1
00:00:04,670 --> 00:00:14,670
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}"تجمع أفلام العراق"
2
00:00:15,670 --> 00:00:25,670
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| أحمد دبيس ! علي الحمامي ! نور قيس الشمري |
3
00:01:17,670 --> 00:01:22,670
"مرحباً بكَ في ماروين"
4
00:01:29,670 --> 00:01:33,570
"مبني على أحداث حقيقية"
5
00:01:34,970 --> 00:01:40,570
"في سماء بلجيكا"
"خلال الحرب العالمية الثانية"
6
00:01:46,670 --> 00:01:50,140
إلى القيادة القتالية
"هُنا "فوكستروت يونيفورم تشارلي كيلو
7
00:01:50,140 --> 00:01:53,940
أنحرفت ُ للتو خلال عاصفة ثلاثية لعينة
8
00:01:53,940 --> 00:01:56,870
و الوضع أشبه بيوم الرابع من تموز هٌنا
9
00:01:56,880 --> 00:01:59,150
نيران المدفعية المُضادة للطائرات
تأتي من كل مكان
10
00:02:01,650 --> 00:02:03,780
! سحقا ً
11
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
نداء إستغاثة ، نداء أستغاثة
لقد أصبت
12
00:02:06,920 --> 00:02:09,690
أنا أشتعل
والدخان في كل مكان
13
00:02:09,690 --> 00:02:11,620
الدخان يتصاعد
14
00:02:11,620 --> 00:02:14,160
أنا أفقد السيطرة
15
00:02:14,160 --> 00:02:16,090
هُناك نهر ُ
ومستنقع ُ ما في الأسفل
16
00:02:16,100 --> 00:02:18,070
سأحط ُ بها هُناك
17
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
هذا جيّد عزيزتي
18
00:02:34,210 --> 00:02:36,350
سأدخُل
19
00:03:08,180 --> 00:03:11,720
.... يا أبن
20
00:03:18,360 --> 00:03:22,600
أحذية جيش لعينة قابلة للإشتعال
21
00:03:59,030 --> 00:04:01,340
ملا بس تحتية مزخرفة
22
00:04:20,190 --> 00:04:21,960
ليست سيئة
23
00:04:25,490 --> 00:04:27,190
ليست سيئة على الإطلاق
24
00:04:30,930 --> 00:04:32,700
مَن ْ هٌنا؟
25
00:04:34,330 --> 00:04:36,300
أمريكي.
26
00:04:36,300 --> 00:04:40,040
هذا صحيح أيها" النازيّ" أنا
الأمريكي المنقذ
27
00:04:45,010 --> 00:04:46,850
أرفع يديك.
28
00:04:47,980 --> 00:04:50,420
آسف ، لا أتحدث ُ بالنازية
29
00:04:50,420 --> 00:04:52,090
أرفع يديك
30
00:04:56,760 --> 00:04:58,690
أرمي المُسدس.
31
00:05:06,400 --> 00:05:08,140
تقدم إلى هُنا.
32
00:05:20,780 --> 00:05:23,950
تقدّم
33
00:05:33,460 --> 00:05:35,330
ماذا ؟
34
00:05:37,100 --> 00:05:39,230
خنزير أمريكي قذر
35
00:05:42,800 --> 00:05:45,040
! أستمر
36
00:05:45,040 --> 00:05:47,470
فلتضحكوا ، يا حمقى
37
00:05:47,470 --> 00:05:49,810
هذه الكُعوب ليست للبيع
38
00:05:53,180 --> 00:05:58,080
من الواضح أنك َ تُفضل ان
تكون إمرأة
39
00:05:58,090 --> 00:06:01,520
لربّما علينا أقتصاص
مؤخرتك
40
00:06:01,520 --> 00:06:03,490
أحقاً كذلك ؟
41
00:06:03,490 --> 00:06:05,520
حسنا ً ، خذْ هذا
42
00:06:10,930 --> 00:06:13,060
! أركلوه ُ على الوجه
43
00:07:21,440 --> 00:07:23,370
من أنت ِ ؟
44
00:07:23,370 --> 00:07:25,970
أدعى (ويندي)
45
00:07:25,970 --> 00:07:29,110
وقد ْ تم إنقاذك
46
00:07:36,280 --> 00:07:38,620
هذا يبدو جيدا ً
47
00:07:48,300 --> 00:07:51,260
كلا ، كلا
كلا كلا
48
00:07:51,260 --> 00:07:53,500
يا للهول
49
00:07:57,040 --> 00:07:59,270
تبا ً
50
00:07:59,270 --> 00:08:01,510
لا بد وأنك تمازحني
51
00:08:05,710 --> 00:08:07,410
.. حسنا ً
52
00:08:08,520 --> 00:08:09,980
تبا ً
53
00:08:09,980 --> 00:08:11,650
أعتقد ُ أنني قد فهمت ُ الأمر
54
00:08:17,120 --> 00:08:20,660
نعم ، أعتقد بأنني فهمت ُ ذلك
بالصورة الصحيحة أخيرا ً
55
00:08:20,660 --> 00:08:23,200
.. بعد كل هذه السنين
56
00:08:25,270 --> 00:08:27,430
كم من المدة ؟
57
00:08:28,570 --> 00:08:30,440
ثلاثة؟ ثلاث سنين
58
00:08:30,440 --> 00:08:32,040
يا للهول
59
00:08:46,050 --> 00:08:49,150
ثلاث سنين
60
00:08:49,160 --> 00:08:51,690
الوقت يمّر ُسريعا ً حينما
نحضى بوقت المرح
61
00:08:51,690 --> 00:08:53,260
أليس َ هذا صحيحا ً يا "هوغي"؟
62
00:09:01,540 --> 00:09:04,000
سأضع المضخات
في العلبة المخصصة لها
63
00:10:17,380 --> 00:10:20,610
آسف يا (ويندي)
عليك العودة
64
00:10:22,150 --> 00:10:24,680
كان هذا في ما مضى
والآن هو الحاضر
65
00:10:49,580 --> 00:10:51,580
كيف حالك يا (ديجا) ؟
66
00:11:08,160 --> 00:11:09,690
مرحبا ً
67
00:11:09,700 --> 00:11:11,700
وصلت َ إلى هُنا بسرعة
68
00:11:11,700 --> 00:11:14,270
لحظة واحدة فحسب
علي ّ أن أغلق َ الباب
69
00:11:33,220 --> 00:11:35,620
حافظ على رأسك ِ منخفضا ً
يا (ديجا)
70
00:11:40,790 --> 00:11:43,560
قلت ُ أنها الجارة الجديدة
71
00:11:43,560 --> 00:11:45,500
صهباء
72
00:11:47,200 --> 00:11:50,570
أنت غيور فحسب
أنت َ كذلك على الدوام
73
00:11:50,570 --> 00:11:53,610
ترأفي بي ّ
هل تمزحين ؟
74
00:11:53,610 --> 00:11:56,740
كنت ِ تفعلين َ نفس الأشياء لقرون
75
00:12:11,560 --> 00:12:14,390
وهنا تأتي المصائب ْ
76
00:12:14,390 --> 00:12:16,960
(نيكول) ؟
77
00:12:16,960 --> 00:12:19,630
ما كل ّ هذا ؟
78
00:12:19,630 --> 00:12:22,370
أريدك َ ان تتوقف
وأريدك َ أن تُغادر حالا ً
79
00:12:22,370 --> 00:12:23,840
- الرحيل ؟
- عليك َ الرحيل
80
00:12:23,840 --> 00:12:25,970
- لم َ ؟
- عليك َ أن تتوقف عن مُضايقتي
81
00:12:25,970 --> 00:12:27,910
تُدعى (نيكول)
هذا أسم رائع
82
00:12:27,910 --> 00:12:29,440
أنا أطلب ُ منك بلطف
83
00:12:29,440 --> 00:12:30,580
- حسنا ً؟
- تمهلي يا (نيكول)
84
00:12:30,580 --> 00:12:32,310
أ أضايقُك ِ ؟ حقا ً ؟
85
00:12:32,310 --> 00:12:34,350
- نعم ، حقا ً
- عدت ُ إلى المنزل ، وأنت ِ من قام بالمضي
86
00:12:34,350 --> 00:12:36,410
- بلا إتصال ، ولم تخبريني بذلك
... أريد ُ منك الرحيل أنا
87
00:12:36,420 --> 00:12:38,450
- ما رأيك ِ يا (ديجا) ؟
- سأذهب ْ
88
00:12:38,450 --> 00:12:39,750
إذا كانت ْ هذه رغبتك ِ
فسأذهب ْ
89
00:12:39,750 --> 00:12:41,320
نعم ، أريد ُ منك َ أن ترحل
يا (كيرت)
90
00:12:41,320 --> 00:12:43,290
لا بأس ، سأذهب ْ ، سأذهب ْ
91
00:12:43,290 --> 00:12:45,660
يُدعى (كيرت)
92
00:12:46,930 --> 00:12:48,890
وهو شخص ٌ أحمق
93
00:12:51,400 --> 00:12:53,530
- مرحبا ً يا (آنا)
- مساء ُ الخير يا مارك
94
00:12:53,530 --> 00:12:56,170
جلبت ُ البقالة و البريد
95
00:13:00,770 --> 00:13:03,940
خُذ أحضرت ُ لك َ منبها ً
96
00:13:03,940 --> 00:13:05,480
أستخدمها للقيام بالتنفس
97
00:13:05,480 --> 00:13:07,850
ثلاثون ثانية
ليس أكثر من دقيقة
98
00:13:07,850 --> 00:13:10,850
في حال أصبت بالقلق، واضح ؟
99
00:13:10,850 --> 00:13:12,990
كيف تشعُر يا مارك
بخير ؟
100
00:13:12,990 --> 00:13:16,350
حسنا ً ، جيد جدا ً
على ما أعتقد
101
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
وكيف حال القائد "هوغي"؟
102
00:13:19,960 --> 00:13:22,560
- لقد هُزم من قبل قوات "أس أس"ـ
- مرة ً أخرى ؟
103
00:13:22,560 --> 00:13:24,860
ولكن (ويندي) و النساء
قمن َ بإنقاذه ِ
104
00:13:24,860 --> 00:13:27,730
(ويندي)
هل عادت ْ إلى (ماروين) ؟
105
00:13:27,730 --> 00:13:29,730
كلا ، كلا، لن
تعود َ أبدا ً
106
00:13:29,740 --> 00:13:33,400
قمت ُ بإعادة بعثها
لأجل صورة قديمة رغبت ُ بإصلاحها
107
00:13:33,410 --> 00:13:35,970
صورة لأجل العرض ؟
108
00:13:35,980 --> 00:13:37,740
هل بدا العرض ُ جيدا ً
109
00:13:37,740 --> 00:13:39,540
حيث ُ ذهبت ؟
- مُحال
110
00:13:39,550 --> 00:13:42,350
هذا شي ء ُ ما قامت (روبيرتا)
وأبن عمّها بتهيئته ِ
111
00:13:42,350 --> 00:13:44,050
لا أرغب .. لا أرغب ُ
بأية عرض
112
00:13:44,050 --> 00:13:46,280
عدم ذهابك يعتبر غباء ً
113
00:13:46,290 --> 00:13:48,290
خيار سيء
114
00:13:48,290 --> 00:13:49,960
جلبت ُ لك المزيد من الأدوية
115
00:13:49,960 --> 00:13:51,890
ماذا حدث ؟
116
00:13:51,890 --> 00:13:54,960
- لم أنت َ بحاجة إلى المزيد سريعا ً؟
- ... أنا
117
00:13:54,960 --> 00:13:58,630
- رميتها في حوض الغسيل
مجددا ً ؟
118
00:13:58,630 --> 00:14:02,430
خذ ْ واحدة
واحدة في اليوم
119
00:14:02,440 --> 00:14:05,070
الكثير منها ليست جيدة
هذا خطر
120
00:14:06,770 --> 00:14:09,070
لا أعلم لم طبيبُك َ
لا يزال ُ يعطيها لك
121
00:14:09,080 --> 00:14:10,810
هذا ليس جيدا ً
122
00:14:10,810 --> 00:14:13,880
أنها مُدعاة للإدمان
من الممكن أن تصبح مدمنا ً
123
00:14:13,880 --> 00:14:16,510
إذا ً ، هل كنت َ تقوم ُ بتمارين
اليد ؟
124
00:14:17,920 --> 00:14:19,990
وماذا حيال الأكل ؟
125
00:14:19,990 --> 00:14:21,590
هل تأكل ؟
126
00:14:23,990 --> 00:14:25,660
! الطريق إلى بناء بُنيتك
127
00:14:25,660 --> 00:14:27,630
أنت َ بحاجة إلى اللحم لتقوية العظام
128
00:14:27,630 --> 00:14:29,590
قُم ْ
129
00:14:32,730 --> 00:14:34,870
جيد
130
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
جيد.
131
00:14:37,800 --> 00:14:39,770
حسنا ً أنا ذاهبة
132
00:14:39,770 --> 00:14:42,510
لقد نسيت
133
00:14:42,510 --> 00:14:44,680
شاهدت ُ (جولي)
134
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
وهي تبلغك تحياتها
135
00:14:46,080 --> 00:14:48,010
وهي تُدير ماراثون (روتشستر)
136
00:14:48,020 --> 00:14:50,020
(جولي)
137
00:14:50,020 --> 00:14:51,980
كيف حالها ؟
هل لا زالت في (إيثيكا)؟
138
00:14:51,990 --> 00:14:53,480
نعم. وأطفالها قد كبروا
139
00:14:53,490 --> 00:14:55,420
- أحدهم في السادسة والآخر في الثامنة من العمر
- السادسة والثامنة ، رائع
140
00:14:55,420 --> 00:14:56,720
حسنا ً ، سأذهب ُ الآن
141
00:14:56,720 --> 00:14:59,660
رجاء ً لا تضيّع حبوب الدواء
142
00:14:59,660 --> 00:15:01,030
ولا تكن ْ غبيا ً
143
00:15:01,030 --> 00:15:02,860
أنت َ فنّان
144
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
قم ْ بعرضك وكن فخورا ً
145
00:15:27,550 --> 00:15:29,020
حسنا ً ، لا بأس
146
00:15:29,020 --> 00:15:31,890
لا مزيد من اللعب
تعرف ُ التدريبات
147
00:15:31,890 --> 00:15:33,760
هذا صحيح
أنت تفعُلها يا (مارك)
148
00:15:33,760 --> 00:15:35,590
قدما ً واحدة أمام الأخرى فحسب
149
00:15:35,600 --> 00:15:37,860
هيا يا عزيزي ، أنت تفعلها
أنت تجيد هذا
150
00:15:37,860 --> 00:15:39,830
سنقوم برقصة التانغو
في الشهر المُقبل
151
00:15:39,830 --> 00:15:41,400
لقد فعلتها ..... أمسكتُك
152
00:15:41,400 --> 00:15:42,830
أنا أسندك ، أنا أسندك
153
00:15:42,840 --> 00:15:44,170
لن أدع َ أي ّ شيء
يحدث ُ لك
154
00:15:44,170 --> 00:15:46,040
- هذا مؤذي بشدة
- أعلم ذلك أعلم ُ ذلك
155
00:15:46,040 --> 00:15:47,740
لكن عليك َ أن تعتنق الألم
يا (مارك)
156
00:15:47,740 --> 00:15:52,880
عليك َ أن تحب الألم
157
00:15:52,880 --> 00:15:55,180
تحب الألم.
158
00:16:50,140 --> 00:16:52,870
.. "هوغي"
159
00:16:52,870 --> 00:16:54,870
هذه "إلسا"ـ
160
00:17:07,020 --> 00:17:09,190
أنها عاملة حلب ْ
161
00:17:10,930 --> 00:17:14,090
عثرت َ عليها على بعد
كيلومترين شرق النهر
162
00:17:14,090 --> 00:17:16,690
كانت فرقة من قوات "أس أس" ـ
... ترغب ُ في
163
00:17:16,700 --> 00:17:20,730
إقامة حفلة شواء
ولكنك َ قمت بفتح النار عليهم
164
00:17:31,110 --> 00:17:33,180
يا سيد ؟
165
00:17:33,180 --> 00:17:36,280
ما أسمك ؟
166
00:17:36,280 --> 00:17:37,980
"هوغان كامب"
167
00:17:37,990 --> 00:17:40,620
القائد "مارك هوغان كامب" من القوة
الجوية التابعة للجيش الامريكي
168
00:17:40,620 --> 00:17:42,690
ولكن الجميع يدعونني
بـ "هوغي"ـ
169
00:17:42,690 --> 00:17:44,490
في خدمتك يا آنسة
170
00:18:00,170 --> 00:18:02,740
آنستي, من بعدك
171
00:18:04,110 --> 00:18:05,910
حسنا ً ، هذه هي
172
00:18:05,910 --> 00:18:08,150
وسط مدينة (ماروين) الجميلة
173
00:18:08,150 --> 00:18:10,150
مركز (بلجيكا) الأخضر
174
00:18:10,150 --> 00:18:12,680
ومكان الجنة الخاص بي
175
00:18:12,690 --> 00:18:14,650
فيها كل ما تحتاجين
176
00:18:14,650 --> 00:18:16,850
نافورة، مخبز
177
00:18:16,860 --> 00:18:18,290
وبالطبع ، كنيسة
178
00:18:18,290 --> 00:18:21,730
متجر، فندق، مقهى على الرصيف
179
00:18:21,730 --> 00:18:23,860
وهُناك تماما ً
هو مكاني
180
00:18:23,860 --> 00:18:25,760
(رينوود ستوكينغ) المشهور عالميا ً
181
00:18:25,770 --> 00:18:27,770
اكثر حانة أجتماعية في كل أوروبا
182
00:18:27,770 --> 00:18:28,900
هذه "جولي"
183
00:18:28,900 --> 00:18:30,240
مرحبا ً ، "جولز" كيف الحال ؟
184
00:18:30,240 --> 00:18:31,940
صباح ُ الخير "سوزيت"ـ
185
00:18:31,940 --> 00:18:33,910
ما الحال مع
اللحم المقدد؟
186
00:18:33,910 --> 00:18:35,970
من ْ هن؟
187
00:18:35,980 --> 00:18:38,340
...تلك الدمى الجميلة
188
00:18:38,350 --> 00:18:40,950
أنهن ّ نساء (ماروين)
189
00:18:42,680 --> 00:18:45,880
- من ْ هي صاحبة الوجه الجديد؟
- أنها عاملة الحلب ْ
190
00:18:45,890 --> 00:18:48,020
عثرت ُ عليها على بعد كيلومترين
شرق النهر
191
00:18:48,020 --> 00:18:49,820
فرقة قذرة من سفلة ألمانيين
192
00:18:49,820 --> 00:18:52,660
كانوا على وشك إقامة حفلة شواء
ولكنني اطلقت ُ النار عليهم
193
00:18:52,660 --> 00:18:54,790
هل تمتلك بقرة ؟
194
00:18:56,600 --> 00:19:00,030
علقت في تبادل لإطلاق النار
ضرر جانبي
195
00:19:05,340 --> 00:19:07,610
ولكن ما قصتها ؟
196
00:19:07,610 --> 00:19:10,040
هل بإمكانها التعامل مع القضيب ؟
197
00:19:10,040 --> 00:19:12,810
كلا ، لكن يمكنها التعامل مع
الحلمة هذا مؤكد
198
00:19:12,810 --> 00:19:14,310
فأنها عاملة حلب ْ
199
00:19:14,310 --> 00:19:17,350
كل ما تتقنه ُ
هو عصر حلمات بقرة
200
00:19:17,350 --> 00:19:20,120
ولكن أنتن ّ أيتها الدمى
عليكن ّ تعليمها كيفية عصر
201
00:19:20,120 --> 00:19:21,990
الحياة البائسة الخاصة
بالحثالة النازيين ذوي القلوب السوداء
202
00:19:21,990 --> 00:19:23,920
لكنها ناعمة
203
00:19:23,920 --> 00:19:26,660
لربّما كانت متمرغة في الحليب
لكامل حياتها
204
00:19:26,660 --> 00:19:29,660
! الطريق إلى بناء بُنيتك ٍ
205
00:19:32,970 --> 00:19:34,770
لا لحم لأجل العظام
206
00:19:34,770 --> 00:19:36,730
حسنا ً حسنا ً
كفاكن ّ مع مصطلح "البنيّة"ـ
207
00:19:36,740 --> 00:19:38,140
أنتن أيتها الدمى جميعكن
تحجتن إلى بناء البنية
208
00:19:38,140 --> 00:19:41,170
وأنا أبغض ُ أستخدام رتبتي هُنا
ولكنها ستبقى
209
00:19:41,180 --> 00:19:43,240
مفهوم ؟
210
00:19:43,240 --> 00:19:45,340
هيا يا عزيزتي
211
00:19:45,350 --> 00:19:47,980
أعتقد ُ أن لدي ّ إزرة ً ستُناسبك
212
00:19:47,980 --> 00:19:51,580
وأنا لدي ّ زوج من بناطيل الكابري
والتي ستبدو رائعة عليك ِ
213
00:20:06,230 --> 00:20:08,970
لذا ، أنصتي ، لدينا قواعد
214
00:20:08,970 --> 00:20:11,970
القاعدة رقم واحد
لا تقتربي كثيرا صوب "هوغي"ـ
215
00:20:11,970 --> 00:20:14,340
لأن هذا بالتأكيد سيتسبب بمصرعك ِ
216
00:20:14,340 --> 00:20:16,740
لحظة من فضلكن ّ.
217
00:20:17,980 --> 00:20:19,980
! أيها القائد
218
00:20:19,980 --> 00:20:21,380
شكرا ً لك
219
00:20:21,380 --> 00:20:24,320
- شكرا ً ، شكرا ً.
- كلا.
220
00:20:24,320 --> 00:20:25,680
لا تفعلي
221
00:20:25,690 --> 00:20:27,120
! لا تفعلي ذلك ، لا تفعلي
222
00:20:30,090 --> 00:20:32,990
! لا تفعلي
223
00:20:34,090 --> 00:20:35,390
! الكنيسة
224
00:20:35,400 --> 00:20:37,300
! في برج الكنيسة
225
00:20:58,020 --> 00:20:59,350
تماسكي ، يا دميتي
226
00:20:59,350 --> 00:21:01,320
سنقوم ُ "بإصلاحك ِ " في لمح البصر
227
00:21:01,320 --> 00:21:03,320
أنها تفقد الكثير من الدم
228
00:21:03,320 --> 00:21:06,360
شكرا ً لك ، أيها القائد
229
00:21:08,400 --> 00:21:10,100
شكرا ً.
230
00:21:16,870 --> 00:21:18,770
طفلة مسكينة
231
00:21:18,770 --> 00:21:21,240
تلك الرصاصة الألمانية الخسيسة
كانت مقصودة لأجلي
232
00:21:21,240 --> 00:21:23,840
هذا صحيح ، يا حبي
233
00:21:25,410 --> 00:21:28,350
تلك َ الرصاصة كانت مقصودة لأجلك
234
00:21:28,350 --> 00:21:29,950
أنا أحذرك ِ يا (ديجا)
235
00:21:29,950 --> 00:21:32,950
دعينا لا نبتدئ بفوضى كبيرة هُنا
236
00:21:34,050 --> 00:21:37,120
ماذا تقصد ، يا حبي ؟
237
00:21:37,120 --> 00:21:40,130
أنا مخلصتك
وحاميتُك
238
00:21:40,130 --> 00:21:42,860
لقد أنقذتك
239
00:21:42,860 --> 00:21:46,200
تنجذب ُ النساء أليك
بشكل ميؤوس ٌ منه
240
00:21:46,200 --> 00:21:49,070
ولكني سأوقف
أولئك النساء الحمقاوات
241
00:21:49,070 --> 00:21:51,370
! تراجعي ، أيتها الساحرة
242
00:21:51,370 --> 00:21:55,010
سمعت ُ ما يكفي من حماقة
شعوذتك ِ لليوم الواحد
243
00:21:55,010 --> 00:21:56,870
شعوذة ؟
244
00:22:07,850 --> 00:22:09,850
... حسنا ً
245
00:22:09,860 --> 00:22:12,890
لا فائدة من البكاء
على حليب مسكوب
246
00:22:27,270 --> 00:22:29,140
ما الخطب يا (جولز) ؟
247
00:22:30,840 --> 00:22:32,540
.. لا أعلم أنا
248
00:22:32,550 --> 00:22:35,880
لا أنفك ُ أفكر حول أمر
فتاة الحلب ْ المسكينة تلك
249
00:22:35,880 --> 00:22:37,480
لن تعلم َ بتاتا ً ما الذي أصابها
250
00:22:37,480 --> 00:22:40,050
كما قُلت ، تلك الرصاصة
كانت مقصودة لأجلي
251
00:22:40,050 --> 00:22:43,190
كلا ، أنا أتحدث عن
ما بعد إصابتها
252
00:22:43,190 --> 00:22:45,490
حينما قامت "ديجا ثوريس" بصرفها
بعيدا ً
253
00:22:45,490 --> 00:22:47,460
فأختفت
254
00:22:47,460 --> 00:22:49,960
كما فعلت مع (ويندي)
255
00:22:49,960 --> 00:22:52,100
نعم تماما ً كما فعلت مع (ويندي)
256
00:22:52,100 --> 00:22:54,270
أنظر، كلنا نعلم ُ القصة
257
00:22:54,270 --> 00:22:56,070
هذا الأمر الخاص بك
وبالساحرة البلجيكية
258
00:22:56,070 --> 00:22:59,100
كان مستمرا ً لما يقارب
الـ(3000) عام
259
00:22:59,110 --> 00:23:02,170
عاملة الحلب ْ تلك صاحبة العيون النديّة
أقتربت كثيرا ً
260
00:23:02,180 --> 00:23:03,540
هذا كل ما في الأمر
261
00:23:03,540 --> 00:23:06,440
نعم. قريبة جدا ً
262
00:23:06,450 --> 00:23:08,210
ولكن ماذا عنّا ؟
263
00:23:08,220 --> 00:23:11,280
متى سنرتحل إلى المجهول ؟
264
00:23:11,290 --> 00:23:13,920
لا بأس ، لا بأس
265
00:23:13,920 --> 00:23:17,290
بإمكانها سماعنا
266
00:23:17,290 --> 00:23:20,160
أيتها الدمى ، أيتها الدمى ، اصغين ّ
267
00:23:20,160 --> 00:23:22,030
هذا ما عليكن ّ تذكُره ُ
268
00:23:22,030 --> 00:23:25,460
نحن ُ ، أننا ، هُنا تماما ً
269
00:23:25,470 --> 00:23:29,100
على قيد الحياة ، وهذا ما يهُم
270
00:23:29,100 --> 00:23:30,600
إذا فلنشرب نخبا ً
271
00:23:30,600 --> 00:23:34,910
للحياة ، للحب ، لـ (ماروين)
272
00:23:34,910 --> 00:23:36,980
والنساء الجميلات فيها
273
00:23:57,430 --> 00:23:59,200
ها أنت ِ ذا
274
00:24:01,270 --> 00:24:04,940
أيتها الساحرة الصغيرة ذات الوجهين
275
00:24:04,940 --> 00:24:08,210
حسنا ً يا فتيات
حان وقت الذهاب للنوم
276
00:24:10,080 --> 00:24:11,550
وقت الحط على الرفوف
277
00:24:27,160 --> 00:24:29,590
مرحبا ً ، لقد أتصلت بخط
(مارك هوغان كامب)
278
00:24:29,600 --> 00:24:31,400
لا يمكنه ُ الرد على الهاتف
في هذا الوقت
279
00:24:31,400 --> 00:24:33,300
ولكن أن تركت أسمك
ورقم هاتفك
280
00:24:33,300 --> 00:24:35,370
فسوف يعاود الإتصال بك
281
00:24:38,340 --> 00:24:41,940
(مارك) أنا (داماريوس دونسون)
282
00:24:41,940 --> 00:24:44,680
أستمع ألي ، أنا آسف لكوني
أتصل بك في وقت متأخر جدا ً
283
00:24:44,680 --> 00:24:49,310
وأفترض أنك تُراقب هذا
لذا أحاول أن أختصر
284
00:24:49,320 --> 00:24:51,350
أستمع ، لا أعلم إذا ما
كنت َ تتذكر
285
00:24:51,350 --> 00:24:54,290
ولكن الحُكم سيكون
في الثالث عشر، الجمعة
286
00:24:54,290 --> 00:24:56,090
و كما ناقشنا ذلك مرات عديدة
287
00:24:56,090 --> 00:24:58,420
أنه من المهم فعلا ً
أن تتواجد هُناك
288
00:24:58,430 --> 00:25:00,730
أن تتواجد في المحكمة خلال ذلك اليوم
289
00:25:00,730 --> 00:25:03,190
نريد ُ من القاضي أن يُنزل
أقصى العُقوبة
290
00:25:03,200 --> 00:25:05,330
لذا من المهم ، أن تكون هناك
291
00:25:06,700 --> 00:25:08,500
لتنظر إلى المُعتدي
مباشرة ً في عينيه
292
00:25:08,500 --> 00:25:12,000
ولأجل أن يُشاهد القاضي
وأنت تواجه مهاجميك
293
00:25:12,010 --> 00:25:14,440
عليهم أن يدفعوا ثمن
ما فعلوه بك
294
00:25:14,440 --> 00:25:16,510
أريد ُ من القاضي أن يرمي
بالكتاب عليهم "يقصد يتهمهم"ـ
295
00:25:16,510 --> 00:25:18,510
أرغب ُ بأن يرمي القاضي
296
00:25:18,510 --> 00:25:21,010
بالكتاب عليهم
297
00:25:26,550 --> 00:25:28,450
- ! أحتمي بالساتر الترابي
- أحتمي بالساتر الترابي !
298
00:25:28,460 --> 00:25:30,560
فالحمقى يحتشدون في كل مكان
299
00:25:58,350 --> 00:26:00,080
! نفذت ذخيرتي
300
00:26:00,090 --> 00:26:02,020
! أحتاج إلى المزيد منها
301
00:26:02,020 --> 00:26:03,360
! المزيد من الذخيرة
302
00:26:05,160 --> 00:26:08,330
المزيد ، نحتاج ُ إلى المزيد
من الذخيرة
303
00:26:08,330 --> 00:26:10,800
سحقا ً ، أعطوني المزيد من الذخيرة
304
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
مرحبا ً ؟
305
00:26:12,800 --> 00:26:15,070
هل كل شيء ٍ على ما يُرام ؟
306
00:26:17,470 --> 00:26:19,470
سمعت ُ صراخا ً
307
00:26:21,370 --> 00:26:23,640
هل أنت َ بخير ؟
308
00:26:27,450 --> 00:26:30,550
نعم ، بخير
309
00:26:30,550 --> 00:26:34,550
أعتقدت ُ أنك كنت َ تصرخ
للمزيد من الـ "غامبو"ـ
310
00:26:36,720 --> 00:26:38,460
كلا
311
00:26:38,460 --> 00:26:40,030
ليس "غامبو"ـ
312
00:26:41,090 --> 00:26:42,630
لا "غامبو"ـ
313
00:26:42,630 --> 00:26:45,570
حسنا ً ، آسفة لإزعاجك
314
00:27:03,350 --> 00:27:05,420
أنا أحبك.
315
00:27:05,420 --> 00:27:08,250
تعال برفقتي
316
00:27:08,260 --> 00:27:12,120
سأحبك للأبد
317
00:27:12,130 --> 00:27:17,760
أنا الوحيدة التي تمتلك
القوة لمساعدتك
318
00:27:17,760 --> 00:27:22,430
فقط أنا من يستطيع
أيقاف ألمك
319
00:28:07,210 --> 00:28:09,780
أنهضوا وتالقوا
أنهضوا وتألقوا
320
00:28:09,780 --> 00:28:12,250
أخرجوا من صناديقكم
وألتقطوا جواربكم
321
00:28:12,250 --> 00:28:13,820
أنه ُ يوم الخميس
322
00:28:13,820 --> 00:28:16,190
لدينا عمل للقيام به
323
00:28:16,190 --> 00:28:17,860
اقترح ُ أن تنهضوا
324
00:28:17,860 --> 00:28:19,420
من وضعية الإستلقاء
325
00:28:19,430 --> 00:28:20,830
هل بإمكانكن ّ سماعي ؟
326
00:28:20,830 --> 00:28:22,530
- نعم!
- ! نعم ، سيدي
327
00:28:22,530 --> 00:28:23,930
أبقوا عيونكم مفتوحة
328
00:28:23,930 --> 00:28:26,160
من الممكن أن يكون
السفلة الخسيسين في أية مكان
329
00:28:26,170 --> 00:28:28,200
أبقي عينيك على
الطريق يا (كارلالا)
330
00:28:28,200 --> 00:28:29,700
أطلقي النار على
اي شيء يتحرك يا (جولز)
331
00:28:29,700 --> 00:28:31,340
سألتزم بذلك
أيها القائد
332
00:29:02,270 --> 00:29:04,740
- مرحبا ً يا (لاري)
- مرحبا ً يا (مارك)
333
00:29:04,740 --> 00:29:06,500
(كارلالا) تبحث ُ عنك َ
334
00:29:06,510 --> 00:29:09,340
- وأخبرها بأنني أحتاج إلى المزيد من حامض الليمون.
- حاضر.
335
00:29:09,340 --> 00:29:11,640
ولا تنسى ، كرات اللحم الخاصة
في يوم الخميس
336
00:29:11,650 --> 00:29:13,650
عُلم ، يوم كرات اللحم
337
00:29:13,650 --> 00:29:15,210
مرحبا ً (مارك)
338
00:29:15,220 --> 00:29:16,980
- إذا ً ذلك هو الرجل ؟
- نعم
339
00:29:16,980 --> 00:29:18,550
كان هُناك تماما ً
340
00:29:18,550 --> 00:29:20,520
تماما ً في وسط الطريق
341
00:29:20,520 --> 00:29:22,550
خمسة منهم قفزوا عليه ِ
342
00:29:22,560 --> 00:29:24,390
أنها لمعجزة أنه قد نجا
343
00:29:24,390 --> 00:29:28,690
(ويندي) المرأة التي اعتادت على تقديم الخدمة
في الحانة ، هي من عثرت عليه
344
00:29:28,700 --> 00:29:32,560
أعتقدت أنه كيس قمامة غريب المنظر
حتى تحرك
345
00:29:32,570 --> 00:29:35,600
دعيني أخبرك يا (كارلالا)
346
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
قامت (ديجا) بالتغلب عليها
347
00:29:37,600 --> 00:29:40,010
إذا ، هل قامت بصرفها فحسب ؟
348
00:29:40,010 --> 00:29:41,840
نعم ، تماما ً
349
00:29:41,840 --> 00:29:44,440
- مثل (ويندي)
- رائع
350
00:29:44,440 --> 00:29:48,310
تلك (ديجا ثوريس) تؤدي عملا ً
متقنا ً فعلا ً أليس َ كذلك ؟
351
00:29:48,310 --> 00:29:50,820
ولكنني لا أفهم
لم هي تبدو غريبة ؟
352
00:29:50,820 --> 00:29:53,620
أنها تحب "هوغي"ـ
تريده ُ لأجلها
353
00:29:53,620 --> 00:29:56,250
هل يمكنني أن أطرح عليك
سؤالا ً يا (مارك)؟
354
00:29:56,260 --> 00:29:58,490
كيف َ أنتهى بي ّ الأمر
وحيدة في (ماروين) ؟
355
00:29:59,660 --> 00:30:01,760
ألم أحصل على حبيب حتى ؟
356
00:30:01,760 --> 00:30:03,700
لن تعلمي مطلقا ً
357
00:30:03,700 --> 00:30:06,860
جيش "باتون" الثالث قد ْ
يمر خلالها في أي وقت
358
00:30:06,870 --> 00:30:08,870
حسنا ً إذا ما حدث َ هذا
تأكد من إبقاء
359
00:30:08,870 --> 00:30:11,470
تلك الساحرة البلجيكية
بعيدا ً من رجُلي
360
00:30:11,470 --> 00:30:14,770
كلا ، (ديجا) تهتم فقط بِشأن (هوغي)
361
00:30:14,770 --> 00:30:17,840
أنها مهووسة به
362
00:30:23,480 --> 00:30:26,480
ألم تسمعي أية خبر
من (ويندي) إلى الآن؟
363
00:30:26,490 --> 00:30:29,020
(ويندي) هل تقبلين بـ (هوغي)
364
00:30:29,020 --> 00:30:30,920
بأن يكون
زوجك الشرعي,
365
00:30:30,930 --> 00:30:33,520
حتى يفرقكما الموت ؟
366
00:30:33,530 --> 00:30:35,430
نعم أقبل
367
00:30:35,430 --> 00:30:39,900
إذن ، بالقوة الراسخة في ّ
والممنوحة من قِبل مملكة بلجيكا
368
00:30:39,900 --> 00:30:43,840
والقائد الأعلى لقوة المشاة المتحالفة
369
00:30:43,840 --> 00:30:46,800
أعلن لكما الآن بأنكما
زوج وزوجة
370
00:30:46,810 --> 00:30:49,310
بإمكانك َ تقبيل العروس
371
00:30:49,310 --> 00:30:51,910
لقد أنتقلت
372
00:30:51,910 --> 00:30:53,480
ماذا ؟
373
00:30:53,480 --> 00:30:55,450
ماذا قلت ِ؟
374
00:30:55,450 --> 00:30:57,450
قلت ُ "لقد أنتقلت"ـ
375
00:30:57,450 --> 00:30:59,920
سمعت ُ أنها أنتقلت
للعيش في كاليفورنيا
376
00:31:02,320 --> 00:31:04,420
نعم ، صحيح
كاليفورنيا
377
00:31:21,010 --> 00:31:22,610
(مارك)
378
00:31:22,610 --> 00:31:24,410
مرحباً -
مرحباً (روبيرتا)-
379
00:31:24,410 --> 00:31:25,980
أنا اصنع القهوة
هل تريد بعضها ؟
380
00:31:25,980 --> 00:31:27,750
لا شكراً
381
00:31:27,750 --> 00:31:30,620
الجيب تبدو بحال جيدة
بقع طين , رائع حقاً
382
00:31:30,620 --> 00:31:33,680
سوف تأخذ وقت طويل
والكثير من الأميال
383
00:31:33,690 --> 00:31:37,590
للحصول على الكمية الكافية من التهرئ
على هذه الأطارات
384
00:31:37,590 --> 00:31:39,960
القهوة من النوع الجيد
الكولومبي المحمص الغامق
385
00:31:39,960 --> 00:31:42,430
اه , لا
لقد شربت مايكفيني اليوم
386
00:31:42,430 --> 00:31:44,430
كل ماتشربه هو القهوة
طوال اليوم
387
00:31:44,430 --> 00:31:46,660
نعم , احتاج ان اقلل
من الكافيين , اعتقد
388
00:31:46,670 --> 00:31:49,000
انها منزوعة الكافيين -
حسناً , أنا على عجلةً من أمري -
389
00:31:49,000 --> 00:31:51,770
أنها سريعة التحضير -
اوه ... نعم , حسناً-
390
00:31:51,770 --> 00:31:53,070
نعم , منزوعة الكافيين سريعة التحضير
391
00:31:53,070 --> 00:31:54,670
عظيم
ستكون جاهزة في لمح البصر
392
00:31:54,670 --> 00:31:56,010
حسناً
393
00:32:03,780 --> 00:32:05,820
(مارك)
394
00:32:05,820 --> 00:32:08,990
أمي تطبخ لحم الخنزير
يوم الأحد
395
00:32:08,990 --> 00:32:11,890
هل تريد أن تأتي
للعشاء ؟
396
00:32:11,890 --> 00:32:14,090
لحم الخنزير ؟
منزلك ؟
397
00:32:14,090 --> 00:32:16,030
حسناً , أنه بيت أمي
398
00:32:16,030 --> 00:32:17,900
لكن , نعم , منزلي
399
00:32:17,900 --> 00:32:20,070
نعم، لا أعلم
400
00:32:20,070 --> 00:32:22,170
أنا لست مولعاً بلحم الخنزير
401
00:32:22,170 --> 00:32:24,940
لا بأس بذلك . أنا متأكدة انها ستكون
سعيدة بأن تشوي دجاجة
402
00:32:24,940 --> 00:32:27,740
اه , أنا لست مولعاً بالدجاج ايضاً
403
00:32:27,740 --> 00:32:30,840
ماذا عن اللحم المحمر ؟ -
هذا يسبب لي الغازات -
404
00:32:30,840 --> 00:32:33,480
ضلوع ؟-
هذا فوضوي نوعاً ما -
405
00:32:33,480 --> 00:32:34,510
سوشي ؟
406
00:32:37,550 --> 00:32:39,520
أمكُ يمكنها عمل السوشي؟
407
00:32:39,520 --> 00:32:41,790
لا . لكن يمكننا أيجاد مكان لنجلبه
408
00:32:41,790 --> 00:32:43,690
حقيقتاً , انا
409
00:32:43,690 --> 00:32:45,920
أنا لم أجرب السوشي ابداً
410
00:32:45,930 --> 00:32:48,490
لكن سأكون سعيدة بالذهاب معكِ
411
00:32:50,760 --> 00:32:52,600
أنا لم اجربه ابداً ايضاً
412
00:32:53,870 --> 00:32:56,700
ياللعجب , انظر لذلك
413
00:32:56,700 --> 00:32:58,870
انه شئ اخر مشترك بيننا
414
00:32:58,870 --> 00:33:01,510
لا أحد فينا
جرب السوشي سابقاً
415
00:33:03,740 --> 00:33:06,880
أنا ابحث عن
دمية متألقة بشعر احمر
416
00:33:06,880 --> 00:33:08,750
ذات شعر أحمر ؟
417
00:33:08,750 --> 00:33:10,980
لقد فكرت انك تحب الشقراوات ؟
418
00:33:10,990 --> 00:33:12,920
نعم , لكني احتاج لذات شعر أحمر
419
00:33:12,920 --> 00:33:15,120
اوه , حسناً -
ماذا عن هذه ؟ -
420
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
نعم
421
00:33:16,520 --> 00:33:18,820
عيون جيدة
422
00:33:18,830 --> 00:33:20,990
عمل طلاء لطيف
423
00:33:21,000 --> 00:33:22,860
ماذا سوف تسميها ؟
424
00:33:22,860 --> 00:33:26,130
(سكارلت) ؟ -
لا , (نيكول) -
425
00:33:26,130 --> 00:33:28,070
(نيكول)؟
426
00:33:29,840 --> 00:33:31,870
هيا (نيكول), لنسجلك
427
00:33:31,870 --> 00:33:34,040
أضعها على حسابك ؟ -
نعم -
428
00:33:36,710 --> 00:33:40,850
هل أنتَ متشوق لعرضك ؟
429
00:33:40,850 --> 00:33:43,220
قريبي يشعر بسعادة غامرة
430
00:33:43,220 --> 00:33:45,950
وكذلك الجميع في المعرض
431
00:33:45,950 --> 00:33:47,820
اوه
432
00:33:47,820 --> 00:33:49,760
تفقد هذا
433
00:33:51,790 --> 00:33:54,890
لواء الدرع الواقي المسلح جاء للتو
434
00:33:54,890 --> 00:33:56,760
المجسمات الراقية رائعة للغاية
435
00:33:56,760 --> 00:33:58,930
أنها مفصلة بشكل جميل جداً
436
00:33:58,930 --> 00:34:02,530
هل تريدني أن اغلفها ايضاً ؟
437
00:34:02,540 --> 00:34:03,940
لا
438
00:34:05,640 --> 00:34:07,040
لا أستطيع , أنا
439
00:34:07,040 --> 00:34:09,070
لا أستطيع تحمل تكاليف هذا
440
00:34:09,080 --> 00:34:13,880
مكتوب هنا انه
لواء في الدرع الواقي المسلح الالماني
441
00:34:13,880 --> 00:34:15,780
قاتل في بلجيكا 1944
442
00:34:15,780 --> 00:34:18,220
أليست تلك مصادفة ؟
443
00:34:18,220 --> 00:34:20,850
الاسم هو كورت ( كورت ماير)
444
00:34:20,850 --> 00:34:22,820
المهاجمون المدانون الخمس
445
00:34:22,820 --> 00:34:24,190
لضرب الفنان المحلي
446
00:34:24,190 --> 00:34:25,690
والمصور (مارك هوغانكامب)
447
00:34:25,690 --> 00:34:28,090
لنذهب للبث المباشر ل(جينفر كوك)
448
00:34:28,100 --> 00:34:29,790
والتي هيَ في دار العدل لمقاطعة "اولستر" -
آسفة , (مارك)-
449
00:34:29,800 --> 00:34:31,300
سأحضر جهاز التحكم -
مع آخر المستجدات .... -
450
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
(جينفر) ؟
451
00:34:33,300 --> 00:34:34,900
نعم , (بيل)
لقد علمت لتوي
452
00:34:34,900 --> 00:34:36,700
القاضي (هارتر)
قد ألغى الألتماس
453
00:34:36,700 --> 00:34:38,300
لتقييم نفسي إضافي
454
00:34:38,310 --> 00:34:39,940
لأحد المدعى عليهم
455
00:34:39,940 --> 00:34:42,940
الحكم سيستمر كما مخطط له
456
00:34:42,940 --> 00:34:44,610
للمهاجمون المدانون الخمس
457
00:34:44,610 --> 00:34:46,640
المسؤولون عن الهجوم الوحشي
458
00:34:46,650 --> 00:34:49,550
على الفنان المحلي (مارك هوغانكامب)
459
00:34:56,160 --> 00:34:58,590
بحق السماء (كارلالا)
460
00:34:58,590 --> 00:35:00,790
ماذا تعتقدين هذه
اندي 500 ؟
461
00:35:00,790 --> 00:35:02,730
أنا اسير بسرعة 80 فقط
462
00:35:13,810 --> 00:35:15,710
أنا آسفة (مارك)
463
00:35:44,800 --> 00:35:48,310
خذ هذا الدواء , حبي
464
00:35:48,310 --> 00:35:51,940
سيشعرك بتحسن
465
00:35:51,950 --> 00:35:55,180
أنا أعرف كم تعاني
466
00:35:55,180 --> 00:35:58,120
كم يؤلم
467
00:35:58,120 --> 00:36:01,220
كم الألم ألذي تحمَلته
468
00:36:03,990 --> 00:36:07,260
سأكون بجانبك دائماً
469
00:36:07,260 --> 00:36:11,200
أنا الوحيدة التي تستطيع أن تثق بها
470
00:36:11,200 --> 00:36:14,900
ألوحيدة التي تفهمك
471
00:36:14,900 --> 00:36:18,700
ألوحيدة التي تشعر بألمك
472
00:36:18,700 --> 00:36:22,740
ألوحيدة التي تحبك
473
00:36:22,740 --> 00:36:25,880
خذ هذا الدواء , حبي
474
00:36:25,880 --> 00:36:31,050
خذ هذا الدواء
خذ هذا الدواء
475
00:36:31,050 --> 00:36:33,090
ابتعدوا عني الان
476
00:36:33,090 --> 00:36:35,720
هذه العاهرة الغبية
477
00:36:35,720 --> 00:36:37,090
هذا يكفي
478
00:36:38,890 --> 00:36:40,690
من فضلك يا آنسة
479
00:36:40,690 --> 00:36:43,860
فقط أخبرينا أين يمكننا أيجاد
قائدك هوغي ؟
480
00:36:43,860 --> 00:36:45,800
وسنذهب في طريقنا
481
00:36:45,800 --> 00:36:47,230
أعدك
482
00:36:47,230 --> 00:36:49,400
ابعِد قفازاتك عني أيها الوغد القذر
483
00:36:49,400 --> 00:36:50,870
اوه
484
00:36:50,870 --> 00:36:52,940
سمِعتها , ايها القذر
485
00:36:52,940 --> 00:36:54,740
أبعد قفازاتك القذرة عنها
486
00:36:54,740 --> 00:36:56,110
بسرعة
487
00:36:56,110 --> 00:36:57,740
هيا
488
00:36:57,740 --> 00:36:58,980
أرفعها
489
00:36:58,980 --> 00:37:00,880
مد يديك للسماء
490
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
دعني ارى طائر بيدين
491
00:37:02,880 --> 00:37:04,150
ياقرود الراين مربعة الرأس
492
00:37:05,450 --> 00:37:07,650
ألأمر ينطبق عليك ياصاحب العيون ألاربعة
493
00:37:18,230 --> 00:37:20,370
مرحباً
494
00:37:20,370 --> 00:37:22,240
أين قميصي ؟
495
00:37:25,170 --> 00:37:28,140
ماذا حدث لقميصي ؟ -
النازيون مزقوه -
496
00:37:28,140 --> 00:37:29,410
مرة أخرى
497
00:37:29,410 --> 00:37:31,380
أعلم
498
00:37:31,380 --> 00:37:33,680
لا ينتهي الامر أبداً مع هؤلاء الرفاق
499
00:37:35,920 --> 00:37:38,750
لقد جلبت دميتك
500
00:37:38,750 --> 00:37:41,920
غادرت على عجل البارحة
501
00:37:41,920 --> 00:37:43,960
ماكان أسمها مرة اخرى ؟
502
00:37:43,960 --> 00:37:45,260
نيكول
503
00:37:45,260 --> 00:37:46,790
شكراً
504
00:37:46,790 --> 00:37:49,390
ووجدت هذه في محل البظائع المستعملة
505
00:37:49,400 --> 00:37:51,260
اووه , اسفينات -
نعم -
506
00:37:51,270 --> 00:37:52,900
اوه -
عتيقة الطراز بالتأكيد-
507
00:37:52,900 --> 00:37:55,230
ستينات القرن العشرين , قياس 11
508
00:37:55,240 --> 00:37:57,440
السيدة في المحل
509
00:37:57,440 --> 00:37:59,470
قالت بأنها قماشية
510
00:37:59,470 --> 00:38:02,240
رائع اسافين قماشية
511
00:38:02,240 --> 00:38:04,480
شكراً -
على الرحب والسعة -
512
00:38:04,480 --> 00:38:07,510
شعرتُ بسوء بسبب ماحصل مع التلفاز البارحة
513
00:38:07,510 --> 00:38:10,050
لقد بدوت فزعاً جداً
514
00:38:10,050 --> 00:38:11,850
هل تأخذ أدويتك ؟
515
00:38:11,850 --> 00:38:13,790
نعم -
جيد -
516
00:38:15,160 --> 00:38:17,460
اذاً , هل ستذهب لجلسة الحكم ؟
517
00:38:17,460 --> 00:38:19,360
أشك بذلك
518
00:38:19,360 --> 00:38:21,830
سأذهب معك , اذا كنت تريد ذلك
519
00:38:21,830 --> 00:38:23,400
اه
520
00:38:23,400 --> 00:38:25,260
أنه مهم
521
00:38:25,270 --> 00:38:27,800
تحتاج أن تذهب
522
00:38:27,800 --> 00:38:30,770
ليتلقى اولئك ألاوغاد مايستحقون
523
00:38:30,770 --> 00:38:32,370
لايمكنك تركهم يفلتون بسهولة
524
00:38:32,370 --> 00:38:34,980
أعني , لقد افسدو حياتك بالله عليك
525
00:38:36,080 --> 00:38:37,880
لا أستطيع
526
00:38:41,320 --> 00:38:45,250
لا أستطيع أن أكون في نفس الغرفة
527
00:38:45,250 --> 00:38:49,820
أفهم ذلك , لكن الهروب لن يساعدك بشئ
528
00:38:54,560 --> 00:38:56,560
وايضاً
529
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
أنت متأكد لاتريد دمية
(الدرع الواقي المسلح) ؟
530
00:38:59,000 --> 00:39:01,300
أنه مصنوع أفضل من اي من دمى ألاكشن ألراقية
531
00:39:01,300 --> 00:39:03,870
أو حتى دمى ألتألق
532
00:39:03,870 --> 00:39:07,210
هل ذكر احدكم "المتألقين" ؟
533
00:39:07,210 --> 00:39:10,240
مرحباً , البوابة كانت مفتوحة
آمل انه لابأس بذلك
534
00:39:10,240 --> 00:39:12,910
أنا أحب ألمتألقين
535
00:39:12,910 --> 00:39:14,910
آمل أني لا أقاطع شئ ما
536
00:39:14,920 --> 00:39:17,220
أنتقلت هنا للتو
على الشارع المقابل
537
00:39:17,220 --> 00:39:19,380
فقط اردت أن ألقي التحية
538
00:39:19,390 --> 00:39:21,820
أنا نيكول
539
00:39:21,820 --> 00:39:23,220
مرحباً -
مرحباً -
540
00:39:23,220 --> 00:39:25,360
أنا (روبيرتا) , هذا (مارك) .
541
00:39:28,060 --> 00:39:29,860
مرحباً , مارك
542
00:39:29,860 --> 00:39:32,200
سعيدة بلقائك
543
00:39:32,200 --> 00:39:34,300
دائماً ما أحببت أسم (نيكول)
544
00:39:34,300 --> 00:39:36,370
حقاً ؟شكراً
545
00:39:36,370 --> 00:39:39,870
أسمي يلفظ بصورة غريبة بدون
حرف ال(اي) في نهايته
546
00:39:48,180 --> 00:39:50,120
أذاً , لقد أشتريت بيت (كولين)
547
00:39:50,120 --> 00:39:52,320
لقد فعلت , نعم , لقد احببته
548
00:39:52,320 --> 00:39:54,090
أليست (كولين) وزوجها
549
00:39:54,090 --> 00:39:56,150
من احلى والطف الازواج
550
00:39:56,160 --> 00:39:59,960
نعم
يبدون مغرمين ببعضهما كثيراً
551
00:39:59,960 --> 00:40:02,230
لقد كانوا دائماً لطيفين معي
552
00:40:02,230 --> 00:40:05,360
أنا حزين لأنهم رحلو
553
00:40:05,370 --> 00:40:06,900
اوو
554
00:40:10,500 --> 00:40:13,240
ماكل هذا ؟
555
00:40:13,240 --> 00:40:15,970
هل هذا مجسم قطار ؟
556
00:40:15,980 --> 00:40:20,650
هذه القرية المشهورة عالمياً (ماروين)
557
00:40:20,650 --> 00:40:23,180
أنه نصب فني ل(مارك)
558
00:40:23,180 --> 00:40:24,550
(ماروين)
559
00:40:24,550 --> 00:40:26,650
أليست قريبة ل" باوكيبسي" ؟
560
00:40:26,650 --> 00:40:29,320
هذه بلجيكا خلال
الحرب العالمية الثانية
561
00:40:30,960 --> 00:40:34,090
لم ارى أبداً شئً كهذا
562
00:40:35,600 --> 00:40:37,530
وانت فنان ؟
563
00:40:37,530 --> 00:40:40,330
أنا فقط ألتقط الصور
564
00:40:40,330 --> 00:40:43,500
أنه متواضع
هو مصور عظيم
565
00:40:43,500 --> 00:40:46,200
ولديه أفتتاح معرض في المدينة
في السابع والعشرين من الشهر
566
00:40:46,210 --> 00:40:48,170
هذا عظيم
567
00:40:48,180 --> 00:40:50,080
اوو , سأحضر لكِ ملصقً
568
00:40:50,080 --> 00:40:53,280
أعمل في دار (هواية الس)
بالمناسبة , لذا
569
00:40:53,280 --> 00:40:55,650
أنا مستعدة لتوفير كل أحتياجاتك من دمى التألق
570
00:40:55,650 --> 00:40:57,280
عظيم -
نعم -
571
00:40:58,950 --> 00:41:02,220
حسناً
أنا آسفة على ألمقاطعة
572
00:41:02,220 --> 00:41:04,930
كان من اللطيف لقائكما
573
00:41:13,000 --> 00:41:15,270
حسناً , الان نعرف من هيَ (نيكول)
574
00:42:02,580 --> 00:42:05,580
حسناً , هذا أفضل
575
00:42:11,990 --> 00:42:15,360
يجب أن نفعل شيئاً حيال زوج ألاحذية هذا
576
00:42:56,440 --> 00:42:58,500
يجب أن اخبرك يا (نيكول)
577
00:42:58,510 --> 00:43:02,210
رغم ان ألاحذية ذات الكعب العال
لم تبتكر حتى 1954,
578
00:43:02,210 --> 00:43:05,180
لكنها كلياً تنم عن شخصيتك
579
00:43:13,250 --> 00:43:15,490
هل هذه قماشية ؟
580
00:43:15,490 --> 00:43:19,060
اسفه , اسفه
581
00:43:19,060 --> 00:43:22,130
أنها أسافين
582
00:43:22,130 --> 00:43:25,100
سمعت بما حدث لك
583
00:43:25,100 --> 00:43:28,130
وفقط اردت أن أقول
بأني متأسفة جداً
584
00:43:28,130 --> 00:43:31,070
وأنك لم تستحق ذلك
على ألاطلاق
585
00:43:31,070 --> 00:43:33,140
أنا اسفة بحق
586
00:43:34,270 --> 00:43:36,410
هذه من (زابوس) ؟
587
00:43:36,410 --> 00:43:38,310
لا , انها عتيقة الطراز
588
00:43:38,310 --> 00:43:41,310
ستينات القرن العشرين على ماأعتقد -
نعم -
589
00:43:41,310 --> 00:43:44,280
اعتقد أن أمي كانت تمتلك زوج كهذا تماماً
590
00:43:47,390 --> 00:43:50,560
أيحدث شئ ما في الكنيسة ؟
591
00:43:50,560 --> 00:43:52,860
نعم
592
00:43:52,860 --> 00:43:54,760
هل تمانع إِن القيتُ نظرة
593
00:43:54,760 --> 00:43:57,300
لا
594
00:43:57,300 --> 00:44:00,270
أحب كيف أن كل شئ لطيف للغاية
595
00:44:00,270 --> 00:44:03,330
كل الورود الصغيرة وصندوق البريد
596
00:44:03,340 --> 00:44:05,100
وهذه الستائر اللطيفة الصغيرة
597
00:44:05,110 --> 00:44:06,540
كل هذه التفاصيل
598
00:44:06,540 --> 00:44:09,870
اه , ياالهي
599
00:44:09,880 --> 00:44:12,410
ماالذي يفعلونه ؟
600
00:44:12,410 --> 00:44:15,710
من هم ؟
601
00:44:17,480 --> 00:44:20,320
أنهم نازيون
602
00:44:20,320 --> 00:44:22,320
يعذبون (هوغي)
603
00:44:24,590 --> 00:44:27,530
لماذا ؟ -
أنهم يكرهونه -
604
00:44:27,530 --> 00:44:30,300
لأنه أمريكي ؟
605
00:44:31,400 --> 00:44:33,530
لأنه مختلف
606
00:44:33,530 --> 00:44:36,140
حسناً , ماالذي سيحدث له ؟
607
00:44:38,240 --> 00:44:40,540
هذه قصة معقدة
608
00:44:40,540 --> 00:44:42,740
حسناً , أخبرني
609
00:44:42,740 --> 00:44:44,840
أنا مسحورة
610
00:44:48,280 --> 00:44:51,480
حقاً تريدين أن تعرفي ؟ -
نعم -
611
00:44:54,720 --> 00:44:56,520
حسناً
612
00:45:00,190 --> 00:45:03,900
نساء (ماروين) هنَ النساء اللواتي
يحرسن القرية
613
00:45:03,900 --> 00:45:06,830
ولقد اجتمعن في الحانة
614
00:45:06,830 --> 00:45:08,870
ولم يرينَ (هوغي) منذ مدة
615
00:45:08,870 --> 00:45:11,170
هل رأى احدكم (هوغي) ؟
616
00:45:11,170 --> 00:45:12,740
لا , ليس منذ الأفطار
617
00:45:12,740 --> 00:45:15,680
سمعته يقول بأنه سيتفقد الكنيسة
618
00:45:17,210 --> 00:45:20,910
المعذرة
619
00:45:20,920 --> 00:45:23,310
مرحباً
620
00:45:23,320 --> 00:45:24,620
أنا جديدة
621
00:45:24,620 --> 00:45:26,750
لقد انتقلت للتو الى الشارع المقابل
622
00:45:26,750 --> 00:45:28,720
أنا ابحث عن ضابطكم المسؤول؟
623
00:45:28,720 --> 00:45:30,920
هذا سيكون كابتن (هوغي)
624
00:45:30,930 --> 00:45:33,390
لا أحد يعرف أين هو
625
00:45:33,390 --> 00:45:35,430
ومن ... من أنتي
626
00:45:35,430 --> 00:45:36,900
أنهم يمسكون ب (هوغي)
627
00:45:36,900 --> 00:45:39,200
خمس رجال من الدرع المسلح
يمسكونه في الكنيسة
628
00:45:39,200 --> 00:45:40,830
أنهم يجلدونه ويعذبوه
629
00:45:40,830 --> 00:45:43,400
لنذهب -
انتظروا -
630
00:45:43,400 --> 00:45:45,540
لا نستطيع
631
00:45:45,540 --> 00:45:46,770
انهم يحيطون بالكنيسة
632
00:45:46,770 --> 00:45:48,370
مثل مؤخرة سمينة تجلس على طفل
633
00:45:48,380 --> 00:45:49,910
مستحيل بالنسبة لنا أن ندخل
634
00:45:49,910 --> 00:45:51,910
سيقتلون كابتن (هوغي) في الدقيقة التي يروننا فيها
635
00:45:51,910 --> 00:45:53,650
حسناً , ماالذي نستطيع فعله ؟
636
00:45:53,650 --> 00:45:56,750
لانستطيع فقط أن نتركه ليجلد ويعذب
637
00:45:56,750 --> 00:45:59,480
لديَ فكرة
638
00:46:10,460 --> 00:46:12,330
اهلاً سيداتي
639
00:46:23,440 --> 00:46:27,380
يارفاق , لنحتفل
640
00:46:27,380 --> 00:46:29,880
لدينا مشروب ياصغيرتي -
تعالي لنسكر -
641
00:46:32,020 --> 00:46:34,420
لقد مررنا للتو بعيد اكتوبر
642
00:46:34,420 --> 00:46:36,420
هذا صحيح مأدبة العيد
643
00:46:39,760 --> 00:46:42,460
احضروا الحمار الحلو الخاص بها
644
00:46:46,400 --> 00:46:47,600
أرفعوا الكؤوس يافتيات
645
00:46:47,600 --> 00:46:49,400
لنحمصهم
646
00:46:51,040 --> 00:46:53,540
هيا
647
00:47:24,300 --> 00:47:26,600
لقد اُنقذت
648
00:47:26,610 --> 00:47:28,610
لقد اُنقذت
649
00:47:32,780 --> 00:47:34,750
لقد اُنقذت
650
00:47:37,520 --> 00:47:39,390
لقد اُنقذت
651
00:47:41,350 --> 00:47:44,660
لديكِ اكثر العيون جمالاً
652
00:47:48,390 --> 00:47:52,000
وأجمل كعوب عالية رأيتها
653
00:47:53,830 --> 00:47:55,700
تدعى ستيلتوس
654
00:47:55,700 --> 00:48:00,540
لكنها لن تبتكر حتى 1954
655
00:48:00,540 --> 00:48:03,440
أنه غريب ؟
656
00:48:03,440 --> 00:48:06,510
الكثير من الأمور الغريبة تحدث هنا في (ماروين)
657
00:48:06,510 --> 00:48:09,380
الكثير من الأمور الغير منطقية
658
00:48:09,380 --> 00:48:11,780
مثل كيف وصلتِ الى هنا
659
00:48:11,790 --> 00:48:15,650
لقد انتقلت للتو للجهة المقابلة من الشارع
660
00:48:15,660 --> 00:48:17,290
ما أسمكِ ؟
661
00:48:18,560 --> 00:48:20,660
نيكول
662
00:48:20,660 --> 00:48:23,630
بدون حرف ال(اي) في النهاية
663
00:48:23,630 --> 00:48:25,600
هي قالت
664
00:48:28,140 --> 00:48:29,870
يتبع
665
00:48:29,870 --> 00:48:32,710
هذا لطيف
666
00:48:34,940 --> 00:48:38,440
قصة فريدة من نوعها حقاً
667
00:48:40,150 --> 00:48:42,480
وهي نوعاً ما عنيفة
668
00:48:43,920 --> 00:48:46,680
لكن على الاقل النازيون اموات
669
00:48:46,690 --> 00:48:49,120
هذا جيد -
لفترة قصيرة -
670
00:48:49,120 --> 00:48:52,560
يبدو ان لديهم اكثر من حياة واحدة
671
00:48:52,560 --> 00:48:54,630
وأنا احب (نيكول) تلك
672
00:48:54,630 --> 00:48:56,560
هيَ ذكيةً حقاً
673
00:48:58,530 --> 00:49:00,570
أنا أحبها ايظاً
674
00:49:17,080 --> 00:49:18,880
احب ارتداء الكعب العال احياناً
675
00:49:18,890 --> 00:49:21,450
لا أعلم لماذا لكنه احياناً يربطني
676
00:49:21,450 --> 00:49:23,520
بجوهر السيدات
677
00:49:23,520 --> 00:49:25,460
هل يزعجكِ هذا ؟
678
00:49:25,460 --> 00:49:27,760
لا يزعجني نهائياً
679
00:49:27,760 --> 00:49:28,930
جيد
680
00:49:28,930 --> 00:49:31,200
لأني أحب السيدات
681
00:50:06,670 --> 00:50:08,670
أنا فعلاً أحب السيدات
682
00:50:20,150 --> 00:50:22,980
أحلام سعيدة (نيكول)
683
00:50:22,980 --> 00:50:24,720
على الرحب والسعة
684
00:50:29,560 --> 00:50:31,560
ليلة سعيدة يافتيات
685
00:50:33,960 --> 00:50:35,890
أعتقد انهم واقعون في الحب
686
00:50:35,900 --> 00:50:38,760
ماذا تقول (ايجا) عن كل هذا ؟
687
00:50:38,770 --> 00:50:40,670
اه ,هيَ ليست سعيدة
688
00:50:40,670 --> 00:50:44,570
الليلة الماضية , امسكت بها وهيَ تحاول أن ...
689
00:50:44,570 --> 00:50:47,570
ماذا ؟ -
لاشئ -
690
00:50:47,570 --> 00:50:49,770
اعني , اعرف بأنك كنت تقول بأني مجنونة
691
00:50:49,780 --> 00:50:51,280
لكني أنا شخصياً لا أثق
بهذه الساحرة البلجيكية
692
00:50:51,280 --> 00:50:53,110
اعتقد بأنك تحتاج أن تبقي عينيك عليها
693
00:50:53,110 --> 00:50:54,710
أعلم , أعلم
694
00:50:54,710 --> 00:50:56,780
أنها تستمر بأعادة النازيين الى الحياة
695
00:50:56,780 --> 00:50:58,720
وذلك يربكني
696
00:50:58,720 --> 00:51:00,650
ما كان اسم ذات الشعر الأحمر مرة ثانية ؟
697
00:51:00,650 --> 00:51:02,720
(نيكول) بدون حرف ال (اي)
698
00:51:02,720 --> 00:51:05,260
صحيح , وسميت تيمناً بمن ؟
699
00:51:05,260 --> 00:51:08,060
لا أحد بالتحديد -
أنت لن تخبرني ؟ -
700
00:51:08,060 --> 00:51:10,560
(مارك)
لديك مكالمة هاتفية
701
00:51:10,560 --> 00:51:12,730
أنه محاميك
(جونسن)
702
00:51:12,730 --> 00:51:14,830
أنه آسف لأزعاجك في العمل
703
00:51:14,830 --> 00:51:17,140
لكنه يقول أنه بحاجة للكلام معك
704
00:51:17,140 --> 00:51:19,670
أخبره
705
00:51:19,670 --> 00:51:22,240
أخبره أنه يوم كرات اللحم
706
00:51:24,310 --> 00:51:26,040
أنه يعلم أنه يوم كرات اللحم
707
00:51:26,050 --> 00:51:29,110
حسناً , اذن اخبره
708
00:51:29,120 --> 00:51:32,280
أخبره بأني سأتصل به لاحقاً
709
00:51:32,290 --> 00:51:34,050
تلقيت ذلك
710
00:51:50,100 --> 00:51:51,740
أهلاً (مارك)
711
00:51:52,940 --> 00:51:54,640
مرحباً -
مرحباً -
712
00:51:54,640 --> 00:51:56,640
هل وصلت للتو من عملك ؟
713
00:51:56,640 --> 00:51:58,080
نعم
714
00:51:58,080 --> 00:51:59,950
هل يمكنني طلب معروف منك
715
00:51:59,950 --> 00:52:04,120
لديَ صندوق في الداخل أحتاج
المساعدة في تحريكه
716
00:52:04,120 --> 00:52:07,190
هل تمانع مساعدتي ؟
717
00:52:07,190 --> 00:52:09,290
بالتاكيد -
حسناً -
718
00:52:19,000 --> 00:52:21,630
حسناً , حسناً
719
00:52:40,950 --> 00:52:42,620
شكراً
720
00:52:42,620 --> 00:52:44,820
أنه ثقيل جداً
721
00:52:44,820 --> 00:52:46,820
كيف هو يومك ؟
هل تمر بيوم جيد ؟
722
00:52:46,830 --> 00:52:48,860
جيد نعم -
نعم -
723
00:52:48,860 --> 00:52:51,760
تعجبني تلك القبعة -
شكراً -
724
00:52:53,130 --> 00:52:56,030
على الرحب والسعة -
شكراً لك -
725
00:53:54,930 --> 00:53:57,360
ماذا بحق الجحيم ؟
726
00:54:00,230 --> 00:54:02,970
أخي مولع بالأحذية ذات الكعب العال
727
00:54:02,970 --> 00:54:05,800
ستة بوصة او اكثر
728
00:54:05,810 --> 00:54:08,810
هو وعائلته يعيشون في نيو هيفن
729
00:54:08,810 --> 00:54:11,410
هو
730
00:54:11,410 --> 00:54:14,150
هو ايضاً يجمع الملابس الداخلية
731
00:54:21,420 --> 00:54:23,960
أنا فقط أجمع الأحذية
732
00:54:23,960 --> 00:54:26,190
لديك مجموعة أحذية ؟
733
00:54:26,190 --> 00:54:29,290
لديَ 287 زوج أحذية
734
00:54:29,300 --> 00:54:32,760
اذاً أنت لديك حب للأحذية فقط ؟
735
00:54:32,770 --> 00:54:34,330
اوه , ماكنت لأدعوه حب
736
00:54:34,330 --> 00:54:37,170
أدعوه جوهر
737
00:54:37,170 --> 00:54:39,100
جوهر أمرأة
738
00:54:39,110 --> 00:54:42,370
اجمع جوهر النساء
739
00:54:42,380 --> 00:54:47,180
عندما أرتديها
لا أعرف لماذا
740
00:54:47,180 --> 00:54:51,750
بطريقةً ما تربطني بجوهر السيدات
741
00:54:51,750 --> 00:54:53,880
للنساء
742
00:54:55,920 --> 00:54:57,860
أستوعب ذلك
743
00:55:00,030 --> 00:55:01,890
هل يزعجك ذلك ؟
744
00:55:03,300 --> 00:55:05,830
لا , لايزعجني على ألاطلاق
745
00:55:08,830 --> 00:55:10,770
هل لهذا السبب أوسعوك ضرباً ؟
746
00:55:13,210 --> 00:55:15,970
حسناً , لقد كنت أرتدي حذاء ركض
في تلك الليلة
747
00:55:15,980 --> 00:55:19,340
لكن أخمن بأني قلت شيئاً
عن الجوهر
748
00:55:19,350 --> 00:55:21,810
هذا فضيع
749
00:55:21,810 --> 00:55:23,780
أنا متأسفةُ جداً
750
00:55:23,780 --> 00:55:27,350
لقد كنت اشرب
لقد شربت كثيراً في تلك الايام
751
00:55:27,350 --> 00:55:31,160
ربما لو لم أكن ثملاً
لكنت ابقيت فمي مغلقاً
752
00:55:31,160 --> 00:55:32,920
لا تقل هذا
753
00:55:32,930 --> 00:55:35,130
ليس هناك عذر لما فعلوه لك
754
00:55:35,130 --> 00:55:38,230
أنها جريمة كراهية
ببساطة وصراحة
755
00:55:38,230 --> 00:55:40,130
لا يهم ما قلته
756
00:55:40,130 --> 00:55:42,070
- اتفقنا؟
757
00:55:44,440 --> 00:55:47,840
اظنني إعتدت أن أكون فنان تصويريٌ جيد
758
00:55:47,840 --> 00:55:50,440
على الرغم إني بالكاد يمكنني
أن أكتب إسمي الان،
759
00:55:50,440 --> 00:55:53,810
لديّ مجلات الحرب العالمية الثانية
760
00:55:53,810 --> 00:55:56,050
و إسمي مكتوبٌ عليها كمصوّر
761
00:55:56,050 --> 00:55:58,080
رائع
762
00:55:58,090 --> 00:56:00,220
ألا تتذكر ماذا كان عملك؟
763
00:56:00,220 --> 00:56:03,920
كلا، كلا، لقد تخلصوا من كل ذكرى
764
00:56:03,920 --> 00:56:05,920
داخل رأسي
765
00:56:05,930 --> 00:56:10,500
تخلصوا من كل الذكريات من رأسك؟
766
00:56:10,500 --> 00:56:14,100
حسناً، لا زلتُ أتذكر الحقائق وبعض
الأمور مثل عمليات الضرب
767
00:56:14,100 --> 00:56:18,440
لكن ليس لديّ أيَ ذكريات فيما يتعلق
بحياتي الخاصة
768
00:56:18,440 --> 00:56:22,410
كُل شيءٍ من قبل الهجوم قد ذهب
769
00:56:22,410 --> 00:56:25,510
كُل ما أتذكره حول الهجوم كان
770
00:56:25,510 --> 00:56:28,850
كلمة "شاذّ"
771
00:56:28,850 --> 00:56:31,380
كانو ينادونني "الشاذّ"
772
00:56:31,390 --> 00:56:33,590
و ...
773
00:56:33,590 --> 00:56:36,490
(تامي وينت) كان يلعب على الآلة الموسيقية
774
00:56:36,490 --> 00:56:38,860
"قِف بجانب رٌجُلك"
775
00:56:40,590 --> 00:56:43,330
هذا كُل ما أتذكره
776
00:56:43,330 --> 00:56:45,260
ذلك مُريع
777
00:56:45,270 --> 00:56:48,070
انت محظوظ لأنهم لم يقتلوك
778
00:56:48,070 --> 00:56:49,370
اظنني كذلك
779
00:56:49,370 --> 00:56:52,370
كنت مٌلقى على الطريقة قرابة الساعة
780
00:56:52,370 --> 00:56:54,240
عندما وجدتني (ويندي)
781
00:56:54,240 --> 00:56:56,070
كانت تعمل في الحانة تلك الليلة
782
00:56:59,650 --> 00:57:02,510
فقط ثانية واحدة، اتفقنا؟
783
00:57:02,520 --> 00:57:04,080
اجل
784
00:57:10,320 --> 00:57:12,220
- مرحباً؟
- اتفقنا
785
00:57:12,230 --> 00:57:13,930
اجل
786
00:57:13,930 --> 00:57:15,430
اجل، انا (نيكول)
787
00:57:17,030 --> 00:57:20,130
اجل، يمكنني الحضور.
في اي وقت؟
788
00:57:22,370 --> 00:57:25,140
هل أزالوا جهاز التنفس الاصطناعيّ؟
789
00:57:25,140 --> 00:57:26,970
كم سنتمتر مكعب؟
790
00:57:28,640 --> 00:57:31,380
حسناً، هل إتصل أحد بالعائلة؟
791
00:57:32,680 --> 00:57:34,680
لابأس، جيد
792
00:57:34,680 --> 00:57:36,520
حسناً، سأكون هناك.
793
00:57:38,350 --> 00:57:40,190
عظيم
794
00:57:40,190 --> 00:57:42,120
شكراً
795
00:57:44,990 --> 00:57:46,560
انه العمل
796
00:57:46,560 --> 00:57:49,430
مالذي تُريد فعله
797
00:57:53,600 --> 00:57:55,600
هل تُحبين صحون الشاي؟
798
00:57:56,970 --> 00:57:59,270
اجل، اُحب الشاي
799
00:57:59,270 --> 00:58:02,670
أُحب كل ما يتعلق بالشاي
800
00:58:02,680 --> 00:58:04,240
أٌحب إعداده
801
00:58:04,240 --> 00:58:07,310
أُحب طقوسَ تقديمه
802
00:58:07,310 --> 00:58:11,220
كما إني أٌفكر في بناء مقهى
803
00:58:11,220 --> 00:58:13,220
- بما انني لدي مساحة في الخلف
804
00:58:13,220 --> 00:58:16,220
فقط مساحة صغيرة في الخلف
805
00:58:16,220 --> 00:58:19,390
آخر مرة تناولت فيها الشاي
كُنت في المستشفى
806
00:58:19,390 --> 00:58:22,090
أُراهن انه لديه منافع
علاجية هائلة
807
00:58:22,100 --> 00:58:23,500
هل انتِ ممرضة؟
808
00:58:23,500 --> 00:58:26,330
انا تقنية بيطرة
809
00:58:26,330 --> 00:58:28,600
- تقنية في الطب البيطري
810
00:58:28,600 --> 00:58:32,410
كما انني متطوعة في مأوى
"اندر ون ووف"
811
00:58:33,540 --> 00:58:35,670
"اندر ون ووف"
812
00:58:35,680 --> 00:58:38,180
- هل فهمتها "ووف"
813
00:58:38,180 --> 00:58:39,580
مأوى الحيوانات
814
00:58:42,980 --> 00:58:45,020
- حسناً
- حسناً
815
00:58:45,020 --> 00:58:46,520
على ايِ حال
816
00:58:46,520 --> 00:58:49,590
- اقدر ذلك حقاً
-شكراً لكِ
817
00:58:52,460 --> 00:58:53,660
تفضل، خذ هذه
818
00:58:53,660 --> 00:58:55,230
- كلا
- انها من مُقدمي الاقتراح
819
00:58:55,230 --> 00:58:56,630
شكراً، لكنني لم أعد أشرب
820
00:58:56,630 --> 00:58:58,300
لم أتناول الشراب منذ...
821
00:58:58,300 --> 00:59:00,370
أن استخرجوه مني
822
00:59:00,370 --> 00:59:02,000
حسناً
823
00:59:02,000 --> 00:59:04,700
تفضل، ماذا عن هذه
824
00:59:04,700 --> 00:59:08,070
- كعكٌ من السماسرة
-شكراً لكِ
825
00:59:08,070 --> 00:59:12,210
حسناً، اذاً سنحظى بكوبٍ من الشاي
بعض الاوقات؟
826
00:59:12,210 --> 00:59:13,510
شكراً لك
827
00:59:13,510 --> 00:59:16,350
أجل، أجل، لنفعلها
828
00:59:16,350 --> 00:59:18,220
لنجتمع معاً من أجل شرب الشاي
بعض ألاوقات
829
00:59:18,220 --> 00:59:21,450
الشاي مع الكعك.
يا لها من فكرة مريحة
830
00:59:21,460 --> 00:59:24,220
- (كورت)، مالذي تفعله هنا؟
- من هذا؟
831
00:59:24,220 --> 00:59:26,420
انه (مارك)، يعيش في الشارع المقابل
832
00:59:26,430 --> 00:59:28,130
اجل.
833
00:59:28,130 --> 00:59:29,790
ما الذي يحدث ؟.
834
00:59:29,800 --> 00:59:31,730
هل تتحدث الألمانية؟
835
00:59:31,730 --> 00:59:35,500
(كورت) بحق الرب، توقف
836
00:59:35,500 --> 00:59:37,270
- أخبرني (مارك)
- رجاءً، رجاءً لاتفعل
837
00:59:37,270 --> 00:59:39,470
-ما أمر كل هذه الالعاب النازية وهذا الهراء
- توقف
838
00:59:39,470 --> 00:59:41,070
هل أنت نوعاً ما من قادة
839
00:59:41,070 --> 00:59:43,480
- إستغلال ألاطفال الجنسي، (مارك)؟
- توقف، يا لك من أحمق
840
00:59:43,480 --> 00:59:46,210
أنا أحمق؟ أنا أحمق؟
841
01:00:42,740 --> 01:00:44,570
مرحباً، سيد (جونسون)
842
01:00:44,570 --> 01:00:47,210
مساء الخير (مارك)
843
01:00:47,210 --> 01:00:50,740
من الصعب التواصل معك على الهاتف
844
01:00:50,740 --> 01:00:53,810
اجل، حسناً كُنت مشغولٌ قليلاً
845
01:00:53,810 --> 01:00:56,610
يمكنني تخيل ذلك
846
01:00:56,620 --> 01:01:00,450
انا سعيدٌ للغاية لأنني
وجدتك اخيراً
847
01:01:00,450 --> 01:01:02,520
انتهزت الفرصة وتوجهتُ الى هنا
848
01:01:02,520 --> 01:01:05,560
لأن أطلب منك مرةً اخرى
849
01:01:05,560 --> 01:01:08,130
إحضر الى المحكمة غداً، رجاءً
850
01:01:08,130 --> 01:01:11,400
من المهم ان تتواجد عند إعلان العقوبة
851
01:01:11,400 --> 01:01:13,460
لا أٌريد هؤلاء الاشخاص ان يهربو
852
01:01:13,470 --> 01:01:15,530
- مع صفعة على معاصمهم
- لدي..
853
01:01:15,540 --> 01:01:17,270
عليّ ان اذهب الى العمل
854
01:01:17,270 --> 01:01:19,440
- انه يوم اللحم المفروم
- كلا
855
01:01:19,440 --> 01:01:21,170
كلا،كلا،كلا،كلا
856
01:01:21,170 --> 01:01:23,580
يوم الللحم المفروم كان اليوم
857
01:01:25,280 --> 01:01:28,680
لقد غسلت بذلتك و قميصك
هما الان نظيفان ومكويان
858
01:01:30,550 --> 01:01:34,590
لقد تحدثتُ الى صديقتك،
(روبيرتا)، من متجر الهوايات
859
01:01:34,590 --> 01:01:36,850
وقد وافقت أن تأخذك معها في الصباح
860
01:01:36,860 --> 01:01:40,160
و أن تبقى معك طوال فترة الأجراءات
861
01:01:40,160 --> 01:01:42,430
اجل، لا اعلم ، سيد (جونسون)
862
01:01:43,800 --> 01:01:45,800
(مارك)
863
01:01:45,800 --> 01:01:48,330
لقد أعددت بيان تأثر الضحية
864
01:01:48,340 --> 01:01:50,470
من أجلك، حتى تقرأه غداً
865
01:01:50,470 --> 01:01:52,400
كلُ ما عليك هو قرائته
866
01:01:52,410 --> 01:01:55,840
و سيتم ادخاله في سجلات المحكمة
بصورة رسمية
867
01:02:02,580 --> 01:02:05,880
وسأتحدث عندها عن مدى الإصابات
التي لحِقت بك
868
01:02:05,890 --> 01:02:08,420
و كيفَ تم ضَربك بشكل قاسي
869
01:02:08,420 --> 01:02:10,890
كيف كِدت أن تموت من شدة الضربّ
870
01:02:13,560 --> 01:02:16,790
انت تتذكر كيف تم ضَربك، اليس كذلك؟
871
01:02:31,410 --> 01:02:34,650
ثم سأظهر المحكمة
المجلات الفنية الخاصة بك.
872
01:02:34,650 --> 01:02:36,980
التوضيحات التي استخدمتها للرسم
873
01:02:36,980 --> 01:02:39,520
كلا، انها تتحدث عن "هاي هيلز"
874
01:02:39,520 --> 01:02:41,350
لا أُريد التحدث حول "هاي هيلز"
875
01:02:41,350 --> 01:02:43,250
(مارك)، انا من وضع "هاي هيلز" هناك
876
01:02:43,260 --> 01:02:46,720
لأنني اريد ان أفرض أن فكرة
هذا الهجوم
877
01:02:46,730 --> 01:02:51,330
كانت جريمة بُغض،
ليس فقط عملية سطوٍ في الشارع
878
01:02:51,330 --> 01:02:55,870
أريد حجز الاشخاص الذين هاجموك
لوقتٍ طويل
879
01:02:55,870 --> 01:02:58,340
أريد القاضي ان يرى وجهك
880
01:03:05,480 --> 01:03:07,780
هل تفهم..
881
01:03:07,780 --> 01:03:09,920
أنت إنسان يعاني.
882
01:03:13,920 --> 01:03:17,020
لقد شَهدت حالاتٍ مثل هذه
تذهب بأتجاهين
883
01:03:28,600 --> 01:03:31,340
حسناً، سأذهب
884
01:03:43,880 --> 01:03:46,050
- صباح الخير، (مارك)
- صباح الخير
885
01:03:46,050 --> 01:03:48,690
صباح الخير ، (روبيرتا)
886
01:03:48,690 --> 01:03:51,460
أظن إن الدمى يجب ان تبقى
في السيارة
887
01:03:51,460 --> 01:03:53,660
لن أذهب الى أي مكان بدون الدعم خاصتي
888
01:03:53,660 --> 01:03:56,860
هل يمكنه أن يأتي بهن
كنوع من عناصر الراحة ؟
889
01:03:56,860 --> 01:03:59,030
اذاً اجلب واحداُ
890
01:04:06,310 --> 01:04:08,540
لينهض الجميع
891
01:04:08,540 --> 01:04:10,980
المحكمة العليا لولاية "نيويورك"،
892
01:04:10,980 --> 01:04:12,950
مقاطعة "أوستر",
الجلسة تبدأ الان
893
01:04:12,950 --> 01:04:15,950
السيدة (مارثا جي. هارتر)
تترأس الجلسة
894
01:04:15,950 --> 01:04:17,620
صباح الخير
895
01:04:17,620 --> 01:04:19,550
رجاءً، اجلسوا، شكراً لكم
896
01:04:26,060 --> 01:04:28,090
بعد أن تم إدانته
بواسطة هيئة المحلفين
897
01:04:28,100 --> 01:04:31,560
بتهم الاعتداء من الدرجة
الاولى والثانية
898
01:04:31,560 --> 01:04:33,930
وتهوّر من ألدرجة الاولى
899
01:04:33,930 --> 01:04:35,830
ضد الضحية، (مارك هوغانكامب)
900
01:04:35,840 --> 01:04:37,570
المتهمون
يتم استدعاءهم هنا اليوم
901
01:04:37,570 --> 01:04:39,340
الى محكمة مقاطعة "اوستر"
902
01:04:39,340 --> 01:04:41,670
من اجل سماع الحكم الموصى به
903
01:04:41,670 --> 01:04:43,810
هل من أحدٍ لديه سبب قانوني
904
01:04:43,810 --> 01:04:46,380
لكي لا أستمر بأعلان العقوبة؟
905
01:04:46,380 --> 01:04:47,910
- كلا، فخامتكِ
- كلا، فخامتكِ
906
01:04:47,920 --> 01:04:49,410
قبل الاستمرار بإعلان الحكم
907
01:04:49,420 --> 01:04:51,620
هل هناك من يريد ان يلقي كلمة؟
908
01:04:51,620 --> 01:04:53,350
أجل نوّد ذلك ، فخامتكِ
909
01:04:53,350 --> 01:04:54,650
هل المعتدى عليه هنا؟
910
01:04:54,650 --> 01:04:56,490
هل يوّد ان يخاطب المحكمة؟
911
01:04:56,490 --> 01:04:58,090
أجل، فخامتكِ
912
01:04:58,090 --> 01:04:59,820
سيد (هوغانكامب)
913
01:04:59,830 --> 01:05:01,860
يرجى التحدث عندما تكون جاهزاً
914
01:05:05,430 --> 01:05:07,430
هدوءّ هدوء ّ
915
01:05:07,430 --> 01:05:08,470
هد....
916
01:05:11,470 --> 01:05:12,770
انبطحوا
917
01:05:39,870 --> 01:05:41,500
انهض (هوغانكامب)
918
01:05:41,500 --> 01:05:43,000
تحرك ، تحرك
919
01:05:50,040 --> 01:05:51,740
ايها المستشار
920
01:05:51,740 --> 01:05:54,650
هل السيد (هوغانكامب) بخير؟
921
01:05:54,650 --> 01:05:56,180
فخامتكِ، لو تسمح المحكمة
922
01:05:56,180 --> 01:05:58,850
ان طلبات الادعاء سوف ترد خلال 20 دقيقة
923
01:05:58,850 --> 01:06:00,890
سأفعل لك معروفاً ايها المستشار
924
01:06:00,890 --> 01:06:03,690
نظراً الى مزاج السيد (هوغانكامب) السيء اليوم
925
01:06:03,690 --> 01:06:05,820
انا أُعلن تأجيل النطق بالحكم.
926
01:06:05,830 --> 01:06:08,090
سوف تُعقد الجلسة في السابع والعشرين
من هذا الشهر
927
01:06:08,100 --> 01:06:10,000
عند الساعة العاشرة صباحاً وفي هذه القاعة
928
01:06:10,000 --> 01:06:12,100
تم تأجيل الحكم
929
01:06:12,100 --> 01:06:14,730
مرحباً، (مارك)
930
01:06:14,730 --> 01:06:17,170
انا (روبيرتا)
931
01:06:17,170 --> 01:06:19,570
رائع، يوماً ما ، اليس كذلك؟
932
01:06:21,140 --> 01:06:25,180
لقد كنا في قنوات الاخبار،
لم تلاحظ ذلك على الارجح
933
01:06:25,180 --> 01:06:29,050
لا يمكنني تصديق ان القاضي صدّر
الحكم
934
01:06:29,050 --> 01:06:32,220
في نفس اليوم الذي يصادفُ فيه
معرض الرسم خاصتك
935
01:06:32,220 --> 01:06:35,190
يا لها من فوضى، صحيح؟
936
01:06:35,190 --> 01:06:37,920
لكن، على كُل حال اعلمني إن إحتجت الى أي شيء
937
01:06:37,930 --> 01:06:39,560
أُكلمك لا حقاً، وداعاً
938
01:06:42,700 --> 01:06:44,930
أُعذرني سيدي.
939
01:06:44,930 --> 01:06:47,200
كُنت فقط اقوم بالتنظيف
940
01:06:47,200 --> 01:06:50,940
حسناً، هاتِ بهن الى هنا عزيزتي
941
01:06:50,940 --> 01:06:53,070
لقد جلبت لك شيئاً لوضعه...
942
01:07:08,990 --> 01:07:10,890
لقد جنّ جنوني
943
01:07:13,630 --> 01:07:15,490
حسناً
944
01:07:15,500 --> 01:07:17,260
يا اللهي
945
01:07:33,810 --> 01:07:36,110
يا له من قمرٍ جميل
946
01:07:39,820 --> 01:07:41,820
انه جميلٌ بالتأكيد
947
01:07:41,820 --> 01:07:43,860
مثلكِ تماماً
948
01:07:47,190 --> 01:07:50,060
- (هوغي)
949
01:07:50,060 --> 01:07:53,030
لم أكن أكثر سعادة
950
01:07:53,030 --> 01:07:54,630
لا تفعلي
951
01:07:54,630 --> 01:07:56,630
ألامر كما لو كُنت أُخبرك..
952
01:07:56,640 --> 01:07:59,300
- إنني ملعون
- كلا
953
01:07:59,310 --> 01:08:01,310
كُلما يقترب مني شخصاً اكترث بشأنه...
954
01:08:05,280 --> 01:08:07,610
لدينا صُحبة
955
01:08:09,720 --> 01:08:11,720
(مارك)؟
956
01:08:11,720 --> 01:08:13,520
أنا (نيكول)
957
01:08:19,290 --> 01:08:21,260
- مرحباً
- مرحباً
958
01:08:21,260 --> 01:08:23,230
يوم أمس كان حافلاً، صحيح؟
959
01:08:23,230 --> 01:08:25,830
شاهدتُك على التلفاز
960
01:08:25,830 --> 01:08:29,270
على كُل حال، آمل انني لا أُزعجك
961
01:08:31,040 --> 01:08:34,770
فقط أردت أن اعتذر حيال تصرف (كورت)
962
01:08:34,770 --> 01:08:36,240
هل ذاك زوجكِ؟
963
01:08:36,240 --> 01:08:38,880
- كلا، كلا
-هل هو حبيبكِ؟
964
01:08:38,880 --> 01:08:40,580
من 10 ثوانٍ فقط
965
01:08:40,580 --> 01:08:43,120
- لقد أفزعني
- أجل، أعلم
966
01:08:43,120 --> 01:08:45,080
بالتأكيد لديه مشاكله
967
01:08:45,090 --> 01:08:46,990
بالتأكيد
968
01:08:46,990 --> 01:08:48,920
اعتقد انها امور خاصة بالشرطة
969
01:08:48,920 --> 01:08:50,590
هل هو شرطيّ؟
970
01:08:50,590 --> 01:08:52,120
اجل، كان كذلك
971
01:08:52,130 --> 01:08:54,360
هل تمانع لو دخلت قليلاً؟
972
01:08:54,360 --> 01:08:55,890
أجل،تفضلي
973
01:08:57,200 --> 01:08:59,730
أجل، ضابط في وحدة المتفجرات
974
01:08:59,730 --> 01:09:02,230
قسم شرطة (انديكوت)
975
01:09:02,240 --> 01:09:06,040
حتى حصل على تنبيه القيادة
تحت تأثير الكحول الثاني
976
01:09:06,040 --> 01:09:08,070
- انا...
- هل يمكنني أخذ معطفك؟
977
01:09:08,080 --> 01:09:10,810
أجل بالتأكيد ، شكراً
978
01:09:10,810 --> 01:09:15,280
على ايٍ حال، كنت انظف خزانتي
979
01:09:15,280 --> 01:09:16,880
- شكراً لك
- شكراً لك
980
01:09:16,880 --> 01:09:21,020
وظننت إنك ربما ترغب بهذه
981
01:09:25,860 --> 01:09:28,290
لقد استخدمت الكثير منهم,
982
01:09:28,300 --> 01:09:30,060
لكن ارتديت بعضاً منهم لمرة واحدة فقط
983
01:09:30,060 --> 01:09:32,730
و هؤلاء حاجياتي المفضلة
984
01:09:32,730 --> 01:09:34,370
هل تلك لوبوتينات مسيحية؟
985
01:09:34,370 --> 01:09:35,800
كلا
986
01:09:35,800 --> 01:09:37,370
انها قطع اخيرة
987
01:09:37,370 --> 01:09:40,010
- لم تكن تناسبني حقاً
988
01:09:40,010 --> 01:09:43,380
اذاً، اذا لم تكن تريدهم، فقط إرميهم
989
01:09:43,380 --> 01:09:45,340
كلا، كلا، هل تمزحين؟
990
01:09:45,350 --> 01:09:48,280
سوف أُضيفهم الى المجموعة
991
01:09:52,790 --> 01:09:56,820
رائع. هذا ما تبدو عليه 200 زوج من الاحذية
992
01:09:56,820 --> 01:09:59,390
- 287.
- يا للروعة
993
01:09:59,390 --> 01:10:02,090
ليس لدي ادنى فكرة كيف اتوا
994
01:10:02,100 --> 01:10:05,830
لقد عُدت من المشفى ووجدت كل تلك الاحذية
995
01:10:05,830 --> 01:10:09,200
وقد سألت صديقي لاري "هل لدي حبيبة"؟
996
01:10:09,200 --> 01:10:11,140
أجاب "كلا"
997
01:10:11,140 --> 01:10:12,670
تلك الأغراض مُلكك
998
01:10:12,670 --> 01:10:14,410
- توليت الامر، توليت الامر
- اسف، اسف
999
01:10:14,410 --> 01:10:16,240
- لابأس، توليت الامر
- اسف
1000
01:10:20,250 --> 01:10:22,380
هل تلك رسوماتك؟
1001
01:10:22,380 --> 01:10:25,080
انها مجلتي الفنية
1002
01:10:25,090 --> 01:10:27,850
- هل تمانع لو أخذت نظرة؟
- كلا
1003
01:10:29,190 --> 01:10:31,790
لماذا الحرب العالمية الثانية؟
1004
01:10:33,230 --> 01:10:35,330
لا أعلم
1005
01:10:35,330 --> 01:10:38,360
على الاقل كُنا الاشخاص الطبيبين في تلك الحرب
1006
01:10:38,370 --> 01:10:40,430
- هذه الرسوم جميلة
- شكراً لكِ
1007
01:10:40,430 --> 01:10:43,440
لقد تحوّلت الى إالتقاط الصور؟
1008
01:10:43,440 --> 01:10:45,100
كان عليّ ذلك
لا استطيع الرسم بعد الان
1009
01:10:45,110 --> 01:10:47,970
الدمى خاصتي يجب ان تحكي القصة
1010
01:10:47,980 --> 01:10:50,010
لقد بحثت عن "ماروين" في شبكة الانترنت
1011
01:10:50,010 --> 01:10:52,980
ليس هناك اي مدينة تدعى "ماروين" في "بلجيكا"
1012
01:10:52,980 --> 01:10:54,750
اجل لقد ابتدعتها
1013
01:10:54,750 --> 01:10:58,280
"مار" تأتي من (مارك)،
و "وين" تأتي من (ويندي)
1014
01:10:58,290 --> 01:11:01,990
(ويندي) نفسها التي وجدتك في الطريق؟
1015
01:11:03,490 --> 01:11:08,130
(ويندي) انقذت (هوغي) في ذلك اليوم
عندما تحطمت طائرته النفاثة
1016
01:11:08,130 --> 01:11:10,900
كانت حُب حياته
1017
01:11:13,070 --> 01:11:15,870
و هل كُل تلك الدمى في "ماروين" هم
أُناسٌ تعرفهم؟
1018
01:11:15,870 --> 01:11:17,340
اجل، تقريباً
1019
01:11:17,340 --> 01:11:20,110
(ويندي) و (كارلالا)
التقيتهم في "افلانش"
1020
01:11:20,110 --> 01:11:22,310
لا زالت (كارلالا) تعمل هناك
1021
01:11:22,310 --> 01:11:24,740
(آنا) هي راعيتي الخاصة
1022
01:11:24,740 --> 01:11:26,310
تأتي كل شهر
1023
01:11:26,310 --> 01:11:28,310
انها روسية مجنونة
1024
01:11:28,320 --> 01:11:30,250
(جولي) التقيتها في "رحاب"
1025
01:11:30,250 --> 01:11:33,050
كانت قد خَسِرت ساقها في العراق
1026
01:11:33,050 --> 01:11:34,390
و (سوزيت)
1027
01:11:34,390 --> 01:11:37,190
(سوزيت اس تي سويت)
ممثلتي المفضلة
1028
01:11:37,190 --> 01:11:39,490
انها في ...
1029
01:11:39,490 --> 01:11:43,330
مسلسل الفتيات الفاتنات
1030
01:11:48,400 --> 01:11:51,070
- لم ارها مسبقاً
- انها جيدة
1031
01:11:51,070 --> 01:11:52,970
ما الذي يفعلاه هذان الاثنان؟
1032
01:11:56,240 --> 01:11:58,280
هل يمارسان الجنس؟
1033
01:11:58,280 --> 01:12:00,780
حسناً، (نيكول) تود ذلك لكن (هوغي)
يرفض
1034
01:12:00,780 --> 01:12:04,020
لا يدعه اي شخصٍ يقترب منه
1035
01:12:04,020 --> 01:12:05,320
لماذا؟
1036
01:12:05,320 --> 01:12:08,460
لا يُريد أن ينتهي به الأمر وحيداً مجدداً
1037
01:12:11,430 --> 01:12:13,360
و من تكون تلك؟
1038
01:12:13,360 --> 01:12:15,530
ما هي قِصتها؟
1039
01:12:15,530 --> 01:12:17,960
انها (ديجا ثوريس)
1040
01:12:17,970 --> 01:12:20,970
انها الساحرة البلجيكية لمدينة "ماروين"
1041
01:12:20,970 --> 01:12:23,540
لديّها قفازُ سحريّ
1042
01:12:23,540 --> 01:12:26,300
يمكنها أن تُرسل أي شخصٍ لا يعجبها
1043
01:12:26,310 --> 01:12:31,480
الى 15 مليون سنة ضوئية في المستقبل
1044
01:12:31,480 --> 01:12:33,910
يا للروعة
1045
01:12:33,910 --> 01:12:35,910
و من هي في الواقع؟
1046
01:12:37,950 --> 01:12:39,950
لا أحد
1047
01:12:42,020 --> 01:12:44,590
لستُ متأكداً من اين أتت
1048
01:12:47,330 --> 01:12:51,530
على ايَ حال، أود ان ادعوّك لتناول الشاي
1049
01:12:51,530 --> 01:12:53,860
- كما وعدت
- موافق
1050
01:12:53,870 --> 01:12:57,440
اجل.
ماذا عن يوم الخميس؟
1051
01:12:57,440 --> 01:12:59,940
أجل، أجل سيكون ذلك رائعاً
1052
01:13:01,010 --> 01:13:02,470
- لنقل في الساعة الرابعة
- عظيم
1053
01:13:02,480 --> 01:13:04,510
انه وقت شراب الشاي الرسمي
1054
01:13:04,510 --> 01:13:07,850
انا أعُد مزيج من الرمان والتوت البريّ
1055
01:13:07,850 --> 01:13:09,450
حسناً
1056
01:13:09,450 --> 01:13:11,880
هل تعلمين، كان عليّ ان أُخبركِ
1057
01:13:11,880 --> 01:13:13,920
من المرةِ الأولى التي التقيتكِ بها
1058
01:13:13,920 --> 01:13:15,990
علمتُ انكِ إمرأة ترتدين الكعب
1059
01:13:15,990 --> 01:13:18,390
لهذا السبب وضعت الكعب لكِ
1060
01:13:18,390 --> 01:13:20,790
تقصد الدمية؟
1061
01:13:22,860 --> 01:13:25,570
لهذا السبب وضعت الكعب للدمية؟
1062
01:13:26,900 --> 01:13:29,600
اجل ، صحيح
1063
01:13:29,600 --> 01:13:32,010
اتفقنا، اراك يوم الخميس
1064
01:13:47,590 --> 01:13:50,920
اغلق عينيك، لدي مفاجأة لك
1065
01:13:50,920 --> 01:13:52,590
تعلمين انني لا يمكنني اغلاق عينيّ
1066
01:13:52,590 --> 01:13:54,460
أنا دمية
1067
01:13:55,600 --> 01:13:57,330
هناك
1068
01:13:57,330 --> 01:14:00,470
حسناً، ما هي المفاجأة الكبيرة؟
1069
01:14:04,140 --> 01:14:05,500
مهلاً، مهلاً
1070
01:14:05,510 --> 01:14:07,040
مهلاً، مهلاً
1071
01:14:07,040 --> 01:14:08,370
ما الذي تفعليه؟
1072
01:14:08,380 --> 01:14:10,940
- كلا، هل أنتِ مجنونة؟ انتِ...
1073
01:14:10,940 --> 01:14:12,540
انظر
1074
01:14:12,550 --> 01:14:15,010
لم يحدث شيء
1075
01:14:15,020 --> 01:14:18,650
قبّلتك ولم يحدث شيء
1076
01:14:18,650 --> 01:14:21,290
سوف أكون ملعوناً
1077
01:14:24,690 --> 01:14:26,390
كلا
1078
01:14:26,390 --> 01:14:29,960
يظنون أنهم اذكياٌ جداً
1079
01:14:29,960 --> 01:14:31,930
سوف أُريهم
1080
01:14:31,930 --> 01:14:34,630
لا أحد يتحدى (ديجا ثوريس)
1081
01:14:34,630 --> 01:14:38,000
أنا ساحرة "ماروين) البلجيكية
1082
01:14:38,000 --> 01:14:40,510
والكابتن (هوغي) مُلكي
1083
01:14:40,510 --> 01:14:43,170
انا وحدي فقط
1084
01:14:43,180 --> 01:14:46,340
سوف تبني لي جهاز السفر عبر الزمن
1085
01:14:51,220 --> 01:14:54,220
جهاز السفر عبر الزمن؟
يا اللهي
1086
01:14:54,220 --> 01:14:57,060
- (كارلالا)!
- يا اللهي ، (مارك)
1087
01:14:57,060 --> 01:14:58,560
لقد أخفتني
1088
01:14:58,560 --> 01:15:01,090
- هل (لاري) هنا ؟
- أجل، انه هناك.
1089
01:15:01,090 --> 01:15:02,690
(مارك)
1090
01:15:02,700 --> 01:15:04,500
ما الذي تفعله هنا؟
نحن نغلق المكان
1091
01:15:04,500 --> 01:15:07,100
مرحباً، (لاري) هل يمكنني شراء
فانوس الحُمم هذا منك؟
1092
01:15:07,100 --> 01:15:08,700
- فانوس الحُمم؟
- أجل، نحتاجه بشدة
1093
01:15:08,700 --> 01:15:10,300
يمكنك الصعود إلى هناك
1094
01:15:10,300 --> 01:15:12,340
أنفخ عنه الغبار ويمكنك أخذه
1095
01:15:12,340 --> 01:15:13,940
شكراً
1096
01:15:34,430 --> 01:15:36,430
مدينتك هذه
1097
01:15:36,430 --> 01:15:40,030
قد تحولت الى مكاناً رومانسياً نوعاً ما
1098
01:15:40,030 --> 01:15:42,300
انهم آمنون لممارسة الجنس فقط بين منتصف الليل
1099
01:15:42,300 --> 01:15:44,470
و أخر ساعة قبل طلوع الفجر
1100
01:15:44,470 --> 01:15:46,000
أرى ذلك
1101
01:15:46,010 --> 01:15:48,610
- اذاً، لم يحدث لها اي شيء ؟
1102
01:15:48,610 --> 01:15:51,380
هل تعتقد أنه الوقت المناسب ليقبلوا بعضهم؟
1103
01:15:51,380 --> 01:15:53,780
أجل، يمكن أن يكون ذلك.
او شيئاً اخر
1104
01:15:53,780 --> 01:15:55,550
ماذا؟
1105
01:15:55,550 --> 01:15:57,720
حبٌ حقيقيّ
1106
01:15:57,720 --> 01:16:01,190
أظن ان (هوغي) قد وقع في حبها
1107
01:16:03,660 --> 01:16:05,790
أحببت هذه
في المقبرة
1108
01:16:05,790 --> 01:16:07,730
ضوءها جميل
1109
01:16:10,530 --> 01:16:13,330
هل ستقدم هذه الاشياء في العرض خاصتك؟
1110
01:16:13,330 --> 01:16:15,770
هل لديكِ...
1111
01:16:15,770 --> 01:16:18,570
اقداحُ شاي
اكواب و اشياء اخرى؟
1112
01:16:18,570 --> 01:16:20,610
- أقداح شاي؟
- اجل، اقداح شاي، صحون
1113
01:16:20,610 --> 01:16:22,170
في قسم الدمى المنزلية
1114
01:16:22,180 --> 01:16:25,340
أصغي، ابن عمي عليه أن يطبع
1115
01:16:25,350 --> 01:16:27,450
البرنامج من اجل العرض خاصتك
1116
01:16:27,450 --> 01:16:31,480
لذا طلب مني أن أسالك لمرة اخيرة
1117
01:16:31,490 --> 01:16:33,490
هل ستذهب؟
1118
01:16:33,490 --> 01:16:35,820
أجل
1119
01:16:35,820 --> 01:16:37,590
ماذا؟
1120
01:16:37,590 --> 01:16:39,420
قُلت أجل
1121
01:16:39,430 --> 01:16:41,330
هل أنت متأكد؟
1122
01:16:41,330 --> 01:16:43,290
لأنه سوف يوضع في البرنامج
1123
01:16:43,300 --> 01:16:45,800
- انك ستحضر
- ساكون هناك
1124
01:16:45,800 --> 01:16:48,470
هل ستذهب الى المحكمة في الصباح؟
1125
01:16:48,470 --> 01:16:50,570
لأن جلسة النطق بالحكم ستكون يومَ بعد غد
1126
01:16:50,570 --> 01:16:52,640
هل لديكِ اي كعك بحجم الدمى ؟
1127
01:16:52,640 --> 01:16:54,240
لا , لكن أتعرف ماذا ؟
1128
01:16:54,240 --> 01:16:56,140
لقد ادخلنا للتو سلطة فاكهة جديدة
1129
01:16:56,140 --> 01:16:59,080
ياللعجب , قلب أرجواني
1130
01:16:59,080 --> 01:17:01,080
انظر لتلك التفاصيل
1131
01:17:01,080 --> 01:17:02,850
مطابق للأصلي
1132
01:17:02,850 --> 01:17:04,380
بمناسبة الكلام عن ذلك
1133
01:17:06,520 --> 01:17:08,220
اوه
1134
01:17:08,220 --> 01:17:10,190
كم التكلفة ؟ -
39.95 $ -
1135
01:17:10,190 --> 01:17:12,120
اربعون دولاراً لقلب أرجواني
1136
01:17:12,130 --> 01:17:15,090
( ال )قالت أنه ينتمي لجندي بيطري
حقيقي مجروح
1137
01:17:15,100 --> 01:17:16,460
ليس بعد
1138
01:17:16,460 --> 01:17:18,500
لاتنظري , لا تنظري -
الان ؟ -
1139
01:17:19,700 --> 01:17:21,600
أبعد قليلاً -
حسناً -
1140
01:17:22,700 --> 01:17:24,240
حسناً
1141
01:17:24,240 --> 01:17:25,870
مفاجأة
1142
01:17:28,210 --> 01:17:29,710
بيت شاي !
1143
01:17:29,710 --> 01:17:32,340
لكِ فقط
1144
01:17:32,350 --> 01:17:34,850
انه جميل
1145
01:17:34,850 --> 01:17:37,720
لطالما أردت بيت شاي
كيف عرفت ؟
1146
01:17:37,720 --> 01:17:40,350
عصفورة صغيرة أخبرتني -
شكراً -
1147
01:17:40,350 --> 01:17:42,620
شكراً !
1148
01:17:54,170 --> 01:17:57,500
هل اسكب لكِ كوب عصير
توت بري ورمان
1149
01:17:57,500 --> 01:17:59,470
نعم رجاءً
1150
01:18:06,180 --> 01:18:07,650
اوه
1151
01:18:07,650 --> 01:18:10,180
لديَ مفاجأة صغيرة بعد
1152
01:18:15,620 --> 01:18:18,290
هناك شئ اردت سؤالكِ عنه ؟
1153
01:18:24,800 --> 01:18:27,700
لم أستطع توفير خاتم
1154
01:18:27,700 --> 01:18:30,700
لكن ما أن تنتهي الحرب سأشتري لك خاتم جميل
1155
01:18:30,700 --> 01:18:32,470
أنه وعد
1156
01:18:35,180 --> 01:18:36,710
ياللعجب
1157
01:18:40,350 --> 01:18:42,210
ياللعجب
1158
01:18:44,180 --> 01:18:47,550
بنى لها بيت شاي ثم عرض عليها الزواج فيه
1159
01:18:47,550 --> 01:18:49,350
نعم
1160
01:18:49,360 --> 01:18:50,690
هذا صحيح
1161
01:18:50,690 --> 01:18:51,860
ياللعجب
1162
01:18:51,860 --> 01:18:53,830
هذا ماقالته (نيكول) تماماً
1163
01:18:56,930 --> 01:18:59,430
وبعدها أعطاها ميدالية ؟
1164
01:18:59,430 --> 01:19:01,400
حسناً , هو لم يستطع ايجاد خاتم
1165
01:19:01,400 --> 01:19:02,900
تذكرين ؟ -
هناك حرب تدور -
1166
01:19:02,900 --> 01:19:05,270
نعم , بالطبع
1167
01:19:05,270 --> 01:19:09,270
اذا ً , (روبيرتا) أخبرتني بأنك
قررت الحضور الى عرضك
1168
01:19:09,280 --> 01:19:11,280
اعتقد بأن هذه فكرة عظيمة
1169
01:19:11,280 --> 01:19:12,840
نعم _
... أعتقد -
1170
01:19:12,850 --> 01:19:16,780
هناك قلب (هوغي) ألارجواني
1171
01:19:16,780 --> 01:19:18,280
لقد أصيب في بورما
1172
01:19:18,280 --> 01:19:20,220
لقد كان يخدم تحت إمرة الجنرال (ستيلويل)
1173
01:19:20,220 --> 01:19:21,850
اوه -
وو -
1174
01:19:21,860 --> 01:19:25,220
هناك قرروا الزواج في الليل
1175
01:19:25,230 --> 01:19:26,660
دقيقة واحدة بعد منتصف الليل
1176
01:19:26,660 --> 01:19:29,230
لذا , عندما يحين موعد
تقبيل العروس يمكنهم فعلها
1177
01:19:29,230 --> 01:19:31,230
يستطيعوا , تعرف , فعلها
1178
01:19:32,600 --> 01:19:35,330
وركع على ركبة واحدة وكل ذلك
1179
01:19:35,340 --> 01:19:37,870
نعم -
ماألذي قاله ؟ -
1180
01:19:40,310 --> 01:19:44,410
لم أقابل ابداً دمية بطقم رائع
1181
01:19:44,410 --> 01:19:46,950
من الطوربيدات
في حياتي كلها
1182
01:19:46,950 --> 01:19:51,020
ياله من ساحر , هوغي
1183
01:19:51,020 --> 01:19:55,620
وأنت الاكثر مراعاة
1184
01:19:55,620 --> 01:19:58,420
وألاكثر سخاء
1185
01:19:58,430 --> 01:20:02,530
أطيب وأجمل أمرأة
1186
01:20:02,530 --> 01:20:05,670
كنت محظوظاً للقائها في حياتي
1187
01:20:11,770 --> 01:20:14,370
يشرفني
1188
01:20:25,520 --> 01:20:28,660
أذا قبلتِ الزواج بي
1189
01:20:35,660 --> 01:20:37,600
مارك
1190
01:20:38,700 --> 01:20:41,840
انهض , رجاءً
1191
01:20:43,070 --> 01:20:44,970
انهض الان
1192
01:20:47,370 --> 01:20:50,740
أنا اسفه اعتقد بأن هذا كان سوء فهم كبير
1193
01:20:50,740 --> 01:20:54,850
أنا اسفة اذا أسأت فهم نواياي
1194
01:20:54,850 --> 01:20:57,020
...لكنني لست
1195
01:20:57,020 --> 01:20:59,390
أنا أسفة
1196
01:21:00,820 --> 01:21:02,520
نحن أصدقاء
1197
01:21:02,520 --> 01:21:05,020
نحن
نحن اصدقاء مقربون جداً
1198
01:21:05,030 --> 01:21:09,330
لكننا الان لسنا في نفس المكان
1199
01:21:09,330 --> 01:21:12,730
لكنني أقدر فعلاً صداقتنا
1200
01:21:12,730 --> 01:21:16,800
لكني لا ارى صداقتنا بصورة رومانسية
1201
01:21:16,800 --> 01:21:19,570
وتستحق شخصاً يفعل ذلك
1202
01:21:22,340 --> 01:21:24,840
أنا
1203
01:21:24,840 --> 01:21:26,440
أنا اسفة
1204
01:21:26,450 --> 01:21:29,680
إن آذيتك
1205
01:21:29,680 --> 01:21:31,890
ذلك لم يكن في نيتي ابداً
1206
01:21:35,520 --> 01:21:36,890
أسمع
1207
01:21:36,890 --> 01:21:39,090
لديَ شيئاً لك
1208
01:21:46,130 --> 01:21:49,670
(مارك) هلا نظرت لي ؟
1209
01:21:51,140 --> 01:21:53,070
أو قل شيئاً ما
1210
01:21:55,980 --> 01:21:57,910
حسناً , سوف أعود
1211
01:22:48,900 --> 01:22:50,430
حسناً
1212
01:22:53,600 --> 01:22:56,500
(مارك) ؟ أحضرت هذا لك
1213
01:22:56,500 --> 01:22:58,040
لم أكن متأكدة مما تحتاجه
1214
01:22:58,040 --> 01:23:01,040
لكن الشاب في متجر الهوايات قال
1215
01:23:26,970 --> 01:23:28,740
اللعنة , (ديجا)
1216
01:23:33,610 --> 01:23:36,110
او !
1217
01:23:38,050 --> 01:23:41,210
اوو , نعم , انت قطعة مميزة , الست كذلك ؟
1218
01:23:41,220 --> 01:23:43,850
نعم ؟
1219
01:23:43,850 --> 01:23:46,650
اذا , الان أنه أنا صحيح ؟
1220
01:23:46,650 --> 01:23:48,790
لماذا أنتِ آلان فجاة تلاحقيني
1221
01:23:51,520 --> 01:23:53,460
نعم , أنه جاهز
1222
01:23:58,970 --> 01:24:02,570
أنه بالضبط ما طلبتِيه
1223
01:24:02,570 --> 01:24:04,500
أنه مؤقت عد تنازلي
1224
01:24:04,500 --> 01:24:07,740
55 ثانية ثم رحلة ذهاب فقط الى المستقبل
1225
01:24:09,140 --> 01:24:11,910
بالطبع تستطيع التحليق
1226
01:24:11,910 --> 01:24:13,710
مارك ؟
1227
01:24:15,150 --> 01:24:16,880
أعلم أنك تستطيع سماعي
1228
01:24:16,880 --> 01:24:20,890
جلبت لكَ هذا
1229
01:24:20,890 --> 01:24:24,220
أنه لتحتفل بذكرى عرضك
1230
01:24:28,760 --> 01:24:31,030
حسناً , آمل أن يعجبك
1231
01:25:28,190 --> 01:25:30,920
نعم
ماالذي يحدث ؟انتباه
1232
01:25:30,920 --> 01:25:32,320
هل تتكلم الالمانية ؟
فوز جيد
1233
01:25:32,330 --> 01:25:33,990
لا
1234
01:25:58,820 --> 01:26:00,350
هوغي ؟
1235
01:26:00,350 --> 01:26:02,260
أين ذهبت ؟
1236
01:26:06,360 --> 01:26:08,890
يا للقرف
1237
01:26:13,330 --> 01:26:15,330
متى ستبعد
1238
01:26:15,340 --> 01:26:18,040
تلك الساحرة البلجيكية
عن كاهلك
1239
01:26:19,640 --> 01:26:21,070
ماالذي تفعله هنا ؟
1240
01:26:21,080 --> 01:26:22,710
ماذا تريد ؟
1241
01:26:22,710 --> 01:26:25,240
اريدك ان تتشجع
هذا ما أريده
1242
01:26:25,250 --> 01:26:27,350
أريدك ان تكف عن التصرف مثل
الصغار البكائين
1243
01:26:28,780 --> 01:26:30,620
ذلك كان طلق ناري
1244
01:26:40,190 --> 01:26:41,790
اه , لا
1245
01:26:54,410 --> 01:26:56,210
اه , لا , ماالذي حدث ؟
1246
01:26:56,210 --> 01:26:58,910
نازي وغد أطلق عليها النار
1247
01:26:58,910 --> 01:27:00,850
أنظري , الميدالية اوقفت الطلقة
1248
01:27:00,850 --> 01:27:02,750
من أن تضربها في القلب
1249
01:27:02,750 --> 01:27:04,380
لكنها تخسر الكثير من الدماء
1250
01:27:04,380 --> 01:27:06,120
يارفاق علينا ان نذهب
1251
01:27:11,860 --> 01:27:14,060
لماذا ؟
1252
01:27:25,070 --> 01:27:27,040
ماانت بحق الجحيم؟
1253
01:27:27,040 --> 01:27:28,170
عليل ؟
1254
01:27:34,110 --> 01:27:37,920
ماذ , هل أنت عليل وأصم ؟
1255
01:27:37,920 --> 01:27:40,390
سألتك سؤالاً ,
ايها الوغد
1256
01:27:42,260 --> 01:27:45,760
هل ترتدي ملابس النساء ؟
1257
01:27:51,100 --> 01:27:53,400
فقط الاحذية
1258
01:27:55,170 --> 01:27:57,040
كلما كان الكعب اعلى
كلما كان افضل
1259
01:27:59,010 --> 01:28:00,910
فعلا !
1260
01:28:00,910 --> 01:28:05,810
أيها العليل القذر
1261
01:28:12,220 --> 01:28:14,890
انه أنت
1262
01:28:14,890 --> 01:28:20,030
أنت من هو
ناقص وبلا قيمة
1263
01:28:20,030 --> 01:28:23,000
معوق بسبب الخوف
1264
01:28:25,370 --> 01:28:27,000
هل ترى
1265
01:28:30,340 --> 01:28:34,410
ليس هناك عدالة لك
1266
01:28:34,410 --> 01:28:38,340
لاتستطيع أبداً الذهاب الى المحكمة
1267
01:28:38,350 --> 01:28:42,980
لأنك الشخص المذنب
1268
01:28:42,980 --> 01:28:47,290
ماحدث عند تلك الحانة
كان خطؤك َ
1269
01:28:47,290 --> 01:28:51,760
لهذا السبب لا احد يحبك ياحبي
1270
01:28:53,990 --> 01:28:56,960
أنا أملك الوحيد
1271
01:28:58,500 --> 01:29:03,470
الوحيدة التي أستطيع ازالة ألالم
1272
01:29:03,470 --> 01:29:09,070
الوحيدة التي تضمن حريتك
1273
01:29:09,080 --> 01:29:11,880
من العار
1274
01:29:15,450 --> 01:29:17,880
أنه خطأي
1275
01:29:22,520 --> 01:29:24,890
أنه خطأي
1276
01:29:31,060 --> 01:29:33,900
أنا تعب جداً
1277
01:29:37,300 --> 01:29:40,210
أنا تعب جداً من كوني وحيداً
1278
01:29:48,550 --> 01:29:50,320
وأشعر بالعار
1279
01:29:59,030 --> 01:30:02,030
هذا الكعب العال الخاص بها
1280
01:30:02,030 --> 01:30:04,330
أبقهم قريبين لك (هوغي)
1281
01:30:11,640 --> 01:30:14,040
نحن ُ نُساندك َ يا (هوغي)
نحن نساندك (هوغي)
1282
01:30:14,040 --> 01:30:16,070
نحن ُ سندك َ على الدوام
1283
01:30:16,080 --> 01:30:18,980
نحن ُ هُنا لأجلك
1284
01:30:18,980 --> 01:30:21,980
هذا مؤلم يا (جولز)
1285
01:30:21,980 --> 01:30:24,950
أنه ُ مؤلم جدا ً
1286
01:30:24,950 --> 01:30:29,550
أعلم ُ هذا ، ولكن يجب عليك َ
أن تُحب الألم يا (هوغي)
1287
01:30:29,560 --> 01:30:32,260
مثلما قال الرجل ُ الحكيم
1288
01:30:32,260 --> 01:30:35,460
"ألمنا هو وقود الصاروخ الخاص بنا."
1289
01:30:35,460 --> 01:30:38,260
أنه يذكرنا بقوتنا
1290
01:30:38,270 --> 01:30:41,600
قلبُها ضعيف
فقط الوقت من سيتكفل بهذا
1291
01:30:41,600 --> 01:30:44,440
فعلت ُ كل ما بوسعي لأجلها
1292
01:30:44,440 --> 01:30:47,440
وجل ّ ما نستطيع ُ فعله ُ
الآن هو الصلاة
1293
01:30:55,450 --> 01:30:58,350
لست ُ متأكدا ً تماما ً
كيف أفعل ُ هذا.
1294
01:30:58,350 --> 01:31:01,550
لكن إن كنت َ متواجدا ً
...وبمقدورك سماعي
1295
01:31:04,190 --> 01:31:05,420
لا بد وأنك َ تُمازحني
1296
01:31:05,430 --> 01:31:07,430
هل هذه هي الإستجابة لصلاتي ؟
1297
01:31:07,430 --> 01:31:11,300
إذا ً ، ألتقينا أخيرا ً
أيها السيد القائد
1298
01:31:11,300 --> 01:31:14,470
أنا أرى أنك تتحدث الإنكليزية
أيها الألماني
1299
01:31:14,470 --> 01:31:17,400
أرفع ... يديك
1300
01:31:19,940 --> 01:31:21,340
جيد
1301
01:31:21,340 --> 01:31:23,270
والآن قِف ْ
1302
01:31:23,280 --> 01:31:25,340
ببطئ
1303
01:31:25,350 --> 01:31:28,480
إذا ً ، كيف عثرت َ علي ّ، أيها الألماني؟
1304
01:31:28,480 --> 01:31:31,120
إستدر ْ لو سمحت
1305
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
تجرد من سلاحك
1306
01:31:35,260 --> 01:31:36,620
! بسرعة
1307
01:31:47,470 --> 01:31:51,100
أخط ُ إلى الممر
1308
01:31:51,100 --> 01:31:52,370
لو سمحت.
1309
01:31:57,480 --> 01:31:59,340
ماذا؟ كعوب ؟
1310
01:33:01,410 --> 01:33:05,510
أنت ضعيف ومُثير
للشفقة أيها الرجل
1311
01:33:07,080 --> 01:33:09,210
وبعد أن أقوم َ بقتلك َ
1312
01:33:09,220 --> 01:33:12,050
سأقتُل كل
النساء القذرات
1313
01:33:12,050 --> 01:33:15,050
في بلدتك َ الدنيئة الغبية
1314
01:33:15,060 --> 01:33:18,160
أنت َ لم تفهم ذلك ، صحيح؟
1315
01:33:18,160 --> 01:33:21,490
النساء هن ّ منقذات
1316
01:33:21,500 --> 01:33:23,500
! العالم
1317
01:33:30,600 --> 01:33:32,270
الكعوب.
1318
01:33:35,080 --> 01:33:36,070
! هيّا
1319
01:33:55,800 --> 01:33:57,730
هذا ليس جيدا ً
1320
01:33:57,730 --> 01:33:59,700
يا للهول
1321
01:34:02,840 --> 01:34:04,840
ما خطب ُ هذه الآلة
اللعينة الغريبة الشكل ؟
1322
01:34:04,840 --> 01:34:07,210
- آلة زمنية
- آلة زمنية ؟
1323
01:34:07,210 --> 01:34:09,210
ستأخُذنا إلى المستقبل
1324
01:34:09,210 --> 01:34:10,740
المستقبل ؟
1325
01:34:10,740 --> 01:34:12,180
نعم يا حبي
1326
01:34:12,180 --> 01:34:15,210
خمسة عشر مليون سنة ضوئية
نحو المستقبل
1327
01:34:15,220 --> 01:34:16,680
لذا بإمكاننا أن نكون َ أحرارا ً
1328
01:34:18,180 --> 01:34:19,250
أترى ؟
1329
01:34:20,420 --> 01:34:22,190
لقد عادوا
1330
01:34:22,190 --> 01:34:23,690
لن يموتوا مطلقا ً
1331
01:34:27,430 --> 01:34:29,360
كلا.
1332
01:34:29,360 --> 01:34:31,460
كلا كلا كلا
كلا كلا كلا.
1333
01:34:40,460 --> 01:34:42,100
القائد (هوغي) في آلية الطيران
1334
01:34:42,100 --> 01:34:43,600
أقتلوه ُ
1335
01:34:50,620 --> 01:34:52,750
! هذا صحيح
1336
01:34:55,460 --> 01:34:57,460
لن يموتوا بتاتا ً
يا حبي
1337
01:34:57,460 --> 01:35:01,490
ولن يتوقفوا عن تعذيبك َ أبدا ً
1338
01:35:06,530 --> 01:35:08,370
مهلا ً
1339
01:35:08,370 --> 01:35:09,870
الحذاء ذو الكعوب
أنها لـ (نيكول)
1340
01:35:09,870 --> 01:35:11,540
أحتاج إلى كلتاهُما
1341
01:35:20,680 --> 01:35:22,510
لا مفر ْ يا (ديجا)
1342
01:35:22,520 --> 01:35:26,520
لا يمكنني ترك أحدى
الكعوب الخاصة بـ(نيكول) مع ذلك النازي ّ
1343
01:35:43,200 --> 01:35:44,400
! تلقى الرصاص
1344
01:35:58,280 --> 01:35:59,390
ناوليني ذراعك ِ
1345
01:36:13,500 --> 01:36:16,800
أعطني ذلك الحذاء
1346
01:36:18,300 --> 01:36:20,410
ألا يمكنك ِ إخفاض هذه أكثر ؟
1347
01:36:43,330 --> 01:36:45,260
! أنت ِ جاسوسة
1348
01:36:45,270 --> 01:36:46,800
هذا صحيح
1349
01:36:46,800 --> 01:36:49,730
أنها أنت ِ . أنت ِ من يُبقي
على النازيين أحياء ً
1350
01:36:49,740 --> 01:36:52,500
- هذا صحيح
- وتُبقين على (مارك) مريضا ً
1351
01:36:52,510 --> 01:36:54,740
- هذا صحيح
- أنت ِ هي المشكلة
1352
01:36:54,740 --> 01:36:57,740
! أنت ِ هي سبب ُ إدمانه ِ
1353
01:36:57,740 --> 01:37:00,780
! لن ْ أدعك ِ تقتُليه
1354
01:37:09,820 --> 01:37:12,720
بإسم بلدة (ماروين)
1355
01:37:12,730 --> 01:37:16,590
سأصرِفُك ِ
1356
01:38:03,740 --> 01:38:05,810
(نيكول)
1357
01:38:05,810 --> 01:38:07,680
- تمكّنا منهم جميعا ً
- وهذه المرة
1358
01:38:07,680 --> 01:38:10,680
- لن يعاودا السفلة المجئ
- نعم
1359
01:38:11,820 --> 01:38:13,750
(نيكول) ؟
1360
01:38:15,890 --> 01:38:17,490
أستيقضي
1361
01:38:17,490 --> 01:38:20,360
أستقضي ، يا عزيزتي
1362
01:38:21,460 --> 01:38:22,830
رجاء ً ؟
1363
01:38:25,900 --> 01:38:27,700
رجاء ً
1364
01:39:00,800 --> 01:39:03,070
لقد ْ عدت َ لأجلي
1365
01:39:03,070 --> 01:39:06,700
بالطبع ِ فعلت
لن أدعك ِ تذهبين مطلقا ً
1366
01:39:06,710 --> 01:39:08,740
يا حبي الحقيقي
1367
01:39:15,650 --> 01:39:18,720
ماذا بشأن (ديجا ثوريس) ؟
1368
01:39:18,720 --> 01:39:20,850
لقد مضت ْ
1369
01:39:24,060 --> 01:39:25,860
مضت ْ للأبد
1370
01:39:27,730 --> 01:39:29,700
أنها خارج حياتي للأبد
1371
01:39:31,630 --> 01:39:33,970
ولن تعود َ مطلقا ً
1372
01:39:54,790 --> 01:39:57,520
إلى اللقاء
1373
01:40:29,490 --> 01:40:31,720
لا يمكن كتابة شيء ذو معنى
1374
01:40:35,500 --> 01:40:37,830
مرحبا ً يا (مارك)
1375
01:40:37,830 --> 01:40:39,260
صباح جمعة سعيد
1376
01:40:39,270 --> 01:40:42,270
طلب مني السيد جونسون الاتصال بك
1377
01:40:42,270 --> 01:40:45,640
لتذكيرك بأن اليوم
هو يوم أنعقاد المحكمة
1378
01:40:45,640 --> 01:40:47,510
تذكّر أن ترتدي
معطفك َ الرياضي
1379
01:40:47,510 --> 01:40:50,440
و القميص ذو الياقة
1380
01:41:03,020 --> 01:41:05,520
السيد (هوغان كامب),
1381
01:41:05,530 --> 01:41:07,690
رجاء ً خاطب المحكمة
حينما تكون ُ مستعدا ً لذلك
1382
01:41:14,730 --> 01:41:18,670
كنت ُ فنانا ً جيدا ً
ومصورا ً
1383
01:41:21,080 --> 01:41:23,280
أحب ُ الرسم
1384
01:41:23,280 --> 01:41:25,980
والآن بالكاد يمكنني كتابة أسمي
1385
01:41:30,020 --> 01:41:32,080
الحياة التي كنت ُ أحضى بها ذات مرة
1386
01:41:32,090 --> 01:41:34,720
أُخذت مني وللأبد
1387
01:41:36,990 --> 01:41:39,690
لم أكن ْ أرتدي كعوبا ً عالية
1388
01:41:39,690 --> 01:41:42,730
في الليلة التي تعرضت ُ
فيها للهجوم ، حضرتك ِ
1389
01:41:42,730 --> 01:41:45,130
ولكني ذكرت ُ
1390
01:41:45,130 --> 01:41:48,100
أحيانا ً أن بإمكاني محاولة قهرهم
1391
01:41:48,100 --> 01:41:50,240
وبسبب اني قمت ٌ بهذا التعليق
1392
01:41:50,240 --> 01:41:52,840
قاموا بضربي بشدة
1393
01:41:54,610 --> 01:41:57,610
هاجموني من الخلف
1394
01:41:57,610 --> 01:42:01,650
وأزاحوا كل ذكرى كانت لدي ّ
خارج رأسي
1395
01:42:01,650 --> 01:42:06,580
والآن ، أعترف بأنني كنت أحتسي
الخمر وكنت ُ سكيرا ً
1396
01:42:06,590 --> 01:42:10,760
والطريقة التي كنت ُ أستجيب
بها لم تكن ذكية
1397
01:42:10,760 --> 01:42:13,620
.. ولكن الآن أعلم أنني
1398
01:42:13,630 --> 01:42:15,260
اعلم ُ ما قد ْ كان علي ّ فعله ُ
1399
01:42:15,260 --> 01:42:19,360
كان يجب علي ّ أن أبقي فمي مغلقا ً
وأمضي في حال سبيلي
1400
01:42:19,370 --> 01:42:21,800
ولكني لم أفعل ذلك
1401
01:42:21,800 --> 01:42:24,940
و قد ْ ضُربت
1402
01:42:24,940 --> 01:42:27,270
ضٌربت ُ إلى وشك خسارة حياتي
1403
01:42:29,110 --> 01:42:31,110
ضٌربت ُ بلا سبب
1404
01:42:33,850 --> 01:42:38,820
واريد ُ أن تعلمي ذلك ، حضرتك ِ
... لأنه
1405
01:42:38,820 --> 01:42:44,160
.... أية حكم تقرريه حول أولئك
1406
01:42:47,330 --> 01:42:50,260
... الذين يدعون َ أنفسهم أناسا ً ....
1407
01:42:53,230 --> 01:42:56,340
... أريدُهُم أن يعلموا بأنهم
لن يتسببوا بأذيتي بعد الآن
1408
01:43:00,010 --> 01:43:01,940
لن يأذونني بعد الآن
1409
01:43:03,880 --> 01:43:05,880
لأنهم قد ْ مضوا
1410
01:43:05,880 --> 01:43:07,810
مضوا للأبد
1411
01:43:11,650 --> 01:43:13,750
ولكني لا زلت ُ هُنا
1412
01:43:16,160 --> 01:43:18,190
ولدي أصدقائي
1413
01:43:21,130 --> 01:43:26,730
ولدي ّ بلدتي
ولدي ّ صوري
1414
01:43:26,730 --> 01:43:28,670
وساكون ُ بخير
1415
01:44:20,490 --> 01:44:22,920
كيف يشعرون هُم ؟
1416
01:44:22,920 --> 01:44:24,890
عظيمين جدا ً
1417
01:44:26,430 --> 01:44:28,960
أعلم ُ بأنني أستمر بقول ذلك
مرارا ً وتكرارا ً
1418
01:44:28,960 --> 01:44:33,060
ولكن يا الهي يا (مارك)
لقد فعلتَها
1419
01:44:33,070 --> 01:44:35,270
وما زلت تتنفس
1420
01:44:37,300 --> 01:44:40,940
هل كان لديهم أحذية ذوات كعوب
خلال فترة الحرب العالمية الثانية؟
1421
01:44:40,940 --> 01:44:42,440
كلا
1422
01:44:42,440 --> 01:44:46,210
هناك عدة أشياء غريبة
في بلدة (ماروين كول)
1423
01:44:46,210 --> 01:44:48,950
أنا آسفة ؟ (ماروين) ماذا ؟
1424
01:44:48,950 --> 01:44:51,120
"كول"
(ماروين كول)
1425
01:44:51,120 --> 01:44:53,390
أنا متأكدة أن هنالك قصة ما
1426
01:44:53,390 --> 01:44:56,460
هل تودين سماعها ؟
1427
01:44:58,190 --> 01:44:59,860
حسنا ً
1428
01:44:59,860 --> 01:45:01,890
.. حسنا ً
1429
01:45:01,890 --> 01:45:03,930
بعد قيام (ديجا ثوريس)
بصرف نفسها
1430
01:45:03,930 --> 01:45:07,470
نحو خمسة عشر مليون سنة
ضوئية للمستقبل
1431
01:45:07,470 --> 01:45:10,940
وقُضي على النازيين
1432
01:45:10,940 --> 01:45:14,810
ساد السلام والسعادة طوال الوقت.
1433
01:45:14,810 --> 01:45:18,240
واثناء إحياء ذكرى
هذا الحدث الملحمي
1434
01:45:18,250 --> 01:45:22,010
قرر "هوغي" أن يُعيد
تسمية البلدة
1435
01:45:24,950 --> 01:45:26,880
الآن فهمت ُ ذلك
1436
01:45:26,890 --> 01:45:30,260
الملحقة "كول" هي جاءت
تيّمنا ً لـ (نيكول)
1437
01:45:30,260 --> 01:45:32,490
(نيكول) بدون زيادة حرف الـ (أي)
1438
01:46:30,280 --> 01:46:34,620
أنا .. أنا افترض
1439
01:46:34,620 --> 01:46:37,890
في الحياة ، في الحياة الواقعية
1440
01:46:37,890 --> 01:46:40,590
البعض منّا على أستعداد
أن يبقى وحيدا ً فحسب
1441
01:46:40,590 --> 01:46:44,260
لربّما لن يجد الحب ْ مطلقا ً
1442
01:46:44,260 --> 01:46:46,970
أو أن نعرف ذاتا ً أخرى
1443
01:46:46,970 --> 01:46:49,530
.. ولكن الآخرون
1444
01:46:49,540 --> 01:46:52,170
الآخرون محظوظون أكثر
1445
01:46:52,170 --> 01:46:55,980
كـ "هوغي" و"نيكول" خاصته ُ
1446
01:46:57,310 --> 01:46:59,450
وجدوا الحب الحقيقي
1447
01:47:01,420 --> 01:47:04,520
في بلدة (ماروين كول)
1448
01:47:04,520 --> 01:47:07,120
(ماروين كول)
1449
01:47:07,120 --> 01:47:09,260
لديها وقع ٌ جميل
1450
01:47:21,370 --> 01:47:23,300
(روبيرتا) ؟
1451
01:47:27,140 --> 01:47:29,280
هل ترغبين بتناول السوشي ؟
1452
01:47:34,920 --> 01:47:36,920
حسنا ً ، لم نجربه ُ مسبقا ً
1453
01:47:36,920 --> 01:47:38,850
لربّما لا نحبذُه
1454
01:47:40,920 --> 01:47:43,220
ولربّما سنحبذُه ُ
1455
01:47:48,360 --> 01:47:51,930
أنت على حق
دعنا نذهب لأجله ِ
1456
01:48:31,230 --> 01:48:38,930
عاش َ (مارك هوغان كامب) بهدوء في المنطقة الشمالية لـ (نيويورك)
وأستمر فيها بالعمل الفني حيث ظهر فنه ُ بإنتظام في معارض الفن عبر البلاد
1457
01:48:39,130 --> 01:48:42,930
لم يتعاطى (مارك) الكحول منذ ُ
الليلة التي تعرض فيها للهجوم
1458
01:48:43,130 --> 01:48:48,230
وتصاعد تعداد مدينة (ماروين كول)
إلى أكثر من 200 نسمة
1459
01:48:49,130 --> 01:49:48,230
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}مـــع تحيـــات
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| أحمد دبيس ! علي الحمامي ! نور قيس الشمري |