1 00:01:29,157 --> 00:01:34,157 www.HoundDawgs.org !! Newest NORDiC RETAiL !! 2 00:02:56,084 --> 00:02:59,671 Du måste komma ner. 3 00:03:29,449 --> 00:03:32,118 - Har vi kunnat identifiera henne? - Nej, sir. 4 00:03:32,202 --> 00:03:35,288 Ingen relation till Paul och Carol. 5 00:03:38,500 --> 00:03:43,755 - Vem är hon? - Just nu är hon en okänd Jane Doe. 6 00:03:45,381 --> 00:03:48,259 - Har du nåt? - Inget är stulet. 7 00:03:48,342 --> 00:03:53,389 Inte en skråma på utsidan av huset. Ingen verkar ha brutit sig in. 8 00:03:53,472 --> 00:03:57,726 Det verkar som om de har försökt ta sig ut. 9 00:06:03,805 --> 00:06:08,518 - Dödsorsak? - Vi kan väl hoppa över den delen nu. 10 00:06:08,601 --> 00:06:12,105 Den här är lätt som en plätt. 11 00:06:13,731 --> 00:06:20,696 - Inandning av rök? - Säger du att mr Howard dog av rök? 12 00:06:21,197 --> 00:06:24,700 Skadade näsgångar, skadad strupe, skadade lungor. 13 00:06:24,783 --> 00:06:28,704 Ja, men är lungorna så skadade att de tagit livet av honom? 14 00:06:28,787 --> 00:06:33,375 - Säger du att det inte är dödsorsaken? - Jag säger: Titta innan du hoppar. 15 00:06:35,502 --> 00:06:39,631 - Var hittade polisen kroppen? - I hans kök. 16 00:06:39,714 --> 00:06:44,427 Huset är övertänt. Ytterdörren är 10 m bort, men han försöker inte gå dit. 17 00:06:44,511 --> 00:06:49,349 Lungorna är skadade, men luftvägarna är inte blottade. 18 00:06:50,808 --> 00:06:56,022 Så då slutade han andas innan elden tog fart ordentligt? 19 00:06:56,105 --> 00:06:59,275 Öppna honom. 20 00:07:00,985 --> 00:07:03,737 Då så... Ser du här? 21 00:07:03,821 --> 00:07:08,575 Under nackbenet... En fraktur. 22 00:07:08,659 --> 00:07:12,913 - Det förklarar svullnaden i hjärnan. - Subduralblödning. 23 00:07:12,996 --> 00:07:16,416 Det dödade honom, inte röken. 24 00:07:17,500 --> 00:07:22,380 Alla har hemligheter. Vissa är bara bättre på att dölja dem. 25 00:07:22,464 --> 00:07:25,383 En del är bättre på att hitta dem. 26 00:07:25,466 --> 00:07:29,720 Du var duktig. Du kommer att lära dig. 27 00:07:31,722 --> 00:07:36,102 Ingen har gjort anspråk på honom. Han dog för att han var ensam. 28 00:07:36,185 --> 00:07:39,647 Han dog för att han trillade och slog huvudet. 29 00:07:42,983 --> 00:07:47,738 - Har du planer i kväll? - Emma vill se en film på Strand. 30 00:07:48,572 --> 00:07:55,202 - Jag trodde att det stället var stängt. - Nej. När var du på bio senast, pappa? 31 00:07:57,621 --> 00:08:03,710 Hon har Alzheimers och han bygger ett hus åt henne. 32 00:08:04,920 --> 00:08:10,050 - "Dagboken"? - Vi såg den på din mors födelsedag. 33 00:08:10,133 --> 00:08:13,928 Jag somnade efter fem minuter. 34 00:08:15,430 --> 00:08:21,185 - Ja... Är det okej om du tar det sista? - Visst. 35 00:08:23,729 --> 00:08:28,025 Subduralblödning... 36 00:09:49,436 --> 00:09:52,606 Stanley! 37 00:09:57,778 --> 00:10:02,157 Hör du, pappa! Stanley har tagit en till. 38 00:10:56,959 --> 00:11:00,588 - Herregud! - Det är så lätt! 39 00:11:00,671 --> 00:11:05,384 - Hur kom du hit? - Nyckeln satt i hissen. 40 00:11:05,467 --> 00:11:08,679 Det ser inte alls ut som jag trodde. 41 00:11:08,762 --> 00:11:13,725 - Du sa att det var gammalt... Men wow! - Vi skulle ju träffas där ute. 42 00:11:13,809 --> 00:11:17,646 - Jag blev trött på att vänta. - Vart ska du? 43 00:11:17,729 --> 00:11:21,191 - Jag tittar mig omkring. - Kom tillbaka! 44 00:11:21,274 --> 00:11:23,484 Det bara fortsätter. 45 00:11:23,568 --> 00:11:28,865 Tre generationer Tilden har byggt ut och fått denna toppmoderna anläggning. 46 00:11:28,948 --> 00:11:31,450 Du, kom nu! 47 00:11:31,534 --> 00:11:36,247 - Varför har du så bråttom? - Jag har varit här nere hela dan. 48 00:11:38,123 --> 00:11:44,213 - Du hälsar ju på mig på mitt jobb. - Du jobbar i en bokhandel. 49 00:11:56,641 --> 00:12:01,604 - Är det människor i alla? - Bara tre i kväll. 50 00:12:01,688 --> 00:12:05,858 - Får jag se en? - Nej! Du får inte se en. 51 00:12:05,942 --> 00:12:11,197 - Varför inte det? - En del saker man ser glömmer man inte. 52 00:12:11,280 --> 00:12:15,784 - Jag fixar det. - Nej. Och pappa är för sträng. 53 00:12:15,868 --> 00:12:18,412 Testa. 54 00:12:19,329 --> 00:12:25,752 - Så... Vad säger du? - Menar du allvar? 55 00:12:25,836 --> 00:12:28,880 - Gör du det? - Ja, för tusan! 56 00:12:28,964 --> 00:12:31,633 Välj en! 57 00:12:49,066 --> 00:12:53,862 - Inte den där. Den som är bredvid. - Kropp som kropp. 58 00:12:53,946 --> 00:12:57,449 Ja, men ta den andra. 59 00:13:20,805 --> 00:13:24,225 - Vad är den till? - Så att man vet att han är död. 60 00:13:24,308 --> 00:13:27,812 Förr var det svårt att skilja på medvetslösa och döda människor. 61 00:13:27,937 --> 00:13:31,023 Coronern fäste klockor på alla i bårhuset. 62 00:13:31,106 --> 00:13:35,277 Om de hörde plingande visste de att nån inte var redo för avfärd. 63 00:13:35,360 --> 00:13:40,866 - Varför använder du klockor, då? - Jag är lite konservativ. 64 00:13:44,786 --> 00:13:48,665 - Varför har ni täckt för ansiktet? - Det var inte mycket till ansikte kvar. 65 00:13:48,790 --> 00:13:53,253 - Nära pistolskott brukar sluta så. - Vem sköt honom? 66 00:13:53,336 --> 00:13:59,217 Ingångsvinkeln pekade mot självmord. Tills vi hittade stryknin i hans kropp. 67 00:13:59,300 --> 00:14:05,639 Givet strykninets lopp i blodet var han redan död när hån sköt honom. 68 00:14:05,723 --> 00:14:10,394 - Varför skulle nån göra så? - Du låter som din pojkvän. 69 00:14:10,477 --> 00:14:15,566 Snutar och psykologer får svara på "varför". Vi ska bara hitta dödsorsaken. 70 00:14:15,649 --> 00:14:19,069 Varken mer eller mindre. 71 00:14:28,495 --> 00:14:33,624 - Du vill inte titta på det där. - Det går bra. 72 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 Se vem som är lättskrämd nu. Du skulle se din min. 73 00:14:57,898 --> 00:15:01,109 Jag vill se din min när du inte får ligga. 74 00:15:01,192 --> 00:15:07,282 Vänta lite! Inte ens om du får en massa popcorn och sura godisar? 75 00:15:08,074 --> 00:15:11,285 Tur för dig att du är söt. 76 00:15:11,369 --> 00:15:15,039 Hur kan du vänja dig vid det där? 77 00:15:15,122 --> 00:15:19,085 Man både vänjer sig och inte. 78 00:15:20,169 --> 00:15:22,838 Sheriffen! 79 00:15:23,797 --> 00:15:26,091 - Var är din far? - Vad har hänt? 80 00:15:26,175 --> 00:15:29,303 Rulla hit henne, Sheldon. 81 00:15:33,223 --> 00:15:38,103 - Om du vill att jag ska stanna... - Tänk inte på det. Ha kul nu, ni två. 82 00:15:48,696 --> 00:15:55,661 Såg du Burkes min? Han skulle inte komma så här sent om det inte var nåt viktigt. 83 00:15:55,828 --> 00:15:58,122 - Pappa... - Där kom det. 84 00:15:58,205 --> 00:16:01,500 - Jag kan inte lämna honom i sticket. - Så du lämnar mig i sticket -igen. 85 00:16:01,625 --> 00:16:04,920 Vad ska han göra när du sticker? 86 00:16:06,171 --> 00:16:11,176 - Du har inte berättat det för honom än? - Det är inte så enkelt. 87 00:16:11,259 --> 00:16:18,224 Jag ska berätta det för honom. Tror du att jag vill vara där nere? 88 00:16:18,433 --> 00:16:23,062 Jag vill inte vara bårhusbiträdet Austin Tilden. 89 00:16:24,272 --> 00:16:28,109 Men han behöver min hjälp just nu. 90 00:16:28,192 --> 00:16:33,406 Det har hållit på så här i två år. Han kan ta hand om sig själv. 91 00:16:35,407 --> 00:16:40,621 Kom tillbaks senare. Vi ser midnatts- föreställningen och dricker några glas. 92 00:16:40,704 --> 00:16:46,877 Två glas. Klockan elva är jag din, det lovar jag. 93 00:16:46,960 --> 00:16:51,006 Le inte, för ett leende betyder "ja". 94 00:16:51,089 --> 00:16:55,969 Jag vet att det finns där inne. Nu pajar du det för dig. 95 00:16:59,722 --> 00:17:03,267 Kanske... 96 00:17:04,268 --> 00:17:07,104 Du är het! 97 00:17:21,034 --> 00:17:23,704 Vi hittade henne i källaren hos Douglas. 98 00:17:23,787 --> 00:17:29,167 Inte identifierad. Fingeravtrycken finns inte i systemet. Ingen vet vem hon är. 99 00:17:29,251 --> 00:17:32,712 Då vet du inte hur hon hamnade där? 100 00:17:32,796 --> 00:17:35,964 Stanley! 101 00:17:36,048 --> 00:17:39,551 Den jäkeln blir elakare för var dag som går. 102 00:17:40,510 --> 00:17:43,805 Alvarez där jobbade på Pauls och Carols hus. 103 00:17:43,889 --> 00:17:46,641 Jag tror att han dödade vår Jane Doe. 104 00:17:46,725 --> 00:17:50,145 Han behövde dumpa kroppen nånstans och räknade inte med att de var hemma. 105 00:17:50,270 --> 00:17:54,774 Eller att Paul hade en pistol. Jag tar in honom i morgon. Prioritera henne nu. 106 00:17:54,899 --> 00:17:59,779 Men det vore bra att få ta en titt på brottsplatsen. 107 00:18:04,116 --> 00:18:08,120 Jag har fyra döda och inte en susning hur nåt hänger ihop. 108 00:18:08,203 --> 00:18:14,209 Ingen pissar på det du gör, men vi måste följa vissa procedurer. 109 00:18:14,293 --> 00:18:18,505 Media kommer att vilja ha svar i morgon bitti. Och jag har ingenting. 110 00:18:22,509 --> 00:18:27,639 De köper att vi tillkallat coronern, och jag säger att ett inbrott har spårat ur. 111 00:18:27,722 --> 00:18:31,684 Men jag kan inte säga nåt om henne. 112 00:18:33,186 --> 00:18:36,814 - Tidsram? - Det måste göras i kväll. 113 00:18:36,898 --> 00:18:40,443 Okej. 114 00:18:41,569 --> 00:18:45,823 - Du hade inte behövt komma tillbaka. - Det vet jag. 115 00:19:05,300 --> 00:19:10,763 Det här är obduktionen av en oidentifierad kvinna, kallad Jane Doe. 116 00:19:10,847 --> 00:19:14,183 De som utför obduktionen är jag, Tommy Tilden, coroner. 117 00:19:14,267 --> 00:19:19,522 Jag får assistans av Austin Tilden, auktoriserad medicintekniker. 118 00:19:19,605 --> 00:19:22,942 Obduktionen kommer att genomföras i fyra steg. 119 00:19:23,025 --> 00:19:25,694 Vi börjar med en yttre bedömning. 120 00:19:25,778 --> 00:19:32,200 Följt av en inre bedömning av hjärta, lungor, matsmältningsorgan och hjärna. 121 00:19:32,284 --> 00:19:35,120 Vi får fint väder i ett par dagar nu... 122 00:19:35,203 --> 00:19:38,790 Kvinnan är mellan 25 och 30 år. 123 00:19:38,873 --> 00:19:41,251 Hon ser ut att vara det. 124 00:19:41,334 --> 00:19:45,380 Kvinnan ser ut att vara mellan 25 och 30 år. 125 00:19:45,463 --> 00:19:52,303 Hon är vit. Huden ser normal ut. Inga tecken på blödningar eller blåmärken. 126 00:19:52,386 --> 00:19:57,558 Inga ärr eller särskilda yttre märken. 127 00:19:58,475 --> 00:20:03,147 Håret är brunt, och ögonen är - 128 00:20:05,023 --> 00:20:07,276 - grå. 129 00:20:13,657 --> 00:20:18,244 Med så här grumliga ögon har hon varit död i flera dagar. 130 00:20:21,122 --> 00:20:24,500 - Hon har ingen likblekhet. - Ingen likstelhet heller. 131 00:20:24,584 --> 00:20:28,754 - När tror du att hon dog? - Hon är kallare än omgivningen. 132 00:20:28,838 --> 00:20:32,508 - Förhållandena på platsen? - Det kan vara många olika faktorer. 133 00:20:32,591 --> 00:20:36,720 Titta vad smal midja hon har. Som om midjan inte passar ihop med resten. 134 00:20:36,845 --> 00:20:39,765 Det kan vara medfött. Vi måste öppna henne för att veta det. 135 00:20:39,848 --> 00:20:44,853 Skriv upp det på tavlan, så får vi återkomma till det senare. 136 00:21:10,294 --> 00:21:13,672 Handleder och fotleder är brutna. 137 00:21:13,756 --> 00:21:19,303 Hur bryter man hand-och fotleder utan att det visar sig utanpå kroppen? 138 00:21:19,386 --> 00:21:22,973 - Det ser jag ofta. En vanlig fraktur. - Vanlig? 139 00:21:23,056 --> 00:21:26,309 Lederna är krossade. 140 00:21:28,770 --> 00:21:35,735 - Vad är det där? Smuts? - Nej, det är nåt mer kompakt. Tyngre. 141 00:21:36,152 --> 00:21:41,240 Det är torv. Det har jag inte sett på evigheter. 142 00:21:41,324 --> 00:21:47,788 - Hon har det under tånaglarna också. - Och det finns små mängder i håret. 143 00:21:47,872 --> 00:21:53,711 - Hon har varit täckt av torv. - Som om hon var begravd i det? 144 00:21:53,794 --> 00:21:57,756 - Var hittar man torv? - Man köper det på plantskolor. 145 00:21:57,840 --> 00:22:04,304 Men det finns naturligt i marken i norr. Inte häromkring. 146 00:22:08,933 --> 00:22:12,562 Inga tecken på inflammation kring näsgångarna. 147 00:22:12,645 --> 00:22:15,940 Ingen vätska eller främmande substanser. 148 00:22:16,024 --> 00:22:19,569 Och hörselgångarna är - 149 00:22:21,070 --> 00:22:23,322 - rena. 150 00:22:29,787 --> 00:22:32,915 - Det hade jag inte väntat mig. - Tungan har blivit... 151 00:22:32,998 --> 00:22:36,627 Avhuggen... Grovt... Ett icke-kirurgiskt ingrepp. 152 00:22:36,710 --> 00:22:41,590 - Hon kan ha bitit av den vid en överdos. - Det här är inte bitmärken. 153 00:22:41,673 --> 00:22:45,218 Titta på räfflorna här. 154 00:22:51,182 --> 00:22:56,687 Jag har sett nåt liknande förut. För 15 år sen ungefär. 155 00:22:56,771 --> 00:23:00,483 Människohandel runt Norfolk. 156 00:23:00,566 --> 00:23:07,531 Man band händer och fötter på två flickor- 157 00:23:07,990 --> 00:23:11,952 - så att de inte skulle springa iväg. Och man skar av dem tungorna. 158 00:23:12,035 --> 00:23:17,082 - De var för högljudda. - Är det nåt slags prostitutionsgrej? 159 00:23:17,165 --> 00:23:20,794 Det kan inte uteslutas. 160 00:24:03,501 --> 00:24:10,258 Hon saknar en kindtand i vänster underkäke. Gör ett par avtryck här. 161 00:24:32,446 --> 00:24:39,411 - Det är definitivt nån form av textil. - Emballera det och skicka till labbet. 162 00:25:00,431 --> 00:25:03,809 Ingen sädesvätska utanför kroppen. 163 00:25:03,892 --> 00:25:07,020 Ge hit en bomullstopp. 164 00:25:35,256 --> 00:25:42,221 Hon är söndertrasad inuti. Det är räfflor och revor i vävnaden. 165 00:25:43,180 --> 00:25:48,268 - Slitningar? - Nej, snitt. Gjorda med flit. 166 00:25:55,066 --> 00:25:59,737 Avsliten tunga, krossade leder, vaginala skador. 167 00:25:59,821 --> 00:26:02,490 Där har vi spåren till en teori. 168 00:26:02,573 --> 00:26:07,244 Vi är knappt klara med det yttre. Vi har mycket kvar. 169 00:26:17,254 --> 00:26:23,760 Nu fortsätter vi med den inre undersökningen: hjärta och lungor. 170 00:26:23,844 --> 00:26:26,471 Hjälp mig med klossen. 171 00:27:37,913 --> 00:27:44,420 De ska inte blöda så mycket, eller hur? 172 00:27:44,503 --> 00:27:49,216 Jag har sett det. Men bara hos nyligen avlidna. 173 00:27:49,299 --> 00:27:53,804 Nån som varit död i en timme eller två. Det beror på ökat tryck. 174 00:28:09,861 --> 00:28:13,698 Vad är det där? Melanom? 175 00:28:14,865 --> 00:28:18,661 På insidan? Det är möjligt... 176 00:28:18,744 --> 00:28:22,122 Vi får se vad labbet säger. 177 00:28:31,256 --> 00:28:35,051 Ger du mig revbenssaxen? 178 00:28:42,141 --> 00:28:45,812 I dag? 179 00:28:59,241 --> 00:29:03,954 Fan! 180 00:29:05,080 --> 00:29:08,125 - Vad har du gjort? - Jag ordnar det. 181 00:29:08,208 --> 00:29:12,754 - Jag vill att du fokuserar. - Jag har koll på det. 182 00:29:16,132 --> 00:29:20,094 Se där... Du hade rätt. 183 00:29:20,178 --> 00:29:23,806 Midjan är inte proportionerlig. Och det är inget medfött. 184 00:29:23,890 --> 00:29:26,142 - Vad är det då? - Tja... 185 00:29:26,225 --> 00:29:33,023 - Om man har den länge nog: en korsett. - De blev omoderna för hundratals år sen. 186 00:29:55,545 --> 00:30:02,510 - Lungorna... De är väldigt svarta. - Jag hade inte trott att hon var rökare. 187 00:30:02,760 --> 00:30:07,348 Hon skulle kunna ha rökt tio paket om dan i 30 år... 188 00:30:07,431 --> 00:30:11,185 Det hade ändå inte förklarat det här. 189 00:30:11,268 --> 00:30:15,689 - Det var väl det som dödade henne? - Lungskadornas omfattning... 190 00:30:15,773 --> 00:30:20,611 Jag hade väntat mig att kroppen skulle vara full av tredje gradens brännskador. 191 00:30:20,694 --> 00:30:27,033 Det är som att hitta en kula i hjärnan, men inget skotthål. 192 00:30:35,792 --> 00:30:40,630 Hjärtat har märken. Det ser ut som om nån hade skurit i det. 193 00:30:44,342 --> 00:30:49,221 Inte bara på hjärtat. Vad tror du att det är? En genetisk defekt? 194 00:30:49,305 --> 00:30:53,350 Det är förmodligen ärrbildningar. 195 00:30:53,434 --> 00:30:57,271 Efter vadå? 196 00:30:57,354 --> 00:31:02,400 Tänk om alla invärtes skador hade synts också utvärtes. 197 00:31:02,484 --> 00:31:08,114 Krossade fot-och handleder, brandskadade lungor, organ med ärr... 198 00:31:08,198 --> 00:31:12,577 - Hur skulle hon då se ut? - Hon skulle vara mosad. 199 00:31:12,660 --> 00:31:17,832 Hon skulle vara vanställd till oigenkännlighet, men det är hon inte. 200 00:31:18,541 --> 00:31:22,628 Hur gör man nåt sånt här? 201 00:31:28,342 --> 00:31:33,138 Om man vill döda nån kan man skjuta, förgifta eller dränka personen. 202 00:31:33,222 --> 00:31:37,017 Det finns en miljon enkla sätt. Man gör sig inte så här mycket besvär. 203 00:31:37,100 --> 00:31:41,396 Om man inte... vill att vederbörande ska lida. 204 00:31:48,236 --> 00:31:52,740 - Vad sjutton? - Jag kan öppna. 205 00:32:23,061 --> 00:32:26,272 Så rent... 206 00:33:07,812 --> 00:33:11,232 Vad var det som hände dig? 207 00:34:54,247 --> 00:35:00,002 - Vad fan hände? Är du okej? - Det är nåt i ventilationstrumman. 208 00:35:04,590 --> 00:35:08,135 Tack. 209 00:36:46,896 --> 00:36:51,234 Låt mig vara en liten stund. 210 00:37:37,819 --> 00:37:43,116 - Vad gör du? - Skåpet... 211 00:37:43,199 --> 00:37:45,660 Jag kan inte ha stängt det ordentligt. 212 00:37:54,668 --> 00:37:59,339 Stanley var en jobbig jävel, men han var din mammas. 213 00:37:59,423 --> 00:38:03,885 En av få saker som var hennes som fanns kvar. 214 00:38:03,969 --> 00:38:08,557 - Jag saknar också henne. - Okej, då fortsätter vi. 215 00:38:11,017 --> 00:38:15,438 Det här är steg tre i obduktionen av Jane Doe. 216 00:38:15,522 --> 00:38:20,318 Vi börjar med magen och matsmältningssystemet. 217 00:38:24,572 --> 00:38:30,035 - Pappa... Du kan prata med mig. - Jag döljer inget för dig. 218 00:38:30,119 --> 00:38:35,791 Du sätter upp ett skådespel inför människor. 219 00:38:35,874 --> 00:38:38,502 Jag mår bra. 220 00:38:40,504 --> 00:38:42,422 Visst... 221 00:38:54,184 --> 00:38:58,855 Vad är det? En blomma? 222 00:39:17,497 --> 00:39:24,045 Spikklubba. Leder till förlamning. Därav inflammationen i organen. 223 00:39:26,298 --> 00:39:30,009 Här är nåt konstigt. 224 00:39:37,225 --> 00:39:42,438 - Där har vi det. Hon är norrifrån. - Men hur har hon hamnat här? 225 00:39:42,521 --> 00:39:47,443 En sak i taget. Jag försöker bara reda ut det här trasslet. 226 00:39:50,571 --> 00:39:56,868 Vi har vindstötar på uppemot 95 km/h. Det kommer 75 mm regn inom en timme. 227 00:39:56,952 --> 00:40:00,539 Ovädret ser ut att bli häftigare än vi trodde... 228 00:40:00,622 --> 00:40:05,710 Pappa, vi kan väl göra klart det här i morgon? 229 00:40:06,628 --> 00:40:11,841 Burke måste ha en dödsorsak i kväll. Vi är inte ens i närheten. 230 00:40:11,924 --> 00:40:16,554 Det vi har påbörjat... avslutar vi. 231 00:40:16,637 --> 00:40:20,641 Om du vill gå kan du gå. 232 00:41:11,565 --> 00:41:15,694 Det ser ut som ett svepningstyg. 233 00:41:15,777 --> 00:41:20,073 - Det ser gammalt ut. - Magsyran borde ha löst upp det. 234 00:41:20,156 --> 00:41:24,827 Att det är intakt är fascinerande. 235 00:41:26,496 --> 00:41:30,875 Vad är det där? Romerska siffror? 236 00:41:51,812 --> 00:41:55,565 De här siffrorna... Och ordningsföljden... 237 00:41:55,649 --> 00:41:59,819 T och S... Det passar inte ihop. 238 00:42:02,989 --> 00:42:06,242 Vad gör du? 239 00:42:24,593 --> 00:42:30,223 Nån drog ut en tand, virade tyg om den och tvingade henne att svälja den. 240 00:42:30,307 --> 00:42:34,936 - Och teckningen? - Nåt religiöst, kanske rituellt. 241 00:42:35,020 --> 00:42:39,816 Nu rullar vi ut det. Varje ritual har ett syfte. 242 00:42:39,899 --> 00:42:42,735 Vad är förfaringssätten så här långt? 243 00:42:42,819 --> 00:42:48,407 Först band man henne. Sen fick hon tungan avsliten. Hon blev förgiftad. 244 00:42:48,491 --> 00:42:51,911 Man förlamade henne. Hon tvingades svälja tygbiten. 245 00:42:51,994 --> 00:42:56,373 Sen kom skärsåren, stympningen invärtes. 246 00:42:56,457 --> 00:43:01,920 Huggen. Och som om det inte räckte brände de henne. 247 00:43:06,800 --> 00:43:10,262 Nästan som ett människooffer. 248 00:43:15,767 --> 00:43:21,898 Det är översvämningsvarning över hela Grantham county. 249 00:43:25,276 --> 00:43:28,946 Man kan inte döda nån på det här viset utan att det syns utvärtes. 250 00:43:29,071 --> 00:43:32,157 Hon har inte ens en bruten nagel. 251 00:43:32,241 --> 00:43:35,077 Om vi kunde ta reda på varför hon torterades. 252 00:43:35,160 --> 00:43:39,998 Här nere spelar det ingen roll, om man inte kan se det eller röra vid det. 253 00:43:40,082 --> 00:43:44,044 De här döda kropparna är inte bara dödsorsaker. 254 00:43:44,127 --> 00:43:46,438 Det finns en anledning till att hon har råkat ut för det här. 255 00:43:46,463 --> 00:43:52,177 Lita på mig: Man vill inte fastna i det här ovädret. 256 00:43:52,260 --> 00:43:55,597 Stanna kvar hemma om du kan. 257 00:43:55,680 --> 00:43:59,350 - En sak är säker. - Du ska inte gå nånstans! 258 00:44:13,947 --> 00:44:17,034 Du, pappa... 259 00:44:18,785 --> 00:44:22,330 Vi borde nog dra härifrån. 260 00:44:39,639 --> 00:44:43,184 Hjälp mig med det här. 261 00:45:03,495 --> 00:45:05,622 Satan i gatan! 262 00:45:46,828 --> 00:45:50,289 - Pappa? Pappa! - Här! 263 00:46:05,929 --> 00:46:09,683 Nu sticker vi. 264 00:46:19,192 --> 00:46:22,237 Kom... Kom! 265 00:46:30,244 --> 00:46:33,289 Generatorn... 266 00:46:38,210 --> 00:46:41,755 Strömmen räcker inte. 267 00:46:53,557 --> 00:46:57,811 Den sitter fast! Hjälp mig med den här! Hjälp mig! 268 00:47:03,608 --> 00:47:07,237 Den gamla platanen har fallit ner. 269 00:47:12,242 --> 00:47:16,788 - Satan också! - Kontoret. Fasta telefonen. 270 00:47:49,486 --> 00:47:52,780 Vad fan var det där? 271 00:47:54,574 --> 00:47:57,493 Tack gode Gud. 272 00:47:58,744 --> 00:48:03,249 - Polismyndigheten. - Tommy Tilner här. Vi måste få hjälp. 273 00:48:03,332 --> 00:48:07,711 - Jag hör inte. - Låt mig få prata med Burke. 274 00:48:09,880 --> 00:48:13,258 - Burke. - Det är Tommy. 275 00:48:13,342 --> 00:48:17,554 - Du måste komma på stört. - Jag hör dig inte. Du försvinner. 276 00:48:17,638 --> 00:48:22,350 Sheldon! Vi är fast här nere... Snälla Sheldon! 277 00:50:01,862 --> 00:50:05,574 Vad fan är det som händer? 278 00:50:05,657 --> 00:50:08,785 Det är hon. 279 00:50:08,869 --> 00:50:14,541 Allt var lugnt tills Burke kom med henne, tills vi skar upp henne. 280 00:50:14,624 --> 00:50:18,003 Du pratar om ett lik. 281 00:50:30,348 --> 00:50:34,393 Allt vi hittade i henne... Hennes skador... 282 00:50:34,477 --> 00:50:39,607 Märkena på henne... Säg inte att hon är ett lik, vilket som helst. 283 00:50:56,539 --> 00:51:01,794 Vi borde ha gått därifrån. Jag ville gå. 284 00:51:10,511 --> 00:51:12,847 Pappa! 285 00:51:21,396 --> 00:51:24,232 Pappa! Pappa! 286 00:51:33,992 --> 00:51:37,954 - Pappa?! - Satan... 287 00:51:49,715 --> 00:51:53,552 Herregud! Herregud... 288 00:51:53,636 --> 00:51:57,473 Försiktigt! 289 00:51:57,556 --> 00:52:01,893 Herregud... Hjälp mig upp! 290 00:52:06,231 --> 00:52:09,276 Bra... 291 00:52:09,359 --> 00:52:12,862 De var grå. 292 00:52:12,946 --> 00:52:15,990 Hennes ögon... 293 00:52:16,074 --> 00:52:21,871 - Den hade hennes ögon. - Det är ju det jag har försökt säga. 294 00:52:21,954 --> 00:52:26,042 - Det är hon. - Det är inte möjligt. 295 00:52:26,125 --> 00:52:30,921 Hennes kropp och det vi hittade i den, det var omöjligt. 296 00:52:33,382 --> 00:52:39,596 Vad fan det nu var som hände här inne är vi långt bortom det som är möjligt. 297 00:52:41,098 --> 00:52:43,391 Det är hon. 298 00:52:45,727 --> 00:52:49,939 Så... Vad ska vi ta oss till, då? 299 00:54:03,802 --> 00:54:07,305 - Snabb förruttnelse. - Allt som vi plockade ut ur henne. 300 00:54:09,724 --> 00:54:13,102 Det är som om hennes kropp bevarade det. 301 00:54:13,186 --> 00:54:16,897 Vi tar henne till krematoriet. 302 00:55:25,713 --> 00:55:28,716 Skit samma! 303 00:55:58,161 --> 00:56:00,788 Jesus! 304 00:56:03,666 --> 00:56:07,461 Bakom dig! Brandsläckaren. 305 00:56:07,545 --> 00:56:11,298 Sprinten! Dra i sprinten! 306 00:56:36,530 --> 00:56:38,824 Nej! 307 00:56:48,208 --> 00:56:50,710 Hissen... 308 00:57:20,697 --> 00:57:23,742 Kom! 309 00:57:27,078 --> 00:57:29,998 Satan! 310 00:58:05,532 --> 00:58:08,409 Kom igen då... 311 00:58:10,203 --> 00:58:12,622 Kom igen! 312 00:58:41,483 --> 00:58:44,986 Gå nu, pappa! Kom! 313 00:59:30,237 --> 00:59:35,117 Emma? Emma... Å nej! 314 00:59:35,201 --> 00:59:39,788 Å, herregud! Nej! 315 00:59:39,872 --> 00:59:44,543 Nej! 316 00:59:45,294 --> 00:59:49,506 - Gode gud! - Nej...! 317 00:59:53,551 --> 00:59:56,763 Nej... 318 00:59:57,722 --> 01:00:01,934 - Nej, nej, nej! - Austin... 319 01:00:16,281 --> 01:00:20,369 Austin, hissen... Kom nu. Kom! 320 01:00:23,789 --> 01:00:27,501 - Nej... - Kom nu, min son. 321 01:00:47,311 --> 01:00:49,897 Helvete! 322 01:00:51,732 --> 01:00:54,234 Helvete! 323 01:01:09,165 --> 01:01:15,421 Jag sa att hon skulle komma hit och hämta mig. Hon skulle komma hit. 324 01:01:15,505 --> 01:01:19,217 Det var inte du som gjorde det. 325 01:01:20,134 --> 01:01:26,474 Du borde inte ha varit här. Allt det här... är mitt fel. 326 01:01:26,557 --> 01:01:29,893 Du kunde ju inte ha känt till det. 327 01:01:29,977 --> 01:01:35,107 Det var det alla sa till mig om din mamma. 328 01:01:39,736 --> 01:01:43,240 Vet du varför jag kallade henne Ray? 329 01:01:44,783 --> 01:01:48,036 Ray som solstråle. 330 01:01:49,037 --> 01:01:53,624 Hon tyckte att det var hemskt larvigt. Men namnet blev kvar. 331 01:01:57,420 --> 01:02:02,049 Du vet väl att jag hade hjälpt henne om jag hade vetat om det? 332 01:02:02,133 --> 01:02:06,554 Hon var alltid så glad och lycklig. 333 01:02:08,097 --> 01:02:14,686 Hon bar på så mycket smärta och olycka varje dag. 334 01:02:14,770 --> 01:02:19,483 Jag borde ha sett det, men det gjorde jag inte. 335 01:02:20,358 --> 01:02:24,320 Hon var tvungen att tackla det ensam. 336 01:02:26,030 --> 01:02:31,244 Alla dessa misstag! Mina misstag. 337 01:02:34,831 --> 01:02:38,668 Och du har fått betala för dem. 338 01:03:09,739 --> 01:03:14,785 - Varför har hon inte dödat oss än? - Det är ju inte så att hon inte försökt. 339 01:03:14,869 --> 01:03:17,872 Se bara vad hon kan göra. 340 01:03:18,747 --> 01:03:23,460 Om hon hade velat att vi skulle dö... 341 01:03:25,671 --> 01:03:31,134 När vi skar i henne... Hon försökte stoppa oss hela tiden. 342 01:03:31,218 --> 01:03:36,306 Det är som om det är nåt som hon inte vill att vi ska hitta. 343 01:03:49,443 --> 01:03:55,157 - Vill du gå tillbaka dit? - Stannar vi kvar dör vi. 344 01:03:55,241 --> 01:03:59,620 Om vi bara kan klura ut hur hon dog... 345 01:03:59,703 --> 01:04:04,541 Vi kanske kan komma på hur vi ska stoppa henne. 346 01:05:15,818 --> 01:05:19,029 - Pappa? - Bakom dig. 347 01:05:19,112 --> 01:05:22,032 Fortsätt gå. 348 01:05:27,954 --> 01:05:30,248 Austin? 349 01:05:33,543 --> 01:05:36,129 Pappa! 350 01:05:40,883 --> 01:05:43,636 Pappa?! 351 01:05:59,067 --> 01:06:03,113 Pappa! Pappa... Kom! 352 01:06:25,633 --> 01:06:28,970 Kom här... 353 01:07:04,379 --> 01:07:08,257 Hjärnan är normal. 354 01:07:08,341 --> 01:07:13,804 Det måste finnas nåt där. Det finns ärr på alla andra organ. 355 01:07:35,784 --> 01:07:39,537 - Vad i helvete...? - Vad är det? 356 01:07:58,138 --> 01:08:03,310 Så det var därför vi inte hittade nån dödsorsak. 357 01:08:05,145 --> 01:08:10,484 - Hon lever fortfarande. - Lever hon? 358 01:08:10,567 --> 01:08:15,655 Vi har satt eld på henne. Vi har tagit ut hjärtat på henne. 359 01:08:17,407 --> 01:08:22,537 Men det finns nåt. Nåt slags energi, kalla det vad du vill. 360 01:08:22,620 --> 01:08:26,916 Men nåt håller i gång henne. 361 01:08:43,307 --> 01:08:46,601 Vad fan...? 362 01:08:51,982 --> 01:08:55,735 "Leviticus". 363 01:08:58,238 --> 01:09:01,866 Får jag se. 364 01:09:03,451 --> 01:09:08,205 Leviticus 20... 27. 365 01:09:17,548 --> 01:09:21,969 Om det här är romerska siffror blir det... 366 01:09:27,682 --> 01:09:30,894 1693. 367 01:09:30,977 --> 01:09:36,774 "Den man eller kvinna som rådfrågar de dödas själar ska straffas med döden." 368 01:09:36,858 --> 01:09:40,653 "Ty de är"... 369 01:09:42,613 --> 01:09:45,533 Pappa... 370 01:09:45,616 --> 01:09:50,412 1600-talet... I nordost... 371 01:09:52,122 --> 01:09:55,334 New England. 372 01:10:03,884 --> 01:10:09,931 "De är häxor, och deras blod ska hamna på deras egna händer." 373 01:10:17,939 --> 01:10:20,358 Det stämmer in. 374 01:10:20,441 --> 01:10:23,778 Häxor är bara en myt. 375 01:10:24,612 --> 01:10:30,284 - Du kan inte förneka det. - Det fanns inga häxor i Salem. 376 01:10:30,367 --> 01:10:35,622 De var unga flickor, som blev falskt anklagade i ett utbrott av hysteri. 377 01:10:35,706 --> 01:10:41,002 Nån pekade ut nån, som pekade ut nån annan. Men alla var oskyldiga. 378 01:10:42,963 --> 01:10:48,843 Bara det att de inte hängde henne eller brände henne på bål. 379 01:10:49,552 --> 01:10:52,138 De torterade henne. 380 01:10:53,222 --> 01:10:56,601 - Skoningslöst... - Ritualen - 381 01:10:57,768 --> 01:11:00,980 - funkade inte. 382 01:11:13,492 --> 01:11:20,457 Tänk om... Tänk om ritualen som utfördes på en oskyldig människa- 383 01:11:20,624 --> 01:11:26,588 - av en händelse skapade exakt det vi försöker krossa. 384 01:11:27,964 --> 01:11:32,385 Allt de utsatte henne för... Allt vi har utsatt henne för. 385 01:11:33,427 --> 01:11:36,972 Hon känner det. 386 01:11:39,058 --> 01:11:44,688 Hon vill att vi också ska känna det. 387 01:11:52,112 --> 01:11:55,907 Det är därför hon håller oss vid liv. 388 01:11:59,077 --> 01:12:03,498 Det här är hennes hämnd. 389 01:12:03,581 --> 01:12:07,919 Det här är hennes ritual. 390 01:12:11,297 --> 01:12:15,634 - Men varför valde hon oss? - Varför Douglas? Eller nån annan? 391 01:12:16,510 --> 01:12:20,848 Vi fanns längs vägen. Vi var stopp på hennes väg. 392 01:12:21,890 --> 01:12:27,312 De som överlevde gjorde sig av med henne och begravde henne långt bort. 393 01:12:27,396 --> 01:12:34,152 - Men det har inte stoppat henne. - För att ingen kommit tillräckligt nära. 394 01:12:34,236 --> 01:12:39,073 Ingen har kunnat se det vi har sett. 395 01:12:46,289 --> 01:12:51,961 Hon lider fortfarande. Och det kommer inte att sluta... 396 01:12:53,045 --> 01:12:57,508 - Det kommer inte att sluta förrän... - Förrän vadå? 397 01:13:00,761 --> 01:13:04,514 Pappa... Förrän vadå? 398 01:13:16,276 --> 01:13:21,155 Jag tänker inte kämpa mot dig. Snälla du! 399 01:13:21,239 --> 01:13:24,826 Snälla, skada honom inte. 400 01:13:24,909 --> 01:13:28,621 Låt mig få hjälpa dig. 401 01:13:58,608 --> 01:14:01,903 Pappa? 402 01:14:03,571 --> 01:14:06,615 Nej! Pappa? 403 01:15:20,144 --> 01:15:23,522 Snälla! 404 01:15:23,606 --> 01:15:26,442 Snälla... 405 01:15:26,525 --> 01:15:28,110 Snälla... 406 01:16:46,934 --> 01:16:49,895 Austin! Austin! 407 01:16:49,979 --> 01:16:54,108 - Är du där? - Burke... 408 01:16:57,152 --> 01:17:01,615 - Är du där? - Burke... 409 01:17:02,741 --> 01:17:07,079 Austin! 410 01:17:07,162 --> 01:17:13,585 Är du där? Vi sågar itu ett träd som blockerar dörren. 411 01:17:13,668 --> 01:17:16,588 Vi är strax där. 412 01:17:23,469 --> 01:17:27,431 - Austin! - Jag är här! 413 01:17:27,515 --> 01:17:31,435 Det kommer att gå bra. Öppna bara dörren nu. 414 01:17:31,519 --> 01:17:34,938 - Den sitter fast. - Försök igen. 415 01:17:36,273 --> 01:17:40,027 Öppna dörren nu! Öppna! 416 01:17:40,110 --> 01:17:43,947 - Jag försöker. Den sitter fast. - Öppna! 417 01:17:44,031 --> 01:17:47,993 - Det går inte! - Öppna! 418 01:19:14,075 --> 01:19:17,954 Inget tyder på att nån brutit sig in. Det ser ut som om han... 419 01:19:18,037 --> 01:19:23,751 Jag har känt familjen i 20 år. Det är inte något sånt. 420 01:19:26,295 --> 01:19:32,593 Det blir ännu en fin dag. Fjärde dagen i rad med solsken och 23 grader ute. 421 01:19:32,676 --> 01:19:37,347 Perfekt väder att vara ute i. Men glöm inte solkrämen! 422 01:19:40,809 --> 01:19:44,646 Vad fan är det som har hänt här? 423 01:19:50,735 --> 01:19:54,488 - Vad vill du ska hända med henne? - Ta henne härifrån. 424 01:19:54,572 --> 01:19:57,825 En bil väntar. Det finns en begravningsbyrå i Ruxton. 425 01:19:57,908 --> 01:20:02,329 Flytta henne från mitt distrikt. Ta henne till Virginia University. 426 01:20:02,413 --> 01:20:05,582 Lamon får ta hand om henne. 427 01:20:52,794 --> 01:20:58,258 Hör på, det där hände en gång. Ja, det lovar jag. 428 01:20:58,341 --> 01:21:03,012 Ni vet vad som står i Hebreerbrevets fjärde kapitel: Guds ord är mäktigt! 429 01:21:32,149 --> 01:21:42,149 www.HoundDawgs.org !! Newest NORDiC RETAiL !! 430 01:22:36,935 --> 01:22:41,106 Översättning: Fredrik Papp www.undertext.se