1
00:00:07,651 --> 00:00:11,673
ترجمه و هماهنگی توسط دریمر
instagram: @dreamer7176
2
00:00:11,773 --> 00:00:13,754
خدایا تارپس
3
00:00:13,854 --> 00:00:15,314
تو
4
00:00:15,415 --> 00:00:17,836
تو یه جشن ویژه ی دیگه میخوای راه بندازی؟
5
00:00:17,936 --> 00:00:20,597
نه میخوام سقف و رنگ کنم
6
00:00:20,697 --> 00:00:22,198
مدل کلیسای سیستین(یه کلیسای
بزرگ و معروف توی واتیکان)
7
00:00:22,373 --> 00:00:23,634
سقف کاذب
8
00:00:23,659 --> 00:00:25,079
اووه!گرمه
9
00:00:25,179 --> 00:00:27,963
عیی،میدونی چیه؟من امروز گرمم نیست
10
00:00:28,034 --> 00:00:31,096
دیشب منتظر شدم که یه
نوشیدنی از کوبی هول بگیرم
11
00:00:31,196 --> 00:00:32,408
خب خیلی بد بنظر نمیاد
12
00:00:32,456 --> 00:00:35,357
لیزا ، ساقیا تو بار دعوا می
کردن که کی بهم خدمت میکنه
13
00:00:35,457 --> 00:00:37,358
بحث نه،دعوا
14
00:00:37,458 --> 00:00:39,439
بهت میگم،موجوی خودمو گم میکنم
15
00:00:39,539 --> 00:00:40,880
بیخیال،شنیدم یه نفر دیشب از اتاقت
16
00:00:40,980 --> 00:00:42,481
-یواشکی بیرون زد
- من بودم
17
00:00:42,581 --> 00:00:44,402
- دزدکی میرفتم سمت یخچال
- اوه
18
00:00:44,502 --> 00:00:45,802
چارلز هنوز اینجاست؟
19
00:00:45,902 --> 00:00:47,403
اوه نه اون اینجا نیست
20
00:00:47,503 --> 00:00:49,004
ما اوضاعمون خیلی خوب نیست
21
00:00:49,104 --> 00:00:51,285
همش یه جور رقابت شرکتیه
22
00:00:51,385 --> 00:00:53,366
صبر کن این هنوز اتفاق میفته؟
23
00:00:53,466 --> 00:00:54,527
اوه خدای من
24
00:00:54,627 --> 00:00:56,648
تاحالا کلسی حتما دیوانه شده
25
00:00:56,748 --> 00:00:58,168
آره
26
00:00:58,269 --> 00:00:59,729
منم دیوانه کرده
27
00:00:59,829 --> 00:01:01,330
اما ظاهرا واسه چارلز
28
00:01:01,430 --> 00:01:03,851
یه جور برد-برد هست. هردو شرکت واسه اونه
29
00:01:04,184 --> 00:01:06,085
خب اگه هر دو شرکت واسه اونه
30
00:01:06,123 --> 00:01:07,944
چرا اونا رو ادغام نمیکنه،درسته؟
31
00:01:08,148 --> 00:01:11,256
فکر نمیکنم کلسی یا چارلز اینجور بخوان
32
00:01:11,281 --> 00:01:13,022
چطوری میتونم هرکدوم از اونا رو قانع کنم؟
33
00:01:13,122 --> 00:01:15,703
فقط بگو شما باهم دوباره کار میکنید
34
00:01:15,803 --> 00:01:17,784
چارلز هنوز همه منافع و میبره
35
00:01:17,884 --> 00:01:20,065
بینگ،بنگ،بوم...انجام شد
36
00:01:20,165 --> 00:01:22,786
♪ ♪
37
00:01:22,886 --> 00:01:24,547
♪ لطفا حواست به من باشه♪
38
00:01:24,647 --> 00:01:26,868
♪ یه پیام واست دارم ♪
39
00:01:26,968 --> 00:01:28,829
♪برای تو♪
40
00:01:28,929 --> 00:01:30,390
♪ این یه مسیر جدیده ♪
41
00:01:30,490 --> 00:01:32,631
♪ فقط به من گوش کن تا
وقتی مستعد افسردگی هستم ♪
42
00:01:32,731 --> 00:01:35,273
بعد از موفقیت کتاب روزه داری متناوب من
43
00:01:35,373 --> 00:01:36,633
"سریع فکر کن"
44
00:01:36,733 --> 00:01:37,874
روی آزمایش بیولوژیک جدید تمرکز کردم
45
00:01:37,974 --> 00:01:40,515
برای دستیابی به واقعیت دادن به خود
46
00:01:40,615 --> 00:01:43,717
دیانا ، تو وقتی گوشیت
کار نمیکنه چیکار میکنی؟
47
00:01:43,817 --> 00:01:45,958
لایزا رو به جنیوس بار میفرستم
48
00:01:46,058 --> 00:01:47,799
اوکی خب لایزا
49
00:01:47,899 --> 00:01:50,000
چه توصیه هایی معمولا بهت میکنن؟
50
00:01:50,100 --> 00:01:51,721
اوه،خاموش روشنش کن
51
00:01:51,821 --> 00:01:53,521
دقیقا.ریست کن
52
00:01:53,622 --> 00:01:58,044
چیزی که کتاب جدید من برام به ارمغان آورد
"میکرودوزینگ"
53
00:01:58,162 --> 00:02:00,302
و این چیه؟
54
00:02:00,380 --> 00:02:02,966
میکرودوزاسیون قورت دادن
مقدار کمی از یه ماده هست
55
00:02:03,066 --> 00:02:04,367
بله غیر قانونی
56
00:02:04,467 --> 00:02:06,688
این سطوح انرژی رو افزایش
میده،خلاقیت و زیاد میکنه
57
00:02:06,788 --> 00:02:09,169
یه حس عمومی بهتر زیستن میده
58
00:02:09,269 --> 00:02:12,411
چطور،آه،ما غیرقانونی صحبت میکنیم؟
59
00:02:12,511 --> 00:02:17,733
ال اس دی،ام دی ام ای،سیلوسیبین
معمولا به عنوان قارچ شناخته میشن
60
00:02:17,833 --> 00:02:19,814
ترویج استفاده از مواد
مخدر یه کم خطرناک نیست؟
61
00:02:19,914 --> 00:02:21,615
منظورم از نظر قانونیه؟
62
00:02:21,715 --> 00:02:22,976
باید به این مواد اینجور فکر کنی
63
00:02:23,076 --> 00:02:24,697
یه دارویی واسه ذهنت هستن
64
00:02:24,797 --> 00:02:27,298
میکرودوزینگ میتونه ترس رو از بین ببره
این میتونه باطن رو کنار بزاره
65
00:02:27,398 --> 00:02:29,819
میتونه هوشیاری ما رو زیاد کنه
66
00:02:29,919 --> 00:02:31,740
من میزبان
یه انزوای تحت نظارت پزشکی هستم
67
00:02:31,840 --> 00:02:33,101
آخر این هفته توی شمال نیویورک
68
00:02:33,201 --> 00:02:35,382
میتونید واسه خودتون بیاید ببینید
69
00:02:35,482 --> 00:02:37,463
- من؟
- هرکی بخواد کتاب منو ویرایش کنه
70
00:02:37,563 --> 00:02:39,064
باید بهاشو بده
71
00:02:39,164 --> 00:02:41,585
اونا باید دست اول میکرودوزینگ رو تجربه کنن
72
00:02:41,685 --> 00:02:43,546
...اگه با این مشکل دارین
73
00:02:43,646 --> 00:02:45,027
نه من هستم من هستم
74
00:02:45,127 --> 00:02:46,427
من خیلی هستم
75
00:02:46,527 --> 00:02:48,909
آه من انجامش دادم مولی
76
00:02:49,009 --> 00:02:50,990
آه،و...،من لاف نمیزنم
77
00:02:51,090 --> 00:02:52,630
...من فقط میگم که میخوام
78
00:02:52,731 --> 00:02:54,932
آره،اونجا میبینمت
79
00:02:56,092 --> 00:02:57,833
این کتاب خیلی سرو صدا میکنه
80
00:02:57,933 --> 00:02:59,554
من واقعاً خوشحالم که شما برای
این عقب نشینی آماده هستید.
81
00:02:59,654 --> 00:03:01,275
این مایکرو هست،درسته؟
82
00:03:01,375 --> 00:03:02,755
کاملا مایکرو
83
00:03:02,855 --> 00:03:04,316
اما تو فقط باید یه قولی بهم بدی
84
00:03:04,416 --> 00:03:05,677
البته
85
00:03:05,777 --> 00:03:07,398
برام نمونه ها رو برگردونی
86
00:03:07,498 --> 00:03:09,519
خانم ها ما چندتا جلسه شنیداری داریم
87
00:03:09,619 --> 00:03:10,919
برای کتاب صوتی برونوین مدیگان
88
00:03:11,019 --> 00:03:12,560
اووه جالبه
89
00:03:12,660 --> 00:03:15,041
این بومر اروتیکا هست لایزا
90
00:03:15,142 --> 00:03:17,042
همم
91
00:03:17,142 --> 00:03:19,083
کتی توی حموم سر خورد
92
00:03:19,183 --> 00:03:21,485
اون گفت توجه کن که فرانک مثل تیتانیوم سخته
93
00:03:21,585 --> 00:03:23,125
از نظر لگن البته
94
00:03:23,225 --> 00:03:25,567
راب-داب-داب
کی توی این وان پسر بزرگه؟
95
00:03:25,667 --> 00:03:29,409
راب-داب-داب
کی توی این وان پسر بزرگه؟
96
00:03:29,509 --> 00:03:31,369
راب-داب-داب
97
00:03:31,470 --> 00:03:34,691
کی توی این وان پسر بزرگه؟
98
00:03:34,791 --> 00:03:36,772
مرسی که وقت گذاشتی
99
00:03:36,872 --> 00:03:39,053
♪ ♪
100
00:03:39,153 --> 00:03:41,254
هیچکس واسه من نترکوند
101
00:03:41,354 --> 00:03:43,696
انگار که کتی رو درک نمیکنن
102
00:03:43,796 --> 00:03:45,216
منظورم اینه که ، این دست نیافتنیه؟
103
00:03:45,316 --> 00:03:47,057
کتی توی حمام سر خورد
104
00:03:47,157 --> 00:03:48,938
اون گفت توجه کن که فرانک مثل تیتانیوم سخته
105
00:03:49,038 --> 00:03:50,899
از نظر لگن البته
106
00:03:50,999 --> 00:03:54,021
راب-داب-داب
کی توی این وان پسر بزرگه؟
107
00:03:54,121 --> 00:03:55,861
که من دوس داشتم
108
00:03:55,962 --> 00:03:57,742
منظورم اینه که سخت نیس
مشکل چیه؟
109
00:03:57,842 --> 00:04:00,024
مشکل اینه که شما خوب گوش ندادید
110
00:04:00,124 --> 00:04:03,145
آره دیانا تو باید اینو کامل بخونی
111
00:04:03,245 --> 00:04:06,742
خب من مجبورم با ناشرم موافق باشم
112
00:04:07,339 --> 00:04:10,341
دیانا تروت، کتاب منو با صدات ضبط میکنی؟
113
00:04:12,063 --> 00:04:13,954
!فکر کنم هرزه با تجربه خودمونو پیدا کردم
114
00:04:14,019 --> 00:04:16,629
- بسه
- متاسفم
115
00:04:16,821 --> 00:04:21,803
♪ ♪
116
00:04:21,903 --> 00:04:24,164
هی،تا دیروقت کار میکنی؟
117
00:04:24,264 --> 00:04:26,125
همیشه
118
00:04:26,225 --> 00:04:27,926
خب ،قبل از اینکه برم چیزی
نمیخوای برات بیارم؟
119
00:04:28,026 --> 00:04:29,375
ساعت 8 نوشیدنی داریم
120
00:04:29,467 --> 00:04:31,728
مم،چارلز
121
00:04:32,188 --> 00:04:34,329
اون دشمن نیست ، کلسی
122
00:04:34,429 --> 00:04:37,911
من فقط...از رقابت با اون متنفرم
123
00:04:39,352 --> 00:04:41,553
شاید راهی باشه که
مجبور نباشیم این کار و کنیم
124
00:04:43,274 --> 00:04:44,974
رفتم که برم
125
00:04:45,075 --> 00:04:46,575
♪ ♪
126
00:04:46,675 --> 00:04:49,777
♪ حس میکنم ، باید اونو رها کنم♪
127
00:04:49,877 --> 00:04:51,938
♪ باید رهاش کنم ♪
128
00:04:52,038 --> 00:04:54,019
بینگ،بنگ،بوم،ادغام کردن
129
00:04:54,119 --> 00:04:56,980
میلنیال و مرکوری یه شرکت هستن
130
00:04:57,080 --> 00:04:59,101
نقش شما همونه
نقش ما هم همینطور
131
00:04:59,201 --> 00:05:00,862
ما زیر یه سقف کار میکنیم
132
00:05:00,962 --> 00:05:03,023
و از رقابت دوری میکنیم
133
00:05:03,123 --> 00:05:04,744
از بالا بیاید بیرون
134
00:05:04,844 --> 00:05:08,026
این ایده ی خوبیه
135
00:05:08,126 --> 00:05:09,747
واسه تشویق
136
00:05:09,847 --> 00:05:11,908
مرکوری هنوز گردش مالی نداره
137
00:05:12,008 --> 00:05:14,389
ارزشش صرفا بازاریه
138
00:05:14,489 --> 00:05:17,991
هیئت مدیره هرگز با ادغام موافقت نمیکنه
139
00:05:18,091 --> 00:05:19,671
من فقط...فکر میکردم یه راهی باشه
140
00:05:19,772 --> 00:05:22,473
که بتونیم با هم کار کنیم
141
00:05:22,573 --> 00:05:24,365
بیا تو مرکوری کار کن
142
00:05:24,451 --> 00:05:25,574
آه، خیلی بامزه ای
143
00:05:25,654 --> 00:05:27,916
جدی میگم
144
00:05:28,016 --> 00:05:29,236
جدی میگی
145
00:05:29,336 --> 00:05:32,678
آره ، چرا نباشم؟
146
00:05:32,778 --> 00:05:34,519
من نمیتونم کلسی رو ترک کنم
147
00:05:34,619 --> 00:05:36,920
ما باید یه ویراستار
خیلی خیلی مناسب پیدا کنیم
148
00:05:37,020 --> 00:05:39,881
که جایگزین تو بشه تو
میلنیال،اما این غیر ممکنه
149
00:05:39,981 --> 00:05:42,042
اما ما دوستیم
ما دوست صمیمی هستیم
150
00:05:42,143 --> 00:05:44,364
- اینو میدونی
- آره و اگر شما دوست هستید
151
00:05:44,464 --> 00:05:46,245
پس اون میفهمه
152
00:05:46,345 --> 00:05:48,846
نه اگر اونو بخاطر تو ترک کنم
153
00:05:48,946 --> 00:05:52,608
من شرکت خودم و ترک کردم که با تو باشم
154
00:05:52,708 --> 00:05:55,009
چطور میشه حتی این یه گزینه نباشه؟
155
00:05:55,109 --> 00:05:58,290
انگار میخوای ازش یه گزینه بسازی
156
00:05:58,390 --> 00:06:00,852
دارم سعی میکنم خودمونو همه رو یکی کنم
157
00:06:00,952 --> 00:06:02,733
...ممنون.چرا ما
158
00:06:02,833 --> 00:06:05,194
چرا ما در مورد این موضوع
تو خونه صحبت نکنیم؟
159
00:06:06,434 --> 00:06:08,015
باید چمدونم و ببندم
160
00:06:08,115 --> 00:06:09,936
فردا شب میرم شمال نیویورک
161
00:06:10,036 --> 00:06:13,578
- عقب نشینی میکرودوزینگ؟
- تو هم میری؟
162
00:06:13,678 --> 00:06:15,539
آره چرا نباید برم؟
163
00:06:15,639 --> 00:06:17,700
این داغ ترین کتاب غیر داستانی سال میشه.
164
00:06:17,800 --> 00:06:19,661
- میلنیال به این کتاب نیاز داره
- مرکوری هم همینطور
165
00:06:19,761 --> 00:06:21,622
[SCOFFS]
166
00:06:21,722 --> 00:06:23,743
میشه حداقل تو رو تا خونه برسونم؟
167
00:06:23,843 --> 00:06:25,144
نه خوبم
168
00:06:25,244 --> 00:06:27,265
فردا میبینمت
169
00:06:27,365 --> 00:06:30,006
♪ ♪
170
00:06:30,726 --> 00:06:33,948
ترجمه توسط دریمر
instagram:@dreamer_bbf
171
00:06:34,048 --> 00:06:36,509
♪ ♪
172
00:06:36,609 --> 00:06:38,550
اتاق سه برای شماست خانم میلر
173
00:06:38,650 --> 00:06:40,031
کلیداتونو بهم بدید
174
00:06:40,131 --> 00:06:42,132
- و بهتون اتاقتونو نشون میدم
- اوکی
175
00:06:43,733 --> 00:06:46,314
تو منو زدی
176
00:06:46,414 --> 00:06:48,075
یه بار،هان؟
177
00:06:48,175 --> 00:06:49,596
قطار چطور بود؟
178
00:06:49,696 --> 00:06:50,996
آه من یه ماشین دربست کردم
179
00:06:51,096 --> 00:06:53,357
میشه آتش بس اعلام کنیم لطفا؟
180
00:06:53,457 --> 00:06:55,959
شاید بشه با یه اتاق مشترک شروعش کرد
181
00:06:56,059 --> 00:06:57,279
ما هنوز واسه این کتاب رقابت میکنیم؟
182
00:06:57,379 --> 00:06:59,240
- آره
- پس نه
183
00:06:59,340 --> 00:07:01,201
♪ ♪
184
00:07:01,301 --> 00:07:02,722
ورود به هتل
185
00:07:02,822 --> 00:07:05,884
فردا بیدار میشیم،تو سالن بزرگ همو میبینیم
186
00:07:05,984 --> 00:07:07,684
و سفر رو شروع میکنیم
187
00:07:07,784 --> 00:07:09,245
!اوه
188
00:07:09,345 --> 00:07:11,606
به منظور آماده سازی معده و روان شما
189
00:07:11,706 --> 00:07:13,287
اینجا مکان تفریح و سرگرمیه
190
00:07:13,387 --> 00:07:15,388
اوه،وواو
191
00:07:15,708 --> 00:07:17,569
[RATTLING]
192
00:07:17,669 --> 00:07:19,290
آه این دوای ماست؟
193
00:07:19,390 --> 00:07:22,092
این نانو هست خیلی خفیفه
194
00:07:22,192 --> 00:07:24,133
این بیشتر یه تست هست که نشون میده
چطور سیستم شما برای میکرودوز فردا
195
00:07:24,233 --> 00:07:25,653
واکنش نشون میده
196
00:07:25,753 --> 00:07:27,014
اوه
197
00:07:27,114 --> 00:07:30,256
آه ،تاحالا مواد مخدر کشیدی؟
198
00:07:30,356 --> 00:07:33,017
آه ، ما بیشتر خانوادگی اهل نوشیدنی بودیم
199
00:07:33,117 --> 00:07:35,938
اوه،الکل خیلی واسه سیستم شما بده
200
00:07:36,038 --> 00:07:39,380
و ال اس دی سالم هست؟
201
00:07:39,480 --> 00:07:41,821
قانونا،نمیتونیم بگیم که این ال اس دی هست
202
00:07:41,921 --> 00:07:43,742
اما این ال اس دی هست
203
00:07:43,842 --> 00:07:47,704
از نظر قانونی،من نه تایید و نه انکار میکنم
204
00:07:47,804 --> 00:07:49,305
♪ ♪
205
00:07:49,405 --> 00:07:51,186
پس بهش چی میگید؟
206
00:07:51,286 --> 00:07:54,027
ال اس دی نمیگم
207
00:07:54,127 --> 00:07:56,468
Oh!
208
00:07:56,568 --> 00:07:58,789
!اتاقهای شما
209
00:07:58,890 --> 00:08:01,671
به هر حال ، اگر سوالی دارید ، فقط
با من تماس بگیرید.
210
00:08:01,771 --> 00:08:03,112
من به معنای واقعی کلمه پزشک هستم.
211
00:08:03,212 --> 00:08:05,573
اوه،آه،عالی
212
00:08:06,453 --> 00:08:07,954
بای
213
00:08:08,054 --> 00:08:10,755
[WHISTLING]
214
00:08:10,855 --> 00:08:12,676
جاش؟
215
00:08:12,776 --> 00:08:14,357
!اوه خدای من سلام
216
00:08:14,457 --> 00:08:15,897
اینجا چیکار میکنی؟
217
00:08:16,052 --> 00:08:18,159
من...من تراویس و همیشه میشناختم
218
00:08:18,184 --> 00:08:21,486
اون،آه،اون بهم گفت که بعضی از سرمایه
داران سرمایه گذار تو اینجا هستن
219
00:08:21,511 --> 00:08:23,292
که اون فکر میکنه باید اونا رو ببینم
220
00:08:23,330 --> 00:08:24,670
درباره...درباره چی؟
221
00:08:24,880 --> 00:08:27,021
اون،آه،فکر میکنه من باید حق
امتیاز اینکبورگ رو بگیرم
222
00:08:27,223 --> 00:08:28,804
-واقعا؟
- آره
223
00:08:28,904 --> 00:08:31,958
من یه دختر کوچیک دارم و
یه حساب بانکی ...کوچیک،پس
224
00:08:32,013 --> 00:08:33,434
[BOTH CHUCKLE]
225
00:08:33,534 --> 00:08:34,914
آه،اما،منظورمن اینه،سؤال واقعی اینه که
226
00:08:35,014 --> 00:08:36,795
شما دوتا توی عقب نشینی
روان گردان چیکار میکنید؟
227
00:08:37,223 --> 00:08:40,285
آه،آم،ما دوتا سعی میکنیم
به کتاب تراویس برسیم
228
00:08:40,426 --> 00:08:41,847
جداگانه
229
00:08:41,947 --> 00:08:43,888
آه!به نظر پیچیده هست
230
00:08:43,988 --> 00:08:45,128
اما جالبه؟
231
00:08:45,228 --> 00:08:48,050
مم
هان؟
232
00:08:48,150 --> 00:08:52,132
خب،من،آه،من میرم ببینم توی این قوطی چه خبره
233
00:08:52,232 --> 00:08:54,493
قطعا ال اس دی نیست
234
00:08:54,593 --> 00:08:55,933
قطعا نه
235
00:08:56,034 --> 00:08:58,156
بای
236
00:08:58,228 --> 00:08:59,528
...آم
237
00:08:59,629 --> 00:09:01,730
خب،این باید جالب باشه
238
00:09:01,830 --> 00:09:03,651
آره
239
00:09:03,751 --> 00:09:05,371
میشه انجامش بدیم؟
240
00:09:05,471 --> 00:09:08,073
[RATTLING]
241
00:09:08,993 --> 00:09:10,774
به سلامتی
242
00:09:10,874 --> 00:09:12,575
به سلامتی
243
00:09:12,675 --> 00:09:16,377
♪ ...من اونو کند میکنم،اما من♪
244
00:09:16,477 --> 00:09:18,698
♪ ♪
245
00:09:18,798 --> 00:09:20,810
♪ چون وقت داریم♪
246
00:09:24,122 --> 00:09:28,180
آلبوم مورد علاقه من از دورز در حال پخش بود
247
00:09:28,290 --> 00:09:30,350
همونطور که اون دکمه کمربندش رو باز میکرد
248
00:09:30,404 --> 00:09:33,607
و سینه ام را داخل دهانش فرو می کردم ،
249
00:09:33,779 --> 00:09:37,641
روح وحشی من با زبان لرزان
او روی نوک پستان من
250
00:09:37,741 --> 00:09:39,224
زنده شد
251
00:09:39,498 --> 00:09:40,879
این سکسیه؟
252
00:09:40,979 --> 00:09:43,160
اوه،خیلی سکسیه
253
00:09:43,260 --> 00:09:45,261
آره؟عالیه
254
00:09:47,622 --> 00:09:49,443
اوه،سلام
255
00:09:49,543 --> 00:09:52,485
اوه،سلام،زین
ما هنوز اینو کامل تمومش نکردیم
256
00:09:52,760 --> 00:09:55,061
فکر کنم ما دیگه در واقع
واسه امروز وقت نداریم
257
00:09:55,086 --> 00:09:56,667
آره؟من فکر کردم شاید بتونم
258
00:09:56,767 --> 00:09:58,148
کمی سخت تر نوک پستان را بگم.
259
00:09:58,248 --> 00:10:00,669
- نه
- اوه،باشه،خوبه
260
00:10:00,769 --> 00:10:02,510
نوک پستان را لرزاند. بله
261
00:10:02,610 --> 00:10:04,551
آدری کولبرت یادته
262
00:10:04,651 --> 00:10:06,152
- البته
چطوری؟
263
00:10:06,252 --> 00:10:07,632
اون میخواد خاطرات خودش رو بیان کنه.
264
00:10:07,732 --> 00:10:09,973
اوه ، خب ، بهترین شانس برای شما هست
265
00:10:12,455 --> 00:10:14,115
نمیخواید یه کم بشنوید؟
266
00:10:14,215 --> 00:10:16,236
از کتابی که ازم دزدیدی؟
267
00:10:16,337 --> 00:10:19,238
- پیشنهاد بهتر دادم،ندزدیدم
- درسته،دزدیدن یه جرم هست
268
00:10:19,338 --> 00:10:21,899
شما هرگز چیزی شبیه به
این را تبلیغ نمی کنید.
269
00:10:29,503 --> 00:10:31,204
اوکی
270
00:10:31,304 --> 00:10:32,885
برخلاف هر شب بود
271
00:10:32,985 --> 00:10:36,086
من توی منهتن بودم
لباس مجلل و باکلاسی پوشیده بودم
272
00:10:36,186 --> 00:10:38,087
خیره نگاه میکردم به انعکاسم
توی حمام تو فورسیزنس
273
00:10:38,187 --> 00:10:40,648
- آه،نظرت چیه
-منظورم اینه
274
00:10:40,748 --> 00:10:42,809
اون خیلی واقعیه
275
00:10:42,910 --> 00:10:44,850
مثل خیره شدن به چیزی،بیحس
276
00:10:44,951 --> 00:10:47,452
- پس،آه،مجرم
- آره.
277
00:10:47,552 --> 00:10:51,454
نظری ندارم که چطوری این
اتفاق افتاد،اما اونا مردن
278
00:10:51,554 --> 00:10:53,815
اوکی،عالی بود،شروع خوبیه
279
00:10:53,915 --> 00:10:57,937
آم،اما بیاید با کمی احساس بیشتر
یه بار دیگه امتحان کنیم.
280
00:10:58,037 --> 00:11:00,818
اوکی بزار این کار و کنم
281
00:11:00,918 --> 00:11:03,099
[CLEARS THROAT]
282
00:11:03,199 --> 00:11:06,101
با خودم فکر کردم
283
00:11:06,201 --> 00:11:08,062
من واقعا این کارو میکنم؟
284
00:11:08,162 --> 00:11:10,143
من یه گروه سه نفر میشم
285
00:11:10,243 --> 00:11:11,944
با یه زوج متاهل؟
286
00:11:12,044 --> 00:11:14,265
یه نفس عمیق کشیدم،در رو باز کردم
287
00:11:14,365 --> 00:11:16,506
!بعد دیدمش
288
00:11:16,606 --> 00:11:17,747
[SOBS]
289
00:11:17,847 --> 00:11:21,468
!همه جا خون بود
290
00:11:21,568 --> 00:11:24,390
نمیدونم چه جوری این اتفاق
افتاد،اما اونا !مرده بودن
291
00:11:24,490 --> 00:11:28,692
[SOBS]
292
00:11:30,613 --> 00:11:32,674
همونجوری که من برای هیات داوران انجام دادم.
293
00:11:32,774 --> 00:11:34,795
این بهتر بود؟
294
00:11:34,895 --> 00:11:36,956
عالیه
295
00:11:37,056 --> 00:11:39,757
اون وحشتناکه،کاملا مجرم هست
296
00:11:39,857 --> 00:11:41,878
خدای من ، اون روانیه
297
00:11:41,978 --> 00:11:43,879
میدونی،من باید اعتراف کنم،یه کم ازش میترسم
298
00:11:43,979 --> 00:11:45,840
اون جذابه اما...ترسناکه
299
00:11:45,940 --> 00:11:47,801
میکروفن تو روشنه
300
00:11:47,901 --> 00:11:51,383
اما خوبه که بدونم واقعا چه حسی داری
301
00:11:53,104 --> 00:11:55,105
W...
302
00:11:58,106 --> 00:11:59,847
[LAUGHS]
303
00:11:59,947 --> 00:12:02,128
♪ ♪
304
00:12:02,228 --> 00:12:04,129
[OVERLAPPING CHATTER]
305
00:12:04,229 --> 00:12:07,011
اوکی...حالا،چندتا گله وحشی اونجا بودن
306
00:12:07,111 --> 00:12:09,772
من واقعاً از همکاری دوباره با تو لذت بردم.
307
00:12:09,872 --> 00:12:11,213
باید این کار رو طولانی مدت انجام بدیم.
308
00:12:11,313 --> 00:12:13,894
اگه یه روزنه توی میلنیال باز بشه
309
00:12:13,994 --> 00:12:15,615
اگه میخوای بهم بگی
310
00:12:15,715 --> 00:12:18,096
...که چارلز به لایزا برای
کار توی مرکوری پیشنهاد داده
311
00:12:18,196 --> 00:12:19,737
میدونم،اون بهم گفته
312
00:12:19,837 --> 00:12:21,538
و اون جایی میمونه که هست
313
00:12:21,638 --> 00:12:23,699
آره ، اما طولانی؟
314
00:12:23,799 --> 00:12:26,100
قبول کن پیترز
لایزا و چارلز جدا نمیمونن
315
00:12:26,200 --> 00:12:28,861
اونا باهم کار میکنن
اجتناب ناپذیره
316
00:12:28,962 --> 00:12:32,063
- و کجا دقیق ترکمون میکنه؟
- نمیدونم
317
00:12:32,163 --> 00:12:35,545
اما تو و من...ما کثیفیم
318
00:12:35,645 --> 00:12:38,266
سلام ، تو از من خیلی کثیف تر هستی
319
00:12:38,366 --> 00:12:41,328
اوه،آم...من اونی که لکه
داره رو کراواتش نیستم
320
00:12:42,168 --> 00:12:44,069
- بوپ!
321
00:12:44,169 --> 00:12:46,430
باور نمیکنم که بهش حسی داشته باشم
322
00:12:46,530 --> 00:12:49,031
[BOTH LAUGHING]
323
00:12:49,131 --> 00:12:51,513
♪ ♪
324
00:12:51,613 --> 00:12:53,614
[KNOCK ON DOOR]
325
00:12:55,815 --> 00:12:58,876
چیزی که ما رو دور نگه میداره ، منو میکشه
326
00:12:58,976 --> 00:13:00,917
[UPBEAT MUSIC]
327
00:13:01,017 --> 00:13:03,278
♪ ♪
328
00:13:03,378 --> 00:13:09,281
صبر کن،صبر کن،صبر کن،صبر کن
329
00:13:09,381 --> 00:13:10,962
ما نباید این کار و بکنیم
330
00:13:11,062 --> 00:13:14,584
چرا نه؟اومدم عذرخواهی کنم
331
00:13:16,185 --> 00:13:18,726
...آه،آره،تو کردی،و
332
00:13:18,826 --> 00:13:22,068
گذاشتم بیای،و عذرخواهیتو قبول کردم
333
00:13:23,068 --> 00:13:25,309
من دوزمو مصرف نکردم،تو کردی؟
334
00:13:27,150 --> 00:13:28,611
آه
335
00:13:28,711 --> 00:13:30,292
...این نشونش میده که تو
336
00:13:30,392 --> 00:13:32,473
به نوعی با یه شخص دیگه اینجا بودی
337
00:13:34,234 --> 00:13:37,275
آره.تو هم به نوعی یه شخص دیگه بودی
338
00:13:43,979 --> 00:13:48,321
خوش آمدید به عقب نشینی من
به دور از حالت عادی
339
00:13:48,421 --> 00:13:50,080
ما میخوایم ذهن شما رو باز کنیم
340
00:13:50,585 --> 00:13:53,304
یه چیز هست واسه خوندن درباره میکرودوزینگ
341
00:13:53,423 --> 00:13:55,423
یه تجربه ی دیگه هست
342
00:13:55,655 --> 00:13:58,556
و اگرچه دوزهای شما به دقت کالیبره شدن
343
00:13:58,656 --> 00:14:00,917
هرشخصی به طور متفاوت مواد
شیمیایی رو متابولیسم میکنه
344
00:14:01,468 --> 00:14:04,009
پس اگه هر واکنشی دارین
345
00:14:04,109 --> 00:14:07,691
لطفا،برین پیش دکترایی که درخدمتتون هستن
346
00:14:07,791 --> 00:14:10,132
یا پیش پرستار مائورین توی لابی
347
00:14:10,232 --> 00:14:13,134
[POP MUSIC]
348
00:14:13,234 --> 00:14:14,975
♪ تو سیدنی با یه پل♪
349
00:14:15,075 --> 00:14:17,256
♪ وقتی که نشستم و فکرای مزخرف میکنم ♪
350
00:14:17,356 --> 00:14:20,578
♪ آیا نمی تونیم بپذیریم که مشکل داریم؟ ♪
351
00:14:20,678 --> 00:14:22,799
اوه،لعنتی
352
00:14:23,629 --> 00:14:26,251
!اوه !کمک
353
00:14:26,351 --> 00:14:29,052
!ها-کمک!اوه!وواه
354
00:14:29,152 --> 00:14:32,914
کمک؟
355
00:14:34,315 --> 00:14:36,315
هی،بچه ها
356
00:14:37,276 --> 00:14:39,277
هنوز خوش میگذره بهت؟
357
00:14:41,198 --> 00:14:42,539
...آه
358
00:14:42,639 --> 00:14:44,339
زیاد یاد گرفتم ،مطمئنا
359
00:14:44,439 --> 00:14:46,781
این یه ترفند ترتمیزه
360
00:14:46,881 --> 00:14:49,422
چه ترفندی؟
361
00:14:49,522 --> 00:14:52,243
تو چیزای ترفند میبینی،لایزا؟
362
00:14:55,845 --> 00:14:57,466
اصلا...اصلا مهم نیس
363
00:14:57,566 --> 00:15:00,467
من فقط...من فقط یه کم حس جالبی دارم
364
00:15:00,567 --> 00:15:03,469
اوه،درسته
365
00:15:03,569 --> 00:15:05,470
تو تست کننده ی داروی فوق العاده ای هستی
366
00:15:05,570 --> 00:15:06,991
من؟
367
00:15:07,091 --> 00:15:10,512
آره!شیرینی گلی تو جرسی یادته؟
368
00:15:10,612 --> 00:15:12,273
شیرینی گلی چیه؟
369
00:15:12,373 --> 00:15:14,434
این یه داستان از قدیمه
370
00:15:14,534 --> 00:15:16,875
...میدونی،من
من میرم پیش پرستار
371
00:15:16,975 --> 00:15:18,116
من باهات میام
372
00:15:18,216 --> 00:15:19,237
من باهات میام
373
00:15:19,337 --> 00:15:20,337
ما باهات میایم
374
00:15:20,377 --> 00:15:21,838
نه
375
00:15:21,938 --> 00:15:23,999
نه
376
00:15:24,099 --> 00:15:25,680
...نه...فقط
377
00:15:25,780 --> 00:15:28,361
بمونین
378
00:15:28,461 --> 00:15:31,122
فقط...بمونین
379
00:15:31,222 --> 00:15:34,524
...باشه
380
00:15:34,624 --> 00:15:36,645
[LAUGHING]
381
00:15:36,745 --> 00:15:39,687
[LIGHT MUSIC]
382
00:15:39,787 --> 00:15:43,669
♪ ♪
383
00:15:45,469 --> 00:15:47,050
اوه.باشه
384
00:15:47,150 --> 00:15:48,691
[PANTING]
385
00:15:48,791 --> 00:15:51,092
سلام
سلام
386
00:15:51,192 --> 00:15:53,133
حس عجیبی دارم
387
00:15:53,233 --> 00:15:55,234
تو پرستار مائورین هستی؟
388
00:15:55,955 --> 00:15:57,815
تراویس جیسون گفت بیام پیشت
389
00:15:57,915 --> 00:16:00,017
اگر مشکلی داشتم
390
00:16:00,117 --> 00:16:02,818
و من قطعا یه کم مشکل دارم
391
00:16:02,918 --> 00:16:05,339
اینجا امن هست
392
00:16:05,439 --> 00:16:07,340
!کمک
393
00:16:07,440 --> 00:16:09,061
اوه!صبر کن
394
00:16:09,161 --> 00:16:11,742
...صبر کن
395
00:16:11,842 --> 00:16:14,304
!هی!تو
396
00:16:14,404 --> 00:16:16,546
!هی،تو!کمک
397
00:16:16,762 --> 00:16:18,663
اوه!
398
00:16:18,765 --> 00:16:21,102
سلام!با 911 تماس بگیر
399
00:16:21,189 --> 00:16:23,370
[PANTING]
400
00:16:23,553 --> 00:16:24,934
[ZIPPER SOUND]
401
00:16:25,168 --> 00:16:27,829
واقعا؟
402
00:16:27,929 --> 00:16:29,830
اوه،خدا
403
00:16:29,930 --> 00:16:32,691
!کمک
404
00:16:39,735 --> 00:16:41,035
باشه
405
00:16:41,135 --> 00:16:48,279
♪ ♪
406
00:16:48,379 --> 00:16:49,600
!اووواه
407
00:16:49,700 --> 00:16:52,021
اوه.عیی
408
00:16:53,221 --> 00:16:54,762
من تموم کردم.تو چی؟
409
00:16:54,862 --> 00:16:56,443
اوه خدا
410
00:16:56,543 --> 00:16:58,564
آیا جهان در تلاشه تا چیزی به من بگه
411
00:16:58,664 --> 00:17:00,365
بوسیله ی قراردادن جاش
اینجا وقتی که چارلز و من
412
00:17:00,457 --> 00:17:02,438
یه جورایی گیر افتادیم؟
413
00:17:02,546 --> 00:17:05,607
من جاش رو توی اتاقم دیشب تصور کردم
414
00:17:05,685 --> 00:17:08,422
منظورم اینه،این حتی واقعی نبود
اما حس گناه کردم
415
00:17:08,447 --> 00:17:10,588
- بخاطر تفکراتم
- گذشته دیگه
416
00:17:10,634 --> 00:17:13,656
اوه ، جاش خیلی خوشگله
417
00:17:13,756 --> 00:17:15,861
هروقت بهش نگاه میکنم
418
00:17:15,997 --> 00:17:17,537
گرایش جنسی پیدا میکنم
419
00:17:17,638 --> 00:17:19,779
!اوه مائورین...سکسمون
420
00:17:19,879 --> 00:17:21,139
!خب
421
00:17:21,239 --> 00:17:22,740
با چارلز چطوره؟
422
00:17:22,840 --> 00:17:24,221
اوه اشتباه نکن
423
00:17:24,273 --> 00:17:26,134
با چارلزم همینطور گرایش جنسی دارم
424
00:17:26,234 --> 00:17:29,055
اونا چیزای مختلفی درون تو به وجود میارن
425
00:17:29,203 --> 00:17:31,184
- چرا هردو رو نداشته باشی؟
- !اوه
426
00:17:31,284 --> 00:17:33,705
اما اینجوری که نمیشه پرستار مائورین
427
00:17:33,805 --> 00:17:35,593
!نمیتونم این کارو کنم
428
00:17:35,663 --> 00:17:37,204
اما میتونی این کارو کنی؟
429
00:17:37,304 --> 00:17:41,166
[BRIGHT MUSIC]
430
00:17:41,266 --> 00:17:44,007
♪ ♪
431
00:17:44,107 --> 00:17:45,968
- آره!
- وواو!
432
00:17:46,068 --> 00:17:47,369
نمیتونم این کار و کنم
433
00:17:47,469 --> 00:17:49,250
!شرط میبندم میتونی!
434
00:17:49,350 --> 00:17:50,531
♪ ♪
435
00:17:50,631 --> 00:17:53,792
[MAUREEN GRUNTING BREATHLESSLY]
436
00:17:56,473 --> 00:17:58,414
...وواه
437
00:17:58,514 --> 00:17:59,975
من عالی هستم
438
00:18:00,075 --> 00:18:01,576
!اوه...اوه
439
00:18:01,676 --> 00:18:04,017
!- حواسم بهت هست
- !اوه
440
00:18:04,117 --> 00:18:07,379
[BIG BAND MUSIC]
441
00:18:07,479 --> 00:18:14,522
♪ ♪
442
00:18:20,005 --> 00:18:23,027
[BIG BAND MUSIC CONTINUES]
443
00:18:23,127 --> 00:18:27,629
♪ ♪
444
00:18:27,729 --> 00:18:30,630
[UPBEAT PERCUSSIVE NOTES]
445
00:18:30,730 --> 00:18:37,934
♪ ♪
446
00:18:39,855 --> 00:18:41,556
♪ هی♪
447
00:18:41,656 --> 00:18:43,597
♪ هی ♪
448
00:18:43,697 --> 00:18:44,797
♪ هی ♪
449
00:18:44,897 --> 00:18:50,580
♪ ♪
450
00:19:01,585 --> 00:19:04,847
[MUSIC CONTINUES]
451
00:19:04,947 --> 00:19:08,849
♪ ♪
452
00:19:08,949 --> 00:19:11,250
[END CHORDS]
453
00:19:11,350 --> 00:19:14,632
[TAP DANCING SOUNDS]
454
00:19:18,674 --> 00:19:20,495
[CAMERA LENS CLICKING]
455
00:19:20,595 --> 00:19:22,336
بله
456
00:19:22,436 --> 00:19:24,257
تستر فوق العاده
457
00:19:24,357 --> 00:19:27,358
[BOTH LAUGHING]
458
00:19:30,871 --> 00:19:32,292
مطمئنی که خوبی؟
459
00:19:32,392 --> 00:19:33,933
من درخشان میسوزم
460
00:19:34,033 --> 00:19:36,134
اما سریعتر محو میشم
461
00:19:36,234 --> 00:19:38,335
میدونی،من واقعا،آه
462
00:19:38,435 --> 00:19:40,816
مکالمه جالبی با جاش داشتم
463
00:19:40,916 --> 00:19:43,417
- اوه واقعا؟
- آره،این،آه
464
00:19:43,517 --> 00:19:45,578
این خیلی خوبه که میبینم
اون تشکیل خانواده میده
465
00:19:45,614 --> 00:19:48,276
باعث میشه که فکر کنم
466
00:19:48,338 --> 00:19:50,359
چقدر خانواده واسه من مهمه
467
00:19:50,561 --> 00:19:52,462
واسه دوتامون
468
00:19:52,562 --> 00:19:54,503
میدونی،فکر کنم این آخر هفته
469
00:19:54,603 --> 00:19:56,624
...واقعا ذهنمو باز کرد
470
00:19:56,724 --> 00:19:57,984
[LIGHT LAUGH]
471
00:19:58,044 --> 00:20:00,070
به روش هایی که اصلا انتظارشو نداشتم
472
00:20:00,103 --> 00:20:02,087
مطمئنی واسه رانندگی مشکلی نداری؟
473
00:20:02,143 --> 00:20:04,844
آره بیخیال
474
00:20:05,303 --> 00:20:08,165
[MELLOW MUSIC]
475
00:20:08,451 --> 00:20:14,474
♪ ♪
476
00:20:14,774 --> 00:20:16,435
هی
477
00:20:16,665 --> 00:20:18,405
آخر هفته چطور بود؟
478
00:20:18,506 --> 00:20:21,807
خب،من درگیر نقاشی هام بودم
479
00:20:21,907 --> 00:20:23,071
- ...خب
- و یه نفر که
480
00:20:23,133 --> 00:20:25,054
سمت خیابون زندگی میکنه منو دید
481
00:20:25,079 --> 00:20:26,508
درحالی که داشت جق میزد
482
00:20:26,590 --> 00:20:28,258
اوه خدای من !چه زشت
483
00:20:28,289 --> 00:20:30,110
- خوبی؟
- خوبم؟
484
00:20:30,382 --> 00:20:33,271
من عالی هستم.موجو رو برگردوندم
485
00:20:33,519 --> 00:20:36,581
[ROCK/POP MUSIC]
486
00:20:36,869 --> 00:20:40,210
♪ ♪
487
00:20:40,427 --> 00:20:42,568
و فرار مواد مخدر شما چطور بود؟
488
00:20:42,597 --> 00:20:44,218
اوه سرما خوردی؟
489
00:20:44,295 --> 00:20:46,957
-من یه قرص لوزی شکل توی کیفم دارم
- ...نه من
490
00:20:47,049 --> 00:20:48,509
این به نظرت سکسی نیس؟
491
00:20:48,578 --> 00:20:50,839
مردم زیادی به نظرشون این سکسی بوده
492
00:20:51,072 --> 00:20:52,973
!اوه
493
00:20:53,073 --> 00:20:54,214
آره
494
00:20:54,314 --> 00:20:56,455
بیخیال. فقط ... گیاه من کجاست؟
495
00:20:56,555 --> 00:20:58,336
- چی?
- تو عکسایی واسم میفرستادی
496
00:20:58,436 --> 00:21:01,638
از یه گیاه...فکر کردم یه هدیه واسه منه
497
00:21:03,126 --> 00:21:05,026
مائورین
498
00:21:05,126 --> 00:21:06,467
هی،کتاب رو گرفتی؟
499
00:21:06,860 --> 00:21:08,241
نمیدونیم
500
00:21:08,298 --> 00:21:10,079
اما چیزایی بهتر گرفتیم
501
00:21:10,104 --> 00:21:11,148
چی؟
502
00:21:11,173 --> 00:21:13,225
چارلز میخواست خودش بهت بگه
503
00:21:13,342 --> 00:21:15,844
[SUSPENSEFUL MUSIC]
504
00:21:15,944 --> 00:21:19,365
موفقیت مرکوری با آسیب زدن
به خانواده من شروع شد
505
00:21:19,465 --> 00:21:22,127
که...شما همه هستید
506
00:21:22,227 --> 00:21:24,168
و الان وقتشه
507
00:21:24,268 --> 00:21:26,709
که بزارم بره
508
00:21:27,814 --> 00:21:30,635
مرکوری رو تعطیل میکنی؟
509
00:21:30,735 --> 00:21:32,396
میخوام ازتون که بخریدش
510
00:21:32,496 --> 00:21:35,157
...دوس داریم،چارلز،اما
511
00:21:35,257 --> 00:21:37,719
نمیتونیم از عهدش بر بیایم
512
00:21:37,819 --> 00:21:44,782
♪ ♪
513
00:21:46,943 --> 00:21:48,944
این مقداریه که میخوام
514
00:21:50,545 --> 00:21:52,746
یه میلیون دلار
515
00:21:54,307 --> 00:21:56,528
ما یه میلیون دلار نداریم
516
00:21:56,628 --> 00:21:58,369
من هیچ صفری نمیبینم
517
00:21:58,469 --> 00:22:01,250
یک دلار
518
00:22:01,350 --> 00:22:03,491
پدر بزرگم
519
00:22:03,591 --> 00:22:05,652
واسه شروع اینجا همه چیز اجاره کرد
520
00:22:05,752 --> 00:22:08,614
اون کاری میکرد که خانوادشو حفظ کنه
521
00:22:08,714 --> 00:22:11,915
و من فقط سعی کردم با خودم بجنگم
522
00:22:13,396 --> 00:22:16,137
میخوام بیام خونه
523
00:22:16,237 --> 00:22:18,138
بعنوان ناشر
524
00:22:18,238 --> 00:22:20,259
اگر برگردم،به عنوان یه ویراستار برمیگردم
525
00:22:20,359 --> 00:22:23,741
ویراستاری که با یه ویراستار دیگه دوسته
526
00:22:23,841 --> 00:22:26,142
به کسی ربطی نداره
527
00:22:26,242 --> 00:22:30,104
تو ناشر هستی ،کلسی
من برات کار میکنم
528
00:22:30,204 --> 00:22:32,205
کنار لایزا
529
00:22:33,006 --> 00:22:35,627
با این شرایط،آه
530
00:22:35,727 --> 00:22:37,728
میگم بله
531
00:22:38,829 --> 00:22:40,977
- خانم ها؟
- میگم بله
532
00:22:41,018 --> 00:22:42,479
اوه قطعا میگم بله
533
00:22:42,532 --> 00:22:44,593
من بهت یه لطف میکنم
میتونی تغییرات رو حفظ کنی
534
00:22:44,693 --> 00:22:47,715
ممنون
535
00:22:47,815 --> 00:22:49,916
فکر میکنم ما با هم قوی تر خواهیم بود
536
00:22:50,016 --> 00:22:52,237
به خونه خوش اومدی چارلز
537
00:22:52,337 --> 00:22:55,358
[DYNAMIC MUSIC]
538
00:22:55,458 --> 00:22:58,560
♪ ♪
539
00:22:58,660 --> 00:23:02,802
♪ چون من قویتر هستم قویتر هستم♪
540
00:23:02,902 --> 00:23:04,903
♪ اوه اوه اوه اوه ♪
541
00:23:06,094 --> 00:23:12,922
ترجمه و هماهنگی توسط دریمر
instagram: @dreamer_bbf