1 00:01:46,773 --> 00:01:49,765 Fighter command, this is foxtrot uniform Charlie kilo. 2 00:01:49,860 --> 00:01:53,603 I just tiptoed into one hell of a triple-a shit storm. 3 00:01:54,197 --> 00:01:56,358 Like the freaking fourth of July up here. 4 00:01:56,783 --> 00:01:58,990 I got flak coming in from everywhere. 5 00:02:01,246 --> 00:02:02,452 Damn it! 6 00:02:05,083 --> 00:02:06,414 Mayday, mayday! I'm hit! 7 00:02:07,044 --> 00:02:08,750 I'm on fire. Got smoke everywhere. 8 00:02:09,838 --> 00:02:10,873 Smoke coming in. 9 00:02:11,548 --> 00:02:12,879 Got no control. 10 00:02:14,593 --> 00:02:16,993 There's a river and a swamp below. I'm gonna ditch her there. 11 00:02:21,558 --> 00:02:23,298 Atta baby. 12 00:02:34,655 --> 00:02:35,770 I'm going in. 13 00:02:36,114 --> 00:02:41,529 [Whooping] 14 00:02:49,127 --> 00:02:50,127 [Grunts] 15 00:02:54,007 --> 00:02:55,247 [Sighs] 16 00:02:58,053 --> 00:03:00,465 [Burbling] 17 00:03:00,555 --> 00:03:01,670 [Grunts] 18 00:03:01,765 --> 00:03:03,130 [Steam hissing] 19 00:03:03,225 --> 00:03:05,967 [Sighing] 20 00:03:08,397 --> 00:03:10,513 - Son of a... - [Rumbling] 21 00:03:18,615 --> 00:03:22,199 Lousy army-issued goddamn flammable boots. 22 00:03:56,653 --> 00:03:58,189 [Snickers] 23 00:03:59,448 --> 00:04:01,109 Frilly underthings. 24 00:04:14,963 --> 00:04:16,328 [Whistles] 25 00:04:20,427 --> 00:04:21,633 Not bad. 26 00:04:23,930 --> 00:04:24,965 Hmm. 27 00:04:25,766 --> 00:04:26,926 Not bad at all. 28 00:04:30,562 --> 00:04:32,302 Wen haben wir denn hier? 29 00:04:34,483 --> 00:04:36,019 Einen amerikaner. 30 00:04:36,443 --> 00:04:39,606 That's right, Fritz, an ameri-can-doer. 31 00:04:39,696 --> 00:04:41,937 [Guns cocking] 32 00:04:45,452 --> 00:04:46,658 Hande nach oben. 33 00:04:48,079 --> 00:04:50,661 Sorry, I don't speak Nazi. 34 00:04:50,749 --> 00:04:51,784 Hands up. 35 00:04:57,339 --> 00:04:58,579 Die pistole. 36 00:05:06,681 --> 00:05:07,841 Kommen sie mal her. 37 00:05:20,946 --> 00:05:23,107 Kommen sie her, 38 00:05:33,750 --> 00:05:34,865 What? 39 00:05:35,544 --> 00:05:37,034 [Laughing] 40 00:05:37,128 --> 00:05:39,585 Ein schmutziges amerikanisches schwein! 41 00:05:39,673 --> 00:05:40,673 [Soldiers laughing] 42 00:05:43,343 --> 00:05:44,674 Go ahead! 43 00:05:45,095 --> 00:05:46,426 Laugh it up, heinle. 44 00:05:47,222 --> 00:05:49,508 But these heels ain't for sale. 45 00:05:53,812 --> 00:05:56,804 Since you obviously would rather like to be eine frau, 46 00:05:57,732 --> 00:06:01,270 perhaps we should cut off your schwanz. 47 00:06:02,112 --> 00:06:04,524 Oh, yeah? Well, schwanz this. 48 00:06:05,282 --> 00:06:07,238 - [Clunk] - [High-pitched groaning] 49 00:06:07,325 --> 00:06:08,735 [Soldier grunts] 50 00:06:09,411 --> 00:06:11,072 [Groaning] 51 00:06:11,162 --> 00:06:12,618 Tritt dem homo in die fresse! 52 00:06:12,706 --> 00:06:15,869 [Soldiers laughing, muttering in German] 53 00:06:17,627 --> 00:06:19,913 [Grunting] 54 00:06:22,549 --> 00:06:23,789 [Growls] 55 00:06:23,884 --> 00:06:25,340 [Rapid gunfire] 56 00:06:38,815 --> 00:06:39,895 [Soldier yells] 57 00:06:39,983 --> 00:06:42,019 [Last shot echoes] 58 00:07:21,691 --> 00:07:23,056 Who are you? 59 00:07:23,610 --> 00:07:25,066 My name is Wendy, 60 00:07:25,654 --> 00:07:28,521 and you are saved. 61 00:07:33,203 --> 00:07:34,318 [Click] 62 00:07:36,331 --> 00:07:38,743 [Man chuckles] Hey, looking good. 63 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 [Click] 64 00:07:44,172 --> 00:07:46,083 [Vehicle approaching] 65 00:07:48,927 --> 00:07:51,168 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 66 00:07:51,262 --> 00:07:53,253 [Sighs] Jesus. 67 00:07:55,183 --> 00:07:56,423 [Groans] 68 00:07:57,102 --> 00:07:58,342 Damn. 69 00:07:59,771 --> 00:08:01,386 You got to be kidding me. 70 00:08:03,608 --> 00:08:05,769 [Sighs, groans] 71 00:08:05,860 --> 00:08:07,145 Well... 72 00:08:08,571 --> 00:08:09,936 Shit. 73 00:08:10,031 --> 00:08:11,441 I guess I got it. 74 00:08:12,784 --> 00:08:14,615 [Inhales, exhales] 75 00:08:16,955 --> 00:08:19,162 Yeah, I think I finally got it right. 76 00:08:21,001 --> 00:08:22,662 After all these years... 77 00:08:25,380 --> 00:08:26,790 How long has it been? 78 00:08:28,675 --> 00:08:30,131 Three? Three years. 79 00:08:30,218 --> 00:08:31,424 Jesus. 80 00:08:45,817 --> 00:08:47,353 Three years. 81 00:08:49,112 --> 00:08:51,444 Time flies when you're having fun. 82 00:08:51,531 --> 00:08:52,737 Right, hogie? 83 00:09:01,708 --> 00:09:03,289 I'll put the pumps in the bar. 84 00:09:25,648 --> 00:09:27,513 [Water flowing] 85 00:09:46,044 --> 00:09:48,751 [Grunting] 86 00:10:17,951 --> 00:10:20,192 Sorry, Wendy, you have to go back. 87 00:10:21,913 --> 00:10:24,029 That was then, this is now. 88 00:10:49,732 --> 00:10:51,097 How you doing, deja? 89 00:10:55,572 --> 00:10:57,437 - Um... - [Horn honking outside] 90 00:11:08,084 --> 00:11:09,199 [Woman] Hi. 91 00:11:10,044 --> 00:11:11,659 You got here so fast. 92 00:11:11,754 --> 00:11:13,460 Just one sec. I have to unlock the door. 93 00:11:21,097 --> 00:11:22,097 [Gasps] 94 00:11:33,318 --> 00:11:34,899 [Whispers] Keep your head down, deja. 95 00:11:40,992 --> 00:11:42,823 I say she's the new neighbor. 96 00:11:43,870 --> 00:11:45,155 A redhead. 97 00:11:47,040 --> 00:11:50,248 You're just jealous. You always have been. 98 00:11:50,627 --> 00:11:53,414 Oh! Give me a break. Are you kidding? 99 00:11:53,504 --> 00:11:56,416 You have been doing the same thing for centuries. 100 00:11:59,886 --> 00:12:02,002 [Car approaching] 101 00:12:02,096 --> 00:12:04,803 [Loud rock music playing over car stereo] 102 00:12:06,059 --> 00:12:07,890 - [Music stops] - [Engine off] 103 00:12:11,564 --> 00:12:13,805 Uh-oh. Here comes trouble. 104 00:12:14,859 --> 00:12:16,599 - Nicol? - [Car door closes] 105 00:12:17,445 --> 00:12:19,481 What's all this? Huh? 106 00:12:19,572 --> 00:12:22,154 I need you to stop, and I need you to leave right now. 107 00:12:22,242 --> 00:12:23,903 - Leave? - You have to leave. 108 00:12:23,993 --> 00:12:26,200 - Why? - You have to stop harassing me. 109 00:12:26,287 --> 00:12:27,823 Her name's nicol. That's a nice name. 110 00:12:27,914 --> 00:12:29,058 [Nicol] I'm asking you nicely. 111 00:12:29,082 --> 00:12:30,492 - Okay? - Hey, hang on, nicol. 112 00:12:30,583 --> 00:12:32,119 Harassing you? Really? 113 00:12:32,210 --> 00:12:33,871 - Yes, really. - I come home, you're gone. 114 00:12:33,962 --> 00:12:36,106 - No call. You didn't tell me. - I need you to leave. I'm... 115 00:12:36,130 --> 00:12:37,461 What do you think, deja? 116 00:12:37,548 --> 00:12:39,443 [Man 2] I'll go. If that's what you want, I'll go. 117 00:12:39,467 --> 00:12:42,880 - Yes, I want you to go, Kurt. - All right, I'll go. I'll go. 118 00:12:42,971 --> 00:12:45,087 His name is Kurt. 119 00:12:47,016 --> 00:12:48,972 And he's a dick. 120 00:12:49,060 --> 00:12:51,016 [Knocking] 121 00:12:51,646 --> 00:12:53,182 - Hi, Anna. - Dobriy den, Mark. 122 00:12:53,273 --> 00:12:55,685 - I bring grocery and mail. - [Tires squealing, car departs] 123 00:13:00,905 --> 00:13:03,612 Here. I bring you timer clock. 124 00:13:03,700 --> 00:13:04,815 - [Rings] - Use to breathe. 125 00:13:05,201 --> 00:13:07,567 Thirty seconds, no more than one minute, 126 00:13:07,662 --> 00:13:09,778 when you get anxiety, huh? 127 00:13:11,124 --> 00:13:12,739 Mark, how you feel? Horosho? 128 00:13:12,834 --> 00:13:16,167 Okay. Um, pretty good, I guess. 129 00:13:16,254 --> 00:13:19,087 - And how is captain hogie? - Um... 130 00:13:20,174 --> 00:13:22,586 - The ss beat him. - Again? 131 00:13:22,677 --> 00:13:24,508 But Wendy and the women saved him. 132 00:13:24,595 --> 00:13:27,962 Ah, Wendy. She come back to marwen? 133 00:13:28,057 --> 00:13:29,763 No, no, she's never coming back. 134 00:13:29,851 --> 00:13:32,934 I just resurrected her for an old picture I wanted to fix. 135 00:13:33,021 --> 00:13:35,012 - Picture for show? - [Mark clears throat] 136 00:13:36,107 --> 00:13:37,438 Ah, show looks good. 137 00:13:37,525 --> 00:13:39,186 - You go? - No way. 138 00:13:40,111 --> 00:13:42,147 That's something Roberta and her cousin cooked up. 139 00:13:42,238 --> 00:13:43,819 I don't... I don't want any show. 140 00:13:44,574 --> 00:13:47,486 [Anna] Not to go is dumb. Bad choice. 141 00:13:48,244 --> 00:13:49,700 I bring you more meds. 142 00:13:50,079 --> 00:13:51,660 Huh? What happened? 143 00:13:51,748 --> 00:13:55,741 - Why you need more so soon? - L... dropped 'em in the sink. 144 00:13:55,835 --> 00:13:56,950 Ah, again? 145 00:13:58,379 --> 00:14:01,746 You take only one, da, only one for day. 146 00:14:02,342 --> 00:14:04,833 Too many is no good, is dangerous. 147 00:14:04,927 --> 00:14:06,542 Ne horosho. 148 00:14:06,637 --> 00:14:09,128 I don't know why your doctor still gives them. 149 00:14:09,223 --> 00:14:10,429 It's not good. 150 00:14:10,516 --> 00:14:13,599 They're very addicting. You can be addicted. 151 00:14:13,686 --> 00:14:16,302 So, have you been doing hand exercise? 152 00:14:16,397 --> 00:14:17,887 - Da. - Mm-hmm. 153 00:14:17,982 --> 00:14:19,938 And what about eating? 154 00:14:20,026 --> 00:14:21,641 - [Chuckling] Da. - Have you been eating? 155 00:14:21,736 --> 00:14:23,647 [Chu ckli nyet! No 156 00:14:23,738 --> 00:14:25,478 way too skinskie! 157 00:14:25,573 --> 00:14:27,188 You need meat for bones. 158 00:14:27,283 --> 00:14:29,148 Up. Mm-hmm. 159 00:14:29,243 --> 00:14:30,733 Hey, hey. 160 00:14:32,413 --> 00:14:34,404 Ah. Good. 161 00:14:35,291 --> 00:14:36,121 [Mark grunts softly] 162 00:14:36,209 --> 00:14:37,415 Horosho. 163 00:14:37,502 --> 00:14:38,617 Okay, I go. 164 00:14:39,670 --> 00:14:41,706 Ah! I forget. 165 00:14:42,548 --> 00:14:44,379 - I see Julie. - Oh. 166 00:14:44,467 --> 00:14:45,752 Uh, she says hello. 167 00:14:45,843 --> 00:14:48,300 She run Rochester marathon. 168 00:14:48,388 --> 00:14:50,128 Oh, Julie. 169 00:14:50,223 --> 00:14:51,713 How is she? Is she still in ithaca? 170 00:14:51,808 --> 00:14:53,093 Da. And her kids grow. 171 00:14:55,311 --> 00:14:56,391 Okay, I go now. 172 00:14:57,230 --> 00:14:59,221 Please, don't lose pills. 173 00:14:59,315 --> 00:15:01,146 And don't be stupid. 174 00:15:01,234 --> 00:15:02,474 - You are an artist. - Mm. 175 00:15:02,568 --> 00:15:04,854 Go to your show. Be proud. 176 00:15:27,510 --> 00:15:28,750 Okay. All right. 177 00:15:29,137 --> 00:15:31,753 No more playing. You know the drill. 178 00:15:31,848 --> 00:15:35,215 That's right. You got it, Mark. Just one foot in front of the other. 179 00:15:35,309 --> 00:15:37,891 Come on, baby. You got it. You got this. 180 00:15:37,979 --> 00:15:39,435 We're gonna be tangoing next month. 181 00:15:39,522 --> 00:15:41,122 - [Mark groaning] - You got... I got you. 182 00:15:41,190 --> 00:15:43,877 I got your back. I got your back. I'm not gonna let nothing happen to you. 183 00:15:43,901 --> 00:15:45,732 - It hurts like hell! - I know, I know. 184 00:15:45,820 --> 00:15:47,856 But you gotta embrace that pain, Mark. 185 00:15:47,947 --> 00:15:49,733 - [Pained whimper] - You gotta love the pain. 186 00:15:50,241 --> 00:15:52,653 [Echoing] You gotta love the pain. 187 00:15:52,743 --> 00:15:54,324 Love the pain. 188 00:16:50,551 --> 00:16:51,757 Hogie... 189 00:16:52,887 --> 00:16:54,218 This is Elsa. 190 00:17:06,984 --> 00:17:08,440 She's a milkmaid. 191 00:17:09,195 --> 00:17:11,186 [Snickers] 192 00:17:11,280 --> 00:17:13,111 You found her two klicks east of the river. 193 00:17:14,033 --> 00:17:15,819 A squad of ss wanted to... 194 00:17:16,494 --> 00:17:20,078 Have a sausage party, but you shot 'em. 195 00:17:20,915 --> 00:17:23,372 - [Camera clicks] - [Engine rumbling] 196 00:17:25,753 --> 00:17:27,209 [Gear shifts] 197 00:17:31,384 --> 00:17:32,715 Mister? 198 00:17:33,219 --> 00:17:36,177 Uh, what your name is? 199 00:17:36,681 --> 00:17:40,299 Hogancamp. Captain Mark hogancamp, United States army air corps. 200 00:17:40,393 --> 00:17:41,974 But everybody calls me hogie. 201 00:17:42,562 --> 00:17:44,098 At your service, mademoiselle. 202 00:17:52,029 --> 00:17:54,566 [Tires squealing] 203 00:17:54,657 --> 00:17:56,113 [Elsa gasps] 204 00:18:00,288 --> 00:18:02,404 Mademoiselle, apres vous. 205 00:18:04,208 --> 00:18:05,618 Well, here it is. 206 00:18:05,710 --> 00:18:07,246 Beautiful downtown marwen. 207 00:18:08,129 --> 00:18:09,585 Garden spot of Belgium. 208 00:18:10,214 --> 00:18:12,125 And my little piece of heaven. 209 00:18:12,758 --> 00:18:14,464 It's got everything you need. 210 00:18:14,552 --> 00:18:16,838 Fountain, boulangerie, 211 00:18:16,929 --> 00:18:18,169 church, of course, 212 00:18:18,264 --> 00:18:21,722 market, hotel, sidewalk cafe. 213 00:18:21,809 --> 00:18:23,674 And right over there is my place, 214 00:18:23,769 --> 00:18:25,600 the world-famous ruined stocking. 215 00:18:25,688 --> 00:18:27,679 Friendliest bar in all of Europe. 216 00:18:27,773 --> 00:18:30,435 There's Julie. Hey, Jules, how's tricks? 217 00:18:30,526 --> 00:18:33,438 Suzette, bonjour. What's shaking with le bacon? 218 00:18:34,030 --> 00:18:35,520 Qui sont-elles? 219 00:18:36,115 --> 00:18:37,651 These beautiful dolls... 220 00:18:38,492 --> 00:18:40,028 These are the women of marwen. 221 00:18:40,620 --> 00:18:42,736 [Julie chuckles quietly] 222 00:18:42,830 --> 00:18:45,788 - Who is the new face? - She's a milkmaid. 223 00:18:45,875 --> 00:18:47,615 I found her two klicks east of the river. 224 00:18:47,710 --> 00:18:49,246 A squad of dirty bosch bastards 225 00:18:49,337 --> 00:18:52,249 were about to have a sausage party, but I shot 'em. 226 00:18:52,798 --> 00:18:54,083 Does she have a cow? 227 00:18:56,177 --> 00:18:59,465 Got caught in the crossfire. Cow-lateral damage. 228 00:19:02,475 --> 00:19:04,011 [Laughs] 229 00:19:05,728 --> 00:19:07,719 But what's her story? 230 00:19:07,813 --> 00:19:09,724 Yeah. Can she handle a rod? 231 00:19:09,815 --> 00:19:12,602 No, but she can handle a teat, that's for sure. 232 00:19:12,693 --> 00:19:14,354 - [Women chuckle] - She's a milkmaid. 233 00:19:14,445 --> 00:19:17,232 All she knows how to do is squeeze cow teats. 234 00:19:17,865 --> 00:19:20,785 But you dolls are gonna have to teach her how to squeeze the wretched life 235 00:19:20,868 --> 00:19:22,278 out of black-hearted Nazi scum. 236 00:19:22,370 --> 00:19:23,951 But she's soft. 237 00:19:24,038 --> 00:19:26,154 Probably been soaking in milk her whole life. 238 00:19:26,248 --> 00:19:29,035 - [Julie] Mm-hmm. - Way too skinskie. 239 00:19:32,630 --> 00:19:34,541 Mm. No meat for bones. 240 00:19:34,632 --> 00:19:36,526 All right, all right, enough with the "skinskie" bit. 241 00:19:36,550 --> 00:19:37,835 All you dolls are skinskie. 242 00:19:37,927 --> 00:19:40,885 And I hate to pull rank here, but she stays. 243 00:19:40,971 --> 00:19:42,006 Capisce? 244 00:19:43,599 --> 00:19:45,180 - [Anna] Mm-hmm. - Come on, honey. 245 00:19:45,601 --> 00:19:47,432 I think I have a blouse that will fit you. 246 00:19:47,812 --> 00:19:50,599 And I've got a pair of capris that'll look great on you. 247 00:20:06,288 --> 00:20:08,529 [Roberta] So, listen, we have rules. 248 00:20:08,624 --> 00:20:11,616 Rule number one: Never get too close to hogie. 249 00:20:11,711 --> 00:20:13,201 That's sure to get you killed. 250 00:20:14,505 --> 00:20:16,166 Un moment, s'il vous plait. 251 00:20:17,967 --> 00:20:19,173 Captain! 252 00:20:19,635 --> 00:20:20,920 Thank you. 253 00:20:21,470 --> 00:20:23,961 - Merci. Merci. - [Hogie] No. 254 00:20:24,056 --> 00:20:26,923 Don't. Don't. Don't! 255 00:20:29,770 --> 00:20:30,680 - [Gunshot] - Don't! 256 00:20:30,771 --> 00:20:32,511 [Elsa gasps, whimpers] 257 00:20:34,525 --> 00:20:36,140 The church! In the steeple! 258 00:20:36,235 --> 00:20:37,235 [Guns cocking] 259 00:20:39,029 --> 00:20:40,235 [Bell clanging] 260 00:20:47,329 --> 00:20:49,695 [Groaning] 261 00:20:49,790 --> 00:20:51,075 [Screams] 262 00:20:58,424 --> 00:21:01,040 Hang in there, doll. We'll have you fixed up in no time. 263 00:21:01,135 --> 00:21:03,171 She's losing a lot of blood. 264 00:21:03,262 --> 00:21:05,878 Captain... merci. 265 00:21:08,601 --> 00:21:09,886 Merci. 266 00:21:14,440 --> 00:21:17,227 [Women gasping, crying] 267 00:21:17,318 --> 00:21:20,936 Poor kid. That lousy kraut slug was meant for me. 268 00:21:21,447 --> 00:21:23,028 [Woman] That's right, my love. 269 00:21:25,868 --> 00:21:28,610 That bullet was meant for you. 270 00:21:28,704 --> 00:21:32,697 I'm warning you, deja. Let's not start some big commotion here. 271 00:21:33,918 --> 00:21:35,909 What do you mean, my love? 272 00:21:37,213 --> 00:21:39,704 I'm your salvation, your protector. 273 00:21:40,257 --> 00:21:41,963 I saved you. 274 00:21:42,885 --> 00:21:45,627 Women are hopelessly attracted to you. 275 00:21:46,347 --> 00:21:48,713 But I will stop these foolish women! 276 00:21:49,475 --> 00:21:51,090 Back off, witch! 277 00:21:51,769 --> 00:21:54,636 I've heard enough of your voodoo crap for one day. 278 00:21:55,439 --> 00:21:57,145 Voodoo? 279 00:21:57,233 --> 00:21:58,348 [Yells] 280 00:21:58,442 --> 00:22:00,103 [Women gasping] 281 00:22:07,993 --> 00:22:09,073 [Hogie] Well... 282 00:22:10,037 --> 00:22:11,902 No use crying over spilled milk. 283 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 [Grunts] 284 00:22:27,555 --> 00:22:29,170 Jules, what's wrong? 285 00:22:29,265 --> 00:22:30,492 ["Spooky" by Joan Osborne playing over speaker] 286 00:22:30,516 --> 00:22:31,847 I don't know. I... [sighs] 287 00:22:32,810 --> 00:22:35,301 I just keep thinking about that poor little milkmaid. 288 00:22:35,771 --> 00:22:37,477 She never knew what hit her. 289 00:22:37,565 --> 00:22:39,430 Like I said, that slug was meant for me. 290 00:22:39,984 --> 00:22:43,272 No. I'm talking about after she got shot. 291 00:22:43,362 --> 00:22:45,648 When deja thoris zapped her away. 292 00:22:45,739 --> 00:22:47,650 Poof! Gone. 293 00:22:47,741 --> 00:22:49,026 Just like she did Wendy. 294 00:22:49,577 --> 00:22:52,284 Yeah. Just like Wendy. 295 00:22:52,371 --> 00:22:54,453 [Roberta] Look, we all know the story. 296 00:22:54,540 --> 00:22:58,624 This thing with you and the Belgian witch has been going on for nearly 3,000 years. 297 00:22:59,128 --> 00:23:02,120 The dewy-eyed little milkmaid got a little too close. 298 00:23:02,214 --> 00:23:03,214 That's all. 299 00:23:03,299 --> 00:23:05,756 Da. Way too close. 300 00:23:06,677 --> 00:23:08,133 But what about us? 301 00:23:08,220 --> 00:23:11,337 When are we going to get poofed away to who-knows-where? 302 00:23:11,432 --> 00:23:13,047 Ixnay, ixnay. 303 00:23:13,684 --> 00:23:15,675 She could be hearing us. 304 00:23:17,730 --> 00:23:19,516 Dolls, dolls, listen up. 305 00:23:20,566 --> 00:23:21,931 Here's what you got to remember. 306 00:23:22,026 --> 00:23:25,439 We, us, we're here right now. 307 00:23:25,529 --> 00:23:28,316 We're still alive, and that's what matters. 308 00:23:29,158 --> 00:23:30,398 So a toast. 309 00:23:30,868 --> 00:23:34,360 To life, to love, to marwen. 310 00:23:35,080 --> 00:23:36,695 And the beautiful women thereof. 311 00:23:39,460 --> 00:23:40,495 [Click] 312 00:23:40,586 --> 00:23:42,668 J and if a fella looks at you j 313 00:23:42,755 --> 00:23:47,840 > well, it's for sure your little eyes will be a-winking j 314 00:23:51,805 --> 00:23:53,341 j I get confused j 315 00:23:53,432 --> 00:23:56,924 j 'cause I don't know where I stand and then you smile... j 316 00:23:57,019 --> 00:23:58,509 there you are. 317 00:24:01,023 --> 00:24:03,639 You sneaky little witch. 318 00:24:05,027 --> 00:24:07,268 All right, girls, time to hit the hay. 319 00:24:07,947 --> 00:24:09,278 [Music stops] 320 00:24:10,407 --> 00:24:11,407 Rack time. 321 00:24:16,372 --> 00:24:18,078 [Phone ringing] 322 00:24:19,583 --> 00:24:21,448 [Ringing continues] 323 00:24:25,005 --> 00:24:27,041 [Answering machine beeps, clicks] 324 00:24:27,132 --> 00:24:29,748 [Woman on recording] Hello. You have reached Mark hogancamp. 325 00:24:29,843 --> 00:24:32,960 He can't get to the phone right now, but if you leave your name and number, 326 00:24:33,055 --> 00:24:34,545 he'll get right back to you. 327 00:24:35,140 --> 00:24:37,131 [Clicking, beeps] 328 00:24:38,018 --> 00:24:41,510 [Man] Mark, it's demaryius Johnson. 329 00:24:42,523 --> 00:24:44,434 Listen, I'm sorry to be calling so late. 330 00:24:44,525 --> 00:24:47,437 And I assume you're monitoring, so I'll try to be brief. 331 00:24:49,613 --> 00:24:54,073 Listen, um, I don't know if you remember, but the sentencing is on the 13th, Friday. 332 00:24:54,159 --> 00:24:55,695 And, as we discussed many times, 333 00:24:55,786 --> 00:24:58,027 it's vitally important that you be there, 334 00:24:58,122 --> 00:24:59,737 that you be in court that day. 335 00:25:00,499 --> 00:25:02,831 We want the judge to hand down the maximum sentence, 336 00:25:02,918 --> 00:25:04,909 so it's-it's important that you're there. 337 00:25:05,004 --> 00:25:06,335 [Shuddering] 338 00:25:06,422 --> 00:25:08,102 To look your assailants straight in the eye 339 00:25:08,173 --> 00:25:11,040 and for the judge to see you face your attackers. 340 00:25:11,593 --> 00:25:14,460 [Growing louder] They need to pay for what they did to you. 341 00:25:14,555 --> 00:25:16,235 I want the judge to throw the book at them. 342 00:25:16,306 --> 00:25:19,719 [Distorted, overlapping] I want the judge to throw the book at them. 343 00:25:20,602 --> 00:25:23,685 [Automatic gunfire] [Gasping] 344 00:25:26,650 --> 00:25:28,128 - Hit the dirt! - [Hogie] Hit the dirt! 345 00:25:28,152 --> 00:25:29,858 We got heinies swarming everywhere! 346 00:25:52,426 --> 00:25:53,426 [Gasps] 347 00:25:56,555 --> 00:25:57,920 [Gun clicking] 348 00:25:58,015 --> 00:25:59,380 I'm out! 349 00:26:00,142 --> 00:26:01,473 I need more ammo! 350 00:26:02,186 --> 00:26:03,301 More ammo! 351 00:26:04,772 --> 00:26:08,435 - More ammo! We need more ammo! - [Knocking] 352 00:26:08,525 --> 00:26:10,641 Goddamn it, get me more ammo! 353 00:26:10,736 --> 00:26:13,068 - [Nicol] Hello? - [Gunfire stops] 354 00:26:13,155 --> 00:26:15,111 Is everything okay? 355 00:26:15,199 --> 00:26:16,780 [Shuddering] 356 00:26:17,534 --> 00:26:18,990 I heard screaming. 357 00:26:21,038 --> 00:26:22,574 Are you all right? 358 00:26:23,957 --> 00:26:25,242 [Whimpers] 359 00:26:27,586 --> 00:26:30,168 Yes. Okay. 360 00:26:30,255 --> 00:26:34,544 I thought I heard you yelling for more gumbo. 361 00:26:36,887 --> 00:26:39,469 No. Not gumbo. 362 00:26:41,266 --> 00:26:42,346 No gumbo. 363 00:26:43,143 --> 00:26:45,304 Okay. Sorry for disturbing you. 364 00:26:48,941 --> 00:26:50,226 [Whimpers] 365 00:26:50,317 --> 00:26:52,524 [Panting] 366 00:27:03,080 --> 00:27:04,991 [Deja] I love you. 367 00:27:05,082 --> 00:27:07,494 Come away with me. 368 00:27:08,210 --> 00:27:10,542 [Echoing] I will love you forever. 369 00:27:11,797 --> 00:27:16,917 I alone am the one who has the power to help you. 370 00:27:17,928 --> 00:27:21,591 Only I can stop your pain. 371 00:27:22,432 --> 00:27:23,432 [Gasps] 372 00:27:23,517 --> 00:27:26,133 [Train horn blowing in distance] 373 00:27:32,359 --> 00:27:33,599 [Sighs] 374 00:27:34,820 --> 00:27:37,732 - [Dog barking in distance] - [Faucet squeaking] 375 00:28:00,512 --> 00:28:01,843 [Bell ringing] 376 00:28:06,894 --> 00:28:09,727 Rise and shine! Rise and shine! 377 00:28:09,813 --> 00:28:12,054 Out of your box and grab your socks. 378 00:28:12,399 --> 00:28:13,935 It is Thursday. 379 00:28:14,026 --> 00:28:15,891 We have work to do. 380 00:28:15,986 --> 00:28:17,672 - [Suzette yawning] - I suggest that you rise 381 00:28:17,696 --> 00:28:19,527 from the prone position. 382 00:28:19,615 --> 00:28:20,730 Can you hear me? 383 00:28:20,824 --> 00:28:22,155 - Da! - Yes, sir! 384 00:28:22,242 --> 00:28:24,198 Keep your eyes peeled. 385 00:28:24,286 --> 00:28:26,117 Lousy bastards could be anywhere. 386 00:28:26,205 --> 00:28:28,161 Carlala, keep your eyes on the road. 387 00:28:28,248 --> 00:28:29,579 Jules, shoot anything that moves. 388 00:28:42,221 --> 00:28:44,212 ["Crazy" by patsy cline playing] 389 00:28:56,109 --> 00:28:58,816 J crazy j 390 00:28:58,904 --> 00:29:02,317 - j' I'm crazy for feeling... & - [bell jingling] 391 00:29:02,407 --> 00:29:04,523 - Hi, Larry. - Hey, Mark. 392 00:29:04,618 --> 00:29:06,358 Carlala's looking for you. 393 00:29:06,453 --> 00:29:09,115 - And, uh, tell her I need more limes. - Roger. 394 00:29:09,206 --> 00:29:11,572 And don't forget, uh, Thursday's meatball day. 395 00:29:11,667 --> 00:29:12,907 Roger. Meatball day. 396 00:29:13,877 --> 00:29:14,912 [Carlala] Hey, Mark. 397 00:29:15,003 --> 00:29:16,834 So that's the guy? Yeah. 398 00:29:17,589 --> 00:29:19,830 He was right out there, right in the middle of the road. 399 00:29:20,467 --> 00:29:22,003 Five of 'em jumped him. 400 00:29:22,970 --> 00:29:24,210 It's a miracle he survived. 401 00:29:24,304 --> 00:29:27,467 Wendy, the woman who used to tend bar here, she found him. 402 00:29:28,600 --> 00:29:31,342 Thought he was a freaking garbage bag until he moved. 403 00:29:33,397 --> 00:29:34,933 [Mark] Let me tell you, carlala, 404 00:29:35,565 --> 00:29:37,021 deja vanquished her. 405 00:29:37,818 --> 00:29:39,979 [Chuckles] So she just zapped her away? 406 00:29:40,070 --> 00:29:41,935 - Yep, just like that. - [Snaps fingers] 407 00:29:42,030 --> 00:29:44,396 Just like Wendy. “Wow. 408 00:29:44,491 --> 00:29:47,654 That deja thoris is a real piece of work, isn't she? 409 00:29:48,328 --> 00:29:50,694 But I don't understand. Why is she being so weird? 410 00:29:50,789 --> 00:29:53,496 She loves hogie. She wants him for herself. 411 00:29:53,583 --> 00:29:55,323 Mark, can I ask you a question? 412 00:29:56,169 --> 00:29:59,286 How come I have to be alone in marwen? Hmm? 413 00:29:59,381 --> 00:30:01,167 Don't I ever get a lover? 414 00:30:02,342 --> 00:30:03,627 You never know. 415 00:30:03,719 --> 00:30:06,506 Patton's third army may be rolling through anytime now. 416 00:30:06,847 --> 00:30:11,181 Well, if that happens, make sure to keep that Belgian witch far away from my man. 417 00:30:11,268 --> 00:30:14,510 Nah. Deja only cares about hogie. 418 00:30:15,063 --> 00:30:16,473 She's obsessed with him. 419 00:30:17,649 --> 00:30:23,394 J how long must I dream? J 420 00:30:23,488 --> 00:30:25,649 do you ever hear from Wendy anymore? 421 00:30:26,867 --> 00:30:30,906 [Larry] Wendy, do you take hogie to be your lawfully wedded husband, 422 00:30:30,996 --> 00:30:33,578 until death do you part? 423 00:30:33,665 --> 00:30:35,075 - I do. - I' gonna get married... & 424 00:30:35,584 --> 00:30:39,293 then, by the power vested in me by the kingdom of Belgium 425 00:30:39,880 --> 00:30:43,338 and by the supreme commander of the allied expeditionary force, 426 00:30:43,800 --> 00:30:46,837 I now declare you man and wife. 427 00:30:46,928 --> 00:30:48,338 You may kiss the bride. 428 00:30:49,181 --> 00:30:51,263 - [Whooshing] - [Carlala] She moved on. 429 00:30:52,351 --> 00:30:53,431 What? 430 00:30:53,727 --> 00:30:54,842 What did you say? 431 00:30:55,562 --> 00:30:57,018 I said, "she moved on." 432 00:30:57,439 --> 00:30:59,054 I heard she moved to California. 433 00:30:59,691 --> 00:31:01,898 J sweet dream baby... j 434 00:31:01,985 --> 00:31:03,725 oh, yeah, right. California. 435 00:31:03,820 --> 00:31:06,983 J sweet dream baby & 436 00:31:07,074 --> 00:31:09,440 j dream baby, uh-huh & 437 00:31:09,534 --> 00:31:13,618 - & how long must I dream? J - [bell jingling] 438 00:31:21,254 --> 00:31:24,246 - Mark. Hello. - Hello, Roberta. 439 00:31:24,341 --> 00:31:27,708 - I'm making some coffee. You want some? - No, thank you. 440 00:31:27,803 --> 00:31:30,385 Jeep looks good. Mud splatter's really cool. 441 00:31:30,472 --> 00:31:33,555 Mm. It's gonna take a long time and a lot of miles 442 00:31:33,642 --> 00:31:36,384 to get the right amount of wear on those tires. 443 00:31:37,729 --> 00:31:39,845 The coffee's good stuff... Dark roast Colombian. 444 00:31:39,940 --> 00:31:42,397 Oh, no, I've had enough already today. 445 00:31:42,484 --> 00:31:44,349 All you ever drink is coffee all day long. 446 00:31:44,444 --> 00:31:46,364 Yeah, I need to cut down on my caffeine, I think. 447 00:31:46,405 --> 00:31:48,646 - It's decaf. - Well, I'm kind of in a hurry, so... 448 00:31:48,740 --> 00:31:51,777 - It's instant. - Um, oh-oh... yeah, okay. 449 00:31:51,868 --> 00:31:54,200 - Yeah, instant decaf. - Great. It'll be ready in a jiffy. 450 00:31:54,287 --> 00:31:55,493 Okay. 451 00:32:03,880 --> 00:32:05,791 - Hey, Mark. - Hmm? 452 00:32:05,882 --> 00:32:08,373 My mom's baking a ham on Sunday. 453 00:32:09,261 --> 00:32:11,126 Do you want to come over for dinner? 454 00:32:12,013 --> 00:32:13,753 Ham? Your house? 455 00:32:14,307 --> 00:32:16,138 Well, it's my mom's house. 456 00:32:16,226 --> 00:32:17,591 But, yeah, my house. 457 00:32:17,686 --> 00:32:19,972 Um... yeah, I don't know. 458 00:32:20,063 --> 00:32:21,928 I'm-I'm not really crazy about ham. 459 00:32:22,023 --> 00:32:24,981 That's okay. I'm sure she'd be happy to roast a chicken. 460 00:32:25,068 --> 00:32:27,650 Ugh. I'm not crazy about chicken, either. 461 00:32:27,737 --> 00:32:30,695 - How about pot roast? - Uh, that gives me gas. 462 00:32:30,782 --> 00:32:33,068 - Ribs? - That's kind of messy. Um... 463 00:32:33,160 --> 00:32:34,275 Sushi? 464 00:32:37,372 --> 00:32:38,657 Your mom can make Sushi? 465 00:32:39,166 --> 00:32:41,578 No. But we can find a place to get it. 466 00:32:41,668 --> 00:32:42,953 Actually, I've... 467 00:32:43,920 --> 00:32:45,410 I've never tried Sushi. 468 00:32:46,173 --> 00:32:47,879 But I'd be happy to go with you. 469 00:32:50,802 --> 00:32:52,338 I've never tried it, either. 470 00:32:52,429 --> 00:32:53,669 - Oh. - Um... 471 00:32:53,763 --> 00:32:56,004 Wow. Look at that. 472 00:32:56,683 --> 00:32:58,469 It's another thing we have in common. 473 00:32:58,894 --> 00:33:00,634 Neither of us has ever had Sushi. 474 00:33:03,690 --> 00:33:06,022 I'm looking for a glamonista doll with red hair. 475 00:33:06,943 --> 00:33:08,228 A redhead? 476 00:33:08,862 --> 00:33:10,898 I thought you liked blondes. 477 00:33:10,989 --> 00:33:12,945 Yeah, but I need a redhead. 478 00:33:13,033 --> 00:33:14,864 - Oh, yeah. - How about this one? 479 00:33:14,951 --> 00:33:16,191 Yeah. 480 00:33:16,286 --> 00:33:18,447 Oh, good eyes. 481 00:33:18,997 --> 00:33:20,328 Nice paint job. 482 00:33:21,166 --> 00:33:22,622 What are you gonna name her? 483 00:33:22,709 --> 00:33:25,246 - Scarlet? - No, nicol. 484 00:33:26,379 --> 00:33:28,085 - Nicol, huh? - Mm-hmm. 485 00:33:29,799 --> 00:33:31,710 Come on, nicol, let's ring you up. 486 00:33:31,801 --> 00:33:33,587 Put her on your tab? Yeah. 487 00:33:36,640 --> 00:33:39,347 Oh, hey, are you excited about your show? 488 00:33:40,810 --> 00:33:43,267 My cousin is thrilled. 489 00:33:43,355 --> 00:33:45,266 And so is everybody at the gallery. 490 00:33:45,857 --> 00:33:49,441 Oh. Check this out. 491 00:33:51,905 --> 00:33:53,736 This ss general just came in. 492 00:33:55,200 --> 00:33:57,111 High-end figures are so cool. 493 00:33:57,202 --> 00:33:59,238 They're so beautifully detailed. 494 00:33:59,746 --> 00:34:01,327 Do you want me to wrap it up, too? 495 00:34:02,958 --> 00:34:04,289 No. 496 00:34:05,627 --> 00:34:07,288 I can't... I... 497 00:34:07,379 --> 00:34:08,789 I can't afford this. 498 00:34:09,422 --> 00:34:13,756 It says here he's a major general waffen-ss. 499 00:34:13,843 --> 00:34:15,629 Fought in Belgium in 1944. 500 00:34:15,720 --> 00:34:17,176 Isn't that a coincidence? 501 00:34:18,223 --> 00:34:21,090 Name's Kurt. Kurt meyer. 502 00:34:21,184 --> 00:34:22,515 [Reporter on TV, indistinct] 503 00:34:23,979 --> 00:34:25,844 Artist and photographer Mark hogancamp. 504 00:34:25,939 --> 00:34:27,804 - [Gasps] - Let's go live to Jennifer cook, 505 00:34:27,899 --> 00:34:29,460 - who's at the ulster county courthouse... - I'm sorry, Mark! 506 00:34:29,484 --> 00:34:31,128 - I'll get the remote! - With the latest update. 507 00:34:31,152 --> 00:34:33,017 - Jennifer? - [Teakettle whistling] 508 00:34:33,113 --> 00:34:36,446 Yes, bill, I've just been informed judge harter has revoked the request 509 00:34:36,533 --> 00:34:39,650 for a further psychiatric evaluation of one of the defendants. 510 00:34:40,787 --> 00:34:44,200 The sentencing will proceed as scheduled for the five convicted assailants 511 00:34:44,291 --> 00:34:48,375 responsible for the brutal attack of the local artist Mark hogancamp. 512 00:34:48,461 --> 00:34:51,123 [Teakettle whistling continues] 513 00:34:57,596 --> 00:35:00,588 For crying out loud, carlala, what do you think this is, the indy 5007? 514 00:35:00,682 --> 00:35:02,218 I'm only doing 80. 515 00:35:10,775 --> 00:35:13,437 [Whistling continues] 516 00:35:44,893 --> 00:35:47,305 [Deja, echoing] Take this medicine, mein love. 517 00:35:48,313 --> 00:35:50,429 It will make you feel better. 518 00:35:51,816 --> 00:35:54,523 I know how much you suffer. 519 00:35:55,195 --> 00:35:57,277 How much it hurts. 520 00:35:58,073 --> 00:36:00,780 How much pain you've endured. 521 00:36:04,162 --> 00:36:06,448 I will always be there for you. 522 00:36:07,540 --> 00:36:10,623 I'm the only one you can trust. 523 00:36:11,127 --> 00:36:14,244 The only one who understands you. 524 00:36:14,589 --> 00:36:17,831 The only one who feels your pain. 525 00:36:18,718 --> 00:36:21,084 The only one who loves you. 526 00:36:22,722 --> 00:36:25,304 Take this medicine, mein love. 527 00:36:25,725 --> 00:36:29,809 Take this medicine. Take this medicine. 528 00:36:30,230 --> 00:36:33,063 - Get away from me now! - Du dumme schlampe! 529 00:36:33,149 --> 00:36:35,731 - [Laughter] - Du dumme schlampe! 530 00:36:35,819 --> 00:36:37,184 - Das reicht. - [Laughter stops] 531 00:36:38,947 --> 00:36:40,528 Bitte, mein fraulein. 532 00:36:40,615 --> 00:36:43,357 Just tell us where we can find your cap'n hogie, 533 00:36:43,993 --> 00:36:45,529 and we will be on our way. 534 00:36:45,620 --> 00:36:46,735 I promise. 535 00:36:47,038 --> 00:36:50,121 - Get your mitts off me, you filthy scum. - [Soldiers] Oh! 536 00:36:50,208 --> 00:36:51,928 - [Gun cocks] - [Hogie] You heard her, scum. 537 00:36:53,086 --> 00:36:55,293 Get your filthy mitts off of her. Schnell! 538 00:36:55,839 --> 00:36:57,079 Come on. 539 00:36:57,424 --> 00:36:59,005 Get 'em up. 540 00:36:59,092 --> 00:37:00,332 Reach for the sky. 541 00:37:01,177 --> 00:37:03,793 Let me see a two-handed "sieg heil," you box-headed rhine monkeys. 542 00:37:03,888 --> 00:37:07,426 - [Laughing] - Same goes for you, four-eyes. 543 00:37:08,935 --> 00:37:10,391 - [Grunting] - [Groaning] 544 00:37:18,278 --> 00:37:20,064 - [Click] - [Roberta] Hey. 545 00:37:20,155 --> 00:37:21,645 Where's my top? 546 00:37:25,118 --> 00:37:28,485 - What happened to my top? - The Nazis ripped it off. 547 00:37:28,580 --> 00:37:30,491 - Again? - I know. 548 00:37:31,458 --> 00:37:33,198 It never ends with these guys. 549 00:37:36,045 --> 00:37:37,751 Hey, I brought your doll. 550 00:37:38,631 --> 00:37:40,917 You left in kind of a hurry yesterday. 551 00:37:42,051 --> 00:37:43,461 What was her name again? 552 00:37:43,928 --> 00:37:44,928 - Nicol. - Oh. 553 00:37:44,971 --> 00:37:45,971 Thanks. 554 00:37:46,014 --> 00:37:49,131 And I found these in the thrift shop. 555 00:37:49,225 --> 00:37:50,965 Oh, wedges! Yeah. 556 00:37:51,060 --> 00:37:52,516 - On! - Definitely vintage. 557 00:37:52,604 --> 00:37:55,721 - 1960s, size 11. - Mm. 558 00:37:55,815 --> 00:37:59,683 The lady in the shop said they were espadrilles. 559 00:37:59,778 --> 00:38:03,771 Cool. Espadrille wedges. Thank you. You're welcome. 560 00:38:03,865 --> 00:38:05,821 I felt bad about the TV yesterday. 561 00:38:07,494 --> 00:38:09,030 You seemed pretty freaked out. 562 00:38:10,413 --> 00:38:11,493 You taking your meds? 563 00:38:12,165 --> 00:38:13,951 - Mm-hmm. - Good. 564 00:38:15,335 --> 00:38:17,417 So, are you gonna go to the sentencing? 565 00:38:17,504 --> 00:38:18,619 I doubt it. 566 00:38:20,089 --> 00:38:22,580 - I'll go with you, if you want. - Mm-mmm. 567 00:38:23,551 --> 00:38:26,964 It's important. You need to go. 568 00:38:27,597 --> 00:38:29,929 So those jerks get what they deserve. 569 00:38:30,850 --> 00:38:32,386 You can't let them get off lightly. 570 00:38:32,477 --> 00:38:34,388 I mean, they ruined your life, for cripes sake. 571 00:38:36,189 --> 00:38:37,474 I can't. 572 00:38:41,110 --> 00:38:43,852 I can't be in the same room. 573 00:38:45,406 --> 00:38:49,194 I understand, but running away is not helping you any. 574 00:38:54,707 --> 00:38:56,038 Oh, hey. 575 00:38:56,876 --> 00:38:58,662 Are you sure you don't want the ss doll? 576 00:38:59,462 --> 00:39:01,662 It's better-made than any of the high-end action figures 577 00:39:01,714 --> 00:39:03,329 or even the glamonistas. 578 00:39:03,883 --> 00:39:05,919 Did someone say "glamonistas"? 579 00:39:06,928 --> 00:39:09,635 L... uh, the gate was open. I hope it's okay. 580 00:39:10,139 --> 00:39:12,175 I... I love glamonistas. 581 00:39:12,934 --> 00:39:14,299 I hope I'm not interrupting. 582 00:39:14,394 --> 00:39:16,976 L, um... I just moved in across the street. 583 00:39:17,480 --> 00:39:19,937 I just wanted to say hello. I'm nicol. 584 00:39:21,734 --> 00:39:23,099 - Hi. - Hey. 585 00:39:23,194 --> 00:39:25,105 I'm Roberta. This is Mark. 586 00:39:28,449 --> 00:39:29,529 Hi, Mark. 587 00:39:30,243 --> 00:39:32,199 - Nice to meet you. - Mm. 588 00:39:32,287 --> 00:39:33,868 I always liked the name nicol. 589 00:39:34,372 --> 00:39:35,828 Oh, yeah? Thanks. 590 00:39:36,165 --> 00:39:39,248 Mine's spelled weird... Without the "e" at the end. 591 00:39:48,636 --> 00:39:49,876 So, you bought Colleen's house? 592 00:39:49,971 --> 00:39:52,508 I did, yes. I love it. 593 00:39:52,599 --> 00:39:55,807 Aren't Colleen and her husband just the sweetest, cutest couple? 594 00:39:55,894 --> 00:39:58,931 Mm, yes. They seem very much in love. 595 00:40:00,231 --> 00:40:01,846 They were always very nice to me. 596 00:40:01,941 --> 00:40:05,399 I'm... sad they left. 597 00:40:05,486 --> 00:40:06,692 Aw. 598 00:40:10,450 --> 00:40:12,156 What is all of this? 599 00:40:13,369 --> 00:40:15,280 Is this a model train? 600 00:40:15,955 --> 00:40:20,119 This is the world-famous village of marwen. 601 00:40:20,793 --> 00:40:24,251 - It's an art installation of Mark's. - Marwen. 602 00:40:24,339 --> 00:40:26,250 Isn't that near poughkeepsie? 603 00:40:27,175 --> 00:40:30,212 - This is Belgium, during world war I. - Mm. 604 00:40:31,054 --> 00:40:33,761 Mm, I've never seen anything like this. 605 00:40:35,683 --> 00:40:37,298 And you're an artist? 606 00:40:38,019 --> 00:40:39,555 [Chuckles] I just take pictures. 607 00:40:40,229 --> 00:40:42,936 He's just being modest. He's a great photographer. 608 00:40:43,608 --> 00:40:45,894 And he has a show opening in the city on the 27th. 609 00:40:46,653 --> 00:40:48,189 Wow, that's great. 610 00:40:48,279 --> 00:40:50,110 On, I'll get you a flyer. 611 00:40:50,198 --> 00:40:52,940 I work at al's hobby house, by the way, so... 612 00:40:53,534 --> 00:40:55,741 I'm ready to fill any of your glamonista needs. 613 00:40:55,828 --> 00:40:57,113 Oh, great. Yeah. 614 00:40:58,915 --> 00:41:02,248 Well, um, I'm sorry to have interrupted. 615 00:41:02,335 --> 00:41:04,667 It was nice meeting both of you. Okay. 616 00:41:13,179 --> 00:41:15,261 Well, now we know who nicol is. 617 00:41:16,516 --> 00:41:18,507 ["Yummy yummy yummy" by Julie London playing] 618 00:41:29,070 --> 00:41:30,901 Js yummy, yummy, yummy j 619 00:41:30,989 --> 00:41:33,947 j I got love in my tummy j 620 00:41:34,283 --> 00:41:36,444 j and I feel like & 621 00:41:36,536 --> 00:41:38,777 j loving you j 622 00:41:40,248 --> 00:41:42,660 j love, you're such a sweet thing j 623 00:41:42,750 --> 00:41:45,617 j good enough to eat thing & 624 00:41:45,712 --> 00:41:50,832 j and that's just what I'm gonna do & 625 00:41:51,426 --> 00:41:54,042 j ooh, love to hold you & 626 00:41:54,137 --> 00:41:57,220 j ooh, love to kiss you & 627 00:41:57,306 --> 00:41:59,171 j ooh, love j 628 00:41:59,267 --> 00:42:01,633 j/loveitso j 629 00:42:03,104 --> 00:42:05,224 - & ooh, love, you're sweeter & - Well, that's better. 630 00:42:05,398 --> 00:42:08,481 J sweeter than sugar j 631 00:42:08,568 --> 00:42:11,526 j ooh, love, I won't let you go & 632 00:42:11,612 --> 00:42:14,274 oh, we have to do something about those shoes. 633 00:42:17,452 --> 00:42:19,408 Js yummy, yummy, yummy j 634 00:42:19,495 --> 00:42:22,658 j I got love in my tummy j 635 00:42:22,749 --> 00:42:27,459 j and as silly as it may seem j 636 00:42:28,588 --> 00:42:30,874 j the loving that you're giving j 637 00:42:30,965 --> 00:42:33,752 j is what keeps me living j 638 00:42:35,470 --> 00:42:38,587 js mm, peaches and cream j 639 00:42:40,308 --> 00:42:42,469 j kinda like sugar & 640 00:42:43,644 --> 00:42:45,760 j kinda like spices j 641 00:42:46,189 --> 00:42:47,474 j kinda like & 642 00:42:48,357 --> 00:42:50,939 j like what you do & 643 00:42:51,778 --> 00:42:54,645 - j' kinda sounds funny & - [Mark inhales, sighs] 644 00:42:54,739 --> 00:42:56,400 J but love, honey... 645 00:42:56,491 --> 00:42:57,981 I gotta tell you, nicol, 646 00:42:58,409 --> 00:43:02,072 even though stilettos aren't invented till 1954, 647 00:43:02,622 --> 00:43:03,702 they're totally you. 648 00:43:13,174 --> 00:43:15,130 - [Nicol] Are those espadrilles? - [Gasps] 649 00:43:15,218 --> 00:43:16,549 - [Sighs] - Sorry. 650 00:43:18,304 --> 00:43:19,965 - Sorry. - They're wedges. 651 00:43:22,141 --> 00:43:24,348 I heard what happened to you, 652 00:43:24,936 --> 00:43:27,894 and I just want to say that I'm really sorry 653 00:43:27,980 --> 00:43:30,687 and that you didn't deserve that at all. 654 00:43:31,317 --> 00:43:32,648 I'm really sorry. 655 00:43:34,362 --> 00:43:35,693 Those from zappos? 656 00:43:36,280 --> 00:43:37,565 No, they're vintage. 657 00:43:38,407 --> 00:43:40,989 - 1960s, I think. - Oh, yeah. 658 00:43:41,494 --> 00:43:43,576 I think my mom used to have a pair just like that. 659 00:43:44,539 --> 00:43:45,654 [Nicol chuckles] 660 00:43:47,542 --> 00:43:49,248 Something going on in the church? 661 00:43:50,503 --> 00:43:52,414 Oh, yeah. [Sighs] 662 00:43:52,839 --> 00:43:54,079 You mind if I take a look? 663 00:43:54,590 --> 00:43:55,830 - No. - [Nicol chuckles] 664 00:43:57,677 --> 00:44:00,043 I love how everything is so cute. 665 00:44:00,138 --> 00:44:02,971 All the little flowers and the mailbox, 666 00:44:03,057 --> 00:44:04,968 and these cute little curtains. 667 00:44:05,059 --> 00:44:06,549 It's just all the details. 668 00:44:06,644 --> 00:44:08,930 [Gasps] Oh, my god! 669 00:44:10,231 --> 00:44:11,562 What are they doing? 670 00:44:12,275 --> 00:44:13,310 Who are they? 671 00:44:15,945 --> 00:44:17,731 [Sighs] 672 00:44:17,822 --> 00:44:19,437 They are Nazis. 673 00:44:20,658 --> 00:44:21,693 Torturing hogie. 674 00:44:22,034 --> 00:44:23,034 [Sighs] 675 00:44:24,370 --> 00:44:27,237 - Why? - They hate him. 676 00:44:28,416 --> 00:44:29,997 [Nicol] Because he's an American? 677 00:44:32,003 --> 00:44:33,118 Because he's different. 678 00:44:33,838 --> 00:44:35,419 Well, what's gonna happen to him? 679 00:44:38,176 --> 00:44:39,757 That's a complicated story. 680 00:44:40,720 --> 00:44:41,835 Well, tell me. 681 00:44:43,014 --> 00:44:44,379 I'm fascinated. 682 00:44:48,519 --> 00:44:50,680 You really want to know? Yes. 683 00:44:54,984 --> 00:44:55,984 Okay. 684 00:44:58,112 --> 00:44:59,818 [Inhales, exhales] 685 00:44:59,906 --> 00:45:03,069 The women of marwen are the women who guard the village. 686 00:45:04,118 --> 00:45:06,780 - And they have gathered at the bar. - Mm-hmm. 687 00:45:06,871 --> 00:45:09,237 And they haven't seen hogie in a while. 688 00:45:09,332 --> 00:45:10,868 Has anyone seen hogie? 689 00:45:10,958 --> 00:45:12,664 No. Not since breakfast. 690 00:45:12,752 --> 00:45:15,164 I heard him say he was going to check the church. 691 00:45:17,006 --> 00:45:19,748 Excuse me. [Chuckles] 692 00:45:21,052 --> 00:45:22,052 Hi. 693 00:45:23,512 --> 00:45:24,547 I'm new. 694 00:45:24,639 --> 00:45:26,721 I just moved in across the street. 695 00:45:26,807 --> 00:45:28,843 I'm looking for your C.O. 696 00:45:28,935 --> 00:45:30,596 That will be captain hogie. 697 00:45:31,270 --> 00:45:32,635 Nobody knows where he is. 698 00:45:33,314 --> 00:45:34,724 And who... who are you? 699 00:45:35,608 --> 00:45:36,768 They got hogie! 700 00:45:36,859 --> 00:45:38,850 Five ss men are holding him in the church! 701 00:45:38,945 --> 00:45:40,560 They're whipping and torturing him! 702 00:45:40,655 --> 00:45:42,270 Let's go. “Wait! 703 00:45:43,282 --> 00:45:45,113 [Squeak] - [Sighs] We can't. 704 00:45:45,368 --> 00:45:46,637 The krauts have the church surrounded 705 00:45:46,661 --> 00:45:48,447 like a fat-ass sitting on a bb. 706 00:45:48,537 --> 00:45:49,806 There's no way for us to get in. 707 00:45:49,830 --> 00:45:51,946 They'll kill captain hogie the minute they see us. 708 00:45:52,041 --> 00:45:53,247 Well, what can we do? 709 00:45:53,334 --> 00:45:55,541 We can't just leave him to be whipped and tortured. 710 00:45:56,629 --> 00:45:57,994 I have an idea. 711 00:45:59,173 --> 00:45:59,252 ["Addicted to love" by Robert Palmer playing] 712 00:45:59,257 --> 00:46:01,873 ["Addicted to love" by Robert Palmer playing] 713 00:46:01,968 --> 00:46:04,084 [Footsteps clicking rhythmically to music] 714 00:46:07,932 --> 00:46:09,888 [Speaking German] 715 00:46:10,393 --> 00:46:11,758 Hallo, meine damen. 716 00:46:23,281 --> 00:46:26,944 Comrades, let's party. 717 00:46:27,034 --> 00:46:30,151 - We got schnapps, baby. - Ja, let's trinken. 718 00:46:30,246 --> 00:46:32,453 [Soldiers giggling] 719 00:46:32,540 --> 00:46:34,121 Oui, juste comme le oktoberfest. 720 00:46:34,208 --> 00:46:36,119 [Carlala] That's right. October-fiesta. 721 00:46:36,210 --> 00:46:39,418 - [Carlala rolls tongue] - [Soldiers laughing] 722 00:46:39,505 --> 00:46:42,463 Ja! Bring deinen siissen arsch her! 723 00:46:42,550 --> 00:46:44,006 J your heart sweats & 724 00:46:44,593 --> 00:46:45,958 j your body shakes... & 725 00:46:46,053 --> 00:46:47,293 bottoms up, girls. 726 00:46:47,847 --> 00:46:49,007 Let's toast 'em. 727 00:46:49,098 --> 00:46:50,826 - J' is what it takes... j - [soldiers laughing] 728 00:46:50,850 --> 00:46:53,136 - [Women] Ja! - [Carlala rolls tongue] 729 00:46:53,227 --> 00:46:54,763 J youcan'teat... j 730 00:46:55,479 --> 00:46:58,437 - [song stops] - [Soldiers screaming] 731 00:47:08,409 --> 00:47:09,615 [Soldiers grunting] 732 00:47:15,207 --> 00:47:16,367 [Panting] 733 00:47:17,293 --> 00:47:19,079 - [Hogie grunts, pants] - [Nicol gasping] 734 00:47:24,258 --> 00:47:25,258 I'm saved. 735 00:47:26,761 --> 00:47:27,967 You're saved. 736 00:47:32,975 --> 00:47:34,385 [Quietly] I'm saved. 737 00:47:37,355 --> 00:47:38,595 [Quietly] You're saved. 738 00:47:41,776 --> 00:47:44,233 You have the most beautiful eyes. 739 00:47:48,491 --> 00:47:51,654 And the most amazing heels I've ever seen. 740 00:47:53,788 --> 00:47:55,369 They're called stilettos. 741 00:47:55,706 --> 00:47:58,823 But they won't be invented until 1954. 742 00:48:00,544 --> 00:48:01,750 It's weird, huh? 743 00:48:03,589 --> 00:48:05,500 A lot of weird stuff happens here in marwen. 744 00:48:06,634 --> 00:48:08,215 Lot of stuff that makes no sense. 745 00:48:09,470 --> 00:48:10,710 Like how you got here. 746 00:48:12,139 --> 00:48:14,551 I just moved in across the street. 747 00:48:15,768 --> 00:48:17,008 What's your name? 748 00:48:18,604 --> 00:48:19,764 [Mark] "Nicol, 749 00:48:20,398 --> 00:48:22,059 without the 'e' on the end...” 750 00:48:23,776 --> 00:48:24,776 She says. 751 00:48:28,280 --> 00:48:29,440 To be continued. 752 00:48:29,990 --> 00:48:32,356 [Sighs] That's sweet. 753 00:48:34,745 --> 00:48:37,782 Mm, that's one heck of a story. 754 00:48:40,334 --> 00:48:41,870 It's kind of violent. 755 00:48:44,004 --> 00:48:45,585 But at least the Nazis are dead. 756 00:48:46,799 --> 00:48:48,505 - That's good. - Well, for a while. 757 00:48:49,218 --> 00:48:50,958 They seem to have more than one life. 758 00:48:52,471 --> 00:48:54,007 And I like that nicol. 759 00:48:54,807 --> 00:48:56,343 She's pretty clever. 760 00:48:58,644 --> 00:48:59,644 I like her, too. 761 00:49:02,398 --> 00:49:05,140 J early in the morning time & 762 00:49:05,234 --> 00:49:07,816 j late in the middle of the night & 763 00:49:07,903 --> 00:49:10,610 j whenever this chill comes over me j 764 00:49:10,698 --> 00:49:12,905 j I want to hug you with all of my might & 765 00:49:12,992 --> 00:49:15,028 j that's right, and I'm sweatin' I 766 00:49:15,119 --> 00:49:17,075 j oh, yeah... & 767 00:49:17,163 --> 00:49:18,903 I like to wear heels sometimes. 768 00:49:18,998 --> 00:49:21,205 I don't know why, but they somehow connect me 769 00:49:21,292 --> 00:49:23,203 to the essence of dames. 770 00:49:23,294 --> 00:49:24,625 Does it bother you? 771 00:49:25,546 --> 00:49:27,502 It doesn't bother me in the least. 772 00:49:27,590 --> 00:49:28,750 Good. 773 00:49:28,841 --> 00:49:31,207 'Cause I love dames. 774 00:49:31,302 --> 00:49:33,088 J I got fever & 775 00:49:34,305 --> 00:49:35,511 j yeah j 776 00:49:35,598 --> 00:49:37,554 j fever, yeah, I burn forsooth j 777 00:49:37,641 --> 00:49:38,471 [click] 778 00:49:38,559 --> 00:49:40,328 J I feel like I been run right through the mill & 779 00:49:40,352 --> 00:49:42,934 j and I can't move around and I can't stand still » 780 00:49:43,022 --> 00:49:44,558 j I'm Bo diddley & 781 00:49:45,649 --> 00:49:47,310 - & oh... - [Music stops] 782 00:49:51,822 --> 00:49:53,232 [Sighs] 783 00:50:06,587 --> 00:50:08,168 I do love dames. 784 00:50:20,392 --> 00:50:21,677 Sweet dreams, nicol. 785 00:50:23,145 --> 00:50:24,145 Welcome. 786 00:50:29,568 --> 00:50:30,853 [Whispers] Good night, girls. 787 00:50:34,698 --> 00:50:35,528 [Mark] I think they're in love. 788 00:50:35,616 --> 00:50:37,823 What does deja have to say about all this? 789 00:50:38,702 --> 00:50:40,283 Ugh. She's not happy. 790 00:50:40,788 --> 00:50:43,996 Last night, I actually caught her trying to... 791 00:50:44,375 --> 00:50:46,536 - What? - Nothing. 792 00:50:47,878 --> 00:50:49,731 I mean, I know that you were saying that I'm crazy, 793 00:50:49,755 --> 00:50:51,691 but I just personally don't trust this Belgian witch. 794 00:50:51,715 --> 00:50:52,984 I think you need to keep an eye on her. 795 00:50:53,008 --> 00:50:54,544 I know. I know. 796 00:50:54,635 --> 00:50:56,421 She keeps bringing the Nazis back to life, 797 00:50:56,512 --> 00:50:58,719 and that confuses me. 798 00:50:58,806 --> 00:51:00,296 What was that redhead's name again? 799 00:51:00,724 --> 00:51:02,339 [Mark] Nicol, without the "e." 800 00:51:02,434 --> 00:51:04,971 [Carlala] Right. And who is she named after? 801 00:51:05,062 --> 00:51:08,054 - No one in particular. - You're not gonna tell me? 802 00:51:08,148 --> 00:51:10,230 Hey, Mark. You got a phone call. 803 00:51:10,317 --> 00:51:11,978 It's your lawyer, Johnson. 804 00:51:12,695 --> 00:51:14,686 H-he's sorry to bother you at work, 805 00:51:14,780 --> 00:51:16,395 but he says he needs to talk to you. 806 00:51:17,324 --> 00:51:19,030 [Sighs] Tell him... 807 00:51:19,827 --> 00:51:21,738 Tell him it's meatball day. 808 00:51:24,123 --> 00:51:25,488 He knows it's meatball day. 809 00:51:25,833 --> 00:51:28,540 Well, then... tell him... 810 00:51:29,086 --> 00:51:31,623 Tell him I'll call him later. 811 00:51:32,756 --> 00:51:33,756 Roger. 812 00:51:33,841 --> 00:51:35,627 ['I only have eyes for you" by the flamingos playing] 813 00:51:35,634 --> 00:51:36,653 ['I only have eyes for you" by the flamingos playing] 814 00:51:36,677 --> 00:51:43,173 J I only have eyes I 815 00:51:43,767 --> 00:51:48,807 j for you... j 816 00:51:50,691 --> 00:51:51,691 [nicol] Hi, Mark. 817 00:51:52,818 --> 00:51:53,933 Hi. 818 00:51:54,028 --> 00:51:56,064 - Hi. - Are you just getting home from work? 819 00:51:56,655 --> 00:51:57,655 Yeah. 820 00:51:58,449 --> 00:51:59,609 Can I ask you a favor? 821 00:51:59,700 --> 00:52:04,285 Um, I have a hutch inside that I need help moving. 822 00:52:04,371 --> 00:52:06,157 Would you mind giving me a hand? 823 00:52:07,207 --> 00:52:08,788 - Sure. - Okay. 824 00:52:09,209 --> 00:52:15,500 J I only have eyes I 825 00:52:16,342 --> 00:52:18,879 j for you j 826 00:52:18,969 --> 00:52:21,381 uh, okay. Okay. 827 00:52:28,145 --> 00:52:32,309 J I don't know if & 828 00:52:33,192 --> 00:52:38,687 j we're in a garden... j 829 00:52:41,116 --> 00:52:42,572 thank you. 830 00:52:42,660 --> 00:52:44,571 It's really heavy. [Chuckles] 831 00:52:45,245 --> 00:52:46,514 How's your day? Are you having a good day? 832 00:52:46,538 --> 00:52:48,153 Good. Yeah. Yeah? 833 00:52:48,832 --> 00:52:50,868 - I like that hat. - Thank you. 834 00:52:53,337 --> 00:52:55,703 - Welcome. - Thank you. 835 00:52:55,798 --> 00:52:58,414 [Car approaching] 836 00:52:58,509 --> 00:53:00,465 [Ted nugent's "cat scratch fever" over stereo] 837 00:53:00,552 --> 00:53:03,009 J they give me cat scratch fever j 838 00:53:04,973 --> 00:53:06,554 j cat scratch fever & 839 00:53:08,143 --> 00:53:10,205 - & well, the first time that I got it & - [tires screeching] 840 00:53:10,229 --> 00:53:11,969 J I was just ten years old j 841 00:53:12,356 --> 00:53:15,018 j I got it from some kitty next door & 842 00:53:15,818 --> 00:53:19,777 j and I went to see the doctor and he gave me the cure & 843 00:53:20,406 --> 00:53:23,113 j I think I got it some more j 844 00:53:23,409 --> 00:53:25,946 j they give me cat scratch fever j 845 00:53:27,705 --> 00:53:29,616 j cat scratch fever... 846 00:53:31,417 --> 00:53:33,408 - [Music stops] - [Car door opens] 847 00:53:37,715 --> 00:53:38,715 [Door closes] 848 00:53:54,940 --> 00:53:56,271 What the hell? 849 00:53:58,652 --> 00:53:59,652 [Nicol grunts] 850 00:54:00,154 --> 00:54:02,315 My brother is into stilettos. 851 00:54:02,865 --> 00:54:04,821 Six-inch heels or higher. 852 00:54:05,701 --> 00:54:08,568 He and his family live up in new haven. 853 00:54:08,662 --> 00:54:10,573 - [Mark] Mm-hmm. - He... 854 00:54:11,457 --> 00:54:13,368 He also collects lingerie. 855 00:54:14,501 --> 00:54:16,913 - [Mark] Mm. - [Nicol sighs] 856 00:54:19,381 --> 00:54:20,541 Hmm. 857 00:54:21,341 --> 00:54:22,831 I just collect shoes. 858 00:54:24,303 --> 00:54:25,634 You have a shoe collection? 859 00:54:26,388 --> 00:54:29,050 I have 287 pairs. 860 00:54:29,892 --> 00:54:32,554 Oh, so you only have a shoe fetish. 861 00:54:32,644 --> 00:54:34,680 Oh, I wouldn't call it a fetish. 862 00:54:34,772 --> 00:54:36,763 I'd call it essence. 863 00:54:37,399 --> 00:54:38,605 A woman's essence. 864 00:54:38,901 --> 00:54:41,313 I collect women's essence. 865 00:54:42,780 --> 00:54:45,863 When I wear them... I don't know why... 866 00:54:47,326 --> 00:54:51,319 They somehow connect me to the essence of dames. 867 00:54:51,789 --> 00:54:52,904 Of women. 868 00:54:53,916 --> 00:54:55,031 Hmm. 869 00:54:56,168 --> 00:54:57,283 I get that. 870 00:55:00,172 --> 00:55:01,662 Does that bother you? 871 00:55:03,467 --> 00:55:05,583 No, it doesn't bother me in the least. 872 00:55:09,473 --> 00:55:11,009 Is that why you got beat up? 873 00:55:13,519 --> 00:55:15,279 Well, I was wearing running shoes that night. 874 00:55:15,813 --> 00:55:18,646 But I guess I said something about essence. 875 00:55:19,608 --> 00:55:20,973 That's awful. 876 00:55:21,944 --> 00:55:23,400 I'm so sorry. 877 00:55:23,946 --> 00:55:26,562 I'd been drinking. I drank a lot in those days. 878 00:55:27,282 --> 00:55:29,694 Maybe if I hadn't been drunk, I would've kept my mouth shut. 879 00:55:31,370 --> 00:55:32,610 Don't say that. 880 00:55:32,704 --> 00:55:35,036 There's no excuse for what they did to you. 881 00:55:35,123 --> 00:55:37,785 It's a hate crime, plain and simple. 882 00:55:38,502 --> 00:55:39,912 No matter what you said. 883 00:55:40,003 --> 00:55:41,618 - Okay? - Hmm. 884 00:55:44,633 --> 00:55:47,215 I think I used to be a pretty good illustrator. 885 00:55:47,928 --> 00:55:50,169 Even though I can barely write my name now, 886 00:55:50,264 --> 00:55:53,677 I have these world war il action comics 887 00:55:53,767 --> 00:55:55,507 with my name on 'em as illustrator. 888 00:55:55,978 --> 00:55:57,138 Pretty cool. 889 00:55:58,063 --> 00:55:59,849 You don't remember what your job was? 890 00:55:59,940 --> 00:56:04,104 No, no. They kicked every memory I ever had 891 00:56:04,194 --> 00:56:05,559 right out of my head. 892 00:56:06,947 --> 00:56:09,438 They kicked all of the memories out of your head? 893 00:56:10,659 --> 00:56:13,947 Well, I still remember facts and stuff, like multiplication. 894 00:56:14,037 --> 00:56:17,825 But I... I have no memory of my personal life. 895 00:56:18,500 --> 00:56:20,912 Everything from before the attack is gone. 896 00:56:22,754 --> 00:56:24,665 All I remember about the attack 897 00:56:25,632 --> 00:56:28,715 was the word "queer." 898 00:56:28,802 --> 00:56:30,383 They called me queer. 899 00:56:31,346 --> 00:56:32,756 And... 900 00:56:33,891 --> 00:56:36,633 Tammy wynette was playing on the jukebox. 901 00:56:36,727 --> 00:56:38,183 "Stand by your man." 902 00:56:40,564 --> 00:56:42,225 That's all I remember. 903 00:56:43,692 --> 00:56:45,182 That's awful. 904 00:56:45,277 --> 00:56:47,359 You're lucky they didn't kill you. 905 00:56:48,447 --> 00:56:51,939 I guess. I was lying in the road for over an hour, 906 00:56:52,618 --> 00:56:54,324 and that's when Wendy found me. 907 00:56:54,411 --> 00:56:55,696 She was bartending that night. 908 00:56:55,787 --> 00:56:57,652 [Phone ringing] 909 00:57:00,417 --> 00:57:03,409 - Um, just one second, okay? - Oh, yeah. 910 00:57:10,093 --> 00:57:11,378 - Hello? - Okay. 911 00:57:12,387 --> 00:57:13,502 Yes. 912 00:57:13,889 --> 00:57:15,550 Yes, it's nicol. 913 00:57:15,641 --> 00:57:17,006 Mm-hmm. 914 00:57:17,100 --> 00:57:19,557 Yeah, I can be there. What time? 915 00:57:22,522 --> 00:57:24,387 Have they removed the ventilator? 916 00:57:25,067 --> 00:57:26,603 How many cc's? 917 00:57:28,445 --> 00:57:30,902 Okay. Has anyone contacted the family? 918 00:57:33,033 --> 00:57:35,866 All right, good. Okay, I'll be there. 919 00:57:38,705 --> 00:57:39,820 Okay, great. 920 00:57:40,457 --> 00:57:41,788 Thanks. 921 00:57:44,920 --> 00:57:46,376 [Sighs] Work. 922 00:57:46,463 --> 00:57:48,499 [Laughs] What are you gonna do? 923 00:57:53,762 --> 00:57:55,093 Do you like teapots? 924 00:57:56,890 --> 00:57:58,721 Yeah, I love tea. 925 00:57:59,226 --> 00:58:01,842 I love everything to do with tea. 926 00:58:02,896 --> 00:58:06,138 I love making it. I love the ritual of serving it. 927 00:58:07,526 --> 00:58:11,144 I'm even thinking about building a teahouse, 928 00:58:11,238 --> 00:58:12,648 - now that I have a yard. - Mm. 929 00:58:13,240 --> 00:58:15,276 Just a little one in the backyard. 930 00:58:16,660 --> 00:58:19,072 The last time I had tea, I was in the hospital. 931 00:58:19,162 --> 00:58:21,904 I bet. It has amazing therapeutic benefits. 932 00:58:21,999 --> 00:58:23,239 Are you a nurse? 933 00:58:23,792 --> 00:58:25,282 I'm a vet tech. 934 00:58:26,336 --> 00:58:28,497 - A veterinarian technician. - Oh. 935 00:58:28,588 --> 00:58:31,796 And I also volunteer at under one woof. 936 00:58:33,593 --> 00:58:35,208 Under one woof. 937 00:58:35,637 --> 00:58:38,174 - Get it? "Woof"? - Mm... 938 00:58:38,265 --> 00:58:39,471 Animal shelter. 939 00:58:40,851 --> 00:58:42,216 - Mm. - [Laughs] 940 00:58:43,020 --> 00:58:44,430 - Right. - Okay. 941 00:58:44,938 --> 00:58:46,178 Anyway, thank you. 942 00:58:46,273 --> 00:58:48,855 - I really appreciate it. - Thank you. 943 00:58:52,571 --> 00:58:54,027 - Here, have this. - Oh, no. 944 00:58:54,114 --> 00:58:56,426 - It's from the movers. - Thank you. I don't drink anymore. 945 00:58:56,450 --> 00:58:57,690 I haven't had a drink since... 946 00:58:58,452 --> 00:59:00,067 They beat it out of me. Beat me sober. 947 00:59:00,662 --> 00:59:04,200 Okay. Oh. Here. How about this? 948 00:59:04,624 --> 00:59:07,616 - Muffins from the realtors. - Oh. Thank you. 949 00:59:07,711 --> 00:59:11,420 Okay, so we'll have a cup of tea sometime? 950 00:59:12,382 --> 00:59:13,212 Thank you. 951 00:59:13,300 --> 00:59:15,712 Yeah. Yeah, let's do it. 952 00:59:16,595 --> 00:59:21,009 Let's get together for tea sometime. Tea and muffins. What a cozy idea. 953 00:59:21,475 --> 00:59:23,511 Kurt, what are you doing here? “Who is this? 954 00:59:23,935 --> 00:59:25,971 It's Mark. He lives across the street. 955 00:59:26,772 --> 00:59:27,978 Ah, jawohl. 956 00:59:28,648 --> 00:59:31,515 Was ist los? Achtung. Sprechen sie deutsch? Sieg heil! 957 00:59:31,610 --> 00:59:34,317 Oh, for god's sake, Kurt, stop it. 958 00:59:35,238 --> 00:59:36,841 - So tell me, Mark. - Please. Please don't. 959 00:59:36,865 --> 00:59:39,072 - What's with all the Nazi toys and shit? - Stop it. 960 00:59:39,159 --> 00:59:41,359 You some kind of white supremacist pedophile, Mark, huh? 961 00:59:41,411 --> 00:59:43,151 Stop it. Such a jerk. 962 00:59:43,663 --> 00:59:45,870 - Oh, I'm a jerk? I'm a jerk? - [Lock clicks] 963 00:59:53,673 --> 00:59:55,538 [Gasps] 964 00:59:57,010 --> 00:59:59,171 [Groaning] 965 01:00:06,645 --> 01:00:09,057 [Pants, groans] 966 01:00:09,731 --> 01:00:11,687 [Panting] 967 01:00:23,829 --> 01:00:26,616 [Men laughing] 968 01:00:29,334 --> 01:00:31,620 [Thunder rumbling] 969 01:00:32,003 --> 01:00:34,369 [Knocking] 970 01:00:42,973 --> 01:00:44,679 Hello, Mr. Johnson. 971 01:00:44,766 --> 01:00:46,347 Afternoon, Mark. 972 01:00:47,394 --> 01:00:50,227 You're a difficult fellow to get ahold of on the telephone. 973 01:00:50,772 --> 01:00:55,061 - Yeah, well, I've been pretty busy. - I can imagine. 974 01:00:57,028 --> 01:00:59,360 I'm extremely glad I caught up with you finally. 975 01:01:00,866 --> 01:01:04,029 I took a chance and drove out here to implore you one more time to... 976 01:01:05,579 --> 01:01:07,365 Please attend court tomorrow. 977 01:01:08,415 --> 01:01:11,031 It's important that you appear at the sentencing. 978 01:01:11,710 --> 01:01:14,105 I don't want these guys to just get away with a slap on the wrist. 979 01:01:14,129 --> 01:01:15,335 I got... 980 01:01:15,547 --> 01:01:16,912 I have to go to work. 981 01:01:17,007 --> 01:01:19,043 - It's meatball day. - No. 982 01:01:19,134 --> 01:01:20,715 No, no, no, no, no, no, no. 983 01:01:20,802 --> 01:01:23,009 Meatball day was today. 984 01:01:24,848 --> 01:01:28,557 I had your suit and shirt dry-cleaned and pressed. 985 01:01:30,478 --> 01:01:34,016 I spoke with your friend Roberta from the hobby shop, 986 01:01:34,941 --> 01:01:36,741 and she's agreed to pick you up in the morning 987 01:01:36,818 --> 01:01:39,776 and stay with you throughout the proceedings. 988 01:01:40,071 --> 01:01:41,857 Yeah, I don't know, Mr. Johnson. 989 01:01:43,783 --> 01:01:45,739 - Mark... - [Paper rustling] 990 01:01:45,827 --> 01:01:49,570 I've prepared a victim impact statement for you to read tomorrow. 991 01:01:50,165 --> 01:01:52,247 All you need to do is read it, 992 01:01:52,334 --> 01:01:55,326 and it'll be, uh, officially entered in the court records. 993 01:02:02,594 --> 01:02:05,301 I'll then speak about the extent of your injuries. 994 01:02:06,139 --> 01:02:07,800 How you were savagely beaten. 995 01:02:08,475 --> 01:02:10,466 How they nearly pummeled you to death. 996 01:02:13,688 --> 01:02:15,974 You do remember how you were beaten, don't you? 997 01:02:27,827 --> 01:02:29,658 [Inhales, exhales] 998 01:02:31,539 --> 01:02:34,121 I'll then show the court your art journals. 999 01:02:34,626 --> 01:02:36,742 The elaborate illustrations you used to draw. 1000 01:02:36,836 --> 01:02:40,920 Mm, no. This mentions high heels. I don't want to talk about high heels. 1001 01:02:41,007 --> 01:02:42,747 Mark, I put the high heels in there 1002 01:02:42,842 --> 01:02:46,426 because I want to reinforce the idea that this attack 1003 01:02:46,513 --> 01:02:49,596 was a hate crime, not just some street mugging. 1004 01:02:50,976 --> 01:02:54,218 I want your attackers to be locked up for a very long time. 1005 01:02:56,064 --> 01:02:57,895 I want the judge to see your face. 1006 01:03:05,615 --> 01:03:06,980 Understand... 1007 01:03:07,867 --> 01:03:09,528 You're a suffering human being. 1008 01:03:14,124 --> 01:03:16,661 I've seen cases like this go both ways. 1009 01:03:26,344 --> 01:03:27,344 [Grunts] 1010 01:03:29,306 --> 01:03:30,967 Okay, I'll go. 1011 01:03:44,279 --> 01:03:45,894 - Good morning, Mark. - Morning. 1012 01:03:45,989 --> 01:03:47,729 - [Car door closes] - Morning, Roberta. 1013 01:03:48,825 --> 01:03:51,362 I think maybe the dolls should stay in the car. 1014 01:03:51,453 --> 01:03:53,318 I never go anywhere without my backup. 1015 01:03:53,413 --> 01:03:55,870 Can't he bring them as kind of comfort items? 1016 01:03:57,125 --> 01:03:58,365 Then just bring one. 1017 01:03:58,835 --> 01:04:00,791 [Foot tapping rapidly] 1018 01:04:06,092 --> 01:04:08,003 - [Door opens] - [Man] All rise. 1019 01:04:08,720 --> 01:04:10,551 The superior court of the state of New York, 1020 01:04:10,638 --> 01:04:12,754 county of ulster, is now in session. 1021 01:04:13,183 --> 01:04:15,674 The honorable Martha j. Harter presiding. 1022 01:04:15,977 --> 01:04:16,977 Morning. 1023 01:04:17,437 --> 01:04:19,223 Please, sit. Thank you. 1024 01:04:26,488 --> 01:04:28,024 Having been found guilty by jury 1025 01:04:28,114 --> 01:04:31,197 to the charges of gang assault in the first and second degree 1026 01:04:31,743 --> 01:04:33,654 and reckless endangerment in the first degree 1027 01:04:33,745 --> 01:04:35,531 against the victim, Mark hogancamp, 1028 01:04:36,164 --> 01:04:38,906 the defendants are summoned here today to the ulster county court 1029 01:04:39,000 --> 01:04:41,366 for the purposes of hearing the recommended sentence. 1030 01:04:41,878 --> 01:04:45,917 Does anyone have any legal reasons why I cannot proceed with sentencing? 1031 01:04:46,007 --> 01:04:47,818 - [Attorney] No, your honor. - [Demaryius] No, your honor. 1032 01:04:47,842 --> 01:04:51,005 [Harter] Before proceeding to sentence, do the people want to make a statement? 1033 01:04:51,429 --> 01:04:53,511 [Demaryius] Yes, we would like to, your honor. 1034 01:04:53,598 --> 01:04:56,385 [Harter] Is the victim here? Would he like to address the court? 1035 01:04:56,476 --> 01:04:57,886 [Demaryius] Yes, your honor. 1036 01:04:58,603 --> 01:05:01,515 [Harter] Mr. hogancamp, please address the court when you're ready. 1037 01:05:01,606 --> 01:05:03,597 - [Grunts, chuckles] - [Gasps] 1038 01:05:03,691 --> 01:05:05,022 [People screaming] 1039 01:05:05,110 --> 01:05:08,022 Order! Order! Or... 1040 01:05:08,113 --> 01:05:09,899 [Gasping] 1041 01:05:11,408 --> 01:05:14,115 Get down. [People screaming] 1042 01:05:15,245 --> 01:05:16,576 [Soldier shouts in German] 1043 01:05:16,663 --> 01:05:18,369 [Grunting] 1044 01:05:18,456 --> 01:05:22,324 [Screaming continues] 1045 01:05:40,270 --> 01:05:42,511 On your feet, hogancamp! Go, go, go! 1046 01:05:50,196 --> 01:05:51,436 [Harter] Counselor. 1047 01:05:51,823 --> 01:05:53,734 Is Mr. hogancamp all right? 1048 01:05:54,325 --> 01:05:55,725 Your honor, if it please the court, 1049 01:05:56,369 --> 01:05:58,485 the prosecution requests a 20-minute recess. 1050 01:05:58,580 --> 01:06:00,616 I'll do you one better, counselor. [Clears throat] 1051 01:06:00,707 --> 01:06:03,449 Seeing as Mr. hogancamp is obviously out of sorts today, 1052 01:06:03,543 --> 01:06:05,784 I'm hereby postponing these sentencing proceedings. 1053 01:06:05,879 --> 01:06:07,995 Court will reconvene on the 27th of this month 1054 01:06:08,089 --> 01:06:10,080 at 10:00 A.M. in this chamber. 1055 01:06:10,175 --> 01:06:11,175 Court is adjourned. 1056 01:06:11,885 --> 01:06:14,376 - [Machine beeps, clicks] - [Roberta] Hi, Mark. 1057 01:06:14,471 --> 01:06:15,802 [T's Roberta. 1058 01:06:17,348 --> 01:06:19,339 Wow. Some day, huh? 1059 01:06:21,186 --> 01:06:23,643 Uh, we were on the news. You probably didn't watch. 1060 01:06:25,315 --> 01:06:28,899 I can't believe the judge put the new sentencing 1061 01:06:28,985 --> 01:06:31,772 on the same day as your art show. 1062 01:06:32,697 --> 01:06:34,278 What a mess, huh? 1063 01:06:35,241 --> 01:06:37,823 But, um, anyway, let me know if you need anything. 1064 01:06:37,911 --> 01:06:39,321 Talk to you. Bye. 1065 01:06:41,456 --> 01:06:42,787 [Woman gasps] 1066 01:06:42,874 --> 01:06:47,038 Excusez-moi, monsieur. I was just doing the polishing. 1067 01:06:47,295 --> 01:06:50,537 Well, bring them frenchy ta-tas over here, baby. 1068 01:06:51,174 --> 01:06:52,789 I got something for you to put in... 1069 01:06:52,884 --> 01:06:54,044 [Yelling] 1070 01:06:54,135 --> 01:06:57,719 [Screaming] 1071 01:06:57,805 --> 01:07:00,217 [Gasping] 1072 01:07:09,192 --> 01:07:10,398 I'm cracking up. 1073 01:07:13,321 --> 01:07:15,061 [Sighs] All right. 1074 01:07:15,156 --> 01:07:16,521 Oh, god. 1075 01:07:17,492 --> 01:07:19,232 [Whimpering] 1076 01:07:27,794 --> 01:07:29,705 [Insects chirping] 1077 01:07:33,841 --> 01:07:35,877 It's such a beautiful moon. 1078 01:07:39,889 --> 01:07:41,004 It sure is. 1079 01:07:41,891 --> 01:07:42,971 Just like you. 1080 01:07:47,605 --> 01:07:49,470 - Hey, hogie. - Mm-hmm? 1081 01:07:50,066 --> 01:07:52,022 I've never been happier. 1082 01:07:53,111 --> 01:07:54,111 Don't. 1083 01:07:54,696 --> 01:07:56,186 It's like I've been telling you. 1084 01:07:56,281 --> 01:07:58,397 - I'm cursed. - No. 1085 01:07:59,659 --> 01:08:01,136 Whenever someone I care about gets too close... 1086 01:08:01,160 --> 01:08:02,696 - [Knocking] - [Nicol gasps] 1087 01:08:02,787 --> 01:08:04,152 - [Thunder crashes] - Shh. 1088 01:08:04,998 --> 01:08:06,318 - [Pistol cocks] - We got company. 1089 01:08:07,250 --> 01:08:08,706 [Knocking continues] 1090 01:08:10,753 --> 01:08:12,869 Mark? It's nicol. 1091 01:08:19,429 --> 01:08:20,669 - Hey. - Hey. 1092 01:08:21,472 --> 01:08:22,837 Tough day yesterday, huh? 1093 01:08:23,266 --> 01:08:24,881 I saw you on TV. 1094 01:08:25,935 --> 01:08:29,519 Um, anyway, I hope I'm not disturbing you. 1095 01:08:29,606 --> 01:08:30,766 Mm. 1096 01:08:30,857 --> 01:08:33,974 I just wanted to apologize for Kurt's behavior. 1097 01:08:34,902 --> 01:08:36,187 Is that your husband? 1098 01:08:36,279 --> 01:08:38,270 - No. No. - Is he your boyfriend? 1099 01:08:39,240 --> 01:08:40,400 For, like, ten seconds. 1100 01:08:40,491 --> 01:08:42,573 - He scared the crap out of me. - Yeah, I know. 1101 01:08:42,660 --> 01:08:45,026 He definitely has his issues. 1102 01:08:45,121 --> 01:08:46,327 [Chuckles] That's for sure. 1103 01:08:47,373 --> 01:08:49,864 - I think it's a cop thing. - He's a cop? 1104 01:08:50,585 --> 01:08:52,325 Yeah. Well, was a cop. [Buzzes lips] 1105 01:08:52,420 --> 01:08:54,126 Uh, is it okay if I come in for a second? 1106 01:08:54,213 --> 01:08:55,498 Oh, yeah, come in. 1107 01:08:55,590 --> 01:08:56,625 Um... 1108 01:08:57,258 --> 01:08:59,123 Yeah, bomb squad commander. 1109 01:08:59,844 --> 01:09:01,129 Endicott pd. 1110 01:09:02,221 --> 01:09:05,554 Um, until he got his second dui. 1111 01:09:06,184 --> 01:09:07,504 - L... - Uh, can I take your coat? 1112 01:09:08,102 --> 01:09:09,717 Oh, sure. Thanks. 1113 01:09:10,605 --> 01:09:15,395 Um, anyway, I was cleaning out my closet. 1114 01:09:15,485 --> 01:09:16,520 - Thank you. - Thank you. 1115 01:09:16,611 --> 01:09:21,071 And I thought you might like these. 1116 01:09:21,157 --> 01:09:22,157 On. 1117 01:09:22,742 --> 01:09:25,484 [Gasps, chuckles] 1118 01:09:26,412 --> 01:09:28,152 I put a lot of miles on some of 'em, 1119 01:09:28,247 --> 01:09:29,737 but some of 'em I only wore once. 1120 01:09:29,832 --> 01:09:32,448 And those are my old heart spikes. [Gasping] 1121 01:09:32,543 --> 01:09:34,204 Are these Christian Louboutin? 1122 01:09:34,545 --> 01:09:36,831 [Chuckles] No. They're knock-offs. 1123 01:09:37,548 --> 01:09:39,709 - Those never really fit me. - Mm. 1124 01:09:40,218 --> 01:09:43,130 So, look, if you don't want them, just toss 'em. 1125 01:09:43,221 --> 01:09:45,086 Oh, no, no, no. Are you kidding? 1126 01:09:45,181 --> 01:09:47,672 I will add them to the collection. 1127 01:09:52,939 --> 01:09:56,523 Wow. So, this is what 200 pairs of shoes looks like. 1128 01:09:56,609 --> 01:09:59,351 287. “Wow. 1129 01:09:59,445 --> 01:10:01,436 I have no idea where they came from. 1130 01:10:02,198 --> 01:10:05,281 I got back from the hospital, and I saw all of these, 1131 01:10:05,785 --> 01:10:08,993 and I asked my friend Larry, "do I have a girlfriend?" 1132 01:10:09,080 --> 01:10:10,911 - [Nicol chuckles] - And he says, "no. 1133 01:10:10,998 --> 01:10:12,454 These are yours." [Grunts] 1134 01:10:12,542 --> 01:10:14,282 - Oh. I got it. I got it. - Sorry. Sorry. 1135 01:10:14,377 --> 01:10:15,992 - That's okay. I got it. - Sorry. 1136 01:10:17,255 --> 01:10:18,255 [Sighs] 1137 01:10:20,258 --> 01:10:21,839 Are these your drawings? 1138 01:10:22,719 --> 01:10:24,004 That's my art journal. 1139 01:10:25,179 --> 01:10:28,046 - Mind if I take a look? - No. 1140 01:10:29,183 --> 01:10:30,719 Why world war 11? 1141 01:10:34,063 --> 01:10:35,143 I don't know. 1142 01:10:35,606 --> 01:10:38,063 At least we were the good guys in that war. [Chuckles] 1143 01:10:38,151 --> 01:10:40,187 - These are beautiful. - Thank you. 1144 01:10:40,278 --> 01:10:42,690 Hmm. So, you switched to photos? 1145 01:10:43,239 --> 01:10:44,775 Had to. I can't draw anymore, 1146 01:10:44,866 --> 01:10:47,357 so my dolls have to tell the story. 1147 01:10:48,035 --> 01:10:49,741 Oh, I googled marwen, 1148 01:10:49,829 --> 01:10:53,196 and there's no town called marwen in Belgium. 1149 01:10:53,291 --> 01:10:54,371 Yeah, I made it up. 1150 01:10:54,834 --> 01:10:57,371 "Mar" is for Mark, and "wen" is for Wendy. 1151 01:10:58,087 --> 01:11:01,545 Mm. The same Wendy who found you in the road? 1152 01:11:03,551 --> 01:11:07,009 Wendy saved hogie on the day he crashed his p-40. 1153 01:11:08,055 --> 01:11:09,716 She was the love of his life. 1154 01:11:10,558 --> 01:11:12,719 Hmm. Hmm. 1155 01:11:13,227 --> 01:11:15,809 And are all of the dolls in marwen people you know? 1156 01:11:15,897 --> 01:11:17,103 Yeah, pretty much. 1157 01:11:17,565 --> 01:11:20,022 Wendy and carlala, I met at the avalanche. 1158 01:11:20,109 --> 01:11:21,519 Carlala still works there. 1159 01:11:22,069 --> 01:11:24,731 Um, Anna is my caregiver. 1160 01:11:24,822 --> 01:11:26,187 She comes every month. 1161 01:11:26,282 --> 01:11:27,613 She's a crazy Russian. 1162 01:11:28,284 --> 01:11:30,070 Uh, Julie I met in rehab. 1163 01:11:30,453 --> 01:11:32,660 She had her leg blown off in Iraq. 1164 01:11:32,747 --> 01:11:34,032 - Mm-hmm. - And suzette... 1165 01:11:34,123 --> 01:11:36,865 Suzette St. sweet is my favorite actress. 1166 01:11:37,293 --> 01:11:39,249 - Mm. - She's in the, uh, 1167 01:11:39,337 --> 01:11:41,953 backdoor bodacious babes series. 1168 01:11:44,842 --> 01:11:45,842 Hmm. 1169 01:11:48,429 --> 01:11:50,795 - I haven't seen it. - It's pretty good. 1170 01:11:50,890 --> 01:11:52,380 What are those two doing? 1171 01:11:54,811 --> 01:11:55,926 [Chuckles] 1172 01:11:56,395 --> 01:11:57,555 Are they making out? 1173 01:11:58,356 --> 01:12:00,597 Well, nicol wants to, but hogie won't let her. 1174 01:12:00,691 --> 01:12:02,977 He never lets anybody get too close. 1175 01:12:04,237 --> 01:12:05,237 Why? 1176 01:12:06,113 --> 01:12:08,354 He doesn't want to end up alone again. 1177 01:12:11,619 --> 01:12:12,859 And who is she? 1178 01:12:13,371 --> 01:12:15,578 - What's her story? - Ah. 1179 01:12:15,665 --> 01:12:17,576 That is deja thoris. 1180 01:12:17,667 --> 01:12:20,625 She is the Belgian witch of marwen. 1181 01:12:21,254 --> 01:12:23,119 She has a magic glove. 1182 01:12:23,923 --> 01:12:30,590 Can zap anyone she doesn't like 15 million light-years into the future. 1183 01:12:31,681 --> 01:12:32,681 [Nicol] Cool. 1184 01:12:33,975 --> 01:12:35,556 And who is she in real life? 1185 01:12:36,769 --> 01:12:37,769 [Sighs] 1186 01:12:38,145 --> 01:12:39,145 Nobody. 1187 01:12:41,983 --> 01:12:43,598 I'm not sure where she came from. 1188 01:12:44,443 --> 01:12:47,025 [Thunder rumbling] 1189 01:12:47,613 --> 01:12:50,946 Anyway, I'd like to have you over for tea. 1190 01:12:51,993 --> 01:12:53,449 - Like I promised. - Oh, okay. 1191 01:12:53,536 --> 01:12:57,495 Yeah. Um, how about Thursday? 1192 01:12:57,582 --> 01:12:59,618 Yeah. Yeah, that's great. 1193 01:12:59,709 --> 01:13:00,573 [Snickers] 1194 01:13:00,668 --> 01:13:02,204 - Let's say 4:00? - Great. 1195 01:13:02,670 --> 01:13:04,331 - It's official tea time. - [Chuckles] 1196 01:13:04,422 --> 01:13:07,255 Um, I make a mean pomegranate cranberry blend. 1197 01:13:07,758 --> 01:13:09,373 [Laughs] Okay. 1198 01:13:09,468 --> 01:13:12,050 Hey, you know, I-I got to tell you, 1199 01:13:12,138 --> 01:13:13,503 from the first time I saw you, 1200 01:13:13,598 --> 01:13:15,930 I knew you were a stiletto woman. 1201 01:13:16,017 --> 01:13:17,632 That's why I put stilettos on you. 1202 01:13:19,186 --> 01:13:20,186 You mean the doll? 1203 01:13:22,940 --> 01:13:25,477 It's why you put stilettos on the doll? 1204 01:13:26,777 --> 01:13:28,517 Yes, right. [Chuckles] 1205 01:13:29,697 --> 01:13:31,278 Okay. See you Thursday. 1206 01:13:33,451 --> 01:13:36,534 ["Just my imagination” by the temptations playing] 1207 01:13:38,205 --> 01:13:38,694 J it was just my imagination j 1208 01:13:38,706 --> 01:13:41,368 j it was just my imagination j 1209 01:13:43,961 --> 01:13:46,498 j running away with me... j 1210 01:13:48,007 --> 01:13:50,544 close your eyes. I have a surprise for you. 1211 01:13:51,135 --> 01:13:52,420 You know I can't close my eyes. 1212 01:13:52,511 --> 01:13:53,796 - I'm a doll. - [Chuckles] 1213 01:13:56,098 --> 01:13:57,133 There. 1214 01:13:57,224 --> 01:13:59,636 Okay. What's the big surprise? 1215 01:14:00,728 --> 01:14:03,765 J soon we'll be married... & 1216 01:14:04,315 --> 01:14:05,225 hey, hey. [Grunts] 1217 01:14:05,316 --> 01:14:06,351 Hey, hey. 1218 01:14:06,984 --> 01:14:08,019 What are you doing? 1219 01:14:08,110 --> 01:14:09,850 - No, are you crazy? You're... - Shh. 1220 01:14:10,821 --> 01:14:11,821 Look. 1221 01:14:12,365 --> 01:14:13,730 Nothing happened. 1222 01:14:14,992 --> 01:14:17,654 I kissed you, and nothing happened. 1223 01:14:18,913 --> 01:14:20,619 Well, I'll be damned. 1224 01:14:24,168 --> 01:14:26,830 Nol! 1225 01:14:26,921 --> 01:14:29,503 They think they are so clever. 1226 01:14:29,590 --> 01:14:31,080 I will show them. 1227 01:14:31,884 --> 01:14:34,591 No one defies deja thoris. 1228 01:14:34,679 --> 01:14:37,716 I am the Belgian witch of marwen, 1229 01:14:37,807 --> 01:14:40,219 and captain hogie belongs to me. 1230 01:14:40,643 --> 01:14:42,508 Me and no one else. 1231 01:14:43,145 --> 01:14:46,057 You will build me a time machine! 1232 01:14:46,440 --> 01:14:47,725 [Yells] 1233 01:14:47,817 --> 01:14:50,809 ['Bohemian like you" by the dandy warhols playing] 1234 01:14:50,903 --> 01:14:53,895 A time machine? Jesus Christ. 1235 01:14:54,240 --> 01:14:56,652 - Carlala! - Oh, my god, Mark! 1236 01:14:57,201 --> 01:14:58,657 You scared the shit out of me. 1237 01:14:58,744 --> 01:15:00,735 - Is Larry here? - Yes, he's out there. 1238 01:15:01,831 --> 01:15:02,831 Mark. 1239 01:15:03,165 --> 01:15:04,351 What are you doing here? We're closing up. 1240 01:15:04,375 --> 01:15:07,117 Hey, Larry, can I buy that lava lamp off you? 1241 01:15:07,211 --> 01:15:09,543 - Lava lamp? - Yeah, we could really use it. 1242 01:15:09,630 --> 01:15:12,025 [Chuckles] You want to climb in there and blow the dust off it? You can have it. 1243 01:15:12,049 --> 01:15:13,129 [Mark] Thanks. 1244 01:15:17,972 --> 01:15:19,963 ["Help me" by joni Mitchell playing] 1245 01:15:20,057 --> 01:15:23,299 J help me, I think I'm falling & 1246 01:15:23,394 --> 01:15:25,851 j in love again & 1247 01:15:26,313 --> 01:15:28,349 j when I get that crazy feeling & 1248 01:15:28,441 --> 01:15:32,810 j I know I'm in trouble again, I'm in trouble & 1249 01:15:32,903 --> 01:15:34,464 j 'cause you're a rambler and a gambler... j 1250 01:15:34,488 --> 01:15:36,069 [Roberta] Geez, this town of yours 1251 01:15:36,157 --> 01:15:38,398 has turned into some kind of Melrose place. 1252 01:15:40,244 --> 01:15:42,014 They're only safe to make out between midnight 1253 01:15:42,038 --> 01:15:44,074 and the darkest hour before the dawn. 1254 01:15:44,582 --> 01:15:45,582 I see. 1255 01:15:46,083 --> 01:15:48,290 - So, nothing happens to her, huh? - Mm-mm. 1256 01:15:48,711 --> 01:15:51,168 You think it's a time thing that allows them to kiss? 1257 01:15:51,255 --> 01:15:53,746 Yeah, could be that. Or something else. 1258 01:15:53,841 --> 01:15:54,876 What? 1259 01:15:55,593 --> 01:15:56,753 True love. 1260 01:15:57,928 --> 01:15:59,759 I think hogie's in love. [Chuckles] 1261 01:16:03,851 --> 01:16:05,637 [Roberta] I like this one in the churchyard. 1262 01:16:05,728 --> 01:16:07,184 It has beautiful lighting. 1263 01:16:10,733 --> 01:16:12,724 Are you gonna present these in your show? 1264 01:16:13,402 --> 01:16:15,688 Oh, hey, do you have any, um, 1265 01:16:15,780 --> 01:16:18,522 miniature teapots, cups and stuff? 1266 01:16:18,616 --> 01:16:20,777 - Teapots? - Yeah, teapots, teacups. 1267 01:16:20,868 --> 01:16:21,908 In the doll house section. 1268 01:16:22,453 --> 01:16:26,822 So, listen, my cousin has to print the program for your show. 1269 01:16:27,583 --> 01:16:31,075 So he wants me to ask you once and for all, 1270 01:16:31,629 --> 01:16:32,744 are you gonna go? 1271 01:16:33,798 --> 01:16:35,163 [Sighs] Yes. 1272 01:16:36,092 --> 01:16:37,092 What? 1273 01:16:37,468 --> 01:16:38,753 I said, "yes." 1274 01:16:39,720 --> 01:16:40,720 Are you sure? 1275 01:16:41,388 --> 01:16:44,346 'Cause he's putting in the program that you're gonna be there. 1276 01:16:44,725 --> 01:16:45,725 I'll be there. 1277 01:16:46,685 --> 01:16:48,163 Are you gonna do the court thing in the morning? 1278 01:16:48,187 --> 01:16:50,428 Because the sentencing is the day after tomorrow. 1279 01:16:50,523 --> 01:16:52,309 Do you have any doll-sized cookies? 1280 01:16:52,399 --> 01:16:53,855 No. But you know what? 1281 01:16:53,943 --> 01:16:55,774 We just got in some new fruit salad. 1282 01:16:56,529 --> 01:16:58,611 [Mark] Wow! A purple heart. 1283 01:16:59,073 --> 01:17:00,563 Look at that detail. 1284 01:17:01,450 --> 01:17:02,690 Just like the real thing. 1285 01:17:02,785 --> 01:17:04,195 [Roberta] Speaking of which... 1286 01:17:06,831 --> 01:17:07,831 [Mark] Oh! 1287 01:17:07,873 --> 01:17:09,864 - How much? - $39.95. 1288 01:17:09,959 --> 01:17:11,790 40 bucks for a purple heart? 1289 01:17:11,877 --> 01:17:14,118 Al said it belonged to a real wounded vet. 1290 01:17:14,713 --> 01:17:16,123 - Not yet. - [Nicol chuckles] 1291 01:17:16,215 --> 01:17:18,171 - Don't look. Don't look. - Now? 1292 01:17:18,259 --> 01:17:19,419 [Nicol laughs] 1293 01:17:19,969 --> 01:17:21,334 - A little bit further. - Okay. 1294 01:17:22,847 --> 01:17:23,962 Okay. 1295 01:17:24,056 --> 01:17:25,056 Ta-dal 1296 01:17:25,724 --> 01:17:27,555 [gasps] 1297 01:17:28,185 --> 01:17:29,425 A teahouse. 1298 01:17:29,520 --> 01:17:32,478 - Just for you. - [Gasps] 1299 01:17:32,565 --> 01:17:34,180 It's beautiful. 1300 01:17:34,733 --> 01:17:37,440 I've always wanted a teahouse. How did you know? 1301 01:17:37,528 --> 01:17:39,985 - Little birdie told me. - [Gasps] Thank you. 1302 01:17:40,072 --> 01:17:42,028 - [Chuckling] - Thank you! 1303 01:17:54,211 --> 01:17:56,793 May I pour you a cup of cranberry pomegranate? 1304 01:17:57,590 --> 01:17:59,046 Yes, please. 1305 01:18:06,015 --> 01:18:09,382 Oh. I have one other little surprise. 1306 01:18:15,649 --> 01:18:17,856 There's something I've been meaning to ask you. 1307 01:18:24,575 --> 01:18:27,408 - [Nicol gasps] - I wasn't able to scrounge up a ring, 1308 01:18:27,995 --> 01:18:30,532 but as soon as the war ends, I'll buy you a beaut. 1309 01:18:30,623 --> 01:18:31,954 It's a promise. 1310 01:18:32,208 --> 01:18:33,744 [Gasps] 1311 01:18:35,336 --> 01:18:36,576 Wow. 1312 01:18:37,671 --> 01:18:41,380 [Chuckling] Wow. 1313 01:18:42,009 --> 01:18:43,169 [Click] 1314 01:18:44,178 --> 01:18:47,215 He built her a teahouse, and then proposed to her in it? 1315 01:18:47,306 --> 01:18:48,967 - [Mark] Yes. - [Both chuckle] 1316 01:18:49,516 --> 01:18:51,347 That's right. “Wow. 1317 01:18:51,727 --> 01:18:53,513 That's exactly what nicol said. 1318 01:18:53,812 --> 01:18:55,302 [Both chuckle] 1319 01:18:56,732 --> 01:18:58,313 And then he gave her a medal? 1320 01:18:59,318 --> 01:19:00,979 Well, he couldn't find a ring. 1321 01:19:01,070 --> 01:19:02,651 - Remember? There's a war on. - Oh. 1322 01:19:02,738 --> 01:19:04,478 - Um... - Yeah, of course. 1323 01:19:05,282 --> 01:19:09,116 So, uh, Roberta told me that you decided to go to your show. 1324 01:19:09,203 --> 01:19:10,909 I think that's a great idea. 1325 01:19:10,996 --> 01:19:12,577 - Yeah. - I think... mm-hmm. 1326 01:19:12,665 --> 01:19:15,873 Um... there's hogie's purple heart. 1327 01:19:16,543 --> 01:19:19,785 He got hit in Burma. He was serving under general stilwell. 1328 01:19:19,880 --> 01:19:21,586 [Nicol] Oh. And... 1329 01:19:21,674 --> 01:19:24,962 There, they decided to get married at night, 1330 01:19:25,052 --> 01:19:26,383 one minute after midnight. 1331 01:19:27,137 --> 01:19:28,865 - Mm. - So, when it's time to kiss the bride, 1332 01:19:28,889 --> 01:19:30,800 they can, you know, do it. 1333 01:19:31,308 --> 01:19:35,017 Hmm. And he got down on one knee and everything. 1334 01:19:35,104 --> 01:19:37,516 - Mm-hmm. - What did he say? 1335 01:19:40,526 --> 01:19:41,936 "I never met a doll 1336 01:19:42,778 --> 01:19:46,737 with such a gorgeous set of torpedoes in my entire life." 1337 01:19:46,824 --> 01:19:50,487 [Laughs] Such a charmer, that hogie. 1338 01:19:51,036 --> 01:19:53,368 And you are the most thoughtful... 1339 01:19:56,083 --> 01:19:57,323 Generous, 1340 01:19:58,085 --> 01:20:01,077 kind and beautiful woman 1341 01:20:02,423 --> 01:20:05,005 I have ever been lucky enough to know. 1342 01:20:11,765 --> 01:20:13,847 It would be my honor. 1343 01:20:25,529 --> 01:20:27,190 Would you marry me? 1344 01:20:35,706 --> 01:20:36,912 Mark. 1345 01:20:38,667 --> 01:20:41,500 Get up, please. 1346 01:20:42,921 --> 01:20:44,286 Get up now. 1347 01:20:47,217 --> 01:20:50,425 I'm sorry, I think this has been one big misunderstanding. 1348 01:20:50,512 --> 01:20:54,551 L... sorry if you mistook my intentions, 1349 01:20:55,100 --> 01:20:56,431 but I don't, um... 1350 01:20:57,144 --> 01:20:58,634 I'm sorry, uh... 1351 01:21:00,981 --> 01:21:02,141 We're friends. 1352 01:21:02,232 --> 01:21:05,144 We're, uh... we're really good friends, 1353 01:21:05,235 --> 01:21:07,851 but we're just not in the same place right now. 1354 01:21:09,365 --> 01:21:11,447 But I really value our friendship. 1355 01:21:12,826 --> 01:21:16,114 But I don't s-see our friendship in a romantic way. 1356 01:21:16,580 --> 01:21:18,696 And you deserve someone who does. 1357 01:21:24,963 --> 01:21:25,998 I'm sorry. 1358 01:21:26,090 --> 01:21:29,548 If... I hurt you, 1359 01:21:29,635 --> 01:21:31,341 that was never my intention. 1360 01:21:35,432 --> 01:21:36,672 Hey. 1361 01:21:36,767 --> 01:21:38,928 I have something for you. 1362 01:21:39,019 --> 01:21:40,179 Um... 1363 01:21:41,688 --> 01:21:42,928 [Sighs] 1364 01:21:46,151 --> 01:21:49,018 M-Mark, will you look at me? 1365 01:21:51,281 --> 01:21:52,737 Or say something? 1366 01:21:55,994 --> 01:21:57,530 Okay, I'll be back. 1367 01:22:48,964 --> 01:22:50,044 [Mutters] 1368 01:22:50,757 --> 01:22:52,372 [Gasps] 1369 01:22:53,760 --> 01:22:56,297 Mark? I got this for you. 1370 01:22:56,388 --> 01:22:57,753 I wasn't sure what you needed, 1371 01:22:57,848 --> 01:23:00,510 but the guy at the hobby shop said... 1372 01:23:26,960 --> 01:23:28,496 Damn it, deja. 1373 01:23:33,759 --> 01:23:35,465 Oh! [Groans] 1374 01:23:36,470 --> 01:23:37,470 [Sighs] 1375 01:23:37,971 --> 01:23:41,179 Oh, yeah, you really are a piece of work, aren't you? 1376 01:23:41,266 --> 01:23:43,052 Huh? Yeah? 1377 01:23:44,186 --> 01:23:46,051 So, now it's me, right? 1378 01:23:46,855 --> 01:23:48,595 Why are you all of a sudden following me? 1379 01:23:51,485 --> 01:23:52,645 Yes, it's ready. 1380 01:23:59,284 --> 01:24:01,525 It's exactly what you asked for! 1381 01:24:02,788 --> 01:24:04,244 It's a countdown timer. 1382 01:24:04,331 --> 01:24:07,539 55 seconds, then a one-way trip to the future. 1383 01:24:08,961 --> 01:24:11,293 - Of course it can fly. - [Whirring] 1384 01:24:11,797 --> 01:24:12,957 [Nicol] Mark? 1385 01:24:15,425 --> 01:24:19,259 I know you can hear me. Um, I got you this. 1386 01:24:20,973 --> 01:24:23,555 It's to commemorate your show. 1387 01:24:24,434 --> 01:24:25,549 Um... 1388 01:24:29,022 --> 01:24:30,387 Okay, well, I hope you like it. 1389 01:24:47,749 --> 01:24:48,749 [Whirring] 1390 01:25:28,332 --> 01:25:30,664 Jawohl. Was ist los? Achtung. 1391 01:25:30,751 --> 01:25:32,036 Sprechen sie deutsch? Sieg heil! 1392 01:25:32,127 --> 01:25:33,617 Nol! 1393 01:25:33,712 --> 01:25:34,952 [Grunts] 1394 01:25:58,904 --> 01:25:59,904 [Nicol] Hogie? 1395 01:26:00,697 --> 01:26:01,732 Where'd you go? 1396 01:26:06,203 --> 01:26:08,489 [Groans] Scheisse. 1397 01:26:08,580 --> 01:26:10,866 [Panting] 1398 01:26:14,378 --> 01:26:17,085 When are you gonna get that Belgian witch off your back? 1399 01:26:17,756 --> 01:26:19,212 [Panting] 1400 01:26:20,050 --> 01:26:21,881 What are you doing here? What do you want? 1401 01:26:21,968 --> 01:26:24,960 I want you to grow a pair. That's what I want. 1402 01:26:25,055 --> 01:26:27,095 I want you to stop acting like a sniveling little... 1403 01:26:27,182 --> 01:26:28,388 [Gunshot] 1404 01:26:28,975 --> 01:26:30,215 That was a luger! 1405 01:26:40,237 --> 01:26:41,317 Oh, no. 1406 01:26:49,454 --> 01:26:50,454 [Tires squeal] 1407 01:26:54,459 --> 01:26:55,995 Oh, no, what has happened? 1408 01:26:56,086 --> 01:26:57,951 Some Nazi bastard shot her. 1409 01:26:58,588 --> 01:27:01,876 [Julie] Look, the medal stopped the bullet from hitting her in the heart. 1410 01:27:02,426 --> 01:27:04,041 Oh, but she's losing a lot of blood. 1411 01:27:04,136 --> 01:27:05,672 Guys, we have to go. 1412 01:27:11,643 --> 01:27:13,725 [Screams ww -[Click] hn 1413 01:27:13,812 --> 01:27:15,768 [scream echoes] 1414 01:27:15,856 --> 01:27:18,643 ["Stand by your man" by Tammy wynette playing] 1415 01:27:20,360 --> 01:27:22,100 [Men laughing] 1416 01:27:24,990 --> 01:27:27,276 The hell are you? Queer? 1417 01:27:27,367 --> 01:27:31,030 - [Laughter] - ! Sometimes it's hard j 1418 01:27:32,038 --> 01:27:33,778 j to be a woman j 1419 01:27:33,874 --> 01:27:36,866 - what, are you queer and deaf? - [Men chuckling] 1420 01:27:38,170 --> 01:27:40,331 I asked you a question, asshole. 1421 01:27:40,422 --> 01:27:41,958 J giving all your love & 1422 01:27:42,048 --> 01:27:45,336 [distorted] Do you wear women's clothes? 1423 01:27:45,427 --> 01:27:49,545 [Song slows] J to just one man j 1424 01:27:51,475 --> 01:27:52,885 shoes only. 1425 01:27:54,060 --> 01:27:56,802 - J' stand by your man... I - The higher the heel, the better. 1426 01:27:58,690 --> 01:28:00,555 - [Grunting, laughing] - Oh, yeah! 1427 01:28:01,234 --> 01:28:05,477 You dirty queer! [Echoing] 1428 01:28:08,450 --> 01:28:12,693 [Thunder crashing, rumbling] 1429 01:28:12,788 --> 01:28:14,244 [Deja, echoing] It is you. 1430 01:28:14,873 --> 01:28:19,287 You're the one who is deficient, worthless, 1431 01:28:20,086 --> 01:28:22,498 crippled by fear. 1432 01:28:25,592 --> 01:28:26,798 Oh, you see. 1433 01:28:30,597 --> 01:28:33,589 There is no justice for you. 1434 01:28:34,643 --> 01:28:37,806 You can never go to that courtroom, 1435 01:28:38,522 --> 01:28:41,605 because you are the guilty one. 1436 01:28:42,943 --> 01:28:46,106 What happened at that bar was your fault. 1437 01:28:47,489 --> 01:28:51,073 That is why you are unloved, mein love. 1438 01:28:53,995 --> 01:28:56,532 I am your only hope. 1439 01:28:58,583 --> 01:29:02,576 The only one who can remove the pain. 1440 01:29:03,797 --> 01:29:08,461 The only one who can Grant you freedom 1441 01:29:09,344 --> 01:29:11,084 from shame. 1442 01:29:15,809 --> 01:29:17,219 It's my fault. 1443 01:29:22,649 --> 01:29:24,105 It's all my fault. 1444 01:29:24,568 --> 01:29:26,729 [Men laughing, echoing] 1445 01:29:26,820 --> 01:29:30,688 [Mark grunting, yelling in pain] 1446 01:29:31,241 --> 01:29:33,323 [Crying] I'm so tired. 1447 01:29:37,247 --> 01:29:39,533 I'm so tired of being alone. 1448 01:29:48,633 --> 01:29:50,169 And ashamed. 1449 01:29:52,846 --> 01:29:53,846 [Click] 1450 01:29:59,019 --> 01:30:00,805 Here are her heels. 1451 01:30:02,063 --> 01:30:03,678 Keep them close, hogie. 1452 01:30:11,489 --> 01:30:13,150 We got your back, hogie. 1453 01:30:13,992 --> 01:30:15,983 We always have your back. 1454 01:30:16,077 --> 01:30:17,487 We're here for you. 1455 01:30:18,997 --> 01:30:20,533 It hurts, Jules. 1456 01:30:21,958 --> 01:30:23,414 It's so painful. 1457 01:30:24,794 --> 01:30:28,878 I know, but you have to love the pain, hogie. 1458 01:30:29,799 --> 01:30:31,539 Like the wise man said, 1459 01:30:32,010 --> 01:30:34,717 "our pain is our rocket fuel." 1460 01:30:35,388 --> 01:30:37,504 It reminds us of our strength. 1461 01:30:38,391 --> 01:30:41,383 [Roberta] Her heart is weak. Only time will tell. 1462 01:30:41,728 --> 01:30:43,514 I've done all I can do for her. 1463 01:30:44,230 --> 01:30:47,768 All we can do now is pray. 1464 01:30:47,859 --> 01:30:48,473 [Click] 1465 01:30:48,485 --> 01:30:49,485 [Click] 1466 01:30:56,368 --> 01:30:58,074 [Hogie] I'm not really sure how to do this. 1467 01:30:59,537 --> 01:31:01,297 But if you're up there and you can hear me... 1468 01:31:01,373 --> 01:31:02,373 [Gun cocks] 1469 01:31:03,875 --> 01:31:07,083 You got to be shitting me. This is the answer to my prayer? 1470 01:31:07,170 --> 01:31:11,004 So, we finally meet, herr kapitan. 1471 01:31:11,633 --> 01:31:14,215 I see you sprechen sie english, Fritz. 1472 01:31:14,719 --> 01:31:17,256 Hands... up! 1473 01:31:20,141 --> 01:31:22,006 Good. Now stand. 1474 01:31:23,561 --> 01:31:24,561 Slowly. 1475 01:31:25,397 --> 01:31:26,978 So, how'd you find me, Fritz? 1476 01:31:28,525 --> 01:31:30,356 Turn. Bitte. 1477 01:31:30,819 --> 01:31:32,901 [Neck clicking] 1478 01:31:33,405 --> 01:31:34,405 Remove the weapon. 1479 01:31:35,699 --> 01:31:36,699 Schnell! 1480 01:31:47,961 --> 01:31:49,792 Step into the aisle. 1481 01:31:51,381 --> 01:31:52,381 Bitte. 1482 01:31:56,886 --> 01:31:59,047 Was? Stockelschuhe? 1483 01:31:59,848 --> 01:32:00,883 [Gunshot] 1484 01:32:38,595 --> 01:32:40,802 - [Grunts] - [Bell clanging] 1485 01:32:43,808 --> 01:32:45,173 [Groaning] 1486 01:32:49,814 --> 01:32:50,849 [Grunts] 1487 01:32:56,654 --> 01:32:57,689 [Clanging stops] 1488 01:32:59,282 --> 01:33:01,113 [Grunting] 1489 01:33:02,077 --> 01:33:05,365 You are a weak and pathetic little man. 1490 01:33:06,956 --> 01:33:08,492 And after I kill you, 1491 01:33:08,875 --> 01:33:14,916 I will kill all of the filthy women in your stupid little town! 1492 01:33:15,006 --> 01:33:17,292 You just don't get it, do you? 1493 01:33:18,259 --> 01:33:21,422 Women are the saviors 1494 01:33:21,513 --> 01:33:22,878 of the world! 1495 01:33:23,264 --> 01:33:24,754 [Gasping] 1496 01:33:28,436 --> 01:33:30,301 [Whimpers] 1497 01:33:30,396 --> 01:33:32,227 [Groans] Stockelschuhe. 1498 01:33:32,315 --> 01:33:33,315 [Grunts] 1499 01:33:34,692 --> 01:33:35,602 Oh, come on! 1500 01:33:35,693 --> 01:33:37,524 [Yells] 1501 01:33:39,030 --> 01:33:40,270 [Screams] 1502 01:33:47,372 --> 01:33:49,533 [Panting] 1503 01:33:54,087 --> 01:33:55,918 [Creaking] 1504 01:33:56,005 --> 01:33:57,495 Oh, that's not good. 1505 01:33:58,258 --> 01:33:59,464 Oh, nuts! 1506 01:34:02,929 --> 01:34:04,294 What the hell is this contraption? 1507 01:34:04,681 --> 01:34:06,842 - A time machine. - Time machine? 1508 01:34:07,350 --> 01:34:09,762 It will take us to the future. 1509 01:34:09,853 --> 01:34:11,718 - [Mock accent] Ze future? - Yes, mein love. 1510 01:34:11,813 --> 01:34:15,146 15 million light-years into the future. 1511 01:34:15,233 --> 01:34:16,348 So we can be free. 1512 01:34:16,442 --> 01:34:18,148 - [Gunshot] - [Bullet ricochets] 1513 01:34:18,236 --> 01:34:20,397 - You see? - [Rapid gunfire] 1514 01:34:20,488 --> 01:34:21,728 They are back. 1515 01:34:21,823 --> 01:34:23,359 They never die. 1516 01:34:23,449 --> 01:34:24,814 [Gunfire continues] 1517 01:34:24,909 --> 01:34:27,116 [Grunting] 1518 01:34:27,662 --> 01:34:28,993 Oh, nein. 1519 01:34:29,080 --> 01:34:31,321 Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1520 01:34:31,416 --> 01:34:32,656 Oh, so ein mist. 1521 01:34:33,668 --> 01:34:35,033 [Grunts] 1522 01:34:45,847 --> 01:34:47,087 [Yells] 1523 01:34:50,351 --> 01:34:52,467 - [Shouting] - That's right! 1524 01:34:52,562 --> 01:34:53,562 [Groans] 1525 01:34:55,565 --> 01:34:57,180 They never die, mein love. 1526 01:34:57,650 --> 01:35:00,562 They will never stop torturing you. 1527 01:35:02,739 --> 01:35:05,105 [Beeps, whirrs] 1528 01:35:07,285 --> 01:35:09,697 Wait. The stilettos. They're nicol's. 1529 01:35:09,787 --> 01:35:10,787 I need both of them. 1530 01:35:13,708 --> 01:35:14,708 [Yells] 1531 01:35:16,711 --> 01:35:19,202 [Sputtering, whirring] 1532 01:35:21,299 --> 01:35:22,299 No way, deja. 1533 01:35:22,342 --> 01:35:26,335 I cannot leave one of nicol's heels with a Nazi! 1534 01:35:36,898 --> 01:35:39,731 Ubyu! Ubyu! Ubyu! 1535 01:35:43,655 --> 01:35:45,065 Eat lead! 1536 01:35:46,199 --> 01:35:47,405 [Groans] 1537 01:35:55,458 --> 01:35:57,915 [Whirring] 1538 01:35:58,336 --> 01:35:59,336 Give me your arm. 1539 01:36:01,881 --> 01:36:02,996 [Grunts] 1540 01:36:04,592 --> 01:36:05,832 [Grunting] 1541 01:36:13,184 --> 01:36:16,676 [Mutters] Give me that shoe. 1542 01:36:18,398 --> 01:36:20,184 Can't you get this crate any lower? 1543 01:36:32,161 --> 01:36:33,161 [Grunts] 1544 01:36:42,964 --> 01:36:44,875 You spy! 1545 01:36:45,300 --> 01:36:46,460 That's right. 1546 01:36:46,551 --> 01:36:49,839 It's you. You're the one keeping the Nazis alive. 1547 01:36:49,929 --> 01:36:52,045 - That's right. - And keeping Mark sick! 1548 01:36:52,140 --> 01:36:54,426 - That's right! - You're the problem! 1549 01:36:55,059 --> 01:36:56,845 You are his addiction! 1550 01:36:57,687 --> 01:37:00,975 I will not let you kill him! 1551 01:37:01,065 --> 01:37:03,772 [Timer ringing] 1552 01:37:09,615 --> 01:37:12,357 In the name of marwen, 1553 01:37:12,452 --> 01:37:15,489 I vanquish you! 1554 01:37:16,289 --> 01:37:17,495 - [Gunshot] - [Deja gasps] 1555 01:38:04,587 --> 01:38:05,451 [Quietly] Nicol. 1556 01:38:05,546 --> 01:38:06,786 We got 'em all. 1557 01:38:06,881 --> 01:38:08,721 And this time, the bastards aren't coming back. 1558 01:38:08,800 --> 01:38:09,800 Yeah. 1559 01:38:11,928 --> 01:38:12,928 Nicol? 1560 01:38:16,099 --> 01:38:17,134 Wake up. 1561 01:38:17,683 --> 01:38:18,843 Wake up, sweetheart. 1562 01:38:21,270 --> 01:38:22,270 Please? 1563 01:38:25,900 --> 01:38:27,515 [Whispers] Please. 1564 01:39:01,227 --> 01:39:02,763 You came back for me. 1565 01:39:02,854 --> 01:39:06,392 Of course I did. I would never let you go. 1566 01:39:07,316 --> 01:39:10,228 My true love. [Cries softly] 1567 01:39:15,741 --> 01:39:17,606 What about deja thoris? 1568 01:39:18,828 --> 01:39:20,443 - She's gone. - [Click] 1569 01:39:24,167 --> 01:39:25,623 Gone for good. 1570 01:39:27,753 --> 01:39:29,243 She's out of my life forever. 1571 01:39:31,340 --> 01:39:32,921 She's never coming back. 1572 01:39:36,888 --> 01:39:38,970 [Whirring, grinding] 1573 01:39:59,994 --> 01:40:03,077 ['Dream baby [how long must I dream]” by Roy orbison plays] 1574 01:40:05,249 --> 01:40:06,739 [Click] 1575 01:40:06,834 --> 01:40:10,873 J sweet dream baby & 1576 01:40:13,049 --> 01:40:16,962 j sweet dream baby & 1577 01:40:19,222 --> 01:40:23,306 j sweet dream baby & 1578 01:40:25,394 --> 01:40:29,433 j how long must I dream? J 1579 01:40:29,524 --> 01:40:31,139 can't write worth a damn. 1580 01:40:32,151 --> 01:40:35,018 J dream baby got me dreaming sweet dreams... & 1581 01:40:35,112 --> 01:40:37,819 - [machine clicks, beeps] - [Roberta] Hey, Mark. 1582 01:40:37,907 --> 01:40:39,238 Happy Friday morning. 1583 01:40:39,325 --> 01:40:45,161 Mr. Johnson asked me to give you a call to remind you that today is court day. 1584 01:40:45,248 --> 01:40:49,287 Remember to wear your sport coat and a collared shirt. 1585 01:41:03,683 --> 01:41:05,048 [Harter] Mr. hogancamp, 1586 01:41:05,142 --> 01:41:07,007 please address the court when you're ready. 1587 01:41:14,819 --> 01:41:18,027 "I was a hell of a good artist, an illustrator. 1588 01:41:21,325 --> 01:41:22,531 I loved to draw... 1589 01:41:23,578 --> 01:41:25,409 And now I can barely write my name." 1590 01:41:30,126 --> 01:41:34,244 [Sighs] "The life I once had has been taken away from me forever. 1591 01:41:37,592 --> 01:41:41,585 I was not wearing high heels the night I got jumped, your honor. 1592 01:41:44,223 --> 01:41:47,260 But I did mention that on occasion I might try them on... 1593 01:41:48,311 --> 01:41:49,972 And because I made that comment,” 1594 01:41:50,354 --> 01:41:52,436 [clears throat] "They beat me severely. 1595 01:41:55,026 --> 01:41:56,687 They jumped me from behind... 1596 01:41:57,945 --> 01:42:00,937 And kicked every memory I ever had out of my head." 1597 01:42:02,033 --> 01:42:05,366 Now, I admit that I had been drinking and I was drunk... 1598 01:42:06,537 --> 01:42:09,950 And the way I responded wasn't smart. 1599 01:42:11,083 --> 01:42:12,914 [Sighs] But now I know I... 1600 01:42:13,878 --> 01:42:15,063 I know what I should have done. 1601 01:42:15,087 --> 01:42:19,296 I should have kept my mouth shut and walked away, 1602 01:42:19,383 --> 01:42:20,418 but I didn't. 1603 01:42:21,886 --> 01:42:23,422 [Sighs] And I got beaten. 1604 01:42:24,972 --> 01:42:26,678 Beaten within an inch of my life. 1605 01:42:29,060 --> 01:42:30,550 Beaten for no reason. 1606 01:42:33,981 --> 01:42:36,973 And I needed you to know that, your honor, because... 1607 01:42:39,028 --> 01:42:43,567 Whatever sentence you decide to give these... 1608 01:42:47,286 --> 01:42:49,527 So-called people... 1609 01:42:53,459 --> 01:42:55,745 I want them to know they can't hurt me anymore. 1610 01:43:00,132 --> 01:43:01,417 They can't hurt me anymore. 1611 01:43:03,678 --> 01:43:04,884 Because they're gone. 1612 01:43:06,305 --> 01:43:07,340 They're gone for good. 1613 01:43:11,602 --> 01:43:12,808 But I'm still here. 1614 01:43:16,399 --> 01:43:18,060 And I have my friends. 1615 01:43:21,529 --> 01:43:25,317 And I have my town, and I have my pictures... 1616 01:43:26,992 --> 01:43:28,107 And [I'll be okay. 1617 01:43:31,372 --> 01:43:34,159 ["American patrol" by Glenn Miller and his orchestra plays] 1618 01:43:34,250 --> 01:43:36,286 [Horns honking] 1619 01:44:12,788 --> 01:44:15,700 [Moonlight serenade” by Glenn Miller and his orchestra plays] 1620 01:44:20,671 --> 01:44:21,877 How do they feel? 1621 01:44:23,174 --> 01:44:24,380 Pretty great. 1622 01:44:26,719 --> 01:44:28,675 I know I keep saying it over and over, 1623 01:44:28,763 --> 01:44:31,755 but gosh darn it, Mark, you did it. 1624 01:44:33,309 --> 01:44:34,674 And you're still breathing. 1625 01:44:37,354 --> 01:44:40,266 Did they have stilettos during world war 11? 1626 01:44:40,858 --> 01:44:41,858 No. 1627 01:44:42,735 --> 01:44:44,976 There are a lot of strange things in marwencol. 1628 01:44:46,322 --> 01:44:48,529 I'm sorry? Marwen what? 1629 01:44:48,616 --> 01:44:50,072 "Col." marwencol. 1630 01:44:51,368 --> 01:44:52,733 I'm sure there is a story. 1631 01:44:53,204 --> 01:44:55,536 [Chuckles] You want to hear it? 1632 01:44:58,209 --> 01:44:59,209 Okay. 1633 01:44:59,668 --> 01:45:00,703 Well... 1634 01:45:01,754 --> 01:45:03,540 After deja thoris zapped herself 1635 01:45:03,631 --> 01:45:06,543 15 million light-years into the future 1636 01:45:06,842 --> 01:45:10,005 and the Nazis were eliminated, 1637 01:45:10,846 --> 01:45:13,963 peace and happiness reigned throughout. 1638 01:45:14,433 --> 01:45:18,142 And in commemoration of this epic event, 1639 01:45:18,229 --> 01:45:21,687 hogie decided to rename the town. 1640 01:45:24,985 --> 01:45:26,475 [Roberta] Oh, now I get it. 1641 01:45:26,862 --> 01:45:29,319 The "col" is from nicol. 1642 01:45:30,658 --> 01:45:32,194 Nicol without an "e." 1643 01:46:27,047 --> 01:46:28,912 [Sighs] 1644 01:46:30,593 --> 01:46:33,676 I... I suppose... 1645 01:46:34,680 --> 01:46:37,296 In life, in real life, 1646 01:46:37,933 --> 01:46:40,049 some of us are just destined to be alone. 1647 01:46:40,644 --> 01:46:43,477 Maybe never find love 1648 01:46:44,023 --> 01:46:46,014 or know another's essence. 1649 01:46:46,984 --> 01:46:48,394 But others... 1650 01:46:49,612 --> 01:46:51,273 Others are more fortunate. 1651 01:46:52,489 --> 01:46:55,572 Like hogie and his nicol. 1652 01:46:57,620 --> 01:46:59,110 They found true love. 1653 01:47:01,582 --> 01:47:03,072 In marwencol. 1654 01:47:04,335 --> 01:47:05,791 Marwencol. 1655 01:47:07,463 --> 01:47:08,919 Has a nice ring to it. 1656 01:47:21,560 --> 01:47:22,766 Roberta? 1657 01:47:27,149 --> 01:47:28,685 Do you want to go get Sushi? 1658 01:47:34,907 --> 01:47:36,272 Well, we've never tried it. 1659 01:47:37,201 --> 01:47:38,566 We might not like it. 1660 01:47:40,746 --> 01:47:42,236 Maybe we will. 1661 01:47:46,418 --> 01:47:47,749 [Clears throat] 1662 01:47:48,170 --> 01:47:51,207 You're right. Let's go for it.