1
00:00:58,940 --> 00:01:00,980
Omar, what's the status
on the general?
2
00:01:05,460 --> 00:01:07,620
No?
3
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
Hamza.
4
00:02:34,340 --> 00:02:37,100
Where is General Fezzan?
5
00:02:38,140 --> 00:02:39,260
Tell me.
6
00:02:47,220 --> 00:02:50,780
♪ Hold the line, hey ♪
7
00:02:51,660 --> 00:02:55,260
♪ Do you fight for pride
Or glory? ♪
8
00:02:55,420 --> 00:03:00,300
♪ Do you hold your scars
Close to your heart? ♪
9
00:03:01,700 --> 00:03:05,380
♪ Fall behind, yeah ♪
10
00:03:06,300 --> 00:03:10,020
♪ Who will live
To tell your story? ♪
11
00:03:10,140 --> 00:03:13,740
♪ You were taught
To leave no man behind ♪
12
00:03:17,580 --> 00:03:21,500
♪ I don't know
Where you have gone ♪
13
00:03:23,300 --> 00:03:28,060
♪ You've got your back
Against the wall ♪
14
00:03:29,180 --> 00:03:32,860
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
15
00:03:33,020 --> 00:03:35,620
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
16
00:03:36,540 --> 00:03:40,100
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
17
00:03:40,220 --> 00:03:45,060
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
18
00:03:46,300 --> 00:03:49,420
♪♪ You've got your back
Against the wall ♪
19
00:03:49,540 --> 00:03:52,940
♪ Say, where's your backbone
Brother? ♪
20
00:03:53,060 --> 00:03:55,420
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
21
00:03:55,540 --> 00:03:57,380
Is that what we call it?
Complicated?
22
00:03:57,500 --> 00:04:00,220
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
23
00:04:00,380 --> 00:04:03,260
Come on, Gina,
you're not looking
at the big picture.
24
00:04:03,420 --> 00:04:04,500
What's the big picture?
25
00:04:04,620 --> 00:04:06,860
Is it you?
Are you my big picture?
26
00:04:06,980 --> 00:04:08,140
Oh, my God, thank you.
27
00:04:08,260 --> 00:04:09,700
You should get
the fuck over yourself.
28
00:04:09,820 --> 00:04:10,540
'Cause you know what
you actually are?
29
00:04:10,660 --> 00:04:11,700
A caveman.
30
00:04:12,660 --> 00:04:14,380
You do resemble a caveman.
You know what it is?
31
00:04:14,500 --> 00:04:16,220
-And you don't?
-You don't want competition.
32
00:04:16,340 --> 00:04:18,620
Gina, please, calm down.
That's what
your problem is.
33
00:04:18,740 --> 00:04:20,380
Me calm down?
Did you just tell me--
34
00:04:20,540 --> 00:04:22,620
Don't tell me
to fucking calm down!
I'm calm!
35
00:04:22,780 --> 00:04:25,500
I've never been
more fucking calm in my life.
36
00:04:25,980 --> 00:04:27,660
"Oh, look at me.
37
00:04:27,780 --> 00:04:30,780
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
38
00:04:30,900 --> 00:04:32,260
Well, guess what?
39
00:04:32,380 --> 00:04:34,660
I just want a little peace
in my life. Right?
40
00:04:34,780 --> 00:04:36,260
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch.
We're gonna fight about it.
41
00:04:36,380 --> 00:04:38,460
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
42
00:04:38,580 --> 00:04:39,820
Does that make me stressful?
43
00:04:39,940 --> 00:04:41,500
No, no, no.
44
00:04:42,620 --> 00:04:43,980
A little violent perhaps.
45
00:04:45,340 --> 00:04:46,620
I'm a professional.
46
00:04:46,780 --> 00:04:48,540
Yeah. And a little violent.
47
00:04:48,660 --> 00:04:49,380
A little bit.
48
00:04:49,500 --> 00:04:50,900
Teeny bit.
49
00:04:51,020 --> 00:04:52,180
You know what it is?
50
00:04:52,300 --> 00:04:53,900
I've got your skills
and then some.
51
00:04:54,020 --> 00:04:56,980
And neither of you like it
because you're both cavemen.
52
00:04:57,820 --> 00:04:59,220
She's talking to you.
53
00:04:59,340 --> 00:05:00,900
Actually, she's looking
in your direction.
54
00:05:01,020 --> 00:05:02,940
-I'm talking to you.
-Mm-hmm.
55
00:05:03,100 --> 00:05:04,180
But about you.
56
00:05:04,300 --> 00:05:06,020
You might be my boss,
57
00:05:06,140 --> 00:05:08,540
but I can tell that
you're also from this planet
called "hopeless"
58
00:05:08,700 --> 00:05:10,900
where intimate relationships
and feelings
59
00:05:11,020 --> 00:05:12,900
don't fucking exist!
60
00:05:13,020 --> 00:05:15,900
Fucking baby.
I've wasted so much
of my life on you.
61
00:05:16,020 --> 00:05:18,020
You are a loser.
But I like you.
62
00:05:18,140 --> 00:05:21,220
Thanks.
Why are you here?
63
00:05:21,340 --> 00:05:24,740
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
64
00:05:24,860 --> 00:05:28,060
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
65
00:05:28,180 --> 00:05:30,180
Are you done
with this conversation?
66
00:05:30,620 --> 00:05:31,700
Conversation?
67
00:05:31,820 --> 00:05:34,260
It's more like
angry chatter.
68
00:05:34,380 --> 00:05:35,540
Fuck you.
69
00:05:36,340 --> 00:05:38,300
She's talking to you
again.
70
00:05:39,140 --> 00:05:42,140
It's depressing.
No. It's okay.
71
00:05:50,140 --> 00:05:51,580
I liked her, Barney.
72
00:05:52,820 --> 00:05:55,100
She's an Expendable,
Christmas.
73
00:05:55,220 --> 00:05:59,180
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
74
00:05:59,940 --> 00:06:02,020
But you are a selfish prick.
75
00:06:02,140 --> 00:06:03,420
Really?
We all are.
76
00:06:03,580 --> 00:06:05,700
We have to be
to choose this life
77
00:06:05,820 --> 00:06:07,420
over friends, over family.
78
00:06:07,540 --> 00:06:09,180
We do this for money.
79
00:06:10,140 --> 00:06:12,540
That's the definition
of prickism.
80
00:06:12,700 --> 00:06:14,260
What do you think
of my analysis?
81
00:06:14,380 --> 00:06:15,300
Pretty good?
82
00:06:15,420 --> 00:06:18,300
I think you're a moron.
83
00:06:18,460 --> 00:06:19,580
You don't believe that.
84
00:06:19,700 --> 00:06:21,980
With every cell in my body.
85
00:06:22,380 --> 00:06:24,180
Why are we here?
86
00:06:24,300 --> 00:06:27,900
I lost my ring last night
in a bet, and I'm here
to try to buy it back.
87
00:06:28,060 --> 00:06:28,940
Seriously?
88
00:06:29,060 --> 00:06:29,980
Yeah, seriously.
89
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
A silly little trinket.
90
00:06:32,420 --> 00:06:34,940
I'm superstitious about it,
and I like it.
91
00:06:35,060 --> 00:06:36,980
Feel like
I'm missing a finger.
92
00:06:37,580 --> 00:06:39,180
[hard rock music playing]
93
00:06:39,300 --> 00:06:42,300
I tried getting it back,
but this half-ass
won't negotiate.
94
00:06:42,460 --> 00:06:44,300
Who?
Jumbo Shrimp.
95
00:06:44,420 --> 00:06:45,780
Who's he?
You'll see.
96
00:06:46,620 --> 00:06:48,380
-What's up, Barney?
-Hey, Billy.
97
00:06:50,940 --> 00:06:54,300
So how'd you lose
your most prized possession?
98
00:06:55,940 --> 00:06:57,100
Thumb wrestling.
99
00:06:57,820 --> 00:06:59,260
You mean arm wrestling?
No.
100
00:06:59,420 --> 00:07:00,540
I mean thumb wrestling.
101
00:07:00,660 --> 00:07:02,500
Like that.
Give me your hand.
102
00:07:02,620 --> 00:07:04,220
No. Thumb wrestling?
103
00:07:04,940 --> 00:07:06,420
You used to be strong.
What happened?
104
00:07:06,540 --> 00:07:09,100
And you used to be hairy.
What happened?
105
00:07:09,220 --> 00:07:10,740
Things change.
106
00:07:10,860 --> 00:07:12,140
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
107
00:07:12,260 --> 00:07:13,620
Jumbo Shrimp around?
108
00:07:13,740 --> 00:07:15,260
Is there a problem?
109
00:07:15,420 --> 00:07:18,140
-My friend
wants his ring back.
-Mm-hmm.
110
00:07:19,700 --> 00:07:21,020
Bet's a bet, man.
111
00:07:21,180 --> 00:07:22,980
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
112
00:07:23,100 --> 00:07:24,620
It stays where it is.
113
00:07:28,540 --> 00:07:29,740
That's unacceptable.
114
00:07:30,300 --> 00:07:31,700
Striking resemblance.
115
00:07:33,940 --> 00:07:35,220
That's brutal.
116
00:07:37,500 --> 00:07:39,580
-These the guys, Barney?
-Yeah.
117
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
Now I see
why they call him Jumbo.
118
00:07:41,660 --> 00:07:44,700
-No, the other guy, second guy.
-Oh.
119
00:07:45,340 --> 00:07:47,860
You lost
to Santa's helper?
120
00:07:47,980 --> 00:07:50,260
That's embarrassing.
121
00:07:50,380 --> 00:07:51,420
I was drunk.
122
00:07:51,580 --> 00:07:53,460
Well, you're not drunk now.
123
00:07:53,580 --> 00:07:54,900
Why the fuck am I here?
124
00:07:57,020 --> 00:07:58,220
I hurt my back.
125
00:07:58,660 --> 00:07:59,740
Since when?
126
00:07:59,900 --> 00:08:01,820
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
127
00:08:01,980 --> 00:08:03,620
I would do it for you.
But if you don't want
to do it, I understand.
128
00:08:03,740 --> 00:08:04,820
If you're intimidated...
129
00:08:04,940 --> 00:08:06,140
Intimidated?
130
00:08:06,460 --> 00:08:07,580
Hey, Lee.
131
00:08:07,700 --> 00:08:09,460
Make it easy on yourself.
132
00:08:10,500 --> 00:08:11,820
The classics.
133
00:08:12,340 --> 00:08:13,780
I got this, Thumbo.
134
00:08:13,900 --> 00:08:15,940
[laughs] Beer, please.
135
00:08:17,460 --> 00:08:19,060
How you doing this nice day?
136
00:08:22,100 --> 00:08:25,420
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
137
00:08:30,780 --> 00:08:32,220
Call me that again.
138
00:08:33,300 --> 00:08:34,660
Cut your fucking head off.
139
00:08:34,780 --> 00:08:38,220
That's a little harsh,
bite-size.
140
00:08:38,340 --> 00:08:40,100
Barney wants his ring back.
141
00:08:40,220 --> 00:08:41,420
What did you call me?
142
00:08:42,140 --> 00:08:43,700
How much for it back, Yoda?
143
00:08:43,820 --> 00:08:45,100
Hey!
144
00:08:45,220 --> 00:08:46,940
It stays here, asshole.
145
00:08:51,740 --> 00:08:53,100
My back.
146
00:08:55,820 --> 00:08:57,660
You see,
147
00:08:57,780 --> 00:09:00,620
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
148
00:09:00,740 --> 00:09:04,580
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
149
00:09:04,700 --> 00:09:06,220
And it would be very nice
and civilized
150
00:09:06,340 --> 00:09:08,660
if you gents would
understand that principle.
151
00:09:08,780 --> 00:09:10,740
But since you choose to be--
152
00:09:12,220 --> 00:09:13,580
Barney, what's the word?
Obstinate.
153
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
Too long.
154
00:09:15,420 --> 00:09:16,420
Dumbbells.
155
00:09:17,100 --> 00:09:18,340
Dumbbells.
156
00:09:19,060 --> 00:09:21,940
You leave me no other choice,
dinky.
157
00:09:32,860 --> 00:09:34,780
-You're welcome.
-You're slowing down.
158
00:09:36,980 --> 00:09:38,300
My turn, bitch.
159
00:09:41,580 --> 00:09:44,980
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
160
00:09:52,700 --> 00:09:54,540
Get him a beer
when he wakes up.
161
00:09:58,940 --> 00:10:00,340
You almost killed me.
162
00:10:01,260 --> 00:10:03,260
I thought you had a bad back.
163
00:10:03,420 --> 00:10:05,620
You know, it's a miracle.
It just went away.
164
00:10:05,740 --> 00:10:08,980
You know, I really didn't need
this lovefest.
165
00:10:09,100 --> 00:10:11,500
I like spending time
with you.
166
00:10:13,460 --> 00:10:16,940
Next time,
take me on a pony ride, okay?
167
00:10:21,180 --> 00:10:22,380
Okay.
168
00:10:37,820 --> 00:10:40,180
Overwatch, what is the status?
169
00:10:42,300 --> 00:10:45,140
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
170
00:10:45,260 --> 00:10:46,300
You're gonna need backup.
171
00:10:46,460 --> 00:10:48,540
I repeat, wait for backup.
172
00:10:53,820 --> 00:10:55,220
What the fuck is he doing?
173
00:10:55,340 --> 00:10:57,380
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
174
00:11:23,740 --> 00:11:25,700
What's up, General?
175
00:11:35,180 --> 00:11:36,740
Are my eyes deceiving me?
Why?
176
00:11:36,860 --> 00:11:39,860
What's that thing
on Gunner's head?
177
00:11:39,980 --> 00:11:41,660
It looks like a sick cat.
178
00:11:42,460 --> 00:11:44,020
Cats are cute.
179
00:11:44,140 --> 00:11:46,300
That looks like tumbleweed.
180
00:11:46,460 --> 00:11:49,220
Hey, good evening, big man.
181
00:11:49,340 --> 00:11:51,780
Let's talk.
What's that thing
on your head?
182
00:11:52,620 --> 00:11:53,660
Oh, the wig?
183
00:11:53,780 --> 00:11:55,820
Yeah, the wig.
Question is, why?
184
00:11:55,940 --> 00:11:57,820
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
185
00:11:57,940 --> 00:11:59,980
and she likes
that '70s look, you know.
186
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
The Farrah Fawcett thing.
187
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
Got it. You met her yet?
188
00:12:03,300 --> 00:12:06,140
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
189
00:12:06,300 --> 00:12:07,940
Understand?
Yeah,
that makes sense.
190
00:12:08,060 --> 00:12:09,340
Sounds special.
It does.
191
00:12:09,500 --> 00:12:11,140
I liked him better
when he was a drunk.
192
00:12:11,260 --> 00:12:12,540
I know what you mean.
Me too.
193
00:12:12,700 --> 00:12:14,060
I'm happy for you.
194
00:12:18,140 --> 00:12:19,740
Hey, is this the new guy?
195
00:12:20,540 --> 00:12:22,340
Hey, it's Easy Day.
196
00:12:22,460 --> 00:12:24,220
Good man. Ex-special forces.
197
00:12:24,340 --> 00:12:26,500
-Hey, Barney.
-Hey, Easy.
198
00:12:27,260 --> 00:12:28,780
This our sniper?
199
00:12:28,900 --> 00:12:32,380
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
200
00:12:32,740 --> 00:12:33,980
What?
201
00:12:34,140 --> 00:12:35,740
Well, Hawkeyes,
remember this face.
202
00:12:35,860 --> 00:12:37,220
Don't shoot it by accident.
203
00:12:38,700 --> 00:12:40,180
You don't have to worry
about me.
204
00:12:40,300 --> 00:12:41,260
Who's this guy?
205
00:12:41,380 --> 00:12:42,740
You're slipping, pal.
206
00:12:42,860 --> 00:12:44,660
You hired him.
That's Galgo's son.
207
00:12:44,780 --> 00:12:47,780
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
208
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
209
00:12:49,820 --> 00:12:51,020
He's worse.
No.
210
00:12:51,140 --> 00:12:52,180
Twice as bad.
211
00:12:52,300 --> 00:12:53,980
It's gonna be a long trip.
212
00:12:54,660 --> 00:12:56,380
I am Galan.
213
00:12:57,260 --> 00:12:58,540
That suppose
to mean something?
214
00:13:00,820 --> 00:13:02,620
It's supposed to mean
a little something.
215
00:13:02,740 --> 00:13:05,180
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
216
00:13:05,300 --> 00:13:06,180
Who's the suit?
217
00:13:06,300 --> 00:13:08,060
His name is Marsh.
218
00:13:08,220 --> 00:13:09,820
I did a few things with him
before I met you.
219
00:13:09,940 --> 00:13:12,700
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
220
00:13:12,820 --> 00:13:13,900
How you doing, Marsh?
221
00:13:14,020 --> 00:13:15,220
How they hanging?
222
00:13:15,820 --> 00:13:17,100
Gravity's setting in.
223
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
Welcome to the club.
224
00:13:19,620 --> 00:13:21,500
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
225
00:13:21,620 --> 00:13:23,460
there's a pressing matter
at hand.
226
00:13:23,580 --> 00:13:25,820
Meet Suharato Rahmat.
227
00:13:25,980 --> 00:13:28,060
Former British national
turned arms dealer.
228
00:13:28,220 --> 00:13:29,820
He has his own private army
and he's been hired
229
00:13:29,940 --> 00:13:32,260
to steal some detonators
for nuclear missiles
230
00:13:32,380 --> 00:13:33,980
for a very dangerous client.
231
00:13:34,100 --> 00:13:36,860
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
232
00:13:37,020 --> 00:13:38,460
Hmm.
233
00:13:38,620 --> 00:13:40,700
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
234
00:13:40,820 --> 00:13:43,580
he's planning on using them
to create
an international incident.
235
00:13:43,700 --> 00:13:45,500
We can't let that happen.
236
00:13:46,460 --> 00:13:48,700
So that's where
you guys come in.
237
00:13:48,820 --> 00:13:52,020
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant
in Libya,
238
00:13:52,140 --> 00:13:54,220
which I hear is very nice
this time of year.
239
00:13:54,340 --> 00:13:57,860
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
240
00:13:57,980 --> 00:13:59,180
All right?
241
00:13:59,300 --> 00:14:00,860
That's all I got.
Good luck.
242
00:14:01,020 --> 00:14:02,620
Barney, keep 'em tucked.
243
00:14:02,780 --> 00:14:04,140
I'll do my best.
244
00:14:06,060 --> 00:14:08,860
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
245
00:14:09,020 --> 00:14:10,620
When were you gonna tell me?
246
00:14:10,780 --> 00:14:12,860
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
247
00:14:18,260 --> 00:14:20,740
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
248
00:14:20,860 --> 00:14:23,740
He's just being Christmas.
249
00:14:23,900 --> 00:14:26,460
-Copy that.
-He knows Barney very well.
250
00:14:26,580 --> 00:14:29,900
He knows exactly how far
he's willing to go
to end Ocelot.
251
00:14:30,020 --> 00:14:32,140
Who the hell
names himself Ocelot?
252
00:14:32,260 --> 00:14:34,460
Years ago,
the CIA hired Barney
253
00:14:34,580 --> 00:14:37,780
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
254
00:14:37,900 --> 00:14:41,220
He was close
when somebody walked him
into an ambush
255
00:14:41,340 --> 00:14:43,500
and nearly killed
his entire team.
256
00:14:43,980 --> 00:14:45,180
Damn.
257
00:14:45,340 --> 00:14:47,060
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
258
00:14:47,180 --> 00:14:50,540
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
259
00:14:50,660 --> 00:14:51,940
No fucking way.
260
00:14:52,060 --> 00:14:55,380
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
261
00:14:56,460 --> 00:14:58,500
What the fuck happened
to your ear, man?
262
00:14:58,620 --> 00:15:00,540
I'm glad you asked me that.
263
00:15:00,660 --> 00:15:04,700
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
264
00:15:04,820 --> 00:15:08,020
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
265
00:15:17,660 --> 00:15:19,420
Come on, big bird.
266
00:15:25,700 --> 00:15:27,260
Get up there,
you deathtrap.
267
00:15:27,380 --> 00:15:28,860
Don't insult it.
268
00:15:35,380 --> 00:15:38,340
We have
a successful liftoff.
269
00:15:44,980 --> 00:15:47,100
Maybe it was
my first ménage à trois.
270
00:15:47,260 --> 00:15:50,780
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
271
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
Hey.
272
00:15:54,460 --> 00:15:56,060
You know what is
a golden shower?
273
00:15:58,260 --> 00:15:59,740
It's when the woman, she--
274
00:15:59,860 --> 00:16:02,740
she squats down on top of you
and releases her bladder.
275
00:16:02,860 --> 00:16:04,020
It's very liberating.
276
00:16:04,140 --> 00:16:05,940
Wow, a world-class pervert.
277
00:16:06,060 --> 00:16:07,420
You know what is
a golden shower?
278
00:16:07,540 --> 00:16:09,700
You look like the type
who has had one before.
279
00:16:09,820 --> 00:16:11,420
I'm cutting these losers.
280
00:16:11,580 --> 00:16:15,140
I heard too much of that.
It's tune time.
Time for music.
281
00:16:17,660 --> 00:16:18,820
It's ancient.
282
00:16:19,260 --> 00:16:20,140
It's soothing.
283
00:16:20,260 --> 00:16:21,660
Soothing?
Yeah.
284
00:16:21,820 --> 00:16:23,380
Yeah, maybe.
285
00:16:24,820 --> 00:16:26,380
You know I had
a panic attack last night.
286
00:16:26,500 --> 00:16:28,860
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
287
00:16:29,020 --> 00:16:30,300
Like your skin
starts to crawl?
288
00:16:30,420 --> 00:16:32,220
Your heart is beating?
You know it.
289
00:16:32,380 --> 00:16:34,740
Just take some Xanax
and pretend you're happy
with your life.
290
00:16:34,860 --> 00:16:36,220
I am happy.
291
00:16:37,020 --> 00:16:39,420
By the way,
you're the worst doctor, ever.
292
00:16:40,260 --> 00:16:42,580
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
293
00:16:43,340 --> 00:16:44,620
She actually relaxes me.
294
00:16:44,740 --> 00:16:46,900
It's this-- this-- The job.
295
00:16:47,020 --> 00:16:48,420
No.
296
00:16:48,540 --> 00:16:50,300
Some guys are just not meant
for companionship.
297
00:16:50,460 --> 00:16:52,300
Face the facts.
Wrong.
298
00:16:52,420 --> 00:16:55,060
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
299
00:16:55,180 --> 00:16:57,220
I want to be cheerful, happy.
300
00:16:57,980 --> 00:17:00,980
But I will come visit you
in the home.
301
00:17:01,100 --> 00:17:03,220
-Promise?
-Scout's honor.
302
00:17:05,020 --> 00:17:07,020
Let's see
what's going on.
303
00:17:07,140 --> 00:17:08,300
One of them was covering me
in hot candle wax.
304
00:17:08,420 --> 00:17:09,540
Forget it.
305
00:17:15,580 --> 00:17:16,980
Where are the detonators?
306
00:17:17,100 --> 00:17:18,300
Never!
307
00:17:18,740 --> 00:17:19,820
Your wife.
308
00:17:19,940 --> 00:17:22,060
Not my wife.
No, Allahu Akbar.
309
00:17:23,460 --> 00:17:24,620
Your son is next.
310
00:17:24,740 --> 00:17:27,180
P-Please, not my son.
Please.
311
00:17:27,300 --> 00:17:29,220
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
312
00:17:29,340 --> 00:17:30,540
My son, Adam...
313
00:17:30,660 --> 00:17:32,340
This is a fact
you cannot change.
314
00:17:32,460 --> 00:17:34,300
Give me the detonators or...
315
00:17:34,420 --> 00:17:35,500
Not my son.
316
00:17:35,620 --> 00:17:36,660
Your choice.
317
00:17:36,780 --> 00:17:37,980
Okay. Okay.
318
00:17:38,580 --> 00:17:40,060
They are in control room.
319
00:17:40,180 --> 00:17:42,060
The code to the safe
is...
320
00:17:43,580 --> 00:17:44,740
eight,
321
00:17:44,900 --> 00:17:45,980
one,
322
00:17:46,100 --> 00:17:47,020
four,
323
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
two...
324
00:17:48,740 --> 00:17:49,980
seven.
325
00:17:50,100 --> 00:17:51,740
Wise choice.
326
00:17:53,900 --> 00:17:55,620
Let's wake up the kids.
327
00:17:56,220 --> 00:17:57,620
Ready?
Yep.
328
00:18:03,900 --> 00:18:05,420
♪ East side ♪
329
00:18:05,540 --> 00:18:07,260
♪ West ♪
♪ Side ♪
330
00:18:16,700 --> 00:18:17,820
Where'd that come from?
331
00:18:18,500 --> 00:18:20,060
Ah, this is gonna be fun.
332
00:18:20,180 --> 00:18:22,580
-LZ's hot.
-Here we go.
333
00:18:24,420 --> 00:18:26,300
-Incoming!
-Flak!
334
00:18:31,740 --> 00:18:32,660
Intel was off.
335
00:18:32,780 --> 00:18:33,980
Get creative!
336
00:18:34,140 --> 00:18:35,260
Got it.
337
00:18:36,460 --> 00:18:37,700
Touch and go.
338
00:18:37,820 --> 00:18:39,260
Okay, rally up. Rally up.
339
00:18:39,380 --> 00:18:40,660
Am I driving lead?
Nah.
340
00:18:40,780 --> 00:18:42,500
Take Gunner to overwatch
and fall in.
341
00:18:49,740 --> 00:18:51,100
Touch!
342
00:18:58,340 --> 00:18:59,340
Happy hunting.
343
00:19:03,700 --> 00:19:06,580
Check it out.
There's something happening
at the weapons plant.
344
00:19:06,700 --> 00:19:07,780
We're on it.
345
00:19:12,100 --> 00:19:14,900
I count four vehicles
and a lot of ops.
346
00:19:15,020 --> 00:19:16,700
Well, let's make less of them.
347
00:19:24,100 --> 00:19:25,900
Sir, I have a new transport.
348
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
Excellent.
349
00:19:27,740 --> 00:19:29,180
Tell Ocelot we have them.
350
00:19:29,980 --> 00:19:30,940
Let's go.
351
00:19:34,780 --> 00:19:35,900
In position.
352
00:19:36,900 --> 00:19:38,140
Load up!
353
00:19:38,260 --> 00:19:39,420
Rahmat's got the detonators.
354
00:19:39,540 --> 00:19:40,860
Gunner, you got eyes on them?
355
00:19:41,020 --> 00:19:43,260
Like crystal in headlights.
356
00:19:49,140 --> 00:19:50,900
Gunner, you're way off target.
357
00:19:51,020 --> 00:19:52,380
What do you need,
a seeing-eye dog?
358
00:19:52,500 --> 00:19:54,380
Damn spots.
359
00:19:57,020 --> 00:20:00,140
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
360
00:20:03,460 --> 00:20:05,060
Heads up.
Lee, where are you?
361
00:20:05,180 --> 00:20:06,940
Looks like we're making
our entrance.
362
00:20:07,100 --> 00:20:08,580
Hold on to your huevos.
363
00:20:09,100 --> 00:20:11,060
Let's fly, baby!
364
00:20:19,300 --> 00:20:20,500
Whoo-hoo!
365
00:20:24,660 --> 00:20:26,140
Who the fuck is this now?
366
00:20:26,260 --> 00:20:28,220
What do we do, boss?
367
00:20:29,420 --> 00:20:30,380
Kill them.
368
00:20:30,860 --> 00:20:32,060
Open fire!
369
00:20:42,020 --> 00:20:43,900
Gunner, we could use some help!
370
00:20:48,100 --> 00:20:49,340
Six months sober.
371
00:20:57,300 --> 00:20:59,300
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
372
00:21:01,700 --> 00:21:03,020
Can you lose them?
373
00:21:12,700 --> 00:21:14,300
-We're inside!
-Copy.
374
00:21:16,700 --> 00:21:17,940
Split up.
375
00:21:18,940 --> 00:21:20,060
Galan, we'll take point.
376
00:21:20,180 --> 00:21:22,780
-You go after that squirter.
-Copy.
377
00:21:32,980 --> 00:21:34,020
Ooh.
378
00:21:35,260 --> 00:21:36,700
We lost the .50 cal.
379
00:21:50,540 --> 00:21:51,740
Pull up alongside him.
380
00:21:54,260 --> 00:21:55,180
Time to improvise.
381
00:21:55,300 --> 00:21:56,580
I can improvise.
382
00:22:09,900 --> 00:22:11,740
Gut shot. You'll live.
383
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
Whoa.
384
00:22:19,260 --> 00:22:20,500
Maybe not.
385
00:22:29,420 --> 00:22:31,180
Galan,
what the fuck are you doing?
386
00:22:31,620 --> 00:22:32,740
I'm improvising.
387
00:22:44,340 --> 00:22:46,860
What's going on in there?
I need a status report now!
388
00:22:48,980 --> 00:22:51,020
One more and we're on Rahmat.
389
00:23:04,540 --> 00:23:05,900
What the fuck, Easy?
390
00:23:09,060 --> 00:23:10,660
Only easy day was yesterday.
391
00:23:10,780 --> 00:23:11,740
Yep.
392
00:23:15,660 --> 00:23:18,340
Initial success
or total failure?
393
00:23:26,620 --> 00:23:28,380
Initial success.
394
00:23:28,540 --> 00:23:31,060
I'm out of ammo.
I'm coming in.
395
00:23:38,300 --> 00:23:39,620
You mean total failure.
396
00:23:45,660 --> 00:23:48,420
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
397
00:23:48,540 --> 00:23:50,700
They're on the west side
heading north.
398
00:23:53,180 --> 00:23:54,940
Don't let Rahmat leave
with those detonators
399
00:23:55,100 --> 00:23:57,420
or there's gonna be
a lot of dead people.
400
00:24:01,180 --> 00:24:02,660
Get in, losers!
We're going shopping!
401
00:24:02,780 --> 00:24:04,700
You might want
to watch your six!
402
00:24:07,620 --> 00:24:08,980
Fire in the hole, fellas!
403
00:24:09,860 --> 00:24:11,220
Moving!
404
00:24:13,700 --> 00:24:15,060
Cover me!
405
00:24:15,580 --> 00:24:16,820
Incoming!
406
00:24:18,420 --> 00:24:21,260
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
407
00:24:54,060 --> 00:24:55,420
I can't get the angle!
408
00:25:03,300 --> 00:25:05,740
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
409
00:25:07,420 --> 00:25:09,180
Stay on mission, Christmas.
410
00:25:09,340 --> 00:25:10,620
You're toast up there.
411
00:25:10,780 --> 00:25:12,620
Listen to him, man.
Get the detonators.
412
00:25:12,740 --> 00:25:14,900
Get the detonators, Lee!
413
00:25:15,020 --> 00:25:16,380
That's an order!
414
00:25:18,460 --> 00:25:20,900
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
415
00:25:40,020 --> 00:25:41,340
You're welcome!
416
00:25:41,460 --> 00:25:44,260
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
417
00:26:50,260 --> 00:26:51,420
Holy shit.
418
00:27:16,460 --> 00:27:17,980
I miss him, man.
419
00:27:20,860 --> 00:27:23,780
♪ All our times have come... ♪
420
00:27:23,900 --> 00:27:26,940
We miss you, Barney!
421
00:27:27,100 --> 00:27:30,820
♪ Here, but now they're gone ♪
422
00:27:33,260 --> 00:27:36,020
♪ Seasons don't fear
The Reaper ♪
423
00:27:36,140 --> 00:27:38,940
♪ Nor do the wind
The sun or the rain ♪
424
00:27:39,060 --> 00:27:40,860
♪ We can be like they are... ♪
425
00:27:40,980 --> 00:27:42,740
Everybody listen up.
426
00:27:42,860 --> 00:27:44,780
There's an old expression.
427
00:27:45,660 --> 00:27:46,980
Beware an old man
428
00:27:47,100 --> 00:27:49,180
in a profession
where good men die young.
429
00:27:49,300 --> 00:27:51,340
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
430
00:27:51,460 --> 00:27:54,140
at the big table up there
for some time now.
431
00:27:54,260 --> 00:27:55,980
And he earned that seat.
432
00:27:56,100 --> 00:27:58,020
He never stopped earning it.
433
00:27:58,140 --> 00:28:02,180
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
434
00:28:04,820 --> 00:28:06,060
To Barney.
435
00:28:06,180 --> 00:28:07,580
To Barney.
436
00:28:17,220 --> 00:28:18,580
How are you?
437
00:28:19,220 --> 00:28:20,660
Great.
438
00:28:22,780 --> 00:28:24,620
You don't gotta pretend, Lee.
439
00:28:24,740 --> 00:28:28,100
You know Barney
wouldn't want to watch you
sulking like this.
440
00:28:28,860 --> 00:28:30,060
It's true.
441
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
Can I help?
442
00:28:35,740 --> 00:28:37,980
Well, since you're asking...
443
00:28:39,220 --> 00:28:40,220
I'd like--
444
00:28:43,020 --> 00:28:44,980
So when are we
going after the guys
that did this?
445
00:28:45,100 --> 00:28:47,700
You ain't going nowhere.
You're done.
446
00:28:51,180 --> 00:28:52,700
What's that mean?
You're off it.
447
00:28:52,860 --> 00:28:54,940
-You're done. You're out.
-Bullshit, Marsh.
448
00:28:55,060 --> 00:28:56,860
Who's gonna run
Barney's team?
449
00:29:01,220 --> 00:29:02,220
Gina?
450
00:29:05,660 --> 00:29:07,260
What is this,
a bad joke?
451
00:29:07,420 --> 00:29:09,180
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
452
00:29:09,340 --> 00:29:11,540
and that cost us the mission,
so you're out.
453
00:29:11,660 --> 00:29:13,740
-I was trying to save him.
-Well, you didn't.
454
00:29:13,860 --> 00:29:16,380
It's our play, it's our call.
You're out.
455
00:29:17,660 --> 00:29:20,260
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
456
00:29:20,380 --> 00:29:23,060
Good death for the mission,
it would count.
457
00:29:23,180 --> 00:29:24,860
And you just took it from him.
458
00:29:24,980 --> 00:29:27,540
Made his sacrifice worthless.
459
00:29:33,820 --> 00:29:34,940
Christmas.
460
00:29:37,020 --> 00:29:38,180
Yeah.
461
00:29:41,140 --> 00:29:42,460
Thanks for the support.
462
00:29:45,460 --> 00:29:47,940
You certainly picked
your moment, pal.
463
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
Oh.
464
00:30:04,060 --> 00:30:06,140
Barney hated cover bands.
465
00:30:07,020 --> 00:30:08,540
I'll be in touch.
466
00:30:09,500 --> 00:30:10,460
Hey.
467
00:30:12,780 --> 00:30:14,340
Nothing Barney did
was worthless.
468
00:30:14,460 --> 00:30:16,660
You understand? Nothing!
Hey. Easy, cowboy.
469
00:30:16,780 --> 00:30:18,140
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
470
00:30:18,260 --> 00:30:20,060
This ain't the place
or time.
471
00:30:20,220 --> 00:30:23,460
Por favor.
Please, please.
Tranquilo.
472
00:30:41,380 --> 00:30:43,100
Pantry cook.
473
00:30:45,420 --> 00:30:47,260
Hospitality director.
474
00:30:47,980 --> 00:30:50,060
Can be "hospitable-ish."
475
00:30:52,580 --> 00:30:56,980
Private security detail
for a social media influencer.
476
00:31:06,500 --> 00:31:08,700
I'm gonna go get a drink.
477
00:31:08,860 --> 00:31:10,300
We're about to go live.
478
00:31:10,420 --> 00:31:12,060
We're about to stream
this shit,
479
00:31:12,180 --> 00:31:15,180
and you girls look like shit.
480
00:31:15,300 --> 00:31:17,620
Uh, no. No.
481
00:31:17,740 --> 00:31:19,460
Buh-bye.
482
00:31:19,580 --> 00:31:22,900
Hey, muscles.
Get over here.
483
00:31:28,260 --> 00:31:30,420
Here, dude.
Hold my sign.
484
00:31:31,740 --> 00:31:33,340
Whoo!
485
00:31:33,500 --> 00:31:36,380
I'm your
private security detail.
486
00:31:36,540 --> 00:31:38,140
I'm here to protect you.
487
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Not hold your sign.
488
00:31:40,860 --> 00:31:43,940
You see anybody
looking to do me harm?
489
00:31:44,060 --> 00:31:45,980
Potentially.
490
00:31:46,140 --> 00:31:48,700
Whatever.
Just hold the sign.
491
00:31:49,340 --> 00:31:51,620
"Potentially."
Double-O douchebag.
492
00:31:55,900 --> 00:31:58,060
What's up, motherfuckers?
493
00:31:58,180 --> 00:32:00,140
I'm here at my NOLA pad
494
00:32:00,260 --> 00:32:02,140
live streaming to you at home.
495
00:32:02,260 --> 00:32:03,620
Bringing a little
something-something
496
00:32:03,740 --> 00:32:06,060
into your pathetic
little lives.
497
00:32:06,180 --> 00:32:08,180
Look at these NOLA bitches.
498
00:32:08,300 --> 00:32:13,180
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
499
00:32:13,300 --> 00:32:16,140
Oi. Have some respect
for the ladies.
500
00:32:16,260 --> 00:32:18,060
I am live streaming here.
501
00:32:18,180 --> 00:32:20,420
You guys believe this shit?
Look at this guy.
502
00:32:20,540 --> 00:32:22,780
Who does this motherfucker
think he is?
503
00:32:22,940 --> 00:32:25,060
"Oi, respect the ladies."
504
00:32:25,180 --> 00:32:26,940
I'll respect them all right.
505
00:32:27,100 --> 00:32:29,020
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
506
00:32:31,540 --> 00:32:33,060
Fuck, dude, my nose.
507
00:32:34,140 --> 00:32:37,900
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
508
00:33:04,540 --> 00:33:06,380
Fuck it.
509
00:34:08,820 --> 00:34:11,420
Welcome home, love.
510
00:34:12,300 --> 00:34:13,780
You're lucky
I didn't shoot you.
511
00:34:13,900 --> 00:34:17,140
Probably.
512
00:34:17,260 --> 00:34:18,980
Hey, do you read now?
513
00:34:19,420 --> 00:34:20,780
What is this?
514
00:34:22,220 --> 00:34:23,660
Going somewhere, are we?
515
00:34:23,780 --> 00:34:26,220
We're going after the guy
that got Barney.
516
00:34:28,860 --> 00:34:32,220
The only good thing
that came out of Barney's death
was the unsealing of that file.
517
00:34:32,340 --> 00:34:34,820
What the fuck
does that mean?
What's in here?
518
00:34:35,420 --> 00:34:36,900
Well,
519
00:34:37,020 --> 00:34:38,940
Barney was part of
a classified operation
520
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
in between
international agencies.
521
00:34:41,220 --> 00:34:45,180
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
522
00:34:45,340 --> 00:34:47,940
until everyone
associated with it was dead.
523
00:34:48,060 --> 00:34:51,220
So once Barney passed,
that file was declassified.
524
00:34:51,340 --> 00:34:54,260
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
525
00:34:57,100 --> 00:34:59,500
I want in.
I'm coming with you.
526
00:34:59,620 --> 00:35:00,980
Oh, I'm sorry.
527
00:35:01,860 --> 00:35:03,700
You weren't invited.
528
00:35:03,820 --> 00:35:04,980
Oh.
529
00:35:05,100 --> 00:35:07,340
Well, won't you be lonely
without me?
530
00:35:08,140 --> 00:35:09,420
No.
531
00:35:09,540 --> 00:35:11,500
There's lots of other boys
on the mission.
532
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
Oh.
533
00:35:14,900 --> 00:35:16,420
I'm not in the mood.
534
00:35:16,540 --> 00:35:18,820
I'm gonna play
a little Hendrix.
535
00:35:18,940 --> 00:35:21,060
Usually does the trick.
Don't start.
536
00:35:21,180 --> 00:35:23,100
Oh, I'm starting.
537
00:35:26,220 --> 00:35:28,660
Oh, I always liked this tattoo.
538
00:35:28,780 --> 00:35:30,620
So did your brother.
539
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
This was always my favorite seat
in the house.
540
00:35:40,420 --> 00:35:42,980
Well, these
and the cheap seats.
541
00:35:50,020 --> 00:35:52,260
You really need to be
more careful.
Mmm.
542
00:35:52,380 --> 00:35:53,660
Make me.
543
00:36:00,020 --> 00:36:02,220
Do an old soldier a favor.
544
00:36:04,220 --> 00:36:05,940
First things first.
545
00:36:24,540 --> 00:36:26,460
When I first met Barney...
546
00:36:28,260 --> 00:36:30,020
I was straight out of the SAS.
547
00:36:32,100 --> 00:36:34,260
Nothing to my name,
down on my luck.
548
00:36:39,260 --> 00:36:42,140
He took a chance on me
when no one else would.
549
00:36:46,540 --> 00:36:49,260
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
550
00:36:51,700 --> 00:36:53,100
I promise.
551
00:36:58,060 --> 00:37:00,180
I know I can't go with you.
552
00:37:02,980 --> 00:37:04,700
But I want you to take this.
553
00:37:12,700 --> 00:37:13,500
Well,
554
00:37:14,500 --> 00:37:17,020
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
555
00:37:58,300 --> 00:37:59,580
You catch any of that?
556
00:37:59,740 --> 00:38:01,660
I don't know
what she's saying.
557
00:38:01,780 --> 00:38:04,460
-But why do you think
they call her Lash?
-I have no idea.
558
00:38:04,580 --> 00:38:07,580
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
559
00:38:08,660 --> 00:38:10,780
Oh, it's way bigger
than that, darling.
560
00:38:10,900 --> 00:38:12,500
No, no.
That's the Chinese bird.
561
00:38:12,620 --> 00:38:14,900
-We use the middle finger,
they use the pinky.
-Oh.
562
00:38:15,020 --> 00:38:17,820
But if the shoe fits...
563
00:38:18,580 --> 00:38:20,140
I was saying
what's up with your ears?
564
00:38:20,260 --> 00:38:21,620
-My ear?
-Oh, shit.
565
00:38:21,740 --> 00:38:23,860
Well, everybody knows
I wrestled in college.
566
00:38:23,980 --> 00:38:27,420
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
567
00:38:27,580 --> 00:38:30,820
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
568
00:38:30,940 --> 00:38:32,580
I've had this one
drained nine times.
569
00:38:32,700 --> 00:38:34,300
I've never seen him so quiet.
570
00:38:34,460 --> 00:38:36,300
In essence, God gave me armor.
571
00:38:36,420 --> 00:38:39,060
He hasn't said anything
since Barney died.
572
00:38:39,180 --> 00:38:42,060
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
573
00:38:42,180 --> 00:38:45,340
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
574
00:38:45,500 --> 00:38:46,660
That's just the way it goes.
575
00:38:46,780 --> 00:38:49,260
You want to feel it? No?
576
00:38:49,380 --> 00:38:51,100
It's not contagious.
I promise.
577
00:39:00,220 --> 00:39:02,620
♪ Big city
Big city boi ♪
578
00:39:02,780 --> 00:39:04,900
♪ Big city
Big city boi ♪
579
00:39:05,020 --> 00:39:07,020
♪ Big city
Big city ♪
580
00:39:07,140 --> 00:39:09,980
♪ Spacespeakers in the house
Make some motherfucking noise ♪
581
00:39:30,180 --> 00:39:31,460
How you doing, friend?
582
00:39:32,380 --> 00:39:34,380
I'm looking for Decha.
583
00:39:38,660 --> 00:39:39,500
Who?
584
00:39:40,420 --> 00:39:42,540
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
585
00:39:42,660 --> 00:39:45,020
Supposedly owns a boat
that docks around here.
586
00:39:46,940 --> 00:39:48,820
Don't know anyone around here
like that.
587
00:39:48,940 --> 00:39:51,060
But if he have boat,
588
00:39:51,820 --> 00:39:54,980
boat down there,
not up here.
589
00:39:57,380 --> 00:39:58,740
Thanks for your help.
590
00:40:35,580 --> 00:40:37,380
Hey, excuse me, friend.
591
00:40:38,060 --> 00:40:39,940
You know the owner
of this boat?
592
00:40:41,380 --> 00:40:43,540
I'm looking
for a man named Decha.
593
00:40:45,340 --> 00:40:47,860
I'm sorry.
Decha has long gone.
594
00:40:47,980 --> 00:40:49,780
Oh, yeah? Where?
595
00:40:50,700 --> 00:40:53,980
To a place of peace.
596
00:40:54,580 --> 00:40:55,580
Dead?
597
00:40:56,380 --> 00:40:57,340
Ah.
598
00:40:58,220 --> 00:41:01,340
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
599
00:41:04,660 --> 00:41:05,980
Excuse me.
600
00:41:06,140 --> 00:41:08,860
I can't let you
steal this boat, sir.
601
00:41:09,940 --> 00:41:11,260
What's it to you?
602
00:41:13,580 --> 00:41:15,020
Just a boat.
603
00:41:15,580 --> 00:41:17,180
It's not yours.
604
00:41:19,700 --> 00:41:23,660
Hey, listen,
I'm taking this boat
with or without your permission.
605
00:41:28,780 --> 00:41:30,780
Why do you have
Barney's ring?
606
00:41:32,140 --> 00:41:33,500
Barney's dead.
607
00:41:34,940 --> 00:41:37,940
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
608
00:41:38,060 --> 00:41:39,860
I was looking for Decha.
609
00:41:39,980 --> 00:41:42,940
From what Barney said
about the man, I could
use him for what's ahead.
610
00:41:43,060 --> 00:41:44,500
Barney's dead.
611
00:41:48,220 --> 00:41:50,620
I was once Decha,
the man you seek.
612
00:41:51,220 --> 00:41:53,100
But I put that man
behind me.
613
00:41:53,220 --> 00:41:55,300
If what you say is true,
614
00:41:55,420 --> 00:41:57,900
Barney should have
his revenge.
615
00:41:58,020 --> 00:41:59,700
Damn right, he should.
616
00:42:08,860 --> 00:42:10,020
Hey.
617
00:42:17,460 --> 00:42:19,020
[Marsh] Okay, listen up.
618
00:42:20,100 --> 00:42:22,740
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
619
00:42:22,860 --> 00:42:25,180
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
620
00:42:25,300 --> 00:42:26,980
The Jintara
has changed course
621
00:42:27,100 --> 00:42:30,460
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
622
00:42:30,620 --> 00:42:33,380
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
623
00:42:33,500 --> 00:42:36,260
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
624
00:42:36,380 --> 00:42:38,380
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
625
00:42:38,500 --> 00:42:41,420
where they'll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
626
00:42:41,540 --> 00:42:43,860
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
627
00:42:43,980 --> 00:42:46,460
And we cannot let that happen.
Understood?
628
00:42:46,620 --> 00:42:48,660
Now, we also have
valuable intel
that says
629
00:42:48,780 --> 00:42:50,980
that Ocelot will be
on the Jintara.
630
00:42:51,140 --> 00:42:54,940
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
631
00:42:55,100 --> 00:42:56,980
-Or her.
-What's that?
632
00:42:57,700 --> 00:42:58,940
Could be a her.
633
00:43:00,500 --> 00:43:01,780
Or her identity, yes.
634
00:43:01,900 --> 00:43:03,340
And bring him or her in.
635
00:43:03,460 --> 00:43:05,780
As you know, Barney's death
opened up a file
636
00:43:05,900 --> 00:43:08,260
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
637
00:43:08,380 --> 00:43:10,260
A witness
in witness protection.
638
00:43:10,380 --> 00:43:12,180
More on him from Russo.
639
00:43:12,940 --> 00:43:14,780
Name's Phen Lyong Bai.
640
00:43:14,900 --> 00:43:17,940
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
641
00:43:18,060 --> 00:43:19,380
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
642
00:43:19,500 --> 00:43:21,300
That's right.
Snitches get stitches.
643
00:43:21,420 --> 00:43:23,980
I don't have to tell you
how sensitive
this mission is.
644
00:43:24,100 --> 00:43:28,620
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
645
00:43:28,740 --> 00:43:30,340
but inside
Russian territory,
646
00:43:30,460 --> 00:43:32,180
it's a World War III
shit show.
647
00:43:32,300 --> 00:43:34,140
Understood?
648
00:43:34,300 --> 00:43:36,180
So that's why
this mission carries
no US signature whatsoever.
649
00:43:36,300 --> 00:43:37,860
Full deniability.
650
00:43:37,980 --> 00:43:40,220
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
651
00:43:40,340 --> 00:43:43,820
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
652
00:43:43,940 --> 00:43:47,140
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
653
00:43:47,260 --> 00:43:49,980
Now, won't that be fun?
Gina.
654
00:43:50,940 --> 00:43:53,420
All right, so the mission's
gonna go down like this.
655
00:43:53,540 --> 00:43:57,020
We're gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
656
00:43:57,140 --> 00:43:58,340
We're gonna HALO in.
657
00:43:58,460 --> 00:43:59,700
Team Alpha's
gonna secure the bridge
658
00:43:59,820 --> 00:44:01,620
while Bravo searches
and sweeps the boat.
659
00:44:01,740 --> 00:44:04,220
We're gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
660
00:44:04,380 --> 00:44:08,220
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
661
00:44:08,340 --> 00:44:09,820
Any questions?
662
00:44:12,700 --> 00:44:15,300
Is my delivery
a little different
than Barney's?
663
00:44:15,420 --> 00:44:17,900
He probably
would have just said,
"Let's go."
664
00:44:18,020 --> 00:44:19,100
Yeah.
665
00:44:19,220 --> 00:44:20,420
Well...
666
00:44:21,020 --> 00:44:22,300
let's go.
667
00:44:29,460 --> 00:44:30,940
Is that an axe?
668
00:44:31,820 --> 00:44:33,380
No, it's a snow shovel.
669
00:44:34,500 --> 00:44:37,780
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
670
00:44:43,580 --> 00:44:45,660
[Christmas]
Hey. So what's your story?
671
00:44:46,700 --> 00:44:49,700
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
672
00:44:49,820 --> 00:44:51,500
Ultimate killer type.
673
00:44:51,620 --> 00:44:54,060
Never seen anyone faster
or better.
674
00:44:55,660 --> 00:44:59,860
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
675
00:45:00,380 --> 00:45:02,140
Each time,
676
00:45:02,300 --> 00:45:04,100
it gets easier.
677
00:45:04,220 --> 00:45:09,500
You become numb to pain,
to joy, and to love.
678
00:45:11,300 --> 00:45:13,420
With every person you kill,
679
00:45:14,220 --> 00:45:16,940
you lose
a little more of yourself.
680
00:45:18,140 --> 00:45:21,500
I had to stop
before there was nothing left.
681
00:46:38,140 --> 00:46:40,500
Figured I'd be
using my axe by now.
682
00:46:45,460 --> 00:46:47,300
This is too quiet.
Something ain't right.
683
00:46:47,420 --> 00:46:51,340
Easy Day, Lash, you're with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
684
00:46:51,460 --> 00:46:53,500
Where's port quarter again?
685
00:46:53,620 --> 00:46:57,020
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
686
00:46:57,140 --> 00:46:58,780
Starboard is right.
687
00:46:59,740 --> 00:47:01,620
Port, left. Quarter, back.
688
00:47:01,740 --> 00:47:03,260
Got it.
Let's move.
689
00:47:34,900 --> 00:47:36,940
Got a bad feeling about this.
690
00:47:37,060 --> 00:47:39,260
Yeah,
where the hell is everybody?
691
00:47:39,380 --> 00:47:41,540
The nuke
is definitely onboard.
692
00:47:44,060 --> 00:47:45,700
All right, listen up.
Bad news.
693
00:47:45,820 --> 00:47:48,220
They already have uranium
with the detonators.
694
00:47:48,340 --> 00:47:51,940
There is now
an active nuclear bomb
on the ship.
695
00:47:53,340 --> 00:47:54,980
We're about to
take the bridge.
696
00:48:05,940 --> 00:48:07,500
It's a ghost town in here.
697
00:48:08,180 --> 00:48:10,140
Go!
Put your weapons down now!
698
00:48:15,420 --> 00:48:17,820
[Lash] What a fucking mess
this turned out to be.
699
00:48:18,460 --> 00:48:19,780
First Libya,
now this.
700
00:48:19,900 --> 00:48:21,980
Somebody knew we were coming.
Both times.
701
00:48:22,140 --> 00:48:23,420
My intel was solid.
702
00:48:23,580 --> 00:48:25,300
-Your intel was shit.
-Ah, shit on this.
703
00:48:25,420 --> 00:48:26,780
The intel
could have been leaked.
704
00:48:26,900 --> 00:48:29,180
-We don't know you.
-He was verified.
705
00:48:29,300 --> 00:48:31,260
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
706
00:48:31,380 --> 00:48:32,780
Fuck you, Gunner.
707
00:48:32,900 --> 00:48:35,460
You sold us out in Vilena
on that mission.
708
00:48:35,580 --> 00:48:37,340
Think I'd forget about that?
709
00:48:37,460 --> 00:48:39,500
Somebody did
sell us out.
710
00:48:40,140 --> 00:48:41,340
How about your man?
711
00:48:41,460 --> 00:48:43,460
You sold him out
so you could be on top.
712
00:48:43,580 --> 00:48:45,220
Back off.
She wouldn't do that.
713
00:48:45,340 --> 00:48:47,140
What? Fuck him on top?
714
00:48:47,260 --> 00:48:48,540
Fuck you.
715
00:48:48,660 --> 00:48:50,220
Maybe it's the mute
over in the corner.
716
00:48:50,340 --> 00:48:52,860
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
717
00:48:52,980 --> 00:48:55,260
Yeah, he's hiding something.
Yeah.
718
00:48:55,420 --> 00:48:57,980
I never trusted
this fucking guy.
719
00:49:09,020 --> 00:49:11,420
Who's the leader?
I'm the leader.
720
00:49:30,180 --> 00:49:31,340
Take him.
721
00:49:48,700 --> 00:49:49,940
Fuck.
722
00:49:51,260 --> 00:49:52,700
There she is.
723
00:49:55,100 --> 00:49:56,620
Go time.
724
00:50:01,020 --> 00:50:02,700
I'll go first.
725
00:50:02,820 --> 00:50:04,540
Send down a signal
when it's clear
for you to follow.
726
00:50:04,700 --> 00:50:06,380
This is as far as I go.
727
00:50:07,460 --> 00:50:10,060
-I could use you.
-I can't.
728
00:50:10,700 --> 00:50:12,980
If I let the old me out,
729
00:50:13,100 --> 00:50:16,660
I don't know if I could ever
get him back in.
730
00:50:22,060 --> 00:50:23,260
I understand.
731
00:51:19,740 --> 00:51:21,500
Should be carnage up here.
732
00:51:22,460 --> 00:51:23,900
Where are you guys?
733
00:51:25,820 --> 00:51:27,820
My shift's done.
Going downstairs.
734
00:51:43,780 --> 00:51:45,820
Don't move
and turn around.
735
00:51:46,260 --> 00:51:47,100
Slowly.
736
00:51:47,220 --> 00:51:48,740
Well, which one is it,
friend?
737
00:51:48,860 --> 00:51:51,740
Don't move
or turn around slowly?
738
00:51:52,420 --> 00:51:53,820
Turn around.
739
00:51:53,980 --> 00:51:54,940
Very slowly.
740
00:51:59,900 --> 00:52:01,700
Ah! Jesus Christ!
741
00:52:01,820 --> 00:52:04,620
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
742
00:52:04,740 --> 00:52:06,540
Colin?
Who the fuck is Colin?
743
00:52:06,660 --> 00:52:09,820
Don't give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
744
00:52:09,980 --> 00:52:12,060
That could go off
in your hand.
745
00:52:25,220 --> 00:52:26,780
Perfect timing,
Mr. Marsh.
746
00:52:30,740 --> 00:52:31,580
Marsh?
747
00:52:31,740 --> 00:52:33,380
This mission was a trap.
748
00:52:33,500 --> 00:52:35,260
Somebody leaked our intel.
749
00:52:39,740 --> 00:52:41,420
My demands are simple.
750
00:52:42,140 --> 00:52:43,660
Prisoner exchange.
751
00:52:43,780 --> 00:52:46,500
I want your prisoner,
Phen Lyong Bai.
752
00:52:46,620 --> 00:52:48,740
A dear friend of a friend.
753
00:52:48,860 --> 00:52:49,860
If not,
754
00:52:50,860 --> 00:52:53,980
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
755
00:52:54,140 --> 00:52:57,180
So, what's it going to be,
Russo?
756
00:52:57,300 --> 00:52:59,700
I don't have the authority.
757
00:52:59,820 --> 00:53:01,260
I know you don't!
758
00:53:01,980 --> 00:53:05,060
But I know someone who does.
759
00:53:16,700 --> 00:53:19,220
Let's get the last
of the fake planes up.
760
00:53:20,740 --> 00:53:23,980
♪ And the rocket's
Red glare ♪
761
00:53:24,100 --> 00:53:27,500
♪ The bombs bursting in air ♪
762
00:53:38,620 --> 00:53:39,740
Rahmat,
763
00:53:40,380 --> 00:53:42,340
you sneaky little sausage.
764
00:53:47,940 --> 00:53:49,260
I can get you the authority.
765
00:53:49,380 --> 00:53:51,540
Phen Lyong Bai
is in your lockup.
766
00:53:51,660 --> 00:53:57,740
Your contact is Donald Allman,
authorization 2-2-5-7-9.
767
00:53:58,780 --> 00:53:59,740
Good.
768
00:53:59,900 --> 00:54:01,140
And no funny business.
769
00:54:01,260 --> 00:54:02,700
It's your call
whether the Expendables
770
00:54:02,820 --> 00:54:05,420
need to live up
to their namesake or not.
771
00:54:53,380 --> 00:54:55,100
Bringing a little
something-something
772
00:54:55,260 --> 00:54:57,380
into your
pathetic little lives.
773
00:54:57,500 --> 00:54:59,620
Look at these bitches.
774
00:54:59,740 --> 00:55:04,460
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
775
00:55:04,580 --> 00:55:07,100
Oi.
Have some respect
for the ladies.
776
00:55:07,220 --> 00:55:09,180
I am live streaming here.
777
00:55:09,340 --> 00:55:11,420
You guys believe this shit?
Look at this guy.
778
00:55:15,620 --> 00:55:16,660
"...the ladies."
779
00:55:16,780 --> 00:55:18,140
I'll respect them all right.
780
00:55:18,260 --> 00:55:19,180
Respect them enough
to let them lick
781
00:55:19,300 --> 00:55:20,380
the sweat off my balls.
782
00:55:44,100 --> 00:55:47,660
Huh.
This doesn't belong to you.
783
00:55:50,620 --> 00:55:51,900
Where are my friends?
784
00:55:54,940 --> 00:55:57,180
Where are my friends?
Mm-mmm.
785
00:55:57,340 --> 00:55:59,100
Sir, we might have a problem.
786
00:55:59,220 --> 00:56:01,500
Paithoon and Takk
have gone dark.
787
00:56:04,020 --> 00:56:06,100
Room 657, B-deck.
788
00:56:06,220 --> 00:56:07,860
Much appreciated.
789
00:56:09,300 --> 00:56:10,300
Ah.
790
00:56:12,620 --> 00:56:14,180
Gunner.
791
00:56:14,300 --> 00:56:16,780
Takk?
Don't mind if I do.
792
00:56:16,900 --> 00:56:20,300
Report back, Takk.
We may have a rat onboard.
793
00:56:20,420 --> 00:56:22,500
Check everyone's status.
794
00:56:23,420 --> 00:56:24,660
Takk?
795
00:56:24,780 --> 00:56:26,740
Takk can't come
to the phone right now.
796
00:56:28,020 --> 00:56:29,340
He's a little limp.
797
00:56:32,020 --> 00:56:33,940
Who is this?
798
00:56:34,060 --> 00:56:36,740
A man who made a mistake
letting you live.
799
00:56:36,860 --> 00:56:39,660
But I'm here to remedy that.
Ah.
800
00:56:39,780 --> 00:56:42,380
Look who's still
trying to be a hero.
801
00:56:42,500 --> 00:56:44,660
How nice of you
to come aboard.
802
00:56:44,780 --> 00:56:48,140
If you're hoping for
a redo of the mess in Libya,
you're too late, I'm afraid.
803
00:56:48,260 --> 00:56:50,140
My men are on their way
to hunt you down.
804
00:56:50,260 --> 00:56:54,180
So I guess it's up to me
to put you in an early grave.
805
00:56:54,940 --> 00:56:57,740
Just like I did your friend
in Libya.
806
00:56:59,100 --> 00:57:01,340
Correction.
He wasn't my friend.
807
00:57:01,860 --> 00:57:03,260
He was my brother.
808
00:57:03,420 --> 00:57:04,860
So you can bring your army.
809
00:57:04,980 --> 00:57:06,820
Bring all the fucking men
you want
810
00:57:06,940 --> 00:57:08,500
and I'll work through
every last one of them.
811
00:57:08,620 --> 00:57:10,300
When I get to you,
812
00:57:10,460 --> 00:57:12,380
I'll make sure
that the only way
you leave this ship
813
00:57:12,540 --> 00:57:15,300
is in a wonderful variety
of pieces.
814
00:57:56,220 --> 00:57:57,940
Don't shoot by the bomb!
815
00:59:01,820 --> 00:59:04,220
Pavel,
you have eyes on the rat?
816
00:59:05,500 --> 00:59:06,700
Yes, sir.
Location?
817
00:59:06,820 --> 00:59:08,500
Corridor, deck one.
818
00:59:14,180 --> 00:59:15,700
Deck two.
What?
819
00:59:30,900 --> 00:59:33,300
Officers' dining area,
deck three.
820
01:01:10,140 --> 01:01:11,740
Rubber side down, mate.
821
01:01:21,340 --> 01:01:24,340
He's on the stern.
822
01:02:13,500 --> 01:02:14,780
What are you doing?
823
01:02:14,940 --> 01:02:16,780
Thought you were done
with this life.
824
01:02:16,980 --> 01:02:20,700
It would be disrespectful
to Barney's memory
to let his friend die.
825
01:02:22,020 --> 01:02:23,100
I like the look.
826
01:02:23,260 --> 01:02:24,420
Thank you.
827
01:02:24,540 --> 01:02:27,100
-Then let's get to it.
-Okay.
828
01:02:50,580 --> 01:02:52,340
Everything's sealed tight
down here.
829
01:02:52,460 --> 01:02:54,060
Yeah, these are
welded up solid too.
830
01:02:54,180 --> 01:02:55,340
Okay, so what's next?
831
01:02:55,460 --> 01:02:56,860
Bilge system.
832
01:02:57,020 --> 01:02:58,780
What?
Bilge system.
833
01:02:58,940 --> 01:03:02,300
In emergencies,
it clears water
from the ship's dry areas.
834
01:03:02,420 --> 01:03:04,260
If you get it open,
it should let us out of here.
835
01:03:04,380 --> 01:03:06,900
Come on, man.
Let's get
this fucking thing open.
836
01:03:07,020 --> 01:03:08,860
Damn it.
837
01:03:11,140 --> 01:03:13,900
-Well, that ain't budging.
-No shit. It's got to get wet.
838
01:03:14,020 --> 01:03:15,260
What?
839
01:03:15,420 --> 01:03:17,260
Wet. If it gets wet,
it'll open.
840
01:03:18,340 --> 01:03:21,180
Well, anybody gotta pee?
I gotta go.
841
01:03:21,340 --> 01:03:24,340
I've had to piss
since we HALO'd in here.
842
01:03:32,740 --> 01:03:34,620
A little privacy, please?
843
01:03:43,900 --> 01:03:45,420
The hyoid bone.
844
01:03:46,860 --> 01:03:50,420
It's the only bone
in the human body
not connected to any others.
845
01:03:51,500 --> 01:03:54,780
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
846
01:03:55,900 --> 01:03:57,820
With these hands,
I will claw the hyoid bone
847
01:03:57,980 --> 01:03:59,740
from the throat
of that fucker Rahmat,
848
01:03:59,900 --> 01:04:01,460
stick it up
his boyfriend's culo,
849
01:04:01,580 --> 01:04:03,260
then make both
of their asses apologize
850
01:04:03,420 --> 01:04:05,580
while they drown
in their own blood.
851
01:04:05,700 --> 01:04:07,740
Barney was my hero.
852
01:04:07,860 --> 01:04:09,620
I do not speak,
I cannot speak,
853
01:04:09,740 --> 01:04:13,900
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
854
01:04:14,020 --> 01:04:17,820
fantasies that will now
become a hellish reality.
855
01:04:20,700 --> 01:04:22,860
You should go back
to not talking.
856
01:04:31,900 --> 01:04:33,700
-Done.
-Any takers?
857
01:04:33,820 --> 01:04:36,980
This will lead us
to the men
who killed Barney?
858
01:04:37,500 --> 01:04:39,180
Uh, yes.
859
01:04:39,300 --> 01:04:40,660
I will avenge him.
860
01:04:46,820 --> 01:04:49,220
Guess he does
like golden showers.
861
01:04:49,340 --> 01:04:52,620
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
862
01:04:52,740 --> 01:04:56,580
I expect to have my team
returned alive.
863
01:04:56,700 --> 01:04:59,260
Of course.
For what is a man
without his word?
864
01:04:59,420 --> 01:05:01,980
Prepare for exchange.
865
01:05:02,380 --> 01:05:03,580
Moving out!
866
01:05:04,740 --> 01:05:06,820
-This way.
-Okay.
867
01:05:06,940 --> 01:05:09,260
Your friends
will be really happy
to see you, right?
868
01:05:09,380 --> 01:05:10,660
Probably not.
869
01:05:10,780 --> 01:05:12,860
Gina will have to admit
she needs me.
870
01:05:13,020 --> 01:05:13,980
On three.
Yeah.
871
01:05:14,100 --> 01:05:15,260
Three.
872
01:05:17,660 --> 01:05:18,620
Nobody here.
873
01:05:18,740 --> 01:05:19,980
No shit.
874
01:05:20,100 --> 01:05:21,300
Where did they go?
875
01:05:23,740 --> 01:05:25,140
You smell piss?
876
01:05:25,260 --> 01:05:26,940
Yeah.
877
01:05:27,060 --> 01:05:31,660
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
878
01:05:32,300 --> 01:05:33,580
Okay, okay. Yeah.
879
01:05:37,980 --> 01:05:39,140
Get on the ground!
880
01:05:40,220 --> 01:05:41,580
Time to get loud?
881
01:05:44,780 --> 01:05:47,340
It's you
who needs to get down
on the ground, pal.
882
01:05:48,060 --> 01:05:49,180
Or what?
883
01:05:53,060 --> 01:05:55,420
Or get wasted
by an Expendable.
884
01:05:56,660 --> 01:05:58,940
Don't tell me.
You're happy to see me.
885
01:05:59,100 --> 01:06:02,140
Technically, you're not
an Expendable anymore,
Christmas.
886
01:06:02,300 --> 01:06:03,700
Especially you.
887
01:06:03,820 --> 01:06:05,820
Such a pleasure.
Likewise.
888
01:06:05,980 --> 01:06:07,420
Great timing.
Easy Day.
889
01:06:07,580 --> 01:06:08,940
Feliz Navidad.
890
01:06:11,380 --> 01:06:12,380
Is that my Traumahawk?
891
01:06:12,540 --> 01:06:13,980
Yeah.
How do you like it?
892
01:06:14,140 --> 01:06:15,980
Growing on me.
What took you so long?
893
01:06:16,100 --> 01:06:18,540
Did you think
that I was gonna believe
894
01:06:18,660 --> 01:06:20,820
you were actually
just gifting me your knife?
895
01:06:20,940 --> 01:06:22,940
You gifted her
your knife?
896
01:06:23,060 --> 01:06:24,540
And they say
romance is dead.
897
01:06:24,700 --> 01:06:27,540
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
898
01:06:27,660 --> 01:06:30,100
Sorry.
899
01:06:30,940 --> 01:06:32,540
I feel a little used.
900
01:06:39,220 --> 01:06:40,820
Okay, let's go.
901
01:06:40,940 --> 01:06:42,940
Hey, Gunner,
watch our six.
902
01:06:43,420 --> 01:06:44,540
I like your hair.
903
01:06:44,660 --> 01:06:46,220
-Who's your new friend?
-Decha.
904
01:06:46,340 --> 01:06:49,020
Old friend of Barney's.
Kicks ass
with the best of them.
905
01:06:49,140 --> 01:06:51,020
Any friend of Barney's
is all right by me.
906
01:06:51,140 --> 01:06:53,980
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
907
01:06:54,140 --> 01:06:58,460
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
908
01:07:00,620 --> 01:07:02,780
It's a big fucking bomb.
909
01:07:02,900 --> 01:07:04,940
With the detonators
that we didn't get.
910
01:07:05,540 --> 01:07:06,860
We're fucked.
911
01:07:06,980 --> 01:07:08,380
Can you elaborate?
912
01:07:08,500 --> 01:07:10,300
This thing's wired
to go in 27 minutes.
913
01:07:10,460 --> 01:07:12,580
It's tamperproof.
Got mercury switches.
914
01:07:12,700 --> 01:07:15,940
The only way we're shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
915
01:07:16,060 --> 01:07:17,140
That's the last line
of defense.
916
01:07:17,260 --> 01:07:18,820
Now, it's short range,
917
01:07:18,940 --> 01:07:21,340
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
918
01:07:21,500 --> 01:07:22,740
Rahmat.
Rahmat.
919
01:07:23,740 --> 01:07:24,780
Who's Rahmat?
920
01:07:24,900 --> 01:07:26,420
Guy who killed Barney.
921
01:07:26,540 --> 01:07:28,860
We probably
just entered Russian waters.
922
01:07:29,020 --> 01:07:31,140
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
923
01:07:31,260 --> 01:07:33,820
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
924
01:07:33,940 --> 01:07:35,580
It's going
to start World War III.
925
01:07:36,380 --> 01:07:38,100
Clock is ticking.
Let's lock and load.
926
01:07:38,220 --> 01:07:40,220
New location, deckside.
927
01:07:40,340 --> 01:07:42,700
It's all about
this kill switch now.
928
01:07:42,820 --> 01:07:45,100
Switch off Rahmat
permanently.
929
01:07:45,220 --> 01:07:48,060
Well, can you make us
something loud and messy?
930
01:07:48,220 --> 01:07:50,260
Does the pope shit
in the woods?
931
01:07:50,380 --> 01:07:52,220
No, the pope don't shit
in the woods.
932
01:07:52,380 --> 01:07:54,940
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
933
01:07:56,860 --> 01:07:58,940
♪ I don't know
What you heard about me ♪
934
01:08:01,300 --> 01:08:02,460
What is that?
935
01:08:04,380 --> 01:08:06,940
♪ That I'm
A motherfucking P-I-M-P ♪
936
01:08:07,060 --> 01:08:09,660
♪ I don't know
What you heard about me ♪
937
01:08:09,780 --> 01:08:12,460
♪ But a bitch can't get
A dollar out of me ♪
938
01:08:12,580 --> 01:08:17,260
♪ No Cadillac, no perms
You can't see that I'm
A motherfucking P-I-M-P ♪
939
01:08:17,380 --> 01:08:19,940
♪ Now, shorty, she in the club
She dancing for dollars ♪
940
01:08:20,060 --> 01:08:22,780
♪ She got a thing
For that Gucci
That Fendi, that Prada ♪
941
01:08:22,900 --> 01:08:25,220
♪ That BCBG-- ♪
942
01:08:36,660 --> 01:08:37,660
Oh, shit! Bomb!
943
01:09:13,740 --> 01:09:15,220
Shit!
944
01:09:40,380 --> 01:09:41,460
Fuck it!
945
01:09:49,420 --> 01:09:50,700
You're welcome.
Huh.
946
01:09:53,540 --> 01:09:54,700
Don't mention it.
947
01:10:04,500 --> 01:10:05,500
Good to be back.
948
01:10:09,540 --> 01:10:10,700
I got you.
949
01:10:11,740 --> 01:10:12,900
Thanks.
950
01:10:31,740 --> 01:10:32,940
Hey, puta.
951
01:10:49,220 --> 01:10:50,420
I got him.
952
01:11:07,220 --> 01:11:08,380
Toll Road!
953
01:11:08,500 --> 01:11:11,300
Easy! Man down! Man down!
954
01:11:16,780 --> 01:11:18,300
Can you kiss that
and make it better?
955
01:11:18,460 --> 01:11:21,100
Maybe later.
I'm a little busy right now.
956
01:11:21,500 --> 01:11:22,900
I got him.
957
01:11:28,700 --> 01:11:31,100
Hey!
958
01:12:04,540 --> 01:12:06,300
Ready for prisoner exchange.
959
01:12:06,460 --> 01:12:08,180
Three minutes
until we touch down.
960
01:12:08,300 --> 01:12:09,940
Standing by for the exchange.
961
01:12:10,060 --> 01:12:11,860
Proceed as planned.
962
01:12:32,820 --> 01:12:34,340
How you doing, Rahmat?
963
01:12:35,540 --> 01:12:38,420
I see you like
to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
964
01:12:38,540 --> 01:12:41,500
You're gonna give me
the kill switch,
and we're gonna end all this.
965
01:12:41,620 --> 01:12:43,420
Come and get it, hero.
966
01:13:52,620 --> 01:13:54,820
Is that the biggest one
you've got?
967
01:14:21,100 --> 01:14:22,100
Nah.
968
01:14:22,740 --> 01:14:24,060
That's the biggest one
I got.
969
01:14:30,780 --> 01:14:31,860
Lee, you good?
970
01:14:31,980 --> 01:14:33,180
Yeah.
971
01:14:38,420 --> 01:14:39,900
Where's the kill switch?
972
01:14:40,060 --> 01:14:43,380
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
973
01:14:44,500 --> 01:14:46,060
My boss has it.
974
01:14:47,660 --> 01:14:50,100
Ocelot.
975
01:15:07,100 --> 01:15:08,540
Phen Lyong Bai is here.
976
01:15:08,660 --> 01:15:11,340
He's our witness
that can identify Ocelot.
977
01:15:20,060 --> 01:15:21,580
-Hello, Bai.
-Oh, my God, no.
978
01:15:21,700 --> 01:15:23,260
No!
Bye-bye, Bai.
979
01:15:30,980 --> 01:15:32,220
Marsh is Ocelot.
980
01:15:32,340 --> 01:15:33,820
He's had the kill switch
this whole--
981
01:15:36,140 --> 01:15:38,220
That's for Barney.
982
01:15:45,820 --> 01:15:47,340
How long until detonation?
983
01:15:47,900 --> 01:15:48,860
Twelve minutes.
984
01:15:48,980 --> 01:15:50,620
All right, we got 12 minutes
985
01:15:50,740 --> 01:15:52,740
before this ship blows up
like a Roman candl--
986
01:16:02,980 --> 01:16:05,980
Hey, Marsh.
I guess you won't be needing
that anymore.
987
01:16:06,100 --> 01:16:07,820
All right, Christmas!
988
01:16:07,940 --> 01:16:09,660
You're like genital warts!
989
01:16:09,820 --> 01:16:13,580
Always showing up
where you're not wanted
and refusing to go away!
990
01:16:13,700 --> 01:16:15,860
You got something I need,
Marsh.
991
01:16:16,740 --> 01:16:18,260
I'm coming down to get it.
992
01:16:18,380 --> 01:16:21,580
I guess you figured out
that this device right here
993
01:16:21,700 --> 01:16:23,900
is the only thing
preventing World War III,
994
01:16:24,060 --> 01:16:27,140
a conflict that,
while devastating for many,
995
01:16:27,780 --> 01:16:28,780
it'll be insanely,
996
01:16:28,900 --> 01:16:30,140
insanely,
997
01:16:30,260 --> 01:16:32,700
insanely profitable
for somebody.
998
01:16:32,820 --> 01:16:34,860
And that somebody
is gonna be me.
999
01:16:34,980 --> 01:16:38,260
And the Expendables
will take all the blame!
1000
01:16:38,380 --> 01:16:40,180
So, enjoy the show!
1001
01:16:43,420 --> 01:16:45,020
Kill them all!
1002
01:16:45,140 --> 01:16:46,260
Take cover!
1003
01:16:49,020 --> 01:16:50,260
Everybody get down!
1004
01:16:53,780 --> 01:16:56,060
We need to get clear
of this boat
or we're all gonna get fried!
1005
01:16:56,220 --> 01:16:58,300
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
1006
01:16:58,420 --> 01:17:01,820
We'll never make it out
of the blast zone.
We'll never make it in time.
1007
01:17:05,140 --> 01:17:08,020
Hey, man, you're not
going down on my watch.
1008
01:17:09,420 --> 01:17:11,540
We gotta move.
He's bleeding out.
1009
01:17:12,380 --> 01:17:13,580
I got an idea.
1010
01:17:13,700 --> 01:17:16,700
We can take my boat.
It's being towed.
1011
01:17:16,860 --> 01:17:18,100
That's a great idea.
1012
01:17:18,220 --> 01:17:19,580
Next time,
let's start with that!
1013
01:17:19,700 --> 01:17:21,220
Yeah!
1014
01:17:21,340 --> 01:17:22,780
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
1015
01:17:22,900 --> 01:17:25,020
Copy that.
Cover fire.
1016
01:17:30,060 --> 01:17:32,980
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
1017
01:17:38,780 --> 01:17:41,180
We gotta move!
1018
01:17:42,820 --> 01:17:44,900
I saw them go
to the other side.
1019
01:18:01,020 --> 01:18:03,780
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
1020
01:18:13,780 --> 01:18:15,260
Toll Road, you're next.
1021
01:18:24,940 --> 01:18:26,620
Galan, you're up.
1022
01:18:42,940 --> 01:18:43,940
What?
1023
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Never mind.
1024
01:18:48,380 --> 01:18:50,540
Let's go.
1025
01:19:07,820 --> 01:19:08,820
Mission first!
1026
01:19:15,060 --> 01:19:17,060
I gotta turn this ship around.
1027
01:19:20,700 --> 01:19:23,020
Make my sacrifice count!
1028
01:19:24,900 --> 01:19:26,940
It's his decision to make.
1029
01:19:32,700 --> 01:19:36,340
Decha, we need to move
or Toll Road's
not gonna make it.
1030
01:19:47,060 --> 01:19:49,180
Check in block-D
then go around.
1031
01:21:29,020 --> 01:21:31,780
Get the rest of
the inflatable boats up here.
1032
01:21:31,900 --> 01:21:33,740
Sir,
we're headed back out to sea.
1033
01:21:33,860 --> 01:21:36,300
Move it,
move it, move it, people!
1034
01:21:41,540 --> 01:21:43,220
Genital fucking warts.
1035
01:21:43,340 --> 01:21:44,420
Take him out!
1036
01:21:45,140 --> 01:21:47,260
Get that RIB inflated!
1037
01:21:49,940 --> 01:21:51,140
We need to get the ship
back on course.
1038
01:21:51,260 --> 01:21:52,900
Get up to the bridge
and fix this.
1039
01:21:53,020 --> 01:21:53,980
But, sir...
1040
01:21:54,900 --> 01:21:55,980
But, sir, what?
1041
01:21:56,100 --> 01:21:57,780
The nuke is gonna blow.
We can't go up--
1042
01:22:01,140 --> 01:22:03,100
How do you feel
about a promotion?
1043
01:22:03,820 --> 01:22:05,140
All to the bridge!
1044
01:22:05,260 --> 01:22:08,540
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1045
01:23:05,900 --> 01:23:08,700
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1046
01:23:32,340 --> 01:23:33,500
Christmas!
1047
01:23:42,460 --> 01:23:43,580
Right here, Marsh.
1048
01:23:43,740 --> 01:23:47,100
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1049
01:23:47,740 --> 01:23:49,500
Well, you can't
get rid of me.
1050
01:23:50,100 --> 01:23:51,740
Well, the fun's in trying.
1051
01:23:51,860 --> 01:23:54,140
Why don't you come down
face-to-face?
1052
01:23:54,260 --> 01:23:56,020
Man-to-man.
1053
01:23:57,180 --> 01:23:58,300
Huh.
1054
01:23:58,460 --> 01:23:59,980
Old school.
1055
01:24:00,100 --> 01:24:01,380
Don't mind if I do.
1056
01:24:02,140 --> 01:24:03,540
Can't wait.
1057
01:24:03,660 --> 01:24:05,980
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1058
01:24:07,820 --> 01:24:12,180
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1059
01:24:12,300 --> 01:24:15,140
But you,
you're a good soldier.
1060
01:24:15,740 --> 01:24:17,140
You're a very good soldier.
1061
01:24:17,260 --> 01:24:20,260
But this, I mean,
this is above and beyond.
1062
01:24:20,380 --> 01:24:22,940
This--
This is next level.
1063
01:24:24,380 --> 01:24:26,420
Barney would be
proud of you.
1064
01:24:27,580 --> 01:24:29,700
Well,
you can tell him yourself.
1065
01:24:30,340 --> 01:24:31,940
Because you're
about to join him.
1066
01:24:32,060 --> 01:24:34,180
So very nice.
1067
01:24:34,300 --> 01:24:36,140
Look what Santa
brought me.
1068
01:24:47,780 --> 01:24:49,140
The fuck?
1069
01:24:49,260 --> 01:24:50,300
Barney?
1070
01:24:50,460 --> 01:24:52,900
Hey, I had him
with the classics!
1071
01:24:53,020 --> 01:24:55,460
You almost fucking killed me!
1072
01:24:55,580 --> 01:24:57,100
You're welcome.
1073
01:25:00,300 --> 01:25:01,300
Come on!
1074
01:25:02,780 --> 01:25:04,140
The fuck is happening?
1075
01:25:04,260 --> 01:25:05,460
Hold on!
1076
01:25:10,740 --> 01:25:12,700
Where are the nukes?
In the stern.
1077
01:25:14,740 --> 01:25:16,860
Hey, you were dead!
1078
01:25:16,980 --> 01:25:19,260
-The hell's going on?
-I'm a little busy.
1079
01:25:47,420 --> 01:25:48,860
So what's the story?
1080
01:25:49,020 --> 01:25:50,860
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1081
01:25:50,980 --> 01:25:52,740
and eight of my team
got wiped out.
1082
01:25:52,860 --> 01:25:56,140
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1083
01:25:56,260 --> 01:25:59,940
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1084
01:26:00,060 --> 01:26:01,660
Why'd you keep it from us?
1085
01:26:01,780 --> 01:26:03,580
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1086
01:26:03,740 --> 01:26:06,020
So, it was personal.
1087
01:26:06,700 --> 01:26:08,540
You understand.
1088
01:26:39,900 --> 01:26:40,900
Whew.
1089
01:26:41,500 --> 01:26:43,020
I need a drink.
1090
01:26:43,740 --> 01:26:44,700
Me too.
1091
01:26:46,180 --> 01:26:47,740
-You're buying.
-I'm broke.
1092
01:26:47,900 --> 01:26:50,540
You were funnier
when you were dead.
1093
01:26:52,700 --> 01:26:54,980
Great spending time
with you again.
1094
01:26:55,100 --> 01:26:56,860
But you could use a shower.
1095
01:27:11,420 --> 01:27:12,580
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1096
01:27:12,700 --> 01:27:13,940
Guess you won't
be needing glasses.
1097
01:27:14,060 --> 01:27:15,260
Not bad.
1098
01:27:15,420 --> 01:27:16,460
Hey.
1099
01:27:16,580 --> 01:27:20,940
Salute to my friends
who never quit.
1100
01:27:21,060 --> 01:27:22,380
Cheers to you all.
1101
01:27:22,500 --> 01:27:23,340
Salud.
Salute.
1102
01:27:23,460 --> 01:27:25,300
[Barney] To you guys.
1103
01:27:25,420 --> 01:27:27,620
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1104
01:27:27,740 --> 01:27:31,700
-You don't need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1105
01:27:32,220 --> 01:27:33,300
Yeah, fuck you.
1106
01:27:33,420 --> 01:27:35,020
Stop giving him
such a hard time.
1107
01:27:35,140 --> 01:27:36,740
I think it's sweet.
1108
01:27:36,860 --> 01:27:38,620
Aw.
That's sweet.
1109
01:27:38,740 --> 01:27:41,620
They're all just jealous
because you're
the most handsome one.
1110
01:27:41,740 --> 01:27:42,700
I know.
1111
01:27:42,820 --> 01:27:44,340
Ain't love beautiful?
1112
01:27:44,460 --> 01:27:46,460
Hey, Toll Road.
1113
01:27:47,460 --> 01:27:48,660
Really?
1114
01:27:49,420 --> 01:27:50,620
Ah.
1115
01:27:50,740 --> 01:27:52,700
Barney Ross,
back from the dead.
1116
01:27:52,820 --> 01:27:56,580
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1117
01:27:56,700 --> 01:27:59,580
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1118
01:27:59,700 --> 01:28:01,500
I don't know
how you do it.
Just a moment.
1119
01:28:01,620 --> 01:28:03,420
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1120
01:28:03,540 --> 01:28:05,180
Would you give me some space
please, Easy Day?
1121
01:28:05,340 --> 01:28:07,980
Hey, lame brain,
you got a minute?
1122
01:28:08,100 --> 01:28:09,780
Of course.
A minor question.
1123
01:28:09,900 --> 01:28:11,100
Step right in.
1124
01:28:11,220 --> 01:28:13,300
-There it is. Piece of junk.
-Ah.
1125
01:28:13,420 --> 01:28:14,340
I missed this.
1126
01:28:14,460 --> 01:28:16,100
Thanks, my friend.
Yeah.
1127
01:28:17,020 --> 01:28:19,660
I need to know.
Who the corpse is?
1128
01:28:19,780 --> 01:28:20,940
Exactly.
1129
01:28:21,060 --> 01:28:23,860
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1130
01:28:27,700 --> 01:28:30,940
Warning. Terrain ahead.
Too low.
1131
01:28:32,220 --> 01:28:36,100
Warning. No landing gear.
Pull up.
1132
01:28:42,620 --> 01:28:43,780
You didn't.
1133
01:28:46,380 --> 01:28:48,340
Oh, yes, I did.
1134
01:28:50,460 --> 01:28:51,900
♪ The boys are back in town ♪
1135
01:28:52,060 --> 01:28:53,980
♪ The boys are back in town ♪
1136
01:28:55,660 --> 01:28:58,980
♪ I said
The boys are back in town ♪
1137
01:28:59,100 --> 01:29:01,020
♪ The boys are back in town ♪
1138
01:29:01,900 --> 01:29:03,660
♪ The boys are back in town ♪
1139
01:29:03,780 --> 01:29:05,060
♪ The boys are back in town ♪
1140
01:29:05,180 --> 01:29:06,540
♪ The boys are back in town ♪
1141
01:29:06,660 --> 01:29:07,820
♪ The boys are back ♪
1142
01:29:19,420 --> 01:29:21,820
♪ You know that chick
That used to dance a lot? ♪
1143
01:29:21,980 --> 01:29:24,500
♪ Every night she'd be
On the floor
Shakin' what she's got ♪
1144
01:29:24,620 --> 01:29:27,500
♪ Man
When I tell ya she was cool
She was red hot ♪
1145
01:29:27,620 --> 01:29:30,260
♪ I mean, steamin' like that ♪
1146
01:29:30,380 --> 01:29:33,140
♪ And that time over
At Johnny's place ♪
1147
01:29:33,260 --> 01:29:36,460
♪ Well, this chick got up
And she slapped Johnny's face ♪
1148
01:29:36,580 --> 01:29:38,820
♪ Man, we fell about the place ♪
1149
01:29:38,940 --> 01:29:41,460
♪ If that chick
Don't wanna know, forget her ♪
1150
01:29:41,580 --> 01:29:43,060
♪ The boys are back in town ♪
1151
01:29:43,180 --> 01:29:45,140
♪ The boys are back in town ♪
1152
01:29:46,780 --> 01:29:49,860
♪ I said
The boys are back in town ♪
1153
01:29:49,980 --> 01:29:52,220
♪ The boys are back in town ♪
1154
01:29:52,980 --> 01:29:54,660
♪ The boys are back in town ♪
1155
01:29:54,780 --> 01:29:56,260
♪ The boys are back in town ♪
1156
01:29:56,380 --> 01:29:57,540
♪ The boys are back in town ♪
1157
01:29:57,660 --> 01:29:58,820
♪ The boys are back ♪