1
00:00:07,470 --> 00:00:09,670
تو بکارتت رو توي زيرزمين خونه خودتون از دست دادي
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,920
زماني که"نوت بوک" ميديدي؟
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,170
حداقل رمانتيکه
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,670
Chick flick.
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,840
چه ربطي هست
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,670
بين 9/11 و کار اوليت؟
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,590
هر دوشون زماني که من توي اتوبوس دبيرستان بود اتفاق افتاد
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,090
چه اتوبوس شلوغي بوده
9
00:00:20,150 --> 00:00:21,930
و کي کيتلين رو به دنيا آوردي؟
10
00:00:21,980 --> 00:00:24,010
ليزا جوون ميخواد به اولين کنسرتش بره
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,350
Asbury Parkدر Spice Girls
12
00:00:25,400 --> 00:00:26,430
من اسپورت پوشيده بودم
13
00:00:26,480 --> 00:00:27,770
و الان فکر مي کنم که اون زمان ترسيده بودم
14
00:00:27,820 --> 00:00:28,770
نذار دوباره بترسونتت
15
00:00:28,820 --> 00:00:29,850
تو انجامش ميدي
16
00:00:29,860 --> 00:00:30,850
و تو کنارمي
17
00:00:30,910 --> 00:00:32,110
بنابراين من حکومت ميکنم
18
00:00:32,160 --> 00:00:33,490
من چيزي جز موش آزمايشگاهيت نيستم
19
00:00:33,530 --> 00:00:35,780
يه موش آزمايشگاهي جذاب با يه کار جديد الکي
20
00:00:35,830 --> 00:00:37,110
سلام!
21
00:00:37,160 --> 00:00:38,410
کي کباب ميخواد؟
22
00:00:41,420 --> 00:00:44,369
اوه،ببين کيتلين چقدر اينجا جذاب بوده
23
00:00:44,370 --> 00:00:46,450
مثه تو و ديويد،واقعا اينجا شاد به نظر مي رسين
24
00:00:46,500 --> 00:00:48,200
با هم توي يه تعطيلات توي باهاماس بوديم
25
00:00:48,210 --> 00:00:49,840
جايي که بعدا فهميدم بخاطر قمارش مي رفته
26
00:00:49,880 --> 00:00:50,870
هزينه کالج کيتلين
27
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
-خاطرات
-اممم
28
00:00:51,881 --> 00:00:53,290
از اين بابت مطمئني؟
29
00:00:53,350 --> 00:00:54,540
چون زماني که من حضورت روي توي نت پاک کردم
30
00:00:54,550 --> 00:00:55,550
ديگه واسه هميشه رفتي
31
00:00:55,551 --> 00:00:56,710
مجبور بودم اين کار رو بکنم
32
00:00:56,770 --> 00:00:57,710
چون نميتونم اجازه بدم آدمايي که براشون کار ميکنم
33
00:00:57,770 --> 00:00:58,800
زندگيم رو توي نت آنلاين پيدا کنن
34
00:00:58,850 --> 00:01:00,020
به جزئيات نياز ندارم
35
00:01:00,050 --> 00:01:01,719
واستا،واستا،برام مسيج اومد
36
00:01:01,720 --> 00:01:03,140
نگران نباش
37
00:01:03,190 --> 00:01:05,020
اون عوضي هيچوقت دوباره پيدات نمي کنه
38
00:01:05,060 --> 00:01:06,360
اون عوضي دخترم بود
39
00:01:10,060 --> 00:01:11,230
عزيزم،سلام،من پيامتو دريافت کردم
40
00:01:11,280 --> 00:01:12,729
همه چي مرتبه؟
41
00:01:12,730 --> 00:01:14,230
(کيتلين) مامان من نميخوام بيام خونه
42
00:01:14,280 --> 00:01:15,730
ميخوام سال تحصيلي مو توي هند تموم کنم
43
00:01:15,780 --> 00:01:17,370
(ليزا) مطمئني؟
44
00:01:17,400 --> 00:01:18,820
من نميخوام اگه ناراحتي اونجا بموني
45
00:01:18,870 --> 00:01:20,069
(کيتلين) نه من ناراحت نيستم
46
00:01:20,070 --> 00:01:22,490
در واقع،خيلي هم خوشحالم
47
00:01:22,540 --> 00:01:23,910
مي يکي رو مي بينم
48
00:01:23,960 --> 00:01:26,410
اسمش آرجونه و واقعا زيباست
49
00:01:26,460 --> 00:01:28,750
لباش مثه بالشت مي مونه
50
00:01:28,800 --> 00:01:30,050
اين عاليه،عزيزم
51
00:01:30,080 --> 00:01:31,050
و توصيف خوبيه
52
00:01:31,080 --> 00:01:32,550
همکلاسيته؟
53
00:01:32,580 --> 00:01:33,720
(کيتلين) البته که هم کلاسيمه
54
00:01:33,750 --> 00:01:35,080
اون شاگرد اول دوره پيش پزشکيه
55
00:01:35,140 --> 00:01:37,750
و اين آخر هفته ميخواد منو به "گوآ" ببره
56
00:01:37,810 --> 00:01:39,759
عزيزم،خوشحالم که مي موني
57
00:01:39,760 --> 00:01:42,230
اما نميخوام با يه نابغه که لباش مثه بالشته به "گوآ" بري
58
00:01:42,260 --> 00:01:44,759
(کيتلين) مامان چجوري ميخواي واسه من تصميم بگيري
59
00:01:44,760 --> 00:01:46,429
اونم از حومه نيوجرسي؟
60
00:01:46,430 --> 00:01:47,900
کيتلين،من دوستت دارم
61
00:01:47,930 --> 00:01:50,100
و خوشحالم که پسري رو مي بيني که دوسش داري
62
00:01:50,150 --> 00:01:51,570
اما با دقت به حرفام گوش کن
63
00:01:51,600 --> 00:01:54,400
به "گوآ" نرو
64
00:01:54,440 --> 00:01:56,070
(جاش) من به "گوآ" ميرم
65
00:01:56,110 --> 00:01:58,609
در واقع دوست دارم با تو برم"گوآ"
66
00:01:58,610 --> 00:02:00,030
عزيزم،خودت ميتوني تشخيص بدي
67
00:02:00,080 --> 00:02:02,000
بعدا حرف ميزنيم،باشه؟
68
00:02:04,830 --> 00:02:06,530
ببخشين آقا،داري منو ميپاي؟
69
00:02:06,580 --> 00:02:08,200
در واقع فکر مي کنم که تو داري منو ميپاي
70
00:02:08,250 --> 00:02:09,790
منظورم اينه که اين استوديوي منه
71
00:02:09,840 --> 00:02:11,789
و تو جلوشو واستادي
72
00:02:11,790 --> 00:02:13,210
ما همسايه ايم
73
00:02:13,260 --> 00:02:14,960
شرط مي بندم که همو توي يه بار ديديم
74
00:02:15,010 --> 00:02:16,960
همون گوشه کنارا
75
00:02:17,010 --> 00:02:19,760
خب،همسايه،چه خبرا؟
76
00:02:19,800 --> 00:02:20,880
واسه امشبت برنامه اي داري؟
77
00:02:20,930 --> 00:02:22,130
يه گردش ميخواي؟
78
00:02:22,180 --> 00:02:23,270
گردش؟
79
00:02:23,300 --> 00:02:24,550
اره،اطراف شهر
80
00:02:24,600 --> 00:02:25,970
بهت تمام مناظر رو نشون ميدم
81
00:02:26,020 --> 00:02:27,940
خيلي دوست دارم که باهات به گردش برم
82
00:02:27,970 --> 00:02:30,470
امام الان واقعا براي کارم دير شده
83
00:02:30,480 --> 00:02:32,979
که البته نمي تونم دير کنم
84
00:02:32,980 --> 00:02:34,110
باشه
85
00:02:34,150 --> 00:02:35,309
ساعت 8 خوبه؟
86
00:02:35,310 --> 00:02:36,650
عاليه
87
00:02:36,700 --> 00:02:37,980
روز خوش،اقا
88
00:02:41,370 --> 00:02:43,489
اوه،خداي من،من چيکار کردم؟
89
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
ترجمه از
A n g e l
90
00:02:55,330 --> 00:02:56,580
الان داري اينو بهم ميگي؟
91
00:02:56,630 --> 00:02:58,330
يه هفته بعد اينکه کتاب اومده بيرون؟
92
00:02:58,340 --> 00:02:59,750
نه،ما باهاش مقابله مي کنيم
93
00:02:59,800 --> 00:03:02,260
چه راهي داريم؟
94
00:03:02,310 --> 00:03:04,090
فقط افيين کامله
95
00:03:04,140 --> 00:03:06,260
جويس کارول اوتس بهترين کتاب دوران حرفه اي شو مي نويسه
96
00:03:06,310 --> 00:03:09,430
و سو گرافتون ميخواد اين کتاب اسرار آميز رو منتشر کنه
97
00:03:09,480 --> 00:03:10,850
توي همون تاريخ
98
00:03:10,900 --> 00:03:12,680
اون نمي تونه به جويس کارول اوتس کمک کنه
99
00:03:12,730 --> 00:03:14,680
من توي دوران دانشگاهم در موردش ييه مقاله نوشتم
100
00:03:14,740 --> 00:03:17,650
"جويس کارول اوتس و معماي ذاتي آرزوي زنها"
101
00:03:17,690 --> 00:03:20,189
خب اين مثه يه طرح بنظر مي رسه که دوباره بازار بهمون برگرده
102
00:03:20,190 --> 00:03:21,190
خب،نقدا چطورن؟
103
00:03:21,191 --> 00:03:22,529
شرظ مي بندم شگفتن انگيزن
104
00:03:22,530 --> 00:03:24,660
و فکر مي کنم نقدا باعث فروش کتاب ميشن؟
105
00:03:24,700 --> 00:03:26,699
نه،نسل شما واقعا با بهانه جويي براي
106
00:03:26,700 --> 00:03:28,330
ايجاد روابط انتقادي نابود شده
107
00:03:28,370 --> 00:03:30,500
همه چيز درباره ي ميچيکو کاکوتاني از "نيويورک تايمز"؟
108
00:03:30,540 --> 00:03:31,870
تنها راه نقد خوبه
109
00:03:31,920 --> 00:03:33,500
به وسيله ي ميچيکو کاکوتاني که مي تونه باعث فروش کتاب بشه
110
00:03:33,540 --> 00:03:35,960
اگه حرف ما رو قبول کنه
111
00:03:36,010 --> 00:03:37,670
لايق يه شروع خوبه JCO
112
00:03:37,710 --> 00:03:39,710
ما نياز داريم که اونو به شنونده هاي جوونتر بفروشيم
113
00:03:39,760 --> 00:03:42,850
به بچه هاتون
114
00:03:42,880 --> 00:03:44,300
-فهميدم
-راهشو پيدا کن
115
00:03:44,350 --> 00:03:45,379
واسه همين اينجايي
116
00:03:45,380 --> 00:03:47,180
بله،البته
117
00:03:58,060 --> 00:03:59,030
اين چيه؟
118
00:03:59,060 --> 00:04:00,229
Anton Bjornberg
119
00:04:00,230 --> 00:04:02,030
بهترين نويسنده سوئدي
120
00:04:02,070 --> 00:04:03,230
از زمان استيگ لارسن
121
00:04:03,280 --> 00:04:05,230
و الان واست بهتره که اون زنده باشه
122
00:04:05,240 --> 00:04:06,540
چون من هيچوقت در موردش نشنيدم
123
00:04:06,570 --> 00:04:07,540
هيشکي نشنيده
124
00:04:07,570 --> 00:04:09,040
کتابش قراره ترجمه بشه
125
00:04:09,070 --> 00:04:10,490
و اون توي شهر با هر اديتوري
126
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
از هر انتشاراتي آخر اين هفته قرار داره
127
00:04:12,580 --> 00:04:14,380
من بايد خوندشنو تا شب تموم کنم
128
00:04:14,410 --> 00:04:15,500
واي،ميتونم يه نگاهي کنم؟
129
00:04:15,550 --> 00:04:16,910
ميتوني اين کپي رو بگيري
130
00:04:16,970 --> 00:04:19,080
يه پي دي افش رو روي آپيد و کيندلم مي گيرم
131
00:04:19,130 --> 00:04:20,250
يکي واسه خودت ميخواي؟
132
00:04:20,300 --> 00:04:21,550
نه،اين جواب ميده
133
00:04:21,590 --> 00:04:23,220
هي،ميخواي واسه ناهار چيکار کني؟
134
00:04:23,250 --> 00:04:25,000
احتمالا با دايانا ناهار مي خورم،چرا؟
135
00:04:25,060 --> 00:04:26,589
پيشنهاد ميدم لورن رو ببيني
136
00:04:26,590 --> 00:04:28,420
و من واقعا مي تونم از کمکت براي سرگرم نگه داشتنش استفاده کنم
137
00:04:28,480 --> 00:04:29,430
تا زماني که اينو بخونم
138
00:04:29,480 --> 00:04:30,760
البته
139
00:04:30,810 --> 00:04:32,430
اره،تو بهتريني
140
00:04:35,270 --> 00:04:36,520
يه ساعته برگرد
141
00:04:36,570 --> 00:04:37,650
و درباره ي اوتس فکر کن
142
00:04:41,570 --> 00:04:42,910
(لورن) اوکي
143
00:04:42,940 --> 00:04:44,609
احمقانه ترين ويديو براش ساخته شده Hector and Dorf
144
00:04:44,610 --> 00:04:46,439
براي خط لباس زيرشون
145
00:04:46,440 --> 00:04:48,580
اولش فکر ميکني داري به يه آلت پر مو نگاه مي کني
146
00:04:48,610 --> 00:04:50,280
بعد يهو وايميسته
147
00:04:50,330 --> 00:04:54,119
اما آخرش مي فهمي که اون يه سگ شکاري طلايي رنگه
148
00:04:54,120 --> 00:04:55,750
داستاناي زيادي براي آلت وجود داره
149
00:04:55,790 --> 00:04:57,450
اين کاملا فراگيره
150
00:04:57,460 --> 00:04:59,790
خب يه چيزي مثه يه برنامه واسش وجود داره؟
151
00:04:59,840 --> 00:05:01,290
خب،مثلش،نه
152
00:05:01,340 --> 00:05:04,090
يه فيلم پيشرو توي زمينه مدل روياگراست Hector and Dorf
153
00:05:04,130 --> 00:05:06,629
و همينجوري برنامه ريزيش کرديم
154
00:05:06,630 --> 00:05:07,960
ميخواي اينجا بشيني و فقط
155
00:05:07,970 --> 00:05:09,430
کتاب سوئديتو بخوني؟
156
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
اره
157
00:05:10,520 --> 00:05:11,969
دوست دارم اين ويديو رو ببينم
158
00:05:11,970 --> 00:05:13,390
اره،نه،نه،ببرات مي فرستمش با
159
00:05:13,440 --> 00:05:14,800
با يکم مرطوب کننده جديدمون
160
00:05:14,860 --> 00:05:16,140
ميخواين که پاهاي کلاغ رو پيشرفت بدين
161
00:05:16,190 --> 00:05:18,270
واسه زناي تو سن تو اين غير طبيعيه
162
00:05:18,310 --> 00:05:19,640
اره،ميدونم،ميدونم
163
00:05:19,690 --> 00:05:22,150
ما دو تا چيز داريم:چروکاي زودرس
164
00:05:22,200 --> 00:05:23,400
روي صورت مامانم
165
00:05:23,450 --> 00:05:24,780
و من که دارم تايم زيادي رو مي گذرونم
166
00:05:24,820 --> 00:05:26,120
توي سواحل "گوآ"
167
00:05:28,650 --> 00:05:30,150
خب اونجا چيکار ميکني؟
168
00:05:30,210 --> 00:05:31,319
خودتو بپوشون،خانم
169
00:05:31,320 --> 00:05:33,159
نميخوايم مردا رو تحريک کنيم
170
00:05:33,160 --> 00:05:35,290
چي؟نيمه عريان بودن توي نيويورک کاملا قانونيه
171
00:05:35,330 --> 00:05:36,830
علاوه بر اون،اين سه شنبه بدون لباسه توئيتره،اوکي؟
172
00:05:36,880 --> 00:05:37,990
بايد توئيتش کنم
173
00:05:38,050 --> 00:05:39,250
واستا!ميخواي آنلاينش کني؟
174
00:05:39,300 --> 00:05:40,500
به درک،آره "سه شنبه بدون لباس"
175
00:05:40,550 --> 00:05:41,660
"ناهار با دخترا"
176
00:05:41,720 --> 00:05:43,420
فکر نکنم منظورش ما باشيم
177
00:05:43,470 --> 00:05:45,300
(لورن) گوش کن،خب،من زن قدرتمندي هستم
178
00:05:45,340 --> 00:05:46,499
سينه داشتن باعث خجالت نيست
179
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
هي،از ريحانا بپرس
180
00:05:48,010 --> 00:05:50,170
لوذن،اينو انجام ميدي که جلب توجه کني
181
00:05:50,230 --> 00:05:51,670
من نياز دارم که واسه طرفدارام پست بذارم
182
00:05:51,680 --> 00:05:53,840
بيشتر از 35 هزار تا فالوور دارم
183
00:05:53,900 --> 00:05:55,140
-و داره بيشتر ميشه
-سلام،هي
184
00:05:55,180 --> 00:05:56,480
منو توي اينستاگرام و توئيتر لايک کن
185
00:05:56,510 --> 00:05:58,180
Hector Dorf من لورنم از
186
00:05:58,230 --> 00:06:00,480
يادم بيار ديگه هيچوقت سه شنبه ها با تو ناهار نخورم
187
00:06:04,410 --> 00:06:05,820
قبول ندارم
188
00:06:05,860 --> 00:06:07,820
کتاب لورن توي توئيتر ترند شده(ترند يعني کلمه اي که توي يه لحظه بيشتر از همه توئيت ميشه)
189
00:06:07,860 --> 00:06:09,110
راه نداره.ترند شده؟
190
00:06:09,160 --> 00:06:10,610
خوبه،نه؟
191
00:06:10,660 --> 00:06:13,860
اون مثه کيم کارداشينه براي مدلينگ ناشرا
192
00:06:13,870 --> 00:06:15,620
"ناهار با دخترا" هم ترند شده
193
00:06:15,670 --> 00:06:17,500
از همين وقت ناهار؟
194
00:06:17,540 --> 00:06:18,830
چجور؟
195
00:06:22,870 --> 00:06:24,460
خب،من يه ايده ديونه وار دارم
196
00:06:24,510 --> 00:06:26,180
ايده ديوونه وار وجود نداره،فقط ايده هاي بد هست
197
00:06:26,210 --> 00:06:28,840
واقعا ميخواي تا بهم يه ايده بد بدي؟
198
00:06:28,880 --> 00:06:31,879
نياز داريم که توجه جويس کارول اوتس رو به شبکه هاي اجتماعي جلب کنيم
199
00:06:31,880 --> 00:06:34,219
تاريخ انتشار کتابشو به سه شنبه تغيير بده
200
00:06:34,220 --> 00:06:35,549
چرا بايد اين کار رو کنيم؟
201
00:06:35,550 --> 00:06:37,190
"سه شنبه بدون لباس"
202
00:06:37,220 --> 00:06:38,389
ببخشيد؟
203
00:06:38,390 --> 00:06:39,970
سه شنبه بدون لباس.اين يه معامله خيلي بزرگه
204
00:06:40,020 --> 00:06:42,059
زنا سلفياي بدون لباسشونو توي توئيتر گذاشتن
205
00:06:42,060 --> 00:06:44,060
تا از قدرت مند کردن خانما حمايت کنن
206
00:06:44,110 --> 00:06:47,860
ما بايد يه کمپين فراگير واسه طرفدارامون تو شبکه هاي اجتماعي راه بندازيم
207
00:06:47,900 --> 00:06:50,370
"اوتس رو بهمون نشون بده"
208
00:06:54,620 --> 00:06:56,569
ريحانا هميشه سلفياي بدون لباس از خودش ميذاره
209
00:06:56,570 --> 00:06:59,740
و حدود 35 ميليون فالوور داره
210
00:06:59,790 --> 00:07:03,250
فقط 35 ميليون توي اين تابوت فرهنگي گير افتادن
211
00:07:05,250 --> 00:07:09,249
واسه من يه قطعه تازه شکلات 70 درصد بيار
212
00:07:09,250 --> 00:07:11,640
و شماره وکلي کارول اوتس رو برام بگير
213
00:07:24,290 --> 00:07:26,660
(جاش)من توي يه شهر کوچيک
214
00:07:26,710 --> 00:07:28,460
توي غرب ويرجينيا بزرگ شدم
215
00:07:28,500 --> 00:07:31,159
اونا فيلم "استخوان زمستان" رو از روي زندگي من ساختن
216
00:07:31,160 --> 00:07:32,500
-راه نداره
-داره
217
00:07:32,550 --> 00:07:33,500
اره
218
00:07:33,550 --> 00:07:35,170
من واقعا آدم جنگليم
219
00:07:35,220 --> 00:07:37,640
که نمي تونست واسه خروج از اونجا منتظر بمونه
220
00:07:37,670 --> 00:07:39,000
پس بعد از دبيرستان
221
00:07:39,010 --> 00:07:41,640
دو سال دور دنيا گشتم
222
00:07:41,670 --> 00:07:43,840
اروپا رفتم،آسيا رفتم
223
00:07:43,890 --> 00:07:46,310
تا اينکه بالخره شاگرديمو
224
00:07:46,350 --> 00:07:47,650
براي اين يارو توي توکيو شروع کردم
225
00:07:47,680 --> 00:07:51,480
کسي که استاد هرن خالکوبي بود
226
00:07:51,520 --> 00:07:53,349
داستانتو دوست داشتم
227
00:07:53,350 --> 00:07:55,189
اين دليليه که چرا من اصرار دارم که تو توي هند زندگي مي کردي
228
00:07:55,190 --> 00:07:56,820
تمام اين سالا رو،متوجه ميشي؟
229
00:07:56,860 --> 00:07:58,189
خب،اره
230
00:07:58,190 --> 00:07:59,690
اره،زندگي توي يه کشور جهان سوم
231
00:07:59,740 --> 00:08:01,330
واقعا ديدتو عوض مي کنه
232
00:08:01,360 --> 00:08:03,530
خيلي دلم براش تنگ شده
233
00:08:06,420 --> 00:08:07,780
اوه،شگفت انگيزه
234
00:08:07,830 --> 00:08:09,950
-بايد اينو ببيني
235
00:08:10,000 --> 00:08:13,840
-اين رو نيگا کن
236
00:08:13,870 --> 00:08:15,790
اون اطراف شهر مي گرده
237
00:08:15,840 --> 00:08:18,010
و آواز مي خونه
238
00:08:18,040 --> 00:08:20,209
"معشوقم رو ريگاي طلايي واستاده"
239
00:08:20,210 --> 00:08:22,550
-اون فاجعه اس
-اره،ميدونم
240
00:08:22,600 --> 00:08:25,130
"و به کشتيا نگاه مي کنه"
241
00:08:25,190 --> 00:08:28,800
"که شناورن"
242
00:08:28,860 --> 00:08:30,520
-کوفته
-چي؟
243
00:08:30,560 --> 00:08:31,860
بهترين کوفته رو بروکلين داره
244
00:08:31,890 --> 00:08:34,730
فقط همينجا بمون،من برمي گردم
245
00:08:34,780 --> 00:08:37,230
ليزا؟
246
00:08:37,280 --> 00:08:39,729
خداي من،ميچل،تام!
247
00:08:39,730 --> 00:08:40,899
اوه!
248
00:08:40,900 --> 00:08:42,870
کجا بودين؟
249
00:08:42,900 --> 00:08:44,150
رفتي
250
00:08:44,200 --> 00:08:45,900
و از فيس بوک هم ناپديد شدي
251
00:08:45,960 --> 00:08:47,569
خيلي نگرانت بوديم
252
00:08:47,570 --> 00:08:49,909
من پيش دوستم مگي بودم
253
00:08:49,910 --> 00:08:51,330
همين نزديکيا زندگي مي کنه
254
00:08:51,380 --> 00:08:52,990
همون هنرمند لزبين؟
255
00:08:53,050 --> 00:08:54,580
بايد پيش من بموني
256
00:08:54,630 --> 00:08:55,750
شما ها اينجا چيکار مي کنين؟
257
00:08:55,800 --> 00:08:57,419
هر ماه ما ميايم بروکلين
258
00:08:57,420 --> 00:08:59,000
تا يه رستوران خوب جديد رو امتحان کنيم
259
00:08:59,050 --> 00:09:01,089
خب،منظورش از خوب گرون قيمته
260
00:09:01,090 --> 00:09:05,010
مي دوني،ما بايد ليزا رو به ريچارد معرفي کنيم
261
00:09:05,060 --> 00:09:07,060
ريچارد گزينه خوبيه
262
00:09:07,090 --> 00:09:09,230
بعلاوه همين تازگيا طلاق گرفته
263
00:09:09,260 --> 00:09:10,900
-قول بده زنگ مي زني
-قسم ميخورم
264
00:09:10,930 --> 00:09:12,260
اوه!
265
00:09:12,320 --> 00:09:15,270
ليزا،خوشحال شدم که ديدمت!
266
00:09:15,320 --> 00:09:18,440
احساس غربت نکن
267
00:09:18,490 --> 00:09:20,240
باشه
268
00:09:20,270 --> 00:09:22,410
مستقيم به جلو.مستقيم به جلو بعدش به چپ
269
00:09:22,440 --> 00:09:24,580
نميتونيم گمش کنيم
270
00:09:24,610 --> 00:09:25,940
اون کيه؟
271
00:09:25,950 --> 00:09:27,949
اره،اون فقط يه زن مسنه که
272
00:09:27,950 --> 00:09:29,860
که داره دنبال مسير مترو مي گرده
273
00:09:29,920 --> 00:09:30,870
و اون تو رو بوسيده؟
274
00:09:30,920 --> 00:09:33,280
اوه اون خيلي...
275
00:09:33,290 --> 00:09:35,750
فرانسويه؟
276
00:09:35,790 --> 00:09:38,620
اره
277
00:09:38,630 --> 00:09:41,959
خداي من،عاليه.
278
00:09:41,960 --> 00:09:43,540
-اوه،خداي من
-اونا بهترينن
279
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
-درسته؟
-اره؟
280
00:09:51,100 --> 00:09:52,390
عزيزم،من نميتونم
281
00:09:52,440 --> 00:09:53,969
هنوز خوندن اين کتاب رو تموم نکردم
282
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
چرا اينجا موندي
283
00:09:54,971 --> 00:09:56,809
اگه فقط ميخواي مطالعه کني؟
284
00:09:56,810 --> 00:09:58,230
تهويه ي هواي خوب
285
00:09:58,280 --> 00:10:00,480
و ملافه هاي بهتر
286
00:10:00,530 --> 00:10:02,310
چي،من فقط در صورتي ميتونم بمونم که باهات سکس داشته باشم؟
287
00:10:02,370 --> 00:10:03,560
نه،عزيزم
288
00:10:03,620 --> 00:10:05,900
سه روز گذشته
289
00:10:05,950 --> 00:10:08,490
اوکي،خب چرا تو سعي نمي کني يه بار مطالعه کني؟
290
00:10:08,540 --> 00:10:10,659
کپي کتاب"سکه طلايي" بالاي تخته
291
00:10:10,660 --> 00:10:12,160
براي بيشتر از يک سال
292
00:10:21,000 --> 00:10:22,750
400 صفحه هم هست
293
00:10:22,800 --> 00:10:23,970
خب؟
294
00:10:24,000 --> 00:10:25,390
قول ميدم
295
00:10:36,020 --> 00:10:38,270
(جاش)پس اين جائيه که تو زندگي مي کني؟
296
00:10:38,320 --> 00:10:40,849
(ليزا)آره با هم اتاقيم مگي
297
00:10:40,850 --> 00:10:42,350
اون هنرمند فوق العاده ايه
298
00:10:42,360 --> 00:10:43,689
توي چند تا رشته
299
00:10:43,690 --> 00:10:45,740
يه چي بايد کارشو توضيح بده
300
00:10:56,590 --> 00:10:58,750
بيشتر از يه چيز بايد در مورد من بدوني
301
00:11:00,870 --> 00:11:02,870
من همين الان در حال کارم
302
00:11:02,880 --> 00:11:05,710
پس واقعا واسه مسائل شخصي وقت ندارم
303
00:11:05,760 --> 00:11:07,630
بوسه رو دوست نداشتي؟
304
00:11:07,680 --> 00:11:08,800
البته که نه،نه
305
00:11:08,850 --> 00:11:10,379
خداي من،نه،من دوسش داشتم
306
00:11:10,380 --> 00:11:12,219
فوق العاده بود،تو عالي مي بوسي
307
00:11:12,220 --> 00:11:13,630
بهترين بوسه سالم بود
308
00:11:13,690 --> 00:11:15,350
واقعا،منظورم همين بود
309
00:11:15,390 --> 00:11:16,640
اما نت
310
00:11:16,690 --> 00:11:17,890
اره
311
00:11:19,890 --> 00:11:20,890
مسائل کاري
312
00:11:20,891 --> 00:11:22,280
فهميدم
313
00:11:24,230 --> 00:11:27,820
سعي ميکنم که فاصله مو حفط کنم،همسايه
314
00:11:27,870 --> 00:11:30,320
باشه
315
00:11:30,370 --> 00:11:32,400
همسايه
316
00:11:32,410 --> 00:11:34,160
â™ھ You bring a joy with you â™ھ
317
00:11:34,210 --> 00:11:39,080
â™ھ A certain peace that's hard to find â™ھ
318
00:11:39,130 --> 00:11:41,550
â™ھ I never knew someone like you â™ھ
319
00:11:41,580 --> 00:11:42,880
â™ھ Who sees me clear as sky is blue â™ھ
320
00:11:50,520 --> 00:11:52,130
-صبح بخير
-سلام
321
00:11:52,140 --> 00:11:53,969
ديشب قرارت با جاش چطور بود؟
322
00:11:53,970 --> 00:11:55,550
اون يه قرار نبود
323
00:11:55,610 --> 00:11:58,470
بيشتر يه تور همسايه اي بود
324
00:11:58,480 --> 00:12:01,060
اون بوسه خيلي همسايه اي بود
325
00:12:01,110 --> 00:12:02,140
ديديش؟
326
00:12:02,150 --> 00:12:03,280
حسش کردم!
327
00:12:03,310 --> 00:12:04,979
خيلي تو اوج رفتم
328
00:12:04,980 --> 00:12:06,560
اره
329
00:12:06,620 --> 00:12:08,480
الان توي زندگيم مشکل بيشتري نياز ندارم
330
00:12:08,540 --> 00:12:10,650
خب،مشکل يه زن،فانتزيه يه زن ديگه اس
331
00:12:10,700 --> 00:12:12,450
فانتزي من شروع مجدد کارمه
332
00:12:12,490 --> 00:12:13,740
نه قرار با بچه هاي خوشگلي
333
00:12:13,790 --> 00:12:15,320
که سوزن خالکوبي رو توي چشمش مي زنه
334
00:12:15,380 --> 00:12:16,989
اگه بدونه چقدر سن دارم
335
00:12:16,990 --> 00:12:19,329
هر چند اون بوسه خيلي جذاب بود
336
00:12:19,330 --> 00:12:22,330
من جذاب بودم
337
00:12:22,380 --> 00:12:23,999
هيچوقت دوباره اتفاق نمي افته
338
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
هيچوقت
339
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ
340
00:12:26,001 --> 00:12:27,640
â™ھ Oh, oh, oh, oh, oh â™ھ
341
00:12:33,980 --> 00:12:35,310
(کلسي) ليزا؟
342
00:12:35,350 --> 00:12:37,650
خدايا،بالخره کتابو تموم کردم
343
00:12:37,680 --> 00:12:39,260
-خونديش؟
-متاسفم،نخوندمش
344
00:12:39,320 --> 00:12:41,180
من ديشب يه جور قرار با جاش داشتم
345
00:12:41,230 --> 00:12:43,270
اگه توي بار همو ديده باشين که جذاب تر ميشه؟
346
00:12:43,320 --> 00:12:44,490
اره
347
00:12:44,520 --> 00:12:45,850
خدايا،حداقل يکي مون بهش خوش ميگذره
348
00:12:45,910 --> 00:12:48,020
تا تموم شب رو کنار من جلق ميزد
349
00:12:48,070 --> 00:12:50,270
اما اجازه ندادم تمرکزمو بهم بزنه
350
00:12:50,330 --> 00:12:51,690
واي،آرزو مي کنم تمرکز تو رو داشتم
351
00:12:51,750 --> 00:12:53,190
کتاب چجوري بود؟
352
00:12:53,200 --> 00:12:55,199
ميدوني،توي ترجمه اش يکم پياز داغش رو زياد کرده بود
353
00:12:55,200 --> 00:12:57,199
اما اون شگفت انگيزه
354
00:12:57,200 --> 00:12:58,450
اين کتاب در مورد زندگيشه
355
00:12:58,500 --> 00:13:01,170
اما اون باعث ميشه که حس کني خودتي
356
00:13:01,200 --> 00:13:02,700
امشب تمومش مي کنم
357
00:13:02,760 --> 00:13:03,840
اگه بتونم اسخدامش کنم
358
00:13:03,870 --> 00:13:05,590
همه چيزو برام عوض ميکنه
359
00:13:13,220 --> 00:13:15,549
کجا بودي؟من تمام طول صبح بهت ايميل مي زدم
360
00:13:15,550 --> 00:13:17,020
ماسفم،الان ساعت 8 صبحه
361
00:13:17,050 --> 00:13:18,850
فکر کنم تمام طول صبح هنوز حتي شروع نشده
362
00:13:18,890 --> 00:13:19,850
ما يه عکس داريم
363
00:13:19,890 --> 00:13:21,559
اوتس تون رو بهمون نشون بده
364
00:13:21,560 --> 00:13:22,560
واقعا؟
365
00:13:22,561 --> 00:13:23,810
من هميشه جدي ام.
366
00:13:23,860 --> 00:13:25,280
هنوز اينو نفهميدي؟
367
00:13:36,910 --> 00:13:38,870
پس ما امروز ميرم که جويس رو ببنيم؟
368
00:13:38,910 --> 00:13:40,579
نه
369
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
امروز نه
370
00:13:42,630 --> 00:13:43,910
متاسفم
371
00:13:46,050 --> 00:13:47,249
ميچل
372
00:13:47,250 --> 00:13:48,330
(ميچل)ليزا
373
00:13:48,380 --> 00:13:49,720
حدس بزن کي عکستو ديده
374
00:13:49,750 --> 00:13:51,340
و واثعا ميخواد که باهات قرار بذاره
375
00:13:51,390 --> 00:13:53,840
تام دوست صميميه ريچارده
376
00:13:53,890 --> 00:13:56,010
واي،خوبه،ولي من فکر نمي کنم بخوام...
377
00:13:56,060 --> 00:13:57,180
(ميچل) اوه،ليزا،عزيزم
378
00:13:57,230 --> 00:13:58,430
به من گوش کن.
379
00:13:58,480 --> 00:14:00,230
چيزي که بين تو و ديويد اتفاق افتاد
380
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
وحشتناکه
381
00:14:01,310 --> 00:14:03,680
و همينطور از دست دادن خونه ي قشنگت.
382
00:14:03,730 --> 00:14:04,929
اما نياز داري که شانستو امتحان کني
383
00:14:04,930 --> 00:14:06,680
من اين مرد رو برات ضمانت مي کنم
384
00:14:06,740 --> 00:14:08,099
اخيرا طلاق گرفته
385
00:14:08,100 --> 00:14:09,269
خيلي خوشتيپه
386
00:14:09,270 --> 00:14:10,690
کار خودشو داره
387
00:14:10,740 --> 00:14:12,910
-واو
عزيزم،اون واست خوبه
388
00:14:12,940 --> 00:14:13,910
فقط بگو بله
389
00:14:13,940 --> 00:14:15,190
باشه،باشه،باشه
390
00:14:15,250 --> 00:14:16,610
فقط شمارمو بهش بده
391
00:14:16,660 --> 00:14:18,110
(ميچل) چه افسانه اي
392
00:14:20,780 --> 00:14:24,120
فوقالعاده اس،همه مون قدرتمند مي شيم
393
00:14:31,090 --> 00:14:32,040
اين يکي
394
00:14:32,100 --> 00:14:33,260
بنر بيشتر،ادم احمق کمتر
395
00:14:33,300 --> 00:14:36,129
-باشه
-حالا توي توئيتر پستش کن
396
00:14:36,130 --> 00:14:37,430
خدا به دادمون برسه
397
00:14:53,120 --> 00:14:54,319
Word on the street...
398
00:14:54,320 --> 00:14:56,400
بجورنبرگ امضا کرده
399
00:14:56,450 --> 00:14:58,320
وکيلش هيچوقت اجازه نميده به اين قرار بياد
400
00:14:58,370 --> 00:15:00,070
خب،پس تو بايد يه راهي پيدا کني که من ببينمش
401
00:15:00,120 --> 00:15:01,570
منظورت چيه؟مثلا،اونو بپام؟
402
00:15:01,620 --> 00:15:03,489
نه،منظورم اينه که اجازه نده قوانين يه شخص ديگه
403
00:15:03,490 --> 00:15:06,130
کارتو با نويسنده اي که طفدارشي تحت تاثير قرار بده
404
00:15:06,160 --> 00:15:08,329
تو عاقلي
405
00:15:08,330 --> 00:15:10,830
من توي توئيترم و هيشکي توئيت نميزنه
406
00:15:12,670 --> 00:15:15,340
هشتگ رو فراموش کردي
407
00:15:15,390 --> 00:15:17,000
درسته،هشتگ
408
00:15:22,720 --> 00:15:24,140
ليزا،بيا اينجا
409
00:15:27,340 --> 00:15:31,010
اينو ببين،اينو ببين
410
00:15:31,070 --> 00:15:33,179
"اوتس تون رو بهمون نشون بدين" ترند شده
411
00:15:33,180 --> 00:15:35,100
طرفداراي جويس کارول اوتس در تما دنيا
412
00:15:35,150 --> 00:15:37,270
دارن سينه هاشون رو نشون ميدن(عريان ميشن)
413
00:15:37,320 --> 00:15:38,850
و شايد،فقط شايد
414
00:15:38,860 --> 00:15:41,860
حتي يکي از کتاباي ما رو بخرن
415
00:15:41,910 --> 00:15:43,190
اوه،خدايا
416
00:15:46,360 --> 00:15:47,780
باورش نمي کنم
417
00:15:47,830 --> 00:15:49,500
ميدونم،ما جهاني شديم
418
00:15:49,530 --> 00:15:52,200
ببخشيد،من يه توئيت فوري دارم
419
00:16:18,610 --> 00:16:20,059
اوه،خدايا
420
00:16:20,060 --> 00:16:22,150
تو تبديل به کدو تنبل شدي
421
00:16:22,200 --> 00:16:24,569
واقعا؟روشيه که باعث ميشه يه دختر
قبل يه قرار کورکورانه احساس خوبي پيدا کنه
422
00:16:24,570 --> 00:16:25,650
نه،شوخي کردم
423
00:16:25,700 --> 00:16:26,820
عالي شدي
424
00:16:26,870 --> 00:16:28,400
خيلي خانومانه اس
425
00:16:28,410 --> 00:16:29,710
خانومانه
426
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
مطمئن نيستنم که اين يه تعريف باشه
427
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
اوه،صدرصد هست
428
00:16:31,741 --> 00:16:33,160
من زنا رو دوست دارم
429
00:16:33,210 --> 00:16:34,740
حس خوبي ميده که لباساي منو پوشيدي
430
00:16:34,750 --> 00:16:36,380
بعضي از اين ذخيره لباسات
431
00:16:36,410 --> 00:16:37,410
بويي شبيه علف ميدن
432
00:16:37,460 --> 00:16:39,079
خب،جزئياتت عالي بود
433
00:16:39,080 --> 00:16:41,250
به هر حال،عاليه که مي بينم ليزاي سابق برگشته
434
00:16:41,300 --> 00:16:43,050
خب اين دختر سايق داره ميره سر يه قرار
435
00:16:43,090 --> 00:16:44,840
با يه يارو که از نظر سني بهش ميخوره
436
00:16:44,890 --> 00:16:47,259
کسي که اونجوري که من فهميدم برميگرده
437
00:16:47,260 --> 00:16:48,890
درباره کي حرف ميزني؟
438
00:16:48,930 --> 00:16:51,590
Paramus توي يه محله خوب زندگي ميکنه توي
439
00:16:51,650 --> 00:16:52,900
اوه!
440
00:16:52,930 --> 00:16:54,010
خيلي خب،قيافه تو اينجوري نکن
441
00:16:54,060 --> 00:16:55,260
من هيجان زده ام
442
00:16:55,270 --> 00:16:56,770
نه،نه،نه،من واسه تو هيجان زده ام
443
00:16:56,820 --> 00:16:58,680
هستي؟
444
00:16:58,740 --> 00:17:00,190
عزيزم،تو دوستمي
445
00:17:00,240 --> 00:17:01,570
هر چي تو بخواي منم ميخوام
446
00:17:01,610 --> 00:17:03,910
چيز جالب اينه که ميخوام زندگيم جالب باشه
447
00:17:03,940 --> 00:17:05,570
و حتي نمي تونم در موردش با کسي حرف بزنم
448
00:17:15,120 --> 00:17:17,590
هيشکي فکر نمي کرد غذاهاي رژيمي و غذاهاي مکزيکي
449
00:17:17,620 --> 00:17:18,790
ميتونن با هم خورده بشن
450
00:17:18,840 --> 00:17:20,540
اما من از اولش ميدونستم
451
00:17:20,590 --> 00:17:21,620
و بذار بهت بگم که
452
00:17:21,680 --> 00:17:23,930
(نوعي غذاي مکزيکي) واقعا واسه من که خوبه chipotle
453
00:17:23,960 --> 00:17:25,290
عاليه
454
00:17:25,300 --> 00:17:27,799
و همسر سابقم
455
00:17:27,800 --> 00:17:32,430
اون هنوز توي اون سرمايه گذارياي بالا شريک ميشه،باور کن
456
00:17:32,470 --> 00:17:33,890
اممم
457
00:17:33,940 --> 00:17:35,440
ماهي چطور بود؟
458
00:17:35,470 --> 00:17:37,220
خيلي خوب بود
459
00:17:38,310 --> 00:17:39,640
واسه من سخته بيرون غذا بخورم
460
00:17:39,690 --> 00:17:41,610
با همه چيزايي که در مورد تجارت غذا ميدونم
461
00:17:41,650 --> 00:17:43,650
بعضي مواقع اطلاعات زياد خوب نيست
462
00:17:43,700 --> 00:17:46,650
ميدوني،وقتي ميچل بهم گفت تو 40 سالته
463
00:17:46,700 --> 00:17:49,150
با خودم فکر کردم"واستا!
464
00:17:49,200 --> 00:17:50,950
اگه من ميخوام با يه زن 40 ساله باشم
465
00:17:50,990 --> 00:17:52,320
من ميخوام که باهاش ازدواج کنم"
466
00:17:54,330 --> 00:17:55,989
ببخشيد،اين خيلي... خيلي شوخي بديه
467
00:17:55,990 --> 00:17:57,130
تو خيلي بانمکي
468
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
ممنون
469
00:17:59,130 --> 00:18:01,800
حالا تو ازم سوال بپرس
470
00:18:01,830 --> 00:18:02,800
ببخشيد
471
00:18:02,830 --> 00:18:04,000
ادامه بده،يه چي بپرس
472
00:18:04,050 --> 00:18:06,800
ميدونم که اين قراراي کورکورانه ميتونه غير استادانه باشه
473
00:18:06,840 --> 00:18:08,839
چه مدته جدا شدي؟
474
00:18:08,840 --> 00:18:10,420
از اتمامش تا الان دو سال
475
00:18:10,470 --> 00:18:12,420
اما سالاي خوبي نبودن
476
00:18:12,480 --> 00:18:14,590
صادقانه ما بخاطر بچه ها توش گير کرده بوديم
477
00:18:14,650 --> 00:18:17,509
چون نمي تونستيم به مراقبت ازشون اهميت نديم
478
00:18:17,510 --> 00:18:19,350
تو چي؟
479
00:18:19,400 --> 00:18:21,270
واسه من اينقدر طول نکشيد
480
00:18:21,320 --> 00:18:22,990
ما در عرض حدود يه سال جدا شديم
481
00:18:23,020 --> 00:18:25,490
در واقع هنوز برگه هاي طلاقو امضا نکرديم
482
00:18:25,520 --> 00:18:27,160
چون نمي تونيم هزينه قاضي رو بديم
483
00:18:27,190 --> 00:18:28,990
ما خيلي بي پول تر از اونيم که بتونيم طلاق بگيريم
484
00:18:29,030 --> 00:18:30,490
واسه فيلم کمدي خوبه؟
485
00:18:30,530 --> 00:18:32,359
يا تراژدي.انتخاب با خودته
486
00:18:32,360 --> 00:18:36,530
ببخشيد،يه ايميل دارم که بايد جواب بدم
487
00:18:36,580 --> 00:18:38,200
مشکلي نيست
488
00:18:51,880 --> 00:18:53,020
ميتونم واسه ات دسر بگيرم؟
489
00:18:53,050 --> 00:18:54,880
-اوه،من تموم شدم
-اره،منم همينطور
490
00:19:13,040 --> 00:19:14,320
هي،فندق
491
00:19:14,370 --> 00:19:15,740
دنبال کسي ميگردي؟
492
00:19:22,750 --> 00:19:24,350
ببخشيد
493
00:19:24,380 --> 00:19:26,920
واقعا نياز دارم که اين کار رو انجام بدم
494
00:19:26,970 --> 00:19:28,420
باشه
495
00:19:28,470 --> 00:19:30,890
اطراف شهر مي بينمت
496
00:19:30,920 --> 00:19:33,010
واستا!اينه؟
497
00:19:33,060 --> 00:19:34,789
واسه الان،اره.
498
00:19:34,790 --> 00:19:36,790
ترجمه از
A n g e l