1 00:00:06,688 --> 00:00:09,007 .سلام،می تونستیم بالا قهوه بخوریم 2 00:00:09,032 --> 00:00:11,096 چرا می خواستی منو این پایین ببینی؟ 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,308 !امروز آخرین روز کاری من تو ملینیاله 4 00:00:16,275 --> 00:00:17,536 چی؟ 5 00:00:17,621 --> 00:00:19,695 من یه نامه "جان عزیز" به چارلز نوشتم 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,982 .و دارم میرم 7 00:00:22,242 --> 00:00:23,543 چرا؟ 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,221 یه مدتی اینجا بودم 9 00:00:25,246 --> 00:00:27,613 ...و حالا وقتشه که از اینجا برم 10 00:00:27,732 --> 00:00:29,522 .یه شروع تازه میخوام 11 00:00:29,547 --> 00:00:30,888 اما کجا؟ کجا داری میری؟ 12 00:00:30,913 --> 00:00:32,242 .نمیدونم 13 00:00:32,818 --> 00:00:34,286 .لایزا،مشکلی نیست 14 00:00:34,336 --> 00:00:36,914 من می خوام شانسمو امتحان کنم و .ببینم چی پیش میاد 15 00:00:36,939 --> 00:00:39,080 .آره اما یوقتایی اول پیاده رو ظاهر میشه 16 00:00:39,440 --> 00:00:42,792 ببین،لطفا یکم یواش تر برو .فکر کن،راجع بهش باهام حرف بزن 17 00:00:42,817 --> 00:00:44,880 میتونیم مزایا معایبش . رو بررسی کنیم 18 00:00:45,294 --> 00:00:47,132 .من تصمیمو گرفتم 19 00:00:48,008 --> 00:00:49,309 خب،چارلز چی گفت؟ 20 00:00:49,400 --> 00:00:50,552 .هنوز هیچی 21 00:00:50,615 --> 00:00:52,335 سر راهم به اینجا به دفترش سر زدم 22 00:00:52,373 --> 00:00:53,794 .و یه نامه روی میزش گذاشتم 23 00:00:53,996 --> 00:00:55,417 .نمیخوام وقتی نامه رو میخونه اینجا باشم 24 00:00:57,041 --> 00:00:58,768 دیوونه شدی؟ 25 00:00:58,793 --> 00:01:01,354 !لایزا،صبر کن 26 00:01:05,467 --> 00:01:06,902 میتونم کمکت کنم؟ 27 00:01:06,941 --> 00:01:08,942 .سلام صبح بخیر 28 00:01:09,327 --> 00:01:10,572 .اوه،درسته 29 00:01:10,742 --> 00:01:13,037 .من اینو واسه تو گذاشتم 30 00:01:13,077 --> 00:01:16,139 !این یه...یه نامه است...واسه تو 31 00:01:16,320 --> 00:01:19,197 اما نباید تو دفتر بخونیش 32 00:01:19,222 --> 00:01:21,875 چون...نامناسبه 33 00:01:22,379 --> 00:01:24,480 .سرکار،پس می خوام پسش بگیرم 34 00:01:24,542 --> 00:01:26,443 .حالا دیگه واقعا می خوام ببینمش 35 00:01:26,511 --> 00:01:28,332 !گزارشتو به منابع انسانی نمیدم 36 00:01:28,357 --> 00:01:29,577 ...نه فقط 37 00:01:29,614 --> 00:01:31,039 ،واقعا چیزای سکسیه 38 00:01:31,064 --> 00:01:33,205 و یجورایی کثیفه ...پس من 39 00:01:33,264 --> 00:01:34,632 .من...خیلی کوچه بازاری نوشتم 40 00:01:34,657 --> 00:01:36,438 !من برات چیز میزای ناجور نوشتم،فقط همین 41 00:01:36,803 --> 00:01:38,820 و کاشف به عمل اومد که تو ...این کار خوب نیستم پس 42 00:01:38,899 --> 00:01:41,000 .این دستخط تو نیست 43 00:01:43,471 --> 00:01:45,731 !استعفای منه،چارلز 44 00:01:46,516 --> 00:01:47,985 .من دارم از اینجا میرم .نه نمیره 45 00:01:48,010 --> 00:01:49,351 ،داره به رفتن فکر می کنه 46 00:01:49,376 --> 00:01:51,023 اما ما میشنیم و یه . راهی براش پیدا میکنیم 47 00:01:51,052 --> 00:01:52,873 !راهی برای پیدا کردن وجود نداره 48 00:01:52,973 --> 00:01:55,514 من نمیتونم جایی که ناشر .بودم ویراستار باشم 49 00:01:55,669 --> 00:01:57,117 .سعی کردم.نمیتونم 50 00:01:57,281 --> 00:01:58,912 .دو هفته زمان بده 51 00:01:59,077 --> 00:02:00,789 .یه مدت نباش 52 00:02:01,048 --> 00:02:02,589 .بذار گردو خاک فروکش کنه 53 00:02:02,846 --> 00:02:05,394 .لطفا،تو خیلی برامون مهمی 54 00:02:05,419 --> 00:02:06,760 .نه،متاسفم 55 00:02:06,805 --> 00:02:10,800 ...دیگه چیزی واسه گفتن نمونده ...جز 56 00:02:13,724 --> 00:02:15,225 ،ممنونم چارلز 57 00:02:15,301 --> 00:02:18,843 منو به عنوان دستیار کشف .کردی و شغلمو ارتقا دادی 58 00:02:18,873 --> 00:02:22,269 و همه ی این فرصت های .استثنایی رو بهم دادی 59 00:02:24,704 --> 00:02:26,647 .اما زمان من اینجا دیگه سر اومده 60 00:02:26,942 --> 00:02:29,723 ...پس 61 00:02:29,925 --> 00:02:32,246 سختش نکن برام،باشه؟ 62 00:02:33,741 --> 00:02:35,408 .فقط اینو بخون 63 00:02:37,428 --> 00:02:39,160 .هر کلمه اش از صمیم قلبمه 64 00:02:56,562 --> 00:02:58,167 .نه لایزا،اینکارو نکن 65 00:02:58,213 --> 00:03:00,636 .اینکه خداحافظی نیست .قراره بازم ببینمت 66 00:03:17,347 --> 00:03:18,763 .تمام،تمام،و تمام 67 00:03:18,788 --> 00:03:20,611 Oh, and I got the Rome hotel upgrade. 68 00:03:20,643 --> 00:03:22,984 You now get a bidet and an espresso machine 69 00:03:23,009 --> 00:03:24,230 right next to each other, but still. 70 00:03:24,255 --> 00:03:25,435 .خوبه، یه مشکلی داریم 71 00:03:25,482 --> 00:03:27,284 .بله،ساقدوشم دوباره دیر کرد 72 00:03:27,320 --> 00:03:28,566 .خدارو شکر لورن رو جای خودت گذاشتی 73 00:03:28,591 --> 00:03:29,611 .میدونی که فقط چهار روز مونده 74 00:03:29,636 --> 00:03:31,276 موضوع همینه همین الان یه تماس از . ردموند دریافت کردم 75 00:03:31,301 --> 00:03:33,729 .جمعه یه برنامه داریم .همون روز قبلشه 76 00:03:33,780 --> 00:03:36,882 .نه نه نه نه .تو تقویمم نبود 77 00:03:37,131 --> 00:03:38,533 خدایا حتما کلسی بدون ، اینکه به کسی بگه 78 00:03:38,571 --> 00:03:39,792 .برنامه ریزیش کرده 79 00:03:39,892 --> 00:03:41,190 .این هفته سومین باره 80 00:03:41,215 --> 00:03:42,409 اون بمب های کوچولوی .کثیفو همه جا رها کرده 81 00:03:42,434 --> 00:03:44,135 آره،منظورم اینه که کلی .فکر تو سرش داشت 82 00:03:44,160 --> 00:03:46,186 اصلا نمیدونم این کمپانی چطور . بدون اون اداره میشه 83 00:03:46,262 --> 00:03:47,791 .دیگه اون جای همیشگی نیست 84 00:03:47,816 --> 00:03:49,135 .لایزا،خواهش می کنم 85 00:03:49,160 --> 00:03:51,301 .اون قلب و روح این کمپانی نبود 86 00:03:51,326 --> 00:03:52,752 .ما براش خوشحالیم .ما برا خودمونم خوشحالیم 87 00:03:52,777 --> 00:03:53,940 !ما خوشحالیم 88 00:03:53,965 --> 00:03:56,102 آره،قطعا ولی به طرز عجیبی 89 00:03:56,127 --> 00:03:57,413 .دستمال کاغذی هردوتا دفترتون نموم شده 90 00:03:57,438 --> 00:03:58,699 .محض اطلاع 91 00:03:58,914 --> 00:04:00,736 .اون تماسامم رد می کنه 92 00:04:00,782 --> 00:04:03,416 تو چندتا پیام کوچیک فقط گفت .رو پلن خودش کار می کنه 93 00:04:03,468 --> 00:04:05,489 .هرچند میدونم به عروسی میاد 94 00:04:05,660 --> 00:04:07,377 اسپای روز قبل مراسمم میاد؟ 95 00:04:07,426 --> 00:04:10,440 کلسی نمیاد اما خواهرای انزو هستن 96 00:04:10,465 --> 00:04:12,366 و همه چی رو با هم می خوان . به اضافه ی وکس صورت 97 00:04:12,486 --> 00:04:14,690 ...آره،نفرین مدیترانه ای ها 98 00:04:14,749 --> 00:04:16,690 اوه،آره،یه خانم روس اونجا کار می کنه 99 00:04:16,715 --> 00:04:17,926 !یه پوتین واقعی 100 00:04:17,951 --> 00:04:19,252 انگشتاش مثل اولین !دوست دختر من پرقدرت 101 00:04:19,277 --> 00:04:21,346 .اون...اون انجامش میده 102 00:04:23,355 --> 00:04:25,596 ...انزوئه،ملاقات با عمو جو 103 00:04:25,621 --> 00:04:27,213 عمو جو،عمو جو کیه؟ 104 00:04:27,245 --> 00:04:29,330 چطور می تونی تو این داستان ساقدوشی انقدر بد باشی؟ 105 00:04:29,355 --> 00:04:30,854 .خیر سرت هزار سالته 106 00:04:30,879 --> 00:04:33,721 - This can't be your first rodeo. ...خب 107 00:04:43,583 --> 00:04:45,004 .ممنون که اومدی اینجا دیدنم 108 00:04:45,057 --> 00:04:46,971 .باید بگم،سورپرایز شدم 109 00:04:47,013 --> 00:04:48,914 .هرچند دشمن شماره یک بودم 110 00:04:48,976 --> 00:04:51,510 .خب،تو ،یه دشمن شماره یک خیلی باهوشی 111 00:04:51,916 --> 00:04:53,670 .به نصیحتت نیاز دارم 112 00:04:55,274 --> 00:04:57,924 تو فکر اینم کسب و کار خودمو راه بندازم 113 00:04:57,971 --> 00:04:59,871 و کمپانی انتشاراتی . خودمو شروع کنم 114 00:04:59,971 --> 00:05:01,952 همین الانش چند تا ،جلسه دارم این هفته 115 00:05:01,981 --> 00:05:04,309 و با خودم فکر کردم چون تو و چارلز 116 00:05:04,334 --> 00:05:05,682 اینکارو با مرکوری انجام دادید 117 00:05:05,707 --> 00:05:08,689 من بتونم راهکارامو به . تو بگم و تو نظر بدی 118 00:05:09,268 --> 00:05:12,146 .نیازی نیست راهکاراتو بشنوم 119 00:05:12,515 --> 00:05:14,260 .نظرم اینه که انجامش نده 120 00:05:14,390 --> 00:05:16,860 ببین تو بهترین ویراستاری هستی که تا به حال باهاش کار کردم 121 00:05:16,949 --> 00:05:19,018 اما استعدادت بوده که .تا اینجا تورو آورده 122 00:05:19,108 --> 00:05:21,830 بله،مرکوری جواب داد چون چارلز با 800هزار دلار جلو اومد 123 00:05:21,892 --> 00:05:23,991 .تا کتاب اودری کولبرت رو بخره 124 00:05:24,361 --> 00:05:26,863 اون بیرون تو دنیای انتشارات . وضعیت بی رحمه 125 00:05:26,955 --> 00:05:28,375 .به خودت رجوع کن و برگرد 126 00:05:28,427 --> 00:05:30,293 با احترام،رزومه ی من 127 00:05:30,318 --> 00:05:32,346 یکم با مال تو وقتی که .از اونجا رفتی متفاوته 128 00:05:32,411 --> 00:05:34,712 .من انتشاراتی خودمو شروع و اداره کردم 129 00:05:34,757 --> 00:05:36,378 .من ناشر بودم 130 00:05:36,572 --> 00:05:37,893 .میتونم انجامش بدم 131 00:05:37,949 --> 00:05:40,050 میدونم چیکار می تونی بکنی،کلسی 132 00:05:40,134 --> 00:05:42,343 .و میدونم چیکار نمی تونی 133 00:05:43,295 --> 00:05:45,076 این ینی چی؟ 134 00:05:45,239 --> 00:05:47,190 ینی...باشه،ببین 135 00:05:47,251 --> 00:05:50,225 من و تو کارمون عالی بود ،باهم،واقعا عالی 136 00:05:50,250 --> 00:05:55,190 و بعد اون اتفاق افتاد و تو تصمیم .گرفتی منو به خاطرش تنبیه کنی 137 00:05:55,365 --> 00:05:56,941 !!!تو تنبیه شدی؟ 138 00:05:57,002 --> 00:05:58,510 .من شغلمو از دست دادم 139 00:05:58,535 --> 00:06:02,252 نه،تو شغلتو بی خیال شدی .تا کمپانی رو نجات بدی 140 00:06:02,435 --> 00:06:04,896 فکر می کنی چیزی که اتفاق افتاد بدترین لحظه ات بود؟ 141 00:06:04,933 --> 00:06:06,714 .فکر می کردم تو عالی بودی 142 00:06:06,861 --> 00:06:09,155 می خواستم اونجا باشم ...تا بهت کنم ببینیش 143 00:06:09,180 --> 00:06:11,181 .اما به جاش،تو جا زدی 144 00:06:12,466 --> 00:06:14,767 ...من 145 00:06:15,227 --> 00:06:16,968 نمی تونم به بودن تو ،رابطه فکر کنم 146 00:06:16,993 --> 00:06:19,297 اونم وقتی داشتم برا حرکت . بعدیم تقلا می کردم 147 00:06:19,385 --> 00:06:21,174 .توام همینطور بودی 148 00:06:21,355 --> 00:06:24,162 باید بتونی در مورد خودت ،احساس خوب داشته باشی 149 00:06:24,187 --> 00:06:26,429 تا بتونی برای حضور آدمای دیگه فضا ایجاد . کنی.اما من تو اون مرحله نیستم 150 00:06:27,620 --> 00:06:29,746 .من بهت ایمان دارم،کلسی 151 00:06:30,068 --> 00:06:31,808 .میدونی،کاش نداشتم 152 00:06:31,833 --> 00:06:33,823 تو لیاقتشو داری که به .چیزی که میخوای برسی 153 00:06:33,848 --> 00:06:36,134 من فقط...آرزو می کردم کاش ،چیز بیشتری می خواستی 154 00:06:36,159 --> 00:06:37,182 ،و اگه یه روز بخوای 155 00:06:37,207 --> 00:06:39,313 اگه یه چیزی بیشتر از توصیه های ، کاری از من بخوای 156 00:06:39,338 --> 00:06:41,759 اون میشه حرکت بعدیت،باشه؟ 157 00:06:41,784 --> 00:06:43,785 .به چیزی که می خوای می رسی 158 00:06:45,434 --> 00:06:47,282 .موفق باشی با راهکارات 159 00:06:59,503 --> 00:07:01,916 !هی،موفق شدین 160 00:07:02,090 --> 00:07:03,711 !انزو اینجا محله کویینه 161 00:07:03,736 --> 00:07:04,917 .یه پل فاصله بود 162 00:07:04,951 --> 00:07:06,532 .میتونستم عکساشو ببینم 163 00:07:06,694 --> 00:07:08,619 .به احساساتش ضربه میزدی 164 00:07:08,846 --> 00:07:11,223 ببین،عمو جو می خواست پرده برداری کنه 165 00:07:11,248 --> 00:07:12,810 ،اون هنرمند خانواده است 166 00:07:12,835 --> 00:07:15,728 ...و پدرخونده امه 167 00:07:15,807 --> 00:07:17,428 پس خیلی چیز مهمیه 168 00:07:17,521 --> 00:07:19,962 براش که همچین چیزی رو .برای عروسی بهمون بده 169 00:07:22,093 --> 00:07:23,696 Il mio piccolino! 170 00:07:23,721 --> 00:07:25,382 .سلام عمو جو 171 00:07:25,615 --> 00:07:27,396 ...و به عروس زیبات 172 00:07:27,496 --> 00:07:29,036 .عمو جو رو یادته 173 00:07:29,061 --> 00:07:30,882 .این لایزائه .سلام 174 00:07:30,932 --> 00:07:34,627 .دایانا هرروز خوشگل تر میشی 175 00:07:34,652 --> 00:07:37,047 خب قطعا شما چشمای .یه هنرمند رو دارین 176 00:07:37,072 --> 00:07:38,293 .امیدوارکننده است 177 00:07:38,318 --> 00:07:39,504 این چیزیه که واسه عروسی درست کردین؟ 178 00:07:39,529 --> 00:07:40,447 .قشنگه 179 00:07:40,472 --> 00:07:42,470 .نه،اون واسه مراسم ختم یه سگه 180 00:07:42,495 --> 00:07:44,236 دمشو میبینید؟ 181 00:07:44,280 --> 00:07:46,401 .مال شما شاهکار منه 182 00:07:46,426 --> 00:07:49,588 باید چیزی پیدا می کردم که نشون دهنده ی 183 00:07:49,666 --> 00:07:53,329 .تلاقی دنیای شما دو نفر به همدیگه باشه 184 00:07:54,433 --> 00:07:56,059 .خودتونو آماده کنید 185 00:07:58,968 --> 00:08:00,469 .من هنوز خوب خوب آماده نشدم 186 00:08:00,494 --> 00:08:02,234 .انزو،توالت فرنگی تویی 187 00:08:02,281 --> 00:08:07,276 و دایانا،تو ماهی زیبا هستی !!!یه قزل آلا شبیه خودت 188 00:08:07,316 --> 00:08:09,938 قشنگه،درسته،دایانا؟ 189 00:08:09,968 --> 00:08:13,703 .دهنشو ببین،بازه مثل خودت 190 00:08:14,321 --> 00:08:15,713 .تورو گرفتم 191 00:08:15,947 --> 00:08:17,557 ...من 192 00:08:18,528 --> 00:08:20,529 !زبانم قاصره 193 00:08:21,274 --> 00:08:22,983 یا تو یا این مجسمه ی یخی 194 00:08:23,008 --> 00:08:25,971 .باید تو عروسی من باشید،نه هردوتون 195 00:08:25,996 --> 00:08:28,843 متوجهی؟ !کاملا متوجهم 196 00:08:35,208 --> 00:08:37,469 سلام،مگی لایزا اینجاست؟ 197 00:08:37,537 --> 00:08:39,541 اون تازه از کویینز زنگ زد 198 00:08:39,566 --> 00:08:40,947 .یه چیزی راجع به... چه می دونم اصن 199 00:08:40,972 --> 00:08:42,274 !فکر کنم داشت می گفت متوجه یخی 200 00:08:42,299 --> 00:08:43,600 .که بهشم می خوره 201 00:08:43,669 --> 00:08:46,130 تو بیشتر از من بهش نیاز داری 202 00:08:46,155 --> 00:08:47,216 .آره .بیا تو 203 00:08:47,241 --> 00:08:48,942 روز بد؟ .بدترین روز 204 00:08:49,012 --> 00:08:51,620 داشتم تو کل شهر کمپانی جدیدمو . سر و سامون میدادم 205 00:08:51,743 --> 00:08:55,533 تمام نه،خب نه که همشون نه باشه ...اما،ای موجود بیچاره 206 00:08:55,599 --> 00:08:57,869 واقعا کار کردن با مردمی که ویدئو رو دیدن خیلی سخته 207 00:08:57,894 --> 00:09:01,736 چون همه ی نگاه هاشون ... یهو میره سمت 208 00:09:01,761 --> 00:09:04,302 .فهمیدم.برای منم سخته 209 00:09:04,327 --> 00:09:05,327 چیکار باید کنم؟ 210 00:09:05,433 --> 00:09:06,589 .بیا 211 00:09:07,120 --> 00:09:10,468 میدونی،متاسفانه،واسه خودم . راه چاره ای نذاشتم 212 00:09:10,621 --> 00:09:12,242 .فکر میکنم حق با زینه 213 00:09:12,333 --> 00:09:14,597 اجازه دادم غرورم سر . راهم قرار بگیره 214 00:09:14,856 --> 00:09:18,038 خب،من نمیدونم بدون غرورم کجا می بودم 215 00:09:18,099 --> 00:09:19,685 شاید یه جایی شمال نیویورک 216 00:09:19,710 --> 00:09:21,728 کاردستی درست می کردم و . چسب حرارتی بو می کردم 217 00:09:22,223 --> 00:09:23,484 هنوز به خودت ایمان داری؟ 218 00:09:23,509 --> 00:09:25,618 .آره دارم،ولی به چیزی بیشتر از این نیازه 219 00:09:25,643 --> 00:09:26,994 !به یک نفر معتقد دیگه هم نیاز دارم 220 00:09:27,101 --> 00:09:28,569 .به یه نفر معتقد با پول نیاز دارم 221 00:09:28,867 --> 00:09:30,489 ،تو معتقد با پول داری 222 00:09:30,514 --> 00:09:31,975 .اگه به درستی یادم باشه 223 00:09:32,004 --> 00:09:34,075 ببین تو از شغلت بیرون اومدی ، تا یه بازیکن باشی 224 00:09:34,100 --> 00:09:35,162 .پس یه بازیکن باش 225 00:09:35,187 --> 00:09:36,205 منظورم اینه که یوقتایی تو 226 00:09:36,230 --> 00:09:37,531 !مجبوری با شیطان بری تو تخت 227 00:09:37,630 --> 00:09:40,332 فکر می کنی این جا رو چطور گیر آوردم؟ 228 00:09:40,369 --> 00:09:42,470 .داستانش مفصله،اسم نمی برم 229 00:09:44,645 --> 00:09:47,506 چون من عاشق کتابام،همیشه بودم 230 00:09:47,544 --> 00:09:49,966 اما حالا این تنها راه : قصه گویی نیست 231 00:09:49,991 --> 00:09:51,842 کتاب های صورتی،پادکست ها 232 00:09:51,939 --> 00:09:54,104 digital delivery of subscription content, 233 00:09:54,129 --> 00:09:57,471 سریال ها مثل زمانی که دیکنز انتشار می کرد،تلویزیون 234 00:09:57,542 --> 00:09:59,323 آره،چرا که نه؟ 235 00:09:59,360 --> 00:10:01,675 .این ها تمام راه های ارایه کتابه 236 00:10:01,700 --> 00:10:04,033 ذهنتونو باز کنید روحتونو پر کنید 237 00:10:04,058 --> 00:10:07,149 واین کاریه که کی ال پی .میخواد انجامش بده 238 00:10:07,197 --> 00:10:09,198 .با کمک شما 239 00:10:09,653 --> 00:10:11,404 .خوشم اومد 240 00:10:11,870 --> 00:10:17,369 انتشارات کی ال پی بدترین اسمیه . که تا به حال شنیدم 241 00:10:17,401 --> 00:10:19,119 تو این دوره و زمونه تو به اسم کوتاه تر و آسون تری نیاز داری 242 00:10:19,144 --> 00:10:23,885 ...مثل لولی یا اوبی 243 00:10:23,943 --> 00:10:26,144 منظورم اینه که اصن همین کلمه ی گوگل چه معنی ای میده؟ 244 00:10:29,141 --> 00:10:31,256 ...من در برابر تغییرات منعطفم 245 00:10:31,377 --> 00:10:32,838 .البته با پیشنهاد درست 246 00:10:33,040 --> 00:10:37,138 میبینی این نگرش موقتا بی عیبه اما . برای همیشه قابل دفاع نیست 247 00:10:37,931 --> 00:10:39,432 .این چیزیه که خریدارشم 248 00:10:45,308 --> 00:10:47,907 پس اونجا که تو تایلند گیر کرده بودم 249 00:10:47,932 --> 00:10:50,776 جایی که وای فای برای 72 ساعت در دسترس نبود 250 00:10:50,856 --> 00:10:52,982 :و چیزی در من ظهور می کنه 251 00:10:53,620 --> 00:10:55,601 می تونی یه روز کامل آنلاین نباشی 252 00:10:55,683 --> 00:10:58,575 .و دنیا به آخر نرسه 253 00:10:58,600 --> 00:11:00,501 و اگه برسه از کجا می خوای بفهمی؟ 254 00:11:00,626 --> 00:11:02,407 .بیشتر خوندم.بهتر خوابیدم 255 00:11:02,484 --> 00:11:05,624 تو اون سه روز از تمام این سالها . تفریح بیشتری داشتم 256 00:11:05,689 --> 00:11:08,625 بعد از اولین زهره ترک شدن و بازنگری 257 00:11:08,753 --> 00:11:12,856 متوجه شدم تو بی خبری . هم لذت هایی هست 258 00:11:12,881 --> 00:11:17,407 از این رو تیتر کتاب اینهe "JOMO IRL چطور آنپلاگ شوید 259 00:11:17,432 --> 00:11:20,133 .و لذت بی خبری را تجربه کنید 260 00:11:20,180 --> 00:11:21,681 .پادزهر فومو 261 00:11:21,836 --> 00:11:23,176 چی؟ 262 00:11:23,214 --> 00:11:25,144 ...میدونی،لذت بی خبری 263 00:11:25,339 --> 00:11:28,101 ،فومو نفرین این هزاره است 264 00:11:28,162 --> 00:11:30,211 .و جومو درمانشه 265 00:11:30,430 --> 00:11:33,508 ما باید زندگی های خیالی و یکی در میونمونو بی خیال شیم 266 00:11:33,533 --> 00:11:37,023 و تو دنیای واقعی زندگی . کنیم و این دردناکه 267 00:11:37,326 --> 00:11:42,349 اما بعد یه مدت، متوجه میشی که ، زندگی های محدود انالوگ ما 268 00:11:42,465 --> 00:11:44,023 .حسابی شگفت انگیزن 269 00:11:44,238 --> 00:11:46,633 ...پس اگه یاد بگیریم که خودمونو از 270 00:11:47,817 --> 00:11:49,037 .ببخشید 271 00:11:49,309 --> 00:11:50,919 ،مسئول تبلیغاتمه 272 00:11:51,117 --> 00:11:52,758 .دارم ترند میشم 273 00:11:52,842 --> 00:11:55,507 ترند میشم. برمی گردم .اوه 274 00:11:57,583 --> 00:11:59,595 آیا واقعا آدمای این هزاره دلشون می خواد راجع به میزان استفاده از گوشی و اینترنتشون 275 00:11:59,620 --> 00:12:01,401 غرغر بشنون؟ 276 00:12:01,426 --> 00:12:02,607 .اون اشتباه نمی کنه 277 00:12:02,693 --> 00:12:04,645 منظورم اینه که،شاید همه امون باید 278 00:12:04,670 --> 00:12:07,789 این زندگی امونو بی خیال شیم و .زندگی واقعی رو انتخاب کنیم 279 00:12:07,814 --> 00:12:10,021 پس می خرینش؟!خوبه .مطمئن نیستم 280 00:12:10,046 --> 00:12:11,187 "من مطمئن نیستم" 281 00:12:11,221 --> 00:12:12,399 .خدایا،دلم واسه کلسی تنگ شده 282 00:12:12,475 --> 00:12:14,844 !اون غریزه داشت. بله سریع!نه سریع 283 00:12:14,871 --> 00:12:18,292 نه این هیجان زده نمایی .سالمندانه که جذابم نیست 284 00:12:18,361 --> 00:12:21,117 تو اصلا نمیدونی ما خودمون چقدر دلمون برای کلسی تنگ شده 285 00:12:21,160 --> 00:12:23,476 اما ملینیال هنوز اینجاست .و داره قوی تر میشه 286 00:12:23,554 --> 00:12:25,295 اصلا چرا دیگه بهش میگید ملینیال 287 00:12:25,333 --> 00:12:27,203 .چون یائسگی بیشتر بهش میاد 288 00:12:27,244 --> 00:12:30,918 لایزا من ستایشت می کنم 289 00:12:32,036 --> 00:12:35,006 You're like a tall, literate redwood, 290 00:12:35,182 --> 00:12:39,074 اما من نمیدونم زمان چندتا رییس جمهور قبل به دنیا اومدی 291 00:12:39,134 --> 00:12:43,016 ...و دیانا...خب،تو 292 00:12:43,675 --> 00:12:45,576 .تو سن و سال نداری 293 00:12:45,848 --> 00:12:47,851 That always sounds like longwearing, 294 00:12:47,876 --> 00:12:49,977 like a carpet for high-traffic areas. 295 00:12:50,002 --> 00:12:51,583 چیزی که میگم اینه که 296 00:12:51,649 --> 00:12:54,870 you're the Mr. Coffee in a world of Keurigs 297 00:12:54,978 --> 00:12:57,119 حالا هم که کلسی گذاشته رفته 298 00:12:57,273 --> 00:13:02,076 خب،میدونی بهش چی میگنI-H-L 299 00:13:03,605 --> 00:13:05,370 .به ضرر خودشه 300 00:13:06,786 --> 00:13:09,287 .اونا اینو نمیگن،نه .مطمئن نیستم 301 00:13:09,387 --> 00:13:10,848 ببینید،چرا چند تا از کارآموزاتون نمی خواهید یه نگاهی بهش بندازن 302 00:13:10,892 --> 00:13:14,472 و بگن چی فکر می کنن، و اگه خواستین قرارداد ببندید 303 00:13:14,497 --> 00:13:18,070 اون گوشیای فسیلتونو بردارید . و یه زنگ بهم بزنید 304 00:13:18,095 --> 00:13:19,769 اما نگرانش نباشید ما همین الانم 305 00:13:19,794 --> 00:13:20,803 .یه پیشنهاد از رندم هاوس داریم 306 00:13:20,828 --> 00:13:22,829 !خدافظظظظ 307 00:13:23,715 --> 00:13:25,431 اونو به عنوان همراه دعوت کردیم عروسی؟ 308 00:13:25,456 --> 00:13:26,810 .فکر کنم .حذفش کن 309 00:13:30,361 --> 00:13:32,261 .فقط بدون کلسی دیگه مثل قبل نیست 310 00:13:32,322 --> 00:13:34,148 و همه ی اون داستانا واسه ازدواج دایانا؟ 311 00:13:34,218 --> 00:13:35,878 دقیقا در حال غرق شدن نیستم اما 312 00:13:35,903 --> 00:13:37,860 .اما احساس می کنم آب داره بالا میاد 313 00:13:38,015 --> 00:13:39,956 .به نظرم به تعطیلات نیاز داری 314 00:13:39,981 --> 00:13:42,082 .اوه،خدای من،الان بدترین زمان ممکنه 315 00:13:42,156 --> 00:13:44,529 اونم وقتی دایانا هفته بعد میره ماه عسل؟ 316 00:13:44,554 --> 00:13:47,482 الان نه،تابستون،وقتی .اوضاع یکم آروم شد 317 00:13:47,836 --> 00:13:50,497 .دخترا رو می برم اسکاتلند 318 00:13:50,522 --> 00:13:52,459 میدونی،فکر می کردم دلشون ساحل بخواد 319 00:13:52,484 --> 00:13:55,958 اما بیانکا راجع به .تور هری پاتر شنید 320 00:13:55,992 --> 00:13:59,799 به هرحال اونجا پیاده روی و گلف هست 321 00:13:59,845 --> 00:14:04,886 و یه عالمه وقت واسه ویسکی خوردن و یاد گرفتن اجی مجی 322 00:14:05,177 --> 00:14:10,892 و با خودم فکر کردم شاید تو و کیتلین . دلتون بخواد ملحق شید 323 00:14:11,953 --> 00:14:14,147 .واو،باید یه عالمه راجع بهش فکر کنم 324 00:14:14,355 --> 00:14:16,841 آره،فکر کنم الان وقتش باشه همه امون یکم 325 00:14:16,866 --> 00:14:19,609 .بهتر همدیگه رو بشناسیم 326 00:14:22,512 --> 00:14:24,365 .من میتونم با کیتلین حرف بزنم 327 00:14:25,298 --> 00:14:27,519 هرچند باید بهت هشدار بدم اگه دخترا رو پیشش بداریم 328 00:14:27,549 --> 00:14:29,412 . بابت پرستاری کودک پول می گیره 329 00:14:29,938 --> 00:14:31,746 .من غرایز تجاریشو ستایش می کنم 330 00:14:31,809 --> 00:14:34,707 .چارلز،لایزا 331 00:14:35,308 --> 00:14:36,903 .سلام کوویین 332 00:14:36,928 --> 00:14:38,349 .کویین 333 00:14:38,374 --> 00:14:40,880 میبینم که هنوز منو نبخشیدین 334 00:14:40,905 --> 00:14:42,806 .که پولمو از کمپانیتون بیرون کشیدم 335 00:14:42,930 --> 00:14:45,057 .مجبور بودم.سیاسته 336 00:14:45,082 --> 00:14:48,130 و کمپینم الان خیلی بهتر پیش میره، پس 337 00:14:48,271 --> 00:14:49,291 هنوز دوستیم؟ 338 00:14:49,618 --> 00:14:52,052 !همونقدر که همیشه بودیم 339 00:14:52,077 --> 00:14:54,145 .خیلی جالبه که بهتون برخوردم 340 00:14:54,287 --> 00:14:57,548 .این هفته برام کلی تداعی خاطره از گذشته بوده 341 00:14:57,690 --> 00:14:59,302 چطور؟ بذار اینجوری بگیم که یه نفر 342 00:14:59,327 --> 00:15:02,778 که قبلا برای شما یا با شما یا ...نزدیک به شما کار می کرد 343 00:15:02,956 --> 00:15:04,897 نمیدونم،یجورایی گیج کننده است که 344 00:15:04,967 --> 00:15:06,489 .قراره با من کار کنه 345 00:15:06,514 --> 00:15:07,934 زندگی باشکوه نیست؟ 346 00:15:07,959 --> 00:15:09,661 بگذریم بزرگترین اهدایی من در انتظاره 347 00:15:09,701 --> 00:15:12,538 تماشاکردنش وقتی داره .می خوره سخت ترین کاره 348 00:15:12,813 --> 00:15:14,814 .خدانگهدار 349 00:15:17,201 --> 00:15:20,045 اونی که ازش حرف میزد .نمی تونه کلسی باشه 350 00:15:20,070 --> 00:15:21,672 اون هیچ وقت تو . تیم کویین نمیره 351 00:15:26,973 --> 00:15:28,994 Bellissimo, maestoso. 352 00:15:29,109 --> 00:15:30,690 Complimenti, Giuseppe. 353 00:15:30,715 --> 00:15:32,182 همچین چیزی از هنرمندی مثل ، شما برمیاد خانم آماتو 354 00:15:32,207 --> 00:15:33,378 .که خیلی ارزش داره 355 00:15:33,403 --> 00:15:35,054 او ببین شما دونفر . چطور جور شدید 356 00:15:35,079 --> 00:15:36,353 مثل وقتی میمونه که میکل آنژ و داوینچی 357 00:15:36,378 --> 00:15:38,771 سر چندتا نوشیدنی به هم میرسیدن و راجع به پسرا حرف می زدند .عاشقشم 358 00:15:38,802 --> 00:15:40,703 یه همچین قطعه ای انقدر اهمیت داره 359 00:15:40,728 --> 00:15:42,067 که تو یه عروسی ندینش بره؟ 360 00:15:42,092 --> 00:15:45,570 میدونید،یه گالری تو بروکلین .میشناسم که عاشقش میشه 361 00:15:45,662 --> 00:15:47,643 .منتقدارو دعوت میکنیم.ذوب شدنشو تماشا می کنیم 362 00:15:47,668 --> 00:15:49,169 .بله .هنرهای نمایشی 363 00:15:49,194 --> 00:15:50,708 منظورم اینه که باید یه چیز دیگه اینجا داشته باشید که 364 00:15:50,733 --> 00:15:52,077 ،بتونیم به جاش بهشون بدیم 365 00:15:52,102 --> 00:15:54,664 احیانا یه Venus de Milo یا an Empire State Building? 366 00:15:54,807 --> 00:15:56,508 دارید منو خیلی دست بالا میگیرید 367 00:15:56,533 --> 00:15:58,041 .باعث افتخارمه که کارامو نشونتون بدم 368 00:15:58,066 --> 00:15:59,334 .از این طرف .ممنون 369 00:15:59,359 --> 00:16:00,491 .باشه،عالیه 370 00:16:00,516 --> 00:16:02,046 شماها به کار خودتون برسید .من اینجا میمونم 371 00:16:02,071 --> 00:16:03,631 .منم چندتا عکس میگیرم 372 00:16:13,655 --> 00:16:15,389 373 00:16:19,190 --> 00:16:21,531 "Pussy on Ice," 374 00:16:22,014 --> 00:16:25,695 تا زمانیکه ما زنها احترامی که . لایقشیم رو بدست بیاریم 375 00:16:28,839 --> 00:16:30,424 376 00:16:30,449 --> 00:16:32,116 Dio mio! 377 00:16:32,141 --> 00:16:33,481 .خدای من .گیر کردم.گیر کردم 378 00:16:33,506 --> 00:16:34,783 لطفا کمک کنید .من مثل زبونی که 379 00:16:34,808 --> 00:16:35,960 رو آب زمستون باشه گیر کردم.خدایا 380 00:16:37,430 --> 00:16:39,371 تکون نخور.وگرنه دیگه به حالت اولت برنمیگردی 381 00:16:39,396 --> 00:16:40,668 ...مثل یه سوییشرت قدیمی پاره پاره میشی 382 00:16:40,693 --> 00:16:43,336 !خدیای من!خدای من 383 00:16:46,184 --> 00:16:47,484 .تو داغونش کردی 384 00:16:47,509 --> 00:16:49,250 میدونم!میدونم!و این بخش . مورد علاقه ام بود 385 00:16:49,275 --> 00:16:51,238 فکر کنم یه قسمتیشو . اون بالا گذاشتم 386 00:16:51,263 --> 00:16:54,486 جعبه ی کمک های اولیه داری؟ 387 00:16:54,511 --> 00:16:55,924 .آره،آره تو دفترم 388 00:17:05,107 --> 00:17:06,777 اما کویین تایلر؟ 389 00:17:06,802 --> 00:17:08,969 کلسی تو میلینیال اسه ات .چیزی جز دردسر نداشت 390 00:17:08,994 --> 00:17:10,474 .اما اون منو ناشر کرد 391 00:17:10,499 --> 00:17:11,640 .هیچ کس دیگه ای نکرد 392 00:17:11,665 --> 00:17:13,681 .این یه گام رو به جلویه لایزا 393 00:17:13,706 --> 00:17:15,785 این مالکیته و من نیاز دارم که .چیزی متعلق به من باشه 394 00:17:15,810 --> 00:17:18,494 ...کلسی .من با تصمیمم راحتم 395 00:17:18,707 --> 00:17:20,848 میشه راجع به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 396 00:17:21,400 --> 00:17:24,420 میدونی هرکاری که کنی .من طرف توام 397 00:17:24,710 --> 00:17:26,455 حالا که صحبت طرف شد 398 00:17:26,480 --> 00:17:28,596 تو سمت قسمت عروس میشینی همراه با ما درسته؟ 399 00:17:28,621 --> 00:17:29,456 .آره 400 00:17:29,481 --> 00:17:32,970 میدونم چارلز قراره ...اونجا باشه و زین 401 00:17:33,090 --> 00:17:35,671 .اما روز دایاناست 402 00:17:35,771 --> 00:17:37,232 ما اونجاییم که براش . جشن بگیریم 403 00:17:37,332 --> 00:17:38,712 .خوبه 404 00:17:38,773 --> 00:17:40,154 حداقل واسه یه روز 405 00:17:40,179 --> 00:17:42,771 میتونم وانمود کنم همه چیز .همونجوریه که قبلا بود 406 00:17:43,383 --> 00:17:44,836 یادته قبلا چجوری بود؟ 407 00:17:44,861 --> 00:17:46,858 اونقدرام بد نبود،بود؟ 408 00:17:47,082 --> 00:17:48,502 میدونم دلت نمیخواد ،راجع بهش بپرسی 409 00:17:48,527 --> 00:17:51,655 .اما جاش حالش خوبه 410 00:17:52,428 --> 00:17:54,449 .از هفته ی دیگه تو مرکز شهره 411 00:17:54,495 --> 00:17:56,284 .واو،خیلی خوبه 412 00:17:56,573 --> 00:17:59,130 ما هفته ی قبل مکالمه ی ، جالبی نداشتیم 413 00:17:59,155 --> 00:18:00,536 .راجع به اینکه من کمتر ببینمش 414 00:18:00,561 --> 00:18:02,342 .اون خوشش نیومد .شوخی نکن 415 00:18:02,367 --> 00:18:03,900 تو یجورایی مهم ترین زن زندگیشی 416 00:18:03,925 --> 00:18:05,354 who isn't teething. 417 00:18:05,379 --> 00:18:07,670 فقط احساس می کنم برای هردومون 418 00:18:07,695 --> 00:18:09,826 .یکم فاصله نیازه 419 00:18:09,851 --> 00:18:11,432 واسه تو چجوریه؟ 420 00:18:11,457 --> 00:18:14,511 عجیبه اما ما باید تو زندگیمون .انتخابایی داشته باشیم 421 00:18:15,519 --> 00:18:18,581 مثل داستان کتابی که امروز داشتیم راجع به جومو 422 00:18:18,673 --> 00:18:20,184 میدونی،لذت بی خبری 423 00:18:20,209 --> 00:18:22,603 چی؟ اون اصن چیزی نیست 424 00:18:23,392 --> 00:18:25,210 امیدوارم همونجا تو اتاق . ردش کرده باشین 425 00:18:25,270 --> 00:18:27,691 .واقعا؟آره...همینکارو می کنم 426 00:18:27,728 --> 00:18:29,108 .میکنم 427 00:18:29,727 --> 00:18:31,283 اما یه چیزی داشت 428 00:18:31,350 --> 00:18:32,963 منظورم نه لذت بی خبری 429 00:18:32,988 --> 00:18:36,678 اما یه چیزی مثل تمرکز کردن .رو چیزای جدید،افق های جدید 430 00:18:36,703 --> 00:18:37,855 .لطفا 431 00:18:37,880 --> 00:18:39,546 این چیزیه که وقتی آدما تو دنیای خودشونن 432 00:18:39,571 --> 00:18:41,455 به خودشون میگن تا . خودشونو گول بزنن 433 00:18:41,480 --> 00:18:42,741 .هرچی 434 00:18:42,766 --> 00:18:45,876 .به سلامتی افق های جدید...برای هردومون 435 00:18:46,318 --> 00:18:48,098 !نه نگاه به گذشته 436 00:18:53,021 --> 00:18:54,510 سلام 437 00:18:54,535 --> 00:18:55,636 خب،چی فکر میکنی؟ 438 00:18:55,661 --> 00:18:57,033 قراره واسه دوشنبه آماده بشیم؟ 439 00:18:57,058 --> 00:18:58,065 .قطعا 440 00:18:58,090 --> 00:19:00,338 .من خیلی هیجان زده ام در موردش 441 00:19:00,363 --> 00:19:03,225 قراره بری رو تک تک . دخترای منهتن 442 00:19:03,391 --> 00:19:08,104 من اون بازاره ام و همه امون یه .تیکه از تورو می خوایم 443 00:19:08,129 --> 00:19:10,270 هان یدونه از تکه های تورو 444 00:19:10,295 --> 00:19:11,971 منظورم اینه که ...هی دارم میگم تکه 445 00:19:11,996 --> 00:19:14,636 .اصن نمیدونم چرا 446 00:19:14,661 --> 00:19:16,532 میتونم مال تورو ببینم؟ 447 00:19:17,136 --> 00:19:19,317 !کارهای هنریت .بله بله 448 00:19:19,370 --> 00:19:22,551 آره،من درواقع فکر میکردم بتونیم 449 00:19:22,576 --> 00:19:25,072 به بعضی از این طرح های کوچک تر . و ساده تر بچسبیم 450 00:19:25,097 --> 00:19:27,545 اینجوری میتونم تو یه برخورد خیلی خیلی سریع 451 00:19:27,689 --> 00:19:29,419 .یه کار خوبو منصفانه به آخر برسونم 452 00:19:29,444 --> 00:19:31,254 Absolutely, maximize revenue. 453 00:19:31,297 --> 00:19:33,190 بیارشون تو.ببرشون بیرون Tat and scat. 454 00:19:33,215 --> 00:19:36,552 ایول این از اینکبرگ اسم بهتری نیست؟ 455 00:19:36,577 --> 00:19:37,878 .نوچ 456 00:19:37,903 --> 00:19:39,429 ...باشه 457 00:19:39,485 --> 00:19:42,385 .اینا خیلی خوبن .خیلی استادانه ان 458 00:19:42,410 --> 00:19:46,992 ...میتونی مثلا ایموجی ها یا شاید 459 00:19:47,017 --> 00:19:48,942 پیکاچو رو بدنشون در بیاری؟. 460 00:19:48,967 --> 00:19:51,388 .این خیلی خوبه 461 00:19:51,637 --> 00:19:54,739 .آره،آره،انگار زمان در حال توفقه 462 00:19:54,783 --> 00:19:56,906 .آره 463 00:19:57,036 --> 00:20:00,458 مثل لحظه ای که یک .عمر طول می کشه 464 00:20:00,644 --> 00:20:04,479 .نکته اش اینه که الهام بخشه 465 00:20:04,561 --> 00:20:06,940 ،آره .میتونیم کلی ازش بفروشیم 466 00:20:07,030 --> 00:20:11,420 میدونی این یکی . یجورایی یکم شخصیه 467 00:20:11,764 --> 00:20:15,673 میدونی انگار دیگه .به من تعلق نداره 468 00:20:15,935 --> 00:20:17,884 میدونی وقتی یه نقاشی رو می فروشی ... مثل این می مونه که 469 00:20:17,909 --> 00:20:20,691 دیگه مال تو نیست.مال اوناست.میدونی؟ 470 00:20:20,786 --> 00:20:23,047 جاش من خیلی عاشقش شدم 471 00:20:23,092 --> 00:20:25,018 نمیشه فقط از کسی که اینو براش زدی بپرسی 472 00:20:25,043 --> 00:20:27,603 ،و لطفا نگو که فراموش کردی کیه 473 00:20:33,315 --> 00:20:34,536 !سلام 474 00:20:34,573 --> 00:20:36,134 475 00:20:36,159 --> 00:20:38,100 .خیلی خوشگل شدی 476 00:20:38,291 --> 00:20:40,191 .سلام 477 00:20:40,298 --> 00:20:42,157 .سلام .سلام 478 00:20:42,994 --> 00:20:44,815 شما برید داخل.من باید منتظر دایانا بمونم 479 00:20:44,842 --> 00:20:46,870 .ما سمت چپیم کلسی رو میبینی؟ 480 00:20:46,895 --> 00:20:48,595 باورم نمیشه میخواد . با کویین کار کنه 481 00:20:48,620 --> 00:20:50,541 .بیا امروز حرفشو پیش نکشیم 482 00:20:50,735 --> 00:20:52,556 اون چیزی رو میخواست .که بتونه صاحبش باشه 483 00:20:52,633 --> 00:20:55,005 .خیلی شفاف راجع بهش حرف زد 484 00:20:55,053 --> 00:20:56,880 واقعا؟ 485 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 .این مادر انزوئه 486 00:20:58,658 --> 00:21:00,661 .سلام،چقدر خوشگل شدید 487 00:21:00,686 --> 00:21:03,179 چه روز شادیه واقعا؟ 488 00:21:03,204 --> 00:21:07,434 یه کلاغو دیدم تو راه اینجا که داشت .به سمت پایین پرواز می کرد 489 00:21:07,883 --> 00:21:10,224 .نشونه شومیه 490 00:21:10,249 --> 00:21:11,557 .مخصوصا واسه کلاغ 491 00:21:11,582 --> 00:21:13,815 ...جماعت،عروس رسید 492 00:21:13,874 --> 00:21:15,255 ...ساقدوشا صف ببندید 493 00:21:15,280 --> 00:21:17,277 .باشه ...خون به پا میشه 494 00:21:17,528 --> 00:21:19,565 !آاااااره عالیه اومدی این بالا 495 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 .خوبه .باشه 496 00:21:20,615 --> 00:21:22,363 .شما خانم ها،بیاید اینجا 497 00:21:34,241 --> 00:21:36,522 کلیسای قشنگیه،مگه نه؟ 498 00:21:37,306 --> 00:21:38,687 .سلام چارلز 499 00:21:38,865 --> 00:21:40,445 اگه من آدم اهل عبادت بودم 500 00:21:40,572 --> 00:21:43,261 میدونست که باید اینو همین الان ازت بخوام 501 00:21:43,337 --> 00:21:45,999 ...که برگردی به میلینیال 502 00:21:46,404 --> 00:21:47,864 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 503 00:21:47,889 --> 00:21:50,143 اینجا واقعا جاییه که راجع بهش حرف بزنیم؟ 504 00:21:50,426 --> 00:21:54,939 اینجا جایی نیست که مشکلاتمون و امیدامونو برای اجابت میاریم؟ 505 00:21:55,468 --> 00:21:57,527 .دلمون برات تنگ شده کلسی 506 00:21:58,220 --> 00:22:00,041 .ما بهت نیاز داریم 507 00:22:00,173 --> 00:22:03,474 هرچقدر که بهت بیشنهاد .دادن همونو پیشنهاد میدم 508 00:22:03,597 --> 00:22:05,283 .نمیتونی 509 00:22:05,724 --> 00:22:09,704 میخوام برای خودم رو چیزی .کار کنم که صاحبشم 510 00:22:09,858 --> 00:22:12,039 .اما اون میلینیاله 511 00:22:12,064 --> 00:22:13,285 .تو اونو از صفر ساختی 512 00:22:13,315 --> 00:22:15,255 .تو صاحبشی .نه بطور رسمی 513 00:22:15,280 --> 00:22:16,541 .خودت میدونی منظورم چیه 514 00:22:16,566 --> 00:22:18,627 .پس بیا رسمیش کنیم 515 00:22:18,793 --> 00:22:21,091 من تو شرکت جاپاتو محکم می کنم 516 00:22:21,144 --> 00:22:24,928 انقدر از سهام خودم بهت میدم که . عضو هیئت مدیره شی 517 00:22:26,544 --> 00:22:29,326 فکر خیلی قشنگیه .اما نمیتونی اینکارو کنی 518 00:22:29,519 --> 00:22:31,225 این یه کمپانی خانوادگیه 519 00:22:31,278 --> 00:22:33,059 .تو عضو این خانواده ای کلسی 520 00:22:33,276 --> 00:22:35,417 میدونم روزی که برای نجاتمون 521 00:22:35,455 --> 00:22:37,661 ...همه چیزو فدا کردی 522 00:22:37,772 --> 00:22:41,053 اگه این اسمش خانواده نیست،پس چیه؟ 523 00:22:42,177 --> 00:22:43,821 .نمیدونم چی بگم 524 00:22:43,846 --> 00:22:46,658 هیچی هیچی هیچی ...الان چیزی نگو 525 00:22:46,733 --> 00:22:48,868 زمان بده.فکر کن 526 00:22:49,234 --> 00:22:53,136 اما من منتظر و امیدوار میمونم 527 00:22:53,885 --> 00:22:57,335 ...و برای جوابت دعا میکنم 528 00:23:06,222 --> 00:23:09,844 .دایانا،خیلی زیبا شدی 529 00:23:09,944 --> 00:23:11,323 .من آماده ام 530 00:23:11,348 --> 00:23:12,569 .انزو اینو دیشب بهم داد 531 00:23:12,669 --> 00:23:14,570 ...این چیز جدیدمه 532 00:23:14,670 --> 00:23:16,211 .گفت تو انتخابش کمک کردی 533 00:23:16,311 --> 00:23:18,273 .من که اینو نمیگم 534 00:23:19,754 --> 00:23:21,615 میدونی لایزا به عنوان ساقدوش درسته اولش خیلی کند میسوزی 535 00:23:21,652 --> 00:23:25,299 ...اما در آخر خیلی خیلی آتیشی 536 00:23:27,116 --> 00:23:29,826 .من خیلی خیلی خوشحالم برات 537 00:23:32,583 --> 00:23:34,282 ...اگه گریه ام بندازی می کشمت 538 00:23:34,307 --> 00:23:35,807 .باشه 539 00:23:35,852 --> 00:23:37,690 .بیا من کیف عروسیتو نگه میدارم 540 00:23:37,721 --> 00:23:38,982 ولش کن،دوتا محله بالاتر . توش بالا آوردم 541 00:23:39,007 --> 00:23:40,948 اشکالی نداره.من قرص نعناعی آوردم 542 00:23:40,987 --> 00:23:42,362 .حالا فهمیدی چی گفتم 543 00:23:42,393 --> 00:23:43,471 آره 544 00:24:11,874 --> 00:24:15,330 اینم به عنوان رسیدن حسابه؟ 545 00:24:16,536 --> 00:24:18,458 .حسابه 546 00:24:33,643 --> 00:24:35,117 .سلام 547 00:24:35,163 --> 00:24:36,826 تقریبا داشتی از . دستش میدادی 548 00:24:36,851 --> 00:24:39,521 .اشکال نداره،اشکال نداره 549 00:24:47,809 --> 00:24:49,987 "Flush with Love." 550 00:24:50,029 --> 00:24:52,367 تو اینو درست کردی؟ قشنگه 551 00:24:52,392 --> 00:24:54,659 عمو جو چطور باهاش کنار اومد؟ .خوب نه 552 00:24:54,684 --> 00:24:57,038 مجبور شدم بهش سه قطعه از آثار کون آبی 553 00:24:57,184 --> 00:24:58,698 .و یه نوشیدنی بدم 554 00:24:58,723 --> 00:25:00,608 فکر کنم همونجور که من ولش کردم باید ولش میکردی 555 00:25:00,633 --> 00:25:02,811 و به عروس یه چیز قرضی آبی میدادی 556 00:25:02,836 --> 00:25:04,046 !یه تیکه از واژن منو 557 00:25:04,071 --> 00:25:06,507 حال که حرفش شد،جای زخمت چطوره؟ 558 00:25:06,727 --> 00:25:08,388 .من با این قلمرو آشنام 559 00:25:08,413 --> 00:25:09,717 .خودتو آماده کن.برای من حتی دیگه 560 00:25:09,742 --> 00:25:10,901 .آشنا هم به نظر نمیرسه 561 00:25:10,926 --> 00:25:12,888 .امیدوارم لایزا مارو کنار هم نشونده باشه 562 00:25:12,937 --> 00:25:14,808 جمعمون دوباره داره جمع میشه؟ 563 00:25:14,833 --> 00:25:17,225 ...چه اولین رقص زیبایی 564 00:25:17,250 --> 00:25:18,924 و حالا همگی لطفا روی قسمت رقص 565 00:25:18,949 --> 00:25:22,206 .به آقا و خانم دلوکا ملحق شید 566 00:25:25,354 --> 00:25:28,667 هربار که ما تورو خانم دلوکا صدا . می زنیم اون چشم می پره 567 00:25:28,933 --> 00:25:31,156 نشون میده خودشو؟ 568 00:25:31,319 --> 00:25:34,325 .متاسفم 569 00:25:34,641 --> 00:25:38,747 ♪ I should've never let the time... ♪ 570 00:25:46,259 --> 00:25:47,840 .جاش .سلام 571 00:25:47,870 --> 00:25:49,091 ...نمیدونستم توام 572 00:25:49,116 --> 00:25:51,677 لورن...به یه همراه نیاز داشت 573 00:25:54,341 --> 00:25:57,253 میدونم دیدنم اینجا خیلی عجیبه 574 00:25:57,285 --> 00:25:59,675 اما فرصتی بود که دوباره ببینمت 575 00:25:59,700 --> 00:26:01,980 منم واقعا اون مدلی که باهم 576 00:26:02,005 --> 00:26:04,982 خداحافظی کردیم اون شب ... رو دوست نداشتم پس 577 00:26:06,119 --> 00:26:09,621 و بذار صادق باشم اگه اون ، آخرین مکالمه امون بود 578 00:26:09,916 --> 00:26:11,917 ...حسابی گند میشد 579 00:26:13,288 --> 00:26:15,629 .پس خوشحالم که نبود 580 00:26:15,723 --> 00:26:17,104 .آره 581 00:26:17,383 --> 00:26:19,284 خیلی خوبه که دوباره دیدمت 582 00:26:19,519 --> 00:26:22,150 آره .واقعا 583 00:26:22,601 --> 00:26:24,386 و شنیدم که اینکبرگ خوب پیش میره 584 00:26:24,411 --> 00:26:26,545 .یجورایی 585 00:26:26,620 --> 00:26:28,361 آره 586 00:26:28,587 --> 00:26:31,569 ...درواقع جالب اینه که 587 00:26:31,653 --> 00:26:33,177 اون تتویی که برات زدمو یادته؟ 588 00:26:33,202 --> 00:26:34,423 .بله 589 00:26:34,448 --> 00:26:37,029 خب،میخوان انحصاریش کنن 590 00:26:37,130 --> 00:26:39,670 میدونی اونا می خوان ارتقاش بدن و اونو رو بدن 591 00:26:39,695 --> 00:26:43,228 .تک تک کسایی که تتو می خوان بزنن 592 00:26:43,333 --> 00:26:45,272 نمیدونم فکر کردم ،اول باید از تو بپرسم 593 00:26:45,352 --> 00:26:47,353 .ببینی اشکالی نداره 594 00:26:48,068 --> 00:26:50,694 .اوکی،اشکالی نداره 595 00:26:51,194 --> 00:26:52,895 آره؟ !حتما 596 00:26:55,487 --> 00:26:58,993 ...اوکی 597 00:26:59,018 --> 00:27:00,704 .شب خوبی داشته باشی 598 00:27:02,609 --> 00:27:06,001 .عاشقشم 599 00:27:06,062 --> 00:27:09,338 .این ما هستیم،در حال زندگی در زمان حال 600 00:27:10,459 --> 00:27:12,247 .وایسا 601 00:27:15,027 --> 00:27:17,888 اگه برای تو هم همینه،این تتو 602 00:27:18,040 --> 00:27:19,900 .این...این مال ماست 603 00:27:20,368 --> 00:27:23,602 .یعنی این مال منه 604 00:27:23,870 --> 00:27:25,978 .دلم نمیخواد کس دیگه ای داشته باشدش 605 00:27:26,826 --> 00:27:28,367 اشکالی نداره؟ 606 00:27:28,452 --> 00:27:29,732 آره 607 00:27:31,879 --> 00:27:34,508 .آره،عالیه 608 00:27:36,746 --> 00:27:38,366 .این اطراف میبینمت 609 00:27:38,737 --> 00:27:39,998 .باشه 610 00:27:49,947 --> 00:27:52,328 ♪ Watching every motion... ♪ 611 00:27:52,467 --> 00:27:54,049 خاطرات؟ 612 00:27:55,423 --> 00:27:56,603 چی؟ 613 00:28:00,516 --> 00:28:02,497 .آهنگمون 614 00:28:02,644 --> 00:28:04,643 تو ازشون خواستی اینو بزنن؟ 615 00:28:04,723 --> 00:28:07,229 .نمیدونم از چی حرف میزنی 616 00:28:08,584 --> 00:28:11,190 میتونم باهاتون برقصم؟ 617 00:28:11,794 --> 00:28:13,776 .قطعا 618 00:28:15,753 --> 00:28:19,700 این مدت فکر کردم سفرمون به اسکاتلند 619 00:28:19,992 --> 00:28:22,693 .فکر نکنم کارخوبی واسه بچه ها باشه 620 00:28:22,762 --> 00:28:24,103 .نه حق با توئه 621 00:28:24,148 --> 00:28:25,995 .منم به همین فکر کردم 622 00:28:26,020 --> 00:28:27,626 ...تو حقته که با دخترات تنها باشی 623 00:28:27,651 --> 00:28:28,672 .اشکالی نداره 624 00:28:28,697 --> 00:28:29,958 چیزی که منظورمه اینه که 625 00:28:29,983 --> 00:28:32,404 .جای بچه ها تو ماه عسل نیست 626 00:28:36,337 --> 00:28:37,917 چی؟ 627 00:28:38,001 --> 00:28:42,222 من و تو چیزهای خیلی زیادی رو در این ، چندماه اخیر پشت سر گذاشتیم 628 00:28:42,286 --> 00:28:45,141 .بالا و پایینای واقعی زندگی 629 00:28:47,386 --> 00:28:50,814 من،عمیق تر و عمیق تر ... عاشقت شدم 630 00:28:50,839 --> 00:28:52,260 چطور می تونستم نشم؟ 631 00:28:52,285 --> 00:28:55,776 نمیتونم تصور کنم هرروز صبح ،کنارت از خواب بیدار نشم 632 00:28:55,801 --> 00:28:59,323 ،با لبخند و خنده ات 633 00:29:00,356 --> 00:29:04,459 .با هرچیزی که در مورد توئه 634 00:29:04,652 --> 00:29:09,674 لایزا میلر با من ازدواج میکنی؟ 635 00:29:10,345 --> 00:29:13,608 !خدای من چارلز 636 00:29:13,633 --> 00:29:15,934 ...میکنم چارلز،میکنم 637 00:29:15,970 --> 00:29:18,759 من این نیم ساعت گذشته رو 638 00:29:18,784 --> 00:29:20,302 در تلاش برای پیدا کردن دلیلی بودم که 639 00:29:20,327 --> 00:29:22,909 ...بگم چرا نمیتونم بهت آره بگم،ولی نتونستم 640 00:29:22,992 --> 00:29:25,765 .بله چارلز ،دلم میخواد به خونه برگردم 641 00:29:25,790 --> 00:29:27,559 چارلز،کلسی،حقیقت داره؟ 642 00:29:27,584 --> 00:29:29,186 .بله،دارم برمیگردم 643 00:29:29,211 --> 00:29:30,827 چارلز چطور قانعش کردی؟ 644 00:29:30,852 --> 00:29:32,713 لایزا توام خوشحالی؟ 645 00:29:32,738 --> 00:29:34,479 ...بله،من خیلی خوشحالم 646 00:29:34,540 --> 00:29:35,921 ...من فقط 647 00:29:35,966 --> 00:29:38,111 ...بهت گفتم هواتو دارم دیوا 648 00:29:39,444 --> 00:29:42,099 ♪ We are family ♪ 649 00:29:42,944 --> 00:29:46,244 ♪ I got all my sisters with me ♪ 650 00:29:46,667 --> 00:29:49,664 ♪ We are family ♪ 651 00:29:49,720 --> 00:29:52,181 ♪ Get up, everybody, sing ♪ 652 00:29:52,311 --> 00:29:53,732 ♪ Ooh ♪ 653 00:29:53,801 --> 00:29:57,420 ♪ We are family ♪ 654 00:29:57,530 --> 00:38:21,530 ترجمه و زیرنویس از معصومه آوردی امیدوارم از دیدن این سریال لذت برده باشید