1 00:00:47,590 --> 00:00:49,823 ["Every Time" playing] 2 00:00:56,698 --> 00:00:58,370 [shouting in Arabic] 3 00:01:10,745 --> 00:01:12,813 Omar, what‘s the status on the general? 4 00:01:12,813 --> 00:01:14,485 [in Arabic] 5 00:01:14,485 --> 00:01:17,554 - [speaking Arabic] - [chuckles] 6 00:01:17,554 --> 00:01:19,688 No? [laughs] 7 00:01:21,657 --> 00:01:22,757 [gunshots] 8 00:01:29,962 --> 00:01:31,062 Hamza. 9 00:01:34,406 --> 00:01:35,506 [speaking Arabic] 10 00:01:43,008 --> 00:01:44,614 [soldiers shouting] 11 00:01:48,079 --> 00:01:51,588 [in Arabic] 12 00:02:01,994 --> 00:02:03,468 [shouting in Arabic] 13 00:02:50,240 --> 00:02:52,979 [groaning] Where is General Fezzan? 14 00:02:54,013 --> 00:02:55,245 Tell me. 15 00:03:03,660 --> 00:03:07,224 ♪ 16 00:03:07,224 --> 00:03:12,196 Do you fight for pride ♪ 17 00:03:12,196 --> 00:03:17,168 Do you hold your scars ♪ 18 00:03:18,774 --> 00:03:22,679 ♪ 19 00:03:22,679 --> 00:03:27,783 Who will live ♪ 20 00:03:27,783 --> 00:03:31,248 You were taught ♪ 21 00:03:31,248 --> 00:03:33,558 [engine starts] 22 00:03:35,527 --> 00:03:39,289 I don‘t know ♪ 23 00:03:41,291 --> 00:03:46,098 You‘ve got your back ♪ 24 00:03:47,605 --> 00:03:57,605 Where‘s your backbone ♪ 25 00:04:03,852 --> 00:04:08,857 You‘ve got your back ♪ 26 00:04:08,857 --> 00:04:12,289 Say, where‘s your backbone ♪ 27 00:04:12,289 --> 00:04:14,896 [Christmas] I might be complicated, but I ain‘t fucking hopeless. 28 00:04:14,896 --> 00:04:17,162 [Gina] Is that what we call it? Complicated? 29 00:04:17,162 --> 00:04:20,132 Well, whatever it‘s called, it‘s not working, is it? 30 00:04:20,132 --> 00:04:23,102 [Christmas] Come on, Gina, you‘re not looking at the big picture. 31 00:04:23,102 --> 00:04:24,576 [Gina] What‘s the big picture? 32 00:04:24,576 --> 00:04:26,842 Is it you? Are you my big picture? 33 00:04:26,842 --> 00:04:28,173 Oh, my God, thank you. 34 00:04:28,173 --> 00:04:29,812 You should get the fuck over yourself. 35 00:04:29,812 --> 00:04:30,681 ́Cause you know what you actually are? 36 00:04:30,681 --> 00:04:31,814 A caveman. 37 00:04:31,814 --> 00:04:34,883 You do resemble a caveman. [Gina] You know what it is? 38 00:04:34,883 --> 00:04:36,786 - And you don‘t? - You don‘t want competition. 39 00:04:36,786 --> 00:04:39,085 Gina, please, calm down. That‘s what your problem is. 40 00:04:39,085 --> 00:04:41,153 Me calm down? Did you just tell me-- 41 00:04:41,153 --> 00:04:43,287 Don‘t tell me to fucking calm down! I‘m calm! 42 00:04:43,287 --> 00:04:46,026 I‘ve never been more fucking calm in my life. 43 00:04:46,631 --> 00:04:48,732 "Oh, look at me. 44 00:04:48,732 --> 00:04:51,768 I‘m English. I‘m avoidant. I don‘t like to argue." 45 00:04:51,768 --> 00:04:53,330 Well, guess what? 46 00:04:53,330 --> 00:04:56,036 I just want a little peace in my life. Right? 47 00:04:56,036 --> 00:04:57,708 - It‘d be nice. - I‘m from America, bitch. We‘re gonna fight about it. 48 00:04:57,708 --> 00:04:59,776 Go. Just go. Go. So what does that make me? 49 00:04:59,776 --> 00:05:01,008 Does that make me stressful? 50 00:05:01,008 --> 00:05:02,713 No, no, no. 51 00:05:04,011 --> 00:05:05,276 A little violent perhaps. 52 00:05:06,849 --> 00:05:08,312 I‘m a professional. 53 00:05:08,312 --> 00:05:10,083 Yeah. And a little violent. [Barney grunting] 54 00:05:10,083 --> 00:05:11,183 A little bit. 55 00:05:11,183 --> 00:05:12,756 Teeny bit. [Gina panting] 56 00:05:12,756 --> 00:05:14,087 You know what it is? 57 00:05:14,087 --> 00:05:16,089 I‘ve got your skills and then some. 58 00:05:16,089 --> 00:05:18,828 And neither of you like it because you‘re both cavemen. 59 00:05:19,829 --> 00:05:21,633 She‘s talking to you. 60 00:05:21,633 --> 00:05:23,195 Actually, she‘s looking in your direction. 61 00:05:23,195 --> 00:05:25,131 - I‘m talking to you. - [Barney] Mm-hmm. 62 00:05:25,131 --> 00:05:26,396 But about you. 63 00:05:26,396 --> 00:05:28,739 You might be my boss, 64 00:05:28,739 --> 00:05:31,170 but I can tell that you‘re also from this planet called "hopeless" 65 00:05:31,170 --> 00:05:33,403 where intimate relationships and feelings 66 00:05:33,403 --> 00:05:35,911 don‘t fucking exist! 67 00:05:35,911 --> 00:05:38,815 Fucking baby. I‘ve wasted so much of my life on you. 68 00:05:38,815 --> 00:05:41,048 You are a loser. But I like you. 69 00:05:41,048 --> 00:05:44,381 Thanks. Why are you here? 70 00:05:44,381 --> 00:05:48,055 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 71 00:05:48,055 --> 00:05:51,696 I‘m sorry. Is that it? Are we done talking? 72 00:05:51,696 --> 00:05:53,665 Are you done with this conversation? 73 00:05:54,028 --> 00:05:55,293 Conversation? 74 00:05:55,293 --> 00:05:57,966 It‘s more like angry chatter. 75 00:05:57,966 --> 00:05:59,033 Fuck you. 76 00:06:00,001 --> 00:06:01,937 She‘s talking to you again. 77 00:06:02,938 --> 00:06:05,941 It’s depressing. No. It‘s okay. 78 00:06:14,213 --> 00:06:15,753 I liked her, Barney. 79 00:06:17,183 --> 00:06:19,889 She‘s an Expendable, Christmas. 80 00:06:19,889 --> 00:06:23,695 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 81 00:06:24,421 --> 00:06:26,929 But you are a selfish prick. 82 00:06:26,929 --> 00:06:28,392 Really? We all are. 83 00:06:28,392 --> 00:06:30,768 We have to be to choose this life 84 00:06:30,768 --> 00:06:32,330 over friends, over family. 85 00:06:32,330 --> 00:06:34,101 We do this for money. 86 00:06:34,101 --> 00:06:37,907 - That‘s the definition of prickism. - [sighs] 87 00:06:37,907 --> 00:06:39,469 What do you think of my analysis? 88 00:06:39,469 --> 00:06:40,778 Pretty good? 89 00:06:40,778 --> 00:06:43,913 I think you‘re a moron. 90 00:06:43,913 --> 00:06:45,211 You don‘t believe that. 91 00:06:45,211 --> 00:06:47,477 With every cell in my body. [laughs] 92 00:06:47,477 --> 00:06:50,216 Why are we here? 93 00:06:50,216 --> 00:06:53,923 I lost my ring last night in a bet, and I‘m here to try to buy it back. 94 00:06:53,923 --> 00:06:54,990 Seriously? 95 00:06:54,990 --> 00:06:56,057 Yeah, seriously. 96 00:06:56,057 --> 00:06:57,388 A silly little trinket. 97 00:06:58,488 --> 00:07:01,227 I’m superstitious about it, and I like it. 98 00:07:01,227 --> 00:07:03,097 Feel like I‘m missing a finger. 99 00:07:03,867 --> 00:07:05,869 [hard rock music playing] 100 00:07:05,869 --> 00:07:08,938 I tried getting it back, but this half-ass won‘t negotiate. 101 00:07:08,938 --> 00:07:11,006 Who? Jumbo Shrimp. 102 00:07:11,006 --> 00:07:12,271 Who‘s he? You‘ll see. 103 00:07:13,272 --> 00:07:15,010 - What‘s up, Barney? - Hey, Billy. 104 00:07:18,013 --> 00:07:21,181 So how‘d you lose your most prized possession? 105 00:07:23,018 --> 00:07:24,085 Thumb wrestling. 106 00:07:24,954 --> 00:07:26,417 You mean arm wrestling? No. 107 00:07:26,417 --> 00:07:27,924 I mean thumb wrestling. 108 00:07:27,924 --> 00:07:29,992 Like that. Give me your hand. 109 00:07:29,992 --> 00:07:31,488 No. Thumb wrestling? 110 00:07:31,488 --> 00:07:34,062 You used to be strong. What happened? 111 00:07:34,062 --> 00:07:36,867 And you used to be hairy. What happened? 112 00:07:36,867 --> 00:07:38,770 Things change. 113 00:07:38,770 --> 00:07:40,035 What‘s up, Barney? Hey, how you doing? 114 00:07:40,035 --> 00:07:41,366 Jumbo Shrimp around? 115 00:07:41,366 --> 00:07:43,335 Is there a problem? 116 00:07:43,335 --> 00:07:46,008 - My friend wants his ring back. - [Barney] Mm-hmm. 117 00:07:47,779 --> 00:07:49,308 Bet‘s a bet, man. 118 00:07:49,308 --> 00:07:51,343 You know, no offense, but I‘m missing my ring. 119 00:07:51,343 --> 00:07:52,784 It stays where it is. 120 00:07:57,019 --> 00:07:58,119 That‘s unacceptable. 121 00:07:58,823 --> 00:08:00,154 Striking resemblance. 122 00:08:02,420 --> 00:08:03,828 That‘s brutal. 123 00:08:06,325 --> 00:08:08,833 - These the guys, Barney? - Yeah. 124 00:08:08,833 --> 00:08:10,868 [Christmas] Now I see why they call him Jumbo. 125 00:08:10,868 --> 00:08:13,937 - No, the other guy, second guy. - [Christmas] Oh. 126 00:08:13,937 --> 00:08:17,270 You lost to Santa‘s helper? 127 00:08:17,270 --> 00:08:19,569 That‘s embarrassing. 128 00:08:19,569 --> 00:08:21,010 I was drunk. 129 00:08:21,010 --> 00:08:23,111 Well, you‘re not drunk now. 130 00:08:23,111 --> 00:08:24,343 Why the fuck am I here? 131 00:08:26,510 --> 00:08:27,819 I hurt my back. 132 00:08:28,215 --> 00:08:29,887 Since when? 133 00:08:29,887 --> 00:08:32,054 A few weeks ago. I can‘t even lift a fork. 134 00:08:32,054 --> 00:08:33,517 I would do it for you. But if you don‘t want to do it, I understand. 135 00:08:33,517 --> 00:08:34,958 If you‘re intimidated... 136 00:08:34,958 --> 00:08:36,058 Intimidated? 137 00:08:36,355 --> 00:08:37,829 Hey, Lee. 138 00:08:37,829 --> 00:08:39,523 Make it easy on yourself. 139 00:08:40,557 --> 00:08:41,998 The classics. 140 00:08:42,460 --> 00:08:44,297 I got this, Thumbo. 141 00:08:44,297 --> 00:08:46,299 [laughs] Beer, please. 142 00:08:48,004 --> 00:08:49,533 How you doing this nice day? 143 00:08:53,042 --> 00:08:56,177 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 144 00:08:57,981 --> 00:08:59,081 [chuckles] 145 00:09:01,886 --> 00:09:03,250 Call me that again. 146 00:09:04,515 --> 00:09:06,088 Cut your fucking head off. 147 00:09:06,088 --> 00:09:09,586 That‘s a little harsh, bite-size. 148 00:09:09,586 --> 00:09:11,555 Barney wants his ring back. 149 00:09:11,555 --> 00:09:12,864 What did you call me? 150 00:09:13,524 --> 00:09:15,295 How much for it back, Yoda? 151 00:09:15,295 --> 00:09:16,967 Hey! 152 00:09:16,967 --> 00:09:18,628 It stays here, asshole. 153 00:09:23,567 --> 00:09:25,041 My back. 154 00:09:28,011 --> 00:09:30,244 You see, 155 00:09:30,244 --> 00:09:33,346 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 156 00:09:33,346 --> 00:09:37,284 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 157 00:09:37,284 --> 00:09:39,187 And it would be very nice and civilized 158 00:09:39,187 --> 00:09:41,519 if you gents would understand that principle. 159 00:09:41,519 --> 00:09:43,422 But since you choose to be-- 160 00:09:45,061 --> 00:09:46,458 Barney, what‘s the word? Obstinate. 161 00:09:46,458 --> 00:09:47,558 Too long. 162 00:09:48,262 --> 00:09:49,362 Dumbbells. 163 00:09:50,198 --> 00:09:51,364 Dumbbells. 164 00:09:51,364 --> 00:09:55,104 You leave me no other choice, dinky. 165 00:10:04,146 --> 00:10:05,510 [exhales deeply] 166 00:10:05,510 --> 00:10:08,513 - You‘re welcome. - You‘re slowing down. 167 00:10:09,382 --> 00:10:10,922 [grunting] 168 00:10:10,922 --> 00:10:12,154 My turn, bitch. 169 00:10:14,189 --> 00:10:15,927 [screams] 170 00:10:15,927 --> 00:10:19,128 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 171 00:10:22,626 --> 00:10:24,661 [dancers screaming] 172 00:10:27,334 --> 00:10:29,105 Get him a beer when he wakes up. 173 00:10:31,173 --> 00:10:32,977 [Christmas grunting] 174 00:10:33,604 --> 00:10:35,144 You almost killed me. 175 00:10:36,244 --> 00:10:38,477 I thought you had a bad back. 176 00:10:38,477 --> 00:10:41,117 You know, it‘s a miracle. It just went away. 177 00:10:41,117 --> 00:10:44,417 You know, I really didn‘t need this lovefest. 178 00:10:44,417 --> 00:10:47,057 I like spending time with you. 179 00:10:47,057 --> 00:10:49,158 [bikes departing] 180 00:10:49,158 --> 00:10:52,458 Next time, take me on a pony ride, okay? 181 00:10:57,034 --> 00:10:58,134 Okay. 182 00:11:14,381 --> 00:11:16,680 [assailant] Overwatch, what is the status? 183 00:11:19,254 --> 00:11:22,125 [overwatch operator] Sir, there are three soldiers guarding the general. 184 00:11:22,125 --> 00:11:23,357 You‘re gonna need backup. 185 00:11:23,357 --> 00:11:25,392 I repeat, wait for backup. 186 00:11:31,035 --> 00:11:32,630 What the fuck is he doing? 187 00:11:32,630 --> 00:11:34,632 No, no, no. No, no, please. Please, don‘t. 188 00:11:37,272 --> 00:11:38,669 [grunting] 189 00:11:50,186 --> 00:11:51,550 [screams] 190 00:12:02,231 --> 00:12:04,167 What‘s up, General? [screaming] 191 00:12:10,206 --> 00:12:12,175 [doors open, close] 192 00:12:12,175 --> 00:12:14,177 [grunts, chuckles] 193 00:12:14,177 --> 00:12:16,146 Are my eyes deceiving me? Why? 194 00:12:16,146 --> 00:12:19,182 [Christmas] What‘s that thing on Gunner‘s head? 195 00:12:19,182 --> 00:12:20,810 [Barney] It looks like a sick cat. 196 00:12:21,580 --> 00:12:23,516 Cats are cute. 197 00:12:23,516 --> 00:12:26,123 That looks like tumbleweed. [chuckles] 198 00:12:26,123 --> 00:12:29,159 - Hey, good evening, big man. - [chuckles] 199 00:12:29,159 --> 00:12:31,359 Let‘s talk. What‘s that thing on your head? 200 00:12:32,327 --> 00:12:33,559 Oh, the wig? 201 00:12:33,559 --> 00:12:35,825 Yeah, the wig. Question is, why? 202 00:12:35,825 --> 00:12:38,102 Well, I was chatting with this girl on the Internet 203 00:12:38,102 --> 00:12:40,170 and she likes that ‘70s look, you know. 204 00:12:40,170 --> 00:12:41,336 The Farrah Fawcett thing. 205 00:12:41,336 --> 00:12:43,503 Got it. You met her yet? 206 00:12:43,503 --> 00:12:46,605 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 207 00:12:46,605 --> 00:12:48,475 Understand? [Barney] Yeah, that makes sense. 208 00:12:48,475 --> 00:12:50,147 Sounds special. It does. 209 00:12:50,147 --> 00:12:51,808 I liked him better when he was a drunk. 210 00:12:51,808 --> 00:12:53,282 I know what you mean. Me too. 211 00:12:53,282 --> 00:12:54,580 I‘m happy for you. 212 00:12:59,156 --> 00:13:00,487 [Gunner] Hey, is this the new guy? 213 00:13:01,488 --> 00:13:03,490 [Barney] Hey, it‘s Easy Day. 214 00:13:03,490 --> 00:13:05,426 Good man. Ex-special forces. 215 00:13:05,426 --> 00:13:07,560 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 216 00:13:08,462 --> 00:13:10,398 This our sniper? 217 00:13:10,398 --> 00:13:13,665 Don‘t worry about it. I got a prescription scope. 218 00:13:13,665 --> 00:13:15,634 [Easy Day] What? 219 00:13:15,634 --> 00:13:17,438 Well, Hawkeyes, remember this face. 220 00:13:17,438 --> 00:13:18,802 Don‘t shoot it by accident. 221 00:13:18,802 --> 00:13:20,408 [loud thud] 222 00:13:20,408 --> 00:13:21,871 You don‘t have to worry about me. 223 00:13:21,871 --> 00:13:23,213 Who‘s this guy? 224 00:13:23,213 --> 00:13:24,742 You‘re slipping, pal. 225 00:13:24,742 --> 00:13:26,744 You hired him. That‘s Galgo‘s son. 226 00:13:26,744 --> 00:13:30,220 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 227 00:13:30,220 --> 00:13:31,815 Tell me he doesn‘t talk as much as his father. 228 00:13:31,815 --> 00:13:33,388 He‘s worse. No. 229 00:13:33,388 --> 00:13:34,587 Twice as bad. 230 00:13:34,587 --> 00:13:36,226 It‘s gonna be a long trip. 231 00:13:36,853 --> 00:13:38,690 I am Galan. 232 00:13:39,724 --> 00:13:41,231 That suppose to mean something? 233 00:13:41,231 --> 00:13:43,464 [Barney laughs] 234 00:13:43,464 --> 00:13:45,466 It‘s supposed to mean a little something. 235 00:13:45,466 --> 00:13:48,139 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 236 00:13:48,139 --> 00:13:49,206 Who‘s the suit? 237 00:13:49,206 --> 00:13:51,373 His name is Marsh. 238 00:13:51,373 --> 00:13:53,177 I did a few things with him before I met you. 239 00:13:53,177 --> 00:13:55,773 He‘s CIA. Hey, Barney, how you doing? 240 00:13:55,773 --> 00:13:57,247 How you doing, Marsh? 241 00:13:57,247 --> 00:13:58,347 How they hanging? 242 00:13:58,908 --> 00:14:00,316 Gravity‘s setting in. 243 00:14:01,284 --> 00:14:03,286 Welcome to the club. 244 00:14:03,286 --> 00:14:05,354 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 245 00:14:05,354 --> 00:14:07,224 there‘s a pressing matter at hand. 246 00:14:07,224 --> 00:14:09,688 Meet Suharato Rahmat. 247 00:14:09,688 --> 00:14:12,229 Former British national turned arms dealer. 248 00:14:12,229 --> 00:14:13,824 He has his own private army and he‘s been hired 249 00:14:13,824 --> 00:14:16,398 to steal some detonators for nuclear missiles 250 00:14:16,398 --> 00:14:18,367 for a very dangerous client. 251 00:14:18,367 --> 00:14:21,205 Word on the street is the client‘s name is Ocelot. 252 00:14:21,205 --> 00:14:22,866 [Barney] Hmm. 253 00:14:22,866 --> 00:14:25,374 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 254 00:14:25,374 --> 00:14:28,179 he‘s planning on using them to create an international incident. 255 00:14:28,179 --> 00:14:29,939 We can‘t let that happen. 256 00:14:31,248 --> 00:14:33,712 So that‘s where you guys come in. 257 00:14:33,712 --> 00:14:37,188 Your landing zone is Qaddafi‘s old chemical war plant in Libya, 258 00:14:37,188 --> 00:14:39,487 which I hear is very nice this time of year. 259 00:14:39,487 --> 00:14:42,886 Your mission is to make sure the detonators stay there. 260 00:14:42,886 --> 00:14:44,459 All right? 261 00:14:44,459 --> 00:14:46,230 That‘s all I got. Good luck. 262 00:14:46,230 --> 00:14:47,858 Barney, keep ‘em tucked. 263 00:14:47,858 --> 00:14:49,365 I‘ll do my best. 264 00:14:51,499 --> 00:14:54,568 Operation Ocelot. Mm-hmm. 265 00:14:54,568 --> 00:14:56,636 When were you gonna tell me? 266 00:14:56,636 --> 00:14:58,473 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 267 00:15:04,413 --> 00:15:06,943 Hey, why‘s Christmas so pissed about this Ocelot mission? 268 00:15:06,943 --> 00:15:10,287 [laughs] He‘s just being Christmas. 269 00:15:10,287 --> 00:15:12,883 - Copy that. - [Toll Road] He knows Barney very well. 270 00:15:12,883 --> 00:15:16,491 He knows exactly how far he‘s willing to go to end Ocelot. 271 00:15:16,491 --> 00:15:18,823 Who the hell names himself Ocelot? 272 00:15:18,823 --> 00:15:21,430 Years ago, the CIA hired Barney 273 00:15:21,430 --> 00:15:24,697 to find out who code name "Ocelot" actually is. 274 00:15:24,697 --> 00:15:28,305 He was close when somebody walked him into an ambush 275 00:15:28,305 --> 00:15:30,406 and nearly killed his entire team. 276 00:15:30,835 --> 00:15:32,441 Damn. 277 00:15:32,441 --> 00:15:34,575 Yeah, some would say Ocelot‘s a ghost 278 00:15:34,575 --> 00:15:37,809 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 279 00:15:37,809 --> 00:15:39,481 No fucking way. 280 00:15:39,481 --> 00:15:42,781 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 281 00:15:44,255 --> 00:15:46,323 What the fuck happened to your ear, man? 282 00:15:46,323 --> 00:15:48,622 I‘m glad you asked me that. 283 00:15:48,622 --> 00:15:52,923 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 284 00:15:52,923 --> 00:15:55,959 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 285 00:16:05,936 --> 00:16:07,839 Come on, big bird. 286 00:16:14,549 --> 00:16:16,287 Get up there, you deathtrap. 287 00:16:16,287 --> 00:16:17,717 Don‘t insult it. 288 00:16:24,625 --> 00:16:27,595 We have a successful liftoff. 289 00:16:28,761 --> 00:16:29,861 [chuckles] 290 00:16:34,635 --> 00:16:37,000 [Galan] Maybe it was my first ménage à trois. 291 00:16:37,000 --> 00:16:40,542 You know. You know, Toll Road, what I‘m talking about, right? 292 00:16:42,577 --> 00:16:43,677 Hey. 293 00:16:43,677 --> 00:16:46,042 You know what is a golden shower? 294 00:16:48,484 --> 00:16:50,354 It‘s when the woman, she-- 295 00:16:50,354 --> 00:16:53,082 she squats down on top of you and releases her bladder. 296 00:16:53,082 --> 00:16:54,622 It‘s very liberating. 297 00:16:54,622 --> 00:16:56,624 Wow, a world-class pervert. 298 00:16:56,624 --> 00:16:58,362 You know what is a golden shower? 299 00:16:58,362 --> 00:17:00,562 You look like the type who has had one before. 300 00:17:00,562 --> 00:17:02,564 I‘m cutting these losers. 301 00:17:02,564 --> 00:17:06,029 I heard too much of that. It‘s tune time. Time for music. 302 00:17:06,029 --> 00:17:08,702 [classical music playing] 303 00:17:08,702 --> 00:17:09,802 It‘s ancient. 304 00:17:09,802 --> 00:17:11,441 It‘s soothing. 305 00:17:11,441 --> 00:17:12,838 Soothing? Yeah. 306 00:17:12,838 --> 00:17:14,807 Yeah, maybe. 307 00:17:14,807 --> 00:17:16,380 [breathes deeply] 308 00:17:16,380 --> 00:17:17,942 You know I had a panic attack last night. 309 00:17:17,942 --> 00:17:20,549 Did you really? Are you sure? Yeah. 310 00:17:20,549 --> 00:17:22,012 Like your skin starts to crawl? 311 00:17:22,012 --> 00:17:24,047 Your heart is beating? You know it. 312 00:17:24,047 --> 00:17:26,654 Just take some Xanax and pretend you‘re happy with your life. 313 00:17:26,654 --> 00:17:27,952 I am happy. 314 00:17:27,952 --> 00:17:31,494 By the way, you‘re the worst doctor, ever. 315 00:17:31,494 --> 00:17:34,563 Maybe it’s Gina who‘s making you anxious. 316 00:17:35,498 --> 00:17:36,961 She actually relaxes me. 317 00:17:36,961 --> 00:17:39,128 It‘s this-- this-- The job. 318 00:17:39,128 --> 00:17:40,932 No. 319 00:17:40,932 --> 00:17:42,901 Some guys are just not meant for companionship. 320 00:17:42,901 --> 00:17:44,969 Face the facts. Wrong. 321 00:17:44,969 --> 00:17:47,840 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 322 00:17:47,840 --> 00:17:49,842 I want to be cheerful, happy. 323 00:17:49,842 --> 00:17:54,011 But I will come visit you in the home. 324 00:17:54,011 --> 00:17:56,079 - Promise? - Scout‘s honor. 325 00:17:58,114 --> 00:18:00,523 Let‘s see what‘s going on. 326 00:18:00,523 --> 00:18:01,656 [Galan] One of them was covering me in hot candle wax. 327 00:18:01,656 --> 00:18:02,690 Forget it. 328 00:18:09,092 --> 00:18:10,698 [Rahmat] Where are the detonators? 329 00:18:10,698 --> 00:18:11,831 [General Fezzan] Never! 330 00:18:12,403 --> 00:18:13,668 Your wife. 331 00:18:13,668 --> 00:18:15,802 Not my wife. Allahu Akbar. 332 00:18:15,802 --> 00:18:17,133 [sobbing] 333 00:18:17,133 --> 00:18:18,673 Your son is next. 334 00:18:18,673 --> 00:18:21,544 P-Please, not my son. Please. 335 00:18:21,544 --> 00:18:23,480 Give me the detonators, and I‘ll make it quick. 336 00:18:23,480 --> 00:18:24,844 My son, Adam... 337 00:18:24,844 --> 00:18:26,714 This is a fact you cannot change. 338 00:18:26,714 --> 00:18:28,749 Give me the detonators or... 339 00:18:28,749 --> 00:18:29,816 Not my son. 340 00:18:29,816 --> 00:18:31,015 Your choice. 341 00:18:31,015 --> 00:18:32,522 Okay. Okay. 342 00:18:33,083 --> 00:18:34,755 They are in control room. 343 00:18:34,755 --> 00:18:36,592 The code to the safe is... 344 00:18:38,088 --> 00:18:39,661 eight, 345 00:18:39,661 --> 00:18:40,728 one, 346 00:18:40,728 --> 00:18:41,828 four, 347 00:18:41,828 --> 00:18:42,928 two... 348 00:18:43,698 --> 00:18:45,095 seven. 349 00:18:45,095 --> 00:18:46,701 - Wise choice. - [gunshot] 350 00:18:49,066 --> 00:18:50,738 Let‘s wake up the kids. 351 00:18:51,508 --> 00:18:52,806 Ready? Yep. 352 00:18:59,516 --> 00:19:01,210 ♪ 353 00:19:01,210 --> 00:19:02,882 ♪ ♪ 354 00:19:12,826 --> 00:19:13,893 Where‘d that come from? 355 00:19:14,729 --> 00:19:16,665 Ah, this is gonna be fun. 356 00:19:16,665 --> 00:19:18,832 LZ‘s hot. - Here we go. 357 00:19:20,900 --> 00:19:22,737 - Incoming! - Flak! 358 00:19:28,545 --> 00:19:29,612 Intel was off. 359 00:19:29,612 --> 00:19:30,811 Get creative! 360 00:19:30,811 --> 00:19:32,043 Got it. 361 00:19:33,242 --> 00:19:34,881 Touch and go. 362 00:19:34,881 --> 00:19:36,487 Okay, rally up. Rally up. 363 00:19:36,487 --> 00:19:37,950 Am I driving lead? Nah. 364 00:19:37,950 --> 00:19:39,622 Take Gunner to overwatch and fall in. 365 00:19:47,091 --> 00:19:48,565 Touch! 366 00:19:56,067 --> 00:19:57,167 Happy hunting. 367 00:20:02,040 --> 00:20:04,977 Check it out. There‘s something happening at the weapons plant. 368 00:20:04,977 --> 00:20:05,978 We‘re on it. 369 00:20:08,717 --> 00:20:10,818 [soldier panting] 370 00:20:10,818 --> 00:20:13,656 [Barney] I count four vehicles and a lot of ops. 371 00:20:13,656 --> 00:20:15,284 Well, let‘s make less of them. 372 00:20:19,288 --> 00:20:20,597 [shouting] 373 00:20:21,664 --> 00:20:23,127 [gunshots] 374 00:20:23,127 --> 00:20:24,931 Sir, I have a new transport. 375 00:20:24,931 --> 00:20:26,031 Excellent. 376 00:20:26,933 --> 00:20:28,264 Tell Ocelot we have them. 377 00:20:29,034 --> 00:20:30,134 Let‘s go. 378 00:20:34,039 --> 00:20:35,304 In position. 379 00:20:36,272 --> 00:20:37,878 Load up! 380 00:20:37,878 --> 00:20:39,209 [Barney] Rahmat‘s got the detonators. 381 00:20:39,209 --> 00:20:40,749 Gunner, you got eyes on them? 382 00:20:40,749 --> 00:20:42,949 Like crystal in headlights. 383 00:20:49,219 --> 00:20:51,188 Gunner, you‘re way off target. 384 00:20:51,188 --> 00:20:52,728 What do you need, a seeing-eye dog? 385 00:20:52,728 --> 00:20:54,565 Damn spots. 386 00:20:57,667 --> 00:21:00,835 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 387 00:21:00,835 --> 00:21:01,803 [groans] 388 00:21:02,298 --> 00:21:04,168 [shouting] 389 00:21:04,168 --> 00:21:05,972 Heads up. Lee, where are you? 390 00:21:05,972 --> 00:21:07,941 Looks like we‘re making our entrance. 391 00:21:07,941 --> 00:21:09,580 huevos. 392 00:21:10,042 --> 00:21:11,945 Let‘s fly, baby! 393 00:21:20,690 --> 00:21:21,790 Whoo-hoo! 394 00:21:26,256 --> 00:21:27,928 Who the fuck is this now? 395 00:21:27,928 --> 00:21:29,864 [sighs] [merc] What do we do, boss? 396 00:21:31,030 --> 00:21:32,097 Kill them. 397 00:21:32,735 --> 00:21:33,835 [merc] Open fire! 398 00:21:38,774 --> 00:21:40,809 [yelps, screams] 399 00:21:44,373 --> 00:21:46,210 Gunner, we could use some help! 400 00:21:50,720 --> 00:21:52,150 Six months sober. 401 00:21:52,150 --> 00:21:54,053 [gunfire in distance] 402 00:21:54,922 --> 00:21:55,890 [gunshot] 403 00:22:00,257 --> 00:22:02,259 Now that‘s what I‘m talking about, Gunner. 404 00:22:04,899 --> 00:22:06,131 Can you lose them? 405 00:22:16,339 --> 00:22:17,912 - We‘re inside! - Copy. 406 00:22:20,310 --> 00:22:21,685 Split up. 407 00:22:22,851 --> 00:22:24,149 Galan, we‘ll take point. 408 00:22:24,149 --> 00:22:26,756 - You go after that squirter. - Copy. 409 00:22:37,294 --> 00:22:38,735 Ooh. 410 00:22:38,735 --> 00:22:39,868 [grunts] 411 00:22:39,868 --> 00:22:41,265 We lost the .50 cal. 412 00:22:53,948 --> 00:22:55,818 [grunting] 413 00:22:55,818 --> 00:22:56,918 Pull up alongside him. 414 00:22:59,690 --> 00:23:00,790 Time to improvise. 415 00:23:00,790 --> 00:23:01,989 I can improvise. 416 00:23:03,694 --> 00:23:04,893 [grunts] 417 00:23:05,355 --> 00:23:06,829 [groans] 418 00:23:09,029 --> 00:23:10,162 [grunting] 419 00:23:16,003 --> 00:23:18,038 Gut shot. You‘ll live. 420 00:23:18,038 --> 00:23:19,270 [grunts, screams] 421 00:23:19,270 --> 00:23:20,337 [bone snaps] 422 00:23:24,374 --> 00:23:25,782 Whoa. 423 00:23:25,782 --> 00:23:26,915 Maybe not. 424 00:23:30,314 --> 00:23:31,920 [screams] 425 00:23:36,353 --> 00:23:38,058 Galan, what the fuck are you doing? 426 00:23:38,454 --> 00:23:39,961 I’m improvising. 427 00:23:39,961 --> 00:23:41,193 [grunts] 428 00:23:50,235 --> 00:23:52,105 [clamoring] 429 00:23:52,105 --> 00:23:54,404 What‘s going on in there? I need a status report now! 430 00:23:56,747 --> 00:23:58,749 One more and we‘re on Rahmat. 431 00:23:59,145 --> 00:24:00,410 [grunts] 432 00:24:06,823 --> 00:24:08,220 [both grunting] 433 00:24:12,994 --> 00:24:14,259 What the fuck, Easy? 434 00:24:15,095 --> 00:24:16,228 [yelps] 435 00:24:17,493 --> 00:24:19,297 Only easy day was yesterday. 436 00:24:19,297 --> 00:24:20,331 Yep. 437 00:24:24,775 --> 00:24:27,239 Initial success or total failure? 438 00:24:36,017 --> 00:24:37,986 Initial success. 439 00:24:37,986 --> 00:24:40,483 I‘m out of ammo. I‘m coming in. 440 00:24:48,161 --> 00:24:49,426 You mean total failure. 441 00:24:56,070 --> 00:24:59,073 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 442 00:24:59,073 --> 00:25:00,976 They‘re on the west side heading north. 443 00:25:03,880 --> 00:25:05,882 Don‘t let Rahmat leave with those detonators 444 00:25:05,882 --> 00:25:07,983 or there‘s gonna be a lot of dead people. 445 00:25:10,414 --> 00:25:12,020 [horn honks] 446 00:25:12,020 --> 00:25:13,923 Get in, losers! We‘re going shopping! 447 00:25:13,923 --> 00:25:15,551 You might want to watch your six! 448 00:25:18,554 --> 00:25:20,028 Fire in the hole, fellas! 449 00:25:21,062 --> 00:25:22,426 Moving! 450 00:25:22,426 --> 00:25:24,329 [gunfire continues] 451 00:25:25,099 --> 00:25:26,364 Cover me! 452 00:25:27,068 --> 00:25:28,201 Incoming! 453 00:25:30,203 --> 00:25:32,843 Don‘t worry, my friend. I would never leave you behind. 454 00:25:35,175 --> 00:25:36,242 [grunts] 455 00:25:57,395 --> 00:25:58,902 [grunting] 456 00:26:07,174 --> 00:26:08,472 I can‘t get the angle! 457 00:26:12,410 --> 00:26:14,511 [grunting] [alarm beeping] 458 00:26:17,019 --> 00:26:19,219 I‘m out of flares. Damn it, Barney! 459 00:26:21,089 --> 00:26:23,091 Stay on mission, Christmas. 460 00:26:23,091 --> 00:26:24,587 You‘re toast up there. 461 00:26:24,587 --> 00:26:26,655 Listen to him, man. Get the detonators. 462 00:26:26,655 --> 00:26:29,031 [Barney] Get the detonators, Lee! 463 00:26:29,031 --> 00:26:30,329 That‘s an order! 464 00:26:32,628 --> 00:26:35,037 Fuck no. I‘m saving your dumb ass! 465 00:26:44,508 --> 00:26:45,674 [grunts] 466 00:26:55,090 --> 00:26:56,586 You‘re welcome! 467 00:26:56,586 --> 00:26:59,391 Nice work, man, but who‘s on Rahmat? 468 00:27:21,578 --> 00:27:23,547 [helicopter whirring] 469 00:27:53,181 --> 00:27:54,710 [panting] 470 00:28:08,295 --> 00:28:09,428 Holy shit. 471 00:28:35,652 --> 00:28:37,357 [mourner] I miss him, man. 472 00:28:37,357 --> 00:28:39,062 ["(Don‘t Fear) The Reaper" playing] 473 00:28:40,261 --> 00:28:43,429 All our times have come... ♪ 474 00:28:43,429 --> 00:28:46,729 We miss you, Barney! 475 00:28:46,729 --> 00:28:50,502 ♪ 476 00:28:53,373 --> 00:28:56,376 Seasons don‘t fear ♪ 477 00:28:56,376 --> 00:28:59,214 Nor do the wind ♪ 478 00:28:59,214 --> 00:29:01,216 ♪ 479 00:29:01,216 --> 00:29:03,185 [Toll Road] Everybody listen up. 480 00:29:03,185 --> 00:29:05,055 There‘s an old expression. 481 00:29:06,089 --> 00:29:07,618 Beware an old man 482 00:29:07,618 --> 00:29:10,093 in a profession where good men die young. 483 00:29:10,093 --> 00:29:12,359 I‘m sure Barney Ross has had a seat reserved 484 00:29:12,359 --> 00:29:15,065 at the big table up there for some time now. 485 00:29:15,065 --> 00:29:16,792 And he earned that seat. 486 00:29:16,792 --> 00:29:19,333 He never stopped earning it. 487 00:29:19,333 --> 00:29:23,205 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 488 00:29:26,076 --> 00:29:27,506 To Barney. 489 00:29:27,506 --> 00:29:28,804 [all] To Barney. 490 00:29:33,743 --> 00:29:36,086 [crowd cheering] 491 00:29:38,814 --> 00:29:40,288 How are you? 492 00:29:41,091 --> 00:29:42,455 Great. 493 00:29:44,787 --> 00:29:46,855 You don‘t gotta pretend, Lee. 494 00:29:46,855 --> 00:29:50,232 You know Barney wouldn‘t want to watch you sulking like this. 495 00:29:51,167 --> 00:29:52,267 It‘s true. 496 00:29:53,499 --> 00:29:54,599 Can I help? 497 00:29:58,339 --> 00:30:00,539 Well, since you‘re asking... 498 00:30:01,738 --> 00:30:02,838 I‘d like-- 499 00:30:06,116 --> 00:30:08,283 So when are we going after the guys that did this? 500 00:30:08,283 --> 00:30:10,648 You ain‘t going nowhere. You‘re done. 501 00:30:12,254 --> 00:30:14,421 [clicks tongue, scoffs] 502 00:30:14,421 --> 00:30:16,357 What‘s that mean? You‘re off it. 503 00:30:16,357 --> 00:30:18,458 - You‘re done. You‘re out. - Bullshit, Marsh. 504 00:30:18,458 --> 00:30:20,196 Who‘s gonna run Barney‘s team? 505 00:30:24,695 --> 00:30:25,795 Gina? 506 00:30:27,434 --> 00:30:28,666 [chuckles] 507 00:30:29,502 --> 00:30:31,537 What is this, a bad joke? 508 00:30:31,537 --> 00:30:33,539 Well, you disobeyed a direct order from your superior 509 00:30:33,539 --> 00:30:35,772 and that cost us the mission, so you‘re out. 510 00:30:35,772 --> 00:30:38,280 - I was trying to save him. - Well, you didn‘t. 511 00:30:38,280 --> 00:30:40,579 It‘s our play, it‘s our call. You‘re out. 512 00:30:42,218 --> 00:30:44,880 [Easy Day] It was Barney‘s sacrifice to make, brother. 513 00:30:44,880 --> 00:30:47,784 Good death for the mission, it would count. 514 00:30:47,784 --> 00:30:49,654 And you just took it from him. 515 00:30:49,654 --> 00:30:52,195 Made his sacrifice worthless. 516 00:30:58,696 --> 00:30:59,895 Christmas. 517 00:31:02,205 --> 00:31:03,305 Yeah. 518 00:31:06,506 --> 00:31:07,738 Thanks for the support. 519 00:31:11,214 --> 00:31:13,480 You certainly picked your moment, pal. 520 00:31:28,561 --> 00:31:29,661 Oh. 521 00:31:30,431 --> 00:31:32,433 Barney hated cover bands. 522 00:31:33,500 --> 00:31:34,930 I‘ll be in touch. 523 00:31:35,898 --> 00:31:36,965 Hey. 524 00:31:39,506 --> 00:31:41,475 Nothing Barney did was worthless. 525 00:31:41,475 --> 00:31:43,675 You understand? Nothing! [Toll Road] Hey. Easy, cowboy. 526 00:31:43,675 --> 00:31:45,413 Fuck you, talking about Barney in my face. 527 00:31:45,413 --> 00:31:47,448 [Toll Road] This ain‘t the place or time. 528 00:31:47,448 --> 00:31:50,517 Por favor. Please, please. Tranquilo. 529 00:31:56,919 --> 00:31:58,723 [sighs] 530 00:32:09,338 --> 00:32:10,966 Pantry cook. 531 00:32:11,934 --> 00:32:13,540 [clicks tongue] 532 00:32:13,540 --> 00:32:15,344 Hospitality director. 533 00:32:16,004 --> 00:32:18,248 Can be "hospitable-ish." 534 00:32:21,009 --> 00:32:25,453 Private security detail for a social media influencer. 535 00:32:29,655 --> 00:32:31,591 [club music playing] 536 00:32:32,394 --> 00:32:34,297 [guests chattering] 537 00:32:35,529 --> 00:32:37,960 [guest] I‘m gonna go get a drink. 538 00:32:37,960 --> 00:32:39,599 [influencer] We‘re about to go live. 539 00:32:39,599 --> 00:32:41,436 We‘re about to stream this shit, 540 00:32:41,436 --> 00:32:44,703 and you girls look like shit. 541 00:32:44,703 --> 00:32:47,035 Uh, no. No. 542 00:32:47,035 --> 00:32:49,378 Buh-bye. 543 00:32:49,378 --> 00:32:52,744 Hey, muscles. Get over here. [snaps fingers] 544 00:32:52,744 --> 00:32:54,680 [guests chattering, giggling] 545 00:32:58,420 --> 00:33:00,323 Here, dude. [chuckles] Hold my sign. 546 00:33:01,654 --> 00:33:03,656 Whoo! 547 00:33:03,656 --> 00:33:06,824 I‘m your private security detail. 548 00:33:06,824 --> 00:33:08,397 I‘m here to protect you. 549 00:33:08,925 --> 00:33:10,058 Not hold your sign. 550 00:33:11,532 --> 00:33:14,700 [chuckles] You see anybody looking to do me harm? 551 00:33:14,700 --> 00:33:16,834 [sighs] Potentially. 552 00:33:16,834 --> 00:33:19,573 [chuckles] Whatever. Just hold the sign. 553 00:33:19,573 --> 00:33:22,444 "Potentially." Double-O douchebag. 554 00:33:23,313 --> 00:33:25,480 - [all gasp] - [guest screams] 555 00:33:27,009 --> 00:33:29,418 What‘s up, motherfuckers? 556 00:33:29,418 --> 00:33:31,585 I‘m here at my NOLA pad 557 00:33:31,585 --> 00:33:33,653 live streaming to you at home. 558 00:33:33,653 --> 00:33:35,424 Bringing a little something-something 559 00:33:35,424 --> 00:33:37,756 into your pathetic little lives. 560 00:33:37,756 --> 00:33:39,956 [laughs] Look at these NOLA bitches. 561 00:33:39,956 --> 00:33:45,368 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 562 00:33:45,368 --> 00:33:48,063 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 563 00:33:48,063 --> 00:33:50,472 I am live streaming here. 564 00:33:50,472 --> 00:33:52,738 You guys believe this shit? Look at this guy. 565 00:33:52,738 --> 00:33:55,411 Who does this motherfucker think he is? 566 00:33:55,411 --> 00:33:57,578 [in English accent] "Oi, respect the ladies." 567 00:33:57,578 --> 00:33:59,745 I‘ll respect them all right. 568 00:33:59,745 --> 00:34:01,714 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 569 00:34:01,714 --> 00:34:02,946 [grunting] 570 00:34:02,946 --> 00:34:03,980 [guests gasping] 571 00:34:03,980 --> 00:34:05,652 Fuck, dude, my nose. 572 00:34:05,652 --> 00:34:10,690 Do you know how much money I make off this face, asshole? 573 00:34:13,825 --> 00:34:15,398 [inhales] 574 00:34:16,058 --> 00:34:17,433 [exhales] 575 00:34:19,435 --> 00:34:21,371 [sighs] 576 00:34:38,619 --> 00:34:40,390 Fuck it. 577 00:35:23,433 --> 00:35:25,765 [beeping] 578 00:35:25,765 --> 00:35:26,865 [lock clicks] 579 00:35:41,979 --> 00:35:43,552 [switch clicks] 580 00:35:45,620 --> 00:35:48,183 Welcome home, love. 581 00:35:49,459 --> 00:35:50,922 You‘re lucky I didn‘t shoot you. 582 00:35:50,922 --> 00:35:54,222 [clicks tongue, sighs] Probably. 583 00:35:54,222 --> 00:35:56,092 Hey, do you read now? 584 00:35:56,664 --> 00:35:57,962 What is this? 585 00:35:59,601 --> 00:36:01,229 Going somewhere, are we? 586 00:36:01,229 --> 00:36:03,638 We‘re going after the guy that got Barney. 587 00:36:06,740 --> 00:36:10,139 The only good thing that came out of Barney‘s death was the unsealing of that file. 588 00:36:10,139 --> 00:36:12,614 What the fuck does that mean? What‘s in here? 589 00:36:13,142 --> 00:36:15,045 Well, 590 00:36:15,045 --> 00:36:17,179 Barney was part of a classified operation 591 00:36:17,179 --> 00:36:19,621 in between international agencies. 592 00:36:19,621 --> 00:36:23,691 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 593 00:36:23,691 --> 00:36:26,760 until everyone associated with it was dead. 594 00:36:26,760 --> 00:36:29,961 So once Barney passed, that file was declassified. 595 00:36:29,961 --> 00:36:32,865 It gave us a vital clue on Ocelot‘s identity. 596 00:36:34,702 --> 00:36:35,967 [exhales] 597 00:36:35,967 --> 00:36:38,607 I want in. I‘m coming with you. 598 00:36:38,607 --> 00:36:39,872 Oh, I‘m sorry. 599 00:36:40,939 --> 00:36:42,776 You weren‘t invited. 600 00:36:42,776 --> 00:36:44,514 Oh. 601 00:36:44,514 --> 00:36:46,516 Well, won‘t you be lonely without me? 602 00:36:47,275 --> 00:36:48,947 No. 603 00:36:48,947 --> 00:36:50,916 There‘s lots of other boys on the mission. 604 00:36:50,916 --> 00:36:52,016 Oh. 605 00:36:54,524 --> 00:36:56,251 I‘m not in the mood. 606 00:36:56,251 --> 00:36:58,759 I‘m gonna play a little Hendrix. 607 00:36:58,759 --> 00:37:01,091 Usually does the trick. Don‘t start. 608 00:37:01,091 --> 00:37:03,027 [grunts] Oh, I‘m starting. 609 00:37:03,027 --> 00:37:04,666 [both grunting] 610 00:37:06,536 --> 00:37:09,000 - [panting] - Oh, I always liked this tattoo. 611 00:37:09,000 --> 00:37:10,771 So did your brother. [grunts] 612 00:37:18,944 --> 00:37:21,144 This was always my favorite seat in the house. 613 00:37:21,144 --> 00:37:23,949 Well, these and the cheap seats. 614 00:37:23,949 --> 00:37:25,555 [both grunting] 615 00:37:31,154 --> 00:37:33,629 You really need to be more careful. Mmm. 616 00:37:33,629 --> 00:37:34,795 Make me. 617 00:37:41,571 --> 00:37:43,738 Do an old soldier a favor. 618 00:37:45,938 --> 00:37:47,610 First things first. 619 00:37:51,240 --> 00:37:53,011 [panting] 620 00:37:56,311 --> 00:37:58,181 [breathing heavily] 621 00:38:07,124 --> 00:38:09,027 When I first met Barney... 622 00:38:11,029 --> 00:38:12,734 I was straight out of the SAS. 623 00:38:15,033 --> 00:38:17,134 Nothing to my name, down on my luck. 624 00:38:22,711 --> 00:38:25,340 He took a chance on me when no one else would. 625 00:38:30,081 --> 00:38:32,787 We‘re gonna get the guy that did this to Barney. 626 00:38:35,251 --> 00:38:36,791 I promise. 627 00:38:42,060 --> 00:38:44,227 I know I can‘t go with you. 628 00:38:44,227 --> 00:38:45,833 [sighs] 629 00:38:47,230 --> 00:38:48,902 But I want you to take this. 630 00:38:53,676 --> 00:38:54,809 [chuckles] 631 00:38:57,141 --> 00:38:58,076 Well, 632 00:38:59,242 --> 00:39:01,750 I‘ll make sure to give Rahmat your regards. 633 00:39:13,190 --> 00:39:16,424 [vehicle beeping] 634 00:39:23,200 --> 00:39:24,432 [beeping] 635 00:39:40,448 --> 00:39:42,285 [speaks Vietnamese] 636 00:39:44,892 --> 00:39:46,388 You catch any of that? 637 00:39:46,388 --> 00:39:48,731 I don‘t know what she‘s saying. 638 00:39:48,731 --> 00:39:51,459 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 639 00:39:51,459 --> 00:39:54,429 But I‘d love to find out. She can lash me anytime. 640 00:39:55,903 --> 00:39:58,037 Oh, it‘s way bigger than that, darling. 641 00:39:58,037 --> 00:40:00,039 No, no. That‘s the Chinese bird. 642 00:40:00,039 --> 00:40:02,338 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 643 00:40:02,338 --> 00:40:05,110 - But if the shoe fits... - [scoffs] 644 00:40:05,110 --> 00:40:07,816 I was saying what‘s up with your ears? 645 00:40:07,816 --> 00:40:09,345 - My ear? - Oh, shit. 646 00:40:09,345 --> 00:40:11,886 Well, everybody knows I wrestled in college. 647 00:40:11,886 --> 00:40:15,417 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 648 00:40:15,417 --> 00:40:18,959 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 649 00:40:18,959 --> 00:40:20,796 I‘ve had this one drained nine times. 650 00:40:20,796 --> 00:40:22,798 I‘ve never seen him so quiet. 651 00:40:22,798 --> 00:40:24,866 [Toll Road] In essence, God gave me armor. 652 00:40:24,866 --> 00:40:27,737 [sighs] He hasn‘t said anything since Barney died. 653 00:40:27,737 --> 00:40:30,872 [Toll Road] Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 654 00:40:30,872 --> 00:40:34,106 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 655 00:40:34,106 --> 00:40:35,470 That‘s just the way it goes. 656 00:40:35,470 --> 00:40:38,176 [sighs] You want to feel it? No? 657 00:40:38,176 --> 00:40:40,112 It‘s not contagious. I promise. 658 00:40:40,112 --> 00:40:42,444 ["Bigcityboi" playing] 659 00:40:49,484 --> 00:40:56,865 Big city ♪ 660 00:40:56,865 --> 00:40:59,494 Spacespeakers in the house ♪ 661 00:41:04,906 --> 00:41:06,941 [people chattering] 662 00:41:20,515 --> 00:41:21,923 How you doing, friend? 663 00:41:22,990 --> 00:41:24,959 I‘m looking for Decha. 664 00:41:27,192 --> 00:41:28,325 [speaks Thai] 665 00:41:29,359 --> 00:41:30,294 Who? 666 00:41:31,394 --> 00:41:33,935 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 667 00:41:33,935 --> 00:41:36,069 Supposedly owns a boat that docks around here. 668 00:41:38,170 --> 00:41:40,271 Don‘t know anyone around here like that. 669 00:41:40,271 --> 00:41:42,339 But if he have boat, 670 00:41:43,274 --> 00:41:46,442 boat down there, not up here. 671 00:41:49,082 --> 00:41:50,347 Thanks for your help. 672 00:42:28,924 --> 00:42:30,860 [Christmas] Hey, excuse me, friend. 673 00:42:30,860 --> 00:42:33,324 You know the owner of this boat? 674 00:42:34,963 --> 00:42:37,064 I‘m looking for a man named Decha. 675 00:42:39,099 --> 00:42:41,629 I‘m sorry. Decha has long gone. 676 00:42:41,629 --> 00:42:43,565 Oh, yeah? Where? 677 00:42:44,467 --> 00:42:47,976 To a place of peace. 678 00:42:48,504 --> 00:42:49,604 Dead? 679 00:42:50,374 --> 00:42:51,474 Ah. 680 00:42:51,474 --> 00:42:55,610 Yeah, well, there‘s a lot of that going around. 681 00:42:59,218 --> 00:43:00,956 Excuse me. 682 00:43:00,956 --> 00:43:03,453 I can‘t let you steal this boat, sir. 683 00:43:04,520 --> 00:43:05,994 What‘s it to you? 684 00:43:08,326 --> 00:43:09,899 Just a boat. 685 00:43:10,427 --> 00:43:12,165 It‘s not yours. 686 00:43:15,102 --> 00:43:18,908 Hey, listen, I‘m taking this boat with or without your permission. 687 00:43:24,375 --> 00:43:26,344 Why do you have Barney‘s ring? 688 00:43:27,675 --> 00:43:29,149 Barney‘s dead. 689 00:43:30,986 --> 00:43:34,055 And I need this boat to get to the people who killed him. 690 00:43:34,055 --> 00:43:36,255 I was looking for Decha. 691 00:43:36,255 --> 00:43:39,258 From what Barney said about the man, I could use him for what‘s ahead. 692 00:43:39,258 --> 00:43:40,622 Barney‘s dead. 693 00:43:44,659 --> 00:43:47,200 I was once Decha, the man you seek. 694 00:43:47,200 --> 00:43:49,664 But I put that man behind me. 695 00:43:49,664 --> 00:43:52,172 If what you say is true, 696 00:43:52,172 --> 00:43:54,669 Barney should have his revenge. 697 00:43:54,669 --> 00:43:56,473 Damn right, he should. 698 00:44:06,153 --> 00:44:07,253 Hey. 699 00:44:08,650 --> 00:44:09,959 [both chuckling] 700 00:44:15,129 --> 00:44:16,625 [Marsh] Okay, listen up. 701 00:44:18,099 --> 00:44:20,970 Jintara was hijacked 702 00:44:20,970 --> 00:44:23,302 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 703 00:44:23,302 --> 00:44:25,403 Jintara has changed course 704 00:44:25,403 --> 00:44:29,044 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 705 00:44:29,044 --> 00:44:32,080 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 706 00:44:32,080 --> 00:44:35,083 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 707 00:44:35,083 --> 00:44:37,283 The ship itself is gonna be hosting an exchange 708 00:44:37,283 --> 00:44:40,253 where they‘ll be taking possession of the remaining nuclear materials 709 00:44:40,253 --> 00:44:42,992 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 710 00:44:42,992 --> 00:44:45,522 And we cannot let that happen. Understood? 711 00:44:45,522 --> 00:44:47,997 Now, we also have valuable intel that says 712 00:44:47,997 --> 00:44:50,428 that Ocelot will be Jintara. 713 00:44:50,428 --> 00:44:54,366 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 714 00:44:54,366 --> 00:44:56,203 - Or her. - What‘s that? 715 00:44:57,105 --> 00:44:58,271 Could be a her. 716 00:45:00,009 --> 00:45:01,472 Or her identity, yes. 717 00:45:01,472 --> 00:45:03,309 And bring him or her in. 718 00:45:03,309 --> 00:45:05,641 As you know, Barney‘s death opened up a file 719 00:45:05,641 --> 00:45:08,248 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 720 00:45:08,248 --> 00:45:10,316 A witness in witness protection. 721 00:45:10,316 --> 00:45:12,054 More on him from Russo. 722 00:45:12,780 --> 00:45:15,222 Name‘s Phen Lyong Bai. 723 00:45:15,222 --> 00:45:18,324 Ocelot‘s former partner who‘d love to rat Ocelot out. 724 00:45:18,324 --> 00:45:20,029 Snitches get stitches. Right, Gunner? 725 00:45:20,029 --> 00:45:22,031 That‘s right. Snitches get stitches. 726 00:45:22,031 --> 00:45:24,627 I don‘t have to tell you how sensitive this mission is. 727 00:45:24,627 --> 00:45:29,467 If the Russians get wind that the US forces are not only near 728 00:45:29,467 --> 00:45:31,271 but inside Russian territory, 729 00:45:31,271 --> 00:45:33,174 it‘s a World War III shit show. 730 00:45:33,174 --> 00:45:35,440 Understood? 731 00:45:35,440 --> 00:45:37,343 So that‘s why this mission carries no US signature whatsoever. 732 00:45:37,343 --> 00:45:39,312 Full deniability. 733 00:45:39,312 --> 00:45:41,743 If this goes bad, it‘s on you. And one last thing. 734 00:45:41,743 --> 00:45:45,516 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 735 00:45:45,516 --> 00:45:48,783 I‘m gonna be coming along to babysit you this time. 736 00:45:48,783 --> 00:45:51,456 Now, won‘t that be fun? Gina. 737 00:45:51,456 --> 00:45:55,526 All right, so the mission‘s gonna go down like this. 738 00:45:55,526 --> 00:45:59,068 We‘re gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 739 00:45:59,068 --> 00:46:00,465 We‘re gonna HALO in. 740 00:46:00,465 --> 00:46:02,071 Team Alpha‘s gonna secure the bridge 741 00:46:02,071 --> 00:46:04,073 while Bravo searches and sweeps the boat. 742 00:46:04,073 --> 00:46:06,801 We‘re gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 743 00:46:06,801 --> 00:46:10,541 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 744 00:46:10,541 --> 00:46:12,147 Any questions? 745 00:46:15,480 --> 00:46:18,351 Is my delivery a little different than Barney‘s? 746 00:46:18,351 --> 00:46:20,650 He probably would have just said, "Let‘s go." 747 00:46:20,650 --> 00:46:22,091 Yeah. 748 00:46:22,091 --> 00:46:23,224 Well... 749 00:46:23,785 --> 00:46:25,160 let‘s go. 750 00:46:32,563 --> 00:46:34,169 Is that an axe? 751 00:46:35,236 --> 00:46:36,732 No, it‘s a snow shovel. 752 00:46:36,732 --> 00:46:41,308 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 753 00:46:47,512 --> 00:46:49,547 [Christmas] Hey. So what‘s your story? 754 00:46:50,746 --> 00:46:53,815 Barney told me you were ex-Task Force 90. 755 00:46:53,815 --> 00:46:55,883 Ultimate killer type. 756 00:46:55,883 --> 00:46:58,292 Never seen anyone faster or better. 757 00:47:00,294 --> 00:47:04,331 There‘s only so many times you can kill a man, Christmas. 758 00:47:04,826 --> 00:47:06,795 Each time, 759 00:47:06,795 --> 00:47:09,237 it gets easier. 760 00:47:09,237 --> 00:47:14,407 You become numb to pain, to joy, and to love. 761 00:47:16,409 --> 00:47:18,477 With every person you kill, 762 00:47:18,477 --> 00:47:22,151 you lose a little more of yourself. 763 00:47:23,548 --> 00:47:26,881 I had to stop before there was nothing left. 764 00:48:46,928 --> 00:48:49,271 Figured I‘d be using my axe by now. 765 00:48:54,573 --> 00:48:56,839 This is too quiet. Something ain‘t right. 766 00:48:56,839 --> 00:49:00,843 Easy Day, Lash, you‘re with me. The rest of you, swing around port quarter. 767 00:49:00,843 --> 00:49:03,285 Where‘s port quarter again? 768 00:49:03,285 --> 00:49:06,750 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 769 00:49:06,750 --> 00:49:08,356 Starboard is right. 770 00:49:09,489 --> 00:49:11,557 Port, left. Quarter, back. 771 00:49:11,557 --> 00:49:12,987 [Toll Road] Got it. Let‘s move. 772 00:49:46,328 --> 00:49:48,396 [Marsh] Got a bad feeling about this. 773 00:49:48,396 --> 00:49:50,761 Yeah, where the hell is everybody? 774 00:49:50,761 --> 00:49:52,928 The nuke is definitely onboard. [beeping] 775 00:49:55,700 --> 00:49:57,735 All right, listen up. Bad news. 776 00:49:57,735 --> 00:50:00,342 They already have uranium with the detonators. 777 00:50:00,342 --> 00:50:03,774 There is now an active nuclear bomb on the ship. 778 00:50:05,380 --> 00:50:06,942 We‘re about to take the bridge. 779 00:50:18,492 --> 00:50:19,988 It‘s a ghost town in here. 780 00:50:19,988 --> 00:50:22,826 Go! Put your weapons down now! 781 00:50:22,826 --> 00:50:26,434 [shouting] 782 00:50:28,601 --> 00:50:30,768 [Lash] What a fucking mess this turned out to be. 783 00:50:31,538 --> 00:50:33,067 First Libya, now this. 784 00:50:33,067 --> 00:50:35,377 Somebody knew we were coming. Both times. 785 00:50:35,377 --> 00:50:36,873 My intel was solid. 786 00:50:36,873 --> 00:50:38,809 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 787 00:50:38,809 --> 00:50:40,547 The intel could have been leaked. 788 00:50:40,547 --> 00:50:42,846 - We don‘t know you. - He was verified. 789 00:50:42,846 --> 00:50:45,013 Well, then maybe it was your new girlfriend. 790 00:50:45,013 --> 00:50:46,619 [Toll Road] Fuck you, Gunner. 791 00:50:46,619 --> 00:50:49,424 You sold us out in Vilena on that mission. 792 00:50:49,424 --> 00:50:51,360 Think I‘d forget about that? 793 00:50:51,360 --> 00:50:53,362 Somebody did sell us out. 794 00:50:53,956 --> 00:50:55,529 How about your man? 795 00:50:55,529 --> 00:50:57,729 You sold him out so you could be on top. 796 00:50:57,729 --> 00:50:59,599 Back off. She wouldn‘t do that. 797 00:50:59,599 --> 00:51:01,601 What? Fuck him on top? 798 00:51:01,601 --> 00:51:03,031 Fuck you. 799 00:51:03,031 --> 00:51:04,802 Maybe it‘s the mute over in the corner. 800 00:51:04,802 --> 00:51:07,739 What‘s up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 801 00:51:07,739 --> 00:51:10,071 [Easy Day] Yeah, he‘s hiding something. [Gunner] Yeah. 802 00:51:10,071 --> 00:51:12,612 - I never trusted this fucking guy. - [door slams] 803 00:51:24,459 --> 00:51:26,626 Who‘s the leader? [Marsh] I‘m the leader. 804 00:51:37,472 --> 00:51:38,869 [screams] 805 00:51:38,869 --> 00:51:41,036 [hammer clicks] [sighs] 806 00:51:41,036 --> 00:51:43,137 [laughing] 807 00:51:46,140 --> 00:51:47,416 Take him. 808 00:52:05,632 --> 00:52:06,798 [Toll Road] Fuck. 809 00:52:08,096 --> 00:52:09,669 There she is. 810 00:52:12,133 --> 00:52:13,772 Go time. 811 00:52:18,480 --> 00:52:20,581 I‘ll go first. 812 00:52:20,581 --> 00:52:22,110 Send down a signal when it‘s clear for you to follow. 813 00:52:22,110 --> 00:52:23,947 This is as far as I go. 814 00:52:25,212 --> 00:52:27,786 - I could use you. - I can‘t. 815 00:52:28,589 --> 00:52:31,086 If I let the old me out, 816 00:52:31,086 --> 00:52:34,661 I don‘t know if I could ever get him back in. 817 00:52:40,227 --> 00:52:41,569 I understand. 818 00:53:12,633 --> 00:53:16,230 [chattering] 819 00:53:23,006 --> 00:53:24,106 [sighs] 820 00:53:35,920 --> 00:53:38,659 [chattering continues] 821 00:53:40,562 --> 00:53:42,256 Should be carnage up here. 822 00:53:43,224 --> 00:53:44,764 Where are you guys? 823 00:53:46,931 --> 00:53:48,867 [merc] My shift‘s done. Going downstairs. 824 00:54:05,653 --> 00:54:07,622 Don‘t move and turn around. 825 00:54:08,018 --> 00:54:09,217 Slowly. 826 00:54:09,217 --> 00:54:10,955 Well, which one is it, friend? 827 00:54:10,955 --> 00:54:13,793 Don‘t move or turn around slowly? 828 00:54:14,662 --> 00:54:16,059 Turn around. 829 00:54:16,059 --> 00:54:17,159 Very slowly. 830 00:54:22,230 --> 00:54:24,672 Ah! Jesus Christ! 831 00:54:24,672 --> 00:54:27,301 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 832 00:54:27,301 --> 00:54:29,710 Colin? Who the fuck is Colin? 833 00:54:29,710 --> 00:54:32,944 Don‘t give me that. Hey, you need to be careful with that. 834 00:54:32,944 --> 00:54:35,012 That could go off in your hand. 835 00:54:37,179 --> 00:54:39,984 [gurgling] 836 00:54:44,824 --> 00:54:46,925 [radio chatter] 837 00:54:48,861 --> 00:54:50,357 Perfect timing, Mr. Marsh. 838 00:54:54,603 --> 00:54:55,637 Marsh? 839 00:54:55,637 --> 00:54:57,298 This mission was a trap. 840 00:54:57,298 --> 00:54:59,201 Somebody leaked our intel. 841 00:55:00,972 --> 00:55:02,105 [groans] 842 00:55:04,008 --> 00:55:05,614 My demands are simple. 843 00:55:06,307 --> 00:55:08,210 Prisoner exchange. 844 00:55:08,210 --> 00:55:11,180 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 845 00:55:11,180 --> 00:55:13,314 A dear friend of a friend. 846 00:55:13,314 --> 00:55:14,623 If not, 847 00:55:14,623 --> 00:55:18,990 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 848 00:55:18,990 --> 00:55:22,290 So, what‘s it going to be, Russo? 849 00:55:22,290 --> 00:55:24,930 I don‘t have the authority. 850 00:55:24,930 --> 00:55:26,294 I know you don‘t! 851 00:55:27,163 --> 00:55:30,265 But I know someone who does. 852 00:55:42,717 --> 00:55:45,016 Let‘s get the last of the fake planes up. 853 00:55:46,952 --> 00:55:50,252 And the rocket‘s ♪ 854 00:55:50,252 --> 00:55:53,662 ♪ 855 00:55:55,224 --> 00:55:58,392 [radio chatter] 856 00:56:05,168 --> 00:56:06,433 Rahmat, 857 00:56:07,203 --> 00:56:09,139 you sneaky little sausage. 858 00:56:15,112 --> 00:56:16,817 I can get you the authority. 859 00:56:16,817 --> 00:56:19,182 Phen Lyong Bai is in your lockup. 860 00:56:19,182 --> 00:56:25,188 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 861 00:56:26,222 --> 00:56:27,355 Good. 862 00:56:27,355 --> 00:56:28,994 And no funny business. 863 00:56:28,994 --> 00:56:30,831 It‘s your call whether the Expendables 864 00:56:30,831 --> 00:56:33,196 need to live up to their namesake or not. 865 00:56:44,812 --> 00:56:48,409 [mercs chattering] 866 00:57:17,273 --> 00:57:20,749 [chattering] 867 00:57:23,345 --> 00:57:25,281 Bringing a little something-something 868 00:57:25,281 --> 00:57:27,855 into your pathetic little lives. 869 00:57:27,855 --> 00:57:30,187 [laughs] Look at these bitches. 870 00:57:30,187 --> 00:57:35,225 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 871 00:57:35,225 --> 00:57:37,964 Oi. Have some respect for the ladies. 872 00:57:37,964 --> 00:57:40,164 [influencer] I am live streaming here. 873 00:57:40,164 --> 00:57:42,298 You guys believe this shit? Look at this guy. 874 00:57:42,298 --> 00:57:46,335 - [mercs laughing] - [in Bulgarian] 875 00:57:46,335 --> 00:57:47,534 "...the ladies." 876 00:57:47,534 --> 00:57:49,272 I‘ll respect them all right. 877 00:57:49,272 --> 00:57:50,372 Respect them enough to let them lick 878 00:57:50,372 --> 00:57:51,406 the sweat off my balls. 879 00:57:51,406 --> 00:57:53,914 [in Bulgarian] 880 00:58:16,233 --> 00:58:19,808 Huh. This doesn‘t belong to you. 881 00:58:21,073 --> 00:58:22,371 [groaning] 882 00:58:22,371 --> 00:58:24,241 Where are my friends? 883 00:58:26,111 --> 00:58:27,541 [groaning] 884 00:58:27,541 --> 00:58:30,016 Where are my friends? Mm-mmm. 885 00:58:30,016 --> 00:58:31,985 Sir, we might have a problem. 886 00:58:31,985 --> 00:58:34,317 Paithoon and Takk have gone dark. 887 00:58:34,317 --> 00:58:35,824 [groans] 888 00:58:36,990 --> 00:58:39,289 Room 657, B-deck. 889 00:58:39,289 --> 00:58:40,862 Much appreciated. 890 00:58:42,292 --> 00:58:43,392 Ah. 891 00:58:45,966 --> 00:58:47,935 Gunner. 892 00:58:47,935 --> 00:58:50,432 [merc on radio] Takk? Don‘t mind if I do. 893 00:58:50,432 --> 00:58:54,106 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 894 00:58:54,106 --> 00:58:56,141 Check everyone‘s status. 895 00:58:57,241 --> 00:58:58,847 Takk? [sighs] 896 00:58:58,847 --> 00:59:00,541 Takk can‘t come to the phone right now. 897 00:59:02,015 --> 00:59:03,280 He‘s a little limp. 898 00:59:06,184 --> 00:59:08,318 Who is this? [Christmas laughing] 899 00:59:08,318 --> 00:59:11,255 A man who made a mistake letting you live. 900 00:59:11,255 --> 00:59:14,291 But I‘m here to remedy that. Ah. 901 00:59:14,291 --> 00:59:17,129 Look who‘s still trying to be a hero. 902 00:59:17,129 --> 00:59:19,868 How nice of you to come aboard. 903 00:59:19,868 --> 00:59:23,135 If you‘re hoping for a redo of the mess in Libya, you‘re too late, I‘m afraid. 904 00:59:23,135 --> 00:59:25,401 My men are on their way to hunt you down. 905 00:59:25,401 --> 00:59:29,174 So I guess it‘s up to me to put you in an early grave. 906 00:59:29,174 --> 00:59:32,881 Just like I did your friend in Libya. 907 00:59:34,410 --> 00:59:36,610 Correction. He wasn‘t my friend. 908 00:59:37,314 --> 00:59:38,920 He was my brother. 909 00:59:38,920 --> 00:59:40,548 So you can bring your army. 910 00:59:40,548 --> 00:59:42,616 Bring all the fucking men you want 911 00:59:42,616 --> 00:59:44,354 and I‘ll work through every last one of them. 912 00:59:44,354 --> 00:59:46,455 When I get to you, 913 00:59:46,455 --> 00:59:48,424 I‘ll make sure that the only way you leave this ship 914 00:59:48,424 --> 00:59:51,196 is in a wonderful variety of pieces. 915 00:59:52,461 --> 00:59:55,266 - [alarm sounding] - [mercs shouting] 916 01:00:33,975 --> 01:00:35,636 Don‘t shoot by the bomb! 917 01:00:36,604 --> 01:00:39,046 - [groans, yells] - [thud] 918 01:00:47,714 --> 01:00:50,024 [groaning] 919 01:00:50,420 --> 01:00:52,521 [mercs shouting] 920 01:01:15,379 --> 01:01:17,249 - [engine starts] - [screaming] 921 01:01:32,726 --> 01:01:35,300 [shouting] 922 01:01:42,373 --> 01:01:44,771 Pavel, you have eyes on the rat? 923 01:01:46,212 --> 01:01:47,609 [Pavel] Yes, sir. Location? 924 01:01:47,609 --> 01:01:49,215 Corridor, deck one. 925 01:01:55,287 --> 01:01:56,717 Deck two. What? 926 01:02:08,399 --> 01:02:10,764 [shouting] 927 01:02:12,700 --> 01:02:15,076 Officers‘ dining area, deck three. 928 01:02:29,057 --> 01:02:30,520 [screaming] 929 01:02:42,763 --> 01:02:44,072 [gasps] 930 01:03:02,123 --> 01:03:03,685 [screaming] 931 01:03:09,130 --> 01:03:11,099 [engine revving] 932 01:03:56,210 --> 01:03:57,739 Rubber side down, mate. 933 01:04:07,881 --> 01:04:10,851 [mercs shouting] He‘s on the stern. 934 01:04:24,733 --> 01:04:27,340 - [groaning] - [grunting] 935 01:04:30,211 --> 01:04:32,807 [mercs shouting] 936 01:05:02,276 --> 01:05:03,739 What are you doing? 937 01:05:03,739 --> 01:05:05,939 Thought you were done with this life. 938 01:05:05,939 --> 01:05:09,646 It would be disrespectful to Barney‘s memory to let his friend die. 939 01:05:10,944 --> 01:05:12,418 I like the look. 940 01:05:12,418 --> 01:05:13,782 Thank you. 941 01:05:13,782 --> 01:05:16,290 - Then let‘s get to it. - Okay. 942 01:05:17,687 --> 01:05:19,590 [shouting continues] 943 01:05:40,908 --> 01:05:42,877 Everything‘s sealed tight down here. 944 01:05:42,877 --> 01:05:44,681 [Toll Road] Yeah, these are welded up solid too. 945 01:05:44,681 --> 01:05:45,814 Okay, so what‘s next? 946 01:05:45,814 --> 01:05:47,618 Bilge system. 947 01:05:47,618 --> 01:05:49,818 What? Bilge system. 948 01:05:49,818 --> 01:05:53,459 In emergencies, it clears water from the ship‘s dry areas. 949 01:05:53,459 --> 01:05:55,527 If you get it open, it should let us out of here. 950 01:05:55,527 --> 01:05:57,859 [Gunner] Come on, man. Let‘s get this fucking thing open. 951 01:05:57,859 --> 01:05:59,861 [groaning] Damn it. 952 01:06:02,567 --> 01:06:05,372 - Well, that ain‘t budging. - No shit. It‘s got to get wet. 953 01:06:05,372 --> 01:06:06,802 What? 954 01:06:06,802 --> 01:06:08,606 Wet. If it gets wet, it‘ll open. 955 01:06:09,871 --> 01:06:12,973 Well, anybody gotta pee? [Toll Road] I gotta go. 956 01:06:12,973 --> 01:06:15,976 I‘ve had to piss since we HALO‘d in here. 957 01:06:24,886 --> 01:06:26,690 A little privacy, please? 958 01:06:36,502 --> 01:06:37,965 The hyoid bone. 959 01:06:39,802 --> 01:06:43,377 It‘s the only bone in the human body not connected to any others. 960 01:06:43,377 --> 01:06:47,744 It‘s right here in the throat. Without it, we cannot speak. 961 01:06:49,009 --> 01:06:51,385 With these hands, I will claw the hyoid bone 962 01:06:51,385 --> 01:06:53,387 from the throat of that fucker Rahmat, 963 01:06:53,387 --> 01:06:54,949 stick it up culo, 964 01:06:54,949 --> 01:06:56,852 then make both of their asses apologize 965 01:06:56,852 --> 01:06:59,052 while they drown in their own blood. 966 01:06:59,052 --> 01:07:01,494 Barney was my hero. 967 01:07:01,494 --> 01:07:03,661 I do not speak, I cannot speak, 968 01:07:03,661 --> 01:07:07,929 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 969 01:07:07,929 --> 01:07:11,768 fantasies that will now become a hellish reality. 970 01:07:12,472 --> 01:07:13,572 [exhales] 971 01:07:14,903 --> 01:07:17,004 You should go back to not talking. 972 01:07:18,973 --> 01:07:21,041 [urinating continues] 973 01:07:25,111 --> 01:07:26,585 [zipper zips up] 974 01:07:26,585 --> 01:07:28,785 - Done. - Any takers? 975 01:07:28,785 --> 01:07:31,722 This will lead us to the men who killed Barney? 976 01:07:32,393 --> 01:07:34,087 [Gina] Uh, yes. 977 01:07:34,087 --> 01:07:35,561 I will avenge him. 978 01:07:42,128 --> 01:07:44,768 Guess he does like golden showers. 979 01:07:44,768 --> 01:07:48,508 Lyong Bai is en route to you as we speak. 980 01:07:48,508 --> 01:07:52,644 I expect to have my team returned alive. 981 01:07:52,644 --> 01:07:55,449 Of course. For what is a man without his word? 982 01:07:55,449 --> 01:07:57,814 - [scoffs] - Prepare for exchange. 983 01:07:58,144 --> 01:07:59,453 Moving out! 984 01:08:00,817 --> 01:08:03,116 - This way. - Okay. 985 01:08:03,116 --> 01:08:05,657 Your friends will be really happy to see you, right? 986 01:08:05,657 --> 01:08:07,120 Probably not. 987 01:08:07,120 --> 01:08:09,430 Gina will have to admit she needs me. 988 01:08:09,430 --> 01:08:10,563 On three. Yeah. 989 01:08:10,563 --> 01:08:11,663 Three. 990 01:08:14,061 --> 01:08:15,403 Nobody here. 991 01:08:15,403 --> 01:08:16,833 No shit. 992 01:08:16,833 --> 01:08:17,933 Where did they go? 993 01:08:20,606 --> 01:08:22,003 You smell piss? 994 01:08:22,003 --> 01:08:24,071 [sniffing] Yeah. 995 01:08:24,071 --> 01:08:28,746 We‘re gonna stay quiet until it‘s time to get loud. 996 01:08:29,549 --> 01:08:30,748 Okay, okay. Yeah. 997 01:08:35,489 --> 01:08:36,556 Get on the ground! 998 01:08:37,788 --> 01:08:39,086 Time to get loud? 999 01:08:42,760 --> 01:08:45,092 It‘s you who needs to get down on the ground, pal. 1000 01:08:45,763 --> 01:08:47,028 Or what? 1001 01:08:51,197 --> 01:08:53,507 Or get wasted by an Expendable. 1002 01:08:54,937 --> 01:08:57,676 Don‘t tell me. You‘re happy to see me. 1003 01:08:57,676 --> 01:09:00,811 Technically, you‘re not an Expendable anymore, Christmas. 1004 01:09:00,811 --> 01:09:02,208 Especially you. 1005 01:09:02,208 --> 01:09:04,650 Such a pleasure. Likewise. 1006 01:09:04,650 --> 01:09:06,113 Great timing. Easy Day. 1007 01:09:06,113 --> 01:09:07,620 Feliz Navidad. 1008 01:09:10,084 --> 01:09:11,492 Is that my Traumahawk? 1009 01:09:11,492 --> 01:09:13,153 Yeah. How do you like it? 1010 01:09:13,153 --> 01:09:15,221 Growing on me. [Gina] What took you so long? 1011 01:09:15,221 --> 01:09:17,894 Did you think that I was gonna believe 1012 01:09:17,894 --> 01:09:20,226 you were actually just gifting me your knife? 1013 01:09:20,226 --> 01:09:22,470 You gifted her your knife? 1014 01:09:22,470 --> 01:09:24,164 And they say romance is dead. 1015 01:09:24,164 --> 01:09:27,475 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 1016 01:09:27,475 --> 01:09:29,675 - Sorry. - [Christmas chuckles] 1017 01:09:30,676 --> 01:09:32,513 I feel a little used. 1018 01:09:32,513 --> 01:09:33,646 [chuckles] 1019 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Okay, let‘s go. 1020 01:09:41,115 --> 01:09:43,051 Hey, Gunner, watch our six. 1021 01:09:43,689 --> 01:09:44,987 I like your hair. 1022 01:09:44,987 --> 01:09:46,956 - Who‘s your new friend? - Decha. 1023 01:09:46,956 --> 01:09:49,860 Old friend of Barney‘s. Kicks ass with the best of them. 1024 01:09:49,860 --> 01:09:51,763 Any friend of Barney‘s is all right by me. 1025 01:09:51,763 --> 01:09:55,063 Rahmat took Marsh. Huh. I‘m devastated. 1026 01:09:55,063 --> 01:09:59,232 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 1027 01:10:01,641 --> 01:10:04,006 It‘s a big fucking bomb. 1028 01:10:04,006 --> 01:10:06,008 With the detonators that we didn‘t get. 1029 01:10:06,778 --> 01:10:08,076 We‘re fucked. 1030 01:10:08,076 --> 01:10:09,847 Can you elaborate? 1031 01:10:09,847 --> 01:10:11,882 This thing‘s wired to go in 27 minutes. 1032 01:10:11,882 --> 01:10:14,654 It‘s tamperproof. Got mercury switches. 1033 01:10:14,654 --> 01:10:17,756 The only way we‘re shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 1034 01:10:17,756 --> 01:10:18,988 That‘s the last line of defense. 1035 01:10:18,988 --> 01:10:20,957 Now, it‘s short range, 1036 01:10:20,957 --> 01:10:23,190 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 1037 01:10:23,190 --> 01:10:24,565 Rahmat. [Gina] Rahmat. 1038 01:10:25,698 --> 01:10:26,963 Who‘s Rahmat? 1039 01:10:26,963 --> 01:10:28,668 Guy who killed Barney. 1040 01:10:28,668 --> 01:10:31,231 We probably just entered Russian waters. 1041 01:10:31,231 --> 01:10:33,805 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 1042 01:10:33,805 --> 01:10:36,577 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 1043 01:10:36,577 --> 01:10:37,941 It‘s going to start World War III. 1044 01:10:37,941 --> 01:10:40,845 Clock is ticking. Let‘s lock and load. 1045 01:10:40,845 --> 01:10:43,045 New location, deckside. 1046 01:10:43,045 --> 01:10:45,652 It‘s all about this kill switch now. 1047 01:10:45,652 --> 01:10:48,149 Switch off Rahmat permanently. 1048 01:10:48,149 --> 01:10:51,251 Well, can you make us something loud and messy? 1049 01:10:51,251 --> 01:10:53,726 Does the pope shit in the woods? 1050 01:10:53,726 --> 01:10:55,794 No, the pope don‘t shit in the woods. 1051 01:10:55,794 --> 01:10:58,192 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 1052 01:10:58,192 --> 01:11:00,260 ["P.I.M.P." playing] 1053 01:11:00,260 --> 01:11:02,603 I don‘t know ♪ 1054 01:11:02,603 --> 01:11:04,902 [music continues, muffled] 1055 01:11:04,902 --> 01:11:06,002 What is that? 1056 01:11:08,136 --> 01:11:11,106 That I‘m ♪ 1057 01:11:11,106 --> 01:11:13,944 I don‘t know ♪ 1058 01:11:13,944 --> 01:11:17,079 But a bitch can‘t get ♪ 1059 01:11:17,079 --> 01:11:21,886 No Cadillac, no perms You can‘t see that I‘m ♪ 1060 01:11:21,886 --> 01:11:24,691 Now, shorty, she in the club ♪ 1061 01:11:24,691 --> 01:11:27,628 She got a thing For that Gucci ♪ 1062 01:11:27,628 --> 01:11:29,729 ♪ [music ends] 1063 01:11:41,774 --> 01:11:42,940 Oh, shit! Bomb! 1064 01:11:42,940 --> 01:11:45,008 [screaming] 1065 01:11:59,660 --> 01:12:00,991 [merc shouting] 1066 01:12:20,241 --> 01:12:22,111 [groaning] Shit! 1067 01:12:22,111 --> 01:12:24,916 [shouting continues] 1068 01:12:48,005 --> 01:12:49,204 Fuck it! 1069 01:12:57,443 --> 01:12:58,851 You‘re welcome. Huh. 1070 01:13:01,953 --> 01:13:03,020 Don‘t mention it. 1071 01:13:04,219 --> 01:13:06,727 [shouting continues] [gunfire continues] 1072 01:13:07,992 --> 01:13:09,158 [yells] 1073 01:13:13,162 --> 01:13:14,262 Good to be back. 1074 01:13:18,431 --> 01:13:19,707 I got you. 1075 01:13:20,939 --> 01:13:22,006 Thanks. 1076 01:13:41,762 --> 01:13:42,895 puta. 1077 01:13:44,897 --> 01:13:46,393 [screams] 1078 01:13:52,366 --> 01:13:54,500 [groans] 1079 01:14:00,011 --> 01:14:01,111 I got him. 1080 01:14:13,387 --> 01:14:15,026 - [yells] - [buzzing] 1081 01:14:18,766 --> 01:14:20,064 Toll Road! 1082 01:14:20,064 --> 01:14:22,902 Easy! Man down! Man down! [groaning] 1083 01:14:24,200 --> 01:14:26,499 [mercs continue shouting] 1084 01:14:28,941 --> 01:14:30,470 Can you kiss that and make it better? 1085 01:14:30,470 --> 01:14:33,110 Maybe later. I‘m a little busy right now. 1086 01:14:33,473 --> 01:14:34,980 I got him. 1087 01:14:41,184 --> 01:14:43,549 Hey! [grunting] 1088 01:14:56,496 --> 01:14:58,839 - [yells] - [grunting continues] 1089 01:15:11,511 --> 01:15:12,919 [screams] 1090 01:15:12,919 --> 01:15:13,986 [thuds] 1091 01:15:18,518 --> 01:15:20,520 [pilot] Ready for prisoner exchange. 1092 01:15:20,520 --> 01:15:22,456 Three minutes until we touch down. 1093 01:15:22,456 --> 01:15:24,293 Standing by for the exchange. 1094 01:15:24,293 --> 01:15:26,031 Proceed as planned. 1095 01:15:26,361 --> 01:15:28,330 [groans] 1096 01:15:48,020 --> 01:15:49,483 How you doing, Rahmat? 1097 01:15:49,483 --> 01:15:54,191 I see you like to play with knives. Well, I ain‘t playing no more. 1098 01:15:54,191 --> 01:15:57,194 You‘re gonna give me the kill switch, and we‘re gonna end all this. 1099 01:15:57,194 --> 01:15:58,965 Come and get it, hero. 1100 01:16:49,180 --> 01:16:50,214 [coughs] 1101 01:16:50,214 --> 01:16:51,952 [groaning] 1102 01:17:11,235 --> 01:17:13,468 Is that the biggest one you‘ve got? 1103 01:17:13,468 --> 01:17:14,568 [groans] 1104 01:17:40,726 --> 01:17:42,035 Nah. 1105 01:17:42,035 --> 01:17:44,136 That’s the biggest one I got. 1106 01:17:44,136 --> 01:17:47,667 [wheezing, groaning] 1107 01:17:51,011 --> 01:17:52,276 Lee, you good? 1108 01:17:52,276 --> 01:17:53,376 Yeah. 1109 01:17:54,047 --> 01:17:56,676 [groans, screaming] 1110 01:17:58,986 --> 01:18:00,680 Where‘s the kill switch? 1111 01:18:00,680 --> 01:18:04,024 You fucking idiot. I don‘t have the kill switch. 1112 01:18:05,322 --> 01:18:07,093 My boss has it. 1113 01:18:07,093 --> 01:18:08,622 [groans] 1114 01:18:08,622 --> 01:18:11,031 [helicopter whirring] Ocelot. 1115 01:18:28,675 --> 01:18:30,512 Phen Lyong Bai is here. 1116 01:18:30,512 --> 01:18:33,185 He‘s our witness that can identify Ocelot. 1117 01:18:42,425 --> 01:18:44,130 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 1118 01:18:44,130 --> 01:18:45,593 No! Bye-bye, Bai. 1119 01:18:53,601 --> 01:18:55,207 Marsh is Ocelot. 1120 01:18:55,207 --> 01:18:56,637 He‘s had the kill switch this whole-- 1121 01:18:57,605 --> 01:18:59,178 [groans] 1122 01:18:59,178 --> 01:19:01,213 That‘s for Barney. 1123 01:19:09,287 --> 01:19:10,717 How long until detonation? 1124 01:19:11,454 --> 01:19:12,554 Twelve minutes. 1125 01:19:12,554 --> 01:19:14,391 All right, we got 12 minutes 1126 01:19:14,391 --> 01:19:16,360 before this ship blows up like a Roman candl-- 1127 01:19:27,371 --> 01:19:30,407 Hey, Marsh. I guess you won‘t be needing that anymore. 1128 01:19:30,407 --> 01:19:32,343 All right, Christmas! 1129 01:19:32,343 --> 01:19:34,477 You‘re like genital warts! 1130 01:19:34,477 --> 01:19:38,349 Always showing up where you‘re not wanted and refusing to go away! 1131 01:19:38,349 --> 01:19:40,450 You got something I need, Marsh. 1132 01:19:41,517 --> 01:19:43,420 I‘m coming down to get it. 1133 01:19:43,420 --> 01:19:46,687 I guess you figured out that this device right here 1134 01:19:46,687 --> 01:19:49,327 is the only thing preventing World War III, 1135 01:19:49,327 --> 01:19:52,231 a conflict that, while devastating for many, 1136 01:19:52,825 --> 01:19:54,200 it‘ll be insanely, 1137 01:19:54,200 --> 01:19:55,597 insanely, 1138 01:19:55,597 --> 01:19:58,270 insanely profitable for somebody. 1139 01:19:58,270 --> 01:20:00,536 And that somebody is gonna be me. 1140 01:20:00,536 --> 01:20:03,869 And the Expendables will take all the blame! 1141 01:20:03,869 --> 01:20:05,805 So, enjoy the show! 1142 01:20:09,347 --> 01:20:11,118 Kill them all! 1143 01:20:11,118 --> 01:20:12,152 Take cover! 1144 01:20:15,155 --> 01:20:16,321 [Lash] Everybody get down! 1145 01:20:17,850 --> 01:20:18,818 [groaning] 1146 01:20:18,818 --> 01:20:22,657 We need to get clear of this boat or we‘re all gonna get fried! 1147 01:20:22,657 --> 01:20:25,363 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1148 01:20:25,363 --> 01:20:28,366 We‘ll never make it out of the blast zone. We‘ll never make it in time. 1149 01:20:32,172 --> 01:20:34,834 - [groans] - Hey, man, you‘re not going down on my watch. 1150 01:20:36,440 --> 01:20:38,508 We gotta move. He‘s bleeding out. 1151 01:20:39,509 --> 01:20:40,906 I got an idea. 1152 01:20:40,906 --> 01:20:44,184 We can take my boat. It‘s being towed. 1153 01:20:44,184 --> 01:20:45,614 That‘s a great idea. 1154 01:20:45,614 --> 01:20:47,154 Next time, let‘s start with that! 1155 01:20:47,154 --> 01:20:48,881 Yeah! 1156 01:20:48,881 --> 01:20:50,487 Gunner, give us cover fire. We‘re on the way out. 1157 01:20:50,487 --> 01:20:52,555 Copy that. Cover fire. [mercs shouting] 1158 01:20:58,165 --> 01:21:00,860 [Gina] Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1159 01:21:03,764 --> 01:21:05,271 [shouts in Bulgarian] 1160 01:21:05,271 --> 01:21:07,273 [groaning] 1161 01:21:07,273 --> 01:21:09,407 - We gotta move! - [Toll Road grunts] 1162 01:21:11,277 --> 01:21:13,312 [merc] I saw them go to the other side. 1163 01:21:30,428 --> 01:21:33,266 There‘s no one on the bridge. Start searching the ship. 1164 01:21:33,266 --> 01:21:34,927 [mercs shouting] 1165 01:21:43,540 --> 01:21:44,970 Toll Road, you‘re next. 1166 01:21:54,980 --> 01:21:56,784 Galan, you‘re up. 1167 01:22:13,768 --> 01:22:14,868 What? 1168 01:22:17,805 --> 01:22:18,905 Never mind. 1169 01:22:19,609 --> 01:22:21,743 [scoffs] Let‘s go. 1170 01:22:39,695 --> 01:22:40,795 Mission first! 1171 01:22:47,439 --> 01:22:49,408 I gotta turn this ship around. 1172 01:22:53,313 --> 01:22:55,612 Make my sacrifice count! 1173 01:22:57,713 --> 01:22:59,682 It‘s his decision to make. 1174 01:23:05,853 --> 01:23:09,494 Decha, we need to move or Toll Road‘s not gonna make it. 1175 01:23:20,802 --> 01:23:22,903 [merc] Check in block-D then go around. 1176 01:23:23,970 --> 01:23:26,412 [clamoring] 1177 01:24:24,503 --> 01:24:26,439 [shouting] 1178 01:25:07,106 --> 01:25:10,142 [merc captain] Get the rest of the inflatable boats up here. 1179 01:25:10,142 --> 01:25:12,177 [merc] Sir, we‘re headed back out to sea. 1180 01:25:12,177 --> 01:25:14,586 [merc captain] Move it, move it, move it, people! 1181 01:25:19,987 --> 01:25:21,857 Genital fucking warts. 1182 01:25:21,857 --> 01:25:23,056 Take him out! 1183 01:25:23,925 --> 01:25:25,993 Get that RIB inflated! 1184 01:25:28,930 --> 01:25:30,536 We need to get the ship back on course. 1185 01:25:30,536 --> 01:25:31,966 Get up to the bridge and fix this. 1186 01:25:31,966 --> 01:25:33,033 But, sir... 1187 01:25:33,902 --> 01:25:35,574 But, sir, what? 1188 01:25:35,574 --> 01:25:36,971 The nuke is gonna blow. We can‘t go up-- 1189 01:25:40,612 --> 01:25:42,515 How do you feel about a promotion? 1190 01:25:43,208 --> 01:25:44,913 All to the bridge! 1191 01:25:44,913 --> 01:25:48,180 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1192 01:26:48,141 --> 01:26:50,979 Looks like I‘ll be seeing you soon, Barney. 1193 01:26:50,979 --> 01:26:52,178 [sighs] 1194 01:26:52,783 --> 01:26:54,884 [screaming] 1195 01:27:15,707 --> 01:27:16,807 [Marsh] Christmas! 1196 01:27:26,047 --> 01:27:27,785 Right here, Marsh. 1197 01:27:27,785 --> 01:27:30,953 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1198 01:27:30,953 --> 01:27:33,659 Well, you can‘t get rid of me. 1199 01:27:33,659 --> 01:27:36,057 Well, the fun‘s in trying. 1200 01:27:36,057 --> 01:27:38,565 Why don‘t you come down face-to-face? 1201 01:27:38,565 --> 01:27:40,259 Man-to-man. 1202 01:27:41,601 --> 01:27:42,932 Huh. 1203 01:27:42,932 --> 01:27:44,670 Old school. 1204 01:27:44,670 --> 01:27:45,869 Don‘t mind if I do. 1205 01:27:46,804 --> 01:27:48,575 Can‘t wait. 1206 01:27:48,575 --> 01:27:50,676 Don‘t you fucking move! I‘ll be right down. 1207 01:27:52,909 --> 01:27:57,584 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1208 01:27:57,584 --> 01:28:00,213 But you, you‘re a good soldier. 1209 01:28:00,213 --> 01:28:02,754 You‘re a very good soldier. 1210 01:28:02,754 --> 01:28:05,823 But this, I mean, this is above and beyond. 1211 01:28:05,823 --> 01:28:08,320 This-- This is next level. 1212 01:28:09,959 --> 01:28:11,961 Barney would be proud of you. 1213 01:28:13,292 --> 01:28:15,602 Well, you can tell him yourself. 1214 01:28:15,602 --> 01:28:18,000 Because you‘re about to join him. 1215 01:28:18,000 --> 01:28:20,332 So very nice. 1216 01:28:20,332 --> 01:28:22,103 Look what Santa brought me. 1217 01:28:34,181 --> 01:28:35,919 The fuck? 1218 01:28:35,919 --> 01:28:37,151 Barney? 1219 01:28:37,151 --> 01:28:39,857 Hey, I had him with the classics! 1220 01:28:39,857 --> 01:28:42,321 You almost fucking killed me! 1221 01:28:42,321 --> 01:28:43,960 You‘re welcome. 1222 01:28:47,227 --> 01:28:48,327 Come on! 1223 01:28:50,032 --> 01:28:51,363 The fuck is happening? 1224 01:28:51,363 --> 01:28:52,672 Hold on! 1225 01:28:58,304 --> 01:29:00,207 Where are the nukes? In the stern. 1226 01:29:02,275 --> 01:29:05,014 Hey, you were dead! 1227 01:29:05,014 --> 01:29:07,049 - The hell‘s going on? - I‘m a little busy. 1228 01:29:36,375 --> 01:29:38,212 So what‘s the story? 1229 01:29:38,212 --> 01:29:40,280 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1230 01:29:40,280 --> 01:29:42,249 and eight of my team got wiped out. 1231 01:29:42,249 --> 01:29:45,989 I had to fake my own death to open up a classified file, 1232 01:29:45,989 --> 01:29:49,762 driving Marsh out of hiding so I could prove he‘s Ocelot. 1233 01:29:49,762 --> 01:29:51,731 Why‘d you keep it from us? 1234 01:29:51,731 --> 01:29:53,359 If I didn‘t take that job, they‘d all be alive. 1235 01:29:53,359 --> 01:29:55,834 So, it was personal. 1236 01:29:56,461 --> 01:29:58,463 You understand. 1237 01:30:31,100 --> 01:30:32,200 Whew. 1238 01:30:32,970 --> 01:30:34,400 I need a drink. 1239 01:30:35,071 --> 01:30:36,171 Me too. 1240 01:30:37,843 --> 01:30:39,812 - You‘re buying. - I‘m broke. 1241 01:30:39,812 --> 01:30:42,243 - You were funnier when you were dead. - [laughs] 1242 01:30:43,211 --> 01:30:44,850 [sighs] 1243 01:30:44,850 --> 01:30:47,149 Great spending time with you again. 1244 01:30:47,149 --> 01:30:48,854 But you could use a shower. 1245 01:31:01,427 --> 01:31:04,133 [cheering] 1246 01:31:04,133 --> 01:31:05,497 [Galan] Toll Road, you owe me 20 bucks. 1247 01:31:05,497 --> 01:31:06,905 Guess you won‘t be needing glasses. 1248 01:31:06,905 --> 01:31:08,104 Not bad. 1249 01:31:08,104 --> 01:31:09,534 Hey. 1250 01:31:09,534 --> 01:31:14,209 Salute to my friends who never quit. 1251 01:31:14,209 --> 01:31:15,507 Cheers to you all. 1252 01:31:15,507 --> 01:31:16,508 Salud. Salute. 1253 01:31:16,508 --> 01:31:18,950 [Barney] To you guys. 1254 01:31:18,950 --> 01:31:21,381 [Toll Road] What about that corny quote on the ship, Christmas? 1255 01:31:21,381 --> 01:31:25,154 - You don‘t need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1256 01:31:25,825 --> 01:31:27,090 Yeah, fuck you. 1257 01:31:27,090 --> 01:31:28,894 Stop giving him such a hard time. 1258 01:31:28,894 --> 01:31:30,489 I think it‘s sweet. 1259 01:31:30,489 --> 01:31:32,832 Aw. That‘s sweet. 1260 01:31:32,832 --> 01:31:35,560 They‘re all just jealous because you‘re the most handsome one. 1261 01:31:35,560 --> 01:31:36,902 I know. 1262 01:31:36,902 --> 01:31:38,398 Ain‘t love beautiful? 1263 01:31:38,398 --> 01:31:40,565 Hey, Toll Road. 1264 01:31:41,533 --> 01:31:42,842 Really? 1265 01:31:43,568 --> 01:31:45,141 Ah. 1266 01:31:45,141 --> 01:31:47,506 [Galan] Barney Ross, back from the dead. 1267 01:31:47,506 --> 01:31:51,378 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1268 01:31:51,378 --> 01:31:54,480 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1269 01:31:54,480 --> 01:31:56,482 I don‘t know how you do it. Just a moment. 1270 01:31:56,482 --> 01:31:58,484 I am relaxed. I‘m trying to talk to my hero over here. 1271 01:31:58,484 --> 01:32:00,354 Would you give me some space please, Easy Day? 1272 01:32:00,354 --> 01:32:03,258 Hey, lame brain, you got a minute? 1273 01:32:03,258 --> 01:32:05,128 Of course. A minor question. 1274 01:32:05,128 --> 01:32:06,492 Step right in. 1275 01:32:06,492 --> 01:32:08,593 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1276 01:32:08,593 --> 01:32:09,902 I missed this. 1277 01:32:09,902 --> 01:32:11,464 Thanks, my friend. Yeah. 1278 01:32:12,564 --> 01:32:15,237 I need to know. Who the corpse is? 1279 01:32:15,237 --> 01:32:16,975 Exactly. 1280 01:32:16,975 --> 01:32:19,538 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1281 01:32:23,883 --> 01:32:26,952 [computer voice] Warning. Terrain ahead. Too low. 1282 01:32:28,415 --> 01:32:32,320 Warning. No landing gear. Pull up. 1283 01:32:39,228 --> 01:32:40,328 You didn‘t. 1284 01:32:43,166 --> 01:32:45,069 Oh, yes, I did. 1285 01:32:47,401 --> 01:32:50,976 ♪ 1286 01:32:53,044 --> 01:32:56,443 I said ♪ 1287 01:32:56,443 --> 01:32:58,313 ♪ 1288 01:32:59,347 --> 01:33:05,386 ♪ 1289 01:33:17,629 --> 01:33:20,467 You know that chick ♪ 1290 01:33:20,467 --> 01:33:23,239 Every night she‘d be On the floor ♪ 1291 01:33:23,239 --> 01:33:26,176 Man When I tell ya she was cool ♪ 1292 01:33:26,176 --> 01:33:29,245 ♪ 1293 01:33:29,245 --> 01:33:32,248 And that time over ♪ 1294 01:33:32,248 --> 01:33:35,515 Well, this chick got up ♪ 1295 01:33:35,515 --> 01:33:38,188 ♪ 1296 01:33:38,188 --> 01:33:40,927 If that chick ♪ 1297 01:33:40,927 --> 01:33:44,293 ♪ 1298 01:33:46,361 --> 01:33:49,463 I said ♪ 1299 01:33:49,463 --> 01:33:58,571 ♪