1
00:00:01,750 --> 00:00:02,830
(زنگ تلفن)
2
00:00:41,790 --> 00:00:43,820
خب يه احتمال قوي وجود داره که
3
00:00:43,950 --> 00:00:45,950
يه يه آينده نزديک آخرش جلوي جاش لخت ميشم
4
00:00:46,040 --> 00:00:48,540
نياز دارم که به بدنم نيگا کني و باهام صادق باشي
5
00:00:48,660 --> 00:00:51,490
اوه،من لخت کردنتو دوست دارم
6
00:00:51,580 --> 00:00:53,160
انتخاب خوبيه
7
00:00:53,250 --> 00:00:55,000
اون مثه يکم لباس سياه واسه آلته
8
00:00:55,080 --> 00:00:56,670
اما نظرت در مورد پوست زانوي من چيه؟
9
00:00:56,800 --> 00:00:58,470
و من فکر ميکنم دارم چروکيده ميشم
10
00:00:58,550 --> 00:01:00,170
-در مورد چي حرف ميزني؟
-همينجا
11
00:01:00,250 --> 00:01:01,590
بخاطر اينه که همه ي اين سالا روي پهلو خوابيدم
12
00:01:01,670 --> 00:01:02,840
ميدونستي که آدم ديوونه اي هستي؟
13
00:01:02,970 --> 00:01:04,760
با ظاهر چروکيده؟
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,340
با وجود همه ي چيزايي که زنا بايد ازشون بترسن
15
00:01:06,480 --> 00:01:07,510
ما نيازي نداريم که چيز جديدي بسازيم
16
00:01:07,640 --> 00:01:08,810
تو عالي بنظر مياي
17
00:01:08,900 --> 00:01:10,510
از ديد يه دوست صميمي بهم نگاه نکن
18
00:01:10,650 --> 00:01:12,010
به ديد هنرمندانه ات نياز دارم
19
00:01:12,100 --> 00:01:13,520
جاش هنرمنده،اوه،خداي من
20
00:01:13,650 --> 00:01:14,680
اون هنرمند خالکوبيه
21
00:01:14,770 --> 00:01:16,020
تمام طول روز داره به پوستا نيگا ميکنه
22
00:01:16,100 --> 00:01:17,400
پوستاي سفت،جوون!
23
00:01:17,520 --> 00:01:19,150
واستا،واستا،واستا،تو چته؟
24
00:01:19,240 --> 00:01:20,690
نميدنم،فقط...نميدونم...
25
00:01:20,770 --> 00:01:22,440
نمي دونم که اگه بتونم با يکي سکس داشته باشم که
26
00:01:22,530 --> 00:01:24,080
وقتي لخته مي تونه باهاش کرايه يه ماشين رو بده
27
00:01:24,190 --> 00:01:25,530
ليزا،اگه تو نميخواي باهاش بخوابي
28
00:01:25,610 --> 00:01:26,950
اوه،نه،نه،من ميخوام باهاش سکس داشته باشم
29
00:01:27,030 --> 00:01:29,750
فقط نميدونم،اگه...
30
00:01:29,870 --> 00:01:32,370
نميتونم بلند حرفمو بگم،اما
31
00:01:32,450 --> 00:01:34,120
اين دو سال سکس نداشتم
32
00:01:34,200 --> 00:01:35,750
اوه
33
00:01:35,870 --> 00:01:38,370
خب،باشه،اين معنيش اين نيست که فراموش کردي چجوريه.
34
00:01:38,460 --> 00:01:39,790
فقط نياز داري که آروم باشي
35
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
-درسته
-اره
36
00:01:40,960 --> 00:01:41,930
چجوري انجامش بدم؟
37
00:01:42,050 --> 00:01:43,010
يکي از زاناکس هاي منو ببر(قرص اعصاب)
38
00:01:43,100 --> 00:01:44,050
غير قانوني نيست که
39
00:01:44,180 --> 00:01:45,680
دارويي از نسخه يکي ديگه رو بگيرم؟
40
00:01:45,770 --> 00:01:48,880
تو جذابي.شايد فقط نيم ساعت طول بکشه
41
00:01:51,890 --> 00:01:53,889
ترجمه از
A n g e l
42
00:02:00,110 --> 00:02:01,980
ايميل داري
43
00:02:02,070 --> 00:02:03,780
اوه،من اين فيلمو دوست دارم
44
00:02:03,900 --> 00:02:05,730
منظورم اينه که دوست دارم
45
00:02:05,820 --> 00:02:07,790
فيلماي قديمي روي آيپدم ببينم
46
00:02:07,910 --> 00:02:08,790
پخششون کنم
47
00:02:08,910 --> 00:02:10,740
من خودم يه ... يه پخش کننده بزرگم
48
00:02:10,870 --> 00:02:11,990
ميخوام برگردم سرکارم
49
00:02:12,080 --> 00:02:13,240
نه،بمون
50
00:02:13,380 --> 00:02:14,790
اين قراره يه رفتار خوب از تو باشه.
51
00:02:14,910 --> 00:02:16,750
-اين واسه منه؟
-خداي من،نه،اين واسه منه
52
00:02:16,830 --> 00:02:18,160
اما تو بايد اولين نفري باشي که مي بينيش
53
00:02:21,250 --> 00:02:23,220
اين رو جوديت ليبره سفارشي ساخته.
54
00:02:26,760 --> 00:02:28,420
cobra و stingray مثل
55
00:02:28,560 --> 00:02:29,760
از جنس طلا ساخته شده
56
00:02:29,840 --> 00:02:31,430
هماتيت،کريستال اتريشي
57
00:02:31,510 --> 00:02:33,350
و عقيق طلاکوبي شده
58
00:02:33,430 --> 00:02:35,260
خيلي باشکوهه،ديانا
59
00:02:35,350 --> 00:02:36,820
فقط آرزو مي کنم قدرت قدرداني مردا هم
60
00:02:36,930 --> 00:02:38,270
اندازه ي زنا بود
61
00:02:38,350 --> 00:02:39,600
مردا خيلي به ظاهر اهميت ميدن
62
00:02:39,740 --> 00:02:41,100
اونا به کل تصوير واکنش نشون ميدن
63
00:02:41,240 --> 00:02:42,650
حتي اگه خودشون هم دليلشو ندونن
64
00:02:42,770 --> 00:02:43,990
من بهت ميگم که مردا عاشق اين کيف پول ميشن
65
00:02:44,110 --> 00:02:45,240
بدون اينکه حتي بدونن چي ديدن
66
00:02:49,420 --> 00:02:51,420
بذار يه سوالي ازت بپرسم
67
00:02:51,620 --> 00:02:52,500
فکر مي کني من بايد عکس پروفايلمو
68
00:02:52,620 --> 00:02:53,830
عوض کنم؟
69
00:02:53,950 --> 00:02:55,870
احتمالا يکي با ليبر رو بذارم؟
70
00:02:55,950 --> 00:02:57,420
اوه،قطعا
71
00:02:57,500 --> 00:02:59,790
ميتوني
72
00:02:59,920 --> 00:03:01,340
چند تا عکس بگيري؟
73
00:03:01,460 --> 00:03:03,460
البته
74
00:03:03,540 --> 00:03:05,840
اوه،نه،نه با اين
75
00:03:05,960 --> 00:03:07,800
از اين استفاده کن
76
00:03:07,880 --> 00:03:10,430
و روش يکي از قاباي فانتزيه اينستاگرام رو بذار
77
00:03:14,640 --> 00:03:15,300
حدس بزن کي فردا شب
78
00:03:15,390 --> 00:03:16,140
سخنراني داره
79
00:03:16,270 --> 00:03:17,470
توي کنسولگري سوئد؟
80
00:03:17,610 --> 00:03:18,860
بجورنبرگ
81
00:03:18,980 --> 00:03:20,230
ترجمه اي که بهم دادي رو تموم کردم
82
00:03:20,310 --> 00:03:21,530
حق با توئه.اون باور نکردنيه
83
00:03:21,650 --> 00:03:22,310
وکيلش ميخواد که با انتشارات کنوپف
84
00:03:22,400 --> 00:03:23,360
قرارداد امضا کنه
85
00:03:23,480 --> 00:03:24,360
اما من مجبورش مي کنم
86
00:03:24,480 --> 00:03:25,450
که نظرشو عوض کنه.
87
00:03:25,530 --> 00:03:26,480
و ميخواي واسه اين کار چيکار کني؟
88
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
نميدونم
89
00:03:27,700 --> 00:03:29,320
اما فکري تو سرم ندارم
90
00:03:29,400 --> 00:03:30,450
اون سوئيسيه
91
00:03:30,540 --> 00:03:31,900
سوئديا بيشتر اهل مراقب رايگان از بچه ها
92
00:03:31,990 --> 00:03:32,900
شاه ماهي و افسردگي هستن.
93
00:03:34,990 --> 00:03:36,580
اينو ببين
94
00:03:36,660 --> 00:03:38,040
اين تاتويي که جاش انجام داده
95
00:03:38,160 --> 00:03:39,210
واي
96
00:03:39,330 --> 00:03:40,710
"IRL اون ميگه"بايد اونو ببيني توي
97
00:03:40,830 --> 00:03:42,050
؟IRL يعني چي
98
00:03:42,170 --> 00:03:43,380
توي زندگي واقعي
99
00:03:43,500 --> 00:03:44,470
زماني که تو توي هند بودي
100
00:03:44,550 --> 00:03:45,470
زير يه صخره واقعي
101
00:03:45,550 --> 00:03:46,720
زندگي ميکردي؟
102
00:03:46,840 --> 00:03:48,550
نه،ولي من فصل باداي موسمي رو
103
00:03:48,670 --> 00:03:50,560
توي يه غار بودم توي زندگي واقعي
104
00:03:50,670 --> 00:03:52,720
ازش اينجا استفاده مي کنيم
105
00:03:57,850 --> 00:03:59,560
آخرين باري که من توي نيوجرسي بودم
106
00:03:59,680 --> 00:04:01,020
غير قانوني بود که خودت ماشينتو بنزين بزني
107
00:04:01,150 --> 00:04:02,820
هنوزم هست
-هنوز هست؟
108
00:04:02,900 --> 00:04:04,070
چجور ازدواج همجنس بازا قانونيه
109
00:04:04,190 --> 00:04:05,820
اما بنزين زدن خودت غير قانوني؟
110
00:04:05,910 --> 00:04:07,770
-اره
-من نيوجرسي رو دوست دارم
111
00:04:09,080 --> 00:04:11,030
ميتوني اينو واسم چک کني
112
00:04:11,160 --> 00:04:12,860
چه هشدار جذابي
113
00:04:13,000 --> 00:04:14,110
از طرف جاشه
114
00:04:17,700 --> 00:04:19,000
اوه،خوبه
115
00:04:19,090 --> 00:04:20,170
چي بايد بهش جواب بدم؟
116
00:04:20,250 --> 00:04:22,120
چطوره"لعنت
117
00:04:22,210 --> 00:04:23,790
خونه ام توي حومه نيوجرسي توقيف شده
118
00:04:23,870 --> 00:04:26,710
و من ميخوام همه چيز رو واسه پيشنهاد دهنده هايي که ميان برچسب زده بذارم"
119
00:04:26,790 --> 00:04:28,090
چرا اينو هم نگم که 40 سالمه
120
00:04:28,210 --> 00:04:29,340
و سر بچه ام از داخل فريدام خارج شده(منظور از فريدا واژنه)
121
00:04:29,430 --> 00:04:30,800
تو بهش ميگي فريداي من؟
122
00:04:30,880 --> 00:04:31,850
اره،تو بهش چي ميگي؟
123
00:04:31,930 --> 00:04:33,130
مرکز سرگرمي
124
00:04:33,220 --> 00:04:35,100
ارزو مي کنم اعتماد به نفس تو رو داشتم
125
00:04:35,220 --> 00:04:36,800
خوبه،پس من يه کمشو واسه جاش فرستادم
126
00:04:36,890 --> 00:04:38,890
من متن نهايي رو ميخوام
127
00:04:41,230 --> 00:04:42,610
اوه،اين خوبه
128
00:04:46,200 --> 00:04:48,060
نه،اين متن نهايي نيست.
129
00:04:48,200 --> 00:04:49,980
دير شده،من ارسال رو زدم
130
00:04:53,370 --> 00:04:55,240
فکر مي کردم ما اينجائيم تا فقط به وسايل برچسب بزنيم
131
00:04:55,320 --> 00:04:56,450
چرا يه ون در حال حرکت اينجاست؟
132
00:04:56,570 --> 00:04:58,160
سوال مهمتر اينه که
133
00:04:58,240 --> 00:05:00,740
چرا شوهرم که به زودي تبديل به شوهر سابق ميشه اينجاست؟
134
00:05:02,750 --> 00:05:04,910
ديويد!
135
00:05:05,000 --> 00:05:06,750
ليزا چيکار ميکني،نميدونستم شما اينجائين.
136
00:05:06,830 --> 00:05:08,050
واو،عالي به نطر مياي
137
00:05:08,140 --> 00:05:09,750
کار متفاوتي با هاش انجا ميدي
138
00:05:09,840 --> 00:05:12,170
اون فقط 180 پوند وزن اضافه شو کم کرده
139
00:05:12,260 --> 00:05:13,470
خوشحالم که مي بينمت،مگي
140
00:05:13,590 --> 00:05:14,810
مثه هميشه.هنوز مجردي؟
141
00:05:14,930 --> 00:05:16,390
هنوز دلالاي جک سياهه رو لخت مي کني؟
142
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
ديويد،چي شده؟
143
00:05:17,590 --> 00:05:18,810
گوش کن،من يه معامله خوب
144
00:05:18,930 --> 00:05:20,230
توي لحظه آخر با پيشنهاد دهنده ها دارم
145
00:05:20,310 --> 00:05:22,260
پس فهميدم که ميخوام همه چي رو توي انبار بذارم
146
00:05:22,350 --> 00:05:24,430
و اينجوري،تو فقط ميتوني وسايل خودتو
147
00:05:24,570 --> 00:05:25,980
هر چي برات مناسبه رو ورداري
148
00:05:26,100 --> 00:05:27,770
من فردا يکي رو واسه ارسال محموله دارم
149
00:05:27,850 --> 00:05:29,900
ميخوام که اون اسباب و لوازم خونه رو ببينه
150
00:05:29,990 --> 00:05:32,490
خوبه
151
00:05:32,610 --> 00:05:34,440
منم که خرم
152
00:05:34,530 --> 00:05:36,190
-همشو ببر
چي؟
153
00:05:36,280 --> 00:05:38,160
اره،گور باباشون،همه رو ببر
154
00:05:38,280 --> 00:05:39,450
-نه
-ببرش ليزا
155
00:05:39,580 --> 00:05:41,870
اره و ميدوني شايد يه روزي بهش نگاه کني
156
00:05:41,950 --> 00:05:45,120
و بگي"ميدوني،ديويد اونقدرام بد نبود
157
00:05:45,210 --> 00:05:47,460
مطمئنا اشتباه مي کرد،ولي ادم خوبي بود"
158
00:05:49,260 --> 00:05:51,130
مي بينمت
159
00:05:54,460 --> 00:05:56,260
من که خيلي براش مشتاقم
160
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
کي واسه اين پول ميده؟
161
00:06:12,720 --> 00:06:14,170
واو
162
00:06:14,310 --> 00:06:15,480
تو بنطر ميرسي...واوو...
163
00:06:17,060 --> 00:06:19,480
بعد از کارم مستقيما ميرم به سخنراني بجورنبرگ
164
00:06:19,560 --> 00:06:21,480
-باهام بيا
-نمي تونم
165
00:06:21,570 --> 00:06:22,820
امشب قراره جاش رو ببينم
166
00:06:22,900 --> 00:06:24,930
اوه،خدايا،من اينستاگرامشو چک کردم
167
00:06:25,020 --> 00:06:27,570
اون به طرز نگران کننده اي جذابه
168
00:06:27,690 --> 00:06:29,820
تو هنوز مشغول بافتن دستيند دوستي هستي
169
00:06:29,910 --> 00:06:31,270
يا آماده اي که سرکارت برگردي؟
170
00:06:32,410 --> 00:06:33,530
ما داريم واقعا بحث مي کنيم که...
171
00:06:33,610 --> 00:06:36,000
هيس،شنيديش؟
172
00:06:36,080 --> 00:06:39,280
چيو شنيدم؟
173
00:06:41,670 --> 00:06:43,540
ببخشيد
174
00:06:50,010 --> 00:06:51,260
همه چي مرتبه؟
175
00:06:51,380 --> 00:06:52,300
من موفق ميشم،ببين.
176
00:06:54,930 --> 00:06:56,800
اوه،اون خوشتيپه
177
00:06:56,890 --> 00:07:00,600
و به عنوان استاد توي دانشکده ي پزشکي کلمبيا مشغول کار ميکنه
178
00:07:00,720 --> 00:07:02,770
اون صخره نوردي رو دوست داره با دوست استرالياييش بن
179
00:07:02,890 --> 00:07:03,970
يکشنبه توي فريک
180
00:07:04,060 --> 00:07:05,530
-تو فريک رو دوست داري
-من فريک رو دوست دارم
181
00:07:05,610 --> 00:07:06,890
اون نوشته"من از پروفايلت فهميدم
182
00:07:07,030 --> 00:07:08,140
که تو يه عضو
183
00:07:08,230 --> 00:07:09,730
اتاق شرقي انجمن موسيقي هستي"
184
00:07:09,860 --> 00:07:11,810
"من يه عضو از اتاق غربي انجمن موسيقي هستم"
185
00:07:11,900 --> 00:07:13,530
ما مي تونيم به اين رقابت تند پايان بديم؟
186
00:07:13,620 --> 00:07:14,570
ستودنيه.
187
00:07:14,650 --> 00:07:15,740
فرياداي راهنمايي تو متوقف کن و به من کمک کن.
188
00:07:15,820 --> 00:07:16,900
چي جوابشو بدم؟
189
00:07:16,990 --> 00:07:21,820
اني چجوره"يعضي رقابتا سرنوشت آدمه
190
00:07:21,910 --> 00:07:24,160
دو خانواده،با مقام يکسان
191
00:07:24,250 --> 00:07:25,330
توي ورونا"
192
00:07:25,410 --> 00:07:26,630
شکسپير؟
193
00:07:26,750 --> 00:07:28,250
اونو نميتونن مجبورم کنن که حرفاشون رو قبول کنم
194
00:07:28,330 --> 00:07:29,920
خب،اون توي موزه ها و اتاق موسيقيه
195
00:07:30,050 --> 00:07:31,550
فکر مي کنم که اين حرف شکسپير خوب باشه
196
00:07:31,640 --> 00:07:33,140
خب،پس ارسال رو بزن
197
00:07:35,590 --> 00:07:37,590
هميشه اميدواري که يکي مثه اين توي واقعيت وجود داره
198
00:07:37,730 --> 00:07:39,060
ميدونم منظورت چيه
199
00:07:39,140 --> 00:07:40,840
نه،نميدوني،تو 26 سالته.
200
00:07:40,930 --> 00:07:42,430
نميدوني که چي ازش بيرون مياد
201
00:07:42,510 --> 00:07:43,760
واسه يه زني تو سن وسال من.
202
00:07:43,900 --> 00:07:44,850
(خيلي بده)tundra يه
203
00:07:46,430 --> 00:07:47,730
اوه!
204
00:07:47,820 --> 00:07:49,650
"به قول معروف،چه شاعرانه
205
00:07:49,770 --> 00:07:51,940
تو حالت عاديش اين وب سايت خسته کننده است"
206
00:07:52,020 --> 00:07:53,440
اون ريتميکه،دوباره بخون
207
00:07:53,530 --> 00:07:54,820
اوه،خب
208
00:07:54,940 --> 00:07:57,910
"شاعر واسش سخت نيست که شعرو از حفظ بگه"
209
00:07:58,000 --> 00:08:01,450
چجوري از سالايي که توي کالج امروي بودي لذت بردي؟
210
00:08:01,530 --> 00:08:03,030
بالخره،تو توش خوبي
211
00:08:03,120 --> 00:08:04,330
اينو به عنوان تشکر در نظر مي گيرم
212
00:08:04,450 --> 00:08:05,750
اوه
213
00:08:05,840 --> 00:08:07,500
اون زمانا جالب بود،چيزايي زيادي واسه گفتن در موردش هست
214
00:08:07,620 --> 00:08:09,210
IRLبيا بقيه چت رو ادامه بديم توي
215
00:08:09,290 --> 00:08:10,460
؟IRL چيه
216
00:08:10,590 --> 00:08:11,790
جزاير لانگ ايسلنده؟ملکه هاش؟
217
00:08:11,930 --> 00:08:13,260
معنيش"توي زندگي واقعيه"
218
00:08:13,340 --> 00:08:14,430
اره،اره،اره
219
00:08:14,510 --> 00:08:15,760
بنويس:اره،اره،اره
220
00:08:18,300 --> 00:08:19,800
اون جوايز بي شماري برده
221
00:08:19,880 --> 00:08:24,550
از جمله جايزه بزرگ انجمن ادبي سوئ در امسال
222
00:08:24,640 --> 00:08:27,770
اون واقعا يه گنجينه ي مليه
223
00:08:27,860 --> 00:08:32,560
لطفا به آنتون بجرونبرگ وصف ناشندني خوشامد بگين
224
00:08:34,730 --> 00:08:36,370
ممنونم
225
00:08:39,370 --> 00:08:42,320
[صحبت به زبان سوئدي]
226
00:08:46,330 --> 00:08:48,240
(کلسي)همه چي به سوئديه؟
227
00:08:48,330 --> 00:08:49,750
هيس!
228
00:09:03,930 --> 00:09:05,810
خب،براي اولين بار
229
00:09:05,900 --> 00:09:07,430
خب
230
00:09:08,900 --> 00:09:10,770
ببخشيد،فقط يکم عصبي ام
231
00:09:10,850 --> 00:09:12,100
اين رفتارتو دوست دارم
232
00:09:12,190 --> 00:09:13,600
چي،عصبي بودنمو؟
233
00:09:13,690 --> 00:09:15,770
نه،نه،صداقتتو
234
00:09:15,860 --> 00:09:18,160
و همينطور طرقه اي که ابروي راستت
235
00:09:18,240 --> 00:09:21,530
يه کم از ابروي چپت بالاتره
236
00:09:21,610 --> 00:09:23,410
باعث ميشه هميشه جذاب به نظر برسي
237
00:09:23,530 --> 00:09:24,700
خب،تو جذابي
238
00:09:24,780 --> 00:09:28,370
خب،چي منو اينقدر جذاب کرده؟
239
00:09:28,450 --> 00:09:30,290
ميدوني،تو اين...
240
00:09:30,370 --> 00:09:33,870
باحال،هنرمند تاتو سکسي هستي
241
00:09:33,960 --> 00:09:37,930
و تو دختر بالحال ناشر سکسي هستي
242
00:09:38,050 --> 00:09:39,300
شما توجه کن
243
00:09:39,380 --> 00:09:40,850
من توجه مي کنم
244
00:09:42,270 --> 00:09:45,520
و واسه آدماي خاص،توي توجه کردن ولخرجي هم ميکنم(زيادي توجه ميکنم)
245
00:09:45,600 --> 00:09:47,220
ولخرجي؟
246
00:09:47,310 --> 00:09:49,110
اره،ولخرجي
247
00:09:49,220 --> 00:09:51,270
جاش
248
00:09:51,390 --> 00:09:52,980
سلام،چطوري؟
249
00:09:53,060 --> 00:09:54,190
خوبم.
250
00:09:54,280 --> 00:09:55,860
ببين تاتوي جديد چقدر اثر خوب داشته
251
00:09:55,950 --> 00:09:57,610
اره،خيلي
252
00:09:57,730 --> 00:09:59,370
اره،اين خط خيلي عالي شده
253
00:09:59,450 --> 00:10:02,200
ليزا،اين داسياست
254
00:10:02,290 --> 00:10:03,540
سلام،از ملاقاتتون خوشبختم
255
00:10:03,620 --> 00:10:05,120
اين خط... عالي يه.
256
00:10:05,240 --> 00:10:06,160
ممنون
257
00:10:06,240 --> 00:10:07,160
داسيا،اين جاشه؟
258
00:10:07,240 --> 00:10:08,210
اره
259
00:10:08,290 --> 00:10:09,740
بايد واسه من همين کار رو بکني
260
00:10:09,880 --> 00:10:11,660
من درباره ي هفت تيراي"اسميت و وسون" فکر مي کردم
261
00:10:11,750 --> 00:10:13,550
مثه،دقيقا همينجا
262
00:10:13,630 --> 00:10:15,080
اره،اره،اين جذابه
263
00:10:15,220 --> 00:10:16,300
ميدونم،درسته؟
264
00:10:16,420 --> 00:10:17,920
(داسيا) ما بايد به استوديوت بريم
265
00:10:18,050 --> 00:10:19,890
و همين الان انجامش بديم
266
00:10:19,970 --> 00:10:21,250
اره.
267
00:10:21,340 --> 00:10:24,220
به هر حال من احتمالا بايد تصميم ديگه اي بگيرم
268
00:10:24,310 --> 00:10:25,980
چي؟چرا؟
269
00:10:26,090 --> 00:10:27,980
خب تو کاري واسه انجام دادن داري
270
00:10:28,100 --> 00:10:29,900
هي،هي
271
00:10:29,980 --> 00:10:33,020
من ميخوام که اينجا و کنارتو باشم،خيلي خب؟
272
00:10:33,100 --> 00:10:34,480
و زماني که ما به خونه برسيم
273
00:10:34,600 --> 00:10:37,490
تنها چيزي که ميخوام روش کار کنم
274
00:10:37,610 --> 00:10:39,940
يکمي جذابيت از...
275
00:11:17,050 --> 00:11:18,210
ببخشيد
276
00:11:18,350 --> 00:11:19,800
بعضيا از سفارت فنلاند
277
00:11:19,880 --> 00:11:21,300
توي بار داد و بيداد راه انداختن
278
00:11:21,380 --> 00:11:22,680
فنلانديا اينجان؟
279
00:11:22,770 --> 00:11:23,680
اهممم
280
00:11:23,770 --> 00:11:25,180
منو ببخش
281
00:11:25,270 --> 00:11:27,390
اونايي که تو بارن واقعا فنلاندين؟
282
00:11:27,470 --> 00:11:30,560
نه،فقط يکم خلاقانه فکر کردم
283
00:11:30,690 --> 00:11:32,310
خب،که دقيقا هم جواب داد
284
00:11:32,390 --> 00:11:33,560
کلسي پيترز
285
00:11:33,650 --> 00:11:34,890
Empirical من اديتورم توي
286
00:11:34,980 --> 00:11:36,400
سلام،انتون
287
00:11:36,530 --> 00:11:39,030
ببخشيد،من سوئدي حرف نمي زنم.
288
00:11:39,120 --> 00:11:41,820
-نمي زني؟
-نه.
289
00:11:41,900 --> 00:11:43,990
پس چرا توي سخنراني سوئدي هستي؟
290
00:11:44,070 --> 00:11:46,960
خب،من ترجمه ي کتابتو خوندم"در گالري"
291
00:11:47,080 --> 00:11:48,490
من خفن طرفدارتم
292
00:11:48,580 --> 00:11:49,910
فکر مي کنم تو باهوشي
293
00:11:49,990 --> 00:11:51,740
مي خوام استخدامت کنم
294
00:11:51,830 --> 00:11:53,750
اوه،کاملا تهاجمي
295
00:11:53,830 --> 00:11:56,880
فقط 5 دقيقه از وقتتون رو نياز دارم
296
00:11:56,970 --> 00:11:59,590
ميدوني چيه،کلسي پيترز؟
297
00:12:00,920 --> 00:12:01,890
از اينجا برو بيرون
298
00:12:01,970 --> 00:12:03,420
برو و يه مشروبي بخور
299
00:12:03,560 --> 00:12:06,340
جايي که فنلاندياي داد و بيداد کن کمتري باشه
300
00:12:06,430 --> 00:12:07,930
عاليه
301
00:12:08,060 --> 00:12:10,180
" You got me all worked up "
302
00:12:10,270 --> 00:12:12,400
" I'm digging all your stuff "
303
00:12:12,480 --> 00:12:14,520
"You got that thing I want "
304
00:12:14,600 --> 00:12:16,690
" Give it to me now "
305
00:12:16,770 --> 00:12:19,110
"You got me on my knees"
306
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
چي اينقدر خنده داره؟
307
00:12:22,740 --> 00:12:24,440
هيچي،فقط...
308
00:12:25,910 --> 00:12:27,830
واستا،ببخشيد،من فقط يکم حساسم
309
00:12:27,950 --> 00:12:30,170
فقط نياز داري که يکم آروم باشي
310
00:12:30,290 --> 00:12:31,620
اره،حق با توئه
311
00:12:31,750 --> 00:12:34,250
انجامش ميدم،انجامش ميدم،من به آرامش نياز دارم
312
00:12:34,340 --> 00:12:35,870
مي تونم از حموم تون استفاده کنم؟
313
00:12:35,960 --> 00:12:37,120
ربطي به آرامش نداره
314
00:12:37,210 --> 00:12:39,130
قصد دارم هر جايي آرامش بگيرم به جز حموم
315
00:12:39,210 --> 00:12:40,130
اولين در سمت راست
316
00:12:40,260 --> 00:12:41,130
ممنون
317
00:12:41,260 --> 00:12:42,460
" You got me all worked up "
318
00:12:42,600 --> 00:12:44,630
" I'm digging all your stuff "
319
00:12:44,720 --> 00:12:46,630
" You got that thing I want "
320
00:12:46,770 --> 00:12:48,130
" Give it to me now "
321
00:12:48,270 --> 00:12:49,640
اوکي
322
00:12:51,390 --> 00:12:53,360
فقط آروم باش
323
00:13:25,010 --> 00:13:27,010
اوه،خدايا
324
00:13:27,090 --> 00:13:31,010
اين کيف"زاهار استينگري و جوديت ليبر" نيست؟
325
00:13:31,100 --> 00:13:32,350
اره،هست
326
00:13:32,430 --> 00:13:34,680
من همينجور فکر ميکنم.به سنگ عقيق طلاکوبي شده اش نگاه کن
327
00:13:34,770 --> 00:13:35,820
اين فوق العاده اس
328
00:13:35,900 --> 00:13:38,320
خيلي در مورد کيف پولا ميدوني
329
00:13:38,400 --> 00:13:39,940
اره،من خفن طرفدار ليبرم
330
00:13:40,020 --> 00:13:41,150
يه شبکه ويديويي تو يوتيوب دارم
331
00:13:41,240 --> 00:13:42,610
تا حالا 38 نوع کيف ديدم
332
00:13:42,690 --> 00:13:45,320
اما تا حالا"زاهارا استينگري و کبرا"نديده بودم
333
00:13:45,410 --> 00:13:46,990
اگه جاي تو بودم،اينو توي موزه ام نگه ميداشتم
334
00:13:47,080 --> 00:13:49,410
نه،مد براي استفاده است
335
00:13:49,530 --> 00:13:51,000
تصميم دارم همه جا با خودم ببرمش
336
00:13:51,080 --> 00:13:53,920
به گالريا،رستورانا و ...
337
00:13:54,040 --> 00:13:54,920
فريک
338
00:13:56,250 --> 00:13:57,590
ميدونستي که من ميرم به...
339
00:13:58,920 --> 00:14:00,710
اوه،لعنت
340
00:14:00,790 --> 00:14:03,130
تو استاد دانشگاه کلمبيايي؟
341
00:14:03,210 --> 00:14:05,010
متاسفم،خب؟
342
00:14:05,100 --> 00:14:07,130
واقعا ميخواستم کيف رو ببينم.
343
00:14:07,220 --> 00:14:09,270
يکي مثه تو هيچوقت واسه ملاقات با من موافقت نمي کرد
344
00:14:09,380 --> 00:14:10,880
منظورت چيه که يکي مثه من؟
345
00:14:10,970 --> 00:14:12,850
خب،تو قدرت اجرايي بالايي داري
346
00:14:12,940 --> 00:14:14,520
و اين استايل خشن رو داري
347
00:14:14,610 --> 00:14:16,020
و خيلي تحصيل کرده اي
348
00:14:16,110 --> 00:14:17,390
و زندگي شگفت انگيزي داري.
349
00:14:17,530 --> 00:14:18,890
اينا چيزائيه که در موردم فکر ميکني؟
350
00:14:18,980 --> 00:14:22,400
اينا چيزايي که من فکر ميکنم نيست،خود واقعيته
351
00:14:24,230 --> 00:14:25,980
باور کن اونقدرام خوب نيست
352
00:14:26,070 --> 00:14:27,900
خب،شرط مي بندم تيو مدرسه کتک نخوردي
353
00:14:27,990 --> 00:14:30,200
و مردم بهت نمي گفتن"دختر کوچولوي چاق حمال"
354
00:14:33,290 --> 00:14:34,870
بشين،مشروب ميخوري؟
355
00:14:34,960 --> 00:14:37,080
مارتيني گري با دو تا زيتون
356
00:14:38,410 --> 00:14:40,160
نوشابه با يکم ميخک
357
00:14:40,250 --> 00:14:41,500
انتخاب عالي يه
358
00:14:41,580 --> 00:14:43,580
نه،اگه تو خيلي،خيلي جنتلمني
359
00:14:45,800 --> 00:14:47,170
بايد نگهش داري
360
00:14:49,170 --> 00:14:50,970
ميخواي باهاش يه عکس ازت بگيرم؟
361
00:14:51,090 --> 00:14:52,560
خدايا،اره
362
00:14:54,760 --> 00:14:56,100
قشنگ بخند.
363
00:14:57,180 --> 00:14:58,310
خب،اين يکيه
364
00:15:00,940 --> 00:15:03,100
ميدونم که تجربه کافي ندارم
365
00:15:03,190 --> 00:15:04,600
به عنوان يه اديتور قديمي تر
366
00:15:04,740 --> 00:15:06,440
و يه ليست از آدماي مهم ندارم
367
00:15:06,570 --> 00:15:07,990
اما همين قدرتمه
368
00:15:08,110 --> 00:15:10,740
من زمان دارم،انرژي دارم
369
00:15:10,830 --> 00:15:13,360
من شيفته ي کتابت شدم
370
00:15:13,450 --> 00:15:15,620
خب فکر ميکني کتاب درباره ي چيه؟
371
00:15:15,700 --> 00:15:17,620
خيلي در موردش فکر مي کنم.
372
00:15:17,700 --> 00:15:18,920
اممم
373
00:15:19,000 --> 00:15:21,090
فکر مي کنم کتاب در مورد شکستن حرمتاست
374
00:15:21,170 --> 00:15:24,210
وقتي به دنيا ميايم بدنمون رو تميزن مي کنن
375
00:15:24,290 --> 00:15:26,260
وقتي مي ميريم هم بدنمون رو تميز ميکنن
376
00:15:26,340 --> 00:15:28,090
و وسط اين دو تا هم،فقط در تعقيب پوليم
377
00:15:28,180 --> 00:15:30,350
و من فکر مي کنم که اين کتاب رو نوشتم
378
00:15:30,470 --> 00:15:31,680
درباره ي کودکي بدبختانه ام.
379
00:15:31,800 --> 00:15:34,100
اما از طرز نگاه تو هم خوشم اومد
380
00:15:34,190 --> 00:15:35,350
واقعا.
381
00:15:35,470 --> 00:15:38,970
پس دوشنبه صبح براي يه قرار مياي
382
00:15:39,060 --> 00:15:41,020
و بقيه تيم رو مي بيني؟
383
00:15:41,140 --> 00:15:43,530
اوه،اين که خيلي به شبک آمريکائيه.
384
00:15:43,650 --> 00:15:45,140
قرار داد از قبل بسته شده
385
00:15:47,200 --> 00:15:48,860
ببخشيد،منظورم اين نبود که به زور و با تحميل
386
00:15:48,980 --> 00:15:50,570
من فقط،هيجان زنده ام
387
00:15:50,650 --> 00:15:52,950
خيلي هيجان زده ام
388
00:15:53,040 --> 00:15:54,700
خوبه
389
00:16:00,240 --> 00:16:01,910
دوست پسرمه
390
00:16:02,000 --> 00:16:04,460
همسرمه
391
00:16:04,550 --> 00:16:07,720
سلام
392
00:16:07,840 --> 00:16:12,510
" Tempted by
the fruit of another "
393
00:16:12,590 --> 00:16:15,010
" Tempted, but the truth is discovered"
394
00:16:15,090 --> 00:16:17,090
اين آهنگ رو دوست دارم
395
00:16:17,180 --> 00:16:19,180
واسه کدوم سال بود؟
396
00:16:19,260 --> 00:16:20,680
فکر کنم 1981
397
00:16:20,770 --> 00:16:24,350
اوه،واو،1981
398
00:16:24,440 --> 00:16:26,270
وقتي که هنوز متولد نشده بودم
399
00:16:26,350 --> 00:16:27,900
چي؟
400
00:16:28,020 --> 00:16:28,900
چي؟
401
00:16:29,020 --> 00:16:31,070
واستا!
402
00:16:31,190 --> 00:16:33,530
دوست دارم که تو به آلبوماي قديمي ضبط شده گوش کني
403
00:16:33,610 --> 00:16:35,440
اره
404
00:16:37,370 --> 00:16:39,030
من وينيل رو دوست دارم،اون بهترينه
405
00:16:39,120 --> 00:16:41,870
واقعا دوسش داري يا الکي؟
406
00:16:41,950 --> 00:16:45,370
واقعا دوسش دارم/
407
00:16:45,460 --> 00:16:47,670
همه ي وسيله هاي قديمي رو دوست دارم
408
00:16:56,130 --> 00:16:57,100
ميخوام دوباره سعي کنم
409
00:16:57,220 --> 00:16:59,300
تو يه کم مستي
410
00:16:59,390 --> 00:17:00,390
نه
411
00:17:00,520 --> 00:17:01,800
خوبم
412
00:17:01,890 --> 00:17:03,140
ميخوام برم برات چاي درست کنم
413
00:17:03,220 --> 00:17:04,440
من مست نيستم
414
00:17:04,560 --> 00:17:06,230
نهريالمن مست نيستم،نيستم
415
00:17:06,360 --> 00:17:07,860
فقط سرمايي ام
416
00:17:07,950 --> 00:17:09,900
" What's been going on "
417
00:17:09,980 --> 00:17:11,610
" Now that you have gone "
418
00:17:13,480 --> 00:17:17,950
" Tempted by the fruit of another "
419
00:17:18,070 --> 00:17:21,960
" Tempted, but the truth is discovered "
420
00:17:23,240 --> 00:17:27,910
" Tempted by the fruit of another "
421
00:17:28,050 --> 00:17:29,880
"Tempted, but the truth is discovered "
422
00:17:38,310 --> 00:17:39,970
خجالت آور بود
423
00:17:40,090 --> 00:17:41,840
کاملا بيهوش بودم
424
00:17:41,930 --> 00:17:44,680
و بعدش صبح قبل اينکه اون بيدار بشه به هوش اومدم
425
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
و فهميدي که گند زدي
426
00:17:46,730 --> 00:17:48,820
مگي،من واقعا بارو نمي کنم که در عرض چند ساعت برگردم
427
00:17:48,940 --> 00:17:50,070
با يه همچين پسر جووني
428
00:17:50,150 --> 00:17:52,240
البته که تو ميتوني
429
00:17:52,320 --> 00:17:53,820
به من گوش کن
430
00:17:53,940 --> 00:17:55,440
واژنت به يه گفتگو نياز داره
431
00:17:55,580 --> 00:17:56,770
ببخشيد؟
432
00:17:56,860 --> 00:17:58,660
فريدا،ميدونم که تو فقط با يه
433
00:17:58,780 --> 00:18:00,080
آلت توي 20سال گذشته سروکار داشتي
434
00:18:00,160 --> 00:18:01,450
22 سال
435
00:18:01,530 --> 00:18:03,030
با تو حرف نميزنم،با فريدا حرف ميزنم
436
00:18:03,120 --> 00:18:04,370
-اون فريدا بود
-اون فريدا بود؟
437
00:18:04,450 --> 00:18:05,950
بجنب،اون يه چي نياز داره،مثه لهجه يا يه همچين چيزي
438
00:18:06,040 --> 00:18:08,120
-اون پرستار بچه است؟
-اون يه دوست ايرانيه
439
00:18:08,200 --> 00:18:09,450
به هر حال،نکته اش اينه
440
00:18:09,590 --> 00:18:12,540
اينجا جهان جنسي
441
00:18:12,630 --> 00:18:15,460
غير قابل باور و هيجان انگيز وجود داره که تو از دستش دادي
442
00:18:15,550 --> 00:18:17,050
وقتشه بري بيرون دختر،باشه؟
443
00:18:17,130 --> 00:18:18,180
اوه
444
00:18:18,300 --> 00:18:20,210
اوه،من ميتونم برگردم
445
00:18:20,300 --> 00:18:21,550
-اوه،نه
-نه،نه،نه،اون اوکيه
446
00:18:21,630 --> 00:18:23,350
-بيا تو ترنت
-خب
447
00:18:23,470 --> 00:18:25,850
من يه نگاه به کاميونت کردم
448
00:18:25,970 --> 00:18:28,020
واسه همه اينا ميتونم بهت 2500 دلار بدم
449
00:18:28,140 --> 00:18:29,360
2500؟
450
00:18:29,480 --> 00:18:30,610
شايد همه شو نديدي
451
00:18:30,690 --> 00:18:32,060
بيا،نه،نشونش بده
452
00:18:32,150 --> 00:18:34,230
(ليزا)من عکسايي از خونه دارم وقتي که محل نمايش بود
453
00:18:34,310 --> 00:18:35,650
همه چي تو ظرايط عالي بود
454
00:18:35,730 --> 00:18:36,950
ما فقط يه دختر داشتيم
455
00:18:37,030 --> 00:18:38,700
پس واقعا مي تونستم چيزاي خوب داشته باشيم
456
00:18:38,820 --> 00:18:40,150
برخلاف خونواده شوهرم.
457
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
اين صندلي رو مي بيني؟اين استيکليه(مارک معروف در زمينه لوازم خانگي)
458
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
اون ميز ناهارخوري کوچيک واسه مادرم بود
459
00:18:43,210 --> 00:18:44,210
و از چوب گيلاس اصل ساخته شده
460
00:18:44,320 --> 00:18:45,910
ببين خانم،مي فهمم
461
00:18:45,990 --> 00:18:47,210
ديدمشون
462
00:18:47,330 --> 00:18:48,460
در کل هزاران دلار ارزش دارن
463
00:18:48,550 --> 00:18:49,990
بازاراي اينجا رو مي شناسم
464
00:18:50,080 --> 00:18:52,330
اما واسه جمع کردن همه ي اين چيزا به اندازه تموم عمرم طول مي کشه
465
00:18:52,420 --> 00:18:53,880
منظورم اينه که ميدونم شايد احساسي به نظر بياد
466
00:18:54,000 --> 00:18:55,420
اما ارزششون بيشتر از اينه
467
00:18:55,500 --> 00:18:56,630
حتي اگه به عنوان هيزم ازشون استفاده کني
468
00:18:56,720 --> 00:18:58,890
باشه،سه هزار دلار پيشنهاد آخرمه
469
00:18:59,010 --> 00:19:00,510
نمي خواي بهترش کني
470
00:19:00,590 --> 00:19:02,060
واو
471
00:19:02,180 --> 00:19:03,890
ميدوني چيه؟برو.
472
00:19:04,010 --> 00:19:05,680
-کجا؟
-بروکلين
473
00:19:05,760 --> 00:19:07,260
-بروکلين؟
-اره،بروکلين
474
00:19:07,350 --> 00:19:09,060
همه به بروکلين ميرن
475
00:19:14,600 --> 00:19:15,690
اين خيلي رو مده
476
00:19:15,770 --> 00:19:17,860
خيلي رو مده،خيلي خارج از شهره
477
00:19:17,990 --> 00:19:19,020
عاليه
478
00:19:19,160 --> 00:19:20,910
ازش لذت ببر
479
00:19:21,030 --> 00:19:22,030
ما داريم پاکشون مي کنيم
480
00:19:22,160 --> 00:19:23,490
ببين،اين وسيله ها بي ارزش نيستن
481
00:19:23,580 --> 00:19:24,530
بروکلين دوست داره
482
00:19:27,120 --> 00:19:28,370
اوه،خدايا،اينو ببين
483
00:19:30,590 --> 00:19:32,200
اين پسره واقعا بهت مياد
484
00:19:32,340 --> 00:19:33,700
ميدونم
485
00:19:33,790 --> 00:19:35,510
به همين خاطره که ميخوام بهش حقيقت رو بگم
486
00:19:35,590 --> 00:19:36,670
سن فقط يه عدده
487
00:19:36,760 --> 00:19:37,710
اما يه عدد بزرگ
488
00:19:37,790 --> 00:19:39,510
خوب ميشه.برو
489
00:19:39,600 --> 00:19:40,880
فريدا لياقتشو داره.
490
00:19:44,880 --> 00:19:46,630
تا بعد
491
00:19:46,720 --> 00:19:49,020
" I don't
mind if you're running around "
492
00:19:49,110 --> 00:19:51,190
جاش،ميدونم که فکر مي کني ما هم سنيم
493
00:19:51,270 --> 00:19:54,030
اما در واقع،من چهل ... سالمه
494
00:19:54,110 --> 00:19:56,690
اره،من بچه ام و تو بزرگي
495
00:19:56,780 --> 00:19:59,560
"I'm laying in bed with
a whole lot of wonder "
496
00:19:59,700 --> 00:20:01,650
ميدونستي کامرون دياز چهل سالشه؟
497
00:20:01,730 --> 00:20:03,120
اون زشت نيست،درسته؟
498
00:20:03,240 --> 00:20:04,400
" Midnight strikes "
499
00:20:04,540 --> 00:20:06,950
" I don't know where you've been "
500
00:20:07,070 --> 00:20:09,570
"But I still want to make love tonight "
501
00:20:09,710 --> 00:20:11,490
" When you come stumbling in "
502
00:20:11,580 --> 00:20:14,550
" Baby, come home to me "
503
00:20:14,630 --> 00:20:18,380
"Baby, come home to me "
504
00:20:18,470 --> 00:20:20,550
-سلام
-سلام
505
00:20:20,640 --> 00:20:22,750
بابت اينکه ديشب بيهوش شدم ازت عذر ميخوام
506
00:20:22,840 --> 00:20:25,920
فقط عصبي بودم،چون...
507
00:20:26,060 --> 00:20:28,430
چيزي هست که بايد بهت بگم...
508
00:20:28,510 --> 00:20:30,310
" عزيزم بيا خونه ام "
509
00:20:30,430 --> 00:20:32,980
" عزيزم بيا خونه ام "
510
00:20:33,100 --> 00:20:36,100
"ساعت 2/45 دقيقه است "
511
00:20:36,190 --> 00:20:37,940
هرگز
512
00:20:38,070 --> 00:20:40,769
" عزيزم،بيا خونه "
513
00:20:40,770 --> 00:20:42,770
ترجمه از
A n g e l