1
00:00:06,093 --> 00:00:08,443
فقط باورم نمیشه واقعا تموم شده
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,707
لطفا به من اجازه بدین اسطوره ی
.موج سواری کای منینگ رو بهتون معرفی کنم
3
00:00:11,794 --> 00:00:13,361
بهت که گفتم سرحالت میاره
4
00:00:13,448 --> 00:00:16,103
فکر کنم قراره با هم عالی باشیم
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,235
عالی ترین چیز درباره تتو اینه که
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,194
اونا یه داستانو تعریف می کنن،درسته؟
7
00:00:20,281 --> 00:00:23,110
فکر کنم وقتش رسیده من
. داستان خودمو تعریف کنم
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,590
.کل این کتاب درواقع ایده ی چارلز بود
9
00:00:25,677 --> 00:00:27,505
واقعا میتونیم به کویین اعتماد کنیم؟
10
00:00:27,592 --> 00:00:28,941
لایزا تو چی فکر میکنی؟
11
00:00:29,029 --> 00:00:30,291
.نمیدونم چی فکر کنم
12
00:00:35,644 --> 00:00:38,995
13
00:00:39,082 --> 00:00:46,872
14
00:00:46,959 --> 00:00:49,571
مرطوب نگهش دار
اما بذار نفس بکشه
15
00:00:49,658 --> 00:00:51,312
.این آرمان منه
16
00:00:52,487 --> 00:00:54,271
پس قراره دوباره ببینمت؟
17
00:00:54,358 --> 00:00:55,794
.قطعا دلم میخواد دوباره ببینمت
18
00:00:55,881 --> 00:00:59,015
عالیه. همین الان چطوره؟
19
00:00:59,102 --> 00:01:05,978
20
00:01:07,589 --> 00:01:11,810
21
00:01:15,075 --> 00:01:16,815
اوکی
صبر کن، فکر می کنی تموم شد؟
22
00:01:16,902 --> 00:01:18,339
.امیدوارم
23
00:01:18,426 --> 00:01:20,297
تا حالا اورگاسم لاک پشت رو تو گوگل سرچ کردی؟
24
00:01:20,384 --> 00:01:21,907
اوممم...نه
25
00:01:21,994 --> 00:01:23,344
اااااه
26
00:01:23,431 --> 00:01:25,824
بس کن
حالا مجبور نیستی
27
00:01:25,911 --> 00:01:28,653
تو از من خیلی عجیب غریب تری
و هیچ کس اینو نمیدونه
28
00:01:30,742 --> 00:01:33,441
او،سلام،صبح بخیر
.نمیدونستم مهمون داری
29
00:01:33,528 --> 00:01:35,965
سلام کیتی ام، از دیدن هردوتون خوشحالم
30
00:01:36,052 --> 00:01:37,532
کاش میتونستم بمونم
آره
31
00:01:40,404 --> 00:01:41,927
.منم همینطور
32
00:01:42,014 --> 00:01:43,146
خداحافظ
33
00:01:46,323 --> 00:01:49,848
کیتی به نظر خیلی پرسروصداس
نه،منظورم مهربونه
34
00:01:49,935 --> 00:01:51,981
انقدر صدا بلند بود؟
آره،واقعا بلند بود
35
00:01:52,068 --> 00:01:54,505
هی، شماها تا حالا گوش هاتونو شستشو دادین؟
36
00:01:54,592 --> 00:01:56,333
منظورم اینه که وقتی یه نفر داره ازم بالا میره
37
00:01:56,420 --> 00:01:57,726
شنیدن حجم صداهای خودم
38
00:01:57,813 --> 00:02:00,511
خیلی کار سختی میشه
.نه، شستشو ندادیم
39
00:02:00,598 --> 00:02:03,601
ما فقط یه سکس عادی داشتیم
40
00:02:03,688 --> 00:02:05,560
باشه بچه ها ، خجالت نکشید
.بی خیال
41
00:02:05,647 --> 00:02:08,171
سکس دهانی هم سکس
. عادی حساب میشه
42
00:02:08,258 --> 00:02:09,825
خدای من، تو از من خیلی عجیب غریب تری
43
00:02:09,912 --> 00:02:16,919
44
00:02:17,006 --> 00:02:18,573
هی، فقط خواستم بهت یاداوری کنم
45
00:02:18,660 --> 00:02:20,227
امروز به خاطر مونتاک زودتر میرم
46
00:02:20,314 --> 00:02:22,794
باشه، بیا تو،بیا تو
47
00:02:24,927 --> 00:02:27,103
یه چیزی اینجا هست،درسته؟
48
00:02:27,190 --> 00:02:29,801
نگرانم ما عملا یه کتابو از
.ظاهرش قضاوت کرده باشیم
49
00:02:29,888 --> 00:02:31,673
و همینطور خواننده ها
و ما باید محتوا بسازیم
50
00:02:31,760 --> 00:02:32,935
51
00:02:33,022 --> 00:02:35,155
.صبح بخیر
52
00:02:35,242 --> 00:02:36,591
از بودجه ما بیشتر شده
53
00:02:36,678 --> 00:02:40,116
تو 400.000 دلار واسه کتاب
کای منینگ هزینه کردی؟
54
00:02:40,203 --> 00:02:43,511
این بخشی از بودجه خودخواسته خودمه
55
00:02:43,598 --> 00:02:45,600
فکر نمیکردم به خاطرش
.باید بیام بهت اطلاع بدم
56
00:02:45,687 --> 00:02:47,950
اما ما برای هرچی که بیش از 250.000 دلار باشه
57
00:02:48,037 --> 00:02:50,692
باید از شیکاگو تاییدیه بگیریم
58
00:02:50,779 --> 00:02:53,042
من قراره سر این مجبور شم حسابی پشتت وایسم
59
00:02:53,129 --> 00:02:54,826
و نگرانم
60
00:02:54,913 --> 00:02:58,134
که چیزی فراتر از کاور
.اون کتاب دستمونو نگیره
61
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
کاورا هستن که کتابو میفروشن
62
00:03:00,092 --> 00:03:02,791
و من واقعا اصلا نگرانش نیستم
63
00:03:02,878 --> 00:03:04,401
و من امروز میرم مونتاک
64
00:03:04,488 --> 00:03:06,142
تا یکم با کای وقت بگذرونم
65
00:03:06,229 --> 00:03:07,970
و مطمئن شم چیزی برای ارائه
.به شیکاگو تو دستمون داریم
66
00:03:08,057 --> 00:03:10,407
باشه،احتمالا بخوای زودتر بری
67
00:03:10,494 --> 00:03:12,061
ترافیک میتونه خیلی بد بشه
68
00:03:12,148 --> 00:03:14,194
.آره، یادمه
69
00:03:14,281 --> 00:03:17,458
70
00:03:17,545 --> 00:03:20,548
71
00:03:20,635 --> 00:03:22,376
واسه اون پول شیکاگو
.زیادی بهم فشار اومد
72
00:03:22,463 --> 00:03:24,247
آره، اول میلینیالو گرفتن
73
00:03:24,334 --> 00:03:25,770
و حالا هم باید بودجه امونو بسپریم دست اونا؟
74
00:03:25,857 --> 00:03:28,120
اگه اینا دخترای محبوب من
!تو امپریکال نیستن پس کی ان؟
75
00:03:28,208 --> 00:03:29,557
قهوه؟
76
00:03:29,644 --> 00:03:31,689
نه، از نفسی که بوی
.قهوه بده متنفرم
77
00:03:31,776 --> 00:03:33,952
پس باید چیزی برای چارلز بیارم؟
78
00:03:34,039 --> 00:03:36,477
You know, strike that.
نمیدونم چرا زن ها بطور پیوسته
79
00:03:36,564 --> 00:03:38,870
حس می کنیم باید محبت و توجه
کسی رو به خودمون جلب کنیم
80
00:03:38,957 --> 00:03:41,786
چون ما باهوشیم و خوب بودن یجور
. روان کننده ی اجتماعیه
81
00:03:41,873 --> 00:03:43,310
قراره با چارلز روان کننده لازم شه؟
82
00:03:43,397 --> 00:03:44,485
.لطفا جوابشو نده
83
00:03:44,572 --> 00:03:45,921
.فکر کنم همین حالاشم جوابو بدونم
84
00:03:46,008 --> 00:03:47,618
خیلی خب بچه ها، من رفتم
85
00:03:47,705 --> 00:03:49,054
مثل یه خواهر دوستتون دارم
!الان ممه هاتونو میگیرم
86
00:03:49,141 --> 00:03:50,665
!نه
اه
87
00:03:50,752 --> 00:03:52,884
شوخی کردم
شما فوق العاده این
88
00:03:52,971 --> 00:03:56,410
اون فقط اینجا کار می کنه
.میدونم
89
00:03:56,497 --> 00:04:03,199
90
00:04:03,286 --> 00:04:04,505
واقعا قویه، کویین
91
00:04:06,811 --> 00:04:10,598
و یجوری دست یاقتنیه که کتاب "کلاو" نبود
92
00:04:10,685 --> 00:04:12,164
.همه شکست می خورن
93
00:04:12,252 --> 00:04:14,558
هیچ رازی برای موفقیت نداره
94
00:04:14,645 --> 00:04:17,735
فقط دوباره بلند شو و به راهت ادامه بده
95
00:04:17,822 --> 00:04:19,476
آره، و تمام پروسه ی
96
00:04:19,563 --> 00:04:21,043
پشت سر گذاشتن شکست های گذشته
97
00:04:21,130 --> 00:04:22,740
و درک اینکه این خودش بخشی از همون سفره
98
00:04:22,827 --> 00:04:25,917
.خیلی شفابخشه
99
00:04:26,004 --> 00:04:27,267
.خب، با عقل جور در میاد
100
00:04:27,354 --> 00:04:29,921
به همین دلیله که بسیاری
.از نویسنده ها می نویسن
101
00:04:30,008 --> 00:04:32,184
تا روی مسائل واقعی
. زندگیشون کار کنن
102
00:04:32,272 --> 00:04:34,752
ناشرا واسه مسائل واقعی
زندگیشون چیکار میکنن؟
103
00:04:34,839 --> 00:04:37,755
104
00:04:37,842 --> 00:04:41,193
105
00:04:41,281 --> 00:04:44,109
.سوال خوبیه
106
00:04:44,196 --> 00:04:46,198
107
00:04:46,286 --> 00:04:48,766
باشه، برگردیم به کتاب ها
108
00:04:48,853 --> 00:04:50,290
و از اونجایی که کتاب من سر و شکل خوبی داره
109
00:04:50,377 --> 00:04:52,204
راجع به انتشار تو پاییز چی فکر می کنی؟
110
00:04:52,292 --> 00:04:55,251
.ممکنه
111
00:04:55,338 --> 00:04:56,470
.اگرچه باید سریعتر پیش بریم
112
00:04:56,557 --> 00:04:58,733
خوبه
.من عاشق سریع حرکت کردنم
113
00:04:58,820 --> 00:05:01,518
پس اگه تیمت میتونه در طول
، شب کتابو بخونه
114
00:05:01,605 --> 00:05:03,564
میتونم اواخر فردا باهاتون جلسه بذارم؟
115
00:05:04,347 --> 00:05:07,611
.ببینم چیکار میتونم بکنم
.تو ناشری
116
00:05:07,698 --> 00:05:09,091
.هرکاری بخوای میتونی بکنی
117
00:05:09,178 --> 00:05:10,353
118
00:05:10,440 --> 00:05:12,703
ترجمه و زیرنویس
119
00:05:12,790 --> 00:05:15,271
از
120
00:05:15,358 --> 00:05:16,838
معصومه آوردی
121
00:05:16,925 --> 00:05:20,189
122
00:05:20,276 --> 00:05:22,191
123
00:05:22,278 --> 00:05:24,280
124
00:05:24,367 --> 00:05:26,326
125
00:05:26,413 --> 00:05:27,588
126
00:05:32,027 --> 00:05:33,245
!کای
127
00:05:35,335 --> 00:05:36,771
.کای
128
00:05:43,299 --> 00:05:46,171
129
00:05:46,258 --> 00:05:48,652
130
00:05:48,739 --> 00:05:50,132
سلام لایزا
131
00:05:52,221 --> 00:05:54,049
خوشحالم میبینمت
132
00:05:56,007 --> 00:05:57,139
.منم همینطور
133
00:06:05,190 --> 00:06:07,541
.خونه ات خیلی قشنگه
134
00:06:07,628 --> 00:06:09,630
خب اینجا، زندگی کردن پشت ونم رو شکست داد
135
00:06:09,717 --> 00:06:11,632
آره،آخر روز میتونستم هرجا دلم میخواد برم
136
00:06:11,719 --> 00:06:13,982
هرجا که موج ها بودن
, و فقط راهی شدن
137
00:06:14,069 --> 00:06:16,941
من تو کلبه ی موزی خوابیدم تو اواهو
138
00:06:17,028 --> 00:06:19,640
پشت کامیون صدف
در جنوب فرانسه
139
00:06:19,727 --> 00:06:21,555
حتی تو دریاچه میشیگان موج سواری کردم و
140
00:06:21,642 --> 00:06:23,426
یک هفته تمام تو خوابگاه دخترا خوابیدم
141
00:06:23,513 --> 00:06:25,254
ضمانت گذاشتی؟
142
00:06:25,341 --> 00:06:27,474
فکر کنم برام گذاشتن
خیلی خب
143
00:06:27,561 --> 00:06:29,780
تو داستان های خودتو داری
دارم
144
00:06:29,867 --> 00:06:32,609
خب شاید کتاب مجموعه ای از داستان های کوتاهته
145
00:06:32,696 --> 00:06:36,918
از هرجا که موج سواری کردی
یجورایی مثل ژورنال موج سواری
146
00:06:37,005 --> 00:06:39,703
من خودمم ژورنال دارم
با کلی جزییات خوب
147
00:06:39,790 --> 00:06:42,140
عالیه ، اجازه میدی به اشتراک بذاریمشون؟
148
00:06:42,227 --> 00:06:45,405
تو برات مهم نیست خاطراتتو بخونم لایزا میلر؟
149
00:06:45,492 --> 00:06:48,799
منصفانه اس، باشه، اینو بهم بگو
150
00:06:48,886 --> 00:06:50,801
.بگو چرا
151
00:06:50,888 --> 00:06:53,891
چرا سفر به دور دنیا و خوابیدن تو کامیون صدف؟
152
00:06:53,978 --> 00:06:55,763
چرا موج سواری انقدر مهمه؟
153
00:06:55,850 --> 00:06:57,329
.نیست
154
00:06:57,417 --> 00:06:59,070
نه، و این چیزیه که من در موردش عاشقشم
155
00:06:59,157 --> 00:07:02,770
.اهمیت نداره
.فقط لذت بخشه
156
00:07:02,857 --> 00:07:05,033
ینی من عملا برای انجام چیزی
. پول میگیرم که عاشقشم
157
00:07:06,513 --> 00:07:08,950
درک می کنم. منم همینطورم
158
00:07:09,037 --> 00:07:10,517
احساس فوق العادیه درسته؟
159
00:07:10,604 --> 00:07:14,259
آره، و یجورایی این اواخر
.فراموشش کرده بودم
160
00:07:15,565 --> 00:07:17,001
.کلی چیز توی سرم داشتم
161
00:07:17,088 --> 00:07:20,091
پس رهاش کن
این تمام کاریه که باید بکنم؟
162
00:07:20,178 --> 00:07:22,964
هی واسه من که کلید حفظ بقاست
163
00:07:23,051 --> 00:07:24,792
دلت میخواد رو تخته بمونی
با همه ی اون چیزایی
164
00:07:24,879 --> 00:07:27,055
به اطرافت میخوره
.باید در لحظه حال باشی
165
00:07:27,142 --> 00:07:31,320
بذار تمام نگرانی هات، یا ترس هات
. یا شک به خودت رها شه
166
00:07:31,407 --> 00:07:33,931
واسه من خیلی راحت نیست که از سرم بیرون بیام
167
00:07:34,018 --> 00:07:34,802
خب پس باید کاری کنی
168
00:07:34,889 --> 00:07:36,586
.که برگردی توی بدنت
169
00:07:36,673 --> 00:07:39,110
قراره بگی یوگا؟
.نه.قرار بود بگم سکس
170
00:07:41,417 --> 00:07:44,289
خب خیلی وقتا هم در طول سکس
. ذهنم درگیر افکارم بوده
171
00:07:44,376 --> 00:07:46,509
.تو که با من سکس نداشتی
172
00:07:46,596 --> 00:07:48,424
ببین،نمیخوام معذبت کنم
173
00:07:48,511 --> 00:07:52,733
میدونم به خاطر کار اینجایی
.اما میتونیم هم کار کنیم هم سکس
174
00:07:52,820 --> 00:07:55,997
شاید بتونم کمکت کنم از سرت بیای بیرون
175
00:07:56,084 --> 00:07:58,478
ممنون بابت پیشنهاد
176
00:07:58,565 --> 00:08:01,002
اما سکس و کار
177
00:08:01,089 --> 00:08:04,179
میتونن پیچیده بشن
پس،اومم...
178
00:08:06,355 --> 00:08:09,663
من اینو میذارم زمینو
اینو برمیدارم
179
00:08:09,750 --> 00:08:11,491
و میگم شب بخیر
180
00:08:11,578 --> 00:08:14,363
حتما ، نگران نباش
هی، ایمن برون
181
00:08:14,450 --> 00:08:16,278
.صبح میبینمت
182
00:08:19,977 --> 00:08:23,154
183
00:08:23,241 --> 00:08:28,769
184
00:08:28,856 --> 00:08:31,032
سیستم مسیریابی فعال شد
کجا مایلید برید؟
185
00:08:31,119 --> 00:08:33,382
186
00:08:33,469 --> 00:08:35,427
187
00:08:35,515 --> 00:08:37,168
کجا مایلید برید؟
188
00:08:37,255 --> 00:08:39,127
189
00:08:39,214 --> 00:08:41,129
متاسفم
درک نمی کنم
190
00:08:41,216 --> 00:08:42,826
فقط دارم فکر میکنم
191
00:08:42,913 --> 00:08:45,263
که باید با موج سوار سکسی بخوابم
192
00:08:45,350 --> 00:08:47,309
چون آخرین کسی که احساس
.خوبی به من داد
193
00:08:47,396 --> 00:08:51,008
همون کسی بود که قلبمو شکست
194
00:08:51,095 --> 00:08:54,403
و من واقعا واقعا دلم میخواد
. دوباره حالم خوب شه
195
00:08:54,490 --> 00:08:56,492
196
00:08:56,579 --> 00:08:58,320
197
00:08:58,407 --> 00:08:59,843
متاسفم
درک نمی کنم
198
00:09:01,279 --> 00:09:02,890
North Harbor Inn and Suites
199
00:09:02,977 --> 00:09:05,022
200
00:09:05,109 --> 00:09:07,851
201
00:09:07,938 --> 00:09:10,158
202
00:09:10,245 --> 00:09:14,945
203
00:09:20,429 --> 00:09:21,865
باشه میخوای درباره یه موج سوار کتاب بنویسی
204
00:09:21,952 --> 00:09:24,259
پس باید موج سواری کنی
205
00:09:24,346 --> 00:09:26,696
خب یه بار تو ساحل جرسی بادی سرف انجام دادم
206
00:09:26,783 --> 00:09:29,133
یه قوزک شکوندم، ما خودم نه
یکی دیگه
207
00:09:29,220 --> 00:09:31,353
پس قدرت اقیانوسو می شناسم
208
00:09:31,440 --> 00:09:33,007
خب من همون جا کنارتم
209
00:09:33,094 --> 00:09:35,879
ما آسون می گیریم
رای مدتی سوار آب سفید میشیم
210
00:09:35,966 --> 00:09:38,012
و بعد یهو خودت احساس راحتی می کنی
211
00:09:38,099 --> 00:09:39,927
میریم به سمت سبز
.باشه
212
00:09:40,014 --> 00:09:41,450
فقط بدترین حالت ممکن این داستانو بگو
213
00:09:41,537 --> 00:09:42,799
گمون کنم یه جایی بین
214
00:09:42,886 --> 00:09:44,627
آب تا بینی و مرگ باشه
215
00:09:44,714 --> 00:09:46,368
خب شاید بی حرکت شدی
216
00:09:46,455 --> 00:09:47,935
که فقط معنیش اینه وقتی سقوط می کنی
217
00:09:48,022 --> 00:09:49,850
ممکنه موج ها یکم اینور اونورت کنن
218
00:09:49,937 --> 00:09:51,591
اینجوری به نظر میاد
219
00:09:53,505 --> 00:09:55,638
بی خیال
چی ترسناک تره
220
00:09:55,725 --> 00:09:57,945
امتحان کردن یه چیز
یا امتحان نکردنش؟
221
00:09:58,032 --> 00:09:59,511
.کوسه ها
222
00:09:59,599 --> 00:10:01,470
223
00:10:01,557 --> 00:10:05,561
224
00:10:05,648 --> 00:10:07,998
225
00:10:08,085 --> 00:10:10,261
من از این به عنوان دنباله "کلاو" خوشم میاد
226
00:10:10,348 --> 00:10:13,569
اما برای شفاف سازی
پیامی که ما داریم میفرستیم اینه؟
227
00:10:13,656 --> 00:10:16,267
سلام خانوم ها تا قله بالا برید
اما شکست اجتناب ناپذیره؟
228
00:10:16,354 --> 00:10:17,617
.تقریبا همینه
229
00:10:17,704 --> 00:10:19,488
اما شکست مخالف موفقیت نیست
230
00:10:19,575 --> 00:10:21,838
یکی از مهم ترین بخش های
یادگیری موفق شدنه
231
00:10:21,925 --> 00:10:24,624
پس پیام اینه از خطر کردن نترسید
232
00:10:24,711 --> 00:10:26,190
. و فقط مخصوص خانم ها نیست
233
00:10:26,277 --> 00:10:27,670
.فکر کنم پیام مهمیه
234
00:10:27,757 --> 00:10:30,064
آره، ینی حس می کنم انگار داستان خودمه
235
00:10:30,151 --> 00:10:33,633
منظورم اینه که تمام زندگیم درباره ی ریسک کردن بوده
...حالا به من نگاه کنید
236
00:10:33,720 --> 00:10:35,547
متاسفم
.اشکم راه افتاد
237
00:10:35,635 --> 00:10:37,506
...اومم
238
00:10:40,204 --> 00:10:41,553
. می بخشید
239
00:10:43,730 --> 00:10:45,819
سلام
شما پیش کویین هستین؟
240
00:10:45,906 --> 00:10:47,603
.بله تو جلسه ایم
شما؟
241
00:10:47,690 --> 00:10:48,691
،دستیار کویینم
242
00:10:48,778 --> 00:10:50,258
.و این تو تقویمش نیست
243
00:10:50,345 --> 00:10:52,086
متاسفم. چه کمکی از من برمیاد؟
244
00:10:52,173 --> 00:10:54,392
تولد کویینه و
و یک سورپرایز پارتی بزرگ و گرون
245
00:10:54,479 --> 00:10:56,917
با حضور افراد زیاد قراره تو
"rainbow room"
برگزار کنیم
246
00:10:57,004 --> 00:10:58,309
247
00:10:58,396 --> 00:11:00,007
.شوخی می کنی
248
00:11:00,094 --> 00:11:01,791
به نظر میاد شوخی می کنم آقای بوکس؟
249
00:11:01,878 --> 00:11:03,140
!فامیلیم بروکسه
گیج کننده است
250
00:11:03,227 --> 00:11:04,664
شما همون ناشره هستید؟
251
00:11:04,751 --> 00:11:06,970
آ..آره اما
.هرچی
252
00:11:07,057 --> 00:11:08,668
باید یه بهانه ای جور کنید تا
253
00:11:08,755 --> 00:11:11,148
کویین رو تا 20 دقیقه دیگه ببرید
rainbow room
254
00:11:16,980 --> 00:11:19,635
فکر کنم باید جلسه رو
. تا شام ادامه بدیم
255
00:11:19,722 --> 00:11:21,898
.اوو، عاشق شام کاری ام
256
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
عالیه پس من یه میز تو
رینبو روم رزرو میکنم
257
00:11:23,595 --> 00:11:25,075
Rainbow Room?
آره، متاسفم
258
00:11:25,162 --> 00:11:27,295
قراره دایانا کرال تو عصر استانداردها پیانو بزنه؟
259
00:11:27,382 --> 00:11:29,340
.چون باید به والدینم اطلاع بدم
260
00:11:29,427 --> 00:11:31,734
این ایده ی داغون کی بوده؟
نه نه، جلسه ی منه
261
00:11:31,821 --> 00:11:34,215
من جا رو انتخاب می کنم
و میدونم بهترین جا کجاست؟
262
00:11:34,302 --> 00:11:38,175
263
00:11:38,262 --> 00:11:40,177
264
00:11:40,264 --> 00:11:42,266
265
00:11:42,353 --> 00:11:43,877
Dave & Buster's?
266
00:11:43,964 --> 00:11:45,835
.آره من تیم کاریمو همیشه خدا میارم اینجا
267
00:11:45,922 --> 00:11:48,098
خیلی خوش می گذره
.و تازه غذا هم دارن
268
00:11:48,185 --> 00:11:49,970
میرم واسمون چندتا پاور کارت بگیرم
269
00:11:51,014 --> 00:11:53,147
چه خبره؟
قبول کردم کویینو
270
00:11:53,234 --> 00:11:55,715
برای جشن تولد سورپرازی
در رینبو روم معطل کنم
271
00:11:55,802 --> 00:11:58,413
ینی باید بتونیم از اینجا ببریمش بیرون
272
00:11:58,500 --> 00:11:59,980
او، شاید بتونیم با یه چیزی بکوبیم تو سرش
273
00:12:00,067 --> 00:12:01,590
مثلا یا یکی از اون چوب دستی های گنده
274
00:12:01,677 --> 00:12:03,374
و از اینجا ببریمش بیرون
275
00:12:03,461 --> 00:12:04,898
میدونین چیه، دیوا میدونست
.تو اینجور موقعیت ها چیکار کنه
276
00:12:04,985 --> 00:12:06,726
اون باهوشه
اما محکمم هست
277
00:12:06,813 --> 00:12:08,728
احتمالا یه چیزی بگه مثل کویین
278
00:12:08,815 --> 00:12:10,947
آره
هرچند این برای یه جلسه کاری
279
00:12:11,034 --> 00:12:13,645
موثر و مفید نیست
اما آره، ما اینجاییم به هرحال
280
00:12:13,733 --> 00:12:16,518
پس بیاین قثط یکم عشق و حال کنیم
281
00:12:16,605 --> 00:12:18,085
!!!کلسی داشت غر می زد
282
00:12:18,172 --> 00:12:20,087
ببینید میدونم یه سورپرایز پارتی
283
00:12:20,174 --> 00:12:22,002
تو رینبو روم برای من گرفتن
اما این تولد منه
284
00:12:22,089 --> 00:12:24,656
و این کاریه که دلم میخواد انجام بدم
پس یه ساعت بهم وقت بدین
285
00:12:24,744 --> 00:12:27,355
!و بعد قول میدم که برم
286
00:12:27,442 --> 00:12:29,096
.لطفا
287
00:12:31,011 --> 00:12:32,621
.باشه
آآآآره
288
00:12:35,406 --> 00:12:36,712
صبر کن
289
00:12:39,584 --> 00:12:40,934
همون اولین بارت رو
. پاهات وایسادی
290
00:12:41,021 --> 00:12:42,370
.واقعا تاثیرگذاره
291
00:12:42,457 --> 00:12:45,547
.خودمم تحت تاثیر قرار گرفتم
بیا کمکت کنم
292
00:12:45,634 --> 00:12:48,680
ممنون ممنون
.بزن بریم
293
00:12:50,291 --> 00:12:52,597
من داشتم موج سواری می کردم
خفن بود،نه؟
294
00:12:52,684 --> 00:12:56,210
.خیلی خفن
.و آدرنالین
295
00:12:56,297 --> 00:12:59,430
باعث شد حس کنم
زنده و قوی ام و
296
00:12:59,517 --> 00:13:01,215
و یجورایی مثل تو
میتونم هرکاری بکنم
297
00:13:01,302 --> 00:13:02,912
آره
298
00:13:05,001 --> 00:13:07,438
.بیا اینجا، بذار کمکت کنم
299
00:13:08,875 --> 00:13:10,093
.ممنون
300
00:13:12,400 --> 00:13:14,532
.واو، خیلی سکسی هستی
301
00:13:14,619 --> 00:13:16,230
...من
302
00:13:16,317 --> 00:13:18,319
من فقط درگیر یه جدایی خیلی بدم
303
00:13:18,406 --> 00:13:20,800
و نمیدونم که بتونم
304
00:13:20,887 --> 00:13:22,889
یا باید دوباره با یکی
.دیگه وارد تخت بشم
305
00:13:22,976 --> 00:13:24,586
.کاملا می فهمم
306
00:13:24,673 --> 00:13:26,196
میدونی چیه
یه دوش داخل خونه هست
307
00:13:26,283 --> 00:13:28,677
میتونی از اون استفاده کنی
.من از اونی که بیرونه استفاده می کنم
308
00:13:28,764 --> 00:13:32,986
309
00:13:33,073 --> 00:13:36,076
310
00:13:36,163 --> 00:13:40,515
311
00:13:40,602 --> 00:13:42,996
312
00:13:43,083 --> 00:13:44,954
اما فکر نکنم حتما نیاز
.باشه تختی تو کار باشه
313
00:13:47,087 --> 00:13:50,699
314
00:13:50,786 --> 00:13:54,137
315
00:13:57,140 --> 00:13:59,142
پس تو واقعا کارمنداتو میاری اینجا؟
316
00:13:59,229 --> 00:14:00,578
آره سالی یه بار واسه کار گروهی
317
00:14:00,665 --> 00:14:02,363
318
00:14:02,450 --> 00:14:04,365
.واقعا رییس خوبی هستی
319
00:14:04,452 --> 00:14:06,802
.من تو خیلی چیزا واقعا خوبم
320
00:14:06,889 --> 00:14:08,151
.باشه
321
00:14:08,238 --> 00:14:09,631
ببین ، باید از توپ محافظت کنی
322
00:14:09,718 --> 00:14:10,806
.سخت نگیر
323
00:14:13,200 --> 00:14:14,462
فکر کردی چون خیلی بلندی
324
00:14:14,549 --> 00:14:16,420
میتونی تو این بازی از من
. خیلی بهتر باشی
325
00:14:16,507 --> 00:14:21,034
326
00:14:21,121 --> 00:14:23,036
هردو انداختیم تو
327
00:14:23,123 --> 00:14:23,993
.انداختیم تو
328
00:14:29,042 --> 00:14:30,173
اوه
آره
329
00:14:30,260 --> 00:14:31,566
!نه
330
00:14:34,874 --> 00:14:36,658
آآآآره
331
00:14:36,745 --> 00:14:38,486
.یک دو سه
332
00:14:40,488 --> 00:14:42,620
اینجوری باید انجام شه پسر
333
00:14:49,453 --> 00:14:51,934
از اینکه بردن همچین صدایی
.داره خیلی خوشم میاد
334
00:14:54,023 --> 00:14:55,372
باید با تو هم تیمی می شدم
335
00:14:55,459 --> 00:14:57,287
آره
میتونستیم اینجارو اداره کنیم
336
00:14:57,374 --> 00:14:58,549
احتمالا انقدری امتیاز داشتیم
337
00:14:58,636 --> 00:15:00,116
که مینی آی پدی چیزی جایزه بگیریم
338
00:15:00,203 --> 00:15:05,078
نه، تو کار
وقتی به من پیشنهاد حمایت مالی دادی
339
00:15:05,165 --> 00:15:07,471
آها اون
340
00:15:07,558 --> 00:15:10,039
آره من برگشتم به چیزی که احساس امنیت میداد
341
00:15:10,126 --> 00:15:12,215
،و خطر نکردم
342
00:15:12,302 --> 00:15:14,783
.و هرروز بهش فکر می کنم
343
00:15:14,870 --> 00:15:16,263
درک میکنم چرا موندی کلسی
344
00:15:16,350 --> 00:15:18,134
این یه گروه شگفت انگیز از آدماس
345
00:15:18,221 --> 00:15:19,875
اما تو به یه فرصت عالی پشت پا زدی
346
00:15:19,962 --> 00:15:23,226
و این من رو هم نابود کرد
347
00:15:23,313 --> 00:15:27,274
348
00:15:27,361 --> 00:15:33,236
349
00:15:33,323 --> 00:15:35,369
.تولدت مبارک کویین
350
00:15:35,456 --> 00:15:37,762
میخواستم دعوتت کنم
اما این بیشتر تولد کاریه
351
00:15:37,849 --> 00:15:39,025
وقت گذروندن با تو و تیمت
352
00:15:39,112 --> 00:15:41,462
.برام تولد واقعی بود
353
00:15:41,549 --> 00:15:43,420
.ممنونم چارلز
354
00:15:43,507 --> 00:15:44,726
.خواهش می کنم
355
00:15:46,684 --> 00:15:50,036
356
00:15:50,123 --> 00:15:52,821
357
00:15:52,908 --> 00:15:54,823
358
00:15:56,825 --> 00:15:58,305
359
00:16:03,136 --> 00:16:05,399
اوه
این چیه؟
360
00:16:05,486 --> 00:16:08,968
همه چی. اون چیه؟
361
00:16:09,055 --> 00:16:11,231
جشن تولد کویین
فقط افراد داخل حلقه بودن
362
00:16:11,318 --> 00:16:13,233
اون جلسه رو پیچوند
و مارو
363
00:16:13,320 --> 00:16:16,323
.به دیو اند بوستر برد
مونتاک چطور بود؟
364
00:16:16,410 --> 00:16:21,067
کلی محتویات خوب گرفتم ازش
و کای واقعا عالیه
365
00:16:21,154 --> 00:16:24,809
خیلی باحال، خیلی باهوش
.و رفتم موج سواری
366
00:16:24,896 --> 00:16:26,246
.حتی وایسادم
367
00:16:26,333 --> 00:16:28,204
اونم وایساد؟
368
00:16:28,291 --> 00:16:29,727
معلومه. خودش حرفه ایه
369
00:16:29,814 --> 00:16:32,252
نه دختر. فکر کنم
منظورش اینه که
370
00:16:32,339 --> 00:16:33,470
باهاش سکس داشتم؟
371
00:16:33,557 --> 00:16:34,645
آره
آره،خیلی زیاد
372
00:16:34,732 --> 00:16:36,299
خدای من
!چی
373
00:16:36,386 --> 00:16:39,607
میدونم انگار حس می کردم بدنم
374
00:16:39,694 --> 00:16:41,609
ذهنم ، روحم ، درحال انزواست
بیشتر بدنم
375
00:16:41,696 --> 00:16:43,002
خدای من
.همه چی رو به ما بگو
376
00:16:43,089 --> 00:16:45,265
نه نه. کتابو گرفتی؟
377
00:16:45,352 --> 00:16:47,702
اوه درسته. آره، این چیزیه که
.واقعا میخواستم بدونم، کتاب
378
00:16:47,789 --> 00:16:50,400
ژورنالشو گرفتم
و اگه اونا بامحتوا باشه
379
00:16:50,487 --> 00:16:54,100
که گمون میکنم باشه
میتونیم همونا رو چاپ کنیم
380
00:16:54,187 --> 00:16:57,320
صبر کنین، میتونیم دستخطشو به فونت تبدیل کنیم
381
00:16:57,407 --> 00:16:58,452
و اونو واسه چاپ تمام
! کتابا استفاده کنیم
382
00:16:58,539 --> 00:17:00,410
از این ایده خوشم میاد
.منم همینطور
383
00:17:00,497 --> 00:17:03,370
خانوما بودن توی زون همچین حسی داره
384
00:17:03,457 --> 00:17:05,589
حس می کنم ژورنال کای یجورایی
385
00:17:05,676 --> 00:17:08,418
میتونه مردم رو درست با تجربه ی
386
00:17:08,505 --> 00:17:11,856
زندگی تا این حد ماجراجویه و کوچ نشینی
387
00:17:11,943 --> 00:17:13,945
گاهی زندگی به تنهایی
...در هرکجا که دوس داشته
388
00:17:14,033 --> 00:17:18,472
اما هرگز هیچ چیز
389
00:17:18,559 --> 00:17:20,039
...دایمی خلق نکرده
390
00:17:20,126 --> 00:17:21,257
.عجیبه
این فقط یه مشت
391
00:17:21,344 --> 00:17:24,956
طراحی و موج سواری
...و
392
00:17:25,044 --> 00:17:27,481
.اسم زن هاست
این فقط اسم زن ها
393
00:17:27,568 --> 00:17:30,136
و طراحی از زن هاییه
. که باهاشون خوابیده
394
00:17:30,223 --> 00:17:31,485
آره دارم به چشم یک پرنده
نگاه میکنم کنم از زاویه ای
395
00:17:31,572 --> 00:17:33,313
که داره به مردی که روی یه
!واژن موج سواری می کنه
396
00:17:35,010 --> 00:17:36,142
سینه ها
کیرها
397
00:17:36,229 --> 00:17:37,795
کیرها
.سینه ها
398
00:17:37,882 --> 00:17:40,059
این یکی فقط یه تخته موج سواریه
... که روش لپ باسنه
399
00:17:40,146 --> 00:17:41,799
!نه اون یه کیره
400
00:17:41,886 --> 00:17:43,584
.نه نه نه
401
00:17:43,671 --> 00:17:45,281
اوکی لایزا! من این آخر هفته هم به گا رفتم؟
402
00:17:45,368 --> 00:17:46,630
.سلام
403
00:17:46,717 --> 00:17:48,284
!سلام
!سلام
404
00:17:48,371 --> 00:17:51,592
...من یه
من باید یه کاری انجام بدم
405
00:17:54,464 --> 00:17:57,511
مونتاک چطور بود؟
...واو، کار
406
00:17:57,598 --> 00:17:59,339
...اون کای
407
00:17:59,426 --> 00:18:02,211
خیلی اهل حرف زدن نیست
اما در آخر
408
00:18:02,298 --> 00:18:06,563
یک عالمه محتوای انحصاری
... ازش گرفتم که
409
00:18:06,650 --> 00:18:09,131
شجاعانه است
410
00:18:09,218 --> 00:18:11,481
.ممنون
411
00:18:11,568 --> 00:18:15,050
اون ژورناشو به من داد
که همین شجاعت زیادی میخواد
412
00:18:15,137 --> 00:18:16,791
میتونم ببینم؟
نه
413
00:18:16,878 --> 00:18:21,665
اون واسه سازماندهی همچین محتوای
. عالی ای به زمان نیاز داره
414
00:18:23,928 --> 00:18:25,843
فردا؟
.فردا
415
00:18:25,930 --> 00:18:27,584
.حتما
416
00:18:27,671 --> 00:18:31,240
خب، امیدوارم حداقل یه زمانی رو هم واسه
. خوش گذروندن به خودت گذاشته باشی
417
00:18:31,327 --> 00:18:35,331
.یکم
.خوبه
418
00:18:37,290 --> 00:18:38,465
419
00:18:42,338 --> 00:18:44,427
.سلام
سلام
420
00:18:44,514 --> 00:18:47,474
امروز روز افتضاحی بود و بدتر از از همه
421
00:18:47,561 --> 00:18:49,693
من با سنجاق سینه ی بزرگم رفتم
تو قطار به یکی سیخونک زدم
422
00:18:49,780 --> 00:18:51,565
بعد اون منو با حرف سی صدا کرد
423
00:18:51,652 --> 00:18:53,871
!اون کلمه هم شیک نیست
424
00:18:53,958 --> 00:18:56,526
اوه
شرمنده رفیق
425
00:18:56,613 --> 00:18:59,094
هی کیتی و من
قرار بود امشب بریم بیرون
426
00:18:59,181 --> 00:19:01,488
اما الان بهم پیام داد و
.به جاش میاد اینجا
427
00:19:01,575 --> 00:19:03,577
آها باشه
428
00:19:03,664 --> 00:19:05,622
آره، میرم هدفونمو بزنم رو گوشم
429
00:19:05,709 --> 00:19:07,233
!و صدا رو بذارم رو 50
430
00:19:07,320 --> 00:19:09,017
!خفه
431
00:19:12,151 --> 00:19:14,544
.سلام
.سلام سلام سلام سلام
432
00:19:16,546 --> 00:19:19,201
.باید امشبو کنسل کنم
433
00:19:19,288 --> 00:19:21,682
.خیلی متاسفم.موضوع فلوتی بیه
434
00:19:21,769 --> 00:19:23,945
همه چی رو به راهه
یه ماه پیش تصمیم گرفت
435
00:19:24,032 --> 00:19:25,816
استودیو رو مشکی کنه
.که مشکل این نیست
436
00:19:25,903 --> 00:19:29,168
مشکل اینه همچنان ادعا میکنه
، بوی رنگ حس میکنه
437
00:19:29,255 --> 00:19:31,474
پس ما مجبور میشیم کل آلبوم رو
438
00:19:31,561 --> 00:19:33,563
تو یه استودیوی دیگه
.تو آتلانتا ضبط کنیم
439
00:19:33,650 --> 00:19:35,565
لعنت
!آره
440
00:19:35,652 --> 00:19:37,263
پس امشب میری؟
441
00:19:37,350 --> 00:19:39,003
.چندساعت دیگه
442
00:19:39,090 --> 00:19:43,878
اما میخواستم تورو ببینم
و شاید
443
00:19:47,664 --> 00:19:49,623
444
00:19:49,710 --> 00:19:51,799
خدای من. هیچ وقت تمومی نداره
445
00:19:51,886 --> 00:19:54,584
قراره واسه دو هفته آینده
. بچه داری کنم
446
00:19:56,673 --> 00:19:58,153
.یجورایی به نظر میاد بچه داری
447
00:19:58,240 --> 00:19:59,546
میدونی اینو درسته؟
.میدونم
448
00:19:59,633 --> 00:20:00,895
به لطف اون، صدسال
.سیاه بچه نمیخوام
449
00:20:00,982 --> 00:20:05,508
،از بچه ها فرار می کنم
و ظاهرا از آدمای سکسی
450
00:20:07,815 --> 00:20:09,599
.واقعا متاسفم
451
00:20:11,688 --> 00:20:13,342
.منم
452
00:20:19,000 --> 00:20:20,871
...اشعه های
453
00:20:20,958 --> 00:20:23,004
...اشعه های کیری
454
00:20:31,969 --> 00:20:33,971
عجب، این یارو با یه عالمه زن خوابیده
455
00:20:34,058 --> 00:20:35,799
.میدونم، دیگه دارم خارش میگیرم
456
00:20:35,886 --> 00:20:38,585
- All it takes is one
in-grown hair to catch a crab.
457
00:20:38,672 --> 00:20:40,326
.به سلامتی
458
00:20:41,544 --> 00:20:44,068
گوش کنین، چیزی هست که تا الان راجع
به این کتاب گفته باشین
459
00:20:44,155 --> 00:20:46,201
و درواقع بتونه به یه کتاب واقعی تبدیل شه؟
460
00:20:46,288 --> 00:20:47,855
فکر کنم باید تمام تکه هایی که تحقیق کردمو
461
00:20:47,942 --> 00:20:50,074
تمام مصاحبه ها و مقاله ها
.رو بچسبونیم تنگ هم
462
00:20:50,161 --> 00:20:52,555
بتونیم یه تایم لاین از زندگیش بسازیم
463
00:20:52,642 --> 00:20:53,991
و اونا رو با تصاویر نشون بدیم
464
00:20:54,078 --> 00:20:55,993
شاید بصورت ریلتی شو بشه
. ازش استفاده کرد
465
00:20:56,080 --> 00:20:59,170
اوکی این عنوان سلامت مردان
.نه یه کتاب چهارصدهزار دلاری
466
00:20:59,258 --> 00:21:01,564
مثلا این طراحی از یه کیر عجیب و غریب
467
00:21:01,651 --> 00:21:03,174
که عینک دودی زده
.بهتر از این می فروشه
468
00:21:03,262 --> 00:21:05,568
میدونم متاسفم
469
00:21:05,655 --> 00:21:06,917
صبر کنین، تا حالا هیچ کدوم از اینا رو انجام دادین؟
470
00:21:07,004 --> 00:21:10,181
Borneo twist? Rail bang?
471
00:21:10,269 --> 00:21:12,009
وایسا وایسا
og jam.
472
00:21:12,096 --> 00:21:13,489
اونا اصطلاحات موج سواری هستن
.نه سکس
473
00:21:13,576 --> 00:21:14,838
مطمئنی
چون این ژورنالا
474
00:21:14,925 --> 00:21:17,188
به نظر من بیشتر میخوره
.دستورالعمل سکسی باشه
475
00:21:17,276 --> 00:21:19,930
.کاش بود
.شاید اینجوری میتونست بفروشه
476
00:21:20,017 --> 00:21:22,324
صبرکن، میتونیم؟
477
00:21:22,411 --> 00:21:24,370
ینی
این بدترین فکرم نیستا
478
00:21:24,457 --> 00:21:25,762
میتونیم یکم کلمات قصار
، بهش اضافه کنیم
479
00:21:25,849 --> 00:21:27,808
.مثل درس زندگی و موج سواری
480
00:21:27,895 --> 00:21:30,637
میتونیم از اصطلاحات موج سواری به عنوان
.پوزیشن های سکس استفاده کنیم
481
00:21:30,724 --> 00:21:32,421
.به تصویرهای بهتری نیاز دارید
482
00:21:32,508 --> 00:21:35,468
...شاید مثل اشباح کای
483
00:21:35,555 --> 00:21:37,383
اون اینکارو میکنه؟
484
00:21:37,470 --> 00:21:38,949
اون قطعا واسه لخت شدن
.خجالتی نمی کشه
485
00:21:39,036 --> 00:21:40,690
منظورم اینه که این بهترین ایده ایه
. که تا به الان داشتیم
486
00:21:40,777 --> 00:21:43,084
.قابلی نداشت
اوکی، اما چیو باید پرزنت کنیم؟
487
00:21:43,171 --> 00:21:44,607
قرار نیست من جلوی
488
00:21:44,694 --> 00:21:46,261
دفتر وایسمو بازاریابیش کنم
489
00:21:46,348 --> 00:21:50,004
خب، اگه مدلم بشی میتونم طراحی کنم
490
00:21:50,091 --> 00:21:52,006
.و باید شرابتو بذاری زمین
491
00:21:52,093 --> 00:21:53,442
دارم میام
492
00:21:53,529 --> 00:21:54,965
493
00:21:55,052 --> 00:21:56,532
494
00:21:56,619 --> 00:21:59,274
495
00:21:59,361 --> 00:22:00,667
.باشه
496
00:22:00,754 --> 00:22:02,799
ما طرح کتاب کای منینگ رو گرفتیم
497
00:22:02,886 --> 00:22:04,192
.گرفتیم
498
00:22:04,279 --> 00:22:06,107
چی؟ گرفتین؟
.گرفتیم لورن(دهنتو ببند)
499
00:22:08,936 --> 00:22:10,894
هدفمون این بود که کای رو
500
00:22:10,981 --> 00:22:13,984
به شکلی نشون بدیم که تا به حال
نشون داده نشده
501
00:22:14,071 --> 00:22:17,901
سفرهاش به دور دنیا و موج سواریش
.به خوبی مستندسازی شده
502
00:22:17,988 --> 00:22:19,729
اما هنوز حرفایی برای زدن داره
503
00:22:19,816 --> 00:22:23,429
!درباره سفرهاش به دور دنیا...تو تخت
504
00:22:24,778 --> 00:22:27,389
پس این گویای همه چیز هست؟
505
00:22:27,476 --> 00:22:31,611
...بیشتر یجورایی فلسفیه
506
00:22:32,655 --> 00:22:35,702
- "The Kama Surf-tra"
نوشته ی Kai Manning.
507
00:22:35,789 --> 00:22:38,226
حالا انقدر تصاویر نود داخلشه که
508
00:22:38,313 --> 00:22:40,750
که تو بود ESPN body issue,
و این دو برابر مقداری میشه
509
00:22:40,837 --> 00:22:43,100
.مجله معمولا به فروش می رسونه
510
00:22:43,187 --> 00:22:44,885
همچنین معتقدیم که میانگین فروش
511
00:22:44,972 --> 00:22:47,931
زندگی نامه های ورزشی
.افزایش پیدا می کنه
512
00:22:48,018 --> 00:22:50,630
تارگت فروش ما
Andre Agassi's Open
513
00:22:50,717 --> 00:22:53,937
و حس می کنیم این قطعا آشکار کننده است
514
00:22:54,024 --> 00:22:59,029
آره، آشکار کننده یه کلمه است
!کاملا صریح و واضح
515
00:22:59,116 --> 00:23:01,423
شاید به کار انتشار در
.روز ولنتاین بیاد
516
00:23:01,510 --> 00:23:03,730
یا روز درختکاری با اون
...تکه چوب بزرگ
517
00:23:04,687 --> 00:23:06,907
و روزی که منتشر شه، می فروشه
518
00:23:06,994 --> 00:23:09,257
دقیقا
به شیکاگو اطلاع میدم
519
00:23:09,344 --> 00:23:11,955
.داریم چیکار می کنیم
520
00:23:16,960 --> 00:23:19,354
به نظر میاد اوقات
. خوبی داشتی
521
00:23:27,449 --> 00:23:30,583
.سلام
.جات تو مهمونی خالی بود
522
00:23:30,670 --> 00:23:32,585
.تولدت با تاخیر مبارک کویین
523
00:23:32,672 --> 00:23:33,629
ممنون.
.یه چیزی برات آوردم
524
00:23:38,678 --> 00:23:42,464
.عالیه
هی فقط می خوام یه چیزی رو چک کنم
525
00:23:42,551 --> 00:23:44,597
همه چیز بین تو و چارلز کاملا تموم شده؟
526
00:23:44,684 --> 00:23:46,555
ببخشید؟
فقط نمی خوام باهاش قرار بذارم
527
00:23:46,642 --> 00:23:48,514
.اونم وقتی هنوز یه چیزی در جریانه
528
00:23:50,690 --> 00:23:53,432
هیج خبری نیست
529
00:23:53,519 --> 00:23:56,478
پس تو چارلز رو با یه سلبریتی موج سوار فروختی
530
00:23:57,131 --> 00:23:59,786
منم چارلز رو با کسی طاق نزدم
531
00:23:59,873 --> 00:24:02,832
اون آزاده که هرکاری
.می خواد انجام بده
532
00:24:04,399 --> 00:24:07,881
خب این همه ی اون چیزی بود
.که می خواستم بشنوم
533
00:24:07,968 --> 00:24:08,969
.ممنون لایزا
534
00:24:11,319 --> 00:24:13,060
فقط هیچ وقت فکر نمی کردیم که تو کسی
. باشی که عقب نشینی می کنه
535
00:24:20,241 --> 00:24:22,809
تو خیلی کارا کردی که
به انتشارات برگردی
536
00:24:22,896 --> 00:24:25,768
و من نمیدونم چه اتفاقی قراره بیفته
537
00:24:25,855 --> 00:24:28,118
اما وقتی یه کارمند با دوست دختر رییسش
538
00:24:28,205 --> 00:24:31,948
کنار نمیاد،حدس بزن کی از
! میدون به در میشه
539
00:24:32,035 --> 00:24:34,429
امیدوارم از دیدن سریال لذت برده باشید
540
00:24:34,516 --> 00:24:37,084
ترجمه و زیرنویس
541
00:24:37,171 --> 00:24:39,434
از
542
00:24:39,521 --> 00:24:43,699
معصومه آوردی
543
00:24:51,185 --> 00:24:52,578
یجورایی عادت کردم به بودنش این اطراف
544
00:24:52,665 --> 00:24:54,449
...برانچ جدایی مبارک خانوما
545
00:24:54,536 --> 00:24:56,973
آروم ترین جنگجوها همیشه بزرگترین
.شمشیرها رو حمل میکنن
546
00:24:57,060 --> 00:24:59,802
547
00:24:59,889 --> 00:25:02,022
این الان مشکل چارلزه
.نه تو
548
00:25:02,109 --> 00:25:04,503
لایزا باید ازت عذرخواهی کنم
549
00:25:04,590 --> 00:25:06,592
- Sashay away.
550
00:25:06,679 --> 00:25:07,767
امشب چشمت همه جا می چرخه؟
551
00:25:07,854 --> 00:25:09,333
البته که هست
552
00:25:09,420 --> 00:25:11,031
لایزا میلر خودتی؟
553
00:25:11,118 --> 00:25:14,251
قبلنا چه کراشی رو تو داشتم
554
00:25:14,338 --> 00:25:17,167
وقتی میدونی چی میخوای
دیگه براش عذرخواهی نمی کنی
555
00:25:17,254 --> 00:25:18,560
.میری سراغش
556
00:25:20,431 --> 00:25:23,347
557
00:25:23,434 --> 00:25:30,311