1 00:01:10,745 --> 00:01:12,813 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:17,554 --> 00:01:19,688 No? 3 00:01:29,962 --> 00:01:31,062 Hamza. 4 00:02:50,240 --> 00:02:52,979 Where is General Fezzan? 5 00:02:54,013 --> 00:02:55,245 Tell me. 6 00:03:07,224 --> 00:03:12,196 Do you fight for pride ♪ 7 00:03:12,196 --> 00:03:17,168 Do you hold your scars ♪ 8 00:03:22,679 --> 00:03:27,783 Who will live ♪ 9 00:03:27,783 --> 00:03:31,248 You were taught ♪ 10 00:03:35,527 --> 00:03:39,289 I don't know ♪ 11 00:03:41,291 --> 00:03:46,098 You've got your back ♪ 12 00:03:47,605 --> 00:03:57,605 Where's your backbone ♪ 13 00:04:03,852 --> 00:04:08,857 You've got your back ♪ 14 00:04:08,857 --> 00:04:12,289 Say, where's your backbone ♪ 15 00:04:12,289 --> 00:04:14,896 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 16 00:04:14,896 --> 00:04:17,162 Is that what we call it? Complicated? 17 00:04:17,162 --> 00:04:20,132 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 18 00:04:20,132 --> 00:04:23,102 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 19 00:04:23,102 --> 00:04:24,576 What's the big picture? 20 00:04:24,576 --> 00:04:26,842 Is it you? Are you my big picture? 21 00:04:26,842 --> 00:04:28,173 Oh, my God, thank you. 22 00:04:28,173 --> 00:04:29,812 You should get the fuck over yourself. 23 00:04:29,812 --> 00:04:30,681 ́Cause you know what you actually are? 24 00:04:30,681 --> 00:04:31,814 A caveman. 25 00:04:31,814 --> 00:04:34,883 You do resemble a caveman. You know what it is? 26 00:04:34,883 --> 00:04:36,786 - And you don't? - You don't want competition. 27 00:04:36,786 --> 00:04:39,085 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 28 00:04:39,085 --> 00:04:41,153 Me calm down? Did you just tell me... 29 00:04:41,153 --> 00:04:43,287 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 30 00:04:43,287 --> 00:04:46,026 I've never been more fucking calm in my life. 31 00:04:46,631 --> 00:04:48,732 "Oh, look at me. 32 00:04:48,732 --> 00:04:51,768 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 33 00:04:51,768 --> 00:04:53,330 Well, guess what? 34 00:04:53,330 --> 00:04:56,036 I just want a little peace in my life. Right? 35 00:04:56,036 --> 00:04:57,708 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 36 00:04:57,708 --> 00:04:59,776 Go. Just go. Go. So what does that make me? 37 00:04:59,776 --> 00:05:01,008 Does that make me stressful? 38 00:05:01,008 --> 00:05:02,713 No, no, no. 39 00:05:04,011 --> 00:05:05,276 A little violent perhaps. 40 00:05:06,849 --> 00:05:08,312 I'm a professional. 41 00:05:08,312 --> 00:05:10,083 Yeah. And a little violent. 42 00:05:10,083 --> 00:05:11,183 A little bit. 43 00:05:11,183 --> 00:05:12,756 Teeny bit. 44 00:05:12,756 --> 00:05:14,087 You know what it is? 45 00:05:14,087 --> 00:05:16,089 I've got your skills and then some. 46 00:05:16,089 --> 00:05:18,828 And neither of you like it because you're both cavemen. 47 00:05:19,829 --> 00:05:21,633 She's talking to you. 48 00:05:21,633 --> 00:05:23,195 Actually, she's looking in your direction. 49 00:05:23,195 --> 00:05:25,131 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 50 00:05:25,131 --> 00:05:26,396 But about you. 51 00:05:26,396 --> 00:05:28,739 You might be my boss, 52 00:05:28,739 --> 00:05:31,170 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 53 00:05:31,170 --> 00:05:33,403 where intimate relationships and feelings 54 00:05:33,403 --> 00:05:35,911 don't fucking exist! 55 00:05:35,911 --> 00:05:38,815 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 56 00:05:38,815 --> 00:05:41,048 You are a loser. But I like you. 57 00:05:41,048 --> 00:05:44,381 Thanks. Why are you here? 58 00:05:44,381 --> 00:05:48,055 I lost my ring at this bar, and I need you to... 59 00:05:48,055 --> 00:05:51,696 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 60 00:05:51,696 --> 00:05:53,665 Are you done with this conversation? 61 00:05:54,028 --> 00:05:55,293 Conversation? 62 00:05:55,293 --> 00:05:57,966 It's more like angry chatter. 63 00:05:57,966 --> 00:05:59,033 Fuck you. 64 00:06:00,001 --> 00:06:01,937 She's talking to you again. 65 00:06:02,938 --> 00:06:05,941 It's depressing. No. It's okay. 66 00:06:14,213 --> 00:06:15,753 I liked her, Barney. 67 00:06:17,183 --> 00:06:19,889 She's an Expendable, Christmas. 68 00:06:19,889 --> 00:06:23,695 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 69 00:06:24,421 --> 00:06:26,929 But you are a selfish prick. 70 00:06:26,929 --> 00:06:28,392 Really? We all are. 71 00:06:28,392 --> 00:06:30,768 We have to be to choose this life 72 00:06:30,768 --> 00:06:32,330 over friends, over family. 73 00:06:32,330 --> 00:06:34,101 We do this for money. 74 00:06:34,101 --> 00:06:37,907 - That's the definition of prickism. 75 00:06:37,907 --> 00:06:39,469 What do you think of my analysis? 76 00:06:39,469 --> 00:06:40,778 Pretty good? 77 00:06:40,778 --> 00:06:43,913 I think you're a moron. 78 00:06:43,913 --> 00:06:45,211 You don't believe that. 79 00:06:45,211 --> 00:06:47,477 With every cell in my body. 80 00:06:47,477 --> 00:06:50,216 Why are we here? 81 00:06:50,216 --> 00:06:53,923 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 82 00:06:53,923 --> 00:06:54,990 Seriously? 83 00:06:54,990 --> 00:06:56,057 Yeah, seriously. 84 00:06:56,057 --> 00:06:57,388 A silly little trinket. 85 00:06:58,488 --> 00:07:01,227 I'm superstitious about it, and I like it. 86 00:07:01,227 --> 00:07:03,097 Feel like I'm missing a finger. 87 00:07:05,869 --> 00:07:08,938 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 88 00:07:08,938 --> 00:07:11,006 Who? Jumbo Shrimp. 89 00:07:11,006 --> 00:07:12,271 Who's he? You'll see. 90 00:07:13,272 --> 00:07:15,010 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 91 00:07:18,013 --> 00:07:21,181 So how'd you lose your most prized possession? 92 00:07:23,018 --> 00:07:24,085 Thumb wrestling. 93 00:07:24,954 --> 00:07:26,417 You mean arm wrestling? No. 94 00:07:26,417 --> 00:07:27,924 I mean thumb wrestling. 95 00:07:27,924 --> 00:07:29,992 Like that. Give me your hand. 96 00:07:29,992 --> 00:07:31,488 No. Thumb wrestling? 97 00:07:31,488 --> 00:07:34,062 You used to be strong. What happened? 98 00:07:34,062 --> 00:07:36,867 And you used to be hairy. What happened? 99 00:07:36,867 --> 00:07:38,770 Things change. 100 00:07:38,770 --> 00:07:40,035 What's up, Barney? Hey, how you doing? 101 00:07:40,035 --> 00:07:41,366 Jumbo Shrimp around? 102 00:07:41,366 --> 00:07:43,335 Is there a problem? 103 00:07:43,335 --> 00:07:46,008 - My friend wants his ring back. - Mm-hmm. 104 00:07:47,779 --> 00:07:49,308 Bet's a bet, man. 105 00:07:49,308 --> 00:07:51,343 You know, no offense, but I'm missing my ring. 106 00:07:51,343 --> 00:07:52,784 It stays where it is. 107 00:07:57,019 --> 00:07:58,119 That's unacceptable. 108 00:07:58,823 --> 00:08:00,154 Striking resemblance. 109 00:08:02,420 --> 00:08:03,828 That's brutal. 110 00:08:06,325 --> 00:08:08,833 - These the guys, Barney? - Yeah. 111 00:08:08,833 --> 00:08:10,868 Now I see why they call him Jumbo. 112 00:08:10,868 --> 00:08:13,937 - No, the other guy, second guy. - Oh. 113 00:08:13,937 --> 00:08:17,270 You lost to Santa's helper? 114 00:08:17,270 --> 00:08:19,569 That's embarrassing. 115 00:08:19,569 --> 00:08:21,010 I was drunk. 116 00:08:21,010 --> 00:08:23,111 Well, you're not drunk now. 117 00:08:23,111 --> 00:08:24,343 Why the fuck am I here? 118 00:08:26,510 --> 00:08:27,819 I hurt my back. 119 00:08:28,215 --> 00:08:29,887 Since when? 120 00:08:29,887 --> 00:08:32,054 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 121 00:08:32,054 --> 00:08:33,517 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 122 00:08:33,517 --> 00:08:34,958 If you're intimidated... 123 00:08:34,958 --> 00:08:36,058 Intimidated? 124 00:08:36,355 --> 00:08:37,829 Hey, Lee. 125 00:08:37,829 --> 00:08:39,523 Make it easy on yourself. 126 00:08:40,557 --> 00:08:41,998 The classics. 127 00:08:42,460 --> 00:08:44,297 I got this, Thumbo. 128 00:08:44,297 --> 00:08:46,299 Beer, please. 129 00:08:48,004 --> 00:08:49,533 How you doing this nice day? 130 00:08:53,042 --> 00:08:56,177 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 131 00:09:01,886 --> 00:09:03,250 Call me that again. 132 00:09:04,515 --> 00:09:06,088 Cut your fucking head off. 133 00:09:06,088 --> 00:09:09,586 That's a little harsh, bite-size. 134 00:09:09,586 --> 00:09:11,555 Barney wants his ring back. 135 00:09:11,555 --> 00:09:12,864 What did you call me? 136 00:09:13,524 --> 00:09:15,295 How much for it back, Yoda? 137 00:09:15,295 --> 00:09:16,967 Hey! 138 00:09:16,967 --> 00:09:18,628 It stays here, asshole. 139 00:09:23,567 --> 00:09:25,041 My back. 140 00:09:28,011 --> 00:09:30,244 You see, 141 00:09:30,244 --> 00:09:33,346 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 142 00:09:33,346 --> 00:09:37,284 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 143 00:09:37,284 --> 00:09:39,187 And it would be very nice and civilized 144 00:09:39,187 --> 00:09:41,519 if you gents would understand that principle. 145 00:09:41,519 --> 00:09:43,422 But since you choose to be... 146 00:09:45,061 --> 00:09:46,458 Barney, what's the word? Obstinate. 147 00:09:46,458 --> 00:09:47,558 Too long. 148 00:09:48,262 --> 00:09:49,362 Dumbbells. 149 00:09:50,198 --> 00:09:51,364 Dumbbells. 150 00:09:51,364 --> 00:09:55,104 You leave me no other choice, dinky. 151 00:10:05,510 --> 00:10:08,513 - You're welcome. - You're slowing down. 152 00:10:10,922 --> 00:10:12,154 My turn, bitch. 153 00:10:15,927 --> 00:10:19,128 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 154 00:10:27,334 --> 00:10:29,105 Get him a beer when he wakes up. 155 00:10:33,604 --> 00:10:35,144 You almost killed me. 156 00:10:36,244 --> 00:10:38,477 I thought you had a bad back. 157 00:10:38,477 --> 00:10:41,117 You know, it's a miracle. It just went away. 158 00:10:41,117 --> 00:10:44,417 You know, I really didn't need this lovefest. 159 00:10:44,417 --> 00:10:47,057 I like spending time with you. 160 00:10:49,158 --> 00:10:52,458 Next time, take me on a pony ride, okay? 161 00:10:57,034 --> 00:10:58,134 Okay. 162 00:11:14,381 --> 00:11:16,680 Overwatch, what is the status? 163 00:11:19,254 --> 00:11:22,125 Sir, there are three soldiers guarding the general. 164 00:11:22,125 --> 00:11:23,357 You're gonna need backup. 165 00:11:23,357 --> 00:11:25,392 I repeat, wait for backup. 166 00:11:31,035 --> 00:11:32,630 What the fuck is he doing? 167 00:11:32,630 --> 00:11:34,632 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 168 00:12:02,231 --> 00:12:04,167 What's up, General? 169 00:12:14,177 --> 00:12:16,146 Are my eyes deceiving me? Why? 170 00:12:16,146 --> 00:12:19,182 What's that thing on Gunner's head? 171 00:12:19,182 --> 00:12:20,810 It looks like a sick cat. 172 00:12:21,580 --> 00:12:23,516 Cats are cute. 173 00:12:23,516 --> 00:12:26,123 That looks like tumbleweed. 174 00:12:26,123 --> 00:12:29,159 - Hey, good evening, big man. 175 00:12:29,159 --> 00:12:31,359 Let's talk. What's that thing on your head? 176 00:12:32,327 --> 00:12:33,559 Oh, the wig? 177 00:12:33,559 --> 00:12:35,825 Yeah, the wig. Question is, why? 178 00:12:35,825 --> 00:12:38,102 Well, I was chatting with this girl on the Internet 179 00:12:38,102 --> 00:12:40,170 and she likes that '70s look, you know. 180 00:12:40,170 --> 00:12:41,336 The Farrah Fawcett thing. 181 00:12:41,336 --> 00:12:43,503 Got it. You met her yet? 182 00:12:43,503 --> 00:12:46,605 Why... Why would I do that? I like the mystery. 183 00:12:46,605 --> 00:12:48,475 Understand? Yeah, that makes sense. 184 00:12:48,475 --> 00:12:50,147 Sounds special. It does. 185 00:12:50,147 --> 00:12:51,808 I liked him better when he was a drunk. 186 00:12:51,808 --> 00:12:53,282 I know what you mean. Me too. 187 00:12:53,282 --> 00:12:54,580 I'm happy for you. 188 00:12:59,156 --> 00:13:00,487 Hey, is this the new guy? 189 00:13:01,488 --> 00:13:03,490 Hey, it's Easy Day. 190 00:13:03,490 --> 00:13:05,426 Good man. Ex-special forces. 191 00:13:05,426 --> 00:13:07,560 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 192 00:13:08,462 --> 00:13:10,398 This our sniper? 193 00:13:10,398 --> 00:13:13,665 Don't worry about it. I got a prescription scope. 194 00:13:13,665 --> 00:13:15,634 What? 195 00:13:15,634 --> 00:13:17,438 Well, Hawkeyes, remember this face. 196 00:13:17,438 --> 00:13:18,802 Don't shoot it by accident. 197 00:13:20,408 --> 00:13:21,871 You don't have to worry about me. 198 00:13:21,871 --> 00:13:23,213 Who's this guy? 199 00:13:23,213 --> 00:13:24,742 You're slipping, pal. 200 00:13:24,742 --> 00:13:26,744 You hired him. That's Galgo's son. 201 00:13:26,744 --> 00:13:30,220 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 202 00:13:30,220 --> 00:13:31,815 Tell me he doesn't talk as much as his father. 203 00:13:31,815 --> 00:13:33,388 He's worse. No. 204 00:13:33,388 --> 00:13:34,587 Twice as bad. 205 00:13:34,587 --> 00:13:36,226 It's gonna be a long trip. 206 00:13:36,853 --> 00:13:38,690 I am Galan. 207 00:13:39,724 --> 00:13:41,231 That suppose to mean something? 208 00:13:43,464 --> 00:13:45,466 It's supposed to mean a little something. 209 00:13:45,466 --> 00:13:48,139 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 210 00:13:48,139 --> 00:13:49,206 Who's the suit? 211 00:13:49,206 --> 00:13:51,373 His name is Marsh. 212 00:13:51,373 --> 00:13:53,177 I did a few things with him before I met you. 213 00:13:53,177 --> 00:13:55,773 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 214 00:13:55,773 --> 00:13:57,247 How you doing, Marsh? 215 00:13:57,247 --> 00:13:58,347 How they hanging? 216 00:13:58,908 --> 00:14:00,316 Gravity's setting in. 217 00:14:01,284 --> 00:14:03,286 Welcome to the club. 218 00:14:03,286 --> 00:14:05,354 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 219 00:14:05,354 --> 00:14:07,224 there's a pressing matter at hand. 220 00:14:07,224 --> 00:14:09,688 Meet Suharato Rahmat. 221 00:14:09,688 --> 00:14:12,229 Former British national turned arms dealer. 222 00:14:12,229 --> 00:14:13,824 He has his own private army and he's been hired 223 00:14:13,824 --> 00:14:16,398 to steal some detonators for nuclear missiles 224 00:14:16,398 --> 00:14:18,367 for a very dangerous client. 225 00:14:18,367 --> 00:14:21,205 Word on the street is the client's name is Ocelot. 226 00:14:21,205 --> 00:14:22,866 Hmm. 227 00:14:22,866 --> 00:14:25,374 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 228 00:14:25,374 --> 00:14:28,179 he's planning on using them to create an international incident. 229 00:14:28,179 --> 00:14:29,939 We can't let that happen. 230 00:14:31,248 --> 00:14:33,712 So that's where you guys come in. 231 00:14:33,712 --> 00:14:37,188 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 232 00:14:37,188 --> 00:14:39,487 which I hear is very nice this time of year. 233 00:14:39,487 --> 00:14:42,886 Your mission is to make sure the detonators stay there. 234 00:14:42,886 --> 00:14:44,459 All right? 235 00:14:44,459 --> 00:14:46,230 That's all I got. Good luck. 236 00:14:46,230 --> 00:14:47,858 Barney, keep 'em tucked. 237 00:14:47,858 --> 00:14:49,365 I'll do my best. 238 00:14:51,499 --> 00:14:54,568 Operation Ocelot. Mm-hmm. 239 00:14:54,568 --> 00:14:56,636 When were you gonna tell me? 240 00:14:56,636 --> 00:14:58,473 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 241 00:15:04,413 --> 00:15:06,943 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 242 00:15:06,943 --> 00:15:10,287 He's just being Christmas. 243 00:15:10,287 --> 00:15:12,883 - Copy that. - He knows Barney very well. 244 00:15:12,883 --> 00:15:16,491 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 245 00:15:16,491 --> 00:15:18,823 Who the hell names himself Ocelot? 246 00:15:18,823 --> 00:15:21,430 Years ago, the CIA hired Barney 247 00:15:21,430 --> 00:15:24,697 to find out who code name "Ocelot" actually is. 248 00:15:24,697 --> 00:15:28,305 He was close when somebody walked him into an ambush 249 00:15:28,305 --> 00:15:30,406 and nearly killed his entire team. 250 00:15:30,835 --> 00:15:32,441 Damn. 251 00:15:32,441 --> 00:15:34,575 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 252 00:15:34,575 --> 00:15:37,809 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 253 00:15:37,809 --> 00:15:39,481 No fucking way. 254 00:15:39,481 --> 00:15:42,781 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 255 00:15:44,255 --> 00:15:46,323 What the fuck happened to your ear, man? 256 00:15:46,323 --> 00:15:48,622 I'm glad you asked me that. 257 00:15:48,622 --> 00:15:52,923 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 258 00:15:52,923 --> 00:15:55,959 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 259 00:16:05,936 --> 00:16:07,839 Come on, big bird. 260 00:16:14,549 --> 00:16:16,287 Get up there, you deathtrap. 261 00:16:16,287 --> 00:16:17,717 Don't insult it. 262 00:16:24,625 --> 00:16:27,595 We have a successful liftoff. 263 00:16:34,635 --> 00:16:37,000 Maybe it was my first ménage à trois. 264 00:16:37,000 --> 00:16:40,542 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 265 00:16:42,577 --> 00:16:43,677 Hey. 266 00:16:43,677 --> 00:16:46,042 You know what is a golden shower? 267 00:16:48,484 --> 00:16:50,354 It's when the woman, she... 268 00:16:50,354 --> 00:16:53,082 She squats down on top of you and releases her bladder. 269 00:16:53,082 --> 00:16:54,622 It's very liberating. 270 00:16:54,622 --> 00:16:56,624 Wow, a world-class pervert. 271 00:16:56,624 --> 00:16:58,362 You know what is a golden shower? 272 00:16:58,362 --> 00:17:00,562 You look like the type who has had one before. 273 00:17:00,562 --> 00:17:02,564 I'm cutting these losers. 274 00:17:02,564 --> 00:17:06,029 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 275 00:17:08,702 --> 00:17:09,802 It's ancient. 276 00:17:09,802 --> 00:17:11,441 It's soothing. 277 00:17:11,441 --> 00:17:12,838 Soothing? Yeah. 278 00:17:12,838 --> 00:17:14,807 Yeah, maybe. 279 00:17:16,380 --> 00:17:17,942 You know I had a panic attack last night. 280 00:17:17,942 --> 00:17:20,549 Did you really? Are you sure? Yeah. 281 00:17:20,549 --> 00:17:22,012 Like your skin starts to crawl? 282 00:17:22,012 --> 00:17:24,047 Your heart is beating? You know it. 283 00:17:24,047 --> 00:17:26,654 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 284 00:17:26,654 --> 00:17:27,952 I am happy. 285 00:17:27,952 --> 00:17:31,494 By the way, you're the worst doctor, ever. 286 00:17:31,494 --> 00:17:34,563 Maybe it's Gina who's making you anxious. 287 00:17:35,498 --> 00:17:36,961 She actually relaxes me. 288 00:17:36,961 --> 00:17:39,128 It's this... this... The job. 289 00:17:39,128 --> 00:17:40,932 No. 290 00:17:40,932 --> 00:17:42,901 Some guys are just not meant for companionship. 291 00:17:42,901 --> 00:17:44,969 Face the facts. Wrong. 292 00:17:44,969 --> 00:17:47,840 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 293 00:17:47,840 --> 00:17:49,842 I want to be cheerful, happy. 294 00:17:49,842 --> 00:17:54,011 But I will come visit you in the home. 295 00:17:54,011 --> 00:17:56,079 - Promise? - Scout's honor. 296 00:17:58,114 --> 00:18:00,523 Let's see what's going on. 297 00:18:00,523 --> 00:18:01,656 One of them was covering me in hot candle wax. 298 00:18:01,656 --> 00:18:02,690 Forget it. 299 00:18:09,092 --> 00:18:10,698 Where are the detonators? 300 00:18:10,698 --> 00:18:11,831 Never! 301 00:18:12,403 --> 00:18:13,668 Your wife. 302 00:18:13,668 --> 00:18:15,802 Not my wife. Allahu Akbar. 303 00:18:17,133 --> 00:18:18,673 Your son is next. 304 00:18:18,673 --> 00:18:21,544 P-Please, not my son. Please. 305 00:18:21,544 --> 00:18:23,480 Give me the detonators, and I'll make it quick. 306 00:18:23,480 --> 00:18:24,844 My son, Adam... 307 00:18:24,844 --> 00:18:26,714 This is a fact you cannot change. 308 00:18:26,714 --> 00:18:28,749 Give me the detonators or... 309 00:18:28,749 --> 00:18:29,816 Not my son. 310 00:18:29,816 --> 00:18:31,015 Your choice. 311 00:18:31,015 --> 00:18:32,522 Okay. Okay. 312 00:18:33,083 --> 00:18:34,755 They are in control room. 313 00:18:34,755 --> 00:18:36,592 The code to the safe is... 314 00:18:38,088 --> 00:18:39,661 eight, 315 00:18:39,661 --> 00:18:40,728 one, 316 00:18:40,728 --> 00:18:41,828 four, 317 00:18:41,828 --> 00:18:42,928 two... 318 00:18:43,698 --> 00:18:45,095 seven. 319 00:18:45,095 --> 00:18:46,701 - Wise choice. 320 00:18:49,066 --> 00:18:50,738 Let's wake up the kids. 321 00:18:51,508 --> 00:18:52,806 Ready? Yep. 322 00:19:12,826 --> 00:19:13,893 Where'd that come from? 323 00:19:14,729 --> 00:19:16,665 Ah, this is gonna be fun. 324 00:19:16,665 --> 00:19:18,832 - LZ's hot. - Here we go. 325 00:19:20,900 --> 00:19:22,737 - Incoming! - Flak! 326 00:19:28,545 --> 00:19:29,612 Intel was off. 327 00:19:29,612 --> 00:19:30,811 Get creative! 328 00:19:30,811 --> 00:19:32,043 Got it. 329 00:19:33,242 --> 00:19:34,881 Touch and go. 330 00:19:34,881 --> 00:19:36,487 Okay, rally up. Rally up. 331 00:19:36,487 --> 00:19:37,950 Am I driving lead? Nah. 332 00:19:37,950 --> 00:19:39,622 Take Gunner to overwatch and fall in. 333 00:19:47,091 --> 00:19:48,565 Touch! 334 00:19:56,067 --> 00:19:57,167 Happy hunting. 335 00:20:02,040 --> 00:20:04,977 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 336 00:20:04,977 --> 00:20:05,978 We're on it. 337 00:20:10,818 --> 00:20:13,656 I count four vehicles and a lot of ops. 338 00:20:13,656 --> 00:20:15,284 Well, let's make less of them. 339 00:20:23,127 --> 00:20:24,931 Sir, I have a new transport. 340 00:20:24,931 --> 00:20:26,031 Excellent. 341 00:20:26,933 --> 00:20:28,264 Tell Ocelot we have them. 342 00:20:29,034 --> 00:20:30,134 Let's go. 343 00:20:34,039 --> 00:20:35,304 In position. 344 00:20:36,272 --> 00:20:37,878 Load up! 345 00:20:37,878 --> 00:20:39,209 Rahmat's got the detonators. 346 00:20:39,209 --> 00:20:40,749 Gunner, you got eyes on them? 347 00:20:40,749 --> 00:20:42,949 Like crystal in headlights. 348 00:20:49,219 --> 00:20:51,188 Gunner, you're way off target. 349 00:20:51,188 --> 00:20:52,728 What do you need, a seeing-eye dog? 350 00:20:52,728 --> 00:20:54,565 Damn spots. 351 00:20:57,667 --> 00:21:00,835 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 352 00:21:04,168 --> 00:21:05,972 Heads up. Lee, where are you? 353 00:21:05,972 --> 00:21:07,941 Looks like we're making our entrance. 354 00:21:07,941 --> 00:21:09,580 Huevos. 355 00:21:10,042 --> 00:21:11,945 Let's fly, baby! 356 00:21:20,690 --> 00:21:21,790 Whoo-hoo! 357 00:21:26,256 --> 00:21:27,928 Who the fuck is this now? 358 00:21:27,928 --> 00:21:29,864 What do we do, boss? 359 00:21:31,030 --> 00:21:32,097 Kill them. 360 00:21:32,735 --> 00:21:33,835 Open fire! 361 00:21:44,373 --> 00:21:46,210 Gunner, we could use some help! 362 00:21:50,720 --> 00:21:52,150 Six months sober. 363 00:22:00,257 --> 00:22:02,259 Now that's what I'm talking about, Gunner. 364 00:22:04,899 --> 00:22:06,131 Can you lose them? 365 00:22:16,339 --> 00:22:17,912 - We're inside! - Copy. 366 00:22:20,310 --> 00:22:21,685 Split up. 367 00:22:22,851 --> 00:22:24,149 Galan, we'll take point. 368 00:22:24,149 --> 00:22:26,756 - You go after that squirter. - Copy. 369 00:22:37,294 --> 00:22:38,735 Ooh. 370 00:22:39,868 --> 00:22:41,265 We lost the .50 cal. 371 00:22:55,818 --> 00:22:56,918 Pull up alongside him. 372 00:22:59,690 --> 00:23:00,790 Time to improvise. 373 00:23:00,790 --> 00:23:01,989 I can improvise. 374 00:23:16,003 --> 00:23:18,038 Gut shot. You'll live. 375 00:23:24,374 --> 00:23:25,782 Whoa. 376 00:23:25,782 --> 00:23:26,915 Maybe not. 377 00:23:36,353 --> 00:23:38,058 Galan, what the fuck are you doing? 378 00:23:38,454 --> 00:23:39,961 I'm improvising. 379 00:23:52,105 --> 00:23:54,404 What's going on in there? I need a status report now! 380 00:23:56,747 --> 00:23:58,749 One more and we're on Rahmat. 381 00:24:12,994 --> 00:24:14,259 What the fuck, Easy? 382 00:24:17,493 --> 00:24:19,297 Only easy day was yesterday. 383 00:24:19,297 --> 00:24:20,331 Yep. 384 00:24:24,775 --> 00:24:27,239 Initial success or total failure? 385 00:24:36,017 --> 00:24:37,986 Initial success. 386 00:24:37,986 --> 00:24:40,483 I'm out of ammo. I'm coming in. 387 00:24:48,161 --> 00:24:49,426 You mean total failure. 388 00:24:56,070 --> 00:24:59,073 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 389 00:24:59,073 --> 00:25:00,976 They're on the west side heading north. 390 00:25:03,880 --> 00:25:05,882 Don't let Rahmat leave with those detonators 391 00:25:05,882 --> 00:25:07,983 or there's gonna be a lot of dead people. 392 00:25:12,020 --> 00:25:13,923 Get in, losers! We're going shopping! 393 00:25:13,923 --> 00:25:15,551 You might want to watch your six! 394 00:25:18,554 --> 00:25:20,028 Fire in the hole, fellas! 395 00:25:21,062 --> 00:25:22,426 Moving! 396 00:25:25,099 --> 00:25:26,364 Cover me! 397 00:25:27,068 --> 00:25:28,201 Incoming! 398 00:25:30,203 --> 00:25:32,843 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 399 00:26:07,174 --> 00:26:08,472 I can't get the angle! 400 00:26:17,019 --> 00:26:19,219 I'm out of flares. Damn it, Barney! 401 00:26:21,089 --> 00:26:23,091 Stay on mission, Christmas. 402 00:26:23,091 --> 00:26:24,587 You're toast up there. 403 00:26:24,587 --> 00:26:26,655 Listen to him, man. Get the detonators. 404 00:26:26,655 --> 00:26:29,031 Get the detonators, Lee! 405 00:26:29,031 --> 00:26:30,329 That's an order! 406 00:26:32,628 --> 00:26:35,037 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 407 00:26:55,090 --> 00:26:56,586 You're welcome! 408 00:26:56,586 --> 00:26:59,391 Nice work, man, but who's on Rahmat? 409 00:28:08,295 --> 00:28:09,428 Holy shit. 410 00:28:35,652 --> 00:28:37,357 I miss him, man. 411 00:28:40,261 --> 00:28:43,429 All our times have come... ♪ 412 00:28:43,429 --> 00:28:46,729 We miss you, Barney! 413 00:28:53,373 --> 00:28:56,376 Seasons don't fear ♪ 414 00:28:56,376 --> 00:28:59,214 Nor do the wind ♪ 415 00:29:01,216 --> 00:29:03,185 Everybody listen up. 416 00:29:03,185 --> 00:29:05,055 There's an old expression. 417 00:29:06,089 --> 00:29:07,618 Beware an old man 418 00:29:07,618 --> 00:29:10,093 in a profession where good men die young. 419 00:29:10,093 --> 00:29:12,359 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 420 00:29:12,359 --> 00:29:15,065 at the big table up there for some time now. 421 00:29:15,065 --> 00:29:16,792 And he earned that seat. 422 00:29:16,792 --> 00:29:19,333 He never stopped earning it. 423 00:29:19,333 --> 00:29:23,205 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 424 00:29:26,076 --> 00:29:27,506 To Barney. 425 00:29:27,506 --> 00:29:28,804 To Barney. 426 00:29:38,814 --> 00:29:40,288 How are you? 427 00:29:41,091 --> 00:29:42,455 Great. 428 00:29:44,787 --> 00:29:46,855 You don't gotta pretend, Lee. 429 00:29:46,855 --> 00:29:50,232 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 430 00:29:51,167 --> 00:29:52,267 It's true. 431 00:29:53,499 --> 00:29:54,599 Can I help? 432 00:29:58,339 --> 00:30:00,539 Well, since you're asking... 433 00:30:01,738 --> 00:30:02,838 I'd like... 434 00:30:06,116 --> 00:30:08,283 So when are we going after the guys that did this? 435 00:30:08,283 --> 00:30:10,648 You ain't going nowhere. You're done. 436 00:30:14,421 --> 00:30:16,357 What's that mean? You're off it. 437 00:30:16,357 --> 00:30:18,458 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 438 00:30:18,458 --> 00:30:20,196 Who's gonna run Barney's team? 439 00:30:24,695 --> 00:30:25,795 Gina? 440 00:30:29,502 --> 00:30:31,537 What is this, a bad joke? 441 00:30:31,537 --> 00:30:33,539 Well, you disobeyed a direct order from your superior 442 00:30:33,539 --> 00:30:35,772 and that cost us the mission, so you're out. 443 00:30:35,772 --> 00:30:38,280 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 444 00:30:38,280 --> 00:30:40,579 It's our play, it's our call. You're out. 445 00:30:42,218 --> 00:30:44,880 It was Barney's sacrifice to make, brother. 446 00:30:44,880 --> 00:30:47,784 Good death for the mission, it would count. 447 00:30:47,784 --> 00:30:49,654 And you just took it from him. 448 00:30:49,654 --> 00:30:52,195 Made his sacrifice worthless. 449 00:30:58,696 --> 00:30:59,895 Christmas. 450 00:31:02,205 --> 00:31:03,305 Yeah. 451 00:31:06,506 --> 00:31:07,738 Thanks for the support. 452 00:31:11,214 --> 00:31:13,480 You certainly picked your moment, pal. 453 00:31:28,561 --> 00:31:29,661 Oh. 454 00:31:30,431 --> 00:31:32,433 Barney hated cover bands. 455 00:31:33,500 --> 00:31:34,930 I'll be in touch. 456 00:31:35,898 --> 00:31:36,965 Hey. 457 00:31:39,506 --> 00:31:41,475 Nothing Barney did was worthless. 458 00:31:41,475 --> 00:31:43,675 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 459 00:31:43,675 --> 00:31:45,413 Fuck you, talking about Barney in my face. 460 00:31:45,413 --> 00:31:47,448 This ain't the place or time. 461 00:31:47,448 --> 00:31:50,517 Por favor. Please, please. Tranquilo. 462 00:32:09,338 --> 00:32:10,966 Pantry cook. 463 00:32:13,540 --> 00:32:15,344 Hospitality director. 464 00:32:16,004 --> 00:32:18,248 Can be "hospitable-ish." 465 00:32:21,009 --> 00:32:25,453 Private security detail for a social media influencer. 466 00:32:35,529 --> 00:32:37,960 I'm gonna go get a drink. 467 00:32:37,960 --> 00:32:39,599 We're about to go live. 468 00:32:39,599 --> 00:32:41,436 We're about to stream this shit, 469 00:32:41,436 --> 00:32:44,703 and you girls look like shit. 470 00:32:44,703 --> 00:32:47,035 Uh, no. No. 471 00:32:47,035 --> 00:32:49,378 Buh-bye. 472 00:32:49,378 --> 00:32:52,744 Hey, muscles. Get over here. 473 00:32:58,420 --> 00:33:00,323 Here, dude. Hold my sign. 474 00:33:01,654 --> 00:33:03,656 Whoo! 475 00:33:03,656 --> 00:33:06,824 I'm your private security detail. 476 00:33:06,824 --> 00:33:08,397 I'm here to protect you. 477 00:33:08,925 --> 00:33:10,058 Not hold your sign. 478 00:33:11,532 --> 00:33:14,700 You see anybody looking to do me harm? 479 00:33:14,700 --> 00:33:16,834 Potentially. 480 00:33:16,834 --> 00:33:19,573 Whatever. Just hold the sign. 481 00:33:19,573 --> 00:33:22,444 "Potentially." Double-O douchebag. 482 00:33:27,009 --> 00:33:29,418 What's up, motherfuckers? 483 00:33:29,418 --> 00:33:31,585 I'm here at my NOLA pad 484 00:33:31,585 --> 00:33:33,653 live streaming to you at home. 485 00:33:33,653 --> 00:33:35,424 Bringing a little something-something 486 00:33:35,424 --> 00:33:37,756 into your pathetic little lives. 487 00:33:37,756 --> 00:33:39,956 Look at these NOLA bitches. 488 00:33:39,956 --> 00:33:45,368 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 489 00:33:45,368 --> 00:33:48,063 Oi. Have some respect for the ladies. 490 00:33:48,063 --> 00:33:50,472 I am live streaming here. 491 00:33:50,472 --> 00:33:52,738 You guys believe this shit? Look at this guy. 492 00:33:52,738 --> 00:33:55,411 Who does this motherfucker think he is? 493 00:33:55,411 --> 00:33:57,578 "Oi, respect the ladies." 494 00:33:57,578 --> 00:33:59,745 I'll respect them all right. 495 00:33:59,745 --> 00:34:01,714 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 496 00:34:03,980 --> 00:34:05,652 Fuck, dude, my nose. 497 00:34:05,652 --> 00:34:10,690 Do you know how much money I make off this face, asshole? 498 00:34:38,619 --> 00:34:40,390 Fuck it. 499 00:35:45,620 --> 00:35:48,183 Welcome home, love. 500 00:35:49,459 --> 00:35:50,922 You're lucky I didn't shoot you. 501 00:35:50,922 --> 00:35:54,222 Probably. 502 00:35:54,222 --> 00:35:56,092 Hey, do you read now? 503 00:35:56,664 --> 00:35:57,962 What is this? 504 00:35:59,601 --> 00:36:01,229 Going somewhere, are we? 505 00:36:01,229 --> 00:36:03,638 We're going after the guy that got Barney. 506 00:36:06,740 --> 00:36:10,139 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 507 00:36:10,139 --> 00:36:12,614 What the fuck does that mean? What's in here? 508 00:36:13,142 --> 00:36:15,045 Well, 509 00:36:15,045 --> 00:36:17,179 Barney was part of a classified operation 510 00:36:17,179 --> 00:36:19,621 in between international agencies. 511 00:36:19,621 --> 00:36:23,691 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 512 00:36:23,691 --> 00:36:26,760 until everyone associated with it was dead. 513 00:36:26,760 --> 00:36:29,961 So once Barney passed, that file was declassified. 514 00:36:29,961 --> 00:36:32,865 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 515 00:36:35,967 --> 00:36:38,607 I want in. I'm coming with you. 516 00:36:38,607 --> 00:36:39,872 Oh, I'm sorry. 517 00:36:40,939 --> 00:36:42,776 You weren't invited. 518 00:36:42,776 --> 00:36:44,514 Oh. 519 00:36:44,514 --> 00:36:46,516 Well, won't you be lonely without me? 520 00:36:47,275 --> 00:36:48,947 No. 521 00:36:48,947 --> 00:36:50,916 There's lots of other boys on the mission. 522 00:36:50,916 --> 00:36:52,016 Oh. 523 00:36:54,524 --> 00:36:56,251 I'm not in the mood. 524 00:36:56,251 --> 00:36:58,759 I'm gonna play a little Hendrix. 525 00:36:58,759 --> 00:37:01,091 Usually does the trick. Don't start. 526 00:37:01,091 --> 00:37:03,027 Oh, I'm starting. 527 00:37:06,536 --> 00:37:09,000 - Oh, I always liked this tattoo. 528 00:37:09,000 --> 00:37:10,771 So did your brother. 529 00:37:18,944 --> 00:37:21,144 This was always my favorite seat in the house. 530 00:37:21,144 --> 00:37:23,949 Well, these and the cheap seats. 531 00:37:31,154 --> 00:37:33,629 You really need to be more careful. Mmm. 532 00:37:33,629 --> 00:37:34,795 Make me. 533 00:37:41,571 --> 00:37:43,738 Do an old soldier a favor. 534 00:37:45,938 --> 00:37:47,610 First things first. 535 00:38:07,124 --> 00:38:09,027 When I first met Barney... 536 00:38:11,029 --> 00:38:12,734 I was straight out of the SAS. 537 00:38:15,033 --> 00:38:17,134 Nothing to my name, down on my luck. 538 00:38:22,711 --> 00:38:25,340 He took a chance on me when no one else would. 539 00:38:30,081 --> 00:38:32,787 We're gonna get the guy that did this to Barney. 540 00:38:35,251 --> 00:38:36,791 I promise. 541 00:38:42,060 --> 00:38:44,227 I know I can't go with you. 542 00:38:47,230 --> 00:38:48,902 But I want you to take this. 543 00:38:57,141 --> 00:38:58,076 Well, 544 00:38:59,242 --> 00:39:01,750 I'll make sure to give Rahmat your regards. 545 00:39:44,892 --> 00:39:46,388 You catch any of that? 546 00:39:46,388 --> 00:39:48,731 I don't know what she's saying. 547 00:39:48,731 --> 00:39:51,459 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 548 00:39:51,459 --> 00:39:54,429 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 549 00:39:55,903 --> 00:39:58,037 Oh, it's way bigger than that, darling. 550 00:39:58,037 --> 00:40:00,039 No, no. That's the Chinese bird. 551 00:40:00,039 --> 00:40:02,338 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 552 00:40:02,338 --> 00:40:05,110 - But if the shoe fits... 553 00:40:05,110 --> 00:40:07,816 I was saying what's up with your ears? 554 00:40:07,816 --> 00:40:09,345 - My ear? - Oh, shit. 555 00:40:09,345 --> 00:40:11,886 Well, everybody knows I wrestled in college. 556 00:40:11,886 --> 00:40:15,417 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 557 00:40:15,417 --> 00:40:18,959 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 558 00:40:18,959 --> 00:40:20,796 I've had this one drained nine times. 559 00:40:20,796 --> 00:40:22,798 I've never seen him so quiet. 560 00:40:22,798 --> 00:40:24,866 In essence, God gave me armor. 561 00:40:24,866 --> 00:40:27,737 He hasn't said anything since Barney died. 562 00:40:27,737 --> 00:40:30,872 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 563 00:40:30,872 --> 00:40:34,106 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 564 00:40:34,106 --> 00:40:35,470 That's just the way it goes. 565 00:40:35,470 --> 00:40:38,176 You want to feel it? No? 566 00:40:38,176 --> 00:40:40,112 It's not contagious. I promise. 567 00:40:49,484 --> 00:40:56,865 Big city ♪ 568 00:40:56,865 --> 00:40:59,494 Spacespeakers in the house ♪ 569 00:41:20,515 --> 00:41:21,923 How you doing, friend? 570 00:41:22,990 --> 00:41:24,959 I'm looking for Decha. 571 00:41:29,359 --> 00:41:30,294 Who? 572 00:41:31,394 --> 00:41:33,935 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 573 00:41:33,935 --> 00:41:36,069 Supposedly owns a boat that docks around here. 574 00:41:38,170 --> 00:41:40,271 Don't know anyone around here like that. 575 00:41:40,271 --> 00:41:42,339 But if he have boat, 576 00:41:43,274 --> 00:41:46,442 boat down there, not up here. 577 00:41:49,082 --> 00:41:50,347 Thanks for your help. 578 00:42:28,924 --> 00:42:30,860 Hey, excuse me, friend. 579 00:42:30,860 --> 00:42:33,324 You know the owner of this boat? 580 00:42:34,963 --> 00:42:37,064 I'm looking for a man named Decha. 581 00:42:39,099 --> 00:42:41,629 I'm sorry. Decha has long gone. 582 00:42:41,629 --> 00:42:43,565 Oh, yeah? Where? 583 00:42:44,467 --> 00:42:47,976 To a place of peace. 584 00:42:48,504 --> 00:42:49,604 Dead? 585 00:42:50,374 --> 00:42:51,474 Ah. 586 00:42:51,474 --> 00:42:55,610 Yeah, well, there's a lot of that going around. 587 00:42:59,218 --> 00:43:00,956 Excuse me. 588 00:43:00,956 --> 00:43:03,453 I can't let you steal this boat, sir. 589 00:43:04,520 --> 00:43:05,994 What's it to you? 590 00:43:08,326 --> 00:43:09,899 Just a boat. 591 00:43:10,427 --> 00:43:12,165 It's not yours. 592 00:43:15,102 --> 00:43:18,908 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 593 00:43:24,375 --> 00:43:26,344 Why do you have Barney's ring? 594 00:43:27,675 --> 00:43:29,149 Barney's dead. 595 00:43:30,986 --> 00:43:34,055 And I need this boat to get to the people who killed him. 596 00:43:34,055 --> 00:43:36,255 I was looking for Decha. 597 00:43:36,255 --> 00:43:39,258 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 598 00:43:39,258 --> 00:43:40,622 Barney's dead. 599 00:43:44,659 --> 00:43:47,200 I was once Decha, the man you seek. 600 00:43:47,200 --> 00:43:49,664 But I put that man behind me. 601 00:43:49,664 --> 00:43:52,172 If what you say is true, 602 00:43:52,172 --> 00:43:54,669 Barney should have his revenge. 603 00:43:54,669 --> 00:43:56,473 Damn right, he should. 604 00:44:06,153 --> 00:44:07,253 Hey. 605 00:44:15,129 --> 00:44:16,625 Okay, listen up. 606 00:44:18,099 --> 00:44:20,970 Jintara was hijacked 607 00:44:20,970 --> 00:44:23,302 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 608 00:44:23,302 --> 00:44:25,403 Jintara has changed course 609 00:44:25,403 --> 00:44:29,044 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 610 00:44:29,044 --> 00:44:32,080 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 611 00:44:32,080 --> 00:44:35,083 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 612 00:44:35,083 --> 00:44:37,283 The ship itself is gonna be hosting an exchange 613 00:44:37,283 --> 00:44:40,253 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 614 00:44:40,253 --> 00:44:42,992 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 615 00:44:42,992 --> 00:44:45,522 And we cannot let that happen. Understood? 616 00:44:45,522 --> 00:44:47,997 Now, we also have valuable intel that says 617 00:44:47,997 --> 00:44:50,428 that Ocelot will be Jintara. 618 00:44:50,428 --> 00:44:54,366 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 619 00:44:54,366 --> 00:44:56,203 - Or her. - What's that? 620 00:44:57,105 --> 00:44:58,271 Could be a her. 621 00:45:00,009 --> 00:45:01,472 Or her identity, yes. 622 00:45:01,472 --> 00:45:03,309 And bring him or her in. 623 00:45:03,309 --> 00:45:05,641 As you know, Barney's death opened up a file 624 00:45:05,641 --> 00:45:08,248 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 625 00:45:08,248 --> 00:45:10,316 A witness in witness protection. 626 00:45:10,316 --> 00:45:12,054 More on him from Russo. 627 00:45:12,780 --> 00:45:15,222 Name's Phen Lyong Bai. 628 00:45:15,222 --> 00:45:18,324 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 629 00:45:18,324 --> 00:45:20,029 Snitches get stitches. Right, Gunner? 630 00:45:20,029 --> 00:45:22,031 That's right. Snitches get stitches. 631 00:45:22,031 --> 00:45:24,627 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 632 00:45:24,627 --> 00:45:29,467 If the Russians get wind that the US forces are not only near 633 00:45:29,467 --> 00:45:31,271 but inside Russian territory, 634 00:45:31,271 --> 00:45:33,174 it's a World War III shit show. 635 00:45:33,174 --> 00:45:35,440 Understood? 636 00:45:35,440 --> 00:45:37,343 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 637 00:45:37,343 --> 00:45:39,312 Full deniability. 638 00:45:39,312 --> 00:45:41,743 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 639 00:45:41,743 --> 00:45:45,516 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 640 00:45:45,516 --> 00:45:48,783 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 641 00:45:48,783 --> 00:45:51,456 Now, won't that be fun? Gina. 642 00:45:51,456 --> 00:45:55,526 All right, so the mission's gonna go down like this. 643 00:45:55,526 --> 00:45:59,068 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 644 00:45:59,068 --> 00:46:00,465 We're gonna HALO in. 645 00:46:00,465 --> 00:46:02,071 Team Alpha's gonna secure the bridge 646 00:46:02,071 --> 00:46:04,073 while Bravo searches and sweeps the boat. 647 00:46:04,073 --> 00:46:06,801 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 648 00:46:06,801 --> 00:46:10,541 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 649 00:46:10,541 --> 00:46:12,147 Any questions? 650 00:46:15,480 --> 00:46:18,351 Is my delivery a little different than Barney's? 651 00:46:18,351 --> 00:46:20,650 He probably would have just said, "Let's go." 652 00:46:20,650 --> 00:46:22,091 Yeah. 653 00:46:22,091 --> 00:46:23,224 Well... 654 00:46:23,785 --> 00:46:25,160 let's go. 655 00:46:32,563 --> 00:46:34,169 Is that an axe? 656 00:46:35,236 --> 00:46:36,732 No, it's a snow shovel. 657 00:46:36,732 --> 00:46:41,308 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 658 00:46:47,512 --> 00:46:49,547 Hey. So what's your story? 659 00:46:50,746 --> 00:46:53,815 Barney told me you were ex-Task Force 90. 660 00:46:53,815 --> 00:46:55,883 Ultimate killer type. 661 00:46:55,883 --> 00:46:58,292 Never seen anyone faster or better. 662 00:47:00,294 --> 00:47:04,331 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 663 00:47:04,826 --> 00:47:06,795 Each time, 664 00:47:06,795 --> 00:47:09,237 it gets easier. 665 00:47:09,237 --> 00:47:14,407 You become numb to pain, to joy, and to love. 666 00:47:16,409 --> 00:47:18,477 With every person you kill, 667 00:47:18,477 --> 00:47:22,151 you lose a little more of yourself. 668 00:47:23,548 --> 00:47:26,881 I had to stop before there was nothing left. 669 00:48:46,928 --> 00:48:49,271 Figured I'd be using my axe by now. 670 00:48:54,573 --> 00:48:56,839 This is too quiet. Something ain't right. 671 00:48:56,839 --> 00:49:00,843 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 672 00:49:00,843 --> 00:49:03,285 Where's port quarter again? 673 00:49:03,285 --> 00:49:06,750 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 674 00:49:06,750 --> 00:49:08,356 Starboard is right. 675 00:49:09,489 --> 00:49:11,557 Port, left. Quarter, back. 676 00:49:11,557 --> 00:49:12,987 Got it. Let's move. 677 00:49:46,328 --> 00:49:48,396 Got a bad feeling about this. 678 00:49:48,396 --> 00:49:50,761 Yeah, where the hell is everybody? 679 00:49:50,761 --> 00:49:52,928 The nuke is definitely onboard. 680 00:49:55,700 --> 00:49:57,735 All right, listen up. Bad news. 681 00:49:57,735 --> 00:50:00,342 They already have uranium with the detonators. 682 00:50:00,342 --> 00:50:03,774 There is now an active nuclear bomb on the ship. 683 00:50:05,380 --> 00:50:06,942 We're about to take the bridge. 684 00:50:18,492 --> 00:50:19,988 It's a ghost town in here. 685 00:50:19,988 --> 00:50:22,826 Go! Put your weapons down now! 686 00:50:28,601 --> 00:50:30,768 What a fucking mess this turned out to be. 687 00:50:31,538 --> 00:50:33,067 First Libya, now this. 688 00:50:33,067 --> 00:50:35,377 Somebody knew we were coming. Both times. 689 00:50:35,377 --> 00:50:36,873 My intel was solid. 690 00:50:36,873 --> 00:50:38,809 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 691 00:50:38,809 --> 00:50:40,547 The intel could have been leaked. 692 00:50:40,547 --> 00:50:42,846 - We don't know you. - He was verified. 693 00:50:42,846 --> 00:50:45,013 Well, then maybe it was your new girlfriend. 694 00:50:45,013 --> 00:50:46,619 Fuck you, Gunner. 695 00:50:46,619 --> 00:50:49,424 You sold us out in Vilena on that mission. 696 00:50:49,424 --> 00:50:51,360 Think I'd forget about that? 697 00:50:51,360 --> 00:50:53,362 Somebody did sell us out. 698 00:50:53,956 --> 00:50:55,529 How about your man? 699 00:50:55,529 --> 00:50:57,729 You sold him out so you could be on top. 700 00:50:57,729 --> 00:50:59,599 Back off. She wouldn't do that. 701 00:50:59,599 --> 00:51:01,601 What? Fuck him on top? 702 00:51:01,601 --> 00:51:03,031 Fuck you. 703 00:51:03,031 --> 00:51:04,802 Maybe it's the mute over in the corner. 704 00:51:04,802 --> 00:51:07,739 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 705 00:51:07,739 --> 00:51:10,071 Yeah, he's hiding something. Yeah. 706 00:51:10,071 --> 00:51:12,612 - I never trusted this fucking guy. 707 00:51:24,459 --> 00:51:26,626 Who's the leader? I'm the leader. 708 00:51:46,140 --> 00:51:47,416 Take him. 709 00:52:05,632 --> 00:52:06,798 Fuck. 710 00:52:08,096 --> 00:52:09,669 There she is. 711 00:52:12,133 --> 00:52:13,772 Go time. 712 00:52:18,480 --> 00:52:20,581 I'll go first. 713 00:52:20,581 --> 00:52:22,110 Send down a signal when it's clear for you to follow. 714 00:52:22,110 --> 00:52:23,947 This is as far as I go. 715 00:52:25,212 --> 00:52:27,786 - I could use you. - I can't. 716 00:52:28,589 --> 00:52:31,086 If I let the old me out, 717 00:52:31,086 --> 00:52:34,661 I don't know if I could ever get him back in. 718 00:52:40,227 --> 00:52:41,569 I understand. 719 00:53:40,562 --> 00:53:42,256 Should be carnage up here. 720 00:53:43,224 --> 00:53:44,764 Where are you guys? 721 00:53:46,931 --> 00:53:48,867 My shift's done. Going downstairs. 722 00:54:05,653 --> 00:54:07,622 Don't move and turn around. 723 00:54:08,018 --> 00:54:09,217 Slowly. 724 00:54:09,217 --> 00:54:10,955 Well, which one is it, friend? 725 00:54:10,955 --> 00:54:13,793 Don't move or turn around slowly? 726 00:54:14,662 --> 00:54:16,059 Turn around. 727 00:54:16,059 --> 00:54:17,159 Very slowly. 728 00:54:22,230 --> 00:54:24,672 Ah! Jesus Christ! 729 00:54:24,672 --> 00:54:27,301 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 730 00:54:27,301 --> 00:54:29,710 Colin? Who the fuck is Colin? 731 00:54:29,710 --> 00:54:32,944 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 732 00:54:32,944 --> 00:54:35,012 That could go off in your hand. 733 00:54:48,861 --> 00:54:50,357 Perfect timing, Mr. Marsh. 734 00:54:54,603 --> 00:54:55,637 Marsh? 735 00:54:55,637 --> 00:54:57,298 This mission was a trap. 736 00:54:57,298 --> 00:54:59,201 Somebody leaked our intel. 737 00:55:04,008 --> 00:55:05,614 My demands are simple. 738 00:55:06,307 --> 00:55:08,210 Prisoner exchange. 739 00:55:08,210 --> 00:55:11,180 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 740 00:55:11,180 --> 00:55:13,314 A dear friend of a friend. 741 00:55:13,314 --> 00:55:14,623 If not, 742 00:55:14,623 --> 00:55:18,990 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 743 00:55:18,990 --> 00:55:22,290 So, what's it going to be, Russo? 744 00:55:22,290 --> 00:55:24,930 I don't have the authority. 745 00:55:24,930 --> 00:55:26,294 I know you don't! 746 00:55:27,163 --> 00:55:30,265 But I know someone who does. 747 00:55:42,717 --> 00:55:45,016 Let's get the last of the fake planes up. 748 00:55:46,952 --> 00:55:50,252 And the rocket's ♪ 749 00:56:05,168 --> 00:56:06,433 Rahmat, 750 00:56:07,203 --> 00:56:09,139 you sneaky little sausage. 751 00:56:15,112 --> 00:56:16,817 I can get you the authority. 752 00:56:16,817 --> 00:56:19,182 Phen Lyong Bai is in your lockup. 753 00:56:19,182 --> 00:56:25,188 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 754 00:56:26,222 --> 00:56:27,355 Good. 755 00:56:27,355 --> 00:56:28,994 And no funny business. 756 00:56:28,994 --> 00:56:30,831 It's your call whether the Expendables 757 00:56:30,831 --> 00:56:33,196 need to live up to their namesake or not. 758 00:57:23,345 --> 00:57:25,281 Bringing a little something-something 759 00:57:25,281 --> 00:57:27,855 into your pathetic little lives. 760 00:57:27,855 --> 00:57:30,187 Look at these bitches. 761 00:57:30,187 --> 00:57:35,225 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 762 00:57:35,225 --> 00:57:37,964 Oi. Have some respect for the ladies. 763 00:57:37,964 --> 00:57:40,164 I am live streaming here. 764 00:57:40,164 --> 00:57:42,298 You guys believe this shit? Look at this guy. 765 00:57:46,335 --> 00:57:47,534 "...the ladies." 766 00:57:47,534 --> 00:57:49,272 I'll respect them all right. 767 00:57:49,272 --> 00:57:50,372 Respect them enough to let them lick 768 00:57:50,372 --> 00:57:51,406 the sweat off my balls. 769 00:58:16,233 --> 00:58:19,808 Huh. This doesn't belong to you. 770 00:58:22,371 --> 00:58:24,241 Where are my friends? 771 00:58:27,541 --> 00:58:30,016 Where are my friends? Mm-mmm. 772 00:58:30,016 --> 00:58:31,985 Sir, we might have a problem. 773 00:58:31,985 --> 00:58:34,317 Paithoon and Takk have gone dark. 774 00:58:36,990 --> 00:58:39,289 Room 657, B-deck. 775 00:58:39,289 --> 00:58:40,862 Much appreciated. 776 00:58:42,292 --> 00:58:43,392 Ah. 777 00:58:45,966 --> 00:58:47,935 Gunner. 778 00:58:47,935 --> 00:58:50,432 Takk? Don't mind if I do. 779 00:58:50,432 --> 00:58:54,106 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 780 00:58:54,106 --> 00:58:56,141 Check everyone's status. 781 00:58:57,241 --> 00:58:58,847 Takk? 782 00:58:58,847 --> 00:59:00,541 Takk can't come to the phone right now. 783 00:59:02,015 --> 00:59:03,280 He's a little limp. 784 00:59:06,184 --> 00:59:08,318 Who is this? 785 00:59:08,318 --> 00:59:11,255 A man who made a mistake letting you live. 786 00:59:11,255 --> 00:59:14,291 But I'm here to remedy that. Ah. 787 00:59:14,291 --> 00:59:17,129 Look who's still trying to be a hero. 788 00:59:17,129 --> 00:59:19,868 How nice of you to come aboard. 789 00:59:19,868 --> 00:59:23,135 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 790 00:59:23,135 --> 00:59:25,401 My men are on their way to hunt you down. 791 00:59:25,401 --> 00:59:29,174 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 792 00:59:29,174 --> 00:59:32,881 Just like I did your friend in Libya. 793 00:59:34,410 --> 00:59:36,610 Correction. He wasn't my friend. 794 00:59:37,314 --> 00:59:38,920 He was my brother. 795 00:59:38,920 --> 00:59:40,548 So you can bring your army. 796 00:59:40,548 --> 00:59:42,616 Bring all the fucking men you want 797 00:59:42,616 --> 00:59:44,354 and I'll work through every last one of them. 798 00:59:44,354 --> 00:59:46,455 When I get to you, 799 00:59:46,455 --> 00:59:48,424 I'll make sure that the only way you leave this ship 800 00:59:48,424 --> 00:59:51,196 is in a wonderful variety of pieces. 801 01:00:33,975 --> 01:00:35,636 Don't shoot by the bomb! 802 01:01:42,373 --> 01:01:44,771 Pavel, you have eyes on the rat? 803 01:01:46,212 --> 01:01:47,609 Yes, sir. Location? 804 01:01:47,609 --> 01:01:49,215 Corridor, deck one. 805 01:01:55,287 --> 01:01:56,717 Deck two. What? 806 01:02:12,700 --> 01:02:15,076 Officers' dining area, deck three. 807 01:03:56,210 --> 01:03:57,739 Rubber side down, mate. 808 01:04:07,881 --> 01:04:10,851 He's on the stern. 809 01:05:02,276 --> 01:05:03,739 What are you doing? 810 01:05:03,739 --> 01:05:05,939 Thought you were done with this life. 811 01:05:05,939 --> 01:05:09,646 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 812 01:05:10,944 --> 01:05:12,418 I like the look. 813 01:05:12,418 --> 01:05:13,782 Thank you. 814 01:05:13,782 --> 01:05:16,290 - Then let's get to it. - Okay. 815 01:05:40,908 --> 01:05:42,877 Everything's sealed tight down here. 816 01:05:42,877 --> 01:05:44,681 Yeah, these are welded up solid too. 817 01:05:44,681 --> 01:05:45,814 Okay, so what's next? 818 01:05:45,814 --> 01:05:47,618 Bilge system. 819 01:05:47,618 --> 01:05:49,818 What? Bilge system. 820 01:05:49,818 --> 01:05:53,459 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 821 01:05:53,459 --> 01:05:55,527 If you get it open, it should let us out of here. 822 01:05:55,527 --> 01:05:57,859 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 823 01:05:57,859 --> 01:05:59,861 Damn it. 824 01:06:02,567 --> 01:06:05,372 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 825 01:06:05,372 --> 01:06:06,802 What? 826 01:06:06,802 --> 01:06:08,606 Wet. If it gets wet, it'll open. 827 01:06:09,871 --> 01:06:12,973 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 828 01:06:12,973 --> 01:06:15,976 I've had to piss since we HALO'd in here. 829 01:06:24,886 --> 01:06:26,690 A little privacy, please? 830 01:06:36,502 --> 01:06:37,965 The hyoid bone. 831 01:06:39,802 --> 01:06:43,377 It's the only bone in the human body not connected to any others. 832 01:06:43,377 --> 01:06:47,744 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 833 01:06:49,009 --> 01:06:51,385 With these hands, I will claw the hyoid bone 834 01:06:51,385 --> 01:06:53,387 from the throat of that fucker Rahmat, 835 01:06:53,387 --> 01:06:54,949 stick it up culo, 836 01:06:54,949 --> 01:06:56,852 then make both of their asses apologize 837 01:06:56,852 --> 01:06:59,052 while they drown in their own blood. 838 01:06:59,052 --> 01:07:01,494 Barney was my hero. 839 01:07:01,494 --> 01:07:03,661 I do not speak, I cannot speak, 840 01:07:03,661 --> 01:07:07,929 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 841 01:07:07,929 --> 01:07:11,768 fantasies that will now become a hellish reality. 842 01:07:14,903 --> 01:07:17,004 You should go back to not talking. 843 01:07:26,585 --> 01:07:28,785 - Done. - Any takers? 844 01:07:28,785 --> 01:07:31,722 This will lead us to the men who killed Barney? 845 01:07:32,393 --> 01:07:34,087 Uh, yes. 846 01:07:34,087 --> 01:07:35,561 I will avenge him. 847 01:07:42,128 --> 01:07:44,768 Guess he does like golden showers. 848 01:07:44,768 --> 01:07:48,508 Lyong Bai is en route to you as we speak. 849 01:07:48,508 --> 01:07:52,644 I expect to have my team returned alive. 850 01:07:52,644 --> 01:07:55,449 Of course. For what is a man without his word? 851 01:07:55,449 --> 01:07:57,814 - Prepare for exchange. 852 01:07:58,144 --> 01:07:59,453 Moving out! 853 01:08:00,817 --> 01:08:03,116 - This way. - Okay. 854 01:08:03,116 --> 01:08:05,657 Your friends will be really happy to see you, right? 855 01:08:05,657 --> 01:08:07,120 Probably not. 856 01:08:07,120 --> 01:08:09,430 Gina will have to admit she needs me. 857 01:08:09,430 --> 01:08:10,563 On three. Yeah. 858 01:08:10,563 --> 01:08:11,663 Three. 859 01:08:14,061 --> 01:08:15,403 Nobody here. 860 01:08:15,403 --> 01:08:16,833 No shit. 861 01:08:16,833 --> 01:08:17,933 Where did they go? 862 01:08:20,606 --> 01:08:22,003 You smell piss? 863 01:08:22,003 --> 01:08:24,071 Yeah. 864 01:08:24,071 --> 01:08:28,746 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 865 01:08:29,549 --> 01:08:30,748 Okay, okay. Yeah. 866 01:08:35,489 --> 01:08:36,556 Get on the ground! 867 01:08:37,788 --> 01:08:39,086 Time to get loud? 868 01:08:42,760 --> 01:08:45,092 It's you who needs to get down on the ground, pal. 869 01:08:45,763 --> 01:08:47,028 Or what? 870 01:08:51,197 --> 01:08:53,507 Or get wasted by an Expendable. 871 01:08:54,937 --> 01:08:57,676 Don't tell me. You're happy to see me. 872 01:08:57,676 --> 01:09:00,811 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 873 01:09:00,811 --> 01:09:02,208 Especially you. 874 01:09:02,208 --> 01:09:04,650 Such a pleasure. Likewise. 875 01:09:04,650 --> 01:09:06,113 Great timing. Easy Day. 876 01:09:06,113 --> 01:09:07,620 Feliz Navidad. 877 01:09:10,084 --> 01:09:11,492 Is that my Traumahawk? 878 01:09:11,492 --> 01:09:13,153 Yeah. How do you like it? 879 01:09:13,153 --> 01:09:15,221 Growing on me. What took you so long? 880 01:09:15,221 --> 01:09:17,894 Did you think that I was gonna believe 881 01:09:17,894 --> 01:09:20,226 you were actually just gifting me your knife? 882 01:09:20,226 --> 01:09:22,470 You gifted her your knife? 883 01:09:22,470 --> 01:09:24,164 And they say romance is dead. 884 01:09:24,164 --> 01:09:27,475 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 885 01:09:27,475 --> 01:09:29,675 - Sorry. 886 01:09:30,676 --> 01:09:32,513 I feel a little used. 887 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Okay, let's go. 888 01:09:41,115 --> 01:09:43,051 Hey, Gunner, watch our six. 889 01:09:43,689 --> 01:09:44,987 I like your hair. 890 01:09:44,987 --> 01:09:46,956 - Who's your new friend? - Decha. 891 01:09:46,956 --> 01:09:49,860 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 892 01:09:49,860 --> 01:09:51,763 Any friend of Barney's is all right by me. 893 01:09:51,763 --> 01:09:55,063 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 894 01:09:55,063 --> 01:09:59,232 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 895 01:10:01,641 --> 01:10:04,006 It's a big fucking bomb. 896 01:10:04,006 --> 01:10:06,008 With the detonators that we didn't get. 897 01:10:06,778 --> 01:10:08,076 We're fucked. 898 01:10:08,076 --> 01:10:09,847 Can you elaborate? 899 01:10:09,847 --> 01:10:11,882 This thing's wired to go in 27 minutes. 900 01:10:11,882 --> 01:10:14,654 It's tamperproof. Got mercury switches. 901 01:10:14,654 --> 01:10:17,756 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 902 01:10:17,756 --> 01:10:18,988 That's the last line of defense. 903 01:10:18,988 --> 01:10:20,957 Now, it's short range, 904 01:10:20,957 --> 01:10:23,190 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 905 01:10:23,190 --> 01:10:24,565 Rahmat. Rahmat. 906 01:10:25,698 --> 01:10:26,963 Who's Rahmat? 907 01:10:26,963 --> 01:10:28,668 Guy who killed Barney. 908 01:10:28,668 --> 01:10:31,231 We probably just entered Russian waters. 909 01:10:31,231 --> 01:10:33,805 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 910 01:10:33,805 --> 01:10:36,577 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 911 01:10:36,577 --> 01:10:37,941 It's going to start World War III. 912 01:10:37,941 --> 01:10:40,845 Clock is ticking. Let's lock and load. 913 01:10:40,845 --> 01:10:43,045 New location, deckside. 914 01:10:43,045 --> 01:10:45,652 It's all about this kill switch now. 915 01:10:45,652 --> 01:10:48,149 Switch off Rahmat permanently. 916 01:10:48,149 --> 01:10:51,251 Well, can you make us something loud and messy? 917 01:10:51,251 --> 01:10:53,726 Does the pope shit in the woods? 918 01:10:53,726 --> 01:10:55,794 No, the pope don't shit in the woods. 919 01:10:55,794 --> 01:10:58,192 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 920 01:11:00,260 --> 01:11:02,603 I don't know ♪ 921 01:11:04,902 --> 01:11:06,002 What is that? 922 01:11:08,136 --> 01:11:11,106 That I'm ♪ 923 01:11:11,106 --> 01:11:13,944 I don't know ♪ 924 01:11:13,944 --> 01:11:17,079 But a bitch can't get ♪ 925 01:11:17,079 --> 01:11:21,886 No Cadillac, no perms You can't see that I'm ♪ 926 01:11:21,886 --> 01:11:24,691 Now, shorty, she in the club ♪ 927 01:11:24,691 --> 01:11:27,628 She got a thing For that Gucci ♪ 928 01:11:41,774 --> 01:11:42,940 Oh, shit! Bomb! 929 01:12:20,241 --> 01:12:22,111 Shit! 930 01:12:48,005 --> 01:12:49,204 Fuck it! 931 01:12:57,443 --> 01:12:58,851 You're welcome. Huh. 932 01:13:01,953 --> 01:13:03,020 Don't mention it. 933 01:13:13,162 --> 01:13:14,262 Good to be back. 934 01:13:18,431 --> 01:13:19,707 I got you. 935 01:13:20,939 --> 01:13:22,006 Thanks. 936 01:13:41,762 --> 01:13:42,895 Puta. 937 01:14:00,011 --> 01:14:01,111 I got him. 938 01:14:18,766 --> 01:14:20,064 Toll Road! 939 01:14:20,064 --> 01:14:22,902 Easy! Man down! Man down! 940 01:14:28,941 --> 01:14:30,470 Can you kiss that and make it better? 941 01:14:30,470 --> 01:14:33,110 Maybe later. I'm a little busy right now. 942 01:14:33,473 --> 01:14:34,980 I got him. 943 01:14:41,184 --> 01:14:43,549 Hey! 944 01:15:18,518 --> 01:15:20,520 Ready for prisoner exchange. 945 01:15:20,520 --> 01:15:22,456 Three minutes until we touch down. 946 01:15:22,456 --> 01:15:24,293 Standing by for the exchange. 947 01:15:24,293 --> 01:15:26,031 Proceed as planned. 948 01:15:48,020 --> 01:15:49,483 How you doing, Rahmat? 949 01:15:49,483 --> 01:15:54,191 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 950 01:15:54,191 --> 01:15:57,194 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 951 01:15:57,194 --> 01:15:58,965 Come and get it, hero. 952 01:17:11,235 --> 01:17:13,468 Is that the biggest one you've got? 953 01:17:40,726 --> 01:17:42,035 Nah. 954 01:17:42,035 --> 01:17:44,136 That's the biggest one I got. 955 01:17:51,011 --> 01:17:52,276 Lee, you good? 956 01:17:52,276 --> 01:17:53,376 Yeah. 957 01:17:58,986 --> 01:18:00,680 Where's the kill switch? 958 01:18:00,680 --> 01:18:04,024 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 959 01:18:05,322 --> 01:18:07,093 My boss has it. 960 01:18:08,622 --> 01:18:11,031 Ocelot. 961 01:18:28,675 --> 01:18:30,512 Phen Lyong Bai is here. 962 01:18:30,512 --> 01:18:33,185 He's our witness that can identify Ocelot. 963 01:18:42,425 --> 01:18:44,130 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 964 01:18:44,130 --> 01:18:45,593 No! Bye-bye, Bai. 965 01:18:53,601 --> 01:18:55,207 Marsh is Ocelot. 966 01:18:55,207 --> 01:18:56,637 He's had the kill switch this whole... 967 01:18:59,178 --> 01:19:01,213 That's for Barney. 968 01:19:09,287 --> 01:19:10,717 How long until detonation? 969 01:19:11,454 --> 01:19:12,554 Twelve minutes. 970 01:19:12,554 --> 01:19:14,391 All right, we got 12 minutes 971 01:19:14,391 --> 01:19:16,360 before this ship blows up like a Roman candl... 972 01:19:27,371 --> 01:19:30,407 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 973 01:19:30,407 --> 01:19:32,343 All right, Christmas! 974 01:19:32,343 --> 01:19:34,477 You're like genital warts! 975 01:19:34,477 --> 01:19:38,349 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 976 01:19:38,349 --> 01:19:40,450 You got something I need, Marsh. 977 01:19:41,517 --> 01:19:43,420 I'm coming down to get it. 978 01:19:43,420 --> 01:19:46,687 I guess you figured out that this device right here 979 01:19:46,687 --> 01:19:49,327 is the only thing preventing World War III, 980 01:19:49,327 --> 01:19:52,231 a conflict that, while devastating for many, 981 01:19:52,825 --> 01:19:54,200 it'll be insanely, 982 01:19:54,200 --> 01:19:55,597 insanely, 983 01:19:55,597 --> 01:19:58,270 insanely profitable for somebody. 984 01:19:58,270 --> 01:20:00,536 And that somebody is gonna be me. 985 01:20:00,536 --> 01:20:03,869 And the Expendables will take all the blame! 986 01:20:03,869 --> 01:20:05,805 So, enjoy the show! 987 01:20:09,347 --> 01:20:11,118 Kill them all! 988 01:20:11,118 --> 01:20:12,152 Take cover! 989 01:20:15,155 --> 01:20:16,321 Everybody get down! 990 01:20:18,818 --> 01:20:22,657 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 991 01:20:22,657 --> 01:20:25,363 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 992 01:20:25,363 --> 01:20:28,366 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 993 01:20:32,172 --> 01:20:34,834 - Hey, man, you're not going down on my watch. 994 01:20:36,440 --> 01:20:38,508 We gotta move. He's bleeding out. 995 01:20:39,509 --> 01:20:40,906 I got an idea. 996 01:20:40,906 --> 01:20:44,184 We can take my boat. It's being towed. 997 01:20:44,184 --> 01:20:45,614 That's a great idea. 998 01:20:45,614 --> 01:20:47,154 Next time, let's start with that! 999 01:20:47,154 --> 01:20:48,881 Yeah! 1000 01:20:48,881 --> 01:20:50,487 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1001 01:20:50,487 --> 01:20:52,555 Copy that. Cover fire. 1002 01:20:58,165 --> 01:21:00,860 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1003 01:21:07,273 --> 01:21:09,407 - We gotta move! 1004 01:21:11,277 --> 01:21:13,312 I saw them go to the other side. 1005 01:21:30,428 --> 01:21:33,266 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1006 01:21:43,540 --> 01:21:44,970 Toll Road, you're next. 1007 01:21:54,980 --> 01:21:56,784 Galan, you're up. 1008 01:22:13,768 --> 01:22:14,868 What? 1009 01:22:17,805 --> 01:22:18,905 Never mind. 1010 01:22:19,609 --> 01:22:21,743 Let's go. 1011 01:22:39,695 --> 01:22:40,795 Mission first! 1012 01:22:47,439 --> 01:22:49,408 I gotta turn this ship around. 1013 01:22:53,313 --> 01:22:55,612 Make my sacrifice count! 1014 01:22:57,713 --> 01:22:59,682 It's his decision to make. 1015 01:23:05,853 --> 01:23:09,494 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1016 01:23:20,802 --> 01:23:22,903 Check in block-D then go around. 1017 01:25:07,106 --> 01:25:10,142 Get the rest of the inflatable boats up here. 1018 01:25:10,142 --> 01:25:12,177 Sir, we're headed back out to sea. 1019 01:25:12,177 --> 01:25:14,586 Move it, move it, move it, people! 1020 01:25:19,987 --> 01:25:21,857 Genital fucking warts. 1021 01:25:21,857 --> 01:25:23,056 Take him out! 1022 01:25:23,925 --> 01:25:25,993 Get that RIB inflated! 1023 01:25:28,930 --> 01:25:30,536 We need to get the ship back on course. 1024 01:25:30,536 --> 01:25:31,966 Get up to the bridge and fix this. 1025 01:25:31,966 --> 01:25:33,033 But, sir... 1026 01:25:33,902 --> 01:25:35,574 But, sir, what? 1027 01:25:35,574 --> 01:25:36,971 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1028 01:25:40,612 --> 01:25:42,515 How do you feel about a promotion? 1029 01:25:43,208 --> 01:25:44,913 All to the bridge! 1030 01:25:44,913 --> 01:25:48,180 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1031 01:26:48,141 --> 01:26:50,979 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1032 01:27:15,707 --> 01:27:16,807 Christmas! 1033 01:27:26,047 --> 01:27:27,785 Right here, Marsh. 1034 01:27:27,785 --> 01:27:30,953 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1035 01:27:30,953 --> 01:27:33,659 Well, you can't get rid of me. 1036 01:27:33,659 --> 01:27:36,057 Well, the fun's in trying. 1037 01:27:36,057 --> 01:27:38,565 Why don't you come down face-to-face? 1038 01:27:38,565 --> 01:27:40,259 Man-to-man. 1039 01:27:41,601 --> 01:27:42,932 Huh. 1040 01:27:42,932 --> 01:27:44,670 Old school. 1041 01:27:44,670 --> 01:27:45,869 Don't mind if I do. 1042 01:27:46,804 --> 01:27:48,575 Can't wait. 1043 01:27:48,575 --> 01:27:50,676 Don't you fucking move! I'll be right down. 1044 01:27:52,909 --> 01:27:57,584 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1045 01:27:57,584 --> 01:28:00,213 But you, you're a good soldier. 1046 01:28:00,213 --> 01:28:02,754 You're a very good soldier. 1047 01:28:02,754 --> 01:28:05,823 But this, I mean, this is above and beyond. 1048 01:28:05,823 --> 01:28:08,320 This... This is next level. 1049 01:28:09,959 --> 01:28:11,961 Barney would be proud of you. 1050 01:28:13,292 --> 01:28:15,602 Well, you can tell him yourself. 1051 01:28:15,602 --> 01:28:18,000 Because you're about to join him. 1052 01:28:18,000 --> 01:28:20,332 So very nice. 1053 01:28:20,332 --> 01:28:22,103 Look what Santa brought me. 1054 01:28:34,181 --> 01:28:35,919 The fuck? 1055 01:28:35,919 --> 01:28:37,151 Barney? 1056 01:28:37,151 --> 01:28:39,857 Hey, I had him with the classics! 1057 01:28:39,857 --> 01:28:42,321 You almost fucking killed me! 1058 01:28:42,321 --> 01:28:43,960 You're welcome. 1059 01:28:47,227 --> 01:28:48,327 Come on! 1060 01:28:50,032 --> 01:28:51,363 The fuck is happening? 1061 01:28:51,363 --> 01:28:52,672 Hold on! 1062 01:28:58,304 --> 01:29:00,207 Where are the nukes? In the stern. 1063 01:29:02,275 --> 01:29:05,014 Hey, you were dead! 1064 01:29:05,014 --> 01:29:07,049 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1065 01:29:36,375 --> 01:29:38,212 So what's the story? 1066 01:29:38,212 --> 01:29:40,280 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1067 01:29:40,280 --> 01:29:42,249 and eight of my team got wiped out. 1068 01:29:42,249 --> 01:29:45,989 I had to fake my own death to open up a classified file, 1069 01:29:45,989 --> 01:29:49,762 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1070 01:29:49,762 --> 01:29:51,731 Why'd you keep it from us? 1071 01:29:51,731 --> 01:29:53,359 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1072 01:29:53,359 --> 01:29:55,834 So, it was personal. 1073 01:29:56,461 --> 01:29:58,463 You understand. 1074 01:30:31,100 --> 01:30:32,200 Whew. 1075 01:30:32,970 --> 01:30:34,400 I need a drink. 1076 01:30:35,071 --> 01:30:36,171 Me too. 1077 01:30:37,843 --> 01:30:39,812 - You're buying. - I'm broke. 1078 01:30:39,812 --> 01:30:42,243 - You were funnier when you were dead. 1079 01:30:44,850 --> 01:30:47,149 Great spending time with you again. 1080 01:30:47,149 --> 01:30:48,854 But you could use a shower. 1081 01:31:04,133 --> 01:31:05,497 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1082 01:31:05,497 --> 01:31:06,905 Guess you won't be needing glasses. 1083 01:31:06,905 --> 01:31:08,104 Not bad. 1084 01:31:08,104 --> 01:31:09,534 Hey. 1085 01:31:09,534 --> 01:31:14,209 Salute to my friends who never quit. 1086 01:31:14,209 --> 01:31:15,507 Cheers to you all. 1087 01:31:15,507 --> 01:31:16,508 Salud. Salute. 1088 01:31:16,508 --> 01:31:18,950 To you guys. 1089 01:31:18,950 --> 01:31:21,381 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1090 01:31:21,381 --> 01:31:25,154 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1091 01:31:25,825 --> 01:31:27,090 Yeah, fuck you. 1092 01:31:27,090 --> 01:31:28,894 Stop giving him such a hard time. 1093 01:31:28,894 --> 01:31:30,489 I think it's sweet. 1094 01:31:30,489 --> 01:31:32,832 Aw. That's sweet. 1095 01:31:32,832 --> 01:31:35,560 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1096 01:31:35,560 --> 01:31:36,902 I know. 1097 01:31:36,902 --> 01:31:38,398 Ain't love beautiful? 1098 01:31:38,398 --> 01:31:40,565 Hey, Toll Road. 1099 01:31:41,533 --> 01:31:42,842 Really? 1100 01:31:43,568 --> 01:31:45,141 Ah. 1101 01:31:45,141 --> 01:31:47,506 Barney Ross, back from the dead. 1102 01:31:47,506 --> 01:31:51,378 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1103 01:31:51,378 --> 01:31:54,480 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1104 01:31:54,480 --> 01:31:56,482 I don't know how you do it. Just a moment. 1105 01:31:56,482 --> 01:31:58,484 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1106 01:31:58,484 --> 01:32:00,354 Would you give me some space please, Easy Day? 1107 01:32:00,354 --> 01:32:03,258 Hey, lame brain, you got a minute? 1108 01:32:03,258 --> 01:32:05,128 Of course. A minor question. 1109 01:32:05,128 --> 01:32:06,492 Step right in. 1110 01:32:06,492 --> 01:32:08,593 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1111 01:32:08,593 --> 01:32:09,902 I missed this. 1112 01:32:09,902 --> 01:32:11,464 Thanks, my friend. Yeah. 1113 01:32:12,564 --> 01:32:15,237 I need to know. Who the corpse is? 1114 01:32:15,237 --> 01:32:16,975 Exactly. 1115 01:32:16,975 --> 01:32:19,538 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1116 01:32:23,883 --> 01:32:26,952 Warning. Terrain ahead. Too low. 1117 01:32:28,415 --> 01:32:32,320 Warning. No landing gear. Pull up. 1118 01:32:39,228 --> 01:32:40,328 You didn't. 1119 01:32:43,166 --> 01:32:45,069 Oh, yes, I did. 1120 01:32:53,044 --> 01:32:56,443 I said ♪ 1121 01:33:17,629 --> 01:33:20,467 You know that chick ♪ 1122 01:33:20,467 --> 01:33:23,239 Every night she'd be On the floor ♪ 1123 01:33:23,239 --> 01:33:26,176 Man When I tell ya she was cool ♪ 1124 01:33:29,245 --> 01:33:32,248 And that time over ♪ 1125 01:33:32,248 --> 01:33:35,515 Well, this chick got up ♪ 1126 01:33:38,188 --> 01:33:40,927 If that chick ♪ 1127 01:33:46,361 --> 01:33:49,463 I said ♪