1 00:00:07,651 --> 00:00:11,673 ترجمه و هماهنگی توسط دریمر instagram: @dreamer7176 2 00:00:11,773 --> 00:00:13,754 خدایا تارپس 3 00:00:13,854 --> 00:00:15,314 تو 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,836 تو یه جشن ویژه ی دیگه میخوای راه بندازی؟ 5 00:00:17,936 --> 00:00:20,597 نه میخوام سقف و رنگ کنم 6 00:00:20,697 --> 00:00:22,198 مدل کلیسای سیستین(یه کلیسای بزرگ و معروف توی واتیکان) 7 00:00:22,373 --> 00:00:23,634 سقف کاذب 8 00:00:23,659 --> 00:00:25,079 اووه!گرمه 9 00:00:25,179 --> 00:00:27,963 عیی،میدونی چیه؟من امروز گرمم نیست 10 00:00:28,034 --> 00:00:31,096 دیشب منتظر شدم که یه نوشیدنی از کوبی هول بگیرم 11 00:00:31,196 --> 00:00:32,408 خب خیلی بد بنظر نمیاد 12 00:00:32,456 --> 00:00:35,357 لیزا ، ساقیا تو بار دعوا می کردن که کی بهم خدمت میکنه 13 00:00:35,457 --> 00:00:37,358 بحث نه،دعوا 14 00:00:37,458 --> 00:00:39,439 بهت میگم،موجوی خودمو گم میکنم 15 00:00:39,539 --> 00:00:40,880 بیخیال،شنیدم یه نفر دیشب از اتاقت 16 00:00:40,980 --> 00:00:42,481 -یواشکی بیرون زد - من بودم 17 00:00:42,581 --> 00:00:44,402 - دزدکی میرفتم سمت یخچال - اوه 18 00:00:44,502 --> 00:00:45,802 چارلز هنوز اینجاست؟ 19 00:00:45,902 --> 00:00:47,403 اوه نه اون اینجا نیست 20 00:00:47,503 --> 00:00:49,004 ما اوضاعمون خیلی خوب نیست 21 00:00:49,104 --> 00:00:51,285 همش یه جور رقابت شرکتیه 22 00:00:51,385 --> 00:00:53,366 صبر کن این هنوز اتفاق میفته؟ 23 00:00:53,466 --> 00:00:54,527 اوه خدای من 24 00:00:54,627 --> 00:00:56,648 تاحالا کلسی حتما دیوانه شده 25 00:00:56,748 --> 00:00:58,168 آره 26 00:00:58,269 --> 00:00:59,729 منم دیوانه کرده 27 00:00:59,829 --> 00:01:01,330 اما ظاهرا واسه چارلز 28 00:01:01,430 --> 00:01:03,851 یه جور برد-برد هست. هردو شرکت واسه اونه 29 00:01:04,184 --> 00:01:06,085 خب اگه هر دو شرکت واسه اونه 30 00:01:06,123 --> 00:01:07,944 چرا اونا رو ادغام نمیکنه،درسته؟ 31 00:01:08,148 --> 00:01:11,256 فکر نمیکنم کلسی یا چارلز اینجور بخوان 32 00:01:11,281 --> 00:01:13,022 چطوری میتونم هرکدوم از اونا رو قانع کنم؟ 33 00:01:13,122 --> 00:01:15,703 فقط بگو شما باهم دوباره کار میکنید 34 00:01:15,803 --> 00:01:17,784 چارلز هنوز همه منافع و میبره 35 00:01:17,884 --> 00:01:20,065 بینگ،بنگ،بوم...انجام شد 36 00:01:20,165 --> 00:01:22,786 ♪ ♪ 37 00:01:22,886 --> 00:01:24,547 ♪ لطفا حواست به من باشه♪ 38 00:01:24,647 --> 00:01:26,868 ♪ یه پیام واست دارم ♪ 39 00:01:26,968 --> 00:01:28,829 ♪برای تو♪ 40 00:01:28,929 --> 00:01:30,390 ♪ این یه مسیر جدیده ♪ 41 00:01:30,490 --> 00:01:32,631 ♪ فقط به من گوش کن تا وقتی مستعد افسردگی هستم ♪ 42 00:01:32,731 --> 00:01:35,273 بعد از موفقیت کتاب روزه داری متناوب من 43 00:01:35,373 --> 00:01:36,633 "سریع فکر کن" 44 00:01:36,733 --> 00:01:37,874 روی آزمایش بیولوژیک جدید تمرکز کردم 45 00:01:37,974 --> 00:01:40,515 برای دستیابی به واقعیت دادن به خود 46 00:01:40,615 --> 00:01:43,717 دیانا ، تو وقتی گوشیت کار نمیکنه چیکار میکنی؟ 47 00:01:43,817 --> 00:01:45,958 لایزا رو به جنیوس بار میفرستم 48 00:01:46,058 --> 00:01:47,799 اوکی خب لایزا 49 00:01:47,899 --> 00:01:50,000 چه توصیه هایی معمولا بهت میکنن؟ 50 00:01:50,100 --> 00:01:51,721 اوه،خاموش روشنش کن 51 00:01:51,821 --> 00:01:53,521 دقیقا.ریست کن 52 00:01:53,622 --> 00:01:58,044 چیزی که کتاب جدید من برام به ارمغان آورد "میکرودوزینگ" 53 00:01:58,162 --> 00:02:00,302 و این چیه؟ 54 00:02:00,380 --> 00:02:02,966 میکرودوزاسیون قورت دادن مقدار کمی از یه ماده هست 55 00:02:03,066 --> 00:02:04,367 بله غیر قانونی 56 00:02:04,467 --> 00:02:06,688 این سطوح انرژی رو افزایش میده،خلاقیت و زیاد میکنه 57 00:02:06,788 --> 00:02:09,169 یه حس عمومی بهتر زیستن میده 58 00:02:09,269 --> 00:02:12,411 چطور،آه،ما غیرقانونی صحبت میکنیم؟ 59 00:02:12,511 --> 00:02:17,733 ال اس دی،ام دی ام ای،سیلوسیبین معمولا به عنوان قارچ شناخته میشن 60 00:02:17,833 --> 00:02:19,814 ترویج استفاده از مواد مخدر یه کم خطرناک نیست؟ 61 00:02:19,914 --> 00:02:21,615 منظورم از نظر قانونیه؟ 62 00:02:21,715 --> 00:02:22,976 باید به این مواد اینجور فکر کنی 63 00:02:23,076 --> 00:02:24,697 یه دارویی واسه ذهنت هستن 64 00:02:24,797 --> 00:02:27,298 میکرودوزینگ میتونه ترس رو از بین ببره این میتونه باطن رو کنار بزاره 65 00:02:27,398 --> 00:02:29,819 میتونه هوشیاری ما رو زیاد کنه 66 00:02:29,919 --> 00:02:31,740 من میزبان یه انزوای تحت نظارت پزشکی هستم 67 00:02:31,840 --> 00:02:33,101 آخر این هفته توی شمال نیویورک 68 00:02:33,201 --> 00:02:35,382 میتونید واسه خودتون بیاید ببینید 69 00:02:35,482 --> 00:02:37,463 - من؟ - هرکی بخواد کتاب منو ویرایش کنه 70 00:02:37,563 --> 00:02:39,064 باید بهاشو بده 71 00:02:39,164 --> 00:02:41,585 اونا باید دست اول میکرودوزینگ رو تجربه کنن 72 00:02:41,685 --> 00:02:43,546 ...اگه با این مشکل دارین 73 00:02:43,646 --> 00:02:45,027 نه من هستم من هستم 74 00:02:45,127 --> 00:02:46,427 من خیلی هستم 75 00:02:46,527 --> 00:02:48,909 آه من انجامش دادم مولی 76 00:02:49,009 --> 00:02:50,990 آه،و...،من لاف نمیزنم 77 00:02:51,090 --> 00:02:52,630 ...من فقط میگم که میخوام 78 00:02:52,731 --> 00:02:54,932 آره،اونجا میبینمت 79 00:02:56,092 --> 00:02:57,833 این کتاب خیلی سرو صدا میکنه 80 00:02:57,933 --> 00:02:59,554 من واقعاً خوشحالم که شما برای این عقب نشینی آماده هستید. 81 00:02:59,654 --> 00:03:01,275 این مایکرو هست،درسته؟ 82 00:03:01,375 --> 00:03:02,755 کاملا مایکرو 83 00:03:02,855 --> 00:03:04,316 اما تو فقط باید یه قولی بهم بدی 84 00:03:04,416 --> 00:03:05,677 البته 85 00:03:05,777 --> 00:03:07,398 برام نمونه ها رو برگردونی 86 00:03:07,498 --> 00:03:09,519 خانم ها ما چندتا جلسه شنیداری داریم 87 00:03:09,619 --> 00:03:10,919 برای کتاب صوتی برونوین مدیگان 88 00:03:11,019 --> 00:03:12,560 اووه جالبه 89 00:03:12,660 --> 00:03:15,041 این بومر اروتیکا هست لایزا 90 00:03:15,142 --> 00:03:17,042 همم 91 00:03:17,142 --> 00:03:19,083 کتی توی حموم سر خورد 92 00:03:19,183 --> 00:03:21,485 اون گفت توجه کن که فرانک مثل تیتانیوم سخته 93 00:03:21,585 --> 00:03:23,125 از نظر لگن البته 94 00:03:23,225 --> 00:03:25,567 راب-داب-داب کی توی این وان پسر بزرگه؟ 95 00:03:25,667 --> 00:03:29,409 راب-داب-داب کی توی این وان پسر بزرگه؟ 96 00:03:29,509 --> 00:03:31,369 راب-داب-داب 97 00:03:31,470 --> 00:03:34,691 کی توی این وان پسر بزرگه؟ 98 00:03:34,791 --> 00:03:36,772 مرسی که وقت گذاشتی 99 00:03:36,872 --> 00:03:39,053 ♪ ♪ 100 00:03:39,153 --> 00:03:41,254 هیچکس واسه من نترکوند 101 00:03:41,354 --> 00:03:43,696 انگار که کتی رو درک نمیکنن 102 00:03:43,796 --> 00:03:45,216 منظورم اینه که ، این دست نیافتنیه؟ 103 00:03:45,316 --> 00:03:47,057 کتی توی حمام سر خورد 104 00:03:47,157 --> 00:03:48,938 اون گفت توجه کن که فرانک مثل تیتانیوم سخته 105 00:03:49,038 --> 00:03:50,899 از نظر لگن البته 106 00:03:50,999 --> 00:03:54,021 راب-داب-داب کی توی این وان پسر بزرگه؟ 107 00:03:54,121 --> 00:03:55,861 که من دوس داشتم 108 00:03:55,962 --> 00:03:57,742 منظورم اینه که سخت نیس مشکل چیه؟ 109 00:03:57,842 --> 00:04:00,024 مشکل اینه که شما خوب گوش ندادید 110 00:04:00,124 --> 00:04:03,145 آره دیانا تو باید اینو کامل بخونی 111 00:04:03,245 --> 00:04:06,742 خب من مجبورم با ناشرم موافق باشم 112 00:04:07,339 --> 00:04:10,341 دیانا تروت، کتاب منو با صدات ضبط میکنی؟ 113 00:04:12,063 --> 00:04:13,954 !فکر کنم هرزه با تجربه خودمونو پیدا کردم 114 00:04:14,019 --> 00:04:16,629 - بسه - متاسفم 115 00:04:16,821 --> 00:04:21,803 ♪ ♪ 116 00:04:21,903 --> 00:04:24,164 هی،تا دیروقت کار میکنی؟ 117 00:04:24,264 --> 00:04:26,125 همیشه 118 00:04:26,225 --> 00:04:27,926 خب ،قبل از اینکه برم چیزی نمیخوای برات بیارم؟ 119 00:04:28,026 --> 00:04:29,375 ساعت 8 نوشیدنی داریم 120 00:04:29,467 --> 00:04:31,728 مم،چارلز 121 00:04:32,188 --> 00:04:34,329 اون دشمن نیست ، کلسی 122 00:04:34,429 --> 00:04:37,911 من فقط...از رقابت با اون متنفرم 123 00:04:39,352 --> 00:04:41,553 شاید راهی باشه که مجبور نباشیم این کار و کنیم 124 00:04:43,274 --> 00:04:44,974 رفتم که برم 125 00:04:45,075 --> 00:04:46,575 ♪ ♪ 126 00:04:46,675 --> 00:04:49,777 ♪ حس میکنم ، باید اونو رها کنم♪ 127 00:04:49,877 --> 00:04:51,938 ♪ باید رهاش کنم ♪ 128 00:04:52,038 --> 00:04:54,019 بینگ،بنگ،بوم،ادغام کردن 129 00:04:54,119 --> 00:04:56,980 میلنیال و مرکوری یه شرکت هستن 130 00:04:57,080 --> 00:04:59,101 نقش شما همونه نقش ما هم همینطور 131 00:04:59,201 --> 00:05:00,862 ما زیر یه سقف کار میکنیم 132 00:05:00,962 --> 00:05:03,023 و از رقابت دوری میکنیم 133 00:05:03,123 --> 00:05:04,744 از بالا بیاید بیرون 134 00:05:04,844 --> 00:05:08,026 این ایده ی خوبیه 135 00:05:08,126 --> 00:05:09,747 واسه تشویق 136 00:05:09,847 --> 00:05:11,908 مرکوری هنوز گردش مالی نداره 137 00:05:12,008 --> 00:05:14,389 ارزشش صرفا بازاریه 138 00:05:14,489 --> 00:05:17,991 هیئت مدیره هرگز با ادغام موافقت نمیکنه 139 00:05:18,091 --> 00:05:19,671 من فقط...فکر میکردم یه راهی باشه 140 00:05:19,772 --> 00:05:22,473 که بتونیم با هم کار کنیم 141 00:05:22,573 --> 00:05:24,365 بیا تو مرکوری کار کن 142 00:05:24,451 --> 00:05:25,574 آه، خیلی بامزه ای 143 00:05:25,654 --> 00:05:27,916 جدی میگم 144 00:05:28,016 --> 00:05:29,236 جدی میگی 145 00:05:29,336 --> 00:05:32,678 آره ، چرا نباشم؟ 146 00:05:32,778 --> 00:05:34,519 من نمیتونم کلسی رو ترک کنم 147 00:05:34,619 --> 00:05:36,920 ما باید یه ویراستار خیلی خیلی مناسب پیدا کنیم 148 00:05:37,020 --> 00:05:39,881 که جایگزین تو بشه تو میلنیال،اما این غیر ممکنه 149 00:05:39,981 --> 00:05:42,042 اما ما دوستیم ما دوست صمیمی هستیم 150 00:05:42,143 --> 00:05:44,364 - اینو میدونی - آره و اگر شما دوست هستید 151 00:05:44,464 --> 00:05:46,245 پس اون میفهمه 152 00:05:46,345 --> 00:05:48,846 نه اگر اونو بخاطر تو ترک کنم 153 00:05:48,946 --> 00:05:52,608 من شرکت خودم و ترک کردم که با تو باشم 154 00:05:52,708 --> 00:05:55,009 چطور میشه حتی این یه گزینه نباشه؟ 155 00:05:55,109 --> 00:05:58,290 انگار میخوای ازش یه گزینه بسازی 156 00:05:58,390 --> 00:06:00,852 دارم سعی میکنم خودمونو همه رو یکی کنم 157 00:06:00,952 --> 00:06:02,733 ...ممنون.چرا ما 158 00:06:02,833 --> 00:06:05,194 چرا ما در مورد این موضوع تو خونه صحبت نکنیم؟ 159 00:06:06,434 --> 00:06:08,015 باید چمدونم و ببندم 160 00:06:08,115 --> 00:06:09,936 فردا شب میرم شمال نیویورک 161 00:06:10,036 --> 00:06:13,578 - عقب نشینی میکرودوزینگ؟ - تو هم میری؟ 162 00:06:13,678 --> 00:06:15,539 آره چرا نباید برم؟ 163 00:06:15,639 --> 00:06:17,700 این داغ ترین کتاب غیر داستانی سال میشه. 164 00:06:17,800 --> 00:06:19,661 - میلنیال به این کتاب نیاز داره - مرکوری هم همینطور 165 00:06:19,761 --> 00:06:21,622 [SCOFFS] 166 00:06:21,722 --> 00:06:23,743 میشه حداقل تو رو تا خونه برسونم؟ 167 00:06:23,843 --> 00:06:25,144 نه خوبم 168 00:06:25,244 --> 00:06:27,265 فردا میبینمت 169 00:06:27,365 --> 00:06:30,006 ♪ ♪ 170 00:06:30,726 --> 00:06:33,948 ترجمه توسط دریمر instagram:@dreamer_bbf 171 00:06:34,048 --> 00:06:36,509 ♪ ♪ 172 00:06:36,609 --> 00:06:38,550 اتاق سه برای شماست خانم میلر 173 00:06:38,650 --> 00:06:40,031 کلیداتونو بهم بدید 174 00:06:40,131 --> 00:06:42,132 - و بهتون اتاقتونو نشون میدم - اوکی 175 00:06:43,733 --> 00:06:46,314 تو منو زدی 176 00:06:46,414 --> 00:06:48,075 یه بار،هان؟ 177 00:06:48,175 --> 00:06:49,596 قطار چطور بود؟ 178 00:06:49,696 --> 00:06:50,996 آه من یه ماشین دربست کردم 179 00:06:51,096 --> 00:06:53,357 میشه آتش بس اعلام کنیم لطفا؟ 180 00:06:53,457 --> 00:06:55,959 شاید بشه با یه اتاق مشترک شروعش کرد 181 00:06:56,059 --> 00:06:57,279 ما هنوز واسه این کتاب رقابت میکنیم؟ 182 00:06:57,379 --> 00:06:59,240 - آره - پس نه 183 00:06:59,340 --> 00:07:01,201 ♪ ♪ 184 00:07:01,301 --> 00:07:02,722 ورود به هتل 185 00:07:02,822 --> 00:07:05,884 فردا بیدار میشیم،تو سالن بزرگ همو میبینیم 186 00:07:05,984 --> 00:07:07,684 و سفر رو شروع میکنیم 187 00:07:07,784 --> 00:07:09,245 !اوه 188 00:07:09,345 --> 00:07:11,606 به منظور آماده سازی معده و روان شما 189 00:07:11,706 --> 00:07:13,287 اینجا مکان تفریح و سرگرمیه 190 00:07:13,387 --> 00:07:15,388 اوه،وواو 191 00:07:15,708 --> 00:07:17,569 [RATTLING] 192 00:07:17,669 --> 00:07:19,290 آه این دوای ماست؟ 193 00:07:19,390 --> 00:07:22,092 این نانو هست خیلی خفیفه 194 00:07:22,192 --> 00:07:24,133 این بیشتر یه تست هست که نشون میده چطور سیستم شما برای میکرودوز فردا 195 00:07:24,233 --> 00:07:25,653 واکنش نشون میده 196 00:07:25,753 --> 00:07:27,014 اوه 197 00:07:27,114 --> 00:07:30,256 آه ،تاحالا مواد مخدر کشیدی؟ 198 00:07:30,356 --> 00:07:33,017 آه ، ما بیشتر خانوادگی اهل نوشیدنی بودیم 199 00:07:33,117 --> 00:07:35,938 اوه،الکل خیلی واسه سیستم شما بده 200 00:07:36,038 --> 00:07:39,380 و ال اس دی سالم هست؟ 201 00:07:39,480 --> 00:07:41,821 قانونا،نمیتونیم بگیم که این ال اس دی هست 202 00:07:41,921 --> 00:07:43,742 اما این ال اس دی هست 203 00:07:43,842 --> 00:07:47,704 از نظر قانونی،من نه تایید و نه انکار میکنم 204 00:07:47,804 --> 00:07:49,305 ♪ ♪ 205 00:07:49,405 --> 00:07:51,186 پس بهش چی میگید؟ 206 00:07:51,286 --> 00:07:54,027 ال اس دی نمیگم 207 00:07:54,127 --> 00:07:56,468 Oh! 208 00:07:56,568 --> 00:07:58,789 !اتاقهای شما 209 00:07:58,890 --> 00:08:01,671 به هر حال ، اگر سوالی دارید ، فقط با من تماس بگیرید. 210 00:08:01,771 --> 00:08:03,112 من به معنای واقعی کلمه پزشک هستم. 211 00:08:03,212 --> 00:08:05,573 اوه،آه،عالی 212 00:08:06,453 --> 00:08:07,954 بای 213 00:08:08,054 --> 00:08:10,755 [WHISTLING] 214 00:08:10,855 --> 00:08:12,676 جاش؟ 215 00:08:12,776 --> 00:08:14,357 !اوه خدای من سلام 216 00:08:14,457 --> 00:08:15,897 اینجا چیکار میکنی؟ 217 00:08:16,052 --> 00:08:18,159 من...من تراویس و همیشه میشناختم 218 00:08:18,184 --> 00:08:21,486 اون،آه،اون بهم گفت که بعضی از سرمایه داران سرمایه گذار تو اینجا هستن 219 00:08:21,511 --> 00:08:23,292 که اون فکر میکنه باید اونا رو ببینم 220 00:08:23,330 --> 00:08:24,670 درباره...درباره چی؟ 221 00:08:24,880 --> 00:08:27,021 اون،آه،فکر میکنه من باید حق امتیاز اینکبورگ رو بگیرم 222 00:08:27,223 --> 00:08:28,804 -واقعا؟ - آره 223 00:08:28,904 --> 00:08:31,958 من یه دختر کوچیک دارم و یه حساب بانکی ...کوچیک،پس 224 00:08:32,013 --> 00:08:33,434 [BOTH CHUCKLE] 225 00:08:33,534 --> 00:08:34,914 آه،اما،منظورمن اینه،سؤال واقعی اینه که 226 00:08:35,014 --> 00:08:36,795 شما دوتا توی عقب نشینی روان گردان چیکار میکنید؟ 227 00:08:37,223 --> 00:08:40,285 آه،آم،ما دوتا سعی میکنیم به کتاب تراویس برسیم 228 00:08:40,426 --> 00:08:41,847 جداگانه 229 00:08:41,947 --> 00:08:43,888 آه!به نظر پیچیده هست 230 00:08:43,988 --> 00:08:45,128 اما جالبه؟ 231 00:08:45,228 --> 00:08:48,050 مم هان؟ 232 00:08:48,150 --> 00:08:52,132 خب،من،آه،من میرم ببینم توی این قوطی چه خبره 233 00:08:52,232 --> 00:08:54,493 قطعا ال اس دی نیست 234 00:08:54,593 --> 00:08:55,933 قطعا نه 235 00:08:56,034 --> 00:08:58,156 بای 236 00:08:58,228 --> 00:08:59,528 ...آم 237 00:08:59,629 --> 00:09:01,730 خب،این باید جالب باشه 238 00:09:01,830 --> 00:09:03,651 آره 239 00:09:03,751 --> 00:09:05,371 میشه انجامش بدیم؟ 240 00:09:05,471 --> 00:09:08,073 [RATTLING] 241 00:09:08,993 --> 00:09:10,774 به سلامتی 242 00:09:10,874 --> 00:09:12,575 به سلامتی 243 00:09:12,675 --> 00:09:16,377 ♪ ...من اونو کند میکنم،اما من♪ 244 00:09:16,477 --> 00:09:18,698 ♪ ♪ 245 00:09:18,798 --> 00:09:20,810 ♪ چون وقت داریم♪ 246 00:09:24,122 --> 00:09:28,180 آلبوم مورد علاقه من از دورز در حال پخش بود 247 00:09:28,290 --> 00:09:30,350 همونطور که اون دکمه کمربندش رو باز میکرد 248 00:09:30,404 --> 00:09:33,607 و سینه ام را داخل دهانش فرو می کردم ، 249 00:09:33,779 --> 00:09:37,641 روح وحشی من با زبان لرزان او روی نوک پستان من 250 00:09:37,741 --> 00:09:39,224 زنده شد 251 00:09:39,498 --> 00:09:40,879 این سکسیه؟ 252 00:09:40,979 --> 00:09:43,160 اوه،خیلی سکسیه 253 00:09:43,260 --> 00:09:45,261 آره؟عالیه 254 00:09:47,622 --> 00:09:49,443 اوه،سلام 255 00:09:49,543 --> 00:09:52,485 اوه،سلام،زین ما هنوز اینو کامل تمومش نکردیم 256 00:09:52,760 --> 00:09:55,061 فکر کنم ما دیگه در واقع واسه امروز وقت نداریم 257 00:09:55,086 --> 00:09:56,667 آره؟من فکر کردم شاید بتونم 258 00:09:56,767 --> 00:09:58,148 کمی سخت تر نوک پستان را بگم. 259 00:09:58,248 --> 00:10:00,669 - نه - اوه،باشه،خوبه 260 00:10:00,769 --> 00:10:02,510 نوک پستان را لرزاند. بله 261 00:10:02,610 --> 00:10:04,551 آدری کولبرت یادته 262 00:10:04,651 --> 00:10:06,152 - البته چطوری؟ 263 00:10:06,252 --> 00:10:07,632 اون میخواد خاطرات خودش رو بیان کنه. 264 00:10:07,732 --> 00:10:09,973 اوه ، خب ، بهترین شانس برای شما هست 265 00:10:12,455 --> 00:10:14,115 نمیخواید یه کم بشنوید؟ 266 00:10:14,215 --> 00:10:16,236 از کتابی که ازم دزدیدی؟ 267 00:10:16,337 --> 00:10:19,238 - پیشنهاد بهتر دادم،ندزدیدم - درسته،دزدیدن یه جرم هست 268 00:10:19,338 --> 00:10:21,899 شما هرگز چیزی شبیه به این را تبلیغ نمی کنید. 269 00:10:29,503 --> 00:10:31,204 اوکی 270 00:10:31,304 --> 00:10:32,885 برخلاف هر شب بود 271 00:10:32,985 --> 00:10:36,086 من توی منهتن بودم لباس مجلل و باکلاسی پوشیده بودم 272 00:10:36,186 --> 00:10:38,087 خیره نگاه میکردم به انعکاسم توی حمام تو فورسیزنس 273 00:10:38,187 --> 00:10:40,648 - آه،نظرت چیه -منظورم اینه 274 00:10:40,748 --> 00:10:42,809 اون خیلی واقعیه 275 00:10:42,910 --> 00:10:44,850 مثل خیره شدن به چیزی،بیحس 276 00:10:44,951 --> 00:10:47,452 - پس،آه،مجرم - آره. 277 00:10:47,552 --> 00:10:51,454 نظری ندارم که چطوری این اتفاق افتاد،اما اونا مردن 278 00:10:51,554 --> 00:10:53,815 اوکی،عالی بود،شروع خوبیه 279 00:10:53,915 --> 00:10:57,937 آم،اما بیاید با کمی احساس بیشتر یه بار دیگه امتحان کنیم. 280 00:10:58,037 --> 00:11:00,818 اوکی بزار این کار و کنم 281 00:11:00,918 --> 00:11:03,099 [CLEARS THROAT] 282 00:11:03,199 --> 00:11:06,101 با خودم فکر کردم 283 00:11:06,201 --> 00:11:08,062 من واقعا این کارو میکنم؟ 284 00:11:08,162 --> 00:11:10,143 من یه گروه سه نفر میشم 285 00:11:10,243 --> 00:11:11,944 با یه زوج متاهل؟ 286 00:11:12,044 --> 00:11:14,265 یه نفس عمیق کشیدم،در رو باز کردم 287 00:11:14,365 --> 00:11:16,506 !بعد دیدمش 288 00:11:16,606 --> 00:11:17,747 [SOBS] 289 00:11:17,847 --> 00:11:21,468 !همه جا خون بود 290 00:11:21,568 --> 00:11:24,390 نمیدونم چه جوری این اتفاق افتاد،اما اونا !مرده بودن 291 00:11:24,490 --> 00:11:28,692 [SOBS] 292 00:11:30,613 --> 00:11:32,674 همونجوری که من برای هیات داوران انجام دادم. 293 00:11:32,774 --> 00:11:34,795 این بهتر بود؟ 294 00:11:34,895 --> 00:11:36,956 عالیه 295 00:11:37,056 --> 00:11:39,757 اون وحشتناکه،کاملا مجرم هست 296 00:11:39,857 --> 00:11:41,878 خدای من ، اون روانیه 297 00:11:41,978 --> 00:11:43,879 میدونی،من باید اعتراف کنم،یه کم ازش میترسم 298 00:11:43,979 --> 00:11:45,840 اون جذابه اما...ترسناکه 299 00:11:45,940 --> 00:11:47,801 میکروفن تو روشنه 300 00:11:47,901 --> 00:11:51,383 اما خوبه که بدونم واقعا چه حسی داری 301 00:11:53,104 --> 00:11:55,105 W... 302 00:11:58,106 --> 00:11:59,847 [LAUGHS] 303 00:11:59,947 --> 00:12:02,128 ♪ ♪ 304 00:12:02,228 --> 00:12:04,129 [OVERLAPPING CHATTER] 305 00:12:04,229 --> 00:12:07,011 اوکی...حالا،چندتا گله وحشی اونجا بودن 306 00:12:07,111 --> 00:12:09,772 من واقعاً از همکاری دوباره با تو لذت بردم. 307 00:12:09,872 --> 00:12:11,213 باید این کار رو طولانی مدت انجام بدیم. 308 00:12:11,313 --> 00:12:13,894 اگه یه روزنه توی میلنیال باز بشه 309 00:12:13,994 --> 00:12:15,615 اگه میخوای بهم بگی 310 00:12:15,715 --> 00:12:18,096 ...که چارلز به لایزا برای کار توی مرکوری پیشنهاد داده 311 00:12:18,196 --> 00:12:19,737 میدونم،اون بهم گفته 312 00:12:19,837 --> 00:12:21,538 و اون جایی میمونه که هست 313 00:12:21,638 --> 00:12:23,699 آره ، اما طولانی؟ 314 00:12:23,799 --> 00:12:26,100 قبول کن پیترز لایزا و چارلز جدا نمیمونن 315 00:12:26,200 --> 00:12:28,861 اونا باهم کار میکنن اجتناب ناپذیره 316 00:12:28,962 --> 00:12:32,063 - و کجا دقیق ترکمون میکنه؟ - نمیدونم 317 00:12:32,163 --> 00:12:35,545 اما تو و من...ما کثیفیم 318 00:12:35,645 --> 00:12:38,266 سلام ، تو از من خیلی کثیف تر هستی 319 00:12:38,366 --> 00:12:41,328 اوه،آم...من اونی که لکه داره رو کراواتش نیستم 320 00:12:42,168 --> 00:12:44,069 - بوپ! 321 00:12:44,169 --> 00:12:46,430 باور نمیکنم که بهش حسی داشته باشم 322 00:12:46,530 --> 00:12:49,031 [BOTH LAUGHING] 323 00:12:49,131 --> 00:12:51,513 ♪ ♪ 324 00:12:51,613 --> 00:12:53,614 [KNOCK ON DOOR] 325 00:12:55,815 --> 00:12:58,876 چیزی که ما رو دور نگه میداره ، منو میکشه 326 00:12:58,976 --> 00:13:00,917 [UPBEAT MUSIC] 327 00:13:01,017 --> 00:13:03,278 ♪ ♪ 328 00:13:03,378 --> 00:13:09,281 صبر کن،صبر کن،صبر کن،صبر کن 329 00:13:09,381 --> 00:13:10,962 ما نباید این کار و بکنیم 330 00:13:11,062 --> 00:13:14,584 چرا نه؟اومدم عذرخواهی کنم 331 00:13:16,185 --> 00:13:18,726 ...آه،آره،تو کردی،و 332 00:13:18,826 --> 00:13:22,068 گذاشتم بیای،و عذرخواهیتو قبول کردم 333 00:13:23,068 --> 00:13:25,309 من دوزمو مصرف نکردم،تو کردی؟ 334 00:13:27,150 --> 00:13:28,611 آه 335 00:13:28,711 --> 00:13:30,292 ...این نشونش میده که تو 336 00:13:30,392 --> 00:13:32,473 به نوعی با یه شخص دیگه اینجا بودی 337 00:13:34,234 --> 00:13:37,275 آره.تو هم به نوعی یه شخص دیگه بودی 338 00:13:43,979 --> 00:13:48,321 خوش آمدید به عقب نشینی من به دور از حالت عادی 339 00:13:48,421 --> 00:13:50,080 ما میخوایم ذهن شما رو باز کنیم 340 00:13:50,585 --> 00:13:53,304 یه چیز هست واسه خوندن درباره میکرودوزینگ 341 00:13:53,423 --> 00:13:55,423 یه تجربه ی دیگه هست 342 00:13:55,655 --> 00:13:58,556 و اگرچه دوزهای شما به دقت کالیبره شدن 343 00:13:58,656 --> 00:14:00,917 هرشخصی به طور متفاوت مواد شیمیایی رو متابولیسم میکنه 344 00:14:01,468 --> 00:14:04,009 پس اگه هر واکنشی دارین 345 00:14:04,109 --> 00:14:07,691 لطفا،برین پیش دکترایی که درخدمتتون هستن 346 00:14:07,791 --> 00:14:10,132 یا پیش پرستار مائورین توی لابی 347 00:14:10,232 --> 00:14:13,134 [POP MUSIC] 348 00:14:13,234 --> 00:14:14,975 ♪ تو سیدنی با یه پل♪ 349 00:14:15,075 --> 00:14:17,256 ♪ وقتی که نشستم و فکرای مزخرف میکنم ♪ 350 00:14:17,356 --> 00:14:20,578 ♪ آیا نمی تونیم بپذیریم که مشکل داریم؟ ♪ 351 00:14:20,678 --> 00:14:22,799 اوه،لعنتی 352 00:14:23,629 --> 00:14:26,251 !اوه !کمک 353 00:14:26,351 --> 00:14:29,052 !ها-کمک!اوه!وواه 354 00:14:29,152 --> 00:14:32,914 کمک؟ 355 00:14:34,315 --> 00:14:36,315 هی،بچه ها 356 00:14:37,276 --> 00:14:39,277 هنوز خوش میگذره بهت؟ 357 00:14:41,198 --> 00:14:42,539 ...آه 358 00:14:42,639 --> 00:14:44,339 زیاد یاد گرفتم ،مطمئنا 359 00:14:44,439 --> 00:14:46,781 این یه ترفند ترتمیزه 360 00:14:46,881 --> 00:14:49,422 چه ترفندی؟ 361 00:14:49,522 --> 00:14:52,243 تو چیزای ترفند میبینی،لایزا؟ 362 00:14:55,845 --> 00:14:57,466 اصلا...اصلا مهم نیس 363 00:14:57,566 --> 00:15:00,467 من فقط...من فقط یه کم حس جالبی دارم 364 00:15:00,567 --> 00:15:03,469 اوه،درسته 365 00:15:03,569 --> 00:15:05,470 تو تست کننده ی داروی فوق العاده ای هستی 366 00:15:05,570 --> 00:15:06,991 من؟ 367 00:15:07,091 --> 00:15:10,512 آره!شیرینی گلی تو جرسی یادته؟ 368 00:15:10,612 --> 00:15:12,273 شیرینی گلی چیه؟ 369 00:15:12,373 --> 00:15:14,434 این یه داستان از قدیمه 370 00:15:14,534 --> 00:15:16,875 ...میدونی،من من میرم پیش پرستار 371 00:15:16,975 --> 00:15:18,116 من باهات میام 372 00:15:18,216 --> 00:15:19,237 من باهات میام 373 00:15:19,337 --> 00:15:20,337 ما باهات میایم 374 00:15:20,377 --> 00:15:21,838 نه 375 00:15:21,938 --> 00:15:23,999 نه 376 00:15:24,099 --> 00:15:25,680 ...نه...فقط 377 00:15:25,780 --> 00:15:28,361 بمونین 378 00:15:28,461 --> 00:15:31,122 فقط...بمونین 379 00:15:31,222 --> 00:15:34,524 ...باشه 380 00:15:34,624 --> 00:15:36,645 [LAUGHING] 381 00:15:36,745 --> 00:15:39,687 [LIGHT MUSIC] 382 00:15:39,787 --> 00:15:43,669 ♪ ♪ 383 00:15:45,469 --> 00:15:47,050 اوه.باشه 384 00:15:47,150 --> 00:15:48,691 [PANTING] 385 00:15:48,791 --> 00:15:51,092 سلام سلام 386 00:15:51,192 --> 00:15:53,133 حس عجیبی دارم 387 00:15:53,233 --> 00:15:55,234 تو پرستار مائورین هستی؟ 388 00:15:55,955 --> 00:15:57,815 تراویس جیسون گفت بیام پیشت 389 00:15:57,915 --> 00:16:00,017 اگر مشکلی داشتم 390 00:16:00,117 --> 00:16:02,818 و من قطعا یه کم مشکل دارم 391 00:16:02,918 --> 00:16:05,339 اینجا امن هست 392 00:16:05,439 --> 00:16:07,340 !کمک 393 00:16:07,440 --> 00:16:09,061 اوه!صبر کن 394 00:16:09,161 --> 00:16:11,742 ...صبر کن 395 00:16:11,842 --> 00:16:14,304 !هی!تو 396 00:16:14,404 --> 00:16:16,546 !هی،تو!کمک 397 00:16:16,762 --> 00:16:18,663 اوه! 398 00:16:18,765 --> 00:16:21,102 سلام!با 911 تماس بگیر 399 00:16:21,189 --> 00:16:23,370 [PANTING] 400 00:16:23,553 --> 00:16:24,934 [ZIPPER SOUND] 401 00:16:25,168 --> 00:16:27,829 واقعا؟ 402 00:16:27,929 --> 00:16:29,830 اوه،خدا 403 00:16:29,930 --> 00:16:32,691 !کمک 404 00:16:39,735 --> 00:16:41,035 باشه 405 00:16:41,135 --> 00:16:48,279 ♪ ♪ 406 00:16:48,379 --> 00:16:49,600 !اووواه 407 00:16:49,700 --> 00:16:52,021 اوه.عیی 408 00:16:53,221 --> 00:16:54,762 من تموم کردم.تو چی؟ 409 00:16:54,862 --> 00:16:56,443 اوه خدا 410 00:16:56,543 --> 00:16:58,564 آیا جهان در تلاشه تا چیزی به من بگه 411 00:16:58,664 --> 00:17:00,365 بوسیله ی قراردادن جاش اینجا وقتی که چارلز و من 412 00:17:00,457 --> 00:17:02,438 یه جورایی گیر افتادیم؟ 413 00:17:02,546 --> 00:17:05,607 من جاش رو توی اتاقم دیشب تصور کردم 414 00:17:05,685 --> 00:17:08,422 منظورم اینه،این حتی واقعی نبود اما حس گناه کردم 415 00:17:08,447 --> 00:17:10,588 - بخاطر تفکراتم - گذشته دیگه 416 00:17:10,634 --> 00:17:13,656 اوه ، جاش خیلی خوشگله 417 00:17:13,756 --> 00:17:15,861 هروقت بهش نگاه میکنم 418 00:17:15,997 --> 00:17:17,537 گرایش جنسی پیدا میکنم 419 00:17:17,638 --> 00:17:19,779 !اوه مائورین...سکسمون 420 00:17:19,879 --> 00:17:21,139 !خب 421 00:17:21,239 --> 00:17:22,740 با چارلز چطوره؟ 422 00:17:22,840 --> 00:17:24,221 اوه اشتباه نکن 423 00:17:24,273 --> 00:17:26,134 با چارلزم همینطور گرایش جنسی دارم 424 00:17:26,234 --> 00:17:29,055 اونا چیزای مختلفی درون تو به وجود میارن 425 00:17:29,203 --> 00:17:31,184 - چرا هردو رو نداشته باشی؟ - !اوه 426 00:17:31,284 --> 00:17:33,705 اما اینجوری که نمیشه پرستار مائورین 427 00:17:33,805 --> 00:17:35,593 !نمیتونم این کارو کنم 428 00:17:35,663 --> 00:17:37,204 اما میتونی این کارو کنی؟ 429 00:17:37,304 --> 00:17:41,166 [BRIGHT MUSIC] 430 00:17:41,266 --> 00:17:44,007 ♪ ♪ 431 00:17:44,107 --> 00:17:45,968 - آره! - وواو! 432 00:17:46,068 --> 00:17:47,369 نمیتونم این کار و کنم 433 00:17:47,469 --> 00:17:49,250 !شرط میبندم میتونی! 434 00:17:49,350 --> 00:17:50,531 ♪ ♪ 435 00:17:50,631 --> 00:17:53,792 [MAUREEN GRUNTING BREATHLESSLY] 436 00:17:56,473 --> 00:17:58,414 ...وواه 437 00:17:58,514 --> 00:17:59,975 من عالی هستم 438 00:18:00,075 --> 00:18:01,576 !اوه...اوه 439 00:18:01,676 --> 00:18:04,017 !- حواسم بهت هست - !اوه 440 00:18:04,117 --> 00:18:07,379 [BIG BAND MUSIC] 441 00:18:07,479 --> 00:18:14,522 ♪ ♪ 442 00:18:20,005 --> 00:18:23,027 [BIG BAND MUSIC CONTINUES] 443 00:18:23,127 --> 00:18:27,629 ♪ ♪ 444 00:18:27,729 --> 00:18:30,630 [UPBEAT PERCUSSIVE NOTES] 445 00:18:30,730 --> 00:18:37,934 ♪ ♪ 446 00:18:39,855 --> 00:18:41,556 ♪ هی♪ 447 00:18:41,656 --> 00:18:43,597 ♪ هی ♪ 448 00:18:43,697 --> 00:18:44,797 ♪ هی ♪ 449 00:18:44,897 --> 00:18:50,580 ♪ ♪ 450 00:19:01,585 --> 00:19:04,847 [MUSIC CONTINUES] 451 00:19:04,947 --> 00:19:08,849 ♪ ♪ 452 00:19:08,949 --> 00:19:11,250 [END CHORDS] 453 00:19:11,350 --> 00:19:14,632 [TAP DANCING SOUNDS] 454 00:19:18,674 --> 00:19:20,495 [CAMERA LENS CLICKING] 455 00:19:20,595 --> 00:19:22,336 بله 456 00:19:22,436 --> 00:19:24,257 تستر فوق العاده 457 00:19:24,357 --> 00:19:27,358 [BOTH LAUGHING] 458 00:19:30,871 --> 00:19:32,292 مطمئنی که خوبی؟ 459 00:19:32,392 --> 00:19:33,933 من درخشان میسوزم 460 00:19:34,033 --> 00:19:36,134 اما سریعتر محو میشم 461 00:19:36,234 --> 00:19:38,335 میدونی،من واقعا،آه 462 00:19:38,435 --> 00:19:40,816 مکالمه جالبی با جاش داشتم 463 00:19:40,916 --> 00:19:43,417 - اوه واقعا؟ - آره،این،آه 464 00:19:43,517 --> 00:19:45,578 این خیلی خوبه که میبینم اون تشکیل خانواده میده 465 00:19:45,614 --> 00:19:48,276 باعث میشه که فکر کنم 466 00:19:48,338 --> 00:19:50,359 چقدر خانواده واسه من مهمه 467 00:19:50,561 --> 00:19:52,462 واسه دوتامون 468 00:19:52,562 --> 00:19:54,503 میدونی،فکر کنم این آخر هفته 469 00:19:54,603 --> 00:19:56,624 ...واقعا ذهنمو باز کرد 470 00:19:56,724 --> 00:19:57,984 [LIGHT LAUGH] 471 00:19:58,044 --> 00:20:00,070 به روش هایی که اصلا انتظارشو نداشتم 472 00:20:00,103 --> 00:20:02,087 مطمئنی واسه رانندگی مشکلی نداری؟ 473 00:20:02,143 --> 00:20:04,844 آره بیخیال 474 00:20:05,303 --> 00:20:08,165 [MELLOW MUSIC] 475 00:20:08,451 --> 00:20:14,474 ♪ ♪ 476 00:20:14,774 --> 00:20:16,435 هی 477 00:20:16,665 --> 00:20:18,405 آخر هفته چطور بود؟ 478 00:20:18,506 --> 00:20:21,807 خب،من درگیر نقاشی هام بودم 479 00:20:21,907 --> 00:20:23,071 - ...خب - و یه نفر که 480 00:20:23,133 --> 00:20:25,054 سمت خیابون زندگی میکنه منو دید 481 00:20:25,079 --> 00:20:26,508 درحالی که داشت جق میزد 482 00:20:26,590 --> 00:20:28,258 اوه خدای من !چه زشت 483 00:20:28,289 --> 00:20:30,110 - خوبی؟ - خوبم؟ 484 00:20:30,382 --> 00:20:33,271 من عالی هستم.موجو رو برگردوندم 485 00:20:33,519 --> 00:20:36,581 [ROCK/POP MUSIC] 486 00:20:36,869 --> 00:20:40,210 ♪ ♪ 487 00:20:40,427 --> 00:20:42,568 و فرار مواد مخدر شما چطور بود؟ 488 00:20:42,597 --> 00:20:44,218 اوه سرما خوردی؟ 489 00:20:44,295 --> 00:20:46,957 -من یه قرص لوزی شکل توی کیفم دارم - ...نه من 490 00:20:47,049 --> 00:20:48,509 این به نظرت سکسی نیس؟ 491 00:20:48,578 --> 00:20:50,839 مردم زیادی به نظرشون این سکسی بوده 492 00:20:51,072 --> 00:20:52,973 !اوه 493 00:20:53,073 --> 00:20:54,214 آره 494 00:20:54,314 --> 00:20:56,455 بیخیال. فقط ... گیاه من کجاست؟ 495 00:20:56,555 --> 00:20:58,336 - چی? - تو عکسایی واسم میفرستادی 496 00:20:58,436 --> 00:21:01,638 از یه گیاه...فکر کردم یه هدیه واسه منه 497 00:21:03,126 --> 00:21:05,026 مائورین 498 00:21:05,126 --> 00:21:06,467 هی،کتاب رو گرفتی؟ 499 00:21:06,860 --> 00:21:08,241 نمیدونیم 500 00:21:08,298 --> 00:21:10,079 اما چیزایی بهتر گرفتیم 501 00:21:10,104 --> 00:21:11,148 چی؟ 502 00:21:11,173 --> 00:21:13,225 چارلز میخواست خودش بهت بگه 503 00:21:13,342 --> 00:21:15,844 [SUSPENSEFUL MUSIC] 504 00:21:15,944 --> 00:21:19,365 موفقیت مرکوری با آسیب زدن به خانواده من شروع شد 505 00:21:19,465 --> 00:21:22,127 که...شما همه هستید 506 00:21:22,227 --> 00:21:24,168 و الان وقتشه 507 00:21:24,268 --> 00:21:26,709 که بزارم بره 508 00:21:27,814 --> 00:21:30,635 مرکوری رو تعطیل میکنی؟ 509 00:21:30,735 --> 00:21:32,396 میخوام ازتون که بخریدش 510 00:21:32,496 --> 00:21:35,157 ...دوس داریم،چارلز،اما 511 00:21:35,257 --> 00:21:37,719 نمیتونیم از عهدش بر بیایم 512 00:21:37,819 --> 00:21:44,782 ♪ ♪ 513 00:21:46,943 --> 00:21:48,944 این مقداریه که میخوام 514 00:21:50,545 --> 00:21:52,746 یه میلیون دلار 515 00:21:54,307 --> 00:21:56,528 ما یه میلیون دلار نداریم 516 00:21:56,628 --> 00:21:58,369 من هیچ صفری نمیبینم 517 00:21:58,469 --> 00:22:01,250 یک دلار 518 00:22:01,350 --> 00:22:03,491 پدر بزرگم 519 00:22:03,591 --> 00:22:05,652 واسه شروع اینجا همه چیز اجاره کرد 520 00:22:05,752 --> 00:22:08,614 اون کاری میکرد که خانوادشو حفظ کنه 521 00:22:08,714 --> 00:22:11,915 و من فقط سعی کردم با خودم بجنگم 522 00:22:13,396 --> 00:22:16,137 میخوام بیام خونه 523 00:22:16,237 --> 00:22:18,138 بعنوان ناشر 524 00:22:18,238 --> 00:22:20,259 اگر برگردم،به عنوان یه ویراستار برمیگردم 525 00:22:20,359 --> 00:22:23,741 ویراستاری که با یه ویراستار دیگه دوسته 526 00:22:23,841 --> 00:22:26,142 به کسی ربطی نداره 527 00:22:26,242 --> 00:22:30,104 تو ناشر هستی ،کلسی من برات کار میکنم 528 00:22:30,204 --> 00:22:32,205 کنار لایزا 529 00:22:33,006 --> 00:22:35,627 با این شرایط،آه 530 00:22:35,727 --> 00:22:37,728 میگم بله 531 00:22:38,829 --> 00:22:40,977 - خانم ها؟ - میگم بله 532 00:22:41,018 --> 00:22:42,479 اوه قطعا میگم بله 533 00:22:42,532 --> 00:22:44,593 من بهت یه لطف میکنم میتونی تغییرات رو حفظ کنی 534 00:22:44,693 --> 00:22:47,715 ممنون 535 00:22:47,815 --> 00:22:49,916 فکر میکنم ما با هم قوی تر خواهیم بود 536 00:22:50,016 --> 00:22:52,237 به خونه خوش اومدی چارلز 537 00:22:52,337 --> 00:22:55,358 [DYNAMIC MUSIC] 538 00:22:55,458 --> 00:22:58,560 ♪ ♪ 539 00:22:58,660 --> 00:23:02,802 ♪ چون من قویتر هستم قویتر هستم♪ 540 00:23:02,902 --> 00:23:04,903 ♪ اوه اوه اوه اوه ♪ 541 00:23:06,094 --> 00:23:12,922 ترجمه و هماهنگی توسط دریمر instagram: @dreamer_bbf