1 00:00:15,569 --> 00:00:37,669 Translated by: M.H.D ((محمد الغامدي)) 2 00:02:17,570 --> 00:02:19,071 الوقت أصبح متأخر, أيها الضابط 3 00:02:56,876 --> 00:02:58,510 شريف, يجب أن تأتي في الحال 4 00:03:30,210 --> 00:03:31,678 هل حصلنا على هويتها؟ 5 00:03:31,679 --> 00:03:33,112 لا, سيدي 6 00:03:33,113 --> 00:03:34,646 لا تربطها علاقة بـ بول و كارول 7 00:03:39,452 --> 00:03:40,852 من هي إذا؟ 8 00:03:42,088 --> 00:03:43,922 حسنا, للآن هي جين دو جين دو: مصطلح يستخدم للتعريف بجثة المرأة التي لم يعثر لها على هوية 9 00:03:46,292 --> 00:03:47,594 هل حصلت على شئ؟ 10 00:03:47,595 --> 00:03:49,062 لم يُسرق شئ 11 00:03:49,063 --> 00:03:50,996 لا توجد أية خدوش خارج المنزل أيضا 12 00:03:52,198 --> 00:03:54,467 وليس هناك أثر للإقتحام أيضا 13 00:03:54,468 --> 00:03:57,269 بالنسبة لي, يبدو وكأنهم كانوا يودٌون الخروج من المنزل 14 00:06:04,331 --> 00:06:06,332 ما سبب الوفاة؟ 15 00:06:06,333 --> 00:06:09,235 ماذا عن أن نتخطى هذا الجزء الليلة؟ 16 00:06:09,236 --> 00:06:12,270 هيا, هذا سهل للغاية 17 00:06:14,574 --> 00:06:16,976 استنشاق الأدخنة 18 00:06:16,977 --> 00:06:20,747 أنت تخبرني بأن الدخان هو من قتل السيد هاورد 19 00:06:20,748 --> 00:06:23,349 حسنا, لقد دمرت الممرات الأنفية 20 00:06:23,350 --> 00:06:25,451 ودمرت حَلقه ورئتيه كذلك 21 00:06:25,452 --> 00:06:27,053 صحيح بأنها دمرت الرئتين 22 00:06:27,054 --> 00:06:29,655 ولكنها لا تتعارض مع الحياة 23 00:06:29,656 --> 00:06:31,023 إذا, أنت تعتقد أن هذا ليس سبب الوفاة؟ 24 00:06:31,024 --> 00:06:33,825 أنا أقول انظر بعناية قبل أن تقفز لإستنتاجات 25 00:06:36,396 --> 00:06:38,297 أين وجدت الشرطة الجثة؟ 26 00:06:38,298 --> 00:06:40,466 في مطبخه 27 00:06:40,467 --> 00:06:43,302 المنزل محترق, ويبعد الباب 30 قدم 28 00:06:43,303 --> 00:06:44,837 حسنا, هو لا يحاول الوصول للباب 29 00:06:44,838 --> 00:06:46,806 الرئتين متضررة 30 00:06:46,807 --> 00:06:49,608 لكن مجرى الهواء ليس متضرر بشكل كبير 31 00:06:51,644 --> 00:06:52,879 إذا, هو توقف عن التنفس 32 00:06:52,880 --> 00:06:54,713 قبل أن يبدأ الحريق؟ 33 00:06:57,016 --> 00:06:58,316 افتح رأسه 34 00:07:01,921 --> 00:07:03,389 الآن 35 00:07:03,390 --> 00:07:04,524 هل ترى هذا؟ 36 00:07:04,525 --> 00:07:07,559 كسر بأسفل عظم مؤخرة الرأس 37 00:07:09,529 --> 00:07:11,164 هذا يشرح التورم في دماغه 38 00:07:11,165 --> 00:07:13,766 التورم الدموي تحت الجافية 39 00:07:13,767 --> 00:07:16,901 هذا سبب الوفاة ليس الدخان 40 00:07:18,138 --> 00:07:20,606 كل شخص يملك سر 41 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 بعضهم يجيد إخفائه 42 00:07:23,110 --> 00:07:26,212 وبعض الناس جيدين في إيجاد السر 43 00:07:26,213 --> 00:07:28,613 لقد أبليت حسنا 44 00:07:32,251 --> 00:07:35,188 لم يطالب أحد بجثته بعد 45 00:07:35,189 --> 00:07:36,689 لقد كان وحيدًا, لهذا مات 46 00:07:36,690 --> 00:07:39,190 لقد مات لأنه سقط على رأسه 47 00:07:43,763 --> 00:07:46,132 هل لديك خطط اللية؟ 48 00:07:46,133 --> 00:07:48,500 (إيما) تريد الذهاب لرؤية فيلم في الستراند 49 00:07:49,435 --> 00:07:52,271 ظننتهم أنهم اغلقوا هذا المكان 50 00:07:52,272 --> 00:07:54,173 لا, متى كانت المرة الأخيرة 51 00:07:54,174 --> 00:07:56,074 التي ذهبت ورأيت فيلم يا أبي؟ 52 00:07:58,311 --> 00:08:01,147 ...كان لديها الزهايمر 53 00:08:01,148 --> 00:08:04,549 وكان يبني منزلها 54 00:08:05,518 --> 00:08:06,853 المذكرة؟ 55 00:08:06,854 --> 00:08:09,489 نعم, أمك أجبرتني على الذهاب 56 00:08:09,490 --> 00:08:11,290 لقد كان عيد ميلادها 57 00:08:11,291 --> 00:08:12,824 نمت بعد خمس دقائق من بدايته 58 00:08:16,462 --> 00:08:18,264 حسنا 59 00:08:18,265 --> 00:08:19,732 هل يمكنك إنهاء العمل لوحدك؟ 60 00:08:19,733 --> 00:08:21,166 نعم 61 00:08:24,570 --> 00:08:27,006 مالذي حدث (تيلدن) 62 00:08:27,007 --> 00:08:29,140 تورم دموي 63 00:09:50,223 --> 00:09:51,756 ستانلي 64 00:09:58,297 --> 00:10:00,866 أبي 65 00:10:00,867 --> 00:10:02,534 ستانلي قتل فأر آخر 66 00:10:12,345 --> 00:10:13,878 أبي؟ 67 00:10:57,924 --> 00:10:59,458 يا إلهي 68 00:10:59,459 --> 00:11:01,394 من السهل إخافتك 69 00:11:01,395 --> 00:11:02,495 كيف وصلتِ هنا 70 00:11:02,496 --> 00:11:03,829 المفتاح كان في المصعد 71 00:11:03,830 --> 00:11:06,298 يا إلهي 72 00:11:06,299 --> 00:11:09,602 يجب أن أقول, لم أكن أتوقع هذا 73 00:11:09,603 --> 00:11:12,371 قلت بأنه قديم, لكن ياللعجب 74 00:11:12,372 --> 00:11:14,674 ألم يفترض أن نتقابل خارج المنزل 75 00:11:14,675 --> 00:11:16,742 حسنا, لقد سئمت من الانتظار 76 00:11:16,743 --> 00:11:18,644 أين تذهبين؟ 77 00:11:18,645 --> 00:11:20,579 سأتجول قليلا في المنزل 78 00:11:20,580 --> 00:11:22,314 عودي 79 00:11:22,315 --> 00:11:24,450 يا إلهي, المنزل كبير للغاية 80 00:11:24,451 --> 00:11:27,286 حسنا, ثلاثة أجيال من آل تيلدن لا زالوا يتوسعون 81 00:11:27,287 --> 00:11:29,822 حتى انتهى بهم الأمر إلى هذه المنشأة العظيمة 82 00:11:29,823 --> 00:11:32,191 هيا بنا 83 00:11:32,192 --> 00:11:33,793 لما العجلة؟ 84 00:11:33,794 --> 00:11:35,627 لقد كنت هنا طيلة اليوم 85 00:11:38,664 --> 00:11:41,934 تستطيع أن تراني وأنا أعمل لما لا أستطيع أنا رؤيتك؟ 86 00:11:41,935 --> 00:11:43,568 أنت تعملين في متجر للكتب 87 00:11:57,416 --> 00:11:58,918 هل كل هؤلاء بشر؟ 88 00:11:58,919 --> 00:12:00,418 فقط ثلاثة الليلة 89 00:12:02,455 --> 00:12:03,556 هل أستطيع رؤية واحد؟ 90 00:12:03,557 --> 00:12:06,358 حسنا, لا, لا يمكنك ذلك 91 00:12:06,359 --> 00:12:07,393 لما لا؟ 92 00:12:07,394 --> 00:12:09,729 ...لأن هناك 93 00:12:09,730 --> 00:12:11,931 أشياء لا يمكنك رؤيتها 94 00:12:11,932 --> 00:12:13,399 هيا, أستطيع تحمله 95 00:12:13,400 --> 00:12:16,902 لا, لا, وأبي صارم للغاية 96 00:12:16,903 --> 00:12:18,236 جربني 97 00:12:20,272 --> 00:12:22,473 إذا, ماذا تختارين؟ 98 00:12:24,310 --> 00:12:26,512 هل أنت جاد؟ 99 00:12:26,513 --> 00:12:28,047 هل أنتِ؟ 100 00:12:28,048 --> 00:12:29,615 نعم بالتأكيد 101 00:12:29,616 --> 00:12:31,049 اختاري جثة 102 00:12:50,136 --> 00:12:51,670 ليست هذه 103 00:12:51,671 --> 00:12:52,738 الجثة التي بجانبها 104 00:12:52,739 --> 00:12:55,007 الجثث لا تختلف عن بعضها 105 00:12:55,008 --> 00:12:56,708 حسنا, أختار الجثة التي بجانبها 106 00:13:21,535 --> 00:13:22,635 مالفائدة من هذا 107 00:13:22,636 --> 00:13:25,171 للتأكد من أنه ميت 108 00:13:25,172 --> 00:13:26,705 كان هناك وقت من الصعب أن تعرف 109 00:13:26,706 --> 00:13:28,474 الشخص المصاب بغيبوبة من الميت 110 00:13:28,475 --> 00:13:31,844 لذلك ربط الأطباء الشرعيين صافرة لكل من في المشرحة 111 00:13:31,845 --> 00:13:32,878 وعندما يسمعونها ترن 112 00:13:32,879 --> 00:13:34,480 يعرفون بأن هنالك شخص 113 00:13:34,481 --> 00:13:36,315 لا زال حي ولم يمت بعد 114 00:13:36,316 --> 00:13:37,550 لماذا لا زلت تفعل هذا؟ 115 00:13:37,551 --> 00:13:41,319 أنا شخص محافظ على التقاليد 116 00:13:45,658 --> 00:13:46,792 لماذا غطيت وجهه؟ 117 00:13:46,793 --> 00:13:49,595 لم يبقى وجه لتغطيته 118 00:13:49,596 --> 00:13:52,898 عدة طلقات من الرصاص دمرت وجهه 119 00:13:52,899 --> 00:13:54,166 من فعل هذا به؟ 120 00:13:54,167 --> 00:13:57,069 زاوية دخول الرصاصة تبين أنه فعل هذا بنفسه 121 00:13:57,070 --> 00:14:00,072 حتى وجدنا الستريكنين في جسمه 122 00:14:00,073 --> 00:14:02,474 وحسب الكمية الموجودة في دمه 123 00:14:02,475 --> 00:14:06,445 لقد كان ميتًا قبل أن يفجر أحدهم وجهه 124 00:14:06,446 --> 00:14:08,380 لما يفعل أحدهم هذا؟ 125 00:14:08,381 --> 00:14:10,548 أنت تبدين مثل صديقك هذا 126 00:14:11,517 --> 00:14:13,786 دعوا الاسئلة للشرطة لتحلٌها 127 00:14:13,787 --> 00:14:16,689 نحن هنا لإيجاد سبب الوفاة فقط 128 00:14:16,690 --> 00:14:18,956 لا أكثر ولا أقل 129 00:14:29,101 --> 00:14:31,069 لا تودٌين رؤية هذا 130 00:14:32,371 --> 00:14:33,805 لا بأس 131 00:14:55,327 --> 00:14:56,729 من الذي تسهل إخافته الآن 132 00:14:56,730 --> 00:14:58,397 كان يجب أن تري النظرة على وجهك 133 00:14:58,398 --> 00:14:59,999 لا أستطيع الانتظار لرؤية النظرة على وجهك 134 00:15:00,000 --> 00:15:01,100 عندما لا تتمكن من مضاجعتي الليلة 135 00:15:01,101 --> 00:15:02,968 حسنا, انتظري, انتظري 136 00:15:02,969 --> 00:15:06,337 حتى لو لعبت معك واشتريت لك الفشار 137 00:15:08,607 --> 00:15:10,308 أنت محظوظ لأنك جميل 138 00:15:12,244 --> 00:15:13,744 كيف تعتاد على هذا؟ 139 00:15:15,915 --> 00:15:17,915 يصعب الاعتياد عليه 140 00:15:20,886 --> 00:15:22,320 شريف؟ 141 00:15:24,556 --> 00:15:26,859 أين أباك؟ - مالذي حدث؟ - 142 00:15:26,860 --> 00:15:28,459 أحضرها للخلف, (شيلدون) 143 00:15:33,966 --> 00:15:35,067 ...أبي, إن أردت أن أبقى 144 00:15:35,068 --> 00:15:36,502 لا تقلق بشأن هذا 145 00:15:36,503 --> 00:15:38,035 اذهبوا واحصلوا على بعض المرح 146 00:15:49,548 --> 00:15:52,151 هل رأيتِ النظرة على وجه (بورك) 147 00:15:52,152 --> 00:15:55,754 أقصد, بأنه لن يأتي في الوقت المتأخر إلا إذا كان الأمر مهمًا جدًا 148 00:15:55,755 --> 00:15:56,822 ها نحن 149 00:15:56,823 --> 00:15:59,091 حسنا, أبي - ها هي - 150 00:15:59,092 --> 00:16:00,125 لا يمكنني التخلي عنه 151 00:16:00,126 --> 00:16:01,994 إذا تتخلى عني مرة أخرى 152 00:16:01,995 --> 00:16:03,928 ماذا سيفعل عندما تغادر؟ 153 00:16:07,066 --> 00:16:08,100 أنت لم تخبره بعد؟ 154 00:16:08,101 --> 00:16:10,436 الأمر ليس بهذه البساطة 155 00:16:10,437 --> 00:16:11,870 ياللعجب 156 00:16:11,871 --> 00:16:13,205 حبيبتي 157 00:16:13,206 --> 00:16:15,074 سأخبره, حسنا؟ 158 00:16:15,075 --> 00:16:17,343 هل تظنين أني أود البقاء هنا؟ 159 00:16:17,344 --> 00:16:19,078 هناك بالأسفل؟ 160 00:16:19,079 --> 00:16:20,446 هذه ليست حياتي 161 00:16:20,447 --> 00:16:23,648 لا أريد أن أكون (أوستين تيلدن) العامل بالمشرحة 162 00:16:25,084 --> 00:16:28,553 هو يحتاج مساعدتي الآن 163 00:16:29,154 --> 00:16:31,223 بالله عليك, لقد مرت سنتين 164 00:16:31,224 --> 00:16:33,090 هو يستطيع الاعتناء بنفسه 165 00:16:36,128 --> 00:16:37,830 عودي بعد ساعتين 166 00:16:37,831 --> 00:16:41,734 سنلحق بعرض منتصف الليل ونذهب بعدها للشراب في ثورنتن 167 00:16:41,735 --> 00:16:43,402 شرابين 168 00:16:43,403 --> 00:16:46,837 في الساعة الحادية عشر أنا ملكك, أعدك بذلك 169 00:16:47,973 --> 00:16:49,375 ولا تفعلي, لا تبتسمي 170 00:16:49,376 --> 00:16:51,042 لأن الابتسامة تعني الموافقة 171 00:16:52,478 --> 00:16:53,645 أعلم بأنك ستبتسمين 172 00:16:53,646 --> 00:16:55,513 الآن لقد خربت لعبتك كاملة 173 00:17:00,352 --> 00:17:01,786 ربما 174 00:17:04,757 --> 00:17:06,157 أنت جذابة 175 00:17:21,640 --> 00:17:24,576 وجدناها في القبو, في منزل (دوغلاس) 176 00:17:24,577 --> 00:17:27,946 مجهولة الهوية, ولا توجد لها بصمات في النظام 177 00:17:27,947 --> 00:17:29,815 لا أحد يعلم من هي 178 00:17:29,816 --> 00:17:32,149 أنا أفترض بأنك لا تعلم كيف انتهى بها المطاف هناك 179 00:17:33,186 --> 00:17:34,652 ستانلي 180 00:17:36,922 --> 00:17:39,023 لا زال هذا الحيوان يسئ التصرف 181 00:17:41,326 --> 00:17:44,563 (ألفاريز) كان يعمل في منزل (بول) و (كارول) 182 00:17:44,564 --> 00:17:47,566 تخميني بأنه قتلها 183 00:17:47,567 --> 00:17:49,435 ثم احتاج مكان لإخفاء الجثة 184 00:17:49,436 --> 00:17:51,303 ولم يحسب حساب وجود (دوغلاس) في المنزل 185 00:17:51,304 --> 00:17:52,738 أو (بول) 186 00:17:52,739 --> 00:17:54,139 سأجلب (ألفاريز) غدًا صباحًا 187 00:17:54,140 --> 00:17:55,474 ولكن الآن, هي أولويتنا 188 00:17:55,475 --> 00:17:56,775 رغم ذلك, كان من الجيد 189 00:17:56,776 --> 00:17:58,442 إلقاء نظرة على مسرح الجريمة 190 00:18:05,017 --> 00:18:06,318 لدي أربع قتلى 191 00:18:06,319 --> 00:18:08,787 لا أعلم أية صلة تربطهم ببعض 192 00:18:08,788 --> 00:18:11,957 لا أحد غاضب هنا, اهدأ 193 00:18:11,958 --> 00:18:13,624 لكن لدينا بروتوكول 194 00:18:14,927 --> 00:18:17,896 الصحافة ستريد إجابات حول هذا في الصباح 195 00:18:17,897 --> 00:18:19,330 وليس لدي أي شئ 196 00:18:23,535 --> 00:18:25,471 الآن هم سيصدقون 197 00:18:25,472 --> 00:18:28,140 القصة التي أعطيهم 198 00:18:28,141 --> 00:18:31,008 لكن لا يمكنني الكذب حولها 199 00:18:33,979 --> 00:18:36,115 الإطار الزمني؟ 200 00:18:36,116 --> 00:18:37,883 الليلة كحد أقصى 201 00:18:37,884 --> 00:18:39,183 حسنا 202 00:18:42,221 --> 00:18:43,888 لم يكن عليك أن تعود 203 00:18:44,923 --> 00:18:46,257 أعلم ذلك 204 00:19:05,911 --> 00:19:08,747 هذا التشريح لجثة فتاة مجهولة 205 00:19:08,748 --> 00:19:11,150 المعروفة بـ جين دو 206 00:19:11,151 --> 00:19:13,118 :من سيقوم بالتشريح 207 00:19:13,119 --> 00:19:14,853 أنا (تومي تيلدن) الطبيب الشرعي 208 00:19:14,854 --> 00:19:17,589 ويساعدني (أوستن تيلدن) 209 00:19:17,590 --> 00:19:20,392 طبيب فني مؤهل 210 00:19:20,393 --> 00:19:23,729 هذا التشريح سَيكون على أربع مراحل 211 00:19:23,730 --> 00:19:26,498 بداية بالفحص الخارجي 212 00:19:26,499 --> 00:19:28,400 ثم يتبع بفحص داخلي 213 00:19:28,401 --> 00:19:30,736 للقلب والرئتين والجهاز الهضمي 214 00:19:30,737 --> 00:19:32,905 وأخيرًا, الدماغ 215 00:19:32,906 --> 00:19:34,306 سنحظى بطقس جميل 216 00:19:34,307 --> 00:19:35,707 في الأيام قادمة 217 00:19:35,708 --> 00:19:40,012 الفتاة في منتصف إلى آواخر العشرينات 218 00:19:40,013 --> 00:19:41,914 على ما يبدو 219 00:19:41,915 --> 00:19:46,151 الفتاة على ما يبدو في منتصف إلى آواخر العشرينات 220 00:19:46,152 --> 00:19:49,121 قوقازية, الجلد يبدو طبيعي 221 00:19:49,122 --> 00:19:53,392 لا توجد آثار لكدمات أو نزيف 222 00:19:53,393 --> 00:19:56,761 لا توجد أي ندبات, أو آثار مميزة 223 00:19:59,199 --> 00:20:01,899 الشعر بني 224 00:20:02,267 --> 00:20:03,634 ...العيون 225 00:20:05,837 --> 00:20:07,171 رمادية؟ 226 00:20:14,179 --> 00:20:15,647 لا تظهر ضبابية مثل هذه 227 00:20:15,648 --> 00:20:17,681 إلا إن كانت ميتة لعدة أيام 228 00:20:21,286 --> 00:20:23,822 لا توجد تزرقات 229 00:20:23,823 --> 00:20:25,591 ولا تيبٌس أيضا 230 00:20:25,592 --> 00:20:27,292 متى تعتقد أنها ماتت؟ 231 00:20:27,293 --> 00:20:29,595 حسنا, إنها أكثر برودة من درجة الحرارة الحالية 232 00:20:29,596 --> 00:20:31,263 هل لهذا علاقة بمسرح الجريمة؟ 233 00:20:31,264 --> 00:20:33,432 يمكن أن تكون عوامل خارجية 234 00:20:33,433 --> 00:20:35,634 انظر لصغر خصرها 235 00:20:35,635 --> 00:20:37,603 وكأنه لا يتناسق مع بقية الجسم 236 00:20:37,604 --> 00:20:38,804 يمكن أن يكون مرض وراثي 237 00:20:38,805 --> 00:20:40,472 لن نعرف حتى نقوم بتشريحها 238 00:20:40,473 --> 00:20:42,940 اكتب هذه الملاحظة على اللوح, سنعود لها لاحقا 239 00:21:11,169 --> 00:21:13,137 معصميها والكاحلين تعرضا للكسر 240 00:21:14,506 --> 00:21:17,009 كيف تكسر معصميك والكاحلين 241 00:21:17,010 --> 00:21:18,977 بدون ظهور علامات خارجية؟ 242 00:21:18,978 --> 00:21:21,146 لقد رأيت هذا كثيرًا 243 00:21:21,147 --> 00:21:22,347 كسور بسيطة 244 00:21:22,348 --> 00:21:25,182 بسيطة؟ مفاصلها محطمة 245 00:21:29,321 --> 00:21:31,690 ما هذا؟ ما هذا؟ قذارة 246 00:21:31,691 --> 00:21:34,259 لا, هذا أكثر كثافة 247 00:21:34,260 --> 00:21:36,862 وأثقل 248 00:21:36,863 --> 00:21:39,364 هذا...إنه الجفت الجفت:(مادة تستخدم في السميد الزراعي) 249 00:21:39,365 --> 00:21:42,301 لم أره منذ مدة طويلة 250 00:21:42,302 --> 00:21:44,136 إنه تحت أظافر أقدامها, أيضا 251 00:21:44,137 --> 00:21:47,838 هناك كمية منه في شعرها 252 00:21:48,707 --> 00:21:51,310 إنها مغطاة به بشكل كامل 253 00:21:51,311 --> 00:21:52,910 وكأنها دفنت فيه؟ 254 00:21:54,413 --> 00:21:55,981 أين تجد الجفت من الأساس؟ 255 00:21:55,982 --> 00:21:58,684 تشتريه من المشتل 256 00:21:58,685 --> 00:22:01,418 وتجده طبيعيا في التربة 257 00:22:02,421 --> 00:22:03,755 في الشمال 258 00:22:03,756 --> 00:22:05,523 ليس بالقرب من هنا 259 00:22:09,728 --> 00:22:13,732 لا أثر لأي التهاب في الممرات الأنفية 260 00:22:13,733 --> 00:22:16,835 لا سوائل ولا وجود لأي مادة غريبة 261 00:22:16,836 --> 00:22:19,370 ...والقنوات الأذنية 262 00:22:21,773 --> 00:22:23,173 نظيفة 263 00:22:30,583 --> 00:22:32,484 لم أكن أتوقع هذا 264 00:22:32,485 --> 00:22:33,585 ...واللسان 265 00:22:33,586 --> 00:22:35,354 تم قطعه 266 00:22:35,355 --> 00:22:37,556 بشكل وحشي, وليس جراحي 267 00:22:37,557 --> 00:22:38,824 حسنا, يمكن أنها عضت لسانها وقطعته 268 00:22:38,825 --> 00:22:40,559 تعاطت شيئا ما ...ثم أصبحت متوترة 269 00:22:40,560 --> 00:22:42,527 هذه ليست آثار عضة 270 00:22:42,528 --> 00:22:46,330 انظر, للتشققات 271 00:22:52,270 --> 00:22:54,873 لقد رأيت شئ مثل هذا من قبل 272 00:22:54,874 --> 00:22:57,676 قبل خمس عشرة سنة 273 00:22:57,677 --> 00:23:00,811 الاتجار بالبشر بالقرب من (نورفلوك) 274 00:23:01,546 --> 00:23:03,348 فتاتان 275 00:23:03,349 --> 00:23:06,118 الأيادي والأقدام 276 00:23:06,119 --> 00:23:08,820 كانت مقيدة معا بشدة 277 00:23:08,821 --> 00:23:10,822 لمنعهم من الهرب 278 00:23:10,823 --> 00:23:12,991 وتم قطع ألسنتهم 279 00:23:12,992 --> 00:23:14,359 لأنهم أحدثوا الكثير من الإزعاج 280 00:23:14,360 --> 00:23:17,829 هل تعتقد أن لهذا علاقة بالدعارة؟ 281 00:23:17,830 --> 00:23:19,797 لا يمكنني استبعاد هذا 282 00:24:04,376 --> 00:24:08,212 لديها ضرس مفقود على الجانب الأيسر من الفك السفلي 283 00:24:08,814 --> 00:24:10,714 !!تعطي بعض الانطباع 284 00:24:33,271 --> 00:24:36,241 بالتأكيد, إنها نوع من الأقمشة 285 00:24:36,242 --> 00:24:39,476 غلٌفه, وأرسله للمختبر 286 00:25:01,234 --> 00:25:04,769 لا آثار لأي سوائل منوية 287 00:25:04,770 --> 00:25:06,537 اعطني ممسحة 288 00:25:35,967 --> 00:25:39,538 إنها ممزقة من الداخل 289 00:25:39,539 --> 00:25:43,540 هناك نتوئات, وبعض الأخاديد في الأنسجة 290 00:25:43,975 --> 00:25:45,110 تشققات؟ 291 00:25:45,111 --> 00:25:47,611 لا, قطع 292 00:25:48,313 --> 00:25:50,380 بشكل متعمد 293 00:25:55,954 --> 00:25:58,523 لسان مقطوع, مفاصل ممزقة 294 00:25:58,524 --> 00:26:00,892 ..إصابة في المهبل 295 00:26:00,893 --> 00:26:03,094 والتشريح لم يكتمل بعد 296 00:26:03,095 --> 00:26:05,262 بالكاد, انتهينا من الفحص الخارجي 297 00:26:06,131 --> 00:26:07,898 يجب أن نكمل 298 00:26:18,109 --> 00:26:21,212 نحن الآن سنكمل ونبدأ بالفحص الداخلي 299 00:26:21,213 --> 00:26:23,847 نبتدأ بالقلب والرئتين 300 00:26:24,783 --> 00:26:26,383 ساعدني برفع رأسها 301 00:27:38,757 --> 00:27:42,226 لا يفترض أن تنزف مثل ذلك, صحيح؟ 302 00:27:45,296 --> 00:27:47,499 لقد رأيت هذا من قبل 303 00:27:47,500 --> 00:27:50,068 لكن, في جثث طازجة 304 00:27:50,069 --> 00:27:51,736 ساعة أو اثنتان بعد موتهم 305 00:27:51,737 --> 00:27:54,905 وتحدث بسبب ارتفاع الضغط 306 00:28:10,689 --> 00:28:12,023 ما هذا؟ 307 00:28:12,024 --> 00:28:14,224 سرطان الجلد, ربما؟ 308 00:28:15,493 --> 00:28:17,629 بداخل الجسم؟ 309 00:28:17,630 --> 00:28:19,330 هذا ممكن 310 00:28:19,331 --> 00:28:21,798 لننتظر, ونرى نتائج المختبر 311 00:28:31,976 --> 00:28:33,944 هل يمكنك إعطائي مقص الأضلع؟ 312 00:28:42,921 --> 00:28:44,488 يمديك اليوم؟ 313 00:29:00,105 --> 00:29:01,571 تبا 314 00:29:05,844 --> 00:29:07,045 ماذا فعلت؟ 315 00:29:07,046 --> 00:29:09,013 لا عليك, سأهتم بهذا 316 00:29:09,014 --> 00:29:10,948 أحتاج منك أن تركز هنا 317 00:29:11,750 --> 00:29:13,817 لقد فهمت هذا 318 00:29:17,122 --> 00:29:19,990 حسنا, لقد كنت محقًا 319 00:29:20,925 --> 00:29:23,495 خصرها لا يتناسق مع الجسم 320 00:29:23,496 --> 00:29:24,729 وليس مرضا وراثيًا 321 00:29:24,730 --> 00:29:25,997 إذا, مالسبب؟ 322 00:29:25,998 --> 00:29:30,401 حسنا, إذا كانت رئة واحدة تكفي 323 00:29:30,402 --> 00:29:33,804 منذ مدة لم نرى مثل هذا 324 00:29:56,327 --> 00:29:57,929 الرئتان 325 00:29:57,930 --> 00:30:00,665 مسودٌة بشدة 326 00:30:00,666 --> 00:30:03,601 لم أعتقد أنها تدخن 327 00:30:03,602 --> 00:30:05,170 يمكنها أن تدخن 328 00:30:05,171 --> 00:30:08,406 عشر علب من السجائر يوميا لثلاثين عام 329 00:30:08,407 --> 00:30:10,040 ولن تكون هكذا 330 00:30:12,143 --> 00:30:13,711 لكن هذا ما قتلها, أليس كذلك؟ 331 00:30:13,712 --> 00:30:16,714 لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة 332 00:30:16,715 --> 00:30:21,619 لا تحدث إلا في حروق من الدرجة الثالثة 333 00:30:21,620 --> 00:30:24,788 هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ 334 00:30:26,090 --> 00:30:28,125 لكن من دون وجود إصابة بعيار ناري 335 00:30:36,734 --> 00:30:39,070 هناك علامات على القلب 336 00:30:39,071 --> 00:30:41,338 تقريبًا وكأنه تم قطعه 337 00:30:44,542 --> 00:30:47,078 ليس القلب فقط 338 00:30:47,079 --> 00:30:50,181 ماذا تعتقد هذا؟ خلل وراثي؟ 339 00:30:50,182 --> 00:30:51,850 ندبات على الأرجح 340 00:30:51,851 --> 00:30:54,385 ندبات؟ 341 00:30:54,386 --> 00:30:55,986 من ماذا؟ 342 00:30:58,189 --> 00:31:00,525 تخيل بأن كل هذه الإصابات الداخلية 343 00:31:00,526 --> 00:31:03,428 ظهرت آثارها على الجسم 344 00:31:03,429 --> 00:31:05,630 كاحلين ومعصمين مكسورين 345 00:31:05,631 --> 00:31:09,067 رئتين شبه محترقة, ندبات على الأعضاء 346 00:31:09,068 --> 00:31:10,635 كيف سيبدو شكلها؟ 347 00:31:10,636 --> 00:31:13,271 ستبدو بشكل مهترئ 348 00:31:13,272 --> 00:31:16,074 مشوهة لدرجة يصعب التعرف عليها 349 00:31:16,075 --> 00:31:18,208 لكنها ليست كذلك 350 00:31:19,510 --> 00:31:22,479 أقصد, كيف بحق الجحيم يمكنك فعل هذا؟ 351 00:31:29,220 --> 00:31:31,389 إن أردت قتل شخص فأطلق النار عليه 352 00:31:31,390 --> 00:31:34,225 قم بتسميمه أو إغراقه 353 00:31:34,226 --> 00:31:35,960 هناك مليون طريقة أسهل من هذا 354 00:31:35,961 --> 00:31:38,229 أنت لا تذهب لهذا الحد 355 00:31:38,230 --> 00:31:42,032 إلا أن أردتهم أن يعانوا 356 00:31:49,274 --> 00:31:50,308 ...ما هذا 357 00:31:50,309 --> 00:31:51,942 سأرى ماذا هناك 358 00:32:24,042 --> 00:32:25,976 نظيفة للغاية 359 00:33:08,720 --> 00:33:10,520 مالذي حدث لكِ؟ 360 00:34:55,394 --> 00:34:57,328 مالذي حدث؟ 361 00:34:57,329 --> 00:34:58,763 هل أنت على ما يرام؟ 362 00:34:58,764 --> 00:35:00,864 هناك شئ في المكيف 363 00:35:05,670 --> 00:35:07,203 شكرًا 364 00:35:13,344 --> 00:35:14,978 تبًا 365 00:36:48,139 --> 00:36:49,806 أمهلني دقيقة 366 00:37:38,856 --> 00:37:40,457 مالذي تفعله؟ 367 00:37:41,792 --> 00:37:44,395 ...الباب 368 00:37:44,396 --> 00:37:46,696 يبدو بأني لم أغلقه بشكل جيد 369 00:37:55,339 --> 00:37:58,175 ستانلي كان مزعجًا بحق 370 00:37:58,176 --> 00:38:00,278 لكنه كان ملك أمك 371 00:38:00,279 --> 00:38:02,879 واحد من أشيائها التي لا زلت أحتفظ بها 372 00:38:04,515 --> 00:38:06,083 أنا أشتاق لها أيضا 373 00:38:06,084 --> 00:38:08,585 حسنًا, هيا لنكمل 374 00:38:11,757 --> 00:38:15,558 هذه المرحلة الثالثة من تشريح الجثة المجهولة 375 00:38:16,160 --> 00:38:17,695 ونبتدأ بالمعدة 376 00:38:17,696 --> 00:38:20,230 والجهاز الهضمي 377 00:38:25,136 --> 00:38:28,873 أبي, يمكنك التحدث لي 378 00:38:28,874 --> 00:38:31,676 أنا لا أخفي عنك شيئًا 379 00:38:31,677 --> 00:38:35,478 ...ولكنك 380 00:38:36,681 --> 00:38:38,448 أنا بخير 381 00:38:41,519 --> 00:38:43,186 حسنًا 382 00:38:55,132 --> 00:38:56,766 ما هذا؟ 383 00:38:58,336 --> 00:39:00,403 وردة؟ 384 00:39:18,256 --> 00:39:21,625 (جيمسون ويد), الأدوية المسببة للشلل 385 00:39:21,626 --> 00:39:24,627 هذا يشرح الندبات على أعضائها 386 00:39:25,696 --> 00:39:28,565 هذا غريب 387 00:39:38,075 --> 00:39:39,842 هذا يحسم الأمر, إنها من الشمال 388 00:39:41,278 --> 00:39:43,147 لكن كيف انتهى بها المطاف هنا؟ 389 00:39:43,148 --> 00:39:44,915 فَـلنكتفي بهذا حاليًا 390 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 أنا أحاول فهم مايحدث 391 00:39:51,590 --> 00:39:54,925 من المتوقع أن تصل سرعة الرياح ستين ميلًا 392 00:39:54,926 --> 00:39:57,995 وأن يسقط المطر بغزارة 393 00:39:57,996 --> 00:40:01,399 394 00:40:01,400 --> 00:40:05,969 أبي, ماذا عن أن نكمل في الصباح؟ 395 00:40:07,471 --> 00:40:10,040 (بورك) يحتاج سبب الوفاة الليلة 396 00:40:10,041 --> 00:40:12,943 ونحن لم نقترب من الانتهاء حتى 397 00:40:12,944 --> 00:40:16,012 عندما نبدأ شئ ننهيه 398 00:40:17,448 --> 00:40:19,683 ...إن أردت الذهاب 399 00:40:19,684 --> 00:40:21,117 فلتذهب 400 00:41:12,636 --> 00:41:15,706 تبدو وكأنها كفن 401 00:41:15,707 --> 00:41:18,943 من النوع القديم 402 00:41:18,944 --> 00:41:20,878 من المفترض أن يذيب حمض المعدة هذا الشئ 403 00:41:20,879 --> 00:41:25,214 أعني, حقيقة أنه سليم مثيرة بحد ذاتها 404 00:41:27,618 --> 00:41:30,287 الآن انظر, ما هذا؟ 405 00:41:30,288 --> 00:41:32,021 أعداد رومانية 406 00:41:51,108 --> 00:41:52,810 حسنًا 407 00:41:52,811 --> 00:41:55,679 هذه الأعداد 408 00:41:55,680 --> 00:41:59,350 بالترتيب, التاء والسين 409 00:41:59,351 --> 00:42:00,817 لا تتناسب مع بعضها 410 00:42:03,954 --> 00:42:05,888 ماذا تفعل؟ 411 00:42:25,242 --> 00:42:27,211 شخص ما قام بخلع ضرسها 412 00:42:27,212 --> 00:42:28,512 وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها 413 00:42:28,513 --> 00:42:29,879 على ابتلاعه 414 00:42:31,115 --> 00:42:32,383 ماذا عن الرسم؟ 415 00:42:32,384 --> 00:42:33,384 لا أعلم, طقوس دينية؟ 416 00:42:33,385 --> 00:42:35,853 أو طقوس روحانية ربما؟ 417 00:42:35,854 --> 00:42:38,789 حسنا, لنستبعد هذا 418 00:42:38,790 --> 00:42:40,991 كل الطقوس, تهدف الى شئ 419 00:42:40,992 --> 00:42:43,694 مالذي وجدناه حتى الآن؟ 420 00:42:43,695 --> 00:42:45,963 أولًا, لقد كانت مقيدة 421 00:42:45,964 --> 00:42:49,400 ثم تم قطع لسانها وتسميمها 422 00:42:49,401 --> 00:42:52,736 ثم إعطائها أدوية مسببة للشلل لإجبارها على ابتلاع قطعة القماش 423 00:42:52,737 --> 00:42:59,176 ثم الجروح والتشوهات الداخلية 424 00:42:59,177 --> 00:43:03,012 و كأن ما قاموا به لا يكفي, فقاموا بحرقها 425 00:43:07,686 --> 00:43:10,019 وكأنها قربان بشري 426 00:43:11,322 --> 00:43:13,524 427 00:43:13,525 --> 00:43:16,327 428 00:43:16,328 --> 00:43:18,629 429 00:43:18,630 --> 00:43:20,496 430 00:43:22,800 --> 00:43:25,201 431 00:43:25,970 --> 00:43:27,638 لا يمكنك قتل شخص بهذه الطريقة 432 00:43:27,639 --> 00:43:30,174 بدون أن تظهر آثار خارجية 433 00:43:30,175 --> 00:43:33,210 لا يوجد لديها أي ظفر مكسور حتى 434 00:43:33,211 --> 00:43:35,846 إن أمكننا فقط معرفة لماذا تم تعذيبها 435 00:43:35,847 --> 00:43:38,115 هنا بالأسفل, إن لم ترى شئ 436 00:43:38,116 --> 00:43:41,051 أو تلمسه, فلا يهم 437 00:43:41,052 --> 00:43:45,122 أبي, هذه الجثث ليست هنا لمعرفة سبب الوفاة فقط 438 00:43:45,123 --> 00:43:47,257 هذا حدث لها لسبب ما 439 00:43:47,258 --> 00:43:48,826 440 00:43:48,827 --> 00:43:51,861 441 00:43:53,397 --> 00:43:54,997 442 00:43:56,734 --> 00:43:58,369 443 00:43:58,370 --> 00:44:00,036 444 00:44:14,853 --> 00:44:16,219 أبي؟ 445 00:44:19,691 --> 00:44:22,758 أعتقد بأنه يجب أن نخرج من هنا 446 00:44:40,512 --> 00:44:43,145 ساعدني بهذا 447 00:45:04,535 --> 00:45:05,968 ياللهول 448 00:45:41,940 --> 00:45:43,439 ما هذا؟ 449 00:45:47,611 --> 00:45:49,947 أبي؟ أبي؟ 450 00:45:49,948 --> 00:45:51,447 هنا 451 00:46:06,630 --> 00:46:08,831 هيا لنخرج من هنا 452 00:46:19,843 --> 00:46:22,378 هيا بنا, هيا بنا 453 00:46:31,121 --> 00:46:32,655 المولد الكهربائي 454 00:46:38,929 --> 00:46:40,796 لا توجد طاقة كافية 455 00:46:54,044 --> 00:46:56,079 إنه عالق 456 00:46:56,080 --> 00:46:59,682 ساعدني بهذا, ساعدني بهذا 457 00:47:04,421 --> 00:47:06,055 لقد سقطت الشجرة عليه 458 00:47:12,930 --> 00:47:14,898 تبًا 459 00:47:14,899 --> 00:47:17,433 يوجد خط أرضي في المكتب 460 00:47:50,334 --> 00:47:52,935 ماذا كان هذا؟ - لا أعلم - 461 00:47:55,172 --> 00:47:56,872 الحمدلله 462 00:47:59,343 --> 00:48:01,311 هنا مكتب الشريف 463 00:48:01,312 --> 00:48:04,047 هذا(تومي هيلدن) نحن في حالة طارئة, ونحتاج للمساعدة 464 00:48:04,048 --> 00:48:05,449 ...معذرة, لم أسمعك جيدًا 465 00:48:05,450 --> 00:48:07,149 ضع (بورك) على الخط 466 00:48:10,554 --> 00:48:11,955 هذا (بورك) 467 00:48:11,956 --> 00:48:15,359 (شيلدون) يجب أن تأتي في الحال 468 00:48:15,360 --> 00:48:18,228 مرحبا (تومي) بالكاد أسمعك, صوتك متقطع 469 00:48:18,229 --> 00:48:21,498 ...(شيلدون) نحن محاصرين هنا 470 00:48:21,499 --> 00:48:23,365 ...(شيلدون) أرجوك 471 00:50:02,599 --> 00:50:04,300 مالذي يحدث؟ 472 00:50:06,470 --> 00:50:08,003 إنها هي 473 00:50:09,539 --> 00:50:12,342 كل شئ كان على ما يرام حتى أتى بها (بورك) 474 00:50:12,343 --> 00:50:15,412 ابني - حتى قمنا بتشريحها - 475 00:50:15,413 --> 00:50:18,113 أنت تتكلم عن جثة 476 00:50:30,727 --> 00:50:33,430 الأشياء التي وجدناها بداخلها 477 00:50:33,431 --> 00:50:36,733 إصاباتها, وعلاماتها 478 00:50:36,734 --> 00:50:38,834 لا يمكنك القول بأنها جثة فقط 479 00:50:57,454 --> 00:51:00,657 كان يجب ان نغادر 480 00:51:00,658 --> 00:51:02,258 كنت أود الذهاب 481 00:51:11,368 --> 00:51:12,735 أبي 482 00:51:20,611 --> 00:51:22,412 لا 483 00:51:22,413 --> 00:51:24,747 أبي, أبي 484 00:51:34,858 --> 00:51:36,093 أبي؟ 485 00:51:36,094 --> 00:51:38,594 تبًا 486 00:51:50,575 --> 00:51:52,107 يا إلهي 487 00:51:52,709 --> 00:51:54,243 يا إلهي 488 00:51:54,811 --> 00:51:57,079 بحذر, بحذر 489 00:51:58,282 --> 00:52:01,251 يا إلهي 490 00:52:01,252 --> 00:52:03,118 ساعدني على النهوض 491 00:52:06,723 --> 00:52:08,257 أنا بخير 492 00:52:10,260 --> 00:52:11,960 لقد كانا رماديتين 493 00:52:14,131 --> 00:52:15,831 عيناها 494 00:52:16,967 --> 00:52:18,834 كانت لديها نفس عينيها 495 00:52:19,970 --> 00:52:22,906 هذا ما كنت أحاول إخبارك به 496 00:52:22,907 --> 00:52:24,273 إنها هي 497 00:52:25,208 --> 00:52:27,010 لا, هذا غير ممكن 498 00:52:27,011 --> 00:52:28,845 جثتها 499 00:52:28,846 --> 00:52:32,214 الاشياء التي وجدناها بداخلها كانت مستحيلة 500 00:52:34,217 --> 00:52:37,787 مهما حدث هنا 501 00:52:37,788 --> 00:52:40,656 لقد تخطينا المستحيل 502 00:52:42,058 --> 00:52:43,592 إنها هي 503 00:52:46,730 --> 00:52:50,432 إذا, ماذا نفعل؟ 504 00:54:04,374 --> 00:54:05,709 تحلٌلت بشكل سريع 505 00:54:05,710 --> 00:54:08,243 كل ما أخرجناه منها 506 00:54:10,547 --> 00:54:13,650 وكأن جسدها كان يحافظ عليه 507 00:54:13,651 --> 00:54:15,851 يجب أن نذهب بها لمحرقة الجثث 508 00:55:26,690 --> 00:55:28,056 تبًا لها 509 00:55:58,988 --> 00:56:00,355 يا إلهي 510 00:56:04,394 --> 00:56:06,328 خلفك, مطفأة الحريق 511 00:56:08,465 --> 00:56:10,332 الدبوس, اسحب الدبوس 512 00:56:37,293 --> 00:56:38,760 513 00:56:48,938 --> 00:56:50,472 لنذهب إلى المصعد 514 00:57:21,605 --> 00:57:23,138 هيا بنا 515 00:57:27,577 --> 00:57:29,444 لا, لا, تبًا 516 00:58:06,382 --> 00:58:09,918 هيا, هيا 517 00:58:11,455 --> 00:58:12,988 هيا 518 00:58:42,218 --> 00:58:43,919 هيا, أبي, فلنذهب 519 00:58:49,325 --> 00:58:50,525 هيا 520 00:59:31,100 --> 00:59:32,602 (إيما) 521 00:59:32,603 --> 00:59:34,070 لا 522 00:59:34,071 --> 00:59:36,139 لا, لا 523 00:59:36,140 --> 00:59:38,340 يا إلهي 524 00:59:39,442 --> 00:59:42,144 لا, لا 525 00:59:44,347 --> 00:59:45,714 لا 526 00:59:46,282 --> 00:59:48,217 يا إلهي 527 00:59:48,218 --> 00:59:50,418 لا 528 00:59:58,695 --> 01:00:03,231 لا, لا - (أوستن) - 529 01:00:17,313 --> 01:00:18,881 (أوستن) هيا لنذهب 530 01:00:18,882 --> 01:00:21,082 هيا, هيا بنا 531 01:00:25,321 --> 01:00:27,022 هيا بنا, يا ابني 532 01:00:48,212 --> 01:00:49,744 تبًا 533 01:00:52,949 --> 01:00:54,316 تبًا 534 01:01:09,766 --> 01:01:12,133 أنا من أخبرها بأن تعود 535 01:01:13,236 --> 01:01:15,437 أنا من أخبرها بذلك 536 01:01:16,539 --> 01:01:18,573 لا, أنت لم تفعل هذا 537 01:01:20,910 --> 01:01:23,613 لم ينبغي أن تكون هنا من الأساس 538 01:01:23,614 --> 01:01:27,517 هذا كله خطئي 539 01:01:27,518 --> 01:01:30,620 لم تكن تعرف - حسنا - 540 01:01:30,621 --> 01:01:33,523 هذا ما يخبرني به الجميع 541 01:01:33,524 --> 01:01:35,223 حول أمك 542 01:01:40,697 --> 01:01:43,231 أتعلم لما كنت أدعوها (راي)؟ 543 01:01:45,802 --> 01:01:47,669 شعاع الشمس 544 01:01:49,906 --> 01:01:51,806 هي ظنٌت بأن الاسم مبتذل 545 01:01:52,843 --> 01:01:54,542 لكن الاسم علق بها 546 01:01:58,147 --> 01:01:59,549 لو كنت أعرف, لساعدتها 547 01:01:59,550 --> 01:02:01,383 أنت تعلم ذلك, أليس كذلك؟ 548 01:02:03,119 --> 01:02:05,553 أعني, بأنها كانت مشعة دومًا 549 01:02:06,355 --> 01:02:07,889 وسعيدة للغاية 550 01:02:08,725 --> 01:02:11,894 وأن تعتقد بأنها تحمل كل هذا 551 01:02:11,895 --> 01:02:15,598 الكم من الألم والتعاسة 552 01:02:15,599 --> 01:02:17,467 كان يجب أن أرى هذا 553 01:02:17,468 --> 01:02:19,167 لكن لم أفعل 554 01:02:21,170 --> 01:02:23,872 لقد تعاملت مع هذا الألم لوحدها 555 01:02:26,843 --> 01:02:28,944 ..كل هذه الأخطاء 556 01:02:30,113 --> 01:02:32,314 ...هي أخطائي 557 01:02:35,752 --> 01:02:37,953 وأنت دفعت ثمن أخطائي 558 01:03:10,653 --> 01:03:12,789 لماذا لم تقتلنا بعد؟ 559 01:03:12,790 --> 01:03:15,858 حسنا, ليس وكأنها لم تحاول 560 01:03:15,859 --> 01:03:18,059 ..انظر لما فعلت 561 01:03:19,662 --> 01:03:21,696 لو أرادتنا موتى لـكنٌا الآن موتى 562 01:03:26,569 --> 01:03:29,338 ...عندما قمنا بتشريحها 563 01:03:29,339 --> 01:03:32,141 لقد حاولت أن توقفنا في كل مرة 564 01:03:32,142 --> 01:03:36,011 وكأن هناك شيئا ما لا تريد منا إيجاده 565 01:03:50,226 --> 01:03:51,861 هل تريد العودة إلى هناك؟ 566 01:03:51,862 --> 01:03:56,199 إن بقينا هنا, سـنموت 567 01:03:56,200 --> 01:03:58,867 ...إن أمكننا فقط معرفة كيف ماتت 568 01:04:00,970 --> 01:04:05,373 ربما يمكننا معرفة كيف نوقفها 569 01:05:16,679 --> 01:05:18,713 أبي؟ خلفك تمامًا 570 01:05:20,149 --> 01:05:22,183 استمر في التحرك 571 01:05:28,491 --> 01:05:30,191 (أوستن)؟ 572 01:05:33,297 --> 01:05:35,497 أبي؟ 573 01:05:36,999 --> 01:05:38,366 لا 574 01:05:41,837 --> 01:05:43,371 أبي؟ 575 01:05:59,989 --> 01:06:02,558 أبي, أبي 576 01:06:02,559 --> 01:06:04,259 هيا بنا, هيا 577 01:06:26,282 --> 01:06:28,149 هيا 578 01:06:36,425 --> 01:06:38,126 حسنا 579 01:07:05,187 --> 01:07:08,356 الدماغ سليم 580 01:07:09,025 --> 01:07:11,226 يجب أن يكون هناك شيئا ما 581 01:07:12,395 --> 01:07:14,929 هناك ندبات وجروح على بقية أعضائها 582 01:07:36,652 --> 01:07:38,454 ما هذا؟ 583 01:07:38,455 --> 01:07:39,988 ماذا هناك؟ 584 01:07:58,874 --> 01:08:02,076 لهذا لم نجد سبب الوفاة 585 01:08:06,148 --> 01:08:08,016 لأنها لا تزال حية 586 01:08:09,351 --> 01:08:10,718 حية؟ 587 01:08:11,554 --> 01:08:14,657 لقد أشعلنا النار بها 588 01:08:14,658 --> 01:08:16,691 وأخرجنا قلبها 589 01:08:18,260 --> 01:08:22,098 هناك شئ ما, أو طاقة ما 590 01:08:22,099 --> 01:08:25,500 سمها ما شئت, شئ ما لا زال يساعدها على المضيٌ 591 01:08:44,353 --> 01:08:46,321 ..ما 592 01:08:53,028 --> 01:08:55,029 سفر اللاويين سفراللاويين: الكتاب الثالث من الإنجيل ويتحدث عن الطقوس 593 01:08:59,034 --> 01:09:01,002 دعني أرى هذا 594 01:09:04,473 --> 01:09:06,207 سفر اللاويين 595 01:09:07,409 --> 01:09:10,044 عشرين, سبعة وعشرين 596 01:09:18,354 --> 01:09:19,989 إن كانت هذه أعداد رومانية 597 01:09:19,990 --> 01:09:21,356 ..ربما تكون 598 01:09:28,664 --> 01:09:30,865 1693 599 01:09:31,567 --> 01:09:33,435 أي رجل أو امرأة 600 01:09:33,436 --> 01:09:35,471 من يستشير أرواح الموتى 601 01:09:35,472 --> 01:09:37,706 سيكون عرضة للموت 602 01:09:37,707 --> 01:09:39,807 ..لأنهم 603 01:09:43,612 --> 01:09:46,515 أبي 604 01:09:46,516 --> 01:09:48,484 القرن السابع عشر 605 01:09:48,485 --> 01:09:50,485 الشمال الشرقي 606 01:09:53,222 --> 01:09:54,922 إنجلترا الجديدة 607 01:10:05,034 --> 01:10:06,769 إنهم سحرة 608 01:10:06,770 --> 01:10:10,271 و سـتخضٌب رؤوسهم بالدماء 609 01:10:18,914 --> 01:10:21,517 إنه متناسب 610 01:10:21,518 --> 01:10:23,384 السحرة مجرد خرافة 611 01:10:25,354 --> 01:10:28,190 لا يمكنك مواصلة الإنكار 612 01:10:28,191 --> 01:10:30,425 لم يكن هناك سحرة في (سالم) 613 01:10:31,026 --> 01:10:33,996 لقد كانوا أطفال, فتيات صغيرات 614 01:10:33,997 --> 01:10:36,599 اتهموا ظلمًا, وتم اعتقالهم بهستيريا 615 01:10:36,600 --> 01:10:38,767 كل واحدة تشير للأخرى 616 01:10:38,768 --> 01:10:41,569 لكنهم كلهم كانوا بريئين 617 01:10:43,839 --> 01:10:47,676 لم يقوموا بشنقها 618 01:10:47,677 --> 01:10:49,710 ولا حرقها 619 01:10:50,346 --> 01:10:52,447 بل قاموا بتعذيبها 620 01:10:54,016 --> 01:10:55,284 بلا رحمة 621 01:10:55,285 --> 01:10:58,654 الطقوس التي فعلوها 622 01:10:58,655 --> 01:11:00,254 لم تنفع 623 01:11:14,069 --> 01:11:15,970 ..ماذا لو 624 01:11:16,905 --> 01:11:18,307 ماذا لو 625 01:11:18,308 --> 01:11:21,277 أن الطقوس, قاموا بتأديتها على أبرياء 626 01:11:21,278 --> 01:11:26,647 وعن طريق المصادفة خلقت الشئ الوحيد الذي كانوا يريدون تدميره 627 01:11:28,884 --> 01:11:30,886 كل ما فعلوه لها 628 01:11:30,887 --> 01:11:33,421 كل ما فعلناه لها 629 01:11:34,023 --> 01:11:36,057 يمكنها الشعور به 630 01:11:39,695 --> 01:11:45,733 هي تريدنا, أن نشعر به أيضًا 631 01:11:53,042 --> 01:11:55,543 لهذا تبقينا أحياء 632 01:11:59,915 --> 01:12:02,183 هذا هو انتقامها 633 01:12:04,453 --> 01:12:07,855 هذه هي طقوسها 634 01:12:12,161 --> 01:12:13,929 لكن لماذا نحن؟ 635 01:12:13,930 --> 01:12:15,030 لماذا آل دوغلاس؟ 636 01:12:15,031 --> 01:12:17,199 لماذا أي شخص؟ 637 01:12:17,200 --> 01:12:18,634 لقد كنا على طريقها هذا ما في الأمر 638 01:12:18,635 --> 01:12:21,002 لقد كنا متوقفين على طريقها 639 01:12:22,671 --> 01:12:25,307 هؤلاء الذين نجوا, تخلصوا منها 640 01:12:25,308 --> 01:12:27,508 وقاموا بدفنها بأسرع ما يمكن 641 01:12:28,143 --> 01:12:30,079 لكن هذا لم يوقفها 642 01:12:30,080 --> 01:12:33,881 لأنهم لم يقتربوا كفاية 643 01:12:34,983 --> 01:12:39,654 لم يرى أحد ما رأيناه 644 01:12:47,196 --> 01:12:48,729 هي لا زالت تعاني 645 01:12:50,766 --> 01:12:53,167 ولن تتوقف 646 01:12:53,936 --> 01:12:56,103 ...ولن تتوقف حتى 647 01:12:56,472 --> 01:12:58,639 حتى ماذا؟ 648 01:13:01,677 --> 01:13:04,478 أبي, حتى ماذا؟ 649 01:13:17,126 --> 01:13:18,826 لن أحاربك 650 01:13:19,395 --> 01:13:21,329 ..لكن أرجوك 651 01:13:22,064 --> 01:13:25,099 أرجوك, لا تؤذي ابني 652 01:13:25,768 --> 01:13:27,301 دعيني أساعدك 653 01:13:27,636 --> 01:13:28,836 أبي 654 01:13:59,535 --> 01:14:00,835 أبي؟ 655 01:14:04,473 --> 01:14:05,840 لا 656 01:14:07,075 --> 01:14:08,275 أبي 657 01:15:01,497 --> 01:15:02,830 أبي 658 01:15:13,442 --> 01:15:14,709 لا 659 01:15:21,550 --> 01:15:22,917 ..أرجوك 660 01:15:24,753 --> 01:15:26,287 أرجوك 661 01:15:27,322 --> 01:15:28,723 أرجوك 662 01:16:47,736 --> 01:16:49,638 (تومي) 663 01:16:49,639 --> 01:16:51,974 (أوستن) هل أنت هنا؟ 664 01:16:51,975 --> 01:16:53,340 (بورك)؟ 665 01:16:58,246 --> 01:17:00,114 هل من أحد هنا؟ 666 01:17:00,415 --> 01:17:01,949 (بورك) 667 01:17:03,151 --> 01:17:05,319 (أوستن) 668 01:17:09,124 --> 01:17:11,293 (أوستن) هل أنت بالأسفل؟ 669 01:17:11,294 --> 01:17:14,696 لقد أزلنا الشجرة التي أغلقت الباب 670 01:17:14,697 --> 01:17:17,097 سنكون معك بعد قليل 671 01:17:24,339 --> 01:17:25,407 (أوستن) 672 01:17:25,408 --> 01:17:26,608 أنا هنا 673 01:17:26,609 --> 01:17:28,710 لقد اقتربنا 674 01:17:28,711 --> 01:17:30,078 ستكون بخير 675 01:17:30,079 --> 01:17:32,147 فقط افتح الباب 676 01:17:32,148 --> 01:17:34,249 إنه عالق - حاول مرة أخرى - 677 01:17:34,250 --> 01:17:36,116 لا أستطيع, إنه لا يفتح 678 01:17:37,085 --> 01:17:38,887 افتح الآن 679 01:17:38,888 --> 01:17:40,454 إنه لا يفتح - حاول الآن - 680 01:17:41,189 --> 01:17:42,758 أنا أحاول, لكنه عالق 681 01:17:42,759 --> 01:17:45,027 افتح الباب 682 01:17:45,028 --> 01:17:47,329 لا أستطيع - افتح الباب - 683 01:17:47,330 --> 01:17:49,163 لا أستطيع 684 01:19:14,950 --> 01:19:17,552 لا أثر للدخول عنوة 685 01:19:17,553 --> 01:19:18,754 ...هذا يبدو فظيعًا 686 01:19:18,755 --> 01:19:21,055 لقد عرفت عائلته من عشرين سنة 687 01:19:22,324 --> 01:19:24,591 لا يهم ما يبدو عليه 688 01:19:27,262 --> 01:19:29,131 689 01:19:29,132 --> 01:19:31,500 690 01:19:31,501 --> 01:19:33,668 691 01:19:33,669 --> 01:19:34,803 692 01:19:34,804 --> 01:19:37,137 693 01:19:41,476 --> 01:19:43,944 ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟ 694 01:19:51,453 --> 01:19:52,987 ماذا تريد أن نفعل بها 695 01:19:54,189 --> 01:19:56,324 أخرجيها من هنا - هناك سيارة بالانتظار - 696 01:19:56,325 --> 01:19:58,627 هناك مقبرة في (روكستون) 697 01:19:58,628 --> 01:20:01,029 أخرجيها خارج مقاطعتي 698 01:20:01,030 --> 01:20:03,431 اذهبي بها لشرطة فيرجينيا 699 01:20:03,432 --> 01:20:05,299 دعي الملازم (لامن) يتعامل معها 700 01:20:53,448 --> 01:20:56,150 حبيبتي, اسمعيني, لقد كانت مرة واحدة فقط 701 01:20:57,586 --> 01:20:58,954 نعم, أعدك بذلك 702 01:20:58,955 --> 01:21:00,655 703 01:21:00,656 --> 01:21:04,591