به عنوان يه اديتور تازه کار 5 00:00:10,470 --> 00:00:12,219 واو.تاثير گذاره 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,219 در حال حاضر من جوانترين فردي هستم که 7 00:00:14,220 --> 00:00:16,110 ويرايشگره 8 00:00:16,140 --> 00:00:17,310 من 25 ساله بودم 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,230 من 25 ساله ام 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,150 نگران نباش بيشتر از هفت روز به نظر نمياي 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,229 و بعدش درباره گذشته 12 00:00:24,230 --> 00:00:27,399 چي،15 سالگي،هيچي؟ 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,290 من اينجا رو ترک کردم که بچه مو بزرگ کنم،کتلين 14 00:00:29,320 --> 00:00:30,909 کسي که سال آخرشو 15 00:00:30,910 --> 00:00:32,320 توي يه برنامه تبادلي توي هند مي گذرونه 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,490 ببين،ميدونم که مدتي رو از اين قضايا دور بودم 17 00:00:36,550 --> 00:00:39,249 اما الان من خيلي باهوش تر و تواناترم 18 00:00:39,250 --> 00:00:40,970 از زماني که 15 ساله بودم 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,300 من مطمئنم 20 00:00:42,340 --> 00:00:44,220 آماده ام که 24 ساعت کار توي هفت روز هفته رو دوباره شروع کنم 21 00:00:44,250 --> 00:00:45,970 آماده ام تا چيزايي که تموم شده دوباره شروع کنم 22 00:00:46,010 --> 00:00:49,090 خب،اين يه وقفه خيلي طولاني بوده،ليزا 23 00:00:49,140 --> 00:00:50,929 مسائل عوض شدن 24 00:00:50,930 --> 00:00:52,430 فيس بوک،توئيتر،آيفون 25 00:00:52,480 --> 00:00:54,310 آيپد،ايبوک،يوتيوب 26 00:00:54,350 --> 00:00:55,980 اينستاگرام،اسنپ چت،اسکايپ 27 00:00:56,020 --> 00:00:58,020 پينترست استفاده از بنگ واسه قرار گذاشتن با دوستات 28 00:00:58,070 --> 00:00:59,930 واقعا؟تو واسه قرار گذاشتن از بنگ استفاده ميکني؟ 29 00:00:59,990 --> 00:01:01,190 اين بهتر از تيندره(برنامه قرار ملاقات از کمپاني مک دونالد) 30 00:01:01,240 --> 00:01:03,190 آليس هفته قبل توي تيندر با يه پسره آشنا شد 31 00:01:03,240 --> 00:01:04,360 که بهش عکس يه سينه نشون داد 32 00:01:04,410 --> 00:01:05,440 از دختر هم اتاقيش که باهاش زندگي ميکنه 33 00:01:05,490 --> 00:01:08,440 و اون سينه ها واسه خودش بودن 34 00:01:08,450 --> 00:01:10,360 خفه شو!اون تونست اين موضوع رو تشخيص بده؟ 35 00:01:10,410 --> 00:01:11,780 واضح مثه روز 36 00:01:11,830 --> 00:01:13,000 سلام 37 00:01:13,030 --> 00:01:14,950 هي،ببخشيد 38 00:01:15,000 --> 00:01:17,289 ببين،من وقتي که اينجا رو ترک کردم فکر نمي کردم برگردم 39 00:01:17,290 --> 00:01:18,920 يه جاي ديگه شروع ميکنم 40 00:01:18,960 --> 00:01:20,120 مي خونم 41 00:01:20,170 --> 00:01:22,120 من خواننده ي خوبيم 42 00:01:24,510 --> 00:01:25,790 بعنوان دستيار شروع به کار ميکنم 43 00:01:25,850 --> 00:01:27,430 اوه،اين عجيب و غريب ميشه 44 00:01:27,460 --> 00:01:30,600 منظورم اينه که دستيارا مسقتيما از دانشگاه ميان 45 00:01:30,630 --> 00:01:32,020 روش تو 46 00:01:32,050 --> 00:01:34,020 خارج از شرايطه 47 00:01:34,050 --> 00:01:35,300 نه،من فکر ميکنم اون ميخواست بگه 48 00:01:35,360 --> 00:01:37,220 نارنجي 49 00:01:37,270 --> 00:01:38,640 روش من خيلي نارنجيه؟!!! 50 00:01:38,690 --> 00:01:40,190 در اصطلاح صنعتيش 51 00:01:40,230 --> 00:01:42,530 خواهش ميکنم حرف توي دهن من نذار،ليزا 52 00:01:52,490 --> 00:01:54,489 لعنت 53 00:01:54,490 --> 00:01:56,570 اونا 12 سال اينجا زندگي مي کردن 54 00:01:56,630 --> 00:01:58,790 اما زماني که ديوو،ليزا رو به خاطر دبي ترک کرد 55 00:01:58,830 --> 00:02:01,250 با يه دلال توي آتلانتيک سيتي س*ک*س کرده بود 56 00:02:01,300 --> 00:02:03,669 خبر خوب اينکه خونه رو واسه ليزا گذاشت 57 00:02:03,670 --> 00:02:05,720 خبر بد هم قطعا اينکه که اون از چهار از تا وام مسکن 58 00:02:05,750 --> 00:02:08,339 واسه مشکلات قمار بازيش استفاده کرد که اون در موردش نميدونه 59 00:02:08,340 --> 00:02:10,669 خيلي حرف زدم،به جزئيات نيازي نداري 60 00:02:10,670 --> 00:02:12,920 من عاشق صفحه نمايش بالاي شومينه ام 61 00:02:12,980 --> 00:02:14,310 نمي دونم 62 00:02:14,340 --> 00:02:17,180 مثه خونه زني به نطر مياد که با گربه هاش زندگي ميکنه 63 00:02:17,230 --> 00:02:18,810 و آخرشم تو تنهايي مي ميره 64 00:02:18,850 --> 00:02:19,810 نه تو اين خونه،اينو نمي خواد. 65 00:02:19,850 --> 00:02:21,179 اون توان مالي بيشتري نداره 66 00:02:21,180 --> 00:02:23,430 حالا چه يکي اين خونه رو هفته بعد بخره 67 00:02:23,490 --> 00:02:26,859 يا بانک اونو بگيره 68 00:02:26,860 --> 00:02:29,520 مي تونه تلويزيونش رو ببره؟ 69 00:02:29,530 --> 00:02:31,940 سلام،ميتونم براتون چيزي بيارم؟ 70 00:02:32,000 --> 00:02:34,110 قهوه،چاي،سيانيد 71 00:02:34,160 --> 00:02:35,410 مامان 72 00:02:35,450 --> 00:02:37,000 سعي مي کنم تا يه تجربه فرهنگي داشته باشم 73 00:02:37,030 --> 00:02:38,620 تو نمي توني هر روز به من زنگ بزني 74 00:02:38,670 --> 00:02:40,840 کيتلين،من هر روز بهت زنگ نمي زنم 75 00:02:40,870 --> 00:02:43,369 به خاطر اختلاف زماني مون اينجوري به نظر ميرسه 76 00:02:44,710 --> 00:02:46,039 اما ميخوام بدونم که ما خونه مونو فروختيم؟ 77 00:02:46,040 --> 00:02:48,540 پس ممکنه بخواي به زودي از بمبئي بياي اينجا؟ 78 00:02:48,550 --> 00:02:50,300 مامان،اسمش مومبايه 79 00:02:50,350 --> 00:02:52,300 و تو هم فقط ميخواي من بيام تا تو جمع کردن وسايل کمکت کنم 80 00:02:52,350 --> 00:02:54,220 اين حقيقت نداره.دلم برات تنگ شده 81 00:02:54,270 --> 00:02:56,100 به خاطر اينه که الان تو زندگيت 82 00:02:56,140 --> 00:02:57,140 هيچ کاري نداري که بخواي انجام بدي 83 00:02:57,190 --> 00:02:58,550 ببخشيد؟ 84 00:02:58,610 --> 00:02:59,719 حس مي کني آسيب ديدي و از همه رونده شدي 85 00:02:59,720 --> 00:03:01,059 بعد از اينکه بابا ترکت کرد 86 00:03:01,060 --> 00:03:02,860 خب،مرسي بابت اينکه اينقدر رک حرفتو زدي 87 00:03:02,890 --> 00:03:04,030 و اينجوري ساکتم کردي 88 00:03:04,060 --> 00:03:05,890 خب،من فکر ميکنم تو خيلي با استعدادي 89 00:03:05,900 --> 00:03:08,730 و عادت داري که شغلاي باحال داشته باشي 90 00:03:08,780 --> 00:03:10,370 واقعا بايد دوباره برگردي سرکار 91 00:03:12,370 --> 00:03:14,790 خب،کلاست داره دير ميشه 92 00:03:14,820 --> 00:03:15,990 فردا بهت زنگ ميزنم 93 00:03:16,040 --> 00:03:18,490 خداحافط مامان،دوستت دارم 94 00:03:25,750 --> 00:03:28,220 چرا هر چي که پيرتر و با تجربه تر ميشي 95 00:03:28,250 --> 00:03:30,590 کمتر خواستني ميشي؟ 96 00:03:30,640 --> 00:03:31,670 دوباره داري در مورد ازدواجت حرف ميزني؟ 97 00:03:31,720 --> 00:03:33,050 نه،پيدا کردن کار 98 00:03:33,090 --> 00:03:36,220 بيشتر از ده بار مصاحبه رفتم 99 00:03:36,260 --> 00:03:38,429 اما اين دختراي جوون علاقه خاصي دارن که 100 00:03:38,430 --> 00:03:40,510 سنمو به روم بيارن. 101 00:03:40,560 --> 00:03:42,310 اوه،تو بايد حالشون مي گرفتي. 102 00:03:42,350 --> 00:03:43,430 مثه اينکه که يه روز از خواب بيدار شم و 103 00:03:43,480 --> 00:03:45,430 ازدواجم يه دروغ بزرگ بوده 104 00:03:45,440 --> 00:03:47,440 و دارم پير و چروکيده ميشم 105 00:03:47,490 --> 00:03:49,440 ليزا،توي اون زمان تو کار درست رو انجام دادي 106 00:03:49,490 --> 00:03:51,269 نه،تو کار درست رو انجام دادي 107 00:03:51,270 --> 00:03:52,440 تو دنبال روياهاي هنريت رفتي 108 00:03:52,490 --> 00:03:54,190 تو به مسائل لز بيني علاقه پيدا کردي 109 00:03:54,240 --> 00:03:55,830 و قبل اينکه بروکلين گرم به به اونجا نقل مکان کردي 110 00:03:55,860 --> 00:03:57,109 ببخشيد،من به بروکلين رفتم 111 00:03:57,110 --> 00:03:58,949 چون توان مالي واسه رفتن به منتهن رو نداشتم 112 00:03:58,950 --> 00:04:01,420 حالا هم به لطف مونگرز ريشو 113 00:04:01,450 --> 00:04:03,950 و نوچه هاش مثه مکالي کالکين 114 00:04:04,000 --> 00:04:05,289 ديگه توان مالي زندگي تو بروکلين رو هم ندارم 115 00:04:05,290 --> 00:04:07,010 جز،چجوري اين يادداشت رو توي بروکلين نديدم 116 00:04:07,040 --> 00:04:10,880 بهرحال،چجوري بمبئي تبديل به مومباي شد؟ 117 00:04:10,930 --> 00:04:12,380 ميدوني که ديگه نمي توني بهش بگي بمبئي؟ 118 00:04:12,430 --> 00:04:13,459 خب،کي ميخواد که واژه"بمب" 119 00:04:13,460 --> 00:04:15,680 توي اسم يه شهر توي هر جاي دنيا؟ 120 00:04:15,720 --> 00:04:16,680 ميدوني چيه؟من ميرم دستشويي 121 00:04:16,720 --> 00:04:17,970 سفارش،مثل،شش تا ديگه از اينا 122 00:04:18,020 --> 00:04:19,430 و بعدش ميريم ميرقصيم 123 00:04:19,470 --> 00:04:20,720 و ميخوايم تمام خوشي رو بروز بديم 124 00:04:20,770 --> 00:04:21,850 که از سال 1998 ذخيره کردم. 125 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 ببخشيد 126 00:04:24,440 --> 00:04:27,309 ببخشيد آقا 127 00:04:27,310 --> 00:04:29,640 آقاي متصدي،سلام 128 00:04:29,650 --> 00:04:30,650 سلام! 129 00:04:31,980 --> 00:04:33,979 واقعا؟سلام؟ 130 00:04:33,980 --> 00:04:35,370 او،واستا،واستا 131 00:04:35,400 --> 00:04:37,240 هي،هي،تکون نخور 132 00:04:37,290 --> 00:04:38,989 تکون نخور 133 00:04:38,990 --> 00:04:41,540 توي تايلند اين به عنوان يه جرم بزرگ در نظر گرفته ميشه 134 00:04:41,570 --> 00:04:42,820 تو تايلند بودي؟ 135 00:04:42,880 --> 00:04:45,240 نه،ولي ميانمار بودم 136 00:04:45,300 --> 00:04:47,130 -عادت دارم که توي برمه باشم -در گذشته 137 00:04:47,160 --> 00:04:48,499 ميدونم 138 00:04:48,500 --> 00:04:50,160 اينجا چيکار داري؟ 139 00:04:50,170 --> 00:04:51,170 اوه،اسکيني مارگريتا 140 00:04:51,171 --> 00:04:52,330 شش تا از اونا 141 00:04:52,390 --> 00:04:54,920 واقعا؟تايلر دو پيک بربون 142 00:04:54,970 --> 00:04:55,970 باور کن 143 00:04:57,390 --> 00:04:59,760 ام،من جاشم 144 00:04:59,810 --> 00:05:02,509 من ليزام 145 00:05:02,510 --> 00:05:04,349 اينا واقعين 146 00:05:04,350 --> 00:05:06,349 يا شما هر وقت بخواي تميزشون مي کني؟ 147 00:05:06,350 --> 00:05:07,770 تميزشون کن 148 00:05:07,820 --> 00:05:10,180 چرا من،چرا ميخوام تميزشون کنم؟ 149 00:05:10,190 --> 00:05:11,490 پدر 150 00:05:11,520 --> 00:05:12,650 ميخواي اينا رو 151 00:05:12,690 --> 00:05:14,770 با خودت به گور ببري 152 00:05:14,820 --> 00:05:18,110 من...اين چيزيه که من انجام ميدم،من يه هنرمند تتو هستم 153 00:05:18,160 --> 00:05:19,280 خيلي متاسفم 154 00:05:19,330 --> 00:05:21,580 نميخواستم به شغلت توهين کنم 155 00:05:21,610 --> 00:05:23,870 اتاق پذيرايي داري؟ 156 00:05:23,920 --> 00:05:25,670 پذيرايي؟ 157 00:05:25,700 --> 00:05:27,290 واقعا از اهالي اين اطراف نيستي،هستي؟ 158 00:05:27,340 --> 00:05:29,039 بالاي پل 159 00:05:29,040 --> 00:05:31,209 بله،متوجه شدم 160 00:05:31,210 --> 00:05:32,340 من استوديوي خودمو دارم 161 00:05:32,380 --> 00:05:35,540 بيشتر شبيه يه سالنه 162 00:05:35,550 --> 00:05:38,850 هنر بدن واقعا يه تجربه شخصيه 163 00:05:38,880 --> 00:05:40,600 مهمه که هر کسي احساس راحتي کنه 164 00:05:40,630 --> 00:05:43,630 پس ميتونه اينجا راحت باشه 165 00:05:52,060 --> 00:05:53,900 تو بايد پيشنهاداي ديوونه وار زيادي دريافت کرده باشي 166 00:05:53,950 --> 00:05:55,530 اره،باورت نميشه 167 00:05:55,570 --> 00:05:59,899 هفته گذشته من داخل باسن لنا دونهام خالکوبي کردم 168 00:05:59,900 --> 00:06:01,239 چي؟چرا؟ 169 00:06:01,240 --> 00:06:03,870 گفت ميخواد يه چيزي رو مخفي نگه داره 170 00:06:03,910 --> 00:06:05,909 لنا دونهام کيه؟ 171 00:06:05,910 --> 00:06:07,160 بانمکه 172 00:06:07,210 --> 00:06:09,490 تو چي؟ 173 00:06:09,550 --> 00:06:11,300 چي کار مي کني؟ 174 00:06:11,330 --> 00:06:13,410 من در واقع دنبال کار مي گردم 175 00:06:13,470 --> 00:06:14,749 الان،توي انتشارات 176 00:06:14,750 --> 00:06:16,130 خب،چجور پيش ميره؟ 177 00:06:16,170 --> 00:06:17,250 ميتونه بهتر بشه 178 00:06:17,300 --> 00:06:18,750 دارم يه ذره مطالعه مي کنم 179 00:06:18,810 --> 00:06:22,470 خوبه،چيکار مي کني؟ 180 00:06:22,510 --> 00:06:24,510 من 181 00:06:24,560 --> 00:06:26,929 روي يه رمان کار مي کنم 182 00:06:26,930 --> 00:06:29,730 و 183 00:06:29,770 --> 00:06:32,930 و چند تايي داوطلب توي هند دارم 184 00:06:32,990 --> 00:06:34,850 -عاليه -ميدونم 185 00:06:34,900 --> 00:06:37,769 من بهش ميگم دوره "خوردن،دعا،تحمل اسهال مزمن" 186 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 ميخوام تو يه ثانيه گوشيتو بدزدم 187 00:06:41,410 --> 00:06:42,360 يه لحظه واستا.چرا؟ 188 00:06:42,410 --> 00:06:44,109 آروم باش گربه ترسو 189 00:06:44,110 --> 00:06:45,279 چيکار مي کني؟ 190 00:06:45,280 --> 00:06:47,670 دارم از وسايل بدر نخورم عکس مي گيرم 191 00:06:47,700 --> 00:06:49,170 نه 192 00:06:49,200 --> 00:06:52,289 درست اينجا خودم رو به تقويمت اضافه ميکنم 193 00:06:52,290 --> 00:06:54,789 پنجشنبه بعدي 194 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 داري ازم ميخواي باهات قرار بذارم؟ 195 00:06:56,960 --> 00:06:58,260 اين يعني آره؟ 196 00:06:58,290 --> 00:07:00,340 نميدونم،بيا اول عکس خرت و پرتاتو ببينيم 197 00:07:00,380 --> 00:07:01,629 اوه،خداي من 198 00:07:01,630 --> 00:07:02,880 کاملا فکر مي کردم که قراره لاس بزنيم 199 00:07:02,930 --> 00:07:04,100 اما داره ترسناک ميشه 200 00:07:04,130 --> 00:07:05,970 اگه از من بپرسي کاملا سکسيه 201 00:07:08,890 --> 00:07:09,850 تلفنتو بهم بده 202 00:07:09,890 --> 00:07:11,469 روش واسه من خيلي جوانانه اس 203 00:07:11,470 --> 00:07:13,270 بس کن،من 26 سالمه رفيق 204 00:07:13,310 --> 00:07:16,560 منظورم اينه که ما بايد توي يه سن باشيم،بديم و ببخشيم 205 00:07:16,610 --> 00:07:18,400 تلفنم 206 00:07:18,450 --> 00:07:19,560 هي 207 00:07:19,620 --> 00:07:21,400 هي،اين دوست دخترمه مگي 208 00:07:21,450 --> 00:07:23,900 دوستم يه دختره که اسمش مگي هست 209 00:07:23,950 --> 00:07:25,900 و ما بايد بريم.اره 210 00:07:25,960 --> 00:07:26,990 باشه 211 00:07:27,040 --> 00:07:28,490 از ملاقات خوشحال شدم 212 00:07:28,540 --> 00:07:30,370 -اوکي -دوستم 213 00:07:41,050 --> 00:07:42,339 اوه،خداي من 214 00:07:42,340 --> 00:07:44,839 واستا،چيکار مي کني؟اون هات بود 215 00:07:44,840 --> 00:07:47,090 ميدونم و فکر ميکنم اون به حريم گوشيم تجاوز کرد 216 00:07:47,140 --> 00:07:48,339 چي؟بازگشتي هست 217 00:07:48,340 --> 00:07:50,230 اوه،نه،اون فکر مي کرد من 20 سالمه 218 00:07:50,260 --> 00:07:51,510 -چي؟ -اره 219 00:07:51,560 --> 00:07:52,850 چي اونا توي مشروباي اينجا ميذارن 220 00:07:52,900 --> 00:07:54,480 و ما چجوري مي تونيم اونو توي آب بذاريم؟ 221 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 ميدوني،در واقعا 222 00:07:55,521 --> 00:07:56,650 يه فرض خيلي مضحک نيست 223 00:07:56,690 --> 00:07:58,150 ما در مورد وسايل اوراقيش حرف زديم 224 00:07:58,190 --> 00:08:00,610 که به نظرم منظورش "آلت" بود 225 00:08:00,660 --> 00:08:01,910 اوه 226 00:08:01,940 --> 00:08:03,070 ميدوني،بي خيال،ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 227 00:08:03,110 --> 00:08:04,240 من سينه تو لخت ديدم 228 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 نه،اون نه 229 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 [Sighs] 230 00:08:08,620 --> 00:08:09,610 به خودت نگاه کن 231 00:08:09,670 --> 00:08:11,199 تو يه شکل خوب داري 232 00:08:11,200 --> 00:08:12,280 موهاي عالي 233 00:08:12,340 --> 00:08:13,840 پاهاي عالي 234 00:08:13,870 --> 00:08:15,540 منظورم اينه که اين چيزيه که مردم مي بينن وقتي به تو نيگا مي کنن 235 00:08:15,590 --> 00:08:16,790 اونا فقط سنتو نمي بينن 236 00:08:16,840 --> 00:08:19,039 بار تاريک بود،مردا مست بودن 237 00:08:19,040 --> 00:08:20,710 ليزا،تو هميشه نسبت به سنت خوب به نظر مي رسي 238 00:08:20,760 --> 00:08:22,680 منظورم اينه که تا سي سالگي فرصت داري 239 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 ميدونم،و هنوزم شوهرم منو به خاطر يه زن جوونتر ترک مي کرد 240 00:08:25,270 --> 00:08:26,510 اين حرفت کنايه بود؟ 241 00:08:26,550 --> 00:08:27,680 مي توني تاسف خوردن واسه خودتو متوقف کني 242 00:08:27,720 --> 00:08:29,020 و به من گوش کني؟ 243 00:08:29,050 --> 00:08:31,300 ميدوني هيشکي نميخواد يکي که 40 سال داره رو استخدام کنه؟ 244 00:08:31,350 --> 00:08:32,890 بهم بگو 26 سالته 245 00:08:32,940 --> 00:08:34,970 ديوونه شدي؟هيشکي اينو باور نمي کنه 246 00:08:35,020 --> 00:08:36,389 مردم چيزي رو که تو بهشون مي گي باور مي کنن 247 00:08:36,390 --> 00:08:38,140 اونا باور دارن که" زناي خونه دار واقعي" وجود دارن 248 00:08:38,190 --> 00:08:40,730 اونا فکر مي کنن که آب ناريگل باسن شون رو کوچيک ميکنه 249 00:08:40,780 --> 00:08:42,310 اونا باور مي کنن که تو 26 سالته 250 00:08:45,370 --> 00:08:47,290 نياز به توضيح بيشتري دارم 251 00:08:47,320 --> 00:08:49,900 اوه،دختر،ما راه هاي بزرگتر از اين پيش رو داريم 252 00:08:51,210 --> 00:08:54,290 â™ھ Like a birth in reverse â™ھ 253 00:08:54,330 --> 00:08:57,249 â™ھ What I saw through the blinds â™ھ 254 00:08:57,250 --> 00:09:00,300 â™ھ You could say that I'm saying â™ھ 255 00:09:00,330 --> 00:09:03,130 â™ھ Phenomenal lies â™ھ 256 00:09:03,170 --> 00:09:06,919 â™ھ On the cosmic eternity party line â™ھ 257 00:09:06,920 --> 00:09:08,140 کي واست الهام بخشه؟ 258 00:09:08,170 --> 00:09:09,260 کتنيس اوردين(نقش اول فيلم بازي هاي گرسنگي) 259 00:09:09,310 --> 00:09:10,420 گروه محبوب 260 00:09:10,480 --> 00:09:11,510 وان دايرکشن 261 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 با جزئيات بيشتر؟ 262 00:09:12,600 --> 00:09:14,150 هري(از اعضاي گروه وان دايرکشن) 263 00:09:14,180 --> 00:09:15,600 آماده اي 264 00:09:16,730 --> 00:09:17,730 بله 265 00:09:34,820 --> 00:09:37,230 تو به مدت 4 سال 266 00:09:37,290 --> 00:09:38,240 از مدرسه رفتي؟ 267 00:09:38,290 --> 00:09:39,240 اممم 268 00:09:39,290 --> 00:09:40,870 چيکار کردي؟ 269 00:09:40,910 --> 00:09:42,910 بيشتر اوقات رو داوطلبانه توي هند کار کردم 270 00:09:42,960 --> 00:09:43,989 و روي يه رمان کار مي کردم 271 00:09:43,990 --> 00:09:45,490 اوه،خوبه 272 00:09:45,540 --> 00:09:47,329 ميدونم 273 00:09:47,330 --> 00:09:49,330 و حالا واسه يه زندگي واقعي آماده اي؟ 274 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 واسه شغل آماده ام 275 00:09:50,920 --> 00:09:52,550 اره،خوبه،متاسفم که اينو ميگم ولي ادماي زيادي اينجا نيستن 276 00:09:52,580 --> 00:09:54,250 که اخلاق کاري تو رو تاييد کنن 277 00:09:54,300 --> 00:09:56,170 اوه،دارتموث 278 00:09:56,220 --> 00:09:58,220 هر جووني که اين شغل رو درخواست ميکنه 279 00:09:58,260 --> 00:10:01,420 عضو ارشد ليگ آوي انگليسه 280 00:10:01,480 --> 00:10:03,180 مي توني به ظور ممتد هست سال به تلفنا جواب بدي 281 00:10:03,230 --> 00:10:04,760 بدون اينکه به دوستات مسيج بدي؟ 282 00:10:04,810 --> 00:10:06,350 ميتوني قهوه هاي خوب درست کني،هيچوقت عطر نزني 283 00:10:06,400 --> 00:10:07,900 و هيچوقت باعث آزارم نشي؟ 284 00:10:07,930 --> 00:10:09,520 اوکي،ميتوني بقيه دستورالعمل ها رو بهم بدي؟ 285 00:10:09,570 --> 00:10:11,690 منوظمر اينه که چي از نظر تو رفتار آزاد دهنده است؟ 286 00:10:11,740 --> 00:10:13,850 -اين يه سوال آزار دهنده اس -يادم مي مونه 287 00:10:13,910 --> 00:10:15,359 من اينجا نيشتم تا به تو دستور العمل بدم 288 00:10:15,360 --> 00:10:16,740 يا دستتو بگيرم يا خداي نکرده رماني رو که 289 00:10:16,780 --> 00:10:19,080 از دوران کالج روش کار مي کردي بخونم 290 00:10:19,110 --> 00:10:20,240 ميدونم 291 00:10:20,280 --> 00:10:21,830 من توي کارم سخت کوشم 292 00:10:21,860 --> 00:10:23,950 ميخوام بدونم چجوري ميشه زندگي رو راحت تر کرد 293 00:10:24,000 --> 00:10:25,370 و چجوري هيچوقت آزارت ندم 294 00:10:26,790 --> 00:10:28,500 بهم بگو،ليسلي 295 00:10:28,540 --> 00:10:31,760 چي داري بگي که باعث بشه تو 296 00:10:31,790 --> 00:10:33,090 ويژه بشي؟ 297 00:10:36,430 --> 00:10:38,709 من بزرگ شدم 298 00:10:38,710 --> 00:10:40,680 فکر نمي کنم من ويژه باشم 299 00:10:42,470 --> 00:10:44,350 اره،اره 300 00:10:44,390 --> 00:10:45,770 سلام،مگي ام،پيام بذارين 301 00:10:45,800 --> 00:10:48,270 مگي،باور نمي کني 302 00:10:48,310 --> 00:10:49,640 من شغل گير آوردم 303 00:10:49,690 --> 00:10:54,030 من واسه ديانا تروت کار مي کنم،رئيس بازاريابي 304 00:10:54,060 --> 00:10:55,200 26. 305 00:10:57,870 --> 00:10:59,780 -تبريک -اوه 306 00:10:59,820 --> 00:11:00,899 مرسي 307 00:11:00,900 --> 00:11:02,950 يا شايد بايد بگم تسليت ميگم 308 00:11:02,990 --> 00:11:05,069 -ببخشيد؟ -اوه،ببخشيد 309 00:11:05,070 --> 00:11:06,460 من کلسي پيترز هستم 310 00:11:06,490 --> 00:11:07,570 اينجا من اديتورم 311 00:11:07,630 --> 00:11:09,630 و ديدمت که با ديانا تروت ملاقات داشتي 312 00:11:09,660 --> 00:11:10,630 ليزا ميلر 313 00:11:10,660 --> 00:11:12,249 و مطئنم اون پيک نيک نبوده 314 00:11:12,250 --> 00:11:14,249 واقعا خوشحالم که کار دارم 315 00:11:14,250 --> 00:11:15,580 البته 316 00:11:15,630 --> 00:11:17,250 منظورم اين نبود که برات آرزوي موفقيت دارم 317 00:11:17,300 --> 00:11:18,920 -خب -واقعا کمپاني خوبيه 318 00:11:18,970 --> 00:11:20,640 دقيقا بعد اينکه از کالج فارغ التحصيل شدم اينجا کارمو شروع کردم 319 00:11:20,670 --> 00:11:22,010 بعنوان دستيار 320 00:11:22,060 --> 00:11:24,089 و فقط شش ماه بعدش اديتور دوم شدم 321 00:11:24,090 --> 00:11:25,230 -واو -اره 322 00:11:25,260 --> 00:11:28,090 پس اساسا من دو سال قبل مثه تو بودم 323 00:11:28,100 --> 00:11:29,929 اگه بخواي اينجوري بگي 324 00:11:29,930 --> 00:11:32,429 پس مشکلت با ديانا تروت چيه؟ 325 00:11:32,430 --> 00:11:33,680 مشکلم با ديانا تروت اينه که 326 00:11:33,740 --> 00:11:35,769 اون 43 ساله است و طلاق هم گرفته 327 00:11:35,770 --> 00:11:37,490 واي،غم انگيزه 328 00:11:37,520 --> 00:11:38,860 اون مي بينه که دخترايي مثه ما ميان اينجا 329 00:11:38,910 --> 00:11:40,770 با سن کم و صورتاي خوش فرم 330 00:11:40,830 --> 00:11:42,190 و با نيروي جاذبه طبيعي 331 00:11:42,240 --> 00:11:43,580 و بعدش فقط ميخواد که ما رو نابود کنه 332 00:11:43,610 --> 00:11:45,280 خب،ممنون بابت هشدارت 333 00:11:45,330 --> 00:11:47,700 مشکلي نيست،ادم بايد چيزي که ميدونه رو بگه 334 00:11:47,750 --> 00:11:50,750 همونجوري که تيلو سويفت ميگه توي جهنم يه جاي ويژه هست 335 00:11:50,790 --> 00:11:53,290 براي زنايي که بقيه زنا کمک نمي کنن 336 00:11:53,340 --> 00:11:55,959 من پشتتم،دختر 337 00:11:55,960 --> 00:11:57,540 ممنون 338 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 دختر 339 00:12:01,960 --> 00:12:04,129 â™ھ Girl, you better wake up â™ھ 340 00:12:04,130 --> 00:12:06,430 â™ھ Girl, you better run â™ھ 341 00:12:06,470 --> 00:12:07,800 â™ھ First thing in the morning â™ھ 342 00:12:07,850 --> 00:12:11,140 â™ھ Faster than a bullet coming out of that gun â™ھ 343 00:12:11,190 --> 00:12:12,810 â™ھ Tells you that he loves you â™ھ 344 00:12:12,860 --> 00:12:16,060 â™ھ Then you take it all back â™ھ 345 00:12:16,110 --> 00:12:18,190 بهت نياز دارم تا براي جين آستن تويئتر درست کنيم 346 00:12:18,230 --> 00:12:19,530 و شروع به نوشتن توئيتاش کنيم 347 00:12:19,560 --> 00:12:21,479 جين آستن؟منطورت جين آستنيه که مرده؟ 348 00:12:21,480 --> 00:12:23,150 آره،ما داريم "غرور و تعصب" رو منتشر مي کنيم 349 00:12:23,200 --> 00:12:24,530 در قالب کتاب الکترونيکي 350 00:12:24,570 --> 00:12:25,540 نياز داريم که بين طرفداراي توئيتري سرو صدا راه بندازيم 351 00:12:25,570 --> 00:12:27,150 -يعني من تويئت بزنم؟ -به عنوان جين 352 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 مگه کري؟اين چيزه که با خودت به دارتموث آوردي؟ 353 00:12:29,210 --> 00:12:30,790 نه،البته که نه 354 00:12:30,830 --> 00:12:32,040 Match.com بذارش توي فيس بوک و 355 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 ChristianMingle و 356 00:12:37,300 --> 00:12:38,830 به اندازه کافي جذاب نيست 357 00:12:45,670 --> 00:12:47,470 سلا،خانم،روز اولت چجوري پيش ميره؟ 358 00:12:47,510 --> 00:12:49,090 واقعا عالي پيش ميره،خيلي عالي 359 00:12:49,140 --> 00:12:50,730 نه خوبه نه بد.خوبه. 360 00:12:50,760 --> 00:12:52,060 ميخواي که بعد کار به همکارت ملحق بشي 361 00:12:52,100 --> 00:12:53,179 ؟Krav Maga واسه 362 00:12:53,180 --> 00:12:55,150 البته،با حال بنظر مياد 363 00:12:55,180 --> 00:12:57,519 واستا فکر کنم،اين پرنده است يا کوکتل؟ 364 00:12:57,520 --> 00:12:59,690 تو با نمکي 365 00:13:04,240 --> 00:13:06,080 â™ھ â™ھ 366 00:13:06,110 --> 00:13:08,110 خداي من،به نظر ميرسه اينجا دارن حالمو مي گيرن 367 00:13:08,160 --> 00:13:09,750 بيشتر شبيه اينه که خودم دارم حلا خودمو مي گيرم 368 00:13:09,780 --> 00:13:11,000 ليزا،اين لورنه 369 00:13:11,030 --> 00:13:13,029 Hector and Dorf اون ناشره 370 00:13:13,030 --> 00:13:14,170 سلام،من متاسفم 371 00:13:14,200 --> 00:13:15,950 فکر مي کنم ناخواسته به سينه ات ضربه زدم 372 00:13:16,000 --> 00:13:17,790 -همه چي خوبه -بيا يه نوشيدني بخوريم 373 00:13:17,840 --> 00:13:19,260 مخوام که تاد رو ببيني 374 00:13:19,290 --> 00:13:21,620 -تاد کيه؟ -دوست پسرمه 375 00:13:21,680 --> 00:13:22,790 اون سرمايه گذاره 376 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 اما اينو بر عليه اش استفاده نکن 377 00:13:23,880 --> 00:13:25,430 واقعا عاليه.خوبه 378 00:13:25,460 --> 00:13:27,380 اوه،خداي من 379 00:13:27,430 --> 00:13:28,630 -چي؟ -چي؟ 380 00:13:28,680 --> 00:13:31,350 تاد بوش 381 00:13:31,390 --> 00:13:32,600 واي 382 00:13:32,640 --> 00:13:34,440 اوه،اون مثه واژن مامانم به نظر ميرسه 383 00:13:34,470 --> 00:13:36,219 شمع ندارين؟ 384 00:13:36,220 --> 00:13:38,940 من بعد سه ال از هند برگشتم 385 00:13:38,980 --> 00:13:40,690 ميتونم يه آپ از بوش توي اسنستاگرام قرار بدم 386 00:13:40,730 --> 00:13:41,900 ؟Hector and Dorf واسه 387 00:13:41,950 --> 00:13:43,560 اونا هميشه به دنبال الهامن 388 00:13:43,620 --> 00:13:45,650 نه،تو نيستي 389 00:13:45,700 --> 00:13:47,780 و محض اطلاعات من بهش ميگم ويسکونسين 390 00:13:55,896 --> 00:13:58,630 گفتي کي از دارتموث فارغ التحصيل شدي؟ 391 00:13:58,680 --> 00:14:01,100 اوه،بايد يه .... خدايا 392 00:14:01,130 --> 00:14:02,510 8 393 00:14:02,550 --> 00:14:03,720 پس بايد کريگ فولر رو بشناسي 394 00:14:03,770 --> 00:14:06,100 آره،همه فولر رو ميشناسن 395 00:14:06,140 --> 00:14:07,970 فولر زنا رو دوست داشت 396 00:14:08,020 --> 00:14:09,470 فولر همجنس بازه 397 00:14:09,520 --> 00:14:11,860 درسته 398 00:14:11,890 --> 00:14:13,389 اون دخترا رو به عنوان دوستاش دوست داشت 399 00:14:13,390 --> 00:14:15,890 و دوستاشو واسه سکس دوشت داشت 400 00:14:15,950 --> 00:14:17,950 عزيزم،من بايد برم دستشويي 401 00:14:17,980 --> 00:14:21,400 ببخشيد،خيلي زود برميگردم 402 00:14:21,450 --> 00:14:22,620 اره،اون توي شرکت ما کار ميکنه 403 00:14:22,650 --> 00:14:24,450 فکر مي کنم 6 ساله 404 00:14:24,490 --> 00:14:25,990 شرط مي بندم که شماها هزارتا از مردم عادي رو مي شناسين 405 00:14:26,040 --> 00:14:28,409 نه،من زندگي اجتماعي اي ندارم 406 00:14:28,410 --> 00:14:30,990 من توي تحصناي زيادي شرکت کردم 407 00:14:31,040 --> 00:14:33,460 و دستگير شدم،يه جورايي مثه داشتن آخر هفته معموليه برام. 408 00:14:33,500 --> 00:14:35,830 و بعدش سه سال رو توي هند گذروندي؟ 409 00:14:35,880 --> 00:14:37,420 -اره،تقريبا -چيکار مي کردي؟ 410 00:14:37,470 --> 00:14:39,890 واسه سازماناي خيريه ي متفاوتي کار مي کردم 411 00:14:39,920 --> 00:14:41,090 مثه 412 00:14:41,140 --> 00:14:42,250 ببخشيد،اين يه بررسي در ضمن حرف زدنه؟ 413 00:14:42,310 --> 00:14:43,720 اوه،نه،نه،من فقط کنجکاوم 414 00:14:43,760 --> 00:14:44,720 فکر مي کنم خوبه 415 00:14:44,760 --> 00:14:45,720 خوب؟ 416 00:14:45,760 --> 00:14:48,180 اره،خوب نبود تاد 417 00:14:48,230 --> 00:14:49,180 اون زمان يه جنگ منظقه اي بود 418 00:14:49,230 --> 00:14:50,230 و فقر واقعي بود 419 00:14:50,260 --> 00:14:52,230 اين يه جنگ منطقيه ايه 420 00:14:52,270 --> 00:14:54,269 ديدن تمام بدبخيتا،وضعيت بد بهداشتي 421 00:14:54,270 --> 00:14:55,599 و محروميت 422 00:14:55,600 --> 00:14:58,769 اين دليلشه که بوش تيره شده؟ 423 00:14:58,770 --> 00:15:00,269 اره 424 00:15:00,270 --> 00:15:01,990 يکم تيره 425 00:15:02,030 --> 00:15:03,330 بخاطر چيزايي که ديدم 426 00:15:03,360 --> 00:15:05,990 و شايد بعضي چيزا که حس کردم 427 00:15:06,030 --> 00:15:07,250 اره،نميدونم 428 00:15:07,280 --> 00:15:08,500 من همه شو پردازش مي کنم 429 00:15:08,530 --> 00:15:09,500 واي 430 00:15:09,530 --> 00:15:11,500 â™ھ Smile for the people â™ھ 431 00:15:11,540 --> 00:15:13,790 â™ھ Meeting every day â™ھ 432 00:15:13,820 --> 00:15:15,789 بذار يه چيزي بپرسم 433 00:15:15,790 --> 00:15:18,370 تو واژناي زيادي ديدي،نه؟ 434 00:15:18,430 --> 00:15:20,290 اره،خيلي زياد 435 00:15:20,340 --> 00:15:23,180 بنابراين 436 00:15:23,210 --> 00:15:24,799 چه شکليه؟ 437 00:15:24,800 --> 00:15:25,850 چرا مي پرسي؟ 438 00:15:25,880 --> 00:15:27,469 خب،ديشب توي سالن ورزش 439 00:15:27,470 --> 00:15:29,550 وقتي داشتم لباس عوض ميکردم بدجور فکرم درگير شد 440 00:15:29,600 --> 00:15:32,550 ظاهرا هيچ فرد زير 30 ساله اون پائين مثه 12 روزه ها به نظر نمياد 441 00:15:33,810 --> 00:15:35,310 يکي رو دارم که ميتونه بهت کمک کنه 442 00:15:35,360 --> 00:15:37,690 ميدونم که اين دختر،که خوب الان از لحاظ فني يه مرده 443 00:15:37,730 --> 00:15:38,690 کارش عاليه 444 00:15:38,730 --> 00:15:40,309 اوه،خدا،اين ديوونگيه 445 00:15:40,310 --> 00:15:41,650 پس بوش رو نگه دار 446 00:15:41,700 --> 00:15:43,110 منظورم اينه که شنيدم خودبخود به شکل طبيعي اش بر مي گرده 447 00:15:43,150 --> 00:15:45,820 نه منظورم اينه که فکر ديوونه کننده ايه که من ميتونم بفهممش 448 00:15:45,870 --> 00:15:47,370 ميخواي واقعا ازم بخري 449 00:15:47,400 --> 00:15:49,489 وقار،دانش و مناطعت طبعمو 450 00:15:49,490 --> 00:15:51,620 براي اينکه يه بار ديگه شانس داشته باشم که توي سن 20 باشم؟ 451 00:15:51,660 --> 00:15:53,410 اره 452 00:15:53,460 --> 00:15:54,710 اره،اين کارو مي کني 453 00:16:11,350 --> 00:16:13,900 جين آستن تا حالا بيشتر از 1000 فالوور داره 454 00:16:13,930 --> 00:16:15,010 خوب نيست؟ 455 00:16:15,020 --> 00:16:16,430 بايد بهت تبريک بگم؟ 456 00:16:16,480 --> 00:16:17,430 نه،فقط فکر کردم 457 00:16:17,480 --> 00:16:18,730 فقط انتظار ستاره طلايي داشتي 458 00:16:18,770 --> 00:16:20,189 اونم واسه انجام کارت 459 00:16:20,190 --> 00:16:21,820 اين مشکل دوره ي شماست،ليسلي 460 00:16:21,860 --> 00:16:23,270 درسته،به هر حال 461 00:16:23,320 --> 00:16:26,410 من يه ايده ديگه واسه چاپ مجدد"غرور و تعصب"دارم 462 00:16:26,440 --> 00:16:29,080 J.K. Rowling شايد بتونيم از يه نويسنده مثه 463 00:16:29,110 --> 00:16:30,199 Stephenie Meyer يا 464 00:16:30,200 --> 00:16:31,700 بخوايم که براش مقدمه بنويسه 465 00:16:31,750 --> 00:16:33,920 اين روش خوبي واسه بازاريابيه 466 00:16:33,950 --> 00:16:35,450 اوه،اين ايده تو 467 00:16:35,500 --> 00:16:37,290 درباره يه روش خوب بازاريابيه؟ 468 00:16:37,340 --> 00:16:38,700 يه نويسنده جهاني رو 469 00:16:38,760 --> 00:16:39,840 از ناشر رقيبمون بدزديم 470 00:16:39,870 --> 00:16:41,960 تا يکي از چاپ هاي مجددمون رو پيشرفت بديم؟ 471 00:16:42,010 --> 00:16:43,210 زمان جلسه هيئته 472 00:16:43,260 --> 00:16:44,540 بايد برام قهوه بياري 473 00:16:44,590 --> 00:16:46,430 نه اينکه بهم ايده هاي مسخره بدي 474 00:16:49,380 --> 00:16:50,880 حق با توئه.بد بود 475 00:16:50,930 --> 00:16:53,049 بهت گفتم که تو بايد اينو واسه حداقل يه سال پيش ببري 476 00:16:53,050 --> 00:16:56,550 بعدش با کمک من ميتوني شغل خودتو داشته باشي 477 00:16:56,560 --> 00:16:58,860 چي؟نه.من خوشحالم که شغل دارم 478 00:16:58,890 --> 00:17:00,889 ليزا،تروت 43 سالشه 479 00:17:00,890 --> 00:17:03,700 اون ميگه 41 ساله اس،اما حرف منو باور کن،من ميدونم 480 00:17:03,730 --> 00:17:05,360 اون در مورد سنش دروغ ميگه 481 00:17:05,400 --> 00:17:06,900 چقدر تاسف باره؟ 482 00:17:06,950 --> 00:17:08,899 خلي تاسف بار 483 00:17:08,900 --> 00:17:11,240 #تاسف بار 484 00:17:11,290 --> 00:17:12,900 دقيقا 485 00:17:12,960 --> 00:17:14,790 اون چند بار سرشو به سقف شيشه اي زده 486 00:17:14,830 --> 00:17:16,070 داره عقلش به زوال ميره 487 00:17:16,080 --> 00:17:17,130 کلسي،من متوجه نميشم 488 00:17:17,160 --> 00:17:18,960 تو توي محل کار خيلي قوي به نظر مياي 489 00:17:19,000 --> 00:17:20,579 اما در کنار تاد 490 00:17:20,580 --> 00:17:22,249 چي؟تاد چي؟ 491 00:17:22,250 --> 00:17:23,670 فقط از رفتارش باهات خوشم نمياد 492 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 در مورد چي حرف ميزني؟ 493 00:17:25,050 --> 00:17:26,470 يه کم چاپلوسانه اس؟ 494 00:17:26,500 --> 00:17:28,640 نبايد اجازه بدي مردا از اين راه وارد بشن 495 00:17:28,670 --> 00:17:31,920 دختر،من دوست دارم که کاري واسه مردم انجام بدم 496 00:17:31,930 --> 00:17:33,980 روشنش کن،قاضي جودي 497 00:17:37,100 --> 00:17:39,929 آمازون بهمون قول داده که سه روز روي صفحه اصلي باشيم 498 00:17:39,930 --> 00:17:42,020 همينطور راهنمايي هاي مطالعه تعاملي رو توي 499 00:17:42,070 --> 00:17:43,270 هر دبيرستاني پخش کرديم 500 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 خب،هنر رو دوست دارم 501 00:17:45,570 --> 00:17:46,910 اما ما يه روش بهتر نياز داريم 502 00:17:46,940 --> 00:17:49,440 اگه ميخواي که ما اينو بخريم 503 00:17:49,490 --> 00:17:53,450 به نظرت چي ميشه اگه ما يه نويسنده جهاني رو واسه خودمون بياريم 504 00:17:53,500 --> 00:17:57,500 که واسه کتاب جين آستن مقدمه بنويسه؟ 505 00:17:57,530 --> 00:17:59,870 کتاب جنيفر وينر ماه بعد مياد 506 00:17:59,920 --> 00:18:03,040 و من خيلي اتفاقي دوست دارم ببينم که اون به جين آستن علاقه داره. 507 00:18:03,090 --> 00:18:04,670 عاليه 508 00:18:04,710 --> 00:18:06,120 â™ھ ass, titties â™ھ 509 00:18:06,180 --> 00:18:07,840 â™ھ Ass and titties â™ھ 510 00:18:07,880 --> 00:18:09,760 خيلي خب،گنگستر کيه؟ 511 00:18:09,800 --> 00:18:11,460 â™ھ Ass and titties â™ھ 512 00:18:11,470 --> 00:18:12,510 â™ھ Ass, titties â™ھ 513 00:18:12,550 --> 00:18:14,800 جدي هستي؟ 514 00:18:14,850 --> 00:18:16,799 â™ھ Ass, ass, titties, titties â™ھ 515 00:18:16,800 --> 00:18:17,969 برو بيرون! 516 00:18:17,970 --> 00:18:21,440 ببخشيد،ببخشيد،ببخشيد 517 00:18:21,480 --> 00:18:23,780 â™ھ Come on, ho â™ھ 518 00:18:23,810 --> 00:18:25,310 اوه،خداي من،چه اتفاقي داره مي افته؟ 519 00:18:25,360 --> 00:18:26,530 اونو بده به من.من نظري ندارم 520 00:18:26,560 --> 00:18:28,700 يکي به گوشيم زنگ زده 521 00:18:28,730 --> 00:18:29,810 امم 522 00:18:29,820 --> 00:18:31,320 به نظر ميرسه امشب يه قرار داري 523 00:18:31,370 --> 00:18:33,570 با جاش 524 00:18:33,620 --> 00:18:35,700 و جاش واقعا جذابه 525 00:18:35,740 --> 00:18:37,070 تو رو کجا مي بره؟ 526 00:18:37,120 --> 00:18:38,570 اوه،نه،من نميتونم 527 00:18:38,630 --> 00:18:39,870 تروت منو ميون کارام دفن کرده 528 00:18:39,910 --> 00:18:41,659 ليزا،ديوونه شدي؟ 529 00:18:41,660 --> 00:18:43,329 ما يه بار فقط توي سن 20 هستيم 530 00:18:43,330 --> 00:18:44,999 ميدونم،حق با توئه،درسته 531 00:18:45,000 --> 00:18:46,380 خب،پس بايد زندگي کني 532 00:18:46,420 --> 00:18:48,330 قبل اينکه متوجه بشي،40 ساله ميشي 533 00:18:48,390 --> 00:18:49,880 زندگي توي يه خونه توي حومه 534 00:18:49,920 --> 00:18:52,670 با شوهري که کل روز تلويزيون نگاه ميکنه 535 00:18:52,720 --> 00:18:54,760 وقتي توي وان حومي،شلنگ دوش رو روت مي گيره 536 00:18:54,810 --> 00:18:56,310 توي مکان ويژه مون 537 00:18:57,810 --> 00:18:59,060 فکر مي کنم اونا بهش ميگن عصا 538 00:19:02,650 --> 00:19:03,930 تو آرايشم کمکم کن 539 00:19:03,980 --> 00:19:04,980 باشه 540 00:19:11,380 --> 00:19:13,100 â™ھ Ah, ooh â™ھ 541 00:19:13,130 --> 00:19:15,389 [Laid-black bluesy music] 542 00:19:15,390 --> 00:19:20,640 â™ھ Ah, ooh, ah, ooh â™ھ 543 00:19:20,690 --> 00:19:23,890 â™ھ I lost everything â™ھ 544 00:19:30,040 --> 00:19:31,900 کيتلين،همه چه رو به راهه؟ 545 00:19:31,940 --> 00:19:33,620 مامان،کجا بودي؟ 546 00:19:33,660 --> 00:19:34,990 توي اين هفته بهم زنگ نزدي 547 00:19:35,040 --> 00:19:37,160 سعي کردم که فاصله اي که ميخواي رو بهت بدم 548 00:19:37,210 --> 00:19:38,990 خب،معنيش اين نيست که منو ناديده بگيري 549 00:19:39,040 --> 00:19:42,130 متاسفم،مومباي چطوره؟ 550 00:19:42,160 --> 00:19:43,580 دلم واسه خونه تنگ شده 551 00:19:43,630 --> 00:19:45,000 و دلم واسه تو تنگ شده،مامان 552 00:19:45,050 --> 00:19:46,250 لطفا خونه رو نفروش 553 00:19:46,300 --> 00:19:48,080 نگران نباش،يکي ديگه پيدا مي کنيم 554 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 همه اينا به خاطر منه 555 00:19:49,170 --> 00:19:50,250 ميدوني،تو و بابا 556 00:19:50,310 --> 00:19:53,259 و اين خيلي ناراحت کننده اس 557 00:19:53,260 --> 00:19:54,589 من از کري متنفرم 558 00:19:54,590 --> 00:19:56,260 همه چي درست ميشه 559 00:19:56,310 --> 00:19:57,980 قول ميدم 560 00:19:58,010 --> 00:20:00,429 ميخوام بيام خونه 561 00:20:00,430 --> 00:20:02,600 پس بيا خونه 562 00:20:02,650 --> 00:20:03,680 بيا خونه،عزيزم 563 00:20:03,740 --> 00:20:05,900 کجا زندگي کنيم؟ 564 00:20:05,940 --> 00:20:07,490 بعدا مي فهميم 565 00:20:07,520 --> 00:20:08,910 دوستت دارم،عزيزم 566 00:20:08,940 --> 00:20:10,190 فردا بهت زنگ ميزنم،باشه؟ 567 00:20:17,670 --> 00:20:18,670 سلام! 568 00:20:18,700 --> 00:20:20,530 گربه ترسو! 569 00:20:20,590 --> 00:20:21,580 کجا ميري؟ 570 00:20:24,370 --> 00:20:27,339 مي اومدم تو رو ببينم 571 00:20:27,340 --> 00:20:29,129 ترجمه از A n g e l 572 00:20:29,130 --> 00:20:30,380 â™ھ Feeling all right â™ھ 573 00:20:30,430 --> 00:20:33,350 [Upbeat music] 574 00:20:33,380 --> 00:20:35,720 â™ھ I'm not feeling too good myself â™ھ 575 00:20:35,770 --> 00:20:38,970 â™ھ â™ھ 576 00:20:39,020 --> 00:20:40,970 â™ھ Feeling all right â™ھ