1
00:00:51,907 --> 00:00:54,047
عمر وضعیت ژنرال چطوره؟
2
00:00:55,051 --> 00:00:56,053
.هنوز پیش خونوادهس
3
00:00:58,730 --> 00:01:01,005
نمیخوری؟
4
00:01:11,376 --> 00:01:12,413
.حمزه
5
00:01:30,459 --> 00:01:33,467
.با اونا برید. ببریدشون به پناهگاه
.یالا یالا
6
00:02:31,659 --> 00:02:34,536
ژنرال فزان کجاست؟
7
00:02:35,640 --> 00:02:36,810
.بهم بگو
8
00:02:52,851 --> 00:03:02,877
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
9
00:03:02,878 --> 00:03:14,908
Pink Panther ترجمه از
10
00:03:42,920 --> 00:03:44,839
".ایالات متحده امریکا، نیو اورلانز"
11
00:03:53,476 --> 00:03:55,812
شاید آدم پیچیدهای باشم
.اما نا امید نیستم
12
00:03:55,940 --> 00:03:57,797
الان اسمش شد این؟
پیچیده؟
13
00:03:57,926 --> 00:04:00,646
،خب هرچی که اسمشو بزاری
نتیجهای نمیده، مگه نه؟
14
00:04:00,775 --> 00:04:03,689
،بیخیال جینا
.تو قضیه کلی رو نمیبینی
15
00:04:03,817 --> 00:04:04,906
قضیه کلی چیه؟
16
00:04:05,033 --> 00:04:07,274
تویي؟
تو قضیه کلی منی؟
17
00:04:07,401 --> 00:04:08,556
.خدای من مرسی
18
00:04:08,683 --> 00:04:10,125
.تو نباید اینقد خودت رو دست بالا بگیری
19
00:04:10,251 --> 00:04:10,956
چون میدونی در واقع تو چی هستی؟
20
00:04:11,085 --> 00:04:12,108
.یه غارنشینی
21
00:04:13,068 --> 00:04:14,798
.واقعا شبیه غارنشین هم هستی -
میدونی چیه؟ -
22
00:04:14,927 --> 00:04:16,623
اونوقت تو خودت شبیه نیستی؟ -
.تو رقابت نمیخوای -
23
00:04:16,752 --> 00:04:19,025
.جینا، خواهش میکنم آروم باش -
.مشکل تو همینه -
24
00:04:19,153 --> 00:04:20,817
من آروم شم؟
...تو الان بهم گفتی
25
00:04:20,946 --> 00:04:23,059
!به من نگو آروم باشم
!من آروم هستم
26
00:04:23,187 --> 00:04:25,941
.تا حالا اینقدر تو زندگیم آروم نبودم
27
00:04:26,389 --> 00:04:28,085
،وای منو نگاه کن "
28
00:04:28,214 --> 00:04:31,191
.من انگلیسیـم، آدم انزوا طلبیـم
".خوشم نمیاد بحث کنم
29
00:04:31,318 --> 00:04:32,696
خب حدس بزن چیه؟
30
00:04:32,824 --> 00:04:35,097
من فقط تو زندگیم دنبال یکم آرامشم. مگه نه؟
31
00:04:35,224 --> 00:04:36,698
.آرامش خوبه -
.من اهل امریکام عوضی. قطعا قراره سر این قضیه دعوا کنیم -
32
00:04:36,825 --> 00:04:38,875
.برو، برو تو -
این باعث میشه من چجوری دیده شم؟ -
33
00:04:39,002 --> 00:04:40,252
یه آدم پریشون حال؟
34
00:04:40,380 --> 00:04:41,947
.نه، نه، نه
35
00:04:43,069 --> 00:04:44,413
.یکم پرخاشگر شاید
36
00:04:45,789 --> 00:04:47,071
.من یه آدم حرفهایم
37
00:04:47,199 --> 00:04:48,960
.آره و یکم هم پرخاشگر
38
00:04:49,088 --> 00:04:49,824
.یه کوچولو
39
00:04:49,953 --> 00:04:51,330
.یه کمی
40
00:04:51,456 --> 00:04:52,610
میدونی چیه؟
41
00:04:52,738 --> 00:04:54,338
من مهارت شما رو یاد گرفتم
.و پیشرفت هم کردم
42
00:04:54,465 --> 00:04:57,412
و جفتتون از این قضیه خوشتون نمیاد
.چون هردوتون غارنشین هستین
43
00:04:58,244 --> 00:04:59,654
.منظورش با توئه
44
00:04:59,781 --> 00:05:01,350
.راستش، داره به تو نگاه میکنه
45
00:05:01,479 --> 00:05:03,400
.منظورم با توئه
46
00:05:03,527 --> 00:05:04,616
.اما تو
47
00:05:04,744 --> 00:05:06,473
شاید رئیس من باشی
48
00:05:06,601 --> 00:05:09,002
اما میدونم که توئم اهل نا امیدی هستی
49
00:05:09,130 --> 00:05:11,340
جایي که روابط صمیمانه
و احساسات
50
00:05:11,467 --> 00:05:13,357
!وجود ندارن
51
00:05:13,484 --> 00:05:16,334
.بچه ننه
.کلی از وقتم رو با تو تلف کردم
52
00:05:16,461 --> 00:05:18,478
.تو یه بدبختی
.اما ازت خوشم میاد
53
00:05:18,607 --> 00:05:21,681
ممنون -
چرا اومدی اینجا؟ -
54
00:05:21,809 --> 00:05:25,201
تو یه بار انگشترم رو از دست دادم
...و میخوام تو
55
00:05:25,331 --> 00:05:28,500
ببخشید. تموم شد؟
صحبتمون تموم شد؟
56
00:05:28,628 --> 00:05:30,645
این مکالمه برات تمومه؟
57
00:05:31,062 --> 00:05:32,150
مکالمه؟
58
00:05:32,279 --> 00:05:34,710
.بیشتر عصبانیت پراکنی ـه
59
00:05:34,840 --> 00:05:35,992
.کون لقت
60
00:05:36,792 --> 00:05:38,777
.بازم منظورش توئی
61
00:05:39,608 --> 00:05:42,619
ناراحت کنندهس -
.نه اشکالی نداره -
62
00:05:50,624 --> 00:05:52,031
.ازش خوشم میومد بارنی
63
00:05:53,281 --> 00:05:55,554
.اونم یک اخراجی ـه، کریسمس
64
00:05:55,682 --> 00:05:59,651
ببین من احترام زیادی برای
.توانایيهای عجیب تو دارم. واقعا میگم
65
00:06:00,421 --> 00:06:02,502
.اما تو یه عوضی خودخواه هستی
66
00:06:02,628 --> 00:06:03,910
واقعا؟ -
.همه ما همینطوریم -
67
00:06:04,038 --> 00:06:06,184
،باید هم خودخواه باشیم
برای اینکه بتونیم این سبک زندگی رو
68
00:06:06,311 --> 00:06:07,880
.به دوست و خانواده ترجیح بدیم
69
00:06:08,009 --> 00:06:09,641
.ما اینکارو برای پول انجام میدیم
70
00:06:10,601 --> 00:06:13,035
.این تعریف عوضی بودن ـه
71
00:06:13,162 --> 00:06:14,732
نظرت راجع به تحلیلم چی بود؟
72
00:06:14,860 --> 00:06:15,788
خوب بود نه؟
73
00:06:15,916 --> 00:06:18,797
.به نظرم تو یه احمقی
74
00:06:18,925 --> 00:06:20,047
.از ته دلت این حرفو نزدی
75
00:06:20,174 --> 00:06:22,479
.با تمام وجودم گفتم
76
00:06:22,864 --> 00:06:24,655
واسه چی اومدیم اینجا؟
77
00:06:24,785 --> 00:06:28,402
دیشب سر شرطبندی انگشترم رو باختم
.و اومدم اینجا تا بتونم پسش بگیرم
78
00:06:28,530 --> 00:06:29,426
واقعا؟
79
00:06:29,555 --> 00:06:30,451
.آره واقعا
80
00:06:30,580 --> 00:06:31,988
.یه انگشتر مسخرهس دیگه
81
00:06:32,917 --> 00:06:35,415
برام ارزش معنوی داره
.و دوسش دارم
82
00:06:35,542 --> 00:06:37,463
.حس میکنم یه انگشتم کمه
83
00:06:39,801 --> 00:06:42,810
سعی کردم پسش بگیرم
.اما یارو دیوث مذاکره نمیکنه
84
00:06:42,937 --> 00:06:44,794
کی؟ -
.(جامبو شریمپ (میگو بزرگ -
85
00:06:44,923 --> 00:06:46,268
اون کیه باز؟ -
.میبینی -
86
00:06:47,100 --> 00:06:48,893
چه خبرا بارنی؟ -
.سلام بیلی -
87
00:06:51,454 --> 00:06:54,816
حالا چطوری با ارزش ترین
دارایيـت رو باختی؟
88
00:06:56,448 --> 00:06:57,602
.کشتی انگشتی
89
00:06:58,306 --> 00:06:59,779
منظورت کشتی خالی ـه؟ -
نه -
90
00:06:59,907 --> 00:07:01,027
.منظورم کشتی انگشتی ـه
91
00:07:01,154 --> 00:07:03,013
.اینطوری
.دستتو بده
92
00:07:03,140 --> 00:07:04,709
.نه
کشتی انگشتی آخه؟
93
00:07:05,446 --> 00:07:06,917
.تو قبلا قوی بودی
چی شده؟
94
00:07:07,046 --> 00:07:09,607
.توئم قبلا مو داشتی
چی شده؟
95
00:07:09,736 --> 00:07:11,241
.اوضاع عوض میشه خب
96
00:07:11,368 --> 00:07:12,648
چه خبر بارنی؟ -
سلام چطوری؟ -
97
00:07:12,777 --> 00:07:14,122
جامبو شریمپ اینجاست؟
98
00:07:14,250 --> 00:07:15,787
مشکلی هست؟
99
00:07:15,947 --> 00:07:18,637
.دوستم انگشترش رو پس میخواد -
.اوهوم -
100
00:07:20,205 --> 00:07:21,550
.شرط بستی باختی دیگه مرد
101
00:07:21,677 --> 00:07:23,502
قصد توهین ندارم
.اما دلم برای انگشترم تنگ شده
102
00:07:23,631 --> 00:07:25,135
.همونجا که هست میمونه
103
00:07:29,073 --> 00:07:30,258
.این قابل قبول نیست
104
00:07:30,802 --> 00:07:32,211
.شباهت قابل توجهی داره
105
00:07:34,453 --> 00:07:35,733
.خیلی بیرحمانه گفتی
106
00:07:38,006 --> 00:07:40,087
اینا همون گروهـن بارنی؟ -
آره -
107
00:07:40,215 --> 00:07:42,041
.حالا فهمیدم چرا جامبو صداش میکنن
108
00:07:42,168 --> 00:07:45,241
.نه، اون یکی، دومی
109
00:07:45,882 --> 00:07:48,379
تو به این دستیار
بابانوئل باختی؟
110
00:07:48,508 --> 00:07:50,781
.آبرو ریزیـه
111
00:07:50,908 --> 00:07:51,965
.مست بودم
112
00:07:52,093 --> 00:07:53,982
.خب الان که مست نیستی
113
00:07:54,110 --> 00:07:55,423
منو چرا آوردی اینجا اصلا؟
114
00:07:57,568 --> 00:07:58,753
.کمرم آسیب دیده
115
00:07:59,201 --> 00:08:00,290
از کی تاحالا؟
116
00:08:00,417 --> 00:08:02,370
.چند هفتهای میشه
.حتی نمیتونم یه چنگال بلند بکنم
117
00:08:02,499 --> 00:08:04,163
،من بودم اینکارو برات میکردم
.اما اگه نمیخوای اینکارو بکنی درک میکنم
118
00:08:04,291 --> 00:08:05,348
...یا اگر ترسیدی
119
00:08:05,476 --> 00:08:06,661
ترسیدم؟
120
00:08:07,013 --> 00:08:08,101
.هی لی
121
00:08:08,230 --> 00:08:09,991
.کارو برای خودت راحت کن
122
00:08:11,047 --> 00:08:12,360
.همون کلاسیک ها
123
00:08:12,872 --> 00:08:14,312
.ردیفش میکنم آقای انگشتی
124
00:08:14,441 --> 00:08:16,490
.آبجو لطفا
125
00:08:17,994 --> 00:08:19,596
حالتون تو این روز قشنگ چطوره؟
126
00:08:22,637 --> 00:08:25,967
،ترجیح میدی چی صدات کنن
جامبو یا شریمپ؟
127
00:08:31,313 --> 00:08:32,754
.یبار دیگه اینطوری صدام کنی
128
00:08:33,843 --> 00:08:35,221
.سرتو میبرم
129
00:08:35,347 --> 00:08:38,773
.یکم خشن گفتی کوچولو
130
00:08:38,901 --> 00:08:40,662
.بارنی انگشترش رو پس میخواد
131
00:08:40,790 --> 00:08:41,975
بهم چی گفتی؟
132
00:08:42,679 --> 00:08:44,248
چقد میخوای واسش یودا؟
(.یودا کاراکتری در مجموعه جنگ ستارگان)
133
00:08:44,376 --> 00:08:45,656
!هی
134
00:08:45,786 --> 00:08:47,513
.انگشتر همینجا میمونه عوضی
135
00:08:52,315 --> 00:08:53,661
.کمرم
136
00:08:56,382 --> 00:08:58,207
،ببینید
137
00:08:58,335 --> 00:09:01,184
اوضاعی که اینجا داریم مسئله
.حقارت و مهربانی بین انسانهاست
138
00:09:01,312 --> 00:09:05,154
دوستم به دلایل مسخره خودش
.انگشترش رو دوست داره
139
00:09:05,283 --> 00:09:06,787
و حرکت خیلی خوب و
متمدانهای میشه
140
00:09:06,917 --> 00:09:09,220
.اگه شما آقایون این مسئله رو درک کنید
141
00:09:09,349 --> 00:09:11,302
...اما از اونجایي که شما تصمیم گرفتین
142
00:09:12,775 --> 00:09:14,152
بارنی کلمهـش چیه؟ -
کله شق -
143
00:09:14,279 --> 00:09:15,271
.خیلی طولانی ـه
144
00:09:16,008 --> 00:09:17,000
.کصخل
145
00:09:17,673 --> 00:09:18,921
.کصخل
146
00:09:19,626 --> 00:09:22,507
.چاره دیگهای برام نذاشتی جوجه
147
00:09:33,425 --> 00:09:35,378
.قابلتو نداشت -
.سرعتت اومده پائین -
148
00:09:37,555 --> 00:09:38,868
.نوبت منه عوضی
149
00:09:42,165 --> 00:09:45,559
.یالا گندهبک
.یالا گاوچرون. بیا
150
00:09:53,307 --> 00:09:55,132
.وقتی بیدار شد یه آبجو بهش بده
151
00:09:59,518 --> 00:10:00,927
.نزدیک بود منو به کشتن بدی
152
00:10:01,855 --> 00:10:03,872
.فکر میکردم کمرت درد میکنه
153
00:10:04,000 --> 00:10:06,210
.انگار معجزه شد
.یهو رفتش
154
00:10:06,337 --> 00:10:09,571
میدونی، من واقعا نیازی
.به این مشت کاری نداشتم
155
00:10:09,700 --> 00:10:12,100
.وقت گذروندن با تورو دوس دارم
156
00:10:14,055 --> 00:10:17,544
دفعه بعد دعوتم کن اسب سواری باشه؟
157
00:10:21,802 --> 00:10:22,986
.باشه
158
00:10:38,450 --> 00:10:40,787
تیم پشتیبانی، وضعیت چطوره؟
159
00:10:42,933 --> 00:10:45,751
قربان، سه تا سرباز دارن
.از ژنرال محافظت میکنن
160
00:10:45,878 --> 00:10:46,934
.نیروی پشتیبانی لازم دارید
161
00:10:47,063 --> 00:10:49,143
.تکرار میکنم، منتظر نیروی پشتیبانی باشید
162
00:10:54,427 --> 00:10:55,835
چه غلطی داره میکنه؟
163
00:10:55,963 --> 00:10:58,012
.نه، نه، خواهش میکنم
.نه نزن
164
00:11:24,362 --> 00:11:26,346
چه خبر ژنرال؟
165
00:11:35,823 --> 00:11:37,392
چشمام داره درست میبینه؟ -
چطور؟ -
166
00:11:37,521 --> 00:11:40,499
اون چیه رو سر گانر؟
167
00:11:40,626 --> 00:11:42,323
.شبیه یه گربه داغونـه
168
00:11:43,123 --> 00:11:44,659
.گربه ها بامزهن
169
00:11:44,788 --> 00:11:46,965
.اون شبیه تاج خروس ـه
170
00:11:47,093 --> 00:11:49,878
.سلام، عصر بخیر پسر
171
00:11:50,007 --> 00:11:52,439
.بیا صحبت کنیم
اون چیه رو سرت؟
172
00:11:53,272 --> 00:11:54,297
کلاه گیس رو میگی؟
173
00:11:54,425 --> 00:11:56,474
.آره کلاه گیس -
سوال اینه که، چرا؟ -
174
00:11:56,602 --> 00:11:58,458
خب من تو اینترنت داشتم
با یه دختره چت میکردم
175
00:11:58,587 --> 00:12:00,637
.و اونم از استایل دهه هفتادی خوشش میاد
176
00:12:00,765 --> 00:12:01,756
.مثه فرا فاست
(هنرپیشه و سلبریتی آمریکایي در دهه 70 )
177
00:12:01,884 --> 00:12:03,838
.گرفتم
دیدی طرفو؟
178
00:12:03,965 --> 00:12:06,815
چرا باید همچین کاری کنم؟
.از این راز و ناشناخته بودنش خوشم میاد
179
00:12:06,943 --> 00:12:08,607
فهمیدین؟ -
.آره منطقی ـه -
180
00:12:08,736 --> 00:12:10,017
.به نظر خاص میاد -
.آره -
181
00:12:10,146 --> 00:12:11,809
وقتی الکلی بود
.بیشتر باهاش حال میکردم
182
00:12:11,938 --> 00:12:13,219
.میفهمم چی میگی
.منم
183
00:12:13,347 --> 00:12:14,723
.خوشحالم برات
184
00:12:18,790 --> 00:12:20,389
هی این یارو جدیدهس؟
185
00:12:21,222 --> 00:12:23,015
."هی، "ایزی دی
186
00:12:23,143 --> 00:12:24,872
.مرد خوبیه
.عضو سابق نیروهای ویژه
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,163
.سلام بارنی -
.سلام ایزی -
188
00:12:27,895 --> 00:12:29,422
این اسنایپر ماست؟
189
00:12:29,549 --> 00:12:32,983
.نگران نباش تو
.دوربین سفارشی مخصوص چشای خودم دارم
190
00:12:33,366 --> 00:12:34,605
چی؟
191
00:12:34,732 --> 00:12:36,323
خب عقاب
.این قیافه یادت باشه
192
00:12:36,449 --> 00:12:37,817
.اشتباهی بهم تیر نزنی
193
00:12:39,280 --> 00:12:40,744
.نگران منم لازم نیست باشین
194
00:12:40,871 --> 00:12:41,825
این یارو کیه؟
195
00:12:41,953 --> 00:12:43,287
.حواست کجاست رفیق
196
00:12:43,415 --> 00:12:45,195
.خودت استخدامش کردی
.پسر گالگو ـه
197
00:12:45,323 --> 00:12:48,312
من چشمام، قلبم و قوای جنسیم
.مثه پدرم ـه
198
00:12:48,440 --> 00:12:50,220
.بگو که مثه پدرش پر حرف نیست
199
00:12:50,348 --> 00:12:51,524
.بدتره -
نه -
200
00:12:51,651 --> 00:12:52,669
.دو برابر اون ـه
201
00:12:52,797 --> 00:12:54,482
.سفر طولانی میشه
202
00:12:55,151 --> 00:12:56,835
.اسمم گالان هستش
203
00:12:57,727 --> 00:12:58,999
این حرکت معنی خاصی داره؟
204
00:13:01,256 --> 00:13:03,038
.یه معنای ریزی باید داشته باشه
205
00:13:03,164 --> 00:13:05,583
.خیله خب، مسخره بازی رو تموم کنید
.حواسا به من باشه
206
00:13:05,710 --> 00:13:06,600
این کیه باز؟
207
00:13:06,727 --> 00:13:08,476
.اسمش مارش ـه
208
00:13:08,604 --> 00:13:10,193
قبل اینکه باهات آشنا بشم
.چندتا کار باهاش انجام دادم
209
00:13:10,322 --> 00:13:13,055
.مامور سی آی اِی هستش -
سلام بارنی، حالت چطوره؟ -
210
00:13:13,184 --> 00:13:14,265
چطوری مارش؟
211
00:13:14,393 --> 00:13:15,568
اوضاع لاپایيهات چطوره؟
212
00:13:16,173 --> 00:13:17,445
.افتادهن و میگذرونن
213
00:13:18,239 --> 00:13:19,830
.به جمع خوش اومدی پس
214
00:13:19,958 --> 00:13:21,802
خیلی دلم میخواد
باهاتون احوال پرسی کنم
215
00:13:21,930 --> 00:13:23,774
.اما مسئله مهمی در جریان ـه
216
00:13:23,901 --> 00:13:26,127
.با سوهاراتو رحمت آشنا بشید
217
00:13:26,254 --> 00:13:28,353
.دلال ملی سابق اسلحه بریتانیا
218
00:13:28,481 --> 00:13:30,070
اون ارتش خصوصی خودش رو داره
و استخدام شده
219
00:13:30,198 --> 00:13:32,521
تا چندتا چاشنی موشکهای هستهای رو
220
00:13:32,646 --> 00:13:34,206
.برای یک مشتری خیلی خطرناک بدزده
221
00:13:34,333 --> 00:13:37,100
شایعه شده اسم مشتریش
.اوسلات" هستش"
222
00:13:38,816 --> 00:13:40,885
حالا، اگر اون چاشنیها
به دست اوسلات بیفتن
223
00:13:41,012 --> 00:13:43,747
اون برنامه داره تا یک حادثه
.بینالمللی ایجاد کنه
224
00:13:43,875 --> 00:13:45,687
.ما نباید این اجازه رو بهش بدیم
225
00:13:46,609 --> 00:13:48,835
.اینجاست که شما وارد قضیه میشین
226
00:13:48,962 --> 00:13:52,142
ناحیه فرود شما سایت قدیمی جنگی شیمیایي
غذافی در لیبی ـه
227
00:13:52,270 --> 00:13:54,337
که شنیدم این موقه سال
.خیلی دلچسب ـه
228
00:13:54,465 --> 00:13:57,963
ماموریت شما اینه که
.مطمئن بشید چاشنیها از اونجا خارج نشن
229
00:13:58,090 --> 00:13:59,266
باشه؟
230
00:13:59,393 --> 00:14:00,952
.حرفام تمومه
.موفق باشید
231
00:14:01,080 --> 00:14:02,711
.بارنی، یه صفایي بهشون بده
232
00:14:02,840 --> 00:14:04,215
.سعیم رو میکنم
233
00:14:06,135 --> 00:14:08,951
.عملیات اوسلات
234
00:14:09,080 --> 00:14:10,712
کی میخواستی به من بگی؟
235
00:14:10,871 --> 00:14:12,952
.وقتی عشق و حالت با دوست دخترت تموم شه
236
00:14:18,329 --> 00:14:20,824
هی، چرا کریسمس اینقد
از این عملیات اوسلات عصبانیـه؟
237
00:14:20,953 --> 00:14:23,833
.همیشه مدلش همینه
238
00:14:23,961 --> 00:14:26,520
.دریافت شد -
.اون بارنی رو خیلی خوب میشناسه -
239
00:14:26,648 --> 00:14:29,976
اون دقیقا میدونه که بارنی
.حاضره برای انجام عملیات اوسلات تا کجا پیش بره
240
00:14:30,104 --> 00:14:32,217
کی آخه اسم خودشو میزاره اوسلات؟
241
00:14:32,344 --> 00:14:34,521
سالها پیش، سی آی ای
بارنی رو استخدام کرد
242
00:14:34,650 --> 00:14:37,848
.تا بفهمه که اسم رمز اوسلات واقعا کیه
243
00:14:37,977 --> 00:14:41,306
اون خیلی نزدیک شده بود تا اینکه
یکی براش تله گذاشت
244
00:14:41,433 --> 00:14:43,577
.و تقریبا کل تیم ـش مردن
245
00:14:44,057 --> 00:14:45,274
.پشمام
246
00:14:45,401 --> 00:14:47,130
آره، بعضیها میگن اوسلات
...یه روح ـه که
247
00:14:47,257 --> 00:14:50,618
بارنی خودش ساخته تا
.اشتباه خودش رو پوشش بده
248
00:14:50,746 --> 00:14:52,026
.امکان نداره
249
00:14:52,153 --> 00:14:55,449
اوسلات واقعا وجود داره
.و بارنی یه روزی اونو میکشه
250
00:14:56,538 --> 00:14:58,587
چه بلایي سر گوشت اومده مرد؟
251
00:14:58,714 --> 00:15:00,603
.خوشحالم اینو پرسیدی
252
00:15:00,729 --> 00:15:04,762
.زمان دانشگاه کشتیگیر بودم
.شکستگی گوش از اثرات معمول اون ورزش ـه
253
00:15:04,890 --> 00:15:08,091
یه مقدار کمی خون بین پوست
.و غضروف گوش به وجود میاد
254
00:15:17,723 --> 00:15:19,483
.یالا پرنده بزرگ
255
00:15:25,786 --> 00:15:27,324
.بلند شو دیگه ابوقراضه
256
00:15:27,452 --> 00:15:28,955
.توهین بهش نکن
257
00:15:35,451 --> 00:15:38,427
.صعود موفقی داشتیم
258
00:15:45,051 --> 00:15:47,196
.شاید اون اولین تریسام من بود
259
00:15:47,324 --> 00:15:50,844
میدونی. تو میدونی من دارم چی میگم
تال راد، درسته؟
260
00:15:52,860 --> 00:15:53,852
.هی
261
00:15:54,524 --> 00:15:56,125
میدونی دوش طلایي چیه؟
262
00:15:58,332 --> 00:15:59,805
...به وقتی میگن که زن
263
00:15:59,933 --> 00:16:02,813
،بیاد روت وایسه
.و روت بشاشه
264
00:16:02,941 --> 00:16:04,092
.خیلی حس رهایي میده
265
00:16:04,220 --> 00:16:06,012
.عجب دیوث منحرفی
266
00:16:06,141 --> 00:16:07,485
تو میدونی دوش طلایي چیه؟
267
00:16:07,614 --> 00:16:09,790
.بهت میخوره قبلا تجربهش کرده باشی
268
00:16:09,916 --> 00:16:11,517
.صدای این بدبختارو قطع میکنم
269
00:16:11,646 --> 00:16:15,230
.بیش از حد شنیدم ازشون -
.وقت موزیک ـه -
270
00:16:17,725 --> 00:16:18,909
.خیلی قدیمی ـه
271
00:16:19,326 --> 00:16:20,222
.آرامشبخش ـه
272
00:16:20,350 --> 00:16:21,757
آرامشبخش؟ -
.آره -
273
00:16:21,886 --> 00:16:23,453
.آره شاید
274
00:16:24,894 --> 00:16:26,462
.میدونی، دیشب حمله عصبی بهم دست داد
275
00:16:26,590 --> 00:16:28,958
واقعا؟ مطمئنی؟ -
آره -
276
00:16:29,086 --> 00:16:30,365
انگار رو پوستت یه چیزی خزیده میشه؟
277
00:16:30,495 --> 00:16:32,318
ضربان قلبت رفت بالا؟ -
.آره -
278
00:16:32,446 --> 00:16:34,813
یکم آرام بخش بخور و تظاهر کن
.از زندگیت راضی هستی
279
00:16:34,942 --> 00:16:36,319
.من از زندگیم راضی هستم
280
00:16:37,118 --> 00:16:39,519
.ضمنا تو بدترین دکتر ممکنی
281
00:16:40,351 --> 00:16:42,654
.شاید جینا باعث اضطراب تو میشه
282
00:16:43,422 --> 00:16:44,702
.اون در واقع منو آروم میکنه
283
00:16:44,831 --> 00:16:46,975
.به خاطر این کاره
284
00:16:47,103 --> 00:16:48,510
.نه
285
00:16:48,638 --> 00:16:50,398
.بعضی مردا برای رابطه ساخته نشدن
286
00:16:50,526 --> 00:16:52,383
.حقیقت رو بپذیر -
.اشتباه ـه -
287
00:16:52,511 --> 00:16:55,134
شاید تو دلت میخواد که
.تک و تنها بمیری اما من نه
288
00:16:55,263 --> 00:16:57,311
.من میخوام خوشحال و سر زنده باشم
289
00:16:58,047 --> 00:17:01,055
.اما میام خونهت برای دیدنت
290
00:17:01,184 --> 00:17:03,296
قول میدی؟ -
.قول شرف -
291
00:17:05,120 --> 00:17:07,104
.ببینیم پشت چه خبره
292
00:17:07,232 --> 00:17:08,383
یکیشون داشت پشتم
.پارافین داغ شمع میریخت
293
00:17:08,511 --> 00:17:09,631
.بیخیالش
294
00:17:15,648 --> 00:17:17,055
چاشنیها کجان؟
295
00:17:17,184 --> 00:17:18,401
!هرگز نمیگم
296
00:17:18,817 --> 00:17:19,904
.خانومت
297
00:17:20,031 --> 00:17:22,144
.زنم نه
.نه، الله اکبر
298
00:17:23,553 --> 00:17:24,704
.پسرت بعدی ـه
299
00:17:24,831 --> 00:17:27,265
خواهش میکنم با پسرم
.کاری نداشته باش، لطفا
300
00:17:27,393 --> 00:17:29,313
چاشنیها رو بده به من
.تا کارو سریع تمومش کنم
301
00:17:29,441 --> 00:17:30,624
...پسرم آدام
302
00:17:30,752 --> 00:17:32,416
.این حقیقتی ـه که نمیتونی تغیيرش بدی
303
00:17:32,544 --> 00:17:34,368
...چاشنیها رو بهم بده وگرنه
304
00:17:34,496 --> 00:17:35,585
.پسرم نه
305
00:17:35,713 --> 00:17:36,737
.انتخاب با خودته
306
00:17:36,865 --> 00:17:38,049
.خیله خب، باشه
307
00:17:38,657 --> 00:17:40,129
.تو اتاق کنترل هستن
308
00:17:40,256 --> 00:17:42,145
...رمز گاو صندوق
309
00:17:43,650 --> 00:17:44,834
،هشت
310
00:17:44,992 --> 00:17:46,049
،یک
311
00:17:46,177 --> 00:17:47,105
،چهار
312
00:17:47,234 --> 00:17:48,226
...دو
313
00:17:48,832 --> 00:17:50,049
.هفت هستش
314
00:17:50,178 --> 00:17:51,841
.تصمیم عاقلانهای بود
315
00:17:53,987 --> 00:17:55,713
.بچهها رو بیدار کنیم
316
00:17:56,322 --> 00:17:57,697
آمادهای؟ -
آره -
317
00:18:16,770 --> 00:18:17,923
این از کجا اومد؟
318
00:18:18,594 --> 00:18:20,131
.قراره خوش بگذره
319
00:18:20,260 --> 00:18:22,659
.منطقه فرود تنش هست -
.برو بریم -
320
00:18:24,514 --> 00:18:26,403
!موشک داره میاد -
!ضد هوایي -
321
00:18:31,843 --> 00:18:32,740
.حواسمون نبود
322
00:18:32,867 --> 00:18:34,083
!حواستون جمع باشه
323
00:18:34,211 --> 00:18:35,332
.ردیف
324
00:18:36,548 --> 00:18:37,795
.باید بریم
325
00:18:37,923 --> 00:18:39,332
.یالا بلند شین
326
00:18:39,460 --> 00:18:40,739
من گروه رو هدایت میکنم؟ -
نه -
327
00:18:40,868 --> 00:18:42,595
گانر رو به ناحیه نظارت ببرین
.و پیش برید
328
00:18:49,828 --> 00:18:51,172
!فرود اومدیم
329
00:18:58,437 --> 00:18:59,429
.شکار خوش بگذره
330
00:19:03,780 --> 00:19:06,660
توی اون سایت مهمات و اسلحه
.یه اتفاقایي داره میفته. بررسیش کنید
331
00:19:06,790 --> 00:19:07,877
.دریافت شد
332
00:19:12,198 --> 00:19:14,982
چهارتا ماشین میبینم
.با کلی نیرو
333
00:19:15,109 --> 00:19:16,805
.خب پس بیا کمترشون کنیم
334
00:19:24,198 --> 00:19:25,990
.قربان وسیله نقلیه جدید آوردم
335
00:19:26,118 --> 00:19:27,111
.عالیه
336
00:19:27,845 --> 00:19:29,254
.به اوسلات خبر بده که چاشنیها دست ماست
337
00:19:30,054 --> 00:19:31,047
.بریم
338
00:19:34,854 --> 00:19:36,006
.در موقعیت ـم
339
00:19:36,999 --> 00:19:38,214
!جمع و جور کنین
340
00:19:38,341 --> 00:19:39,494
.رحمت چاشنیها رو گرفته
341
00:19:39,623 --> 00:19:40,966
گانر، در دید تو هستن؟
342
00:19:41,094 --> 00:19:43,334
.مثه روز روشن میتونم ببینمش
343
00:19:49,223 --> 00:19:50,983
.گانر، خطا زدی
344
00:19:51,112 --> 00:19:52,455
نکنه سگ مخصوص نابیناها لازم داری؟
345
00:19:52,582 --> 00:19:54,470
.لعنت به نقطهها
346
00:19:57,127 --> 00:20:00,231
هی پسر، بهتره
.چشم پزشک نسخه جدید بهت بده
347
00:20:03,560 --> 00:20:05,158
.مراقب باشین
لی کجائین؟
348
00:20:05,288 --> 00:20:07,047
.انگار داریم وارد میشیم
349
00:20:07,176 --> 00:20:08,680
.سفت بچسبین
350
00:20:09,192 --> 00:20:11,144
!پرواز کنیم عزیزم
351
00:20:24,745 --> 00:20:26,216
اینا دیگه کدوم خری هستن؟
352
00:20:26,344 --> 00:20:28,329
چیکار کنیم رئیس؟
353
00:20:29,513 --> 00:20:30,473
.بکشیدشون
354
00:20:30,952 --> 00:20:32,137
!شلیک کنید
355
00:20:42,121 --> 00:20:44,010
!گانر به کمکت نیاز داریم
356
00:20:48,202 --> 00:20:49,450
.شش ماه الکل رو ترک کردم
357
00:20:57,386 --> 00:20:59,402
.همینو ازت میخوایم گانر
358
00:21:01,801 --> 00:21:03,115
میتونی گمشون کنی؟
359
00:21:12,778 --> 00:21:14,411
!رفتیم داخل -
.دریافت شد -
360
00:21:16,779 --> 00:21:18,026
.جدا شید
361
00:21:19,018 --> 00:21:20,139
.گالان، ما مستقیم میریم
362
00:21:20,267 --> 00:21:22,890
تو برو دنبال اونی که تیر بار داره -
.دریافت شد -
363
00:21:35,339 --> 00:21:36,812
.تیر بار رو از دست دادیم
364
00:21:50,635 --> 00:21:51,821
.برو کنارش
365
00:21:54,349 --> 00:21:55,276
.وقتشه فیالبداهه پیش بریم
366
00:21:55,405 --> 00:21:56,684
.از پسش بر میام
367
00:22:09,997 --> 00:22:11,821
.شکمت تیر خورده
.زنده میمونی
368
00:22:19,373 --> 00:22:20,589
.شایدم نه
369
00:22:29,518 --> 00:22:31,278
گالان چه گوهی داری میخوری؟
370
00:22:31,726 --> 00:22:32,847
.فیالبداهه دارم پیش میرم
371
00:22:44,429 --> 00:22:46,958
اون توو چه خبره؟
!همین الان گزارش وضعیت میخوام
372
00:22:49,071 --> 00:22:51,118
.یکی دیگه رو بزنیم به رحمت میرسیم
373
00:23:04,655 --> 00:23:06,000
چیکار میکنی ایزی (راحت)؟
374
00:23:09,168 --> 00:23:10,768
.تنها روز راحت (ایزی) دیروز بود
375
00:23:10,896 --> 00:23:11,824
.آره
376
00:23:15,760 --> 00:23:18,448
.یا کار میگیره یا به فنا میریم
377
00:23:26,736 --> 00:23:28,496
.کار گرفت
378
00:23:28,625 --> 00:23:31,153
.تیر تموم کردم
.میام داخل
379
00:23:38,385 --> 00:23:39,729
.منظورت به فنا رفتن بود
380
00:23:45,777 --> 00:23:48,530
کریسمس کجایي؟
.چاشنیها در خطر هستن
381
00:23:48,657 --> 00:23:50,802
.اونا تو جناح غربی دارن به سمت شمال میرن
382
00:23:53,266 --> 00:23:55,058
نزار رحمت با اون چاشنیها بره
383
00:23:55,186 --> 00:23:57,522
.وگرنه کلی آدم میمیرن
384
00:24:01,266 --> 00:24:02,770
!سوار شید بدبختا
!باید بریم خرید
385
00:24:02,898 --> 00:24:04,786
.حواست به پشت سرت باشه
386
00:24:07,730 --> 00:24:09,074
!آتش داره میاد رفقا
387
00:24:09,970 --> 00:24:11,315
!جامو عوض میکنم
388
00:24:13,810 --> 00:24:15,155
!منو پوشش بده
389
00:24:15,699 --> 00:24:16,915
!دارم میام
390
00:24:18,514 --> 00:24:21,363
.نگران نباش دوست من
.هیچوقت تورو جا نمیزارم
391
00:24:54,164 --> 00:24:55,541
!نمیتونم با این زاویه بزنمش
392
00:25:03,413 --> 00:25:05,845
!منو زدن -
!لعنت بهت بارنی -
393
00:25:07,509 --> 00:25:09,302
.سر عملیات بمون کریسمس
394
00:25:09,429 --> 00:25:10,741
.اون بالا جزغاله میشی
395
00:25:10,869 --> 00:25:12,726
.به حرفش گوش کن پسر
.چاشنیهارو بگیر
396
00:25:12,853 --> 00:25:14,998
!چاشنیهارو بگیر لی
397
00:25:15,125 --> 00:25:16,502
!این یه دستوره
398
00:25:18,582 --> 00:25:21,013
.امکان نداره
.جون تو احمق رو نجات میدم
399
00:25:40,118 --> 00:25:41,430
!قابلتو نداشت
400
00:25:41,558 --> 00:25:44,374
دمت گرم مرد اما کی دنبال رحمت ـه؟
401
00:26:50,361 --> 00:26:51,546
.خدای من
402
00:27:16,571 --> 00:27:18,075
.دلم براش تنگ شده
403
00:27:24,027 --> 00:27:27,067
!دلمون برات تنگ شده بارنی
404
00:27:41,083 --> 00:27:42,845
.همه گوش کنن
405
00:27:42,972 --> 00:27:44,892
.یه ضرب المثل قدیمی هست
406
00:27:45,757 --> 00:27:47,100
کار هر بز نیست خرمن کوفتن
407
00:27:47,228 --> 00:27:49,276
.گاو نر میخواهد و مرد کهن
408
00:27:49,404 --> 00:27:51,453
مطمئنم بارنی راس مدتی ـه
409
00:27:51,581 --> 00:27:54,236
که اون بالاها یه صندلی
.سر میز بزرگان رزرو داشته
410
00:27:54,366 --> 00:27:56,092
.و لایق این جایگاه هستش
411
00:27:56,221 --> 00:27:58,141
.همیشه در تلاش بود برای این جایگاه
412
00:27:58,269 --> 00:28:02,300
اون بهترین نسخه از ما رو بیرون
.کشید چون خودش بهترین ما بود
413
00:28:04,926 --> 00:28:06,173
.سلامتی بارنی
414
00:28:06,300 --> 00:28:07,678
.سلامتی بارنی
415
00:28:17,342 --> 00:28:18,685
حالت چطوره؟
416
00:28:19,327 --> 00:28:20,765
.عالیم
417
00:28:22,877 --> 00:28:24,734
.لازم نیست تظاهر کنی لی
418
00:28:24,862 --> 00:28:28,221
میدونی که بارنی دلش نمیخواست
.که تو رو در این وضع ببینه
419
00:28:28,990 --> 00:28:30,174
.درسته
420
00:28:31,422 --> 00:28:32,414
من میتونم کمک کنم؟
421
00:28:35,870 --> 00:28:38,110
...خب حالا که میخوای
422
00:28:39,327 --> 00:28:40,319
...من
423
00:28:43,134 --> 00:28:45,088
پس کی قراره بریم دنبال کسایي
که اینکارو کردن؟
424
00:28:45,215 --> 00:28:47,807
.تو جایي قرار نیست بری
.کارت تمومه
425
00:28:51,295 --> 00:28:52,831
یعنی چی؟ -
.مرخصی -
426
00:28:52,960 --> 00:28:55,039
.کارت تمومه. جایي نداری -
.چرند نگو مارش -
427
00:28:55,167 --> 00:28:56,959
پس کی قراره تیم بارنی رو مدیریت کنه؟
428
00:29:01,343 --> 00:29:02,335
جینا؟
429
00:29:05,760 --> 00:29:07,392
این یه جوک مسخره ـس؟
430
00:29:07,520 --> 00:29:09,312
خب تو از دستور مستقیم
مافوقت سرپیچی کردی
431
00:29:09,440 --> 00:29:11,647
و این باعث شد عملیات ما
.به فنا بره، پس اخراجی
432
00:29:11,776 --> 00:29:13,856
.من سعی داشتم نجاتش بدم -
.خب اینکارو نکردی -
433
00:29:13,985 --> 00:29:16,512
.این بازی و تصمیم ماست
.تو بیرونی
434
00:29:17,761 --> 00:29:20,384
.بارنی میخواست این فداکاری رو بکنه برادر
435
00:29:20,512 --> 00:29:23,168
یه مرگ شرافتمندانه برای عملیات
.ارزش زیادی داشت
436
00:29:23,296 --> 00:29:24,961
.و تو اینو ازش گرفتی
437
00:29:25,088 --> 00:29:27,648
.فداکاریش رو بیارزش کردی
438
00:29:33,953 --> 00:29:35,041
.کریسمس
439
00:29:37,122 --> 00:29:38,304
.باشه
440
00:29:41,249 --> 00:29:42,561
.مرسی بابت حمایتتون
441
00:29:45,570 --> 00:29:48,065
.زمانبندیت حرف نداشت رفیق
442
00:30:04,194 --> 00:30:06,242
.بارنی از کاور بند ها متنفر بود
(.گروههای موسیقی که آهنگ دیگر گروهها رو میخونن)
443
00:30:07,138 --> 00:30:08,643
.باهاتون تماس میگیرم
444
00:30:09,635 --> 00:30:10,595
.هی
445
00:30:12,898 --> 00:30:14,467
.هیچکدوم از کارای بارنی بیارزش نبود
446
00:30:14,595 --> 00:30:16,770
!فهمیدی؟ هیچکدوم -
.هی آروم باش پسر -
447
00:30:16,899 --> 00:30:18,243
پدرسگ جلو روم داره
.پشت سر بارنی صحبت میکنه
448
00:30:18,372 --> 00:30:20,163
.الان وقتش نیست
449
00:30:20,324 --> 00:30:23,586
.خواهش میکنم
450
00:30:41,509 --> 00:30:43,204
.آشپز
451
00:30:45,540 --> 00:30:47,396
.مدیر مهمانداری
452
00:30:48,101 --> 00:30:50,180
.میتونست بنویسه مهماننوازی
453
00:30:52,709 --> 00:30:57,092
محافظ شخصی برای یک
.اینفلوئنسر فضای مجازی
454
00:31:06,628 --> 00:31:08,837
.من میرم نوشیدنی بگیرم
455
00:31:08,965 --> 00:31:10,405
.میخوایم لایو بگیریم
456
00:31:10,532 --> 00:31:12,166
ما قراره استریم کنیم
457
00:31:12,292 --> 00:31:15,301
.و شما دخترا شبیه عن هستین
458
00:31:15,429 --> 00:31:17,734
.نه، نه
459
00:31:17,862 --> 00:31:19,590
.بای بای
460
00:31:19,718 --> 00:31:23,013
.هی پهلوون
.بیا اینجا
461
00:31:28,391 --> 00:31:30,533
.بیا پسر
.تابلوم رو نگه دار
462
00:31:33,606 --> 00:31:36,518
.من محافظ شخصی توئم
463
00:31:36,645 --> 00:31:38,278
.اینجام تا ازت محافظت کنم
464
00:31:38,855 --> 00:31:39,878
.نه اینکه تابلوت رو نگه دارم
465
00:31:40,967 --> 00:31:44,070
اینجا کسی رو میبینی که
میخواد آسیبی بهم بزنه؟
466
00:31:44,198 --> 00:31:46,118
.احتمالش هست
467
00:31:46,246 --> 00:31:48,807
.حالا هرچی
.تابلو رو بگیر فقط
468
00:31:49,479 --> 00:31:51,750
"احتمالش هست"
.مرتیکه مسخره
469
00:31:56,007 --> 00:31:58,184
چه خبر کصکشا؟
470
00:31:58,312 --> 00:32:00,263
من اومدم
471
00:32:00,390 --> 00:32:02,247
.و دارم از خونهم لایو میگیرم
472
00:32:02,375 --> 00:32:03,752
یکم به زندگی مسخره و کصشر شما
473
00:32:03,880 --> 00:32:06,183
.دارم هیجان میدم
474
00:32:06,311 --> 00:32:08,295
.این هرزهها ببینید
475
00:32:08,425 --> 00:32:13,288
،کدوم یکی... نه
کدوم دو تا قراره بعدش بکنم؟
476
00:32:13,417 --> 00:32:16,264
.هی، یکم احترام برای خانومها قائل باش
477
00:32:16,393 --> 00:32:18,184
.من تو لایو هستم
478
00:32:18,313 --> 00:32:20,551
باورتون میشه بچه ها؟
.این یارو ببینید
479
00:32:20,680 --> 00:32:22,921
این دیوث فکر میکنه کیه؟
480
00:32:23,049 --> 00:32:25,193
"احترام قائل باش "
481
00:32:25,320 --> 00:32:27,081
.باشه بهشون احترام میزارم
482
00:32:27,208 --> 00:32:29,160
اونقدری براشون احترام قائلم که
.میزارم عرق روی تخمام رو بلیسن
483
00:32:31,657 --> 00:32:33,192
.لعنتی پسر
.دماغم
484
00:32:34,248 --> 00:32:38,025
میدونی با این قیافه من چقد درآمد میکنم عوضی؟
485
00:33:04,682 --> 00:33:06,506
.کون لقش
486
00:34:08,940 --> 00:34:11,533
.به خونه خوش برگشتی عشقم
487
00:34:12,429 --> 00:34:13,900
.شانس آوردی بهت شلیک نکردم
488
00:34:14,029 --> 00:34:17,262
.احتمالا
489
00:34:17,390 --> 00:34:19,118
دیگه کتابخون شدی؟
490
00:34:19,533 --> 00:34:20,910
این چیه؟
491
00:34:22,349 --> 00:34:23,791
جایي قراره بریم؟
492
00:34:23,918 --> 00:34:26,349
قراره بریم دنبال کسی
.که بارنی رو کشت
493
00:34:29,006 --> 00:34:32,334
تنها جنبه مثبت مرگ بارنی
.باز شدن اون پرونده بود
494
00:34:32,463 --> 00:34:34,957
منظورت چیه؟
چی این توو هست؟
495
00:34:35,534 --> 00:34:37,037
،خب
496
00:34:37,167 --> 00:34:39,087
بارنی بخشی از یک عملیات محرمانه
497
00:34:39,214 --> 00:34:41,230
.بین آژانسهای بینالمللی بود
498
00:34:41,359 --> 00:34:45,327
،و وقتی اوضاع خیت شد
تمام حزبهای درگیر این قضیه تصمیم گرفتن
499
00:34:45,454 --> 00:34:48,079
،پرونده رو ببندن
.تا وقتی که تمام کسایي که در این قضیه همکاری داشتن، بمیرن
500
00:34:48,207 --> 00:34:51,342
،بنابراین وقتی بارنی مرد
.پرونده دوباره از سر گرفته شد
501
00:34:51,472 --> 00:34:54,383
یه سرنخ حیاتی درباره
.هویت اوسلات بهمون داد
502
00:34:57,232 --> 00:34:59,631
.من میخوام باشم
.باهاتون میام
503
00:34:59,760 --> 00:35:01,104
.متاسفم
504
00:35:01,998 --> 00:35:03,823
.تو دعوت نشدی
505
00:35:05,232 --> 00:35:07,471
خب بدون من احساس تنهایي نمیکنی؟
506
00:35:08,272 --> 00:35:09,551
.نه
507
00:35:09,680 --> 00:35:11,632
.پسرای دیگه در عملیات هستن پیشم
508
00:35:15,025 --> 00:35:16,560
.الان تو فازش نیستم
509
00:35:16,689 --> 00:35:18,961
.میخوام یکم باهات ور برم
510
00:35:19,087 --> 00:35:21,200
.معمولا جواب میده -
.شروع نکن -
511
00:35:21,329 --> 00:35:23,249
.البته که شروع میکنم
512
00:35:26,352 --> 00:35:28,784
.همیشه از این تتو خوشم میومد
513
00:35:28,913 --> 00:35:30,736
.داداشت هم دوسش داشت
514
00:35:38,449 --> 00:35:40,434
.این همیشه صندلی مورد علاقهم تو خونه بود
515
00:35:40,561 --> 00:35:43,120
.خب، این و صندلیهای ارزون
516
00:35:50,162 --> 00:35:52,402
.واقعا باید بیشتر مراقب باشی
517
00:35:52,530 --> 00:35:53,777
.مجبورم کن پس
518
00:36:00,147 --> 00:36:02,354
.یه لطفی در حق یه کهنه سرباز بکن
519
00:36:04,338 --> 00:36:06,065
.اول بریم سر اولویتها
520
00:36:24,659 --> 00:36:26,612
بار اول که بارنی رو دیدم
521
00:36:28,403 --> 00:36:30,162
.تازه از نیروی ویژه هوایي بیرون اومده بودم
522
00:36:32,243 --> 00:36:34,388
.هیچ دار و نداری نداشتم
523
00:36:39,412 --> 00:36:42,260
وقتی همه تنهام گذاشته بودن
.اون بهم یه فرصت داد
524
00:36:46,677 --> 00:36:49,396
ما کسی که اینکارو
.با بارنی کرد رو گیرش میاریم
525
00:36:51,829 --> 00:36:53,236
.بهت قول میدم
526
00:36:58,197 --> 00:37:00,309
.میدونم نمیتونم باهاتون بیام
527
00:37:03,125 --> 00:37:04,853
.اما میخوام اینو داشته باشی
528
00:37:12,821 --> 00:37:13,654
،خب
529
00:37:14,645 --> 00:37:17,173
.مطمئن باش سلامت رو به رحمت میرسونم
530
00:37:58,423 --> 00:37:59,736
چیزی فهمیدی؟
531
00:37:59,863 --> 00:38:01,783
.نمیدونم چی داره میگه
532
00:38:01,912 --> 00:38:04,600
به نظرت چرا لش (شلاق) صداش میکنن؟ -
.نمیدونم والا -
533
00:38:04,728 --> 00:38:07,704
.اما من دلم میخواد بدونم
.هرموقع خواست میتونه به من شلاق بزنه
534
00:38:08,792 --> 00:38:10,903
.خیلی بزرگ تر از اونه عزیزم
535
00:38:11,032 --> 00:38:12,632
.نه، نه
.اون حرکت چینی ـه
536
00:38:12,759 --> 00:38:15,032
ما انگشت وسط نشون میدیم
.اونا انگشت کوچیک ـشون رو
537
00:38:15,161 --> 00:38:17,944
...اما اگه برات جوابه
538
00:38:18,712 --> 00:38:20,280
داشتم میگفتم
گوشت چرا اینطوری ـه؟
539
00:38:20,409 --> 00:38:21,752
گوشم؟ -
.تف توش -
540
00:38:21,881 --> 00:38:23,993
خب همه میدونن که من تو
.دانشگاه کشتیگیر بودم
541
00:38:24,120 --> 00:38:27,577
و یکی از اثرات معمول
اون ورزش شکستگی گوش ـه
542
00:38:27,704 --> 00:38:30,969
که بین پوست و غضروف
.یکم لخته خون قرار میگیره
543
00:38:31,097 --> 00:38:32,729
.نه بار خونش رو کشیدم
544
00:38:32,857 --> 00:38:34,457
.تاحالا اینقدر ساکت ندیدمش
545
00:38:34,585 --> 00:38:36,441
.در واقع، خدا بهم یک زره داده
546
00:38:36,569 --> 00:38:39,193
از وقتی بارنی مرده
.چیزی نگفته
547
00:38:39,321 --> 00:38:42,201
یه بار هم اتاقی داشت
.حرفای مزخرف دربارش میزد
548
00:38:42,329 --> 00:38:45,497
منم زدم چپهش کردم و
.یه شکستگی گوش بهش دادم
549
00:38:45,626 --> 00:38:46,809
.همینطوری ـه جریانش
550
00:38:46,938 --> 00:38:49,402
میخوای بهش دست بزنی؟ نه؟
551
00:38:49,529 --> 00:38:51,258
.مسری نیست. قول میدم
552
00:38:56,054 --> 00:38:58,931
جنوب دریای آسیا "
".سایت سیاه سی آی ای
553
00:39:11,400 --> 00:39:13,318
"تایلند"
554
00:39:30,332 --> 00:39:31,611
حالت چطوره دوست من؟
555
00:39:32,508 --> 00:39:34,524
دنبال "دشا" هستم
556
00:39:38,812 --> 00:39:39,644
کی؟
557
00:39:40,572 --> 00:39:42,684
.عضو سابق نیروی عملیاتی 90
.نیروی ویژه تایلند
558
00:39:42,812 --> 00:39:45,180
.یه قایق داره که تو بندر اینجا لنگر میندازه
559
00:39:47,069 --> 00:39:48,956
.کسی با این مشخصات رو اینجا نمیشناسم
560
00:39:49,085 --> 00:39:51,196
اما اگه طرف قایق داره
561
00:39:51,965 --> 00:39:55,132
،باید بری اون پائین
.نه اینجا
562
00:39:57,532 --> 00:39:58,877
.ممنون بابت کمکت
563
00:40:35,742 --> 00:40:37,534
.هی ببخشید دوست من
564
00:40:38,207 --> 00:40:40,094
صاحب این قایق رو میشناسی؟
565
00:40:41,536 --> 00:40:43,678
.دنبال کسی به اسم دشا هستم
566
00:40:45,503 --> 00:40:47,999
.متاسفم
.دشا خیلی وقته رفته
567
00:40:48,127 --> 00:40:49,919
جدی؟ کجا؟
568
00:40:50,847 --> 00:40:54,143
.به جایي پر از آرامش
569
00:40:54,719 --> 00:40:55,711
مرده؟
570
00:40:58,368 --> 00:41:01,471
.آره، خیلیا دارن میمیرن
571
00:41:04,799 --> 00:41:06,144
.ببخشید
572
00:41:06,271 --> 00:41:08,991
نمیتونم اجازه بدم این قایق رو
.بدزدین قربان
573
00:41:10,080 --> 00:41:11,424
چه ربطی به تو داره؟
574
00:41:13,728 --> 00:41:15,168
.مسئله قایق ـه
575
00:41:15,744 --> 00:41:17,344
.مال تو نیست
576
00:41:19,840 --> 00:41:23,808
گوش کن، من چه اجازه بدی چه ندی
.این قایق رو میبرم
577
00:41:28,928 --> 00:41:30,944
چرا انگشتر بارنی رو داری؟
578
00:41:32,287 --> 00:41:33,632
.بارنی مرده
579
00:41:35,072 --> 00:41:38,080
و من این قایق رو میخوام
.تا برم دنبال کسایي که کشتنش
580
00:41:38,208 --> 00:41:40,000
.من دنبال دشا بودم
581
00:41:40,128 --> 00:41:43,072
،طبق حرفهای بارنی درباره طرف
.میتونم برای اتفاقای پیشرو از کمکش استفاده کنم
582
00:41:43,199 --> 00:41:44,640
.بارنی مرده
583
00:41:48,384 --> 00:41:50,752
،من زمانی دشا بودم
.کسی که دنبالشی
584
00:41:51,360 --> 00:41:53,247
.اما اون آدم رو پشت سرم گذاشتم
585
00:41:53,376 --> 00:41:55,457
اگه حرفی که میزنی حقیقت داره
586
00:41:55,583 --> 00:41:58,047
.پس باید انتقام بارنی گرفته بشه
587
00:41:58,176 --> 00:41:59,840
.البته که باید گرفته بشه
588
00:42:08,992 --> 00:42:10,175
.هی
589
00:42:17,599 --> 00:42:19,167
.خیله خب، گوش کنین
590
00:42:20,256 --> 00:42:22,880
کشتی باربری تایلندی به اسم
...جینتارا توسط
591
00:42:23,007 --> 00:42:25,312
دوست مشترکمون رحمت در دریای اندمان
.دزدیده شده
592
00:42:25,439 --> 00:42:27,137
جینتارا تغیير مسیر داده
593
00:42:27,263 --> 00:42:30,624
و داره به سمت ساحل ولادیواستاک
.در روسیه میره
594
00:42:30,751 --> 00:42:33,535
حالا، طبق اون بگایي بزرگ در لیبی
595
00:42:33,663 --> 00:42:36,415
.چاشنیهای هستهای دست رحمت افتاده
596
00:42:36,543 --> 00:42:38,528
در خود کشتی قراره معاوضهای صورت بگیره
597
00:42:38,657 --> 00:42:41,567
که اونا مواد هستهای باقی مانده
لازم برای ساختن
598
00:42:41,695 --> 00:42:43,999
.یک بمب از نوع هستهای رو دریافت میکنند
599
00:42:44,127 --> 00:42:46,623
.و ما نباید اجازه چنین اتفاقی رو بدیم
شیرفهمه؟
600
00:42:46,751 --> 00:42:48,799
همچنین اطلعات با ارزشی داریم
مبنی بر اینکه
601
00:42:48,927 --> 00:42:51,137
.اوسلات هم در کشتی جینتارا حضور داره
602
00:42:51,295 --> 00:42:55,103
پس این ممکنه تنها فرصت ما باشه
.تا هویت واقعی اون مرد رو برملا کنیم
603
00:42:55,232 --> 00:42:57,119
.یا اون زن -
چی؟ -
604
00:42:57,857 --> 00:42:59,103
.ممکنه خانوم باشه
605
00:43:00,641 --> 00:43:01,919
.یا هویت اون زن، بله
606
00:43:02,048 --> 00:43:03,488
.و اون زن یا مرد رو دستگیرش کنید
607
00:43:03,617 --> 00:43:05,919
همونطور که میدونید مرگ بارنی
پروندهای رو باز کرد که
608
00:43:06,048 --> 00:43:08,417
اسم کسی که با اوسلات کار میکرده
.رو فاش کرد
609
00:43:08,543 --> 00:43:10,399
.شاهدی که تحت مراقبت دولتی هستش
610
00:43:10,527 --> 00:43:12,319
.روسو اطلاعات بیشتری بهتون میده
611
00:43:13,088 --> 00:43:14,911
.اسمش فن لیانگ بای هستش
612
00:43:15,041 --> 00:43:18,079
شریک سابق اوسلات که
.بدجوری میخواد اونو لو بده
613
00:43:18,207 --> 00:43:19,519
خایه مالو سگ گائید مگه نه گانر؟
614
00:43:19,647 --> 00:43:21,439
.درسته
.خایه مالو سگ گائید
615
00:43:21,567 --> 00:43:24,128
نیازی نیست بهتون بگم که این عملیات
.چقدر حساس ـه
616
00:43:24,255 --> 00:43:28,767
اگه روسها بفهمن که
نیروهای امریکایي نه تنها نزدیک
617
00:43:28,895 --> 00:43:30,496
،بلکه داخل قلمرو روسها هستن
618
00:43:30,623 --> 00:43:32,321
.جنگ جهانی سوم میتونه شروع بشه
619
00:43:32,447 --> 00:43:34,304
مفهومه؟
620
00:43:34,431 --> 00:43:36,319
برای همین در این عملیات هیچ
.نوع علامتی از امریکا وجود نداره
621
00:43:36,447 --> 00:43:38,016
.کاملا مخفی
622
00:43:38,144 --> 00:43:40,352
.اگه اوضاع بد بشه، گردن شماست
.و مورد آخر
623
00:43:40,479 --> 00:43:43,967
از اونجایي که شماها
،عملیات آخر در لیبی رو بدون من به فنا دادین
624
00:43:44,095 --> 00:43:47,295
این بار منم همراهتون میام
.تا مراقبتون باشم
625
00:43:47,424 --> 00:43:50,111
خوش میگذره نه؟
.جینا
626
00:43:51,071 --> 00:43:53,567
.خیله خب، عملیات قراره اینجوری پیش بره
627
00:43:53,695 --> 00:43:57,151
قراره به صورت دو تیم جداگانه
.که دو تا هدف جدا دارن عمل کنیم
628
00:43:57,280 --> 00:43:58,495
.قراره بریم داخل
629
00:43:58,623 --> 00:43:59,839
تیم آلفا پل فرماندهی کشتی رو پاکسازی میکنه
630
00:43:59,967 --> 00:44:01,759
.در حالی که تیم براوو کشتی رو پاکسازی میکنه
631
00:44:01,887 --> 00:44:04,383
ما باید اوسلات و رحمت
،رو شناسایي کنیم و زنده یا مرده بگیریمشون
632
00:44:04,511 --> 00:44:08,351
چاشنیها و ترکیبات هستهای
.رو ایمنسازی کنیم، و خارج بشیم
633
00:44:08,479 --> 00:44:09,951
سوالی هست؟
634
00:44:12,831 --> 00:44:15,456
نحوه صحبت من
متفاوت از بارنی ـه؟
635
00:44:15,584 --> 00:44:18,047
."اون احتمالا میگفت که "بزن بریم
636
00:44:18,175 --> 00:44:19,232
.آره
637
00:44:19,360 --> 00:44:20,575
...خب
638
00:44:21,184 --> 00:44:22,431
.بزن بریم
639
00:44:29,599 --> 00:44:31,071
اون یه تبره؟
640
00:44:31,967 --> 00:44:33,535
.نه پارو برای برف روبی ـه
641
00:44:34,656 --> 00:44:37,919
منطقی ـه. برای بقیه انسانها نه
.اما برای تو منطقی ـه
642
00:44:43,743 --> 00:44:45,823
هی، داستان تو چیه؟
643
00:44:46,847 --> 00:44:49,855
بارنی گفته بود تو عضو
.سابق نیروهای عملیاتی 90 بودی
644
00:44:49,983 --> 00:44:51,647
.یه قاتل تمام عیار
645
00:44:51,775 --> 00:44:54,207
میگفت تاحالا کسی
.سریعتر و بهتر از تو ندیده
646
00:44:55,808 --> 00:44:59,999
زمانهای زیادی برای کشتن
.یه نفر وجود داره کریسمس
647
00:45:00,543 --> 00:45:02,303
،هر دفعه
648
00:45:02,432 --> 00:45:04,255
.آسون تر میشه
649
00:45:04,383 --> 00:45:09,663
.دیگه درد، لذت و عشق رو حس نمیکنی
650
00:45:11,454 --> 00:45:13,567
،هر کسی رو که میکشی
651
00:45:14,367 --> 00:45:17,087
.یه بخشی از خودت رو از دست میدی
652
00:45:18,303 --> 00:45:21,632
قبل اینکه چیزی ازم نمونه
.مجبور شدم ولش کنم
653
00:46:38,270 --> 00:46:40,638
فکر میکردم تا الان
.از تبرم استفاده کنم
654
00:46:45,598 --> 00:46:47,454
.زیادی ساکت ـه
.یه جای کار میلنگه
655
00:46:47,583 --> 00:46:51,487
.ایزی دی و لش با من باشین
.بقیه برین سمت کوارتر پورت
656
00:46:51,614 --> 00:46:53,631
کوارتر پورت چی میشه؟
657
00:46:53,760 --> 00:46:57,151
.من ارتشی بودم
.چپ و راست میگفتیم. از این چرت و پرتا نداشتیم
658
00:46:57,278 --> 00:46:58,942
استاربورد میشه سمت راست
659
00:46:59,902 --> 00:47:01,758
.پورت میشه چپ، کوارتر میشه عقب
660
00:47:01,887 --> 00:47:03,391
.گرفتم -
.بریم -
661
00:47:35,040 --> 00:47:37,087
.حس بدی نسبت به این قضیه دارم
662
00:47:37,216 --> 00:47:39,391
آره، پس کجان بقیه؟
663
00:47:39,518 --> 00:47:41,695
.سلاح هستهای که قطعا تو این کشتی ـه
664
00:47:44,222 --> 00:47:45,856
.خیله خب گوش کنید
.خبر بدی دارم
665
00:47:45,982 --> 00:47:48,351
.اونا اورانیوم رو با چاشنیها دارن
666
00:47:48,479 --> 00:47:52,094
الان دیگه یک بمب هستهای فعال
.رو کشتی هست
667
00:47:53,503 --> 00:47:55,135
.ما داریم وارد پل فرماندهی کشتی میشیم
668
00:48:06,078 --> 00:48:07,647
.کسی اینجا نیست
669
00:48:08,318 --> 00:48:10,302
!یالا
!اسلحههاتون رو بزارید زمین
670
00:48:15,583 --> 00:48:17,982
.تبدیل به عجب فلاکتی شد
671
00:48:18,590 --> 00:48:19,934
.اول که لیبی، حالا هم این
672
00:48:20,063 --> 00:48:22,143
هر دو دفعه یکی خبر داشت
.که ما قراره بیایم
673
00:48:22,271 --> 00:48:23,582
.اطلاعات من معتبر بود
674
00:48:23,710 --> 00:48:25,438
.اطلاعاتت مزخرف بود -
.لعنت بهش -
675
00:48:25,566 --> 00:48:26,911
.اطلاعات ممکنه درز کرده باشه
676
00:48:27,039 --> 00:48:29,310
.ما تورو نمیشناسیم -
.اون تائید شده بود -
677
00:48:29,438 --> 00:48:31,390
خب پس شاید کار
.دوست دختر جدیدت بوده
678
00:48:31,519 --> 00:48:32,926
.کون لقت گانر
679
00:48:33,054 --> 00:48:35,615
.تو در عملیات ویلنا مارو فروختی
680
00:48:35,743 --> 00:48:37,471
خیال کردی فراموش میکنم؟
681
00:48:37,599 --> 00:48:39,646
.یکی قطعا مارو فروخته
682
00:48:40,287 --> 00:48:41,471
دوست پسر تو چی؟
683
00:48:41,598 --> 00:48:43,614
تو دورش زدی
.تا خودت نفر اول باشی
684
00:48:43,742 --> 00:48:45,375
.تمومش کن
.اون همچین کاری نمیکنه
685
00:48:45,502 --> 00:48:47,295
چیه؟ یعنی بهش نمیده؟
686
00:48:47,422 --> 00:48:48,670
.کون لقت
687
00:48:48,799 --> 00:48:50,366
.شاید کار اون لالی که اونجا نشسته باشه
688
00:48:50,494 --> 00:48:52,991
چه خبر گالان؟
موش زبونت رو خورده؟
689
00:48:53,118 --> 00:48:55,423
.آره اون داره یه چیزی رو قایم میکنه -
.آره -
690
00:48:55,551 --> 00:48:58,110
.هیچوقت به این لعنتی اعتماد نداشتم
691
00:49:09,151 --> 00:49:11,550
رهبر ـتون کیه؟ -
منم -
692
00:49:30,335 --> 00:49:31,486
.ببریدش
693
00:49:48,830 --> 00:49:50,078
.لعنتی
694
00:49:51,391 --> 00:49:52,830
.اینجاست
695
00:49:55,262 --> 00:49:56,766
.وقت رفتنه
696
00:50:01,151 --> 00:50:02,846
.من اول میرم
697
00:50:02,975 --> 00:50:04,703
وقتی امن بود که بتونی
.دنبالم بیای یه سیگنال بفرست
698
00:50:04,831 --> 00:50:06,527
.من تا اینجا میتونم بیام
699
00:50:07,615 --> 00:50:10,206
.به کمکت نیاز دارم -
.نمیتونم -
700
00:50:10,846 --> 00:50:13,119
اگه خود قدیمیم رو آزاد کنم
701
00:50:13,247 --> 00:50:16,797
نمیدونم که دوباره میتونم کنترلش
.کنم یا نه
702
00:50:22,206 --> 00:50:23,422
.درکت میکنم
703
00:51:19,870 --> 00:51:21,630
.اینجا الان باید خونریزی باشه
704
00:51:22,622 --> 00:51:24,030
کجائید شما بچهها؟
705
00:51:25,981 --> 00:51:27,967
.شیفت من تمومه
.میرم پائین
706
00:51:43,935 --> 00:51:45,950
.تکون نخور و برگرد
707
00:51:46,398 --> 00:51:47,230
.آهسته
708
00:51:47,358 --> 00:51:48,893
خب چی شد آخرش رفیق؟
709
00:51:49,022 --> 00:51:51,870
تکون نخورم
یا آهسته برگردم؟
710
00:51:52,575 --> 00:51:53,982
.برگرد
711
00:51:54,110 --> 00:51:55,103
.خیلی آروم
712
00:52:00,030 --> 00:52:01,854
!خدای من
713
00:52:01,982 --> 00:52:04,766
.کالین زهره منو ترکوندی عوضی
714
00:52:04,894 --> 00:52:06,686
کالین؟
کالین کیه باز؟
715
00:52:06,814 --> 00:52:09,981
.این حرفارو تحویل من نده
.هی مراقب این باش
716
00:52:10,111 --> 00:52:12,222
.ممکنه از دستت در بره
717
00:52:25,373 --> 00:52:26,942
.زمان بندیت عالی بود آقای مارش
718
00:52:30,879 --> 00:52:31,742
مارش؟
719
00:52:31,870 --> 00:52:33,534
.این عملیات تله بود
720
00:52:33,662 --> 00:52:35,422
.یکی اطلاعات مارو لو داده
721
00:52:39,902 --> 00:52:41,565
.خواستههای من سادهن
722
00:52:42,302 --> 00:52:43,806
.معاوضه اسیران
723
00:52:43,934 --> 00:52:46,654
،من زندانی شما رو میخوام
.فن لیانگ بای
724
00:52:46,782 --> 00:52:48,894
.یک دوست عزیزِ دوستم
725
00:52:49,022 --> 00:52:50,014
،در غیر این صورت
726
00:52:51,006 --> 00:52:54,141
آقای مارش درس عبرتی میشه
.براتون که من چقدر جدی هستم
727
00:52:54,270 --> 00:52:57,310
پس تصمیمت چیه روسو؟
728
00:52:57,438 --> 00:52:59,837
.من این قدرت رو ندارم
729
00:52:59,965 --> 00:53:01,406
!میدونم نداری
730
00:53:02,110 --> 00:53:05,214
.اما کسی رو میشناسم که داره
731
00:53:16,830 --> 00:53:19,358
آ[رین هواپیماهای قلابی
.رو هم بدیم بالا
732
00:53:38,750 --> 00:53:39,901
،رحمت
733
00:53:40,509 --> 00:53:42,494
.پدرسگ آبزیرکاه
734
00:53:48,094 --> 00:53:49,405
.میتونم این اختیار رو برات فراهم کنم
735
00:53:49,534 --> 00:53:51,676
.فن لیانگ بای زندانی ـه
736
00:53:51,806 --> 00:53:57,886
،رابطت دونالد آلمن هستش
با کد 22579
737
00:53:58,942 --> 00:53:59,902
.خوبه
738
00:54:00,030 --> 00:54:01,276
.کار حاشیهای هم نکنی
739
00:54:01,406 --> 00:54:02,845
تصمیمش با توئه که
گروه بیمصرفها
740
00:54:02,974 --> 00:54:05,566
سرنوشتشون مثه
.اسم گروهشون بشه یا نه
741
00:54:53,533 --> 00:54:55,262
به زندگی مسخره و تخمیتون
742
00:54:55,389 --> 00:54:57,534
.یکم هیجان آوردم
743
00:54:57,661 --> 00:54:59,774
.این هرزهها رو ببینید
744
00:54:59,901 --> 00:55:04,605
کدوم یکی... نه، کدوم دوتا
رو بعدش بکنم؟
745
00:55:04,733 --> 00:55:07,229
.هی، یکم احترام برای خانوما قائل باش
746
00:55:07,358 --> 00:55:09,341
.من دارم لایو میگیرم
747
00:55:09,470 --> 00:55:11,582
باورتون میشه بچهها؟
.این یارو نگاه کنید
748
00:55:15,774 --> 00:55:16,798
"خانوما..."
749
00:55:16,925 --> 00:55:18,270
.بهشون احترام میزارم باشه
750
00:55:18,397 --> 00:55:19,326
اونقدری که میزارم عرق تخمام رو
751
00:55:19,453 --> 00:55:20,509
.لیس بزنن
752
00:55:44,253 --> 00:55:47,804
.این مال تو نیست
753
00:55:50,750 --> 00:55:52,062
دوستام کجان؟
754
00:55:55,102 --> 00:55:57,341
دوستام کجان؟
755
00:55:57,470 --> 00:55:59,229
.قربان فکر کنم مشکلی پیش اومده
756
00:55:59,357 --> 00:56:01,662
.پایتون و تاک جواب نمیدن
757
00:56:04,157 --> 00:56:06,237
.اتاق 657، پشت عرشه
758
00:56:06,366 --> 00:56:07,997
.خیلی ممنون
759
00:56:12,765 --> 00:56:14,333
.گانر
760
00:56:14,461 --> 00:56:16,926
تاک؟ -
.اشکالی نداره برش دارم -
761
00:56:17,053 --> 00:56:20,445
.جواب بده تاک
.ممکنه یه نیروی خارجی رو عرشه باشه
762
00:56:20,573 --> 00:56:22,653
.وضعیت همه رو بررسی کن
763
00:56:23,581 --> 00:56:24,797
تاک؟
764
00:56:24,925 --> 00:56:26,878
.تاک الان نمیتونه بیاد پای گوشی
765
00:56:28,157 --> 00:56:29,501
.یکمی خوابش گرفته
766
00:56:32,157 --> 00:56:34,077
تو کی هستی؟
767
00:56:34,206 --> 00:56:36,893
کسی که اشتباهش این بود که
.شما رو نکشت
768
00:56:37,021 --> 00:56:39,805
.اما الان اومدم برای جبرانش
769
00:56:39,933 --> 00:56:42,525
.ببین کی هنوز میخواد قهرمان بشه
770
00:56:42,653 --> 00:56:44,797
.چقد خوب شد که اومدی
771
00:56:44,926 --> 00:56:48,285
اگه امیدواری که داستان لیبی
.تکرار بشه، متاسفانه دیر کردی
772
00:56:48,413 --> 00:56:50,269
افرادم دارن میان سراغت
.تا دخلت رو بیارن
773
00:56:50,397 --> 00:56:54,333
پس گمونم به من بستگی داره که
.کی بکشمت
774
00:56:55,101 --> 00:56:57,885
.همونطور که رفیقت رو تو لیبی کشتم
775
00:56:59,229 --> 00:57:01,469
.اصلاح میکنم
.اون رفیق من نبود
776
00:57:02,013 --> 00:57:03,421
.برادرم بود
777
00:57:03,549 --> 00:57:04,989
.پس میتونی ارتشـت رو بیاری
778
00:57:05,117 --> 00:57:06,973
هرچقد که دوست داری نیرو بفرست
779
00:57:07,101 --> 00:57:08,637
.و من تا نفر آخرشون رو میکشم
780
00:57:08,765 --> 00:57:10,461
،وقتی به تو برسم
781
00:57:10,589 --> 00:57:12,541
کاری میکنم که جسد تیکه تیکه شدهت
782
00:57:12,669 --> 00:57:15,453
.از این کشتی بره بیرون
783
00:57:56,350 --> 00:57:58,077
.بقل بمب تیراندازی نکن
784
00:59:01,949 --> 00:59:04,380
پاول، طرف تو دیدت هست؟
785
00:59:05,629 --> 00:59:06,845
بله قربان -
موقعیتش؟ -
786
00:59:06,972 --> 00:59:08,636
.راهرو عرشه اول
787
00:59:14,332 --> 00:59:15,837
عرشه دوم -
چیه؟ -
788
00:59:31,037 --> 00:59:33,436
،سالن غذاخوری افسران
.عرشه سوم
789
01:01:10,301 --> 01:01:11,901
.سفر به سلامت رفیق
790
01:01:21,500 --> 01:01:24,477
.اون عقب کشتی ـه
791
01:02:13,661 --> 01:02:14,940
چیکار داری میکنی؟
792
01:02:15,068 --> 01:02:16,924
فکر میکردم که
.این مدل زندگی رو دیگه نمیخوای
793
01:02:17,116 --> 01:02:20,860
بی احترامی به بارنی میشد اگه
.میزاشتم رفیقش بمیره
794
01:02:22,173 --> 01:02:23,261
.قیافهت باحال شده
795
01:02:23,388 --> 01:02:24,572
.ممنون
796
01:02:24,700 --> 01:02:27,228
.پس بریم تو کارش -
.باشه -
797
01:02:50,716 --> 01:02:52,476
.اینجا راهی برای بیرون رفتن نیست
798
01:02:52,604 --> 01:02:54,204
آره اینام خیلی محکم بسته شدن
799
01:02:54,331 --> 01:02:55,484
خیله خب حرکت بعدیمون چیه؟
800
01:02:55,613 --> 01:02:57,020
.سیستم آبکشی کف کشتی
801
01:02:57,148 --> 01:02:58,940
چی؟ -
.سیستم کف کشتی -
802
01:02:59,068 --> 01:03:02,429
،در مواقع اضطراری
.آب رو از نواحی خشک کشتی تخلیه میکنه
803
01:03:02,557 --> 01:03:04,413
اگه بتونیم بازش کنیم
.راه خروج ـمون از اینجاست
804
01:03:04,540 --> 01:03:07,036
.یالا پسر
.بیا این لعنتی رو باز کنیم
805
01:03:07,164 --> 01:03:09,021
.لعنتی
806
01:03:11,293 --> 01:03:14,044
.خب این تکون نمیخوره -
.نه بابا. باید خیس بشه -
807
01:03:14,173 --> 01:03:15,420
چی؟
808
01:03:15,547 --> 01:03:17,404
خیس. اگه خیس بشه
.باز میشه
809
01:03:18,492 --> 01:03:21,340
خب کسی شاش نداره؟ -
.چرا من -
810
01:03:21,468 --> 01:03:24,477
.از وقتی اومدیم اینجا شاشمو نگه داشتم
811
01:03:32,891 --> 01:03:34,747
میشه یکم فضا بدین لطفا؟
812
01:03:44,028 --> 01:03:45,564
.استخوان لامی
(در قسمت بالای حنجره)
813
01:03:47,004 --> 01:03:50,557
تنها استخوان در بدن انسان هستش
.که به استخوان دیگهای وصل نیست
814
01:03:51,644 --> 01:03:54,940
.توی گلوی ماست
.بدون اون نمیتونیم صحبت کنیم
815
01:03:56,028 --> 01:03:57,981
با همین دستام استخوان لامی
816
01:03:58,108 --> 01:03:59,901
،اون رحمت کصکش رو به چنگ میکشم
817
01:04:00,028 --> 01:04:01,595
و میکنمش تو کون رفیقش
818
01:04:01,725 --> 01:04:03,420
بعد کاری میکنم جفتشون عذرخواهی کنن
819
01:04:03,547 --> 01:04:05,724
در حین اینکه توی خون خودشون
.دارن غرق میشن
820
01:04:05,853 --> 01:04:07,869
.بارنی قهرمان من بود
821
01:04:07,995 --> 01:04:09,757
اگه صحبت نمیکنم
چون نمیتونم
822
01:04:09,883 --> 01:04:14,044
چون ذهنم پر از این
،فانتزیهای بیرحمانهس
823
01:04:14,171 --> 01:04:17,980
.فانتزیهایي که الان قراره تبدیل به واقعیت بشن
824
01:04:20,860 --> 01:04:23,004
.همون صحبت نمیکردی بهتر بود
825
01:04:32,059 --> 01:04:33,853
تموم شد -
کسی میره؟ -
826
01:04:33,979 --> 01:04:37,115
این مسیر مارو به کسی
که بارنی رو کشته میرسونه؟
827
01:04:37,628 --> 01:04:39,324
.آره
828
01:04:39,453 --> 01:04:40,795
.انتقامش رو میگیرم
829
01:04:46,972 --> 01:04:49,371
.گمونم واقعا دوش طلایي دوست داره
830
01:04:49,499 --> 01:04:52,764
لیانگ بای الان که داریم
.صحبت میکنیم داره سمت تو میاد
831
01:04:52,892 --> 01:04:56,732
من انتظار دارم تیم من
.زنده برگردونده بشن
832
01:04:56,860 --> 01:04:59,421
.البته
.مرد و حرفش
833
01:04:59,548 --> 01:05:02,140
.معاوضه رو آماده کنید
834
01:05:02,524 --> 01:05:03,708
!تکون بخورید
835
01:05:04,891 --> 01:05:06,972
از این طرف -
.باشه -
836
01:05:07,101 --> 01:05:09,403
دوستانت از دیدنت خیلی خوشحال
میشن درسته؟
837
01:05:09,531 --> 01:05:10,812
.احتمالا نه
838
01:05:10,941 --> 01:05:13,020
جینا الان باید قبول کنه
.که به من نیاز داره
839
01:05:13,148 --> 01:05:14,108
با شمارش سه -
باشه -
840
01:05:14,235 --> 01:05:15,419
.سه
841
01:05:17,788 --> 01:05:18,748
.کسی اینجا نیست
842
01:05:18,877 --> 01:05:20,123
.نه بابا
843
01:05:20,251 --> 01:05:21,436
کجا رفتن؟
844
01:05:23,867 --> 01:05:25,276
بوی شاش حس میکنی؟
845
01:05:25,404 --> 01:05:27,067
.آره
846
01:05:27,196 --> 01:05:31,803
ساکت میمونیم تا وقتی
.که زمان سر و صدا برسه
847
01:05:32,443 --> 01:05:33,723
.خیله خب
848
01:05:38,140 --> 01:05:39,291
!بخوابین رو زمین
849
01:05:40,348 --> 01:05:41,724
وقتشه سر و صدا کنیم؟
850
01:05:44,923 --> 01:05:47,484
.این تویي که باید بخوابی رو زمین رفیق
851
01:05:48,188 --> 01:05:49,340
وگرنه چی؟
852
01:05:53,212 --> 01:05:55,547
.وگرنه توسط یه بیمصرف کشته میشی
853
01:05:56,795 --> 01:05:59,100
.لازم نیست بگید
.میدونم از دیدنم خوشحال هستید
854
01:05:59,228 --> 01:06:02,299
.از نظر فنی تو دیگه یه بیمصرف نیستی کریسمس
855
01:06:02,427 --> 01:06:03,836
.مخصوصا تو
856
01:06:03,964 --> 01:06:05,980
.خوشحال شدم -
.منم -
857
01:06:06,107 --> 01:06:07,580
.زمان بندیت عالی بود -
.ایزی دی -
858
01:06:07,708 --> 01:06:09,083
.کریسمس مبارک
859
01:06:11,516 --> 01:06:12,540
اون تبر منه؟
860
01:06:12,668 --> 01:06:14,140
آره -
خوشت اومد ازش؟ -
861
01:06:14,268 --> 01:06:16,124
.دارم بهش عادت میکنم -
چرا اینقدر طولش دادی؟ -
862
01:06:16,252 --> 01:06:18,683
واقعا فکر کردی که من باورم میشه
863
01:06:18,811 --> 01:06:20,956
که تو چاقوت رو بهم هدیه میدی؟
864
01:06:21,084 --> 01:06:23,068
چاقوت رو بهش هدیه دادی؟
865
01:06:23,196 --> 01:06:24,700
.بعد میگن دوره عاشقی تموم شده
866
01:06:24,828 --> 01:06:27,676
.یه ردیاب توش بود
.همهش بخشی از نقشه بود
867
01:06:27,804 --> 01:06:30,235
.شرمنده
868
01:06:31,067 --> 01:06:32,699
.یکم حس میکنم ازم سواستفاده شده
869
01:06:39,356 --> 01:06:40,956
.خیله خب بریم
870
01:06:41,084 --> 01:06:43,068
.هی گانر، حواست به پشت سرمون باشه
871
01:06:43,547 --> 01:06:44,667
.موهات رو دوس دارم
872
01:06:44,796 --> 01:06:46,363
دوست جدیدت کیه؟ -
دشا -
873
01:06:46,490 --> 01:06:49,148
.رفیق قدیمی بارنی بوده
.از بهتریناس تو کارش
874
01:06:49,275 --> 01:06:51,163
هرکی رفیق بارنی باشه
.از نظر من اوکیه
875
01:06:51,290 --> 01:06:54,139
.رحمت مارش رو بردش -
.نا امید شدم -
876
01:06:54,267 --> 01:06:58,588
اول از همه، تال راد
.میخوام یه نگاهی به یه چی بندازی
877
01:07:00,763 --> 01:07:02,907
.بمب خیلی بزرگیه
878
01:07:03,036 --> 01:07:05,084
به همراه چاشنیهایي که
.نتونستیم گیرشون بیاریم
879
01:07:05,690 --> 01:07:07,004
.بگا رفتیم
880
01:07:07,132 --> 01:07:08,507
میشه بیشتر توضیح بدی؟
881
01:07:08,635 --> 01:07:10,459
این برنامه ریزی شده
.تا 27 دقیقه دیگه منفجر بشه
882
01:07:10,587 --> 01:07:12,732
.غیرقابل دستکاری ـه
.سوئیچ چیوهای داره
883
01:07:12,860 --> 01:07:16,092
تنها راهی که بشه اینو غیرفعالش کرد
.اینه که ریموت کلید قطع اضطراری ـش رو پیدا کنیم
884
01:07:16,219 --> 01:07:17,275
.اون آخرین خط دفاعی ـه
885
01:07:17,404 --> 01:07:18,972
ریموت تو محدوده
،کوتاه کار میکنه
886
01:07:19,099 --> 01:07:21,500
،پس دست هرکی که باشه
.طرف باید روی این کشتی باشه
887
01:07:21,628 --> 01:07:22,874
رحمت -
رحمت -
888
01:07:23,867 --> 01:07:24,923
رحمت کیه؟
889
01:07:25,051 --> 01:07:26,556
.کسی که بارنی رو کشت
890
01:07:26,683 --> 01:07:29,020
.احتمالا الان وارد آبهای روسیه شدیم
891
01:07:29,147 --> 01:07:31,292
این کشتی رو جوری طراحی کردن
که شبیه ناو هواپیمابر امریکایي باشه
892
01:07:31,419 --> 01:07:33,947
و یه بمب هستهای هم که قراره
.منفجر بشه، توشه و تو سواحل روسیه هم هستیم
893
01:07:34,076 --> 01:07:35,707
.این جنگ جهانی سوم رو راه میندازه
894
01:07:36,507 --> 01:07:38,234
.زمان داره میره
.بیاید جمع و جورش کنیم
895
01:07:38,363 --> 01:07:40,347
.موقعیت جدید، میریم رو عرشه
896
01:07:40,476 --> 01:07:42,843
الان دیگه فقط باید
.روی کلید اضطراری تمرکز کنیم
897
01:07:42,972 --> 01:07:45,244
.رحمت رو هم برای همیشه خاموشش کنیم
898
01:07:45,371 --> 01:07:48,220
خب، میتونی یه چیز
پر سر و صدا و شلوغ برامون درست کنی؟
899
01:07:48,347 --> 01:07:50,396
آیا پاپ تو جنگل میرینه؟
900
01:07:50,523 --> 01:07:52,379
.نه پاپ تو جنگل نمیرینه
901
01:07:52,508 --> 01:07:55,067
.یا کنار یه خرس
چرا باید همچین کصشرایي بگی؟
902
01:08:01,434 --> 01:08:02,620
اون چیه؟
903
01:08:36,794 --> 01:08:37,787
!لعنتی! بمب
904
01:08:40,665 --> 01:08:42,583
«مـــــوویــــی کــــاتیـــج»
905
01:09:13,883 --> 01:09:15,355
!لعنتی
906
01:09:40,507 --> 01:09:41,595
!کون لقش
907
01:09:49,563 --> 01:09:50,843
.قابلتو نداشت
908
01:09:53,691 --> 01:09:54,843
.حرفشم نزن
909
01:10:04,635 --> 01:10:05,627
.خوشحالم که برگشتم
910
01:10:09,691 --> 01:10:10,842
.هواتو دارم
911
01:10:11,898 --> 01:10:13,051
.ممنون
912
01:10:31,867 --> 01:10:33,083
.هی
913
01:10:49,370 --> 01:10:50,555
.بسپارش به من
914
01:11:07,355 --> 01:11:08,507
!تال راد
915
01:11:08,635 --> 01:11:11,450
!ایزی! یکی تیر خورده
916
01:11:16,923 --> 01:11:18,459
میشه ببوسیش و خوبش کنی؟
917
01:11:18,587 --> 01:11:21,243
.شاید بعدا
.الان یکم سرم شلوغه
918
01:11:21,658 --> 01:11:23,035
.من دارمش
919
01:11:28,859 --> 01:11:31,258
!هی
920
01:12:04,666 --> 01:12:06,459
.آماده معاوضه کردن زندانی
921
01:12:06,586 --> 01:12:08,315
.سه دقیقه تا فرود
922
01:12:08,443 --> 01:12:10,074
.آماده معاوضه
923
01:12:10,203 --> 01:12:11,994
.طبق برنامه پیش برید
924
01:12:32,954 --> 01:12:34,491
چطوری رحمت؟
925
01:12:35,675 --> 01:12:38,555
.- میبینم که از چاقو بازی خوشت میاد
.خب من الان دیگه بازی نمیکنم -
926
01:12:38,683 --> 01:12:41,627
تو کلید اضطراری رو بهم میدی
.و این قضیه رو تمومش میکنیم
927
01:12:41,754 --> 01:12:43,578
.بیا بگیرش پس قهرمان
928
01:13:52,762 --> 01:13:54,970
این بزرگترین ـشون بود؟
929
01:14:21,242 --> 01:14:22,236
.نه
930
01:14:22,874 --> 01:14:24,187
.این بزرگ ترینشون ـه
931
01:14:30,907 --> 01:14:31,994
لی، خوبی؟
932
01:14:32,122 --> 01:14:33,306
.آره
933
01:14:38,555 --> 01:14:40,058
کلید اضطراری کجاست؟
934
01:14:40,186 --> 01:14:43,514
.ای احمق
.کلید اضطراری دست من نیست
935
01:14:44,634 --> 01:14:46,203
.دست رئیس منه
936
01:14:47,803 --> 01:14:50,234
.اوسلات
937
01:15:07,226 --> 01:15:08,666
.فن لیانگ بای اینجاست
938
01:15:08,794 --> 01:15:11,482
اون همون شاهدی ـه که میتونه
.اوسلات رو شناسائی کنه
939
01:15:20,218 --> 01:15:21,723
.سلام بای -
.خدای من نه -
940
01:15:21,851 --> 01:15:23,386
!نه -
."بای بای، "بای -
941
01:15:31,130 --> 01:15:32,347
.مارش همون اوسلات ـه
942
01:15:32,474 --> 01:15:33,978
...کل این مدت کلید اضطراری رو
943
01:15:36,282 --> 01:15:38,362
.این به خاطر بارنی
944
01:15:45,978 --> 01:15:47,481
چقدر تا انفجار مونده؟
945
01:15:48,058 --> 01:15:48,986
.12 دقیقه
946
01:15:49,114 --> 01:15:50,746
خیله خب، 12 دقیقه وقت داریم
947
01:15:50,874 --> 01:15:52,890
...قبل اینکه این کشتی بترکه
948
01:16:03,131 --> 01:16:06,106
هی مارش. گمونم دیگه نیازی
.به اون نداری
949
01:16:06,234 --> 01:16:07,962
!خیله خب کریسمس
950
01:16:08,089 --> 01:16:09,818
!تو مثه زگیل تناسلی میمونی
951
01:16:09,946 --> 01:16:13,722
همیشه جایي که نباید
!پیدات میشه و دست بر نمیداری
952
01:16:13,849 --> 01:16:15,994
.تو یه چیزی داری که من میخوامش مارش
953
01:16:16,889 --> 01:16:18,395
.میام پائین تا بگیرمش
954
01:16:18,522 --> 01:16:21,722
گمونم متوجه شدی که این
،وسیله دست من
955
01:16:21,850 --> 01:16:24,058
تنها چیزی ـه که جلوی
،جنگ جهانی سوم رو میتونه بگیره
956
01:16:24,187 --> 01:16:27,289
حادثهای که
،اگرچه برای خیلیها ناراحت کنندهس
957
01:16:27,931 --> 01:16:28,922
اما به طرز خیلی
958
01:16:29,051 --> 01:16:30,266
،خیلی
959
01:16:30,394 --> 01:16:32,827
.وحشتناکی برای یه نفر سودمند ـه
960
01:16:32,953 --> 01:16:35,002
.و اون یه نفر منم
961
01:16:35,129 --> 01:16:38,394
و تمام تقصیرها میفته گردن
!گروه بیمصرفها
962
01:16:38,522 --> 01:16:40,315
!پس از نمایش لذت ببر
963
01:16:43,578 --> 01:16:45,146
!همهشون رو بکشید
964
01:16:45,275 --> 01:16:46,393
!جاگیری کنید
965
01:16:49,147 --> 01:16:50,393
!همه بخوابن رو زمین
966
01:16:53,915 --> 01:16:56,218
باید از این کشتی پیاده شیم
.وگرنه هممون جزغاله میشیم
967
01:16:56,345 --> 01:16:58,425
پریدن از روی عرشه
.الان به نظر نقشه خوبی میاد
968
01:16:58,555 --> 01:17:01,946
نمیتونیم از ناحیه پوشش انفجار
.خارج بشیم. وقت کافی نداریم
969
01:17:05,275 --> 01:17:08,155
هی مرد، تو تحت نظر من
.قرار نیست بمیری
970
01:17:09,562 --> 01:17:11,673
.باید تکون بخوریم
.خونریزی شدیدی داره
971
01:17:12,506 --> 01:17:13,722
.من یه فکری دارم
972
01:17:13,850 --> 01:17:16,858
.میتونیم سوار قایق من بشیم
.به کشتی وصل ـه
973
01:17:16,987 --> 01:17:18,233
.فکر خیلی خوبیه
974
01:17:18,362 --> 01:17:19,706
،دفعه بعد
!بیا اول به همون فکر کنیم
975
01:17:19,835 --> 01:17:21,369
!باشه
976
01:17:21,498 --> 01:17:22,906
.گانر مارو پوشش بده
.داریم میایم بیرون
977
01:17:23,033 --> 01:17:25,145
.دریافت شد
.پوشش
978
01:17:30,202 --> 01:17:33,115
.پشت کشتی بیاید
.تکرار میکنم پشت کشتی بیاید
979
01:17:38,938 --> 01:17:41,306
!باید تکون بخوریم
980
01:17:42,971 --> 01:17:45,049
.دیدم که دارن میرن اون طرف
981
01:18:01,146 --> 01:18:03,930
.کسی تو پل فرماندهی نیست
.کشتی رو بگردید
982
01:18:13,913 --> 01:18:15,418
.تال راد، تو نفر بعدی هستی
983
01:18:25,082 --> 01:18:26,745
.گالان نوبت توئه
984
01:18:43,098 --> 01:18:44,090
چیه؟
985
01:18:46,970 --> 01:18:47,962
.بیخیال
986
01:18:48,506 --> 01:18:50,682
.بریم
987
01:19:07,962 --> 01:19:08,953
!عملیات اولویت ـه
988
01:19:15,193 --> 01:19:17,209
.باید این کشتی رو برگردونم
989
01:19:20,826 --> 01:19:23,161
کاری کنین فداکاری من
.با ارزش باشه
990
01:19:25,049 --> 01:19:27,065
.تصمیم خودشه
991
01:19:32,857 --> 01:19:36,473
دشا باید بجنبیم وگرنه
.تال راد دوام نمیاره
992
01:19:47,193 --> 01:19:49,338
بخش دی رو بررسی کنید
.بعد دور بزنید
993
01:21:29,145 --> 01:21:31,929
.بقیه قایق بادیها رو بیارید
994
01:21:32,058 --> 01:21:33,882
قربان، ما دوباره داریم
.برمیگردیم سمت دریا
995
01:21:34,009 --> 01:21:36,441
!یالا بجنبین یالا
996
01:21:41,689 --> 01:21:43,352
.زگیل تناسلی عوضی
997
01:21:43,482 --> 01:21:44,569
!بکشیدش
998
01:21:45,272 --> 01:21:47,385
.اون قایق رو باد کنین
999
01:21:50,072 --> 01:21:51,289
باید کشتی رو برگردونیم
.سر مسیر اولش
1000
01:21:51,417 --> 01:21:53,049
برو به پل فرماندهی و
.اوضاع رو درستش کن
1001
01:21:53,178 --> 01:21:54,138
...اما قربان
1002
01:21:55,034 --> 01:21:56,121
اما قربان چی؟
1003
01:21:56,250 --> 01:21:57,914
،بمب قراره منفجر بشه
...نمیتونیم بریم
1004
01:22:01,272 --> 01:22:03,225
نظرت راجع به ترفیع چیه؟
1005
01:22:03,961 --> 01:22:05,272
!همه به سوی پل فرماندهی
1006
01:22:05,401 --> 01:22:08,665
!بکشیدش
!همه به سوی پل فرماندهی! یالا
1007
01:23:06,042 --> 01:23:08,825
انگار قراره به زودی
.ببینمت بارنی
1008
01:23:32,472 --> 01:23:33,656
!کریسمس
1009
01:23:42,585 --> 01:23:43,737
.اینجام مارش
1010
01:23:43,865 --> 01:23:47,225
!میبینم که سوار نظامت رو صدا کردی
1011
01:23:47,896 --> 01:23:49,625
.خب نمیتونی از شر من خلاص شی
1012
01:23:50,233 --> 01:23:51,864
.بخش باحال همون تلاش کردن ـه
1013
01:23:51,993 --> 01:23:54,265
چرا نمیای پائین رو در رو مبارزه کنیم؟
1014
01:23:54,393 --> 01:23:56,153
.مثه دو تا مرد
1015
01:23:58,584 --> 01:24:00,121
.روش سنتی
1016
01:24:00,249 --> 01:24:01,529
.با کمال میل
1017
01:24:02,296 --> 01:24:03,673
.منتظرم
1018
01:24:03,801 --> 01:24:06,136
!تکون نخور
.الان میام پائین
1019
01:24:07,960 --> 01:24:12,313
بارنی 25 سال پیش سعی کرد
.هویت منو فاش کنه و شکست خورد
1020
01:24:12,441 --> 01:24:15,289
،اما تو
.تو سرباز خوبی هستی
1021
01:24:15,897 --> 01:24:17,273
.سرباز خیلی خوبی هستی
1022
01:24:17,401 --> 01:24:20,409
.اما این فراتر از تصورات ـه
1023
01:24:20,536 --> 01:24:23,065
...این
.یه سطح بالاتره
1024
01:24:24,505 --> 01:24:26,553
بارنی اگه تورو میدید
.بهت افتخار میکرد
1025
01:24:27,705 --> 01:24:29,849
.خب میتونی خودت بهش بگی
1026
01:24:30,489 --> 01:24:32,087
.چون قراره بری پیشش
1027
01:24:32,217 --> 01:24:34,329
.چقدم خوب
1028
01:24:34,457 --> 01:24:36,281
.ببین بابانوئل چی برام آورده
1029
01:24:47,929 --> 01:24:49,271
یعنی چی؟
1030
01:24:49,400 --> 01:24:50,457
بارنی؟
1031
01:24:50,584 --> 01:24:53,049
هی، من میخواستم به روش
.کلاسیک دخلشو بیارم
1032
01:24:53,176 --> 01:24:55,609
!نزدیک بود منو بکشی
1033
01:24:55,736 --> 01:24:57,241
.قابلتو نداشت
1034
01:25:00,440 --> 01:25:01,433
!یالا
1035
01:25:02,937 --> 01:25:04,280
چه اتفاقی داره میفته؟
1036
01:25:04,409 --> 01:25:05,591
!صبر کن
1037
01:25:10,873 --> 01:25:12,824
بمب هستهای کجاست؟ -
.پشت کشتی -
1038
01:25:14,873 --> 01:25:16,985
!هی، تو مرده بودی
1039
01:25:17,111 --> 01:25:19,384
جریان چیه؟ -
.یکم سرم شلوغ ـه -
1040
01:25:47,576 --> 01:25:49,017
خب داستان چیه؟
1041
01:25:49,144 --> 01:25:51,001
25 سال پیش ما مشغول یه عملیات سری بودیم
1042
01:25:51,128 --> 01:25:52,888
.و هشت نفر از اعضای تیم من کشته شدن
1043
01:25:53,017 --> 01:25:56,280
من مجبور شدم مر خودم رو جعل کنم
تا یه پرونده محرمانه باز بشه
1044
01:25:56,409 --> 01:26:00,089
تا مارش از لونهش بیاد بیرون
.و بتونم ثابت کنم اون اوسلات ـه
1045
01:26:00,216 --> 01:26:01,784
چرا از ما قایمش کردی؟
1046
01:26:01,913 --> 01:26:03,737
من اگه اون کار رو قبول نمیکردم
همه اونا الان زنده بودن
1047
01:26:03,864 --> 01:26:06,168
.پس مسئله شخصی بود
1048
01:26:06,840 --> 01:26:08,696
.تو درک میکنی
1049
01:26:41,656 --> 01:26:43,160
.نوشیدنی میخوام
1050
01:26:43,864 --> 01:26:44,857
.منم
1051
01:26:46,329 --> 01:26:47,897
تو باید بخری -
من پولی ندارم -
1052
01:26:48,024 --> 01:26:50,681
.وقتی مرده بودی باحال تر بودی
1053
01:26:52,856 --> 01:26:55,128
خوشحالم که دوباره
.دارم باهات وقت میگذرونم
1054
01:26:55,256 --> 01:26:57,016
.اما باید یه دوش بگیری
1055
01:27:11,545 --> 01:27:12,728
.تال راد، تو 20 دلار بهم بدهکاری
1056
01:27:12,857 --> 01:27:14,073
.گمونم دیگه عینک لازم نداری
1057
01:27:14,199 --> 01:27:15,416
.بدک نبود
1058
01:27:15,544 --> 01:27:16,601
.هی
1059
01:27:16,728 --> 01:27:21,080
سلامتی دوستام که
.هیچوقت تسلیم نمیشن
1060
01:27:21,208 --> 01:27:22,520
.سلامتی همهتون
1061
01:27:22,648 --> 01:27:23,480
سلامتی -
.سلامتی -
1062
01:27:23,608 --> 01:27:25,432
.سلامتی شما
1063
01:27:25,560 --> 01:27:27,768
اون جمله مسخرهت رو
کشتی چی پس کریسمس؟
1064
01:27:27,896 --> 01:27:31,832
لازم نیست اونو بگی تال راد -
"!کاری کنین فداکاری من با ارزش باشه" -
1065
01:27:32,344 --> 01:27:33,432
.کون لقتون
1066
01:27:33,560 --> 01:27:35,160
.اینقدر سر به سرش نزارین
1067
01:27:35,288 --> 01:27:36,888
.به نظرم قشنگ ـه
1068
01:27:37,016 --> 01:27:38,744
.چقد قشنگ
1069
01:27:38,872 --> 01:27:41,752
اونا فقط حسودی میکنن
.چون تو خوشتیپ ترینی
1070
01:27:41,880 --> 01:27:42,840
.میدونم
1071
01:27:42,968 --> 01:27:44,472
عشق قشنگه مگه نه؟
1072
01:27:44,600 --> 01:27:46,616
.هی، تال راد
1073
01:27:47,608 --> 01:27:48,792
واقعا؟
1074
01:27:50,872 --> 01:27:52,824
.بارنی راس، از گور برگشته
1075
01:27:52,952 --> 01:27:56,728
فقط تو میتونی از زیر اون همه
.آتش و موشک بدون یه زخم سالم بیای بیرون
1076
01:27:56,856 --> 01:27:59,704
تو مثه یه پرنده افسانهای هستی
.که از خاکستر برخواسته
1077
01:27:59,832 --> 01:28:01,624
.نمیدونم چطور اینکارو میکنی -
.یه لحظه -
1078
01:28:01,752 --> 01:28:03,544
آروم ـم دیگه. فقط سعی دارم
.با قهرمانم صحبت کنم
1079
01:28:03,672 --> 01:28:05,336
میشه یکم بیخیال من بشی ایزی دی؟
1080
01:28:05,464 --> 01:28:08,120
هی اوسکول، یه دقیقه وقت داری؟
1081
01:28:08,248 --> 01:28:09,912
.البته -
.یه سوال کوچیک دارم -
1082
01:28:10,040 --> 01:28:11,224
.بگو ببینم
1083
01:28:11,352 --> 01:28:13,432
.اینو بگیر. یه تیکه آشغال
1084
01:28:13,560 --> 01:28:14,488
.دلم براش تنگ شده بود
1085
01:28:14,616 --> 01:28:16,248
.ممنون دوست من -
.قربونت -
1086
01:28:17,176 --> 01:28:19,800
.باید بدونم -
که جسد مال کی بود؟ -
1087
01:28:19,928 --> 01:28:21,080
.دقیقا
1088
01:28:21,208 --> 01:28:23,992
تاحالا برات سوال شده که
چه بلایي سر جامبو شریمپ اومد؟
1089
01:28:27,832 --> 01:28:31,096
.هشدار، مانع پیشرو"
".ارتفاع خیلی کم است
1090
01:28:32,376 --> 01:28:36,248
.هشدار. جایي برای فرود نیست"
".صعود کنید
1091
01:28:42,744 --> 01:28:43,928
.اینکارو نکردی
1092
01:28:46,520 --> 01:28:48,472
.چرا کردم
1093
01:28:48,473 --> 01:28:56,145
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
1094
01:28:56,146 --> 01:29:03,818
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage
1095
01:29:03,819 --> 01:29:13,409
Pink Panther ترجمه از