1 00:00:58,940 --> 00:01:00,980 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:05,460 --> 00:01:07,620 No? 3 00:01:17,540 --> 00:01:18,540 Hamza. 4 00:02:34,340 --> 00:02:37,100 Where is General Fezzan? 5 00:02:38,140 --> 00:02:39,260 Tell me. 6 00:02:47,220 --> 00:02:50,780 ♪ Hold the line, hey ♪ 7 00:02:51,660 --> 00:02:55,260 ♪ Do you fight for pride Or glory? ♪ 8 00:02:55,420 --> 00:03:00,300 ♪ Do you hold your scars Close to your heart? ♪ 9 00:03:01,700 --> 00:03:05,380 ♪ Fall behind, yeah ♪ 10 00:03:06,300 --> 00:03:10,020 ♪ Who will live To tell your story? ♪ 11 00:03:10,140 --> 00:03:13,740 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 12 00:03:17,580 --> 00:03:21,500 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 13 00:03:23,300 --> 00:03:28,060 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 14 00:03:29,180 --> 00:03:32,860 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 15 00:03:33,020 --> 00:03:35,620 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 16 00:03:36,540 --> 00:03:40,100 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 17 00:03:40,220 --> 00:03:45,060 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 18 00:03:46,300 --> 00:03:49,420 ♪♪ You've got your back Against the wall ♪ 19 00:03:49,540 --> 00:03:52,940 ♪ Say, where's your backbone Brother? ♪ 20 00:03:53,060 --> 00:03:55,420 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 21 00:03:55,540 --> 00:03:57,380 Is that what we call it? Complicated? 22 00:03:57,500 --> 00:04:00,220 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 23 00:04:00,380 --> 00:04:03,260 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 24 00:04:03,420 --> 00:04:04,500 What's the big picture? 25 00:04:04,620 --> 00:04:06,860 Is it you? Are you my big picture? 26 00:04:06,980 --> 00:04:08,140 Oh, my God, thank you. 27 00:04:08,260 --> 00:04:09,700 You should get the fuck over yourself. 28 00:04:09,820 --> 00:04:10,540 'Cause you know what you actually are? 29 00:04:10,660 --> 00:04:11,700 A caveman. 30 00:04:12,660 --> 00:04:14,380 You do resemble a caveman. You know what it is? 31 00:04:14,500 --> 00:04:16,220 -And you don't? -You don't want competition. 32 00:04:16,340 --> 00:04:18,620 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 33 00:04:18,740 --> 00:04:20,380 Me calm down? Did you just tell me-- 34 00:04:20,540 --> 00:04:22,620 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 35 00:04:22,780 --> 00:04:25,500 I've never been more fucking calm in my life. 36 00:04:25,980 --> 00:04:27,660 "Oh, look at me. 37 00:04:27,780 --> 00:04:30,780 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 38 00:04:30,900 --> 00:04:32,260 Well, guess what? 39 00:04:32,380 --> 00:04:34,660 I just want a little peace in my life. Right? 40 00:04:34,780 --> 00:04:36,260 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 41 00:04:36,380 --> 00:04:38,460 Go. Just go. Go. So what does that make me? 42 00:04:38,580 --> 00:04:39,820 Does that make me stressful? 43 00:04:39,940 --> 00:04:41,500 No, no, no. 44 00:04:42,620 --> 00:04:43,980 A little violent perhaps. 45 00:04:45,340 --> 00:04:46,620 I'm a professional. 46 00:04:46,780 --> 00:04:48,540 Yeah. And a little violent. 47 00:04:48,660 --> 00:04:49,380 A little bit. 48 00:04:49,500 --> 00:04:50,900 Teeny bit. 49 00:04:51,020 --> 00:04:52,180 You know what it is? 50 00:04:52,300 --> 00:04:53,900 I've got your skills and then some. 51 00:04:54,020 --> 00:04:56,980 And neither of you like it because you're both cavemen. 52 00:04:57,820 --> 00:04:59,220 She's talking to you. 53 00:04:59,340 --> 00:05:00,900 Actually, she's looking in your direction. 54 00:05:01,020 --> 00:05:02,940 -I'm talking to you. -Mm-hmm. 55 00:05:03,100 --> 00:05:04,180 But about you. 56 00:05:04,300 --> 00:05:06,020 You might be my boss, 57 00:05:06,140 --> 00:05:08,540 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 58 00:05:08,700 --> 00:05:10,900 where intimate relationships and feelings 59 00:05:11,020 --> 00:05:12,900 don't fucking exist! 60 00:05:13,020 --> 00:05:15,900 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 61 00:05:16,020 --> 00:05:18,020 You are a loser. But I like you. 62 00:05:18,140 --> 00:05:21,220 Thanks. Why are you here? 63 00:05:21,340 --> 00:05:24,740 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 64 00:05:24,860 --> 00:05:28,060 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 65 00:05:28,180 --> 00:05:30,180 Are you done with this conversation? 66 00:05:30,620 --> 00:05:31,700 Conversation? 67 00:05:31,820 --> 00:05:34,260 It's more like angry chatter. 68 00:05:34,380 --> 00:05:35,540 Fuck you. 69 00:05:36,340 --> 00:05:38,300 She's talking to you again. 70 00:05:39,140 --> 00:05:42,140 It's depressing. No. It's okay. 71 00:05:50,140 --> 00:05:51,580 I liked her, Barney. 72 00:05:52,820 --> 00:05:55,100 She's an Expendable, Christmas. 73 00:05:55,220 --> 00:05:59,180 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 74 00:05:59,940 --> 00:06:02,020 But you are a selfish prick. 75 00:06:02,140 --> 00:06:03,420 Really? We all are. 76 00:06:03,580 --> 00:06:05,700 We have to be to choose this life 77 00:06:05,820 --> 00:06:07,420 over friends, over family. 78 00:06:07,540 --> 00:06:09,180 We do this for money. 79 00:06:10,140 --> 00:06:12,540 That's the definition of prickism. 80 00:06:12,700 --> 00:06:14,260 What do you think of my analysis? 81 00:06:14,380 --> 00:06:15,300 Pretty good? 82 00:06:15,420 --> 00:06:18,300 I think you're a moron. 83 00:06:18,460 --> 00:06:19,580 You don't believe that. 84 00:06:19,700 --> 00:06:21,980 With every cell in my body. 85 00:06:22,380 --> 00:06:24,180 Why are we here? 86 00:06:24,300 --> 00:06:27,900 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 87 00:06:28,060 --> 00:06:28,940 Seriously? 88 00:06:29,060 --> 00:06:29,980 Yeah, seriously. 89 00:06:30,100 --> 00:06:31,500 A silly little trinket. 90 00:06:32,420 --> 00:06:34,940 I'm superstitious about it, and I like it. 91 00:06:35,060 --> 00:06:36,980 Feel like I'm missing a finger. 92 00:06:37,580 --> 00:06:39,180 [hard rock music playing] 93 00:06:39,300 --> 00:06:42,300 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 94 00:06:42,460 --> 00:06:44,300 Who? Jumbo Shrimp. 95 00:06:44,420 --> 00:06:45,780 Who's he? You'll see. 96 00:06:46,620 --> 00:06:48,380 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 97 00:06:50,940 --> 00:06:54,300 So how'd you lose your most prized possession? 98 00:06:55,940 --> 00:06:57,100 Thumb wrestling. 99 00:06:57,820 --> 00:06:59,260 You mean arm wrestling? No. 100 00:06:59,420 --> 00:07:00,540 I mean thumb wrestling. 101 00:07:00,660 --> 00:07:02,500 Like that. Give me your hand. 102 00:07:02,620 --> 00:07:04,220 No. Thumb wrestling? 103 00:07:04,940 --> 00:07:06,420 You used to be strong. What happened? 104 00:07:06,540 --> 00:07:09,100 And you used to be hairy. What happened? 105 00:07:09,220 --> 00:07:10,740 Things change. 106 00:07:10,860 --> 00:07:12,140 What's up, Barney? Hey, how you doing? 107 00:07:12,260 --> 00:07:13,620 Jumbo Shrimp around? 108 00:07:13,740 --> 00:07:15,260 Is there a problem? 109 00:07:15,420 --> 00:07:18,140 -My friend wants his ring back. -Mm-hmm. 110 00:07:19,700 --> 00:07:21,020 Bet's a bet, man. 111 00:07:21,180 --> 00:07:22,980 You know, no offense, but I'm missing my ring. 112 00:07:23,100 --> 00:07:24,620 It stays where it is. 113 00:07:28,540 --> 00:07:29,740 That's unacceptable. 114 00:07:30,300 --> 00:07:31,700 Striking resemblance. 115 00:07:33,940 --> 00:07:35,220 That's brutal. 116 00:07:37,500 --> 00:07:39,580 -These the guys, Barney? -Yeah. 117 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 Now I see why they call him Jumbo. 118 00:07:41,660 --> 00:07:44,700 -No, the other guy, second guy. -Oh. 119 00:07:45,340 --> 00:07:47,860 You lost to Santa's helper? 120 00:07:47,980 --> 00:07:50,260 That's embarrassing. 121 00:07:50,380 --> 00:07:51,420 I was drunk. 122 00:07:51,580 --> 00:07:53,460 Well, you're not drunk now. 123 00:07:53,580 --> 00:07:54,900 Why the fuck am I here? 124 00:07:57,020 --> 00:07:58,220 I hurt my back. 125 00:07:58,660 --> 00:07:59,740 Since when? 126 00:07:59,900 --> 00:08:01,820 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 127 00:08:01,980 --> 00:08:03,620 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 128 00:08:03,740 --> 00:08:04,820 If you're intimidated... 129 00:08:04,940 --> 00:08:06,140 Intimidated? 130 00:08:06,460 --> 00:08:07,580 Hey, Lee. 131 00:08:07,700 --> 00:08:09,460 Make it easy on yourself. 132 00:08:10,500 --> 00:08:11,820 The classics. 133 00:08:12,340 --> 00:08:13,780 I got this, Thumbo. 134 00:08:13,900 --> 00:08:15,940 [laughs] Beer, please. 135 00:08:17,460 --> 00:08:19,060 How you doing this nice day? 136 00:08:22,100 --> 00:08:25,420 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 137 00:08:30,780 --> 00:08:32,220 Call me that again. 138 00:08:33,300 --> 00:08:34,660 Cut your fucking head off. 139 00:08:34,780 --> 00:08:38,220 That's a little harsh, bite-size. 140 00:08:38,340 --> 00:08:40,100 Barney wants his ring back. 141 00:08:40,220 --> 00:08:41,420 What did you call me? 142 00:08:42,140 --> 00:08:43,700 How much for it back, Yoda? 143 00:08:43,820 --> 00:08:45,100 Hey! 144 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 It stays here, asshole. 145 00:08:51,740 --> 00:08:53,100 My back. 146 00:08:55,820 --> 00:08:57,660 You see, 147 00:08:57,780 --> 00:09:00,620 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 148 00:09:00,740 --> 00:09:04,580 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 149 00:09:04,700 --> 00:09:06,220 And it would be very nice and civilized 150 00:09:06,340 --> 00:09:08,660 if you gents would understand that principle. 151 00:09:08,780 --> 00:09:10,740 But since you choose to be-- 152 00:09:12,220 --> 00:09:13,580 Barney, what's the word? Obstinate. 153 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 Too long. 154 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 Dumbbells. 155 00:09:17,100 --> 00:09:18,340 Dumbbells. 156 00:09:19,060 --> 00:09:21,940 You leave me no other choice, dinky. 157 00:09:32,860 --> 00:09:34,780 -You're welcome. -You're slowing down. 158 00:09:36,980 --> 00:09:38,300 My turn, bitch. 159 00:09:41,580 --> 00:09:44,980 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 160 00:09:52,700 --> 00:09:54,540 Get him a beer when he wakes up. 161 00:09:58,940 --> 00:10:00,340 You almost killed me. 162 00:10:01,260 --> 00:10:03,260 I thought you had a bad back. 163 00:10:03,420 --> 00:10:05,620 You know, it's a miracle. It just went away. 164 00:10:05,740 --> 00:10:08,980 You know, I really didn't need this lovefest. 165 00:10:09,100 --> 00:10:11,500 I like spending time with you. 166 00:10:13,460 --> 00:10:16,940 Next time, take me on a pony ride, okay? 167 00:10:21,180 --> 00:10:22,380 Okay. 168 00:10:37,820 --> 00:10:40,180 Overwatch, what is the status? 169 00:10:42,300 --> 00:10:45,140 Sir, there are three soldiers guarding the general. 170 00:10:45,260 --> 00:10:46,300 You're gonna need backup. 171 00:10:46,460 --> 00:10:48,540 I repeat, wait for backup. 172 00:10:53,820 --> 00:10:55,220 What the fuck is he doing? 173 00:10:55,340 --> 00:10:57,380 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 174 00:11:23,740 --> 00:11:25,700 What's up, General? 175 00:11:35,180 --> 00:11:36,740 Are my eyes deceiving me? Why? 176 00:11:36,860 --> 00:11:39,860 What's that thing on Gunner's head? 177 00:11:39,980 --> 00:11:41,660 It looks like a sick cat. 178 00:11:42,460 --> 00:11:44,020 Cats are cute. 179 00:11:44,140 --> 00:11:46,300 That looks like tumbleweed. 180 00:11:46,460 --> 00:11:49,220 Hey, good evening, big man. 181 00:11:49,340 --> 00:11:51,780 Let's talk. What's that thing on your head? 182 00:11:52,620 --> 00:11:53,660 Oh, the wig? 183 00:11:53,780 --> 00:11:55,820 Yeah, the wig. Question is, why? 184 00:11:55,940 --> 00:11:57,820 Well, I was chatting with this girl on the Internet 185 00:11:57,940 --> 00:11:59,980 and she likes that '70s look, you know. 186 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 The Farrah Fawcett thing. 187 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 Got it. You met her yet? 188 00:12:03,300 --> 00:12:06,140 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 189 00:12:06,300 --> 00:12:07,940 Understand? Yeah, that makes sense. 190 00:12:08,060 --> 00:12:09,340 Sounds special. It does. 191 00:12:09,500 --> 00:12:11,140 I liked him better when he was a drunk. 192 00:12:11,260 --> 00:12:12,540 I know what you mean. Me too. 193 00:12:12,700 --> 00:12:14,060 I'm happy for you. 194 00:12:18,140 --> 00:12:19,740 Hey, is this the new guy? 195 00:12:20,540 --> 00:12:22,340 Hey, it's Easy Day. 196 00:12:22,460 --> 00:12:24,220 Good man. Ex-special forces. 197 00:12:24,340 --> 00:12:26,500 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 198 00:12:27,260 --> 00:12:28,780 This our sniper? 199 00:12:28,900 --> 00:12:32,380 Don't worry about it. I got a prescription scope. 200 00:12:32,740 --> 00:12:33,980 What? 201 00:12:34,140 --> 00:12:35,740 Well, Hawkeyes, remember this face. 202 00:12:35,860 --> 00:12:37,220 Don't shoot it by accident. 203 00:12:38,700 --> 00:12:40,180 You don't have to worry about me. 204 00:12:40,300 --> 00:12:41,260 Who's this guy? 205 00:12:41,380 --> 00:12:42,740 You're slipping, pal. 206 00:12:42,860 --> 00:12:44,660 You hired him. That's Galgo's son. 207 00:12:44,780 --> 00:12:47,780 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 208 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 Tell me he doesn't talk as much as his father. 209 00:12:49,820 --> 00:12:51,020 He's worse. No. 210 00:12:51,140 --> 00:12:52,180 Twice as bad. 211 00:12:52,300 --> 00:12:53,980 It's gonna be a long trip. 212 00:12:54,660 --> 00:12:56,380 I am Galan. 213 00:12:57,260 --> 00:12:58,540 That suppose to mean something? 214 00:13:00,820 --> 00:13:02,620 It's supposed to mean a little something. 215 00:13:02,740 --> 00:13:05,180 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 216 00:13:05,300 --> 00:13:06,180 Who's the suit? 217 00:13:06,300 --> 00:13:08,060 His name is Marsh. 218 00:13:08,220 --> 00:13:09,820 I did a few things with him before I met you. 219 00:13:09,940 --> 00:13:12,700 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 220 00:13:12,820 --> 00:13:13,900 How you doing, Marsh? 221 00:13:14,020 --> 00:13:15,220 How they hanging? 222 00:13:15,820 --> 00:13:17,100 Gravity's setting in. 223 00:13:17,900 --> 00:13:19,500 Welcome to the club. 224 00:13:19,620 --> 00:13:21,500 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 225 00:13:21,620 --> 00:13:23,460 there's a pressing matter at hand. 226 00:13:23,580 --> 00:13:25,820 Meet Suharato Rahmat. 227 00:13:25,980 --> 00:13:28,060 Former British national turned arms dealer. 228 00:13:28,220 --> 00:13:29,820 He has his own private army and he's been hired 229 00:13:29,940 --> 00:13:32,260 to steal some detonators for nuclear missiles 230 00:13:32,380 --> 00:13:33,980 for a very dangerous client. 231 00:13:34,100 --> 00:13:36,860 Word on the street is the client's name is Ocelot. 232 00:13:37,020 --> 00:13:38,460 Hmm. 233 00:13:38,620 --> 00:13:40,700 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 234 00:13:40,820 --> 00:13:43,580 he's planning on using them to create an international incident. 235 00:13:43,700 --> 00:13:45,500 We can't let that happen. 236 00:13:46,460 --> 00:13:48,700 So that's where you guys come in. 237 00:13:48,820 --> 00:13:52,020 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 238 00:13:52,140 --> 00:13:54,220 which I hear is very nice this time of year. 239 00:13:54,340 --> 00:13:57,860 Your mission is to make sure the detonators stay there. 240 00:13:57,980 --> 00:13:59,180 All right? 241 00:13:59,300 --> 00:14:00,860 That's all I got. Good luck. 242 00:14:01,020 --> 00:14:02,620 Barney, keep 'em tucked. 243 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 I'll do my best. 244 00:14:06,060 --> 00:14:08,860 Operation Ocelot. Mm-hmm. 245 00:14:09,020 --> 00:14:10,620 When were you gonna tell me? 246 00:14:10,780 --> 00:14:12,860 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 247 00:14:18,260 --> 00:14:20,740 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 248 00:14:20,860 --> 00:14:23,740 He's just being Christmas. 249 00:14:23,900 --> 00:14:26,460 -Copy that. -He knows Barney very well. 250 00:14:26,580 --> 00:14:29,900 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 251 00:14:30,020 --> 00:14:32,140 Who the hell names himself Ocelot? 252 00:14:32,260 --> 00:14:34,460 Years ago, the CIA hired Barney 253 00:14:34,580 --> 00:14:37,780 to find out who code name "Ocelot" actually is. 254 00:14:37,900 --> 00:14:41,220 He was close when somebody walked him into an ambush 255 00:14:41,340 --> 00:14:43,500 and nearly killed his entire team. 256 00:14:43,980 --> 00:14:45,180 Damn. 257 00:14:45,340 --> 00:14:47,060 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 258 00:14:47,180 --> 00:14:50,540 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 259 00:14:50,660 --> 00:14:51,940 No fucking way. 260 00:14:52,060 --> 00:14:55,380 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 261 00:14:56,460 --> 00:14:58,500 What the fuck happened to your ear, man? 262 00:14:58,620 --> 00:15:00,540 I'm glad you asked me that. 263 00:15:00,660 --> 00:15:04,700 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 264 00:15:04,820 --> 00:15:08,020 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 265 00:15:17,660 --> 00:15:19,420 Come on, big bird. 266 00:15:25,700 --> 00:15:27,260 Get up there, you deathtrap. 267 00:15:27,380 --> 00:15:28,860 Don't insult it. 268 00:15:35,380 --> 00:15:38,340 We have a successful liftoff. 269 00:15:44,980 --> 00:15:47,100 Maybe it was my first ménage à trois. 270 00:15:47,260 --> 00:15:50,780 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 271 00:15:52,780 --> 00:15:53,780 Hey. 272 00:15:54,460 --> 00:15:56,060 You know what is a golden shower? 273 00:15:58,260 --> 00:15:59,740 It's when the woman, she-- 274 00:15:59,860 --> 00:16:02,740 she squats down on top of you and releases her bladder. 275 00:16:02,860 --> 00:16:04,020 It's very liberating. 276 00:16:04,140 --> 00:16:05,940 Wow, a world-class pervert. 277 00:16:06,060 --> 00:16:07,420 You know what is a golden shower? 278 00:16:07,540 --> 00:16:09,700 You look like the type who has had one before. 279 00:16:09,820 --> 00:16:11,420 I'm cutting these losers. 280 00:16:11,580 --> 00:16:15,140 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 281 00:16:17,660 --> 00:16:18,820 It's ancient. 282 00:16:19,260 --> 00:16:20,140 It's soothing. 283 00:16:20,260 --> 00:16:21,660 Soothing? Yeah. 284 00:16:21,820 --> 00:16:23,380 Yeah, maybe. 285 00:16:24,820 --> 00:16:26,380 You know I had a panic attack last night. 286 00:16:26,500 --> 00:16:28,860 Did you really? Are you sure? Yeah. 287 00:16:29,020 --> 00:16:30,300 Like your skin starts to crawl? 288 00:16:30,420 --> 00:16:32,220 Your heart is beating? You know it. 289 00:16:32,380 --> 00:16:34,740 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 290 00:16:34,860 --> 00:16:36,220 I am happy. 291 00:16:37,020 --> 00:16:39,420 By the way, you're the worst doctor, ever. 292 00:16:40,260 --> 00:16:42,580 Maybe it's Gina who's making you anxious. 293 00:16:43,340 --> 00:16:44,620 She actually relaxes me. 294 00:16:44,740 --> 00:16:46,900 It's this-- this-- The job. 295 00:16:47,020 --> 00:16:48,420 No. 296 00:16:48,540 --> 00:16:50,300 Some guys are just not meant for companionship. 297 00:16:50,460 --> 00:16:52,300 Face the facts. Wrong. 298 00:16:52,420 --> 00:16:55,060 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 299 00:16:55,180 --> 00:16:57,220 I want to be cheerful, happy. 300 00:16:57,980 --> 00:17:00,980 But I will come visit you in the home. 301 00:17:01,100 --> 00:17:03,220 -Promise? -Scout's honor. 302 00:17:05,020 --> 00:17:07,020 Let's see what's going on. 303 00:17:07,140 --> 00:17:08,300 One of them was covering me in hot candle wax. 304 00:17:08,420 --> 00:17:09,540 Forget it. 305 00:17:15,580 --> 00:17:16,980 Where are the detonators? 306 00:17:17,100 --> 00:17:18,300 Never! 307 00:17:18,740 --> 00:17:19,820 Your wife. 308 00:17:19,940 --> 00:17:22,060 Not my wife. No, Allahu Akbar. 309 00:17:23,460 --> 00:17:24,620 Your son is next. 310 00:17:24,740 --> 00:17:27,180 P-Please, not my son. Please. 311 00:17:27,300 --> 00:17:29,220 Give me the detonators, and I'll make it quick. 312 00:17:29,340 --> 00:17:30,540 My son, Adam... 313 00:17:30,660 --> 00:17:32,340 This is a fact you cannot change. 314 00:17:32,460 --> 00:17:34,300 Give me the detonators or... 315 00:17:34,420 --> 00:17:35,500 Not my son. 316 00:17:35,620 --> 00:17:36,660 Your choice. 317 00:17:36,780 --> 00:17:37,980 Okay. Okay. 318 00:17:38,580 --> 00:17:40,060 They are in control room. 319 00:17:40,180 --> 00:17:42,060 The code to the safe is... 320 00:17:43,580 --> 00:17:44,740 eight, 321 00:17:44,900 --> 00:17:45,980 one, 322 00:17:46,100 --> 00:17:47,020 four, 323 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 two... 324 00:17:48,740 --> 00:17:49,980 seven. 325 00:17:50,100 --> 00:17:51,740 Wise choice. 326 00:17:53,900 --> 00:17:55,620 Let's wake up the kids. 327 00:17:56,220 --> 00:17:57,620 Ready? Yep. 328 00:18:03,900 --> 00:18:05,420 ♪ East side ♪ 329 00:18:05,540 --> 00:18:07,260 ♪ West ♪ ♪ Side ♪ 330 00:18:16,700 --> 00:18:17,820 Where'd that come from? 331 00:18:18,500 --> 00:18:20,060 Ah, this is gonna be fun. 332 00:18:20,180 --> 00:18:22,580 -LZ's hot. -Here we go. 333 00:18:24,420 --> 00:18:26,300 -Incoming! -Flak! 334 00:18:31,740 --> 00:18:32,660 Intel was off. 335 00:18:32,780 --> 00:18:33,980 Get creative! 336 00:18:34,140 --> 00:18:35,260 Got it. 337 00:18:36,460 --> 00:18:37,700 Touch and go. 338 00:18:37,820 --> 00:18:39,260 Okay, rally up. Rally up. 339 00:18:39,380 --> 00:18:40,660 Am I driving lead? Nah. 340 00:18:40,780 --> 00:18:42,500 Take Gunner to overwatch and fall in. 341 00:18:49,740 --> 00:18:51,100 Touch! 342 00:18:58,340 --> 00:18:59,340 Happy hunting. 343 00:19:03,700 --> 00:19:06,580 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 344 00:19:06,700 --> 00:19:07,780 We're on it. 345 00:19:12,100 --> 00:19:14,900 I count four vehicles and a lot of ops. 346 00:19:15,020 --> 00:19:16,700 Well, let's make less of them. 347 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 Sir, I have a new transport. 348 00:19:26,020 --> 00:19:27,020 Excellent. 349 00:19:27,740 --> 00:19:29,180 Tell Ocelot we have them. 350 00:19:29,980 --> 00:19:30,940 Let's go. 351 00:19:34,780 --> 00:19:35,900 In position. 352 00:19:36,900 --> 00:19:38,140 Load up! 353 00:19:38,260 --> 00:19:39,420 Rahmat's got the detonators. 354 00:19:39,540 --> 00:19:40,860 Gunner, you got eyes on them? 355 00:19:41,020 --> 00:19:43,260 Like crystal in headlights. 356 00:19:49,140 --> 00:19:50,900 Gunner, you're way off target. 357 00:19:51,020 --> 00:19:52,380 What do you need, a seeing-eye dog? 358 00:19:52,500 --> 00:19:54,380 Damn spots. 359 00:19:57,020 --> 00:20:00,140 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 360 00:20:03,460 --> 00:20:05,060 Heads up. Lee, where are you? 361 00:20:05,180 --> 00:20:06,940 Looks like we're making our entrance. 362 00:20:07,100 --> 00:20:08,580 Hold on to your huevos. 363 00:20:09,100 --> 00:20:11,060 Let's fly, baby! 364 00:20:19,300 --> 00:20:20,500 Whoo-hoo! 365 00:20:24,660 --> 00:20:26,140 Who the fuck is this now? 366 00:20:26,260 --> 00:20:28,220 What do we do, boss? 367 00:20:29,420 --> 00:20:30,380 Kill them. 368 00:20:30,860 --> 00:20:32,060 Open fire! 369 00:20:42,020 --> 00:20:43,900 Gunner, we could use some help! 370 00:20:48,100 --> 00:20:49,340 Six months sober. 371 00:20:57,300 --> 00:20:59,300 Now that's what I'm talking about, Gunner. 372 00:21:01,700 --> 00:21:03,020 Can you lose them? 373 00:21:12,700 --> 00:21:14,300 -We're inside! -Copy. 374 00:21:16,700 --> 00:21:17,940 Split up. 375 00:21:18,940 --> 00:21:20,060 Galan, we'll take point. 376 00:21:20,180 --> 00:21:22,780 -You go after that squirter. -Copy. 377 00:21:32,980 --> 00:21:34,020 Ooh. 378 00:21:35,260 --> 00:21:36,700 We lost the .50 cal. 379 00:21:50,540 --> 00:21:51,740 Pull up alongside him. 380 00:21:54,260 --> 00:21:55,180 Time to improvise. 381 00:21:55,300 --> 00:21:56,580 I can improvise. 382 00:22:09,900 --> 00:22:11,740 Gut shot. You'll live. 383 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 Whoa. 384 00:22:19,260 --> 00:22:20,500 Maybe not. 385 00:22:29,420 --> 00:22:31,180 Galan, what the fuck are you doing? 386 00:22:31,620 --> 00:22:32,740 I'm improvising. 387 00:22:44,340 --> 00:22:46,860 What's going on in there? I need a status report now! 388 00:22:48,980 --> 00:22:51,020 One more and we're on Rahmat. 389 00:23:04,540 --> 00:23:05,900 What the fuck, Easy? 390 00:23:09,060 --> 00:23:10,660 Only easy day was yesterday. 391 00:23:10,780 --> 00:23:11,740 Yep. 392 00:23:15,660 --> 00:23:18,340 Initial success or total failure? 393 00:23:26,620 --> 00:23:28,380 Initial success. 394 00:23:28,540 --> 00:23:31,060 I'm out of ammo. I'm coming in. 395 00:23:38,300 --> 00:23:39,620 You mean total failure. 396 00:23:45,660 --> 00:23:48,420 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 397 00:23:48,540 --> 00:23:50,700 They're on the west side heading north. 398 00:23:53,180 --> 00:23:54,940 Don't let Rahmat leave with those detonators 399 00:23:55,100 --> 00:23:57,420 or there's gonna be a lot of dead people. 400 00:24:01,180 --> 00:24:02,660 Get in, losers! We're going shopping! 401 00:24:02,780 --> 00:24:04,700 You might want to watch your six! 402 00:24:07,620 --> 00:24:08,980 Fire in the hole, fellas! 403 00:24:09,860 --> 00:24:11,220 Moving! 404 00:24:13,700 --> 00:24:15,060 Cover me! 405 00:24:15,580 --> 00:24:16,820 Incoming! 406 00:24:18,420 --> 00:24:21,260 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 407 00:24:54,060 --> 00:24:55,420 I can't get the angle! 408 00:25:03,300 --> 00:25:05,740 I'm out of flares. Damn it, Barney! 409 00:25:07,420 --> 00:25:09,180 Stay on mission, Christmas. 410 00:25:09,340 --> 00:25:10,620 You're toast up there. 411 00:25:10,780 --> 00:25:12,620 Listen to him, man. Get the detonators. 412 00:25:12,740 --> 00:25:14,900 Get the detonators, Lee! 413 00:25:15,020 --> 00:25:16,380 That's an order! 414 00:25:18,460 --> 00:25:20,900 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 415 00:25:40,020 --> 00:25:41,340 You're welcome! 416 00:25:41,460 --> 00:25:44,260 Nice work, man, but who's on Rahmat? 417 00:26:50,260 --> 00:26:51,420 Holy shit. 418 00:27:16,460 --> 00:27:17,980 I miss him, man. 419 00:27:20,860 --> 00:27:23,780 ♪ All our times have come... ♪ 420 00:27:23,900 --> 00:27:26,940 We miss you, Barney! 421 00:27:27,100 --> 00:27:30,820 ♪ Here, but now they're gone ♪ 422 00:27:33,260 --> 00:27:36,020 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 423 00:27:36,140 --> 00:27:38,940 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 424 00:27:39,060 --> 00:27:40,860 ♪ We can be like they are... ♪ 425 00:27:40,980 --> 00:27:42,740 Everybody listen up. 426 00:27:42,860 --> 00:27:44,780 There's an old expression. 427 00:27:45,660 --> 00:27:46,980 Beware an old man 428 00:27:47,100 --> 00:27:49,180 in a profession where good men die young. 429 00:27:49,300 --> 00:27:51,340 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 430 00:27:51,460 --> 00:27:54,140 at the big table up there for some time now. 431 00:27:54,260 --> 00:27:55,980 And he earned that seat. 432 00:27:56,100 --> 00:27:58,020 He never stopped earning it. 433 00:27:58,140 --> 00:28:02,180 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 434 00:28:04,820 --> 00:28:06,060 To Barney. 435 00:28:06,180 --> 00:28:07,580 To Barney. 436 00:28:17,220 --> 00:28:18,580 How are you? 437 00:28:19,220 --> 00:28:20,660 Great. 438 00:28:22,780 --> 00:28:24,620 You don't gotta pretend, Lee. 439 00:28:24,740 --> 00:28:28,100 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 440 00:28:28,860 --> 00:28:30,060 It's true. 441 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Can I help? 442 00:28:35,740 --> 00:28:37,980 Well, since you're asking... 443 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 I'd like-- 444 00:28:43,020 --> 00:28:44,980 So when are we going after the guys that did this? 445 00:28:45,100 --> 00:28:47,700 You ain't going nowhere. You're done. 446 00:28:51,180 --> 00:28:52,700 What's that mean? You're off it. 447 00:28:52,860 --> 00:28:54,940 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 448 00:28:55,060 --> 00:28:56,860 Who's gonna run Barney's team? 449 00:29:01,220 --> 00:29:02,220 Gina? 450 00:29:05,660 --> 00:29:07,260 What is this, a bad joke? 451 00:29:07,420 --> 00:29:09,180 Well, you disobeyed a direct order from your superior 452 00:29:09,340 --> 00:29:11,540 and that cost us the mission, so you're out. 453 00:29:11,660 --> 00:29:13,740 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 454 00:29:13,860 --> 00:29:16,380 It's our play, it's our call. You're out. 455 00:29:17,660 --> 00:29:20,260 It was Barney's sacrifice to make, brother. 456 00:29:20,380 --> 00:29:23,060 Good death for the mission, it would count. 457 00:29:23,180 --> 00:29:24,860 And you just took it from him. 458 00:29:24,980 --> 00:29:27,540 Made his sacrifice worthless. 459 00:29:33,820 --> 00:29:34,940 Christmas. 460 00:29:37,020 --> 00:29:38,180 Yeah. 461 00:29:41,140 --> 00:29:42,460 Thanks for the support. 462 00:29:45,460 --> 00:29:47,940 You certainly picked your moment, pal. 463 00:30:02,460 --> 00:30:03,460 Oh. 464 00:30:04,060 --> 00:30:06,140 Barney hated cover bands. 465 00:30:07,020 --> 00:30:08,540 I'll be in touch. 466 00:30:09,500 --> 00:30:10,460 Hey. 467 00:30:12,780 --> 00:30:14,340 Nothing Barney did was worthless. 468 00:30:14,460 --> 00:30:16,660 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 469 00:30:16,780 --> 00:30:18,140 Fuck you, talking about Barney in my face. 470 00:30:18,260 --> 00:30:20,060 This ain't the place or time. 471 00:30:20,220 --> 00:30:23,460 Por favor. Please, please. Tranquilo. 472 00:30:41,380 --> 00:30:43,100 Pantry cook. 473 00:30:45,420 --> 00:30:47,260 Hospitality director. 474 00:30:47,980 --> 00:30:50,060 Can be "hospitable-ish." 475 00:30:52,580 --> 00:30:56,980 Private security detail for a social media influencer. 476 00:31:06,500 --> 00:31:08,700 I'm gonna go get a drink. 477 00:31:08,860 --> 00:31:10,300 We're about to go live. 478 00:31:10,420 --> 00:31:12,060 We're about to stream this shit, 479 00:31:12,180 --> 00:31:15,180 and you girls look like shit. 480 00:31:15,300 --> 00:31:17,620 Uh, no. No. 481 00:31:17,740 --> 00:31:19,460 Buh-bye. 482 00:31:19,580 --> 00:31:22,900 Hey, muscles. Get over here. 483 00:31:28,260 --> 00:31:30,420 Here, dude. Hold my sign. 484 00:31:31,740 --> 00:31:33,340 Whoo! 485 00:31:33,500 --> 00:31:36,380 I'm your private security detail. 486 00:31:36,540 --> 00:31:38,140 I'm here to protect you. 487 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 Not hold your sign. 488 00:31:40,860 --> 00:31:43,940 You see anybody looking to do me harm? 489 00:31:44,060 --> 00:31:45,980 Potentially. 490 00:31:46,140 --> 00:31:48,700 Whatever. Just hold the sign. 491 00:31:49,340 --> 00:31:51,620 "Potentially." Double-O douchebag. 492 00:31:55,900 --> 00:31:58,060 What's up, motherfuckers? 493 00:31:58,180 --> 00:32:00,140 I'm here at my NOLA pad 494 00:32:00,260 --> 00:32:02,140 live streaming to you at home. 495 00:32:02,260 --> 00:32:03,620 Bringing a little something-something 496 00:32:03,740 --> 00:32:06,060 into your pathetic little lives. 497 00:32:06,180 --> 00:32:08,180 Look at these NOLA bitches. 498 00:32:08,300 --> 00:32:13,180 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 499 00:32:13,300 --> 00:32:16,140 Oi. Have some respect for the ladies. 500 00:32:16,260 --> 00:32:18,060 I am live streaming here. 501 00:32:18,180 --> 00:32:20,420 You guys believe this shit? Look at this guy. 502 00:32:20,540 --> 00:32:22,780 Who does this motherfucker think he is? 503 00:32:22,940 --> 00:32:25,060 "Oi, respect the ladies." 504 00:32:25,180 --> 00:32:26,940 I'll respect them all right. 505 00:32:27,100 --> 00:32:29,020 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 506 00:32:31,540 --> 00:32:33,060 Fuck, dude, my nose. 507 00:32:34,140 --> 00:32:37,900 Do you know how much money I make off this face, asshole? 508 00:33:04,540 --> 00:33:06,380 Fuck it. 509 00:34:08,820 --> 00:34:11,420 Welcome home, love. 510 00:34:12,300 --> 00:34:13,780 You're lucky I didn't shoot you. 511 00:34:13,900 --> 00:34:17,140 Probably. 512 00:34:17,260 --> 00:34:18,980 Hey, do you read now? 513 00:34:19,420 --> 00:34:20,780 What is this? 514 00:34:22,220 --> 00:34:23,660 Going somewhere, are we? 515 00:34:23,780 --> 00:34:26,220 We're going after the guy that got Barney. 516 00:34:28,860 --> 00:34:32,220 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 517 00:34:32,340 --> 00:34:34,820 What the fuck does that mean? What's in here? 518 00:34:35,420 --> 00:34:36,900 Well, 519 00:34:37,020 --> 00:34:38,940 Barney was part of a classified operation 520 00:34:39,100 --> 00:34:41,100 in between international agencies. 521 00:34:41,220 --> 00:34:45,180 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 522 00:34:45,340 --> 00:34:47,940 until everyone associated with it was dead. 523 00:34:48,060 --> 00:34:51,220 So once Barney passed, that file was declassified. 524 00:34:51,340 --> 00:34:54,260 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 525 00:34:57,100 --> 00:34:59,500 I want in. I'm coming with you. 526 00:34:59,620 --> 00:35:00,980 Oh, I'm sorry. 527 00:35:01,860 --> 00:35:03,700 You weren't invited. 528 00:35:03,820 --> 00:35:04,980 Oh. 529 00:35:05,100 --> 00:35:07,340 Well, won't you be lonely without me? 530 00:35:08,140 --> 00:35:09,420 No. 531 00:35:09,540 --> 00:35:11,500 There's lots of other boys on the mission. 532 00:35:11,620 --> 00:35:12,620 Oh. 533 00:35:14,900 --> 00:35:16,420 I'm not in the mood. 534 00:35:16,540 --> 00:35:18,820 I'm gonna play a little Hendrix. 535 00:35:18,940 --> 00:35:21,060 Usually does the trick. Don't start. 536 00:35:21,180 --> 00:35:23,100 Oh, I'm starting. 537 00:35:26,220 --> 00:35:28,660 Oh, I always liked this tattoo. 538 00:35:28,780 --> 00:35:30,620 So did your brother. 539 00:35:38,300 --> 00:35:40,300 This was always my favorite seat in the house. 540 00:35:40,420 --> 00:35:42,980 Well, these and the cheap seats. 541 00:35:50,020 --> 00:35:52,260 You really need to be more careful. Mmm. 542 00:35:52,380 --> 00:35:53,660 Make me. 543 00:36:00,020 --> 00:36:02,220 Do an old soldier a favor. 544 00:36:04,220 --> 00:36:05,940 First things first. 545 00:36:24,540 --> 00:36:26,460 When I first met Barney... 546 00:36:28,260 --> 00:36:30,020 I was straight out of the SAS. 547 00:36:32,100 --> 00:36:34,260 Nothing to my name, down on my luck. 548 00:36:39,260 --> 00:36:42,140 He took a chance on me when no one else would. 549 00:36:46,540 --> 00:36:49,260 We're gonna get the guy that did this to Barney. 550 00:36:51,700 --> 00:36:53,100 I promise. 551 00:36:58,060 --> 00:37:00,180 I know I can't go with you. 552 00:37:02,980 --> 00:37:04,700 But I want you to take this. 553 00:37:12,700 --> 00:37:13,500 Well, 554 00:37:14,500 --> 00:37:17,020 I'll make sure to give Rahmat your regards. 555 00:37:58,300 --> 00:37:59,580 You catch any of that? 556 00:37:59,740 --> 00:38:01,660 I don't know what she's saying. 557 00:38:01,780 --> 00:38:04,460 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 558 00:38:04,580 --> 00:38:07,580 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 559 00:38:08,660 --> 00:38:10,780 Oh, it's way bigger than that, darling. 560 00:38:10,900 --> 00:38:12,500 No, no. That's the Chinese bird. 561 00:38:12,620 --> 00:38:14,900 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 562 00:38:15,020 --> 00:38:17,820 But if the shoe fits... 563 00:38:18,580 --> 00:38:20,140 I was saying what's up with your ears? 564 00:38:20,260 --> 00:38:21,620 -My ear? -Oh, shit. 565 00:38:21,740 --> 00:38:23,860 Well, everybody knows I wrestled in college. 566 00:38:23,980 --> 00:38:27,420 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 567 00:38:27,580 --> 00:38:30,820 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 568 00:38:30,940 --> 00:38:32,580 I've had this one drained nine times. 569 00:38:32,700 --> 00:38:34,300 I've never seen him so quiet. 570 00:38:34,460 --> 00:38:36,300 In essence, God gave me armor. 571 00:38:36,420 --> 00:38:39,060 He hasn't said anything since Barney died. 572 00:38:39,180 --> 00:38:42,060 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 573 00:38:42,180 --> 00:38:45,340 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 574 00:38:45,500 --> 00:38:46,660 That's just the way it goes. 575 00:38:46,780 --> 00:38:49,260 You want to feel it? No? 576 00:38:49,380 --> 00:38:51,100 It's not contagious. I promise. 577 00:39:00,220 --> 00:39:02,620 ♪ Big city Big city boi ♪ 578 00:39:02,780 --> 00:39:04,900 ♪ Big city Big city boi ♪ 579 00:39:05,020 --> 00:39:07,020 ♪ Big city Big city ♪ 580 00:39:07,140 --> 00:39:09,980 ♪ Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 581 00:39:30,180 --> 00:39:31,460 How you doing, friend? 582 00:39:32,380 --> 00:39:34,380 I'm looking for Decha. 583 00:39:38,660 --> 00:39:39,500 Who? 584 00:39:40,420 --> 00:39:42,540 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 585 00:39:42,660 --> 00:39:45,020 Supposedly owns a boat that docks around here. 586 00:39:46,940 --> 00:39:48,820 Don't know anyone around here like that. 587 00:39:48,940 --> 00:39:51,060 But if he have boat, 588 00:39:51,820 --> 00:39:54,980 boat down there, not up here. 589 00:39:57,380 --> 00:39:58,740 Thanks for your help. 590 00:40:35,580 --> 00:40:37,380 Hey, excuse me, friend. 591 00:40:38,060 --> 00:40:39,940 You know the owner of this boat? 592 00:40:41,380 --> 00:40:43,540 I'm looking for a man named Decha. 593 00:40:45,340 --> 00:40:47,860 I'm sorry. Decha has long gone. 594 00:40:47,980 --> 00:40:49,780 Oh, yeah? Where? 595 00:40:50,700 --> 00:40:53,980 To a place of peace. 596 00:40:54,580 --> 00:40:55,580 Dead? 597 00:40:56,380 --> 00:40:57,340 Ah. 598 00:40:58,220 --> 00:41:01,340 Yeah, well, there's a lot of that going around. 599 00:41:04,660 --> 00:41:05,980 Excuse me. 600 00:41:06,140 --> 00:41:08,860 I can't let you steal this boat, sir. 601 00:41:09,940 --> 00:41:11,260 What's it to you? 602 00:41:13,580 --> 00:41:15,020 Just a boat. 603 00:41:15,580 --> 00:41:17,180 It's not yours. 604 00:41:19,700 --> 00:41:23,660 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 605 00:41:28,780 --> 00:41:30,780 Why do you have Barney's ring? 606 00:41:32,140 --> 00:41:33,500 Barney's dead. 607 00:41:34,940 --> 00:41:37,940 And I need this boat to get to the people who killed him. 608 00:41:38,060 --> 00:41:39,860 I was looking for Decha. 609 00:41:39,980 --> 00:41:42,940 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 610 00:41:43,060 --> 00:41:44,500 Barney's dead. 611 00:41:48,220 --> 00:41:50,620 I was once Decha, the man you seek. 612 00:41:51,220 --> 00:41:53,100 But I put that man behind me. 613 00:41:53,220 --> 00:41:55,300 If what you say is true, 614 00:41:55,420 --> 00:41:57,900 Barney should have his revenge. 615 00:41:58,020 --> 00:41:59,700 Damn right, he should. 616 00:42:08,860 --> 00:42:10,020 Hey. 617 00:42:17,460 --> 00:42:19,020 [Marsh] Okay, listen up. 618 00:42:20,100 --> 00:42:22,740 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 619 00:42:22,860 --> 00:42:25,180 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 620 00:42:25,300 --> 00:42:26,980 The Jintara has changed course 621 00:42:27,100 --> 00:42:30,460 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 622 00:42:30,620 --> 00:42:33,380 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 623 00:42:33,500 --> 00:42:36,260 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 624 00:42:36,380 --> 00:42:38,380 The ship itself is gonna be hosting an exchange 625 00:42:38,500 --> 00:42:41,420 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 626 00:42:41,540 --> 00:42:43,860 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 627 00:42:43,980 --> 00:42:46,460 And we cannot let that happen. Understood? 628 00:42:46,620 --> 00:42:48,660 Now, we also have valuable intel that says 629 00:42:48,780 --> 00:42:50,980 that Ocelot will be on the Jintara. 630 00:42:51,140 --> 00:42:54,940 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 631 00:42:55,100 --> 00:42:56,980 -Or her. -What's that? 632 00:42:57,700 --> 00:42:58,940 Could be a her. 633 00:43:00,500 --> 00:43:01,780 Or her identity, yes. 634 00:43:01,900 --> 00:43:03,340 And bring him or her in. 635 00:43:03,460 --> 00:43:05,780 As you know, Barney's death opened up a file 636 00:43:05,900 --> 00:43:08,260 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 637 00:43:08,380 --> 00:43:10,260 A witness in witness protection. 638 00:43:10,380 --> 00:43:12,180 More on him from Russo. 639 00:43:12,940 --> 00:43:14,780 Name's Phen Lyong Bai. 640 00:43:14,900 --> 00:43:17,940 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 641 00:43:18,060 --> 00:43:19,380 Snitches get stitches. Right, Gunner? 642 00:43:19,500 --> 00:43:21,300 That's right. Snitches get stitches. 643 00:43:21,420 --> 00:43:23,980 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 644 00:43:24,100 --> 00:43:28,620 If the Russians get wind that the US forces are not only near 645 00:43:28,740 --> 00:43:30,340 but inside Russian territory, 646 00:43:30,460 --> 00:43:32,180 it's a World War III shit show. 647 00:43:32,300 --> 00:43:34,140 Understood? 648 00:43:34,300 --> 00:43:36,180 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 649 00:43:36,300 --> 00:43:37,860 Full deniability. 650 00:43:37,980 --> 00:43:40,220 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 651 00:43:40,340 --> 00:43:43,820 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 652 00:43:43,940 --> 00:43:47,140 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 653 00:43:47,260 --> 00:43:49,980 Now, won't that be fun? Gina. 654 00:43:50,940 --> 00:43:53,420 All right, so the mission's gonna go down like this. 655 00:43:53,540 --> 00:43:57,020 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 656 00:43:57,140 --> 00:43:58,340 We're gonna HALO in. 657 00:43:58,460 --> 00:43:59,700 Team Alpha's gonna secure the bridge 658 00:43:59,820 --> 00:44:01,620 while Bravo searches and sweeps the boat. 659 00:44:01,740 --> 00:44:04,220 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 660 00:44:04,380 --> 00:44:08,220 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 661 00:44:08,340 --> 00:44:09,820 Any questions? 662 00:44:12,700 --> 00:44:15,300 Is my delivery a little different than Barney's? 663 00:44:15,420 --> 00:44:17,900 He probably would have just said, "Let's go." 664 00:44:18,020 --> 00:44:19,100 Yeah. 665 00:44:19,220 --> 00:44:20,420 Well... 666 00:44:21,020 --> 00:44:22,300 let's go. 667 00:44:29,460 --> 00:44:30,940 Is that an axe? 668 00:44:31,820 --> 00:44:33,380 No, it's a snow shovel. 669 00:44:34,500 --> 00:44:37,780 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 670 00:44:43,580 --> 00:44:45,660 [Christmas] Hey. So what's your story? 671 00:44:46,700 --> 00:44:49,700 Barney told me you were ex-Task Force 90. 672 00:44:49,820 --> 00:44:51,500 Ultimate killer type. 673 00:44:51,620 --> 00:44:54,060 Never seen anyone faster or better. 674 00:44:55,660 --> 00:44:59,860 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 675 00:45:00,380 --> 00:45:02,140 Each time, 676 00:45:02,300 --> 00:45:04,100 it gets easier. 677 00:45:04,220 --> 00:45:09,500 You become numb to pain, to joy, and to love. 678 00:45:11,300 --> 00:45:13,420 With every person you kill, 679 00:45:14,220 --> 00:45:16,940 you lose a little more of yourself. 680 00:45:18,140 --> 00:45:21,500 I had to stop before there was nothing left. 681 00:46:38,140 --> 00:46:40,500 Figured I'd be using my axe by now. 682 00:46:45,460 --> 00:46:47,300 This is too quiet. Something ain't right. 683 00:46:47,420 --> 00:46:51,340 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 684 00:46:51,460 --> 00:46:53,500 Where's port quarter again? 685 00:46:53,620 --> 00:46:57,020 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 686 00:46:57,140 --> 00:46:58,780 Starboard is right. 687 00:46:59,740 --> 00:47:01,620 Port, left. Quarter, back. 688 00:47:01,740 --> 00:47:03,260 Got it. Let's move. 689 00:47:34,900 --> 00:47:36,940 Got a bad feeling about this. 690 00:47:37,060 --> 00:47:39,260 Yeah, where the hell is everybody? 691 00:47:39,380 --> 00:47:41,540 The nuke is definitely onboard. 692 00:47:44,060 --> 00:47:45,700 All right, listen up. Bad news. 693 00:47:45,820 --> 00:47:48,220 They already have uranium with the detonators. 694 00:47:48,340 --> 00:47:51,940 There is now an active nuclear bomb on the ship. 695 00:47:53,340 --> 00:47:54,980 We're about to take the bridge. 696 00:48:05,940 --> 00:48:07,500 It's a ghost town in here. 697 00:48:08,180 --> 00:48:10,140 Go! Put your weapons down now! 698 00:48:15,420 --> 00:48:17,820 [Lash] What a fucking mess this turned out to be. 699 00:48:18,460 --> 00:48:19,780 First Libya, now this. 700 00:48:19,900 --> 00:48:21,980 Somebody knew we were coming. Both times. 701 00:48:22,140 --> 00:48:23,420 My intel was solid. 702 00:48:23,580 --> 00:48:25,300 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 703 00:48:25,420 --> 00:48:26,780 The intel could have been leaked. 704 00:48:26,900 --> 00:48:29,180 -We don't know you. -He was verified. 705 00:48:29,300 --> 00:48:31,260 Well, then maybe it was your new girlfriend. 706 00:48:31,380 --> 00:48:32,780 Fuck you, Gunner. 707 00:48:32,900 --> 00:48:35,460 You sold us out in Vilena on that mission. 708 00:48:35,580 --> 00:48:37,340 Think I'd forget about that? 709 00:48:37,460 --> 00:48:39,500 Somebody did sell us out. 710 00:48:40,140 --> 00:48:41,340 How about your man? 711 00:48:41,460 --> 00:48:43,460 You sold him out so you could be on top. 712 00:48:43,580 --> 00:48:45,220 Back off. She wouldn't do that. 713 00:48:45,340 --> 00:48:47,140 What? Fuck him on top? 714 00:48:47,260 --> 00:48:48,540 Fuck you. 715 00:48:48,660 --> 00:48:50,220 Maybe it's the mute over in the corner. 716 00:48:50,340 --> 00:48:52,860 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 717 00:48:52,980 --> 00:48:55,260 Yeah, he's hiding something. Yeah. 718 00:48:55,420 --> 00:48:57,980 I never trusted this fucking guy. 719 00:49:09,020 --> 00:49:11,420 Who's the leader? I'm the leader. 720 00:49:30,180 --> 00:49:31,340 Take him. 721 00:49:48,700 --> 00:49:49,940 Fuck. 722 00:49:51,260 --> 00:49:52,700 There she is. 723 00:49:55,100 --> 00:49:56,620 Go time. 724 00:50:01,020 --> 00:50:02,700 I'll go first. 725 00:50:02,820 --> 00:50:04,540 Send down a signal when it's clear for you to follow. 726 00:50:04,700 --> 00:50:06,380 This is as far as I go. 727 00:50:07,460 --> 00:50:10,060 -I could use you. -I can't. 728 00:50:10,700 --> 00:50:12,980 If I let the old me out, 729 00:50:13,100 --> 00:50:16,660 I don't know if I could ever get him back in. 730 00:50:22,060 --> 00:50:23,260 I understand. 731 00:51:19,740 --> 00:51:21,500 Should be carnage up here. 732 00:51:22,460 --> 00:51:23,900 Where are you guys? 733 00:51:25,820 --> 00:51:27,820 My shift's done. Going downstairs. 734 00:51:43,780 --> 00:51:45,820 Don't move and turn around. 735 00:51:46,260 --> 00:51:47,100 Slowly. 736 00:51:47,220 --> 00:51:48,740 Well, which one is it, friend? 737 00:51:48,860 --> 00:51:51,740 Don't move or turn around slowly? 738 00:51:52,420 --> 00:51:53,820 Turn around. 739 00:51:53,980 --> 00:51:54,940 Very slowly. 740 00:51:59,900 --> 00:52:01,700 Ah! Jesus Christ! 741 00:52:01,820 --> 00:52:04,620 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 742 00:52:04,740 --> 00:52:06,540 Colin? Who the fuck is Colin? 743 00:52:06,660 --> 00:52:09,820 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 744 00:52:09,980 --> 00:52:12,060 That could go off in your hand. 745 00:52:25,220 --> 00:52:26,780 Perfect timing, Mr. Marsh. 746 00:52:30,740 --> 00:52:31,580 Marsh? 747 00:52:31,740 --> 00:52:33,380 This mission was a trap. 748 00:52:33,500 --> 00:52:35,260 Somebody leaked our intel. 749 00:52:39,740 --> 00:52:41,420 My demands are simple. 750 00:52:42,140 --> 00:52:43,660 Prisoner exchange. 751 00:52:43,780 --> 00:52:46,500 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 752 00:52:46,620 --> 00:52:48,740 A dear friend of a friend. 753 00:52:48,860 --> 00:52:49,860 If not, 754 00:52:50,860 --> 00:52:53,980 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 755 00:52:54,140 --> 00:52:57,180 So, what's it going to be, Russo? 756 00:52:57,300 --> 00:52:59,700 I don't have the authority. 757 00:52:59,820 --> 00:53:01,260 I know you don't! 758 00:53:01,980 --> 00:53:05,060 But I know someone who does. 759 00:53:16,700 --> 00:53:19,220 Let's get the last of the fake planes up. 760 00:53:20,740 --> 00:53:23,980 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 761 00:53:24,100 --> 00:53:27,500 ♪ The bombs bursting in air ♪ 762 00:53:38,620 --> 00:53:39,740 Rahmat, 763 00:53:40,380 --> 00:53:42,340 you sneaky little sausage. 764 00:53:47,940 --> 00:53:49,260 I can get you the authority. 765 00:53:49,380 --> 00:53:51,540 Phen Lyong Bai is in your lockup. 766 00:53:51,660 --> 00:53:57,740 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 767 00:53:58,780 --> 00:53:59,740 Good. 768 00:53:59,900 --> 00:54:01,140 And no funny business. 769 00:54:01,260 --> 00:54:02,700 It's your call whether the Expendables 770 00:54:02,820 --> 00:54:05,420 need to live up to their namesake or not. 771 00:54:53,380 --> 00:54:55,100 Bringing a little something-something 772 00:54:55,260 --> 00:54:57,380 into your pathetic little lives. 773 00:54:57,500 --> 00:54:59,620 Look at these bitches. 774 00:54:59,740 --> 00:55:04,460 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 775 00:55:04,580 --> 00:55:07,100 Oi. Have some respect for the ladies. 776 00:55:07,220 --> 00:55:09,180 I am live streaming here. 777 00:55:09,340 --> 00:55:11,420 You guys believe this shit? Look at this guy. 778 00:55:15,620 --> 00:55:16,660 "...the ladies." 779 00:55:16,780 --> 00:55:18,140 I'll respect them all right. 780 00:55:18,260 --> 00:55:19,180 Respect them enough to let them lick 781 00:55:19,300 --> 00:55:20,380 the sweat off my balls. 782 00:55:44,100 --> 00:55:47,660 Huh. This doesn't belong to you. 783 00:55:50,620 --> 00:55:51,900 Where are my friends? 784 00:55:54,940 --> 00:55:57,180 Where are my friends? Mm-mmm. 785 00:55:57,340 --> 00:55:59,100 Sir, we might have a problem. 786 00:55:59,220 --> 00:56:01,500 Paithoon and Takk have gone dark. 787 00:56:04,020 --> 00:56:06,100 Room 657, B-deck. 788 00:56:06,220 --> 00:56:07,860 Much appreciated. 789 00:56:09,300 --> 00:56:10,300 Ah. 790 00:56:12,620 --> 00:56:14,180 Gunner. 791 00:56:14,300 --> 00:56:16,780 Takk? Don't mind if I do. 792 00:56:16,900 --> 00:56:20,300 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 793 00:56:20,420 --> 00:56:22,500 Check everyone's status. 794 00:56:23,420 --> 00:56:24,660 Takk? 795 00:56:24,780 --> 00:56:26,740 Takk can't come to the phone right now. 796 00:56:28,020 --> 00:56:29,340 He's a little limp. 797 00:56:32,020 --> 00:56:33,940 Who is this? 798 00:56:34,060 --> 00:56:36,740 A man who made a mistake letting you live. 799 00:56:36,860 --> 00:56:39,660 But I'm here to remedy that. Ah. 800 00:56:39,780 --> 00:56:42,380 Look who's still trying to be a hero. 801 00:56:42,500 --> 00:56:44,660 How nice of you to come aboard. 802 00:56:44,780 --> 00:56:48,140 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 803 00:56:48,260 --> 00:56:50,140 My men are on their way to hunt you down. 804 00:56:50,260 --> 00:56:54,180 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 805 00:56:54,940 --> 00:56:57,740 Just like I did your friend in Libya. 806 00:56:59,100 --> 00:57:01,340 Correction. He wasn't my friend. 807 00:57:01,860 --> 00:57:03,260 He was my brother. 808 00:57:03,420 --> 00:57:04,860 So you can bring your army. 809 00:57:04,980 --> 00:57:06,820 Bring all the fucking men you want 810 00:57:06,940 --> 00:57:08,500 and I'll work through every last one of them. 811 00:57:08,620 --> 00:57:10,300 When I get to you, 812 00:57:10,460 --> 00:57:12,380 I'll make sure that the only way you leave this ship 813 00:57:12,540 --> 00:57:15,300 is in a wonderful variety of pieces. 814 00:57:56,220 --> 00:57:57,940 Don't shoot by the bomb! 815 00:59:01,820 --> 00:59:04,220 Pavel, you have eyes on the rat? 816 00:59:05,500 --> 00:59:06,700 Yes, sir. Location? 817 00:59:06,820 --> 00:59:08,500 Corridor, deck one. 818 00:59:14,180 --> 00:59:15,700 Deck two. What? 819 00:59:30,900 --> 00:59:33,300 Officers' dining area, deck three. 820 01:01:10,140 --> 01:01:11,740 Rubber side down, mate. 821 01:01:21,340 --> 01:01:24,340 He's on the stern. 822 01:02:13,500 --> 01:02:14,780 What are you doing? 823 01:02:14,940 --> 01:02:16,780 Thought you were done with this life. 824 01:02:16,980 --> 01:02:20,700 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 825 01:02:22,020 --> 01:02:23,100 I like the look. 826 01:02:23,260 --> 01:02:24,420 Thank you. 827 01:02:24,540 --> 01:02:27,100 -Then let's get to it. -Okay. 828 01:02:50,580 --> 01:02:52,340 Everything's sealed tight down here. 829 01:02:52,460 --> 01:02:54,060 Yeah, these are welded up solid too. 830 01:02:54,180 --> 01:02:55,340 Okay, so what's next? 831 01:02:55,460 --> 01:02:56,860 Bilge system. 832 01:02:57,020 --> 01:02:58,780 What? Bilge system. 833 01:02:58,940 --> 01:03:02,300 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 834 01:03:02,420 --> 01:03:04,260 If you get it open, it should let us out of here. 835 01:03:04,380 --> 01:03:06,900 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 836 01:03:07,020 --> 01:03:08,860 Damn it. 837 01:03:11,140 --> 01:03:13,900 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 838 01:03:14,020 --> 01:03:15,260 What? 839 01:03:15,420 --> 01:03:17,260 Wet. If it gets wet, it'll open. 840 01:03:18,340 --> 01:03:21,180 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 841 01:03:21,340 --> 01:03:24,340 I've had to piss since we HALO'd in here. 842 01:03:32,740 --> 01:03:34,620 A little privacy, please? 843 01:03:43,900 --> 01:03:45,420 The hyoid bone. 844 01:03:46,860 --> 01:03:50,420 It's the only bone in the human body not connected to any others. 845 01:03:51,500 --> 01:03:54,780 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 846 01:03:55,900 --> 01:03:57,820 With these hands, I will claw the hyoid bone 847 01:03:57,980 --> 01:03:59,740 from the throat of that fucker Rahmat, 848 01:03:59,900 --> 01:04:01,460 stick it up his boyfriend's culo, 849 01:04:01,580 --> 01:04:03,260 then make both of their asses apologize 850 01:04:03,420 --> 01:04:05,580 while they drown in their own blood. 851 01:04:05,700 --> 01:04:07,740 Barney was my hero. 852 01:04:07,860 --> 01:04:09,620 I do not speak, I cannot speak, 853 01:04:09,740 --> 01:04:13,900 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 854 01:04:14,020 --> 01:04:17,820 fantasies that will now become a hellish reality. 855 01:04:20,700 --> 01:04:22,860 You should go back to not talking. 856 01:04:31,900 --> 01:04:33,700 -Done. -Any takers? 857 01:04:33,820 --> 01:04:36,980 This will lead us to the men who killed Barney? 858 01:04:37,500 --> 01:04:39,180 Uh, yes. 859 01:04:39,300 --> 01:04:40,660 I will avenge him. 860 01:04:46,820 --> 01:04:49,220 Guess he does like golden showers. 861 01:04:49,340 --> 01:04:52,620 Lyong Bai is en route to you as we speak. 862 01:04:52,740 --> 01:04:56,580 I expect to have my team returned alive. 863 01:04:56,700 --> 01:04:59,260 Of course. For what is a man without his word? 864 01:04:59,420 --> 01:05:01,980 Prepare for exchange. 865 01:05:02,380 --> 01:05:03,580 Moving out! 866 01:05:04,740 --> 01:05:06,820 -This way. -Okay. 867 01:05:06,940 --> 01:05:09,260 Your friends will be really happy to see you, right? 868 01:05:09,380 --> 01:05:10,660 Probably not. 869 01:05:10,780 --> 01:05:12,860 Gina will have to admit she needs me. 870 01:05:13,020 --> 01:05:13,980 On three. Yeah. 871 01:05:14,100 --> 01:05:15,260 Three. 872 01:05:17,660 --> 01:05:18,620 Nobody here. 873 01:05:18,740 --> 01:05:19,980 No shit. 874 01:05:20,100 --> 01:05:21,300 Where did they go? 875 01:05:23,740 --> 01:05:25,140 You smell piss? 876 01:05:25,260 --> 01:05:26,940 Yeah. 877 01:05:27,060 --> 01:05:31,660 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 878 01:05:32,300 --> 01:05:33,580 Okay, okay. Yeah. 879 01:05:37,980 --> 01:05:39,140 Get on the ground! 880 01:05:40,220 --> 01:05:41,580 Time to get loud? 881 01:05:44,780 --> 01:05:47,340 It's you who needs to get down on the ground, pal. 882 01:05:48,060 --> 01:05:49,180 Or what? 883 01:05:53,060 --> 01:05:55,420 Or get wasted by an Expendable. 884 01:05:56,660 --> 01:05:58,940 Don't tell me. You're happy to see me. 885 01:05:59,100 --> 01:06:02,140 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 886 01:06:02,300 --> 01:06:03,700 Especially you. 887 01:06:03,820 --> 01:06:05,820 Such a pleasure. Likewise. 888 01:06:05,980 --> 01:06:07,420 Great timing. Easy Day. 889 01:06:07,580 --> 01:06:08,940 Feliz Navidad. 890 01:06:11,380 --> 01:06:12,380 Is that my Traumahawk? 891 01:06:12,540 --> 01:06:13,980 Yeah. How do you like it? 892 01:06:14,140 --> 01:06:15,980 Growing on me. What took you so long? 893 01:06:16,100 --> 01:06:18,540 Did you think that I was gonna believe 894 01:06:18,660 --> 01:06:20,820 you were actually just gifting me your knife? 895 01:06:20,940 --> 01:06:22,940 You gifted her your knife? 896 01:06:23,060 --> 01:06:24,540 And they say romance is dead. 897 01:06:24,700 --> 01:06:27,540 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 898 01:06:27,660 --> 01:06:30,100 Sorry. 899 01:06:30,940 --> 01:06:32,540 I feel a little used. 900 01:06:39,220 --> 01:06:40,820 Okay, let's go. 901 01:06:40,940 --> 01:06:42,940 Hey, Gunner, watch our six. 902 01:06:43,420 --> 01:06:44,540 I like your hair. 903 01:06:44,660 --> 01:06:46,220 -Who's your new friend? -Decha. 904 01:06:46,340 --> 01:06:49,020 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 905 01:06:49,140 --> 01:06:51,020 Any friend of Barney's is all right by me. 906 01:06:51,140 --> 01:06:53,980 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 907 01:06:54,140 --> 01:06:58,460 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 908 01:07:00,620 --> 01:07:02,780 It's a big fucking bomb. 909 01:07:02,900 --> 01:07:04,940 With the detonators that we didn't get. 910 01:07:05,540 --> 01:07:06,860 We're fucked. 911 01:07:06,980 --> 01:07:08,380 Can you elaborate? 912 01:07:08,500 --> 01:07:10,300 This thing's wired to go in 27 minutes. 913 01:07:10,460 --> 01:07:12,580 It's tamperproof. Got mercury switches. 914 01:07:12,700 --> 01:07:15,940 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 915 01:07:16,060 --> 01:07:17,140 That's the last line of defense. 916 01:07:17,260 --> 01:07:18,820 Now, it's short range, 917 01:07:18,940 --> 01:07:21,340 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 918 01:07:21,500 --> 01:07:22,740 Rahmat. Rahmat. 919 01:07:23,740 --> 01:07:24,780 Who's Rahmat? 920 01:07:24,900 --> 01:07:26,420 Guy who killed Barney. 921 01:07:26,540 --> 01:07:28,860 We probably just entered Russian waters. 922 01:07:29,020 --> 01:07:31,140 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 923 01:07:31,260 --> 01:07:33,820 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 924 01:07:33,940 --> 01:07:35,580 It's going to start World War III. 925 01:07:36,380 --> 01:07:38,100 Clock is ticking. Let's lock and load. 926 01:07:38,220 --> 01:07:40,220 New location, deckside. 927 01:07:40,340 --> 01:07:42,700 It's all about this kill switch now. 928 01:07:42,820 --> 01:07:45,100 Switch off Rahmat permanently. 929 01:07:45,220 --> 01:07:48,060 Well, can you make us something loud and messy? 930 01:07:48,220 --> 01:07:50,260 Does the pope shit in the woods? 931 01:07:50,380 --> 01:07:52,220 No, the pope don't shit in the woods. 932 01:07:52,380 --> 01:07:54,940 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 933 01:07:56,860 --> 01:07:58,940 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 934 01:08:01,300 --> 01:08:02,460 What is that? 935 01:08:04,380 --> 01:08:06,940 ♪ That I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 936 01:08:07,060 --> 01:08:09,660 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 937 01:08:09,780 --> 01:08:12,460 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 938 01:08:12,580 --> 01:08:17,260 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 939 01:08:17,380 --> 01:08:19,940 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 940 01:08:20,060 --> 01:08:22,780 ♪ She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada ♪ 941 01:08:22,900 --> 01:08:25,220 ♪ That BCBG-- ♪ 942 01:08:36,660 --> 01:08:37,660 Oh, shit! Bomb! 943 01:09:13,740 --> 01:09:15,220 Shit! 944 01:09:40,380 --> 01:09:41,460 Fuck it! 945 01:09:49,420 --> 01:09:50,700 You're welcome. Huh. 946 01:09:53,540 --> 01:09:54,700 Don't mention it. 947 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 Good to be back. 948 01:10:09,540 --> 01:10:10,700 I got you. 949 01:10:11,740 --> 01:10:12,900 Thanks. 950 01:10:31,740 --> 01:10:32,940 Hey, puta. 951 01:10:49,220 --> 01:10:50,420 I got him. 952 01:11:07,220 --> 01:11:08,380 Toll Road! 953 01:11:08,500 --> 01:11:11,300 Easy! Man down! Man down! 954 01:11:16,780 --> 01:11:18,300 Can you kiss that and make it better? 955 01:11:18,460 --> 01:11:21,100 Maybe later. I'm a little busy right now. 956 01:11:21,500 --> 01:11:22,900 I got him. 957 01:11:28,700 --> 01:11:31,100 Hey! 958 01:12:04,540 --> 01:12:06,300 Ready for prisoner exchange. 959 01:12:06,460 --> 01:12:08,180 Three minutes until we touch down. 960 01:12:08,300 --> 01:12:09,940 Standing by for the exchange. 961 01:12:10,060 --> 01:12:11,860 Proceed as planned. 962 01:12:32,820 --> 01:12:34,340 How you doing, Rahmat? 963 01:12:35,540 --> 01:12:38,420 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 964 01:12:38,540 --> 01:12:41,500 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 965 01:12:41,620 --> 01:12:43,420 Come and get it, hero. 966 01:13:52,620 --> 01:13:54,820 Is that the biggest one you've got? 967 01:14:21,100 --> 01:14:22,100 Nah. 968 01:14:22,740 --> 01:14:24,060 That's the biggest one I got. 969 01:14:30,780 --> 01:14:31,860 Lee, you good? 970 01:14:31,980 --> 01:14:33,180 Yeah. 971 01:14:38,420 --> 01:14:39,900 Where's the kill switch? 972 01:14:40,060 --> 01:14:43,380 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 973 01:14:44,500 --> 01:14:46,060 My boss has it. 974 01:14:47,660 --> 01:14:50,100 Ocelot. 975 01:15:07,100 --> 01:15:08,540 Phen Lyong Bai is here. 976 01:15:08,660 --> 01:15:11,340 He's our witness that can identify Ocelot. 977 01:15:20,060 --> 01:15:21,580 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 978 01:15:21,700 --> 01:15:23,260 No! Bye-bye, Bai. 979 01:15:30,980 --> 01:15:32,220 Marsh is Ocelot. 980 01:15:32,340 --> 01:15:33,820 He's had the kill switch this whole-- 981 01:15:36,140 --> 01:15:38,220 That's for Barney. 982 01:15:45,820 --> 01:15:47,340 How long until detonation? 983 01:15:47,900 --> 01:15:48,860 Twelve minutes. 984 01:15:48,980 --> 01:15:50,620 All right, we got 12 minutes 985 01:15:50,740 --> 01:15:52,740 before this ship blows up like a Roman candl-- 986 01:16:02,980 --> 01:16:05,980 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 987 01:16:06,100 --> 01:16:07,820 All right, Christmas! 988 01:16:07,940 --> 01:16:09,660 You're like genital warts! 989 01:16:09,820 --> 01:16:13,580 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 990 01:16:13,700 --> 01:16:15,860 You got something I need, Marsh. 991 01:16:16,740 --> 01:16:18,260 I'm coming down to get it. 992 01:16:18,380 --> 01:16:21,580 I guess you figured out that this device right here 993 01:16:21,700 --> 01:16:23,900 is the only thing preventing World War III, 994 01:16:24,060 --> 01:16:27,140 a conflict that, while devastating for many, 995 01:16:27,780 --> 01:16:28,780 it'll be insanely, 996 01:16:28,900 --> 01:16:30,140 insanely, 997 01:16:30,260 --> 01:16:32,700 insanely profitable for somebody. 998 01:16:32,820 --> 01:16:34,860 And that somebody is gonna be me. 999 01:16:34,980 --> 01:16:38,260 And the Expendables will take all the blame! 1000 01:16:38,380 --> 01:16:40,180 So, enjoy the show! 1001 01:16:43,420 --> 01:16:45,020 Kill them all! 1002 01:16:45,140 --> 01:16:46,260 Take cover! 1003 01:16:49,020 --> 01:16:50,260 Everybody get down! 1004 01:16:53,780 --> 01:16:56,060 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1005 01:16:56,220 --> 01:16:58,300 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1006 01:16:58,420 --> 01:17:01,820 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1007 01:17:05,140 --> 01:17:08,020 Hey, man, you're not going down on my watch. 1008 01:17:09,420 --> 01:17:11,540 We gotta move. He's bleeding out. 1009 01:17:12,380 --> 01:17:13,580 I got an idea. 1010 01:17:13,700 --> 01:17:16,700 We can take my boat. It's being towed. 1011 01:17:16,860 --> 01:17:18,100 That's a great idea. 1012 01:17:18,220 --> 01:17:19,580 Next time, let's start with that! 1013 01:17:19,700 --> 01:17:21,220 Yeah! 1014 01:17:21,340 --> 01:17:22,780 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1015 01:17:22,900 --> 01:17:25,020 Copy that. Cover fire. 1016 01:17:30,060 --> 01:17:32,980 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1017 01:17:38,780 --> 01:17:41,180 We gotta move! 1018 01:17:42,820 --> 01:17:44,900 I saw them go to the other side. 1019 01:18:01,020 --> 01:18:03,780 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1020 01:18:13,780 --> 01:18:15,260 Toll Road, you're next. 1021 01:18:24,940 --> 01:18:26,620 Galan, you're up. 1022 01:18:42,940 --> 01:18:43,940 What? 1023 01:18:46,820 --> 01:18:47,820 Never mind. 1024 01:18:48,380 --> 01:18:50,540 Let's go. 1025 01:19:07,820 --> 01:19:08,820 Mission first! 1026 01:19:15,060 --> 01:19:17,060 I gotta turn this ship around. 1027 01:19:20,700 --> 01:19:23,020 Make my sacrifice count! 1028 01:19:24,900 --> 01:19:26,940 It's his decision to make. 1029 01:19:32,700 --> 01:19:36,340 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1030 01:19:47,060 --> 01:19:49,180 Check in block-D then go around. 1031 01:21:29,020 --> 01:21:31,780 Get the rest of the inflatable boats up here. 1032 01:21:31,900 --> 01:21:33,740 Sir, we're headed back out to sea. 1033 01:21:33,860 --> 01:21:36,300 Move it, move it, move it, people! 1034 01:21:41,540 --> 01:21:43,220 Genital fucking warts. 1035 01:21:43,340 --> 01:21:44,420 Take him out! 1036 01:21:45,140 --> 01:21:47,260 Get that RIB inflated! 1037 01:21:49,940 --> 01:21:51,140 We need to get the ship back on course. 1038 01:21:51,260 --> 01:21:52,900 Get up to the bridge and fix this. 1039 01:21:53,020 --> 01:21:53,980 But, sir... 1040 01:21:54,900 --> 01:21:55,980 But, sir, what? 1041 01:21:56,100 --> 01:21:57,780 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1042 01:22:01,140 --> 01:22:03,100 How do you feel about a promotion? 1043 01:22:03,820 --> 01:22:05,140 All to the bridge! 1044 01:22:05,260 --> 01:22:08,540 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1045 01:23:05,900 --> 01:23:08,700 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1046 01:23:32,340 --> 01:23:33,500 Christmas! 1047 01:23:42,460 --> 01:23:43,580 Right here, Marsh. 1048 01:23:43,740 --> 01:23:47,100 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1049 01:23:47,740 --> 01:23:49,500 Well, you can't get rid of me. 1050 01:23:50,100 --> 01:23:51,740 Well, the fun's in trying. 1051 01:23:51,860 --> 01:23:54,140 Why don't you come down face-to-face? 1052 01:23:54,260 --> 01:23:56,020 Man-to-man. 1053 01:23:57,180 --> 01:23:58,300 Huh. 1054 01:23:58,460 --> 01:23:59,980 Old school. 1055 01:24:00,100 --> 01:24:01,380 Don't mind if I do. 1056 01:24:02,140 --> 01:24:03,540 Can't wait. 1057 01:24:03,660 --> 01:24:05,980 Don't you fucking move! I'll be right down. 1058 01:24:07,820 --> 01:24:12,180 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1059 01:24:12,300 --> 01:24:15,140 But you, you're a good soldier. 1060 01:24:15,740 --> 01:24:17,140 You're a very good soldier. 1061 01:24:17,260 --> 01:24:20,260 But this, I mean, this is above and beyond. 1062 01:24:20,380 --> 01:24:22,940 This-- This is next level. 1063 01:24:24,380 --> 01:24:26,420 Barney would be proud of you. 1064 01:24:27,580 --> 01:24:29,700 Well, you can tell him yourself. 1065 01:24:30,340 --> 01:24:31,940 Because you're about to join him. 1066 01:24:32,060 --> 01:24:34,180 So very nice. 1067 01:24:34,300 --> 01:24:36,140 Look what Santa brought me. 1068 01:24:47,780 --> 01:24:49,140 The fuck? 1069 01:24:49,260 --> 01:24:50,300 Barney? 1070 01:24:50,460 --> 01:24:52,900 Hey, I had him with the classics! 1071 01:24:53,020 --> 01:24:55,460 You almost fucking killed me! 1072 01:24:55,580 --> 01:24:57,100 You're welcome. 1073 01:25:00,300 --> 01:25:01,300 Come on! 1074 01:25:02,780 --> 01:25:04,140 The fuck is happening? 1075 01:25:04,260 --> 01:25:05,460 Hold on! 1076 01:25:10,740 --> 01:25:12,700 Where are the nukes? In the stern. 1077 01:25:14,740 --> 01:25:16,860 Hey, you were dead! 1078 01:25:16,980 --> 01:25:19,260 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1079 01:25:47,420 --> 01:25:48,860 So what's the story? 1080 01:25:49,020 --> 01:25:50,860 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1081 01:25:50,980 --> 01:25:52,740 and eight of my team got wiped out. 1082 01:25:52,860 --> 01:25:56,140 I had to fake my own death to open up a classified file, 1083 01:25:56,260 --> 01:25:59,940 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1084 01:26:00,060 --> 01:26:01,660 Why'd you keep it from us? 1085 01:26:01,780 --> 01:26:03,580 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1086 01:26:03,740 --> 01:26:06,020 So, it was personal. 1087 01:26:06,700 --> 01:26:08,540 You understand. 1088 01:26:39,900 --> 01:26:40,900 Whew. 1089 01:26:41,500 --> 01:26:43,020 I need a drink. 1090 01:26:43,740 --> 01:26:44,700 Me too. 1091 01:26:46,180 --> 01:26:47,740 -You're buying. -I'm broke. 1092 01:26:47,900 --> 01:26:50,540 You were funnier when you were dead. 1093 01:26:52,700 --> 01:26:54,980 Great spending time with you again. 1094 01:26:55,100 --> 01:26:56,860 But you could use a shower. 1095 01:27:11,420 --> 01:27:12,580 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1096 01:27:12,700 --> 01:27:13,940 Guess you won't be needing glasses. 1097 01:27:14,060 --> 01:27:15,260 Not bad. 1098 01:27:15,420 --> 01:27:16,460 Hey. 1099 01:27:16,580 --> 01:27:20,940 Salute to my friends who never quit. 1100 01:27:21,060 --> 01:27:22,380 Cheers to you all. 1101 01:27:22,500 --> 01:27:23,340 Salud. Salute. 1102 01:27:23,460 --> 01:27:25,300 [Barney] To you guys. 1103 01:27:25,420 --> 01:27:27,620 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1104 01:27:27,740 --> 01:27:31,700 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1105 01:27:32,220 --> 01:27:33,300 Yeah, fuck you. 1106 01:27:33,420 --> 01:27:35,020 Stop giving him such a hard time. 1107 01:27:35,140 --> 01:27:36,740 I think it's sweet. 1108 01:27:36,860 --> 01:27:38,620 Aw. That's sweet. 1109 01:27:38,740 --> 01:27:41,620 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1110 01:27:41,740 --> 01:27:42,700 I know. 1111 01:27:42,820 --> 01:27:44,340 Ain't love beautiful? 1112 01:27:44,460 --> 01:27:46,460 Hey, Toll Road. 1113 01:27:47,460 --> 01:27:48,660 Really? 1114 01:27:49,420 --> 01:27:50,620 Ah. 1115 01:27:50,740 --> 01:27:52,700 Barney Ross, back from the dead. 1116 01:27:52,820 --> 01:27:56,580 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1117 01:27:56,700 --> 01:27:59,580 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1118 01:27:59,700 --> 01:28:01,500 I don't know how you do it. Just a moment. 1119 01:28:01,620 --> 01:28:03,420 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1120 01:28:03,540 --> 01:28:05,180 Would you give me some space please, Easy Day? 1121 01:28:05,340 --> 01:28:07,980 Hey, lame brain, you got a minute? 1122 01:28:08,100 --> 01:28:09,780 Of course. A minor question. 1123 01:28:09,900 --> 01:28:11,100 Step right in. 1124 01:28:11,220 --> 01:28:13,300 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1125 01:28:13,420 --> 01:28:14,340 I missed this. 1126 01:28:14,460 --> 01:28:16,100 Thanks, my friend. Yeah. 1127 01:28:17,020 --> 01:28:19,660 I need to know. Who the corpse is? 1128 01:28:19,780 --> 01:28:20,940 Exactly. 1129 01:28:21,060 --> 01:28:23,860 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1130 01:28:27,700 --> 01:28:30,940 Warning. Terrain ahead. Too low. 1131 01:28:32,220 --> 01:28:36,100 Warning. No landing gear. Pull up. 1132 01:28:42,620 --> 01:28:43,780 You didn't. 1133 01:28:46,380 --> 01:28:48,340 Oh, yes, I did. 1134 01:28:50,460 --> 01:28:51,900 ♪ The boys are back in town ♪ 1135 01:28:52,060 --> 01:28:53,980 ♪ The boys are back in town ♪ 1136 01:28:55,660 --> 01:28:58,980 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1137 01:28:59,100 --> 01:29:01,020 ♪ The boys are back in town ♪ 1138 01:29:01,900 --> 01:29:03,660 ♪ The boys are back in town ♪ 1139 01:29:03,780 --> 01:29:05,060 ♪ The boys are back in town ♪ 1140 01:29:05,180 --> 01:29:06,540 ♪ The boys are back in town ♪ 1141 01:29:06,660 --> 01:29:07,820 ♪ The boys are back ♪ 1142 01:29:19,420 --> 01:29:21,820 ♪ You know that chick That used to dance a lot? ♪ 1143 01:29:21,980 --> 01:29:24,500 ♪ Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got ♪ 1144 01:29:24,620 --> 01:29:27,500 ♪ Man When I tell ya she was cool She was red hot ♪ 1145 01:29:27,620 --> 01:29:30,260 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1146 01:29:30,380 --> 01:29:33,140 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1147 01:29:33,260 --> 01:29:36,460 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1148 01:29:36,580 --> 01:29:38,820 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1149 01:29:38,940 --> 01:29:41,460 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1150 01:29:41,580 --> 01:29:43,060 ♪ The boys are back in town ♪ 1151 01:29:43,180 --> 01:29:45,140 ♪ The boys are back in town ♪ 1152 01:29:46,780 --> 01:29:49,860 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1153 01:29:49,980 --> 01:29:52,220 ♪ The boys are back in town ♪ 1154 01:29:52,980 --> 01:29:54,660 ♪ The boys are back in town ♪ 1155 01:29:54,780 --> 01:29:56,260 ♪ The boys are back in town ♪ 1156 01:29:56,380 --> 01:29:57,540 ♪ The boys are back in town ♪ 1157 01:29:57,660 --> 01:29:58,820 ♪ The boys are back