1 00:00:06,093 --> 00:00:08,443 فقط باورم نمیشه واقعا تموم شده 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,707 لطفا به من اجازه بدین اسطوره ی .موج سواری کای منینگ رو بهتون معرفی کنم 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,361 بهت که گفتم سرحالت میاره 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,103 فکر کنم قراره با هم عالی باشیم 5 00:00:16,190 --> 00:00:18,235 عالی ترین چیز درباره تتو اینه که 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,194 اونا یه داستانو تعریف می کنن،درسته؟ 7 00:00:20,281 --> 00:00:23,110 فکر کنم وقتش رسیده من . داستان خودمو تعریف کنم 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,590 .کل این کتاب درواقع ایده ی چارلز بود 9 00:00:25,677 --> 00:00:27,505 واقعا میتونیم به کویین اعتماد کنیم؟ 10 00:00:27,592 --> 00:00:28,941 لایزا تو چی فکر میکنی؟ 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,291 .نمیدونم چی فکر کنم 12 00:00:35,644 --> 00:00:38,995 13 00:00:39,082 --> 00:00:46,872 14 00:00:46,959 --> 00:00:49,571 مرطوب نگهش دار اما بذار نفس بکشه 15 00:00:49,658 --> 00:00:51,312 .این آرمان منه 16 00:00:52,487 --> 00:00:54,271 پس قراره دوباره ببینمت؟ 17 00:00:54,358 --> 00:00:55,794 .قطعا دلم میخواد دوباره ببینمت 18 00:00:55,881 --> 00:00:59,015 عالیه. همین الان چطوره؟ 19 00:00:59,102 --> 00:01:05,978 20 00:01:07,589 --> 00:01:11,810 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,815 اوکی صبر کن، فکر می کنی تموم شد؟ 22 00:01:16,902 --> 00:01:18,339 .امیدوارم 23 00:01:18,426 --> 00:01:20,297 تا حالا اورگاسم لاک پشت رو تو گوگل سرچ کردی؟ 24 00:01:20,384 --> 00:01:21,907 اوممم...نه 25 00:01:21,994 --> 00:01:23,344 اااااه 26 00:01:23,431 --> 00:01:25,824 بس کن حالا مجبور نیستی 27 00:01:25,911 --> 00:01:28,653 تو از من خیلی عجیب غریب تری و هیچ کس اینو نمیدونه 28 00:01:30,742 --> 00:01:33,441 او،سلام،صبح بخیر .نمیدونستم مهمون داری 29 00:01:33,528 --> 00:01:35,965 سلام کیتی ام، از دیدن هردوتون خوشحالم 30 00:01:36,052 --> 00:01:37,532 کاش میتونستم بمونم آره 31 00:01:40,404 --> 00:01:41,927 .منم همینطور 32 00:01:42,014 --> 00:01:43,146 خداحافظ 33 00:01:46,323 --> 00:01:49,848 کیتی به نظر خیلی پرسروصداس نه،منظورم مهربونه 34 00:01:49,935 --> 00:01:51,981 انقدر صدا بلند بود؟ آره،واقعا بلند بود 35 00:01:52,068 --> 00:01:54,505 هی، شماها تا حالا گوش هاتونو شستشو دادین؟ 36 00:01:54,592 --> 00:01:56,333 منظورم اینه که وقتی یه نفر داره ازم بالا میره 37 00:01:56,420 --> 00:01:57,726 شنیدن حجم صداهای خودم 38 00:01:57,813 --> 00:02:00,511 خیلی کار سختی میشه .نه، شستشو ندادیم 39 00:02:00,598 --> 00:02:03,601 ما فقط یه سکس عادی داشتیم 40 00:02:03,688 --> 00:02:05,560 باشه بچه ها ، خجالت نکشید .بی خیال 41 00:02:05,647 --> 00:02:08,171 سکس دهانی هم سکس . عادی حساب میشه 42 00:02:08,258 --> 00:02:09,825 خدای من، تو از من خیلی عجیب غریب تری 43 00:02:09,912 --> 00:02:16,919 44 00:02:17,006 --> 00:02:18,573 هی، فقط خواستم بهت یاداوری کنم 45 00:02:18,660 --> 00:02:20,227 امروز به خاطر مونتاک زودتر میرم 46 00:02:20,314 --> 00:02:22,794 باشه، بیا تو،بیا تو 47 00:02:24,927 --> 00:02:27,103 یه چیزی اینجا هست،درسته؟ 48 00:02:27,190 --> 00:02:29,801 نگرانم ما عملا یه کتابو از .ظاهرش قضاوت کرده باشیم 49 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 و همینطور خواننده ها و ما باید محتوا بسازیم 50 00:02:31,760 --> 00:02:32,935 51 00:02:33,022 --> 00:02:35,155 .صبح بخیر 52 00:02:35,242 --> 00:02:36,591 از بودجه ما بیشتر شده 53 00:02:36,678 --> 00:02:40,116 تو 400.000 دلار واسه کتاب کای منینگ هزینه کردی؟ 54 00:02:40,203 --> 00:02:43,511 این بخشی از بودجه خودخواسته خودمه 55 00:02:43,598 --> 00:02:45,600 فکر نمیکردم به خاطرش .باید بیام بهت اطلاع بدم 56 00:02:45,687 --> 00:02:47,950 اما ما برای هرچی که بیش از 250.000 دلار باشه 57 00:02:48,037 --> 00:02:50,692 باید از شیکاگو تاییدیه بگیریم 58 00:02:50,779 --> 00:02:53,042 من قراره سر این مجبور شم حسابی پشتت وایسم 59 00:02:53,129 --> 00:02:54,826 و نگرانم 60 00:02:54,913 --> 00:02:58,134 که چیزی فراتر از کاور .اون کتاب دستمونو نگیره 61 00:02:58,221 --> 00:03:00,005 کاورا هستن که کتابو میفروشن 62 00:03:00,092 --> 00:03:02,791 و من واقعا اصلا نگرانش نیستم 63 00:03:02,878 --> 00:03:04,401 و من امروز میرم مونتاک 64 00:03:04,488 --> 00:03:06,142 تا یکم با کای وقت بگذرونم 65 00:03:06,229 --> 00:03:07,970 و مطمئن شم چیزی برای ارائه .به شیکاگو تو دستمون داریم 66 00:03:08,057 --> 00:03:10,407 باشه،احتمالا بخوای زودتر بری 67 00:03:10,494 --> 00:03:12,061 ترافیک میتونه خیلی بد بشه 68 00:03:12,148 --> 00:03:14,194 .آره، یادمه 69 00:03:14,281 --> 00:03:17,458 70 00:03:17,545 --> 00:03:20,548 71 00:03:20,635 --> 00:03:22,376 واسه اون پول شیکاگو .زیادی بهم فشار اومد 72 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 آره، اول میلینیالو گرفتن 73 00:03:24,334 --> 00:03:25,770 و حالا هم باید بودجه امونو بسپریم دست اونا؟ 74 00:03:25,857 --> 00:03:28,120 اگه اینا دخترای محبوب من !تو امپریکال نیستن پس کی ان؟ 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,557 قهوه؟ 76 00:03:29,644 --> 00:03:31,689 نه، از نفسی که بوی .قهوه بده متنفرم 77 00:03:31,776 --> 00:03:33,952 پس باید چیزی برای چارلز بیارم؟ 78 00:03:34,039 --> 00:03:36,477 You know, strike that. نمیدونم چرا زن ها بطور پیوسته 79 00:03:36,564 --> 00:03:38,870 حس می کنیم باید محبت و توجه کسی رو به خودمون جلب کنیم 80 00:03:38,957 --> 00:03:41,786 چون ما باهوشیم و خوب بودن یجور . روان کننده ی اجتماعیه 81 00:03:41,873 --> 00:03:43,310 قراره با چارلز روان کننده لازم شه؟ 82 00:03:43,397 --> 00:03:44,485 .لطفا جوابشو نده 83 00:03:44,572 --> 00:03:45,921 .فکر کنم همین حالاشم جوابو بدونم 84 00:03:46,008 --> 00:03:47,618 خیلی خب بچه ها، من رفتم 85 00:03:47,705 --> 00:03:49,054 مثل یه خواهر دوستتون دارم !الان ممه هاتونو میگیرم 86 00:03:49,141 --> 00:03:50,665 !نه اه 87 00:03:50,752 --> 00:03:52,884 شوخی کردم شما فوق العاده این 88 00:03:52,971 --> 00:03:56,410 اون فقط اینجا کار می کنه .میدونم 89 00:03:56,497 --> 00:04:03,199 90 00:04:03,286 --> 00:04:04,505 واقعا قویه، کویین 91 00:04:06,811 --> 00:04:10,598 و یجوری دست یاقتنیه که کتاب "کلاو" نبود 92 00:04:10,685 --> 00:04:12,164 .همه شکست می خورن 93 00:04:12,252 --> 00:04:14,558 هیچ رازی برای موفقیت نداره 94 00:04:14,645 --> 00:04:17,735 فقط دوباره بلند شو و به راهت ادامه بده 95 00:04:17,822 --> 00:04:19,476 آره، و تمام پروسه ی 96 00:04:19,563 --> 00:04:21,043 پشت سر گذاشتن شکست های گذشته 97 00:04:21,130 --> 00:04:22,740 و درک اینکه این خودش بخشی از همون سفره 98 00:04:22,827 --> 00:04:25,917 .خیلی شفابخشه 99 00:04:26,004 --> 00:04:27,267 .خب، با عقل جور در میاد 100 00:04:27,354 --> 00:04:29,921 به همین دلیله که بسیاری .از نویسنده ها می نویسن 101 00:04:30,008 --> 00:04:32,184 تا روی مسائل واقعی . زندگیشون کار کنن 102 00:04:32,272 --> 00:04:34,752 ناشرا واسه مسائل واقعی زندگیشون چیکار میکنن؟ 103 00:04:34,839 --> 00:04:37,755 104 00:04:37,842 --> 00:04:41,193 105 00:04:41,281 --> 00:04:44,109 .سوال خوبیه 106 00:04:44,196 --> 00:04:46,198 107 00:04:46,286 --> 00:04:48,766 باشه، برگردیم به کتاب ها 108 00:04:48,853 --> 00:04:50,290 و از اونجایی که کتاب من سر و شکل خوبی داره 109 00:04:50,377 --> 00:04:52,204 راجع به انتشار تو پاییز چی فکر می کنی؟ 110 00:04:52,292 --> 00:04:55,251 .ممکنه 111 00:04:55,338 --> 00:04:56,470 .اگرچه باید سریعتر پیش بریم 112 00:04:56,557 --> 00:04:58,733 خوبه .من عاشق سریع حرکت کردنم 113 00:04:58,820 --> 00:05:01,518 پس اگه تیمت میتونه در طول ، شب کتابو بخونه 114 00:05:01,605 --> 00:05:03,564 میتونم اواخر فردا باهاتون جلسه بذارم؟ 115 00:05:04,347 --> 00:05:07,611 .ببینم چیکار میتونم بکنم .تو ناشری 116 00:05:07,698 --> 00:05:09,091 .هرکاری بخوای میتونی بکنی 117 00:05:09,178 --> 00:05:10,353 118 00:05:10,440 --> 00:05:12,703 ترجمه و زیرنویس 119 00:05:12,790 --> 00:05:15,271 از 120 00:05:15,358 --> 00:05:16,838 معصومه آوردی 121 00:05:16,925 --> 00:05:20,189 122 00:05:20,276 --> 00:05:22,191 123 00:05:22,278 --> 00:05:24,280 124 00:05:24,367 --> 00:05:26,326 125 00:05:26,413 --> 00:05:27,588 126 00:05:32,027 --> 00:05:33,245 !کای 127 00:05:35,335 --> 00:05:36,771 .کای 128 00:05:43,299 --> 00:05:46,171 129 00:05:46,258 --> 00:05:48,652 130 00:05:48,739 --> 00:05:50,132 سلام لایزا 131 00:05:52,221 --> 00:05:54,049 خوشحالم میبینمت 132 00:05:56,007 --> 00:05:57,139 .منم همینطور 133 00:06:05,190 --> 00:06:07,541 .خونه ات خیلی قشنگه 134 00:06:07,628 --> 00:06:09,630 خب اینجا، زندگی کردن پشت ونم رو شکست داد 135 00:06:09,717 --> 00:06:11,632 آره،آخر روز میتونستم هرجا دلم میخواد برم 136 00:06:11,719 --> 00:06:13,982 هرجا که موج ها بودن , و فقط راهی شدن 137 00:06:14,069 --> 00:06:16,941 من تو کلبه ی موزی خوابیدم تو اواهو 138 00:06:17,028 --> 00:06:19,640 پشت کامیون صدف در جنوب فرانسه 139 00:06:19,727 --> 00:06:21,555 حتی تو دریاچه میشیگان موج سواری کردم و 140 00:06:21,642 --> 00:06:23,426 یک هفته تمام تو خوابگاه دخترا خوابیدم 141 00:06:23,513 --> 00:06:25,254 ضمانت گذاشتی؟ 142 00:06:25,341 --> 00:06:27,474 فکر کنم برام گذاشتن خیلی خب 143 00:06:27,561 --> 00:06:29,780 تو داستان های خودتو داری دارم 144 00:06:29,867 --> 00:06:32,609 خب شاید کتاب مجموعه ای از داستان های کوتاهته 145 00:06:32,696 --> 00:06:36,918 از هرجا که موج سواری کردی یجورایی مثل ژورنال موج سواری 146 00:06:37,005 --> 00:06:39,703 من خودمم ژورنال دارم با کلی جزییات خوب 147 00:06:39,790 --> 00:06:42,140 عالیه ، اجازه میدی به اشتراک بذاریمشون؟ 148 00:06:42,227 --> 00:06:45,405 تو برات مهم نیست خاطراتتو بخونم لایزا میلر؟ 149 00:06:45,492 --> 00:06:48,799 منصفانه اس، باشه، اینو بهم بگو 150 00:06:48,886 --> 00:06:50,801 .بگو چرا 151 00:06:50,888 --> 00:06:53,891 چرا سفر به دور دنیا و خوابیدن تو کامیون صدف؟ 152 00:06:53,978 --> 00:06:55,763 چرا موج سواری انقدر مهمه؟ 153 00:06:55,850 --> 00:06:57,329 .نیست 154 00:06:57,417 --> 00:06:59,070 نه، و این چیزیه که من در موردش عاشقشم 155 00:06:59,157 --> 00:07:02,770 .اهمیت نداره .فقط لذت بخشه 156 00:07:02,857 --> 00:07:05,033 ینی من عملا برای انجام چیزی . پول میگیرم که عاشقشم 157 00:07:06,513 --> 00:07:08,950 درک می کنم. منم همینطورم 158 00:07:09,037 --> 00:07:10,517 احساس فوق العادیه درسته؟ 159 00:07:10,604 --> 00:07:14,259 آره، و یجورایی این اواخر .فراموشش کرده بودم 160 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 .کلی چیز توی سرم داشتم 161 00:07:17,088 --> 00:07:20,091 پس رهاش کن این تمام کاریه که باید بکنم؟ 162 00:07:20,178 --> 00:07:22,964 هی واسه من که کلید حفظ بقاست 163 00:07:23,051 --> 00:07:24,792 دلت میخواد رو تخته بمونی با همه ی اون چیزایی 164 00:07:24,879 --> 00:07:27,055 به اطرافت میخوره .باید در لحظه حال باشی 165 00:07:27,142 --> 00:07:31,320 بذار تمام نگرانی هات، یا ترس هات . یا شک به خودت رها شه 166 00:07:31,407 --> 00:07:33,931 واسه من خیلی راحت نیست که از سرم بیرون بیام 167 00:07:34,018 --> 00:07:34,802 خب پس باید کاری کنی 168 00:07:34,889 --> 00:07:36,586 .که برگردی توی بدنت 169 00:07:36,673 --> 00:07:39,110 قراره بگی یوگا؟ .نه.قرار بود بگم سکس 170 00:07:41,417 --> 00:07:44,289 خب خیلی وقتا هم در طول سکس . ذهنم درگیر افکارم بوده 171 00:07:44,376 --> 00:07:46,509 .تو که با من سکس نداشتی 172 00:07:46,596 --> 00:07:48,424 ببین،نمیخوام معذبت کنم 173 00:07:48,511 --> 00:07:52,733 میدونم به خاطر کار اینجایی .اما میتونیم هم کار کنیم هم سکس 174 00:07:52,820 --> 00:07:55,997 شاید بتونم کمکت کنم از سرت بیای بیرون 175 00:07:56,084 --> 00:07:58,478 ممنون بابت پیشنهاد 176 00:07:58,565 --> 00:08:01,002 اما سکس و کار 177 00:08:01,089 --> 00:08:04,179 میتونن پیچیده بشن پس،اومم... 178 00:08:06,355 --> 00:08:09,663 من اینو میذارم زمینو اینو برمیدارم 179 00:08:09,750 --> 00:08:11,491 و میگم شب بخیر 180 00:08:11,578 --> 00:08:14,363 حتما ، نگران نباش هی، ایمن برون 181 00:08:14,450 --> 00:08:16,278 .صبح میبینمت 182 00:08:19,977 --> 00:08:23,154 183 00:08:23,241 --> 00:08:28,769 184 00:08:28,856 --> 00:08:31,032 سیستم مسیریابی فعال شد کجا مایلید برید؟ 185 00:08:31,119 --> 00:08:33,382 186 00:08:33,469 --> 00:08:35,427 187 00:08:35,515 --> 00:08:37,168 کجا مایلید برید؟ 188 00:08:37,255 --> 00:08:39,127 189 00:08:39,214 --> 00:08:41,129 متاسفم درک نمی کنم 190 00:08:41,216 --> 00:08:42,826 فقط دارم فکر میکنم 191 00:08:42,913 --> 00:08:45,263 که باید با موج سوار سکسی بخوابم 192 00:08:45,350 --> 00:08:47,309 چون آخرین کسی که احساس .خوبی به من داد 193 00:08:47,396 --> 00:08:51,008 همون کسی بود که قلبمو شکست 194 00:08:51,095 --> 00:08:54,403 و من واقعا واقعا دلم میخواد . دوباره حالم خوب شه 195 00:08:54,490 --> 00:08:56,492 196 00:08:56,579 --> 00:08:58,320 197 00:08:58,407 --> 00:08:59,843 متاسفم درک نمی کنم 198 00:09:01,279 --> 00:09:02,890 North Harbor Inn and Suites 199 00:09:02,977 --> 00:09:05,022 200 00:09:05,109 --> 00:09:07,851 201 00:09:07,938 --> 00:09:10,158 202 00:09:10,245 --> 00:09:14,945 203 00:09:20,429 --> 00:09:21,865 باشه میخوای درباره یه موج سوار کتاب بنویسی 204 00:09:21,952 --> 00:09:24,259 پس باید موج سواری کنی 205 00:09:24,346 --> 00:09:26,696 خب یه بار تو ساحل جرسی بادی سرف انجام دادم 206 00:09:26,783 --> 00:09:29,133 یه قوزک شکوندم، ما خودم نه یکی دیگه 207 00:09:29,220 --> 00:09:31,353 پس قدرت اقیانوسو می شناسم 208 00:09:31,440 --> 00:09:33,007 خب من همون جا کنارتم 209 00:09:33,094 --> 00:09:35,879 ما آسون می گیریم رای مدتی سوار آب سفید میشیم 210 00:09:35,966 --> 00:09:38,012 و بعد یهو خودت احساس راحتی می کنی 211 00:09:38,099 --> 00:09:39,927 میریم به سمت سبز .باشه 212 00:09:40,014 --> 00:09:41,450 فقط بدترین حالت ممکن این داستانو بگو 213 00:09:41,537 --> 00:09:42,799 گمون کنم یه جایی بین 214 00:09:42,886 --> 00:09:44,627 آب تا بینی و مرگ باشه 215 00:09:44,714 --> 00:09:46,368 خب شاید بی حرکت شدی 216 00:09:46,455 --> 00:09:47,935 که فقط معنیش اینه وقتی سقوط می کنی 217 00:09:48,022 --> 00:09:49,850 ممکنه موج ها یکم اینور اونورت کنن 218 00:09:49,937 --> 00:09:51,591 اینجوری به نظر میاد 219 00:09:53,505 --> 00:09:55,638 بی خیال چی ترسناک تره 220 00:09:55,725 --> 00:09:57,945 امتحان کردن یه چیز یا امتحان نکردنش؟ 221 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 .کوسه ها 222 00:09:59,599 --> 00:10:01,470 223 00:10:01,557 --> 00:10:05,561 224 00:10:05,648 --> 00:10:07,998 225 00:10:08,085 --> 00:10:10,261 من از این به عنوان دنباله "کلاو" خوشم میاد 226 00:10:10,348 --> 00:10:13,569 اما برای شفاف سازی پیامی که ما داریم میفرستیم اینه؟ 227 00:10:13,656 --> 00:10:16,267 سلام خانوم ها تا قله بالا برید اما شکست اجتناب ناپذیره؟ 228 00:10:16,354 --> 00:10:17,617 .تقریبا همینه 229 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 اما شکست مخالف موفقیت نیست 230 00:10:19,575 --> 00:10:21,838 یکی از مهم ترین بخش های یادگیری موفق شدنه 231 00:10:21,925 --> 00:10:24,624 پس پیام اینه از خطر کردن نترسید 232 00:10:24,711 --> 00:10:26,190 . و فقط مخصوص خانم ها نیست 233 00:10:26,277 --> 00:10:27,670 .فکر کنم پیام مهمیه 234 00:10:27,757 --> 00:10:30,064 آره، ینی حس می کنم انگار داستان خودمه 235 00:10:30,151 --> 00:10:33,633 منظورم اینه که تمام زندگیم درباره ی ریسک کردن بوده ...حالا به من نگاه کنید 236 00:10:33,720 --> 00:10:35,547 متاسفم .اشکم راه افتاد 237 00:10:35,635 --> 00:10:37,506 ...اومم 238 00:10:40,204 --> 00:10:41,553 . می بخشید 239 00:10:43,730 --> 00:10:45,819 سلام شما پیش کویین هستین؟ 240 00:10:45,906 --> 00:10:47,603 .بله تو جلسه ایم شما؟ 241 00:10:47,690 --> 00:10:48,691 ،دستیار کویینم 242 00:10:48,778 --> 00:10:50,258 .و این تو تقویمش نیست 243 00:10:50,345 --> 00:10:52,086 متاسفم. چه کمکی از من برمیاد؟ 244 00:10:52,173 --> 00:10:54,392 تولد کویینه و و یک سورپرایز پارتی بزرگ و گرون 245 00:10:54,479 --> 00:10:56,917 با حضور افراد زیاد قراره تو "rainbow room" برگزار کنیم 246 00:10:57,004 --> 00:10:58,309 247 00:10:58,396 --> 00:11:00,007 .شوخی می کنی 248 00:11:00,094 --> 00:11:01,791 به نظر میاد شوخی می کنم آقای بوکس؟ 249 00:11:01,878 --> 00:11:03,140 !فامیلیم بروکسه گیج کننده است 250 00:11:03,227 --> 00:11:04,664 شما همون ناشره هستید؟ 251 00:11:04,751 --> 00:11:06,970 آ..آره اما .هرچی 252 00:11:07,057 --> 00:11:08,668 باید یه بهانه ای جور کنید تا 253 00:11:08,755 --> 00:11:11,148 کویین رو تا 20 دقیقه دیگه ببرید rainbow room 254 00:11:16,980 --> 00:11:19,635 فکر کنم باید جلسه رو . تا شام ادامه بدیم 255 00:11:19,722 --> 00:11:21,898 .اوو، عاشق شام کاری ام 256 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 عالیه پس من یه میز تو رینبو روم رزرو میکنم 257 00:11:23,595 --> 00:11:25,075 Rainbow Room? آره، متاسفم 258 00:11:25,162 --> 00:11:27,295 قراره دایانا کرال تو عصر استانداردها پیانو بزنه؟ 259 00:11:27,382 --> 00:11:29,340 .چون باید به والدینم اطلاع بدم 260 00:11:29,427 --> 00:11:31,734 این ایده ی داغون کی بوده؟ نه نه، جلسه ی منه 261 00:11:31,821 --> 00:11:34,215 من جا رو انتخاب می کنم و میدونم بهترین جا کجاست؟ 262 00:11:34,302 --> 00:11:38,175 263 00:11:38,262 --> 00:11:40,177 264 00:11:40,264 --> 00:11:42,266 265 00:11:42,353 --> 00:11:43,877 Dave & Buster's? 266 00:11:43,964 --> 00:11:45,835 .آره من تیم کاریمو همیشه خدا میارم اینجا 267 00:11:45,922 --> 00:11:48,098 خیلی خوش می گذره .و تازه غذا هم دارن 268 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 میرم واسمون چندتا پاور کارت بگیرم 269 00:11:51,014 --> 00:11:53,147 چه خبره؟ قبول کردم کویینو 270 00:11:53,234 --> 00:11:55,715 برای جشن تولد سورپرازی در رینبو روم معطل کنم 271 00:11:55,802 --> 00:11:58,413 ینی باید بتونیم از اینجا ببریمش بیرون 272 00:11:58,500 --> 00:11:59,980 او، شاید بتونیم با یه چیزی بکوبیم تو سرش 273 00:12:00,067 --> 00:12:01,590 مثلا یا یکی از اون چوب دستی های گنده 274 00:12:01,677 --> 00:12:03,374 و از اینجا ببریمش بیرون 275 00:12:03,461 --> 00:12:04,898 میدونین چیه، دیوا میدونست .تو اینجور موقعیت ها چیکار کنه 276 00:12:04,985 --> 00:12:06,726 اون باهوشه اما محکمم هست 277 00:12:06,813 --> 00:12:08,728 احتمالا یه چیزی بگه مثل کویین 278 00:12:08,815 --> 00:12:10,947 آره هرچند این برای یه جلسه کاری 279 00:12:11,034 --> 00:12:13,645 موثر و مفید نیست اما آره، ما اینجاییم به هرحال 280 00:12:13,733 --> 00:12:16,518 پس بیاین قثط یکم عشق و حال کنیم 281 00:12:16,605 --> 00:12:18,085 !!!کلسی داشت غر می زد 282 00:12:18,172 --> 00:12:20,087 ببینید میدونم یه سورپرایز پارتی 283 00:12:20,174 --> 00:12:22,002 تو رینبو روم برای من گرفتن اما این تولد منه 284 00:12:22,089 --> 00:12:24,656 و این کاریه که دلم میخواد انجام بدم پس یه ساعت بهم وقت بدین 285 00:12:24,744 --> 00:12:27,355 !و بعد قول میدم که برم 286 00:12:27,442 --> 00:12:29,096 .لطفا 287 00:12:31,011 --> 00:12:32,621 .باشه آآآآره 288 00:12:35,406 --> 00:12:36,712 صبر کن 289 00:12:39,584 --> 00:12:40,934 همون اولین بارت رو . پاهات وایسادی 290 00:12:41,021 --> 00:12:42,370 .واقعا تاثیرگذاره 291 00:12:42,457 --> 00:12:45,547 .خودمم تحت تاثیر قرار گرفتم بیا کمکت کنم 292 00:12:45,634 --> 00:12:48,680 ممنون ممنون .بزن بریم 293 00:12:50,291 --> 00:12:52,597 من داشتم موج سواری می کردم خفن بود،نه؟ 294 00:12:52,684 --> 00:12:56,210 .خیلی خفن .و آدرنالین 295 00:12:56,297 --> 00:12:59,430 باعث شد حس کنم زنده و قوی ام و 296 00:12:59,517 --> 00:13:01,215 و یجورایی مثل تو میتونم هرکاری بکنم 297 00:13:01,302 --> 00:13:02,912 آره 298 00:13:05,001 --> 00:13:07,438 .بیا اینجا، بذار کمکت کنم 299 00:13:08,875 --> 00:13:10,093 .ممنون 300 00:13:12,400 --> 00:13:14,532 .واو، خیلی سکسی هستی 301 00:13:14,619 --> 00:13:16,230 ...من 302 00:13:16,317 --> 00:13:18,319 من فقط درگیر یه جدایی خیلی بدم 303 00:13:18,406 --> 00:13:20,800 و نمیدونم که بتونم 304 00:13:20,887 --> 00:13:22,889 یا باید دوباره با یکی .دیگه وارد تخت بشم 305 00:13:22,976 --> 00:13:24,586 .کاملا می فهمم 306 00:13:24,673 --> 00:13:26,196 میدونی چیه یه دوش داخل خونه هست 307 00:13:26,283 --> 00:13:28,677 میتونی از اون استفاده کنی .من از اونی که بیرونه استفاده می کنم 308 00:13:28,764 --> 00:13:32,986 309 00:13:33,073 --> 00:13:36,076 310 00:13:36,163 --> 00:13:40,515 311 00:13:40,602 --> 00:13:42,996 312 00:13:43,083 --> 00:13:44,954 اما فکر نکنم حتما نیاز .باشه تختی تو کار باشه 313 00:13:47,087 --> 00:13:50,699 314 00:13:50,786 --> 00:13:54,137 315 00:13:57,140 --> 00:13:59,142 پس تو واقعا کارمنداتو میاری اینجا؟ 316 00:13:59,229 --> 00:14:00,578 آره سالی یه بار واسه کار گروهی 317 00:14:00,665 --> 00:14:02,363 318 00:14:02,450 --> 00:14:04,365 .واقعا رییس خوبی هستی 319 00:14:04,452 --> 00:14:06,802 .من تو خیلی چیزا واقعا خوبم 320 00:14:06,889 --> 00:14:08,151 .باشه 321 00:14:08,238 --> 00:14:09,631 ببین ، باید از توپ محافظت کنی 322 00:14:09,718 --> 00:14:10,806 .سخت نگیر 323 00:14:13,200 --> 00:14:14,462 فکر کردی چون خیلی بلندی 324 00:14:14,549 --> 00:14:16,420 میتونی تو این بازی از من . خیلی بهتر باشی 325 00:14:16,507 --> 00:14:21,034 326 00:14:21,121 --> 00:14:23,036 هردو انداختیم تو 327 00:14:23,123 --> 00:14:23,993 .انداختیم تو 328 00:14:29,042 --> 00:14:30,173 اوه آره 329 00:14:30,260 --> 00:14:31,566 !نه 330 00:14:34,874 --> 00:14:36,658 آآآآره 331 00:14:36,745 --> 00:14:38,486 .یک دو سه 332 00:14:40,488 --> 00:14:42,620 اینجوری باید انجام شه پسر 333 00:14:49,453 --> 00:14:51,934 از اینکه بردن همچین صدایی .داره خیلی خوشم میاد 334 00:14:54,023 --> 00:14:55,372 باید با تو هم تیمی می شدم 335 00:14:55,459 --> 00:14:57,287 آره میتونستیم اینجارو اداره کنیم 336 00:14:57,374 --> 00:14:58,549 احتمالا انقدری امتیاز داشتیم 337 00:14:58,636 --> 00:15:00,116 که مینی آی پدی چیزی جایزه بگیریم 338 00:15:00,203 --> 00:15:05,078 نه، تو کار وقتی به من پیشنهاد حمایت مالی دادی 339 00:15:05,165 --> 00:15:07,471 آها اون 340 00:15:07,558 --> 00:15:10,039 آره من برگشتم به چیزی که احساس امنیت میداد 341 00:15:10,126 --> 00:15:12,215 ،و خطر نکردم 342 00:15:12,302 --> 00:15:14,783 .و هرروز بهش فکر می کنم 343 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 درک میکنم چرا موندی کلسی 344 00:15:16,350 --> 00:15:18,134 این یه گروه شگفت انگیز از آدماس 345 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 اما تو به یه فرصت عالی پشت پا زدی 346 00:15:19,962 --> 00:15:23,226 و این من رو هم نابود کرد 347 00:15:23,313 --> 00:15:27,274 348 00:15:27,361 --> 00:15:33,236 349 00:15:33,323 --> 00:15:35,369 .تولدت مبارک کویین 350 00:15:35,456 --> 00:15:37,762 میخواستم دعوتت کنم اما این بیشتر تولد کاریه 351 00:15:37,849 --> 00:15:39,025 وقت گذروندن با تو و تیمت 352 00:15:39,112 --> 00:15:41,462 .برام تولد واقعی بود 353 00:15:41,549 --> 00:15:43,420 .ممنونم چارلز 354 00:15:43,507 --> 00:15:44,726 .خواهش می کنم 355 00:15:46,684 --> 00:15:50,036 356 00:15:50,123 --> 00:15:52,821 357 00:15:52,908 --> 00:15:54,823 358 00:15:56,825 --> 00:15:58,305 359 00:16:03,136 --> 00:16:05,399 اوه این چیه؟ 360 00:16:05,486 --> 00:16:08,968 همه چی. اون چیه؟ 361 00:16:09,055 --> 00:16:11,231 جشن تولد کویین فقط افراد داخل حلقه بودن 362 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 اون جلسه رو پیچوند و مارو 363 00:16:13,320 --> 00:16:16,323 .به دیو اند بوستر برد مونتاک چطور بود؟ 364 00:16:16,410 --> 00:16:21,067 کلی محتویات خوب گرفتم ازش و کای واقعا عالیه 365 00:16:21,154 --> 00:16:24,809 خیلی باحال، خیلی باهوش .و رفتم موج سواری 366 00:16:24,896 --> 00:16:26,246 .حتی وایسادم 367 00:16:26,333 --> 00:16:28,204 اونم وایساد؟ 368 00:16:28,291 --> 00:16:29,727 معلومه. خودش حرفه ایه 369 00:16:29,814 --> 00:16:32,252 نه دختر. فکر کنم منظورش اینه که 370 00:16:32,339 --> 00:16:33,470 باهاش سکس داشتم؟ 371 00:16:33,557 --> 00:16:34,645 آره آره،خیلی زیاد 372 00:16:34,732 --> 00:16:36,299 خدای من !چی 373 00:16:36,386 --> 00:16:39,607 میدونم انگار حس می کردم بدنم 374 00:16:39,694 --> 00:16:41,609 ذهنم ، روحم ، درحال انزواست بیشتر بدنم 375 00:16:41,696 --> 00:16:43,002 خدای من .همه چی رو به ما بگو 376 00:16:43,089 --> 00:16:45,265 نه نه. کتابو گرفتی؟ 377 00:16:45,352 --> 00:16:47,702 اوه درسته. آره، این چیزیه که .واقعا میخواستم بدونم، کتاب 378 00:16:47,789 --> 00:16:50,400 ژورنالشو گرفتم و اگه اونا بامحتوا باشه 379 00:16:50,487 --> 00:16:54,100 که گمون میکنم باشه میتونیم همونا رو چاپ کنیم 380 00:16:54,187 --> 00:16:57,320 صبر کنین، میتونیم دستخطشو به فونت تبدیل کنیم 381 00:16:57,407 --> 00:16:58,452 و اونو واسه چاپ تمام ! کتابا استفاده کنیم 382 00:16:58,539 --> 00:17:00,410 از این ایده خوشم میاد .منم همینطور 383 00:17:00,497 --> 00:17:03,370 خانوما بودن توی زون همچین حسی داره 384 00:17:03,457 --> 00:17:05,589 حس می کنم ژورنال کای یجورایی 385 00:17:05,676 --> 00:17:08,418 میتونه مردم رو درست با تجربه ی 386 00:17:08,505 --> 00:17:11,856 زندگی تا این حد ماجراجویه و کوچ نشینی 387 00:17:11,943 --> 00:17:13,945 گاهی زندگی به تنهایی ...در هرکجا که دوس داشته 388 00:17:14,033 --> 00:17:18,472 اما هرگز هیچ چیز 389 00:17:18,559 --> 00:17:20,039 ...دایمی خلق نکرده 390 00:17:20,126 --> 00:17:21,257 .عجیبه این فقط یه مشت 391 00:17:21,344 --> 00:17:24,956 طراحی و موج سواری ...و 392 00:17:25,044 --> 00:17:27,481 .اسم زن هاست این فقط اسم زن ها 393 00:17:27,568 --> 00:17:30,136 و طراحی از زن هاییه . که باهاشون خوابیده 394 00:17:30,223 --> 00:17:31,485 آره دارم به چشم یک پرنده نگاه میکنم کنم از زاویه ای 395 00:17:31,572 --> 00:17:33,313 که داره به مردی که روی یه !واژن موج سواری می کنه 396 00:17:35,010 --> 00:17:36,142 سینه ها کیرها 397 00:17:36,229 --> 00:17:37,795 کیرها .سینه ها 398 00:17:37,882 --> 00:17:40,059 این یکی فقط یه تخته موج سواریه ... که روش لپ باسنه 399 00:17:40,146 --> 00:17:41,799 !نه اون یه کیره 400 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 .نه نه نه 401 00:17:43,671 --> 00:17:45,281 اوکی لایزا! من این آخر هفته هم به گا رفتم؟ 402 00:17:45,368 --> 00:17:46,630 .سلام 403 00:17:46,717 --> 00:17:48,284 !سلام !سلام 404 00:17:48,371 --> 00:17:51,592 ...من یه من باید یه کاری انجام بدم 405 00:17:54,464 --> 00:17:57,511 مونتاک چطور بود؟ ...واو، کار 406 00:17:57,598 --> 00:17:59,339 ...اون کای 407 00:17:59,426 --> 00:18:02,211 خیلی اهل حرف زدن نیست اما در آخر 408 00:18:02,298 --> 00:18:06,563 یک عالمه محتوای انحصاری ... ازش گرفتم که 409 00:18:06,650 --> 00:18:09,131 شجاعانه است 410 00:18:09,218 --> 00:18:11,481 .ممنون 411 00:18:11,568 --> 00:18:15,050 اون ژورناشو به من داد که همین شجاعت زیادی میخواد 412 00:18:15,137 --> 00:18:16,791 میتونم ببینم؟ نه 413 00:18:16,878 --> 00:18:21,665 اون واسه سازماندهی همچین محتوای . عالی ای به زمان نیاز داره 414 00:18:23,928 --> 00:18:25,843 فردا؟ .فردا 415 00:18:25,930 --> 00:18:27,584 .حتما 416 00:18:27,671 --> 00:18:31,240 خب، امیدوارم حداقل یه زمانی رو هم واسه . خوش گذروندن به خودت گذاشته باشی 417 00:18:31,327 --> 00:18:35,331 .یکم .خوبه 418 00:18:37,290 --> 00:18:38,465 419 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 .سلام سلام 420 00:18:44,514 --> 00:18:47,474 امروز روز افتضاحی بود و بدتر از از همه 421 00:18:47,561 --> 00:18:49,693 من با سنجاق سینه ی بزرگم رفتم تو قطار به یکی سیخونک زدم 422 00:18:49,780 --> 00:18:51,565 بعد اون منو با حرف سی صدا کرد 423 00:18:51,652 --> 00:18:53,871 !اون کلمه هم شیک نیست 424 00:18:53,958 --> 00:18:56,526 اوه شرمنده رفیق 425 00:18:56,613 --> 00:18:59,094 هی کیتی و من قرار بود امشب بریم بیرون 426 00:18:59,181 --> 00:19:01,488 اما الان بهم پیام داد و .به جاش میاد اینجا 427 00:19:01,575 --> 00:19:03,577 آها باشه 428 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 آره، میرم هدفونمو بزنم رو گوشم 429 00:19:05,709 --> 00:19:07,233 !و صدا رو بذارم رو 50 430 00:19:07,320 --> 00:19:09,017 !خفه 431 00:19:12,151 --> 00:19:14,544 .سلام .سلام سلام سلام سلام 432 00:19:16,546 --> 00:19:19,201 .باید امشبو کنسل کنم 433 00:19:19,288 --> 00:19:21,682 .خیلی متاسفم.موضوع فلوتی بیه 434 00:19:21,769 --> 00:19:23,945 همه چی رو به راهه یه ماه پیش تصمیم گرفت 435 00:19:24,032 --> 00:19:25,816 استودیو رو مشکی کنه .که مشکل این نیست 436 00:19:25,903 --> 00:19:29,168 مشکل اینه همچنان ادعا میکنه ، بوی رنگ حس میکنه 437 00:19:29,255 --> 00:19:31,474 پس ما مجبور میشیم کل آلبوم رو 438 00:19:31,561 --> 00:19:33,563 تو یه استودیوی دیگه .تو آتلانتا ضبط کنیم 439 00:19:33,650 --> 00:19:35,565 لعنت !آره 440 00:19:35,652 --> 00:19:37,263 پس امشب میری؟ 441 00:19:37,350 --> 00:19:39,003 .چندساعت دیگه 442 00:19:39,090 --> 00:19:43,878 اما میخواستم تورو ببینم و شاید 443 00:19:47,664 --> 00:19:49,623 444 00:19:49,710 --> 00:19:51,799 خدای من. هیچ وقت تمومی نداره 445 00:19:51,886 --> 00:19:54,584 قراره واسه دو هفته آینده . بچه داری کنم 446 00:19:56,673 --> 00:19:58,153 .یجورایی به نظر میاد بچه داری 447 00:19:58,240 --> 00:19:59,546 میدونی اینو درسته؟ .میدونم 448 00:19:59,633 --> 00:20:00,895 به لطف اون، صدسال .سیاه بچه نمیخوام 449 00:20:00,982 --> 00:20:05,508 ،از بچه ها فرار می کنم و ظاهرا از آدمای سکسی 450 00:20:07,815 --> 00:20:09,599 .واقعا متاسفم 451 00:20:11,688 --> 00:20:13,342 .منم 452 00:20:19,000 --> 00:20:20,871 ...اشعه های 453 00:20:20,958 --> 00:20:23,004 ...اشعه های کیری 454 00:20:31,969 --> 00:20:33,971 عجب، این یارو با یه عالمه زن خوابیده 455 00:20:34,058 --> 00:20:35,799 .میدونم، دیگه دارم خارش میگیرم 456 00:20:35,886 --> 00:20:38,585 - All it takes is one in-grown hair to catch a crab. 457 00:20:38,672 --> 00:20:40,326 .به سلامتی 458 00:20:41,544 --> 00:20:44,068 گوش کنین، چیزی هست که تا الان راجع به این کتاب گفته باشین 459 00:20:44,155 --> 00:20:46,201 و درواقع بتونه به یه کتاب واقعی تبدیل شه؟ 460 00:20:46,288 --> 00:20:47,855 فکر کنم باید تمام تکه هایی که تحقیق کردمو 461 00:20:47,942 --> 00:20:50,074 تمام مصاحبه ها و مقاله ها .رو بچسبونیم تنگ هم 462 00:20:50,161 --> 00:20:52,555 بتونیم یه تایم لاین از زندگیش بسازیم 463 00:20:52,642 --> 00:20:53,991 و اونا رو با تصاویر نشون بدیم 464 00:20:54,078 --> 00:20:55,993 شاید بصورت ریلتی شو بشه . ازش استفاده کرد 465 00:20:56,080 --> 00:20:59,170 اوکی این عنوان سلامت مردان .نه یه کتاب چهارصدهزار دلاری 466 00:20:59,258 --> 00:21:01,564 مثلا این طراحی از یه کیر عجیب و غریب 467 00:21:01,651 --> 00:21:03,174 که عینک دودی زده .بهتر از این می فروشه 468 00:21:03,262 --> 00:21:05,568 میدونم متاسفم 469 00:21:05,655 --> 00:21:06,917 صبر کنین، تا حالا هیچ کدوم از اینا رو انجام دادین؟ 470 00:21:07,004 --> 00:21:10,181 Borneo twist? Rail bang? 471 00:21:10,269 --> 00:21:12,009 وایسا وایسا og jam. 472 00:21:12,096 --> 00:21:13,489 اونا اصطلاحات موج سواری هستن .نه سکس 473 00:21:13,576 --> 00:21:14,838 مطمئنی چون این ژورنالا 474 00:21:14,925 --> 00:21:17,188 به نظر من بیشتر میخوره .دستورالعمل سکسی باشه 475 00:21:17,276 --> 00:21:19,930 .کاش بود .شاید اینجوری میتونست بفروشه 476 00:21:20,017 --> 00:21:22,324 صبرکن، میتونیم؟ 477 00:21:22,411 --> 00:21:24,370 ینی این بدترین فکرم نیستا 478 00:21:24,457 --> 00:21:25,762 میتونیم یکم کلمات قصار ، بهش اضافه کنیم 479 00:21:25,849 --> 00:21:27,808 .مثل درس زندگی و موج سواری 480 00:21:27,895 --> 00:21:30,637 میتونیم از اصطلاحات موج سواری به عنوان .پوزیشن های سکس استفاده کنیم 481 00:21:30,724 --> 00:21:32,421 .به تصویرهای بهتری نیاز دارید 482 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 ...شاید مثل اشباح کای 483 00:21:35,555 --> 00:21:37,383 اون اینکارو میکنه؟ 484 00:21:37,470 --> 00:21:38,949 اون قطعا واسه لخت شدن .خجالتی نمی کشه 485 00:21:39,036 --> 00:21:40,690 منظورم اینه که این بهترین ایده ایه . که تا به الان داشتیم 486 00:21:40,777 --> 00:21:43,084 .قابلی نداشت اوکی، اما چیو باید پرزنت کنیم؟ 487 00:21:43,171 --> 00:21:44,607 قرار نیست من جلوی 488 00:21:44,694 --> 00:21:46,261 دفتر وایسمو بازاریابیش کنم 489 00:21:46,348 --> 00:21:50,004 خب، اگه مدلم بشی میتونم طراحی کنم 490 00:21:50,091 --> 00:21:52,006 .و باید شرابتو بذاری زمین 491 00:21:52,093 --> 00:21:53,442 دارم میام 492 00:21:53,529 --> 00:21:54,965 493 00:21:55,052 --> 00:21:56,532 494 00:21:56,619 --> 00:21:59,274 495 00:21:59,361 --> 00:22:00,667 .باشه 496 00:22:00,754 --> 00:22:02,799 ما طرح کتاب کای منینگ رو گرفتیم 497 00:22:02,886 --> 00:22:04,192 .گرفتیم 498 00:22:04,279 --> 00:22:06,107 چی؟ گرفتین؟ .گرفتیم لورن(دهنتو ببند) 499 00:22:08,936 --> 00:22:10,894 هدفمون این بود که کای رو 500 00:22:10,981 --> 00:22:13,984 به شکلی نشون بدیم که تا به حال نشون داده نشده 501 00:22:14,071 --> 00:22:17,901 سفرهاش به دور دنیا و موج سواریش .به خوبی مستندسازی شده 502 00:22:17,988 --> 00:22:19,729 اما هنوز حرفایی برای زدن داره 503 00:22:19,816 --> 00:22:23,429 !درباره سفرهاش به دور دنیا...تو تخت 504 00:22:24,778 --> 00:22:27,389 پس این گویای همه چیز هست؟ 505 00:22:27,476 --> 00:22:31,611 ...بیشتر یجورایی فلسفیه 506 00:22:32,655 --> 00:22:35,702 - "The Kama Surf-tra" نوشته ی Kai Manning. 507 00:22:35,789 --> 00:22:38,226 حالا انقدر تصاویر نود داخلشه که 508 00:22:38,313 --> 00:22:40,750 که تو بود ESPN body issue, و این دو برابر مقداری میشه 509 00:22:40,837 --> 00:22:43,100 .مجله معمولا به فروش می رسونه 510 00:22:43,187 --> 00:22:44,885 همچنین معتقدیم که میانگین فروش 511 00:22:44,972 --> 00:22:47,931 زندگی نامه های ورزشی .افزایش پیدا می کنه 512 00:22:48,018 --> 00:22:50,630 تارگت فروش ما Andre Agassi's Open 513 00:22:50,717 --> 00:22:53,937 و حس می کنیم این قطعا آشکار کننده است 514 00:22:54,024 --> 00:22:59,029 آره، آشکار کننده یه کلمه است !کاملا صریح و واضح 515 00:22:59,116 --> 00:23:01,423 شاید به کار انتشار در .روز ولنتاین بیاد 516 00:23:01,510 --> 00:23:03,730 یا روز درختکاری با اون ...تکه چوب بزرگ 517 00:23:04,687 --> 00:23:06,907 و روزی که منتشر شه، می فروشه 518 00:23:06,994 --> 00:23:09,257 دقیقا به شیکاگو اطلاع میدم 519 00:23:09,344 --> 00:23:11,955 .داریم چیکار می کنیم 520 00:23:16,960 --> 00:23:19,354 به نظر میاد اوقات . خوبی داشتی 521 00:23:27,449 --> 00:23:30,583 .سلام .جات تو مهمونی خالی بود 522 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 .تولدت با تاخیر مبارک کویین 523 00:23:32,672 --> 00:23:33,629 ممنون. .یه چیزی برات آوردم 524 00:23:38,678 --> 00:23:42,464 .عالیه هی فقط می خوام یه چیزی رو چک کنم 525 00:23:42,551 --> 00:23:44,597 همه چیز بین تو و چارلز کاملا تموم شده؟ 526 00:23:44,684 --> 00:23:46,555 ببخشید؟ فقط نمی خوام باهاش قرار بذارم 527 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 .اونم وقتی هنوز یه چیزی در جریانه 528 00:23:50,690 --> 00:23:53,432 هیج خبری نیست 529 00:23:53,519 --> 00:23:56,478 پس تو چارلز رو با یه سلبریتی موج سوار فروختی 530 00:23:57,131 --> 00:23:59,786 منم چارلز رو با کسی طاق نزدم 531 00:23:59,873 --> 00:24:02,832 اون آزاده که هرکاری .می خواد انجام بده 532 00:24:04,399 --> 00:24:07,881 خب این همه ی اون چیزی بود .که می خواستم بشنوم 533 00:24:07,968 --> 00:24:08,969 .ممنون لایزا 534 00:24:11,319 --> 00:24:13,060 فقط هیچ وقت فکر نمی کردیم که تو کسی . باشی که عقب نشینی می کنه 535 00:24:20,241 --> 00:24:22,809 تو خیلی کارا کردی که به انتشارات برگردی 536 00:24:22,896 --> 00:24:25,768 و من نمیدونم چه اتفاقی قراره بیفته 537 00:24:25,855 --> 00:24:28,118 اما وقتی یه کارمند با دوست دختر رییسش 538 00:24:28,205 --> 00:24:31,948 کنار نمیاد،حدس بزن کی از ! میدون به در میشه 539 00:24:32,035 --> 00:24:34,429 امیدوارم از دیدن سریال لذت برده باشید 540 00:24:34,516 --> 00:24:37,084 ترجمه و زیرنویس 541 00:24:37,171 --> 00:24:39,434 از 542 00:24:39,521 --> 00:24:43,699 معصومه آوردی 543 00:24:51,185 --> 00:24:52,578 یجورایی عادت کردم به بودنش این اطراف 544 00:24:52,665 --> 00:24:54,449 ...برانچ جدایی مبارک خانوما 545 00:24:54,536 --> 00:24:56,973 آروم ترین جنگجوها همیشه بزرگترین .شمشیرها رو حمل میکنن 546 00:24:57,060 --> 00:24:59,802 547 00:24:59,889 --> 00:25:02,022 این الان مشکل چارلزه .نه تو 548 00:25:02,109 --> 00:25:04,503 لایزا باید ازت عذرخواهی کنم 549 00:25:04,590 --> 00:25:06,592 - Sashay away. 550 00:25:06,679 --> 00:25:07,767 امشب چشمت همه جا می چرخه؟ 551 00:25:07,854 --> 00:25:09,333 البته که هست 552 00:25:09,420 --> 00:25:11,031 لایزا میلر خودتی؟ 553 00:25:11,118 --> 00:25:14,251 قبلنا چه کراشی رو تو داشتم 554 00:25:14,338 --> 00:25:17,167 وقتی میدونی چی میخوای دیگه براش عذرخواهی نمی کنی 555 00:25:17,254 --> 00:25:18,560 .میری سراغش 556 00:25:20,431 --> 00:25:23,347 557 00:25:23,434 --> 00:25:30,311