1 00:05:50,484 --> 00:05:51,895 Hello.- - Shankar... 2 00:05:52,419 --> 00:05:53,898 The new station master. 3 00:05:54,354 --> 00:05:56,129 Glad to meet you Shankar. 4 00:05:56,223 --> 00:05:58,931 I'm Mubiru. Uganda Railways. 5 00:06:00,160 --> 00:06:02,766 Jabari and Akbar.- - Hello, Sir. 6 00:06:02,863 --> 00:06:03,773 Hello. 7 00:06:04,765 --> 00:06:05,334 So... 8 00:06:07,167 --> 00:06:10,376 how long have you been in Africa?- - Well couple of days only. 9 00:06:12,439 --> 00:06:13,509 Why? 10 00:06:14,407 --> 00:06:15,750 I mean is it the... 11 00:06:16,009 --> 00:06:16,817 your job? 12 00:06:18,078 --> 00:06:19,056 Or the jungle? 13 00:06:20,413 --> 00:06:22,256 Both in my case. 14 00:06:24,117 --> 00:06:25,187 I love Africa. 15 00:06:26,353 --> 00:06:28,333 Beware of Africa. 16 00:06:29,089 --> 00:06:30,227 Sorry? 17 00:06:31,224 --> 00:06:33,761 Nothing. It's just a Swahili joke. 18 00:06:34,294 --> 00:06:35,102 Oh. 19 00:06:35,328 --> 00:06:36,534 I see. 20 00:06:38,965 --> 00:06:42,276 Okay, I must move on. I'll see you tomorrow. 21 00:06:44,004 --> 00:06:46,416 Good day.- - Good luck. Thank you. 22 00:06:47,440 --> 00:06:49,420 Bye Jabari. Bye Akbar. 23 00:07:03,256 --> 00:07:04,496 Be careful, Sir. 24 00:07:04,591 --> 00:07:07,902 Beware of the snake and the lion! 25 00:07:07,961 --> 00:07:08,803 Shut up! 26 00:07:12,499 --> 00:07:14,103 Dear Mother, 27 00:07:14,201 --> 00:07:18,013 I've come back to an inhabited area from the jungles again. 28 00:07:18,972 --> 00:07:24,581 Shankar has come back to the civilized world from the jungle again. 29 00:07:25,312 --> 00:07:33,527 At present he is staying at a hotel in the Rhodesian city, Salisbury. 30 00:07:36,590 --> 00:07:42,370 He has grown older but he remains our wayward Shankar. 31 00:08:35,315 --> 00:08:38,125 Did you get hurt? Hurt you hard? 32 00:08:39,219 --> 00:08:40,095 Why? 33 00:08:40,320 --> 00:08:44,166 You've only tickled me, a pleasant feeling. 34 00:08:46,693 --> 00:08:47,569 Come on get up. 35 00:09:25,165 --> 00:09:30,165 Shankar yearns for the twittering of the birds back in his Keutia's dusk. 36 00:09:35,508 --> 00:09:36,987 Purushottam Paramatma.- 37 00:09:37,077 --> 00:09:39,284 - Babel(father)...- -Yes son. 38 00:09:39,379 --> 00:09:41,052 See what I've got.- - What is it? 39 00:09:41,147 --> 00:09:43,525 Living-stone’s diary. Found it in the library... 40 00:09:43,583 --> 00:09:44,994 ...of the Friend's Association.- - Very good. 41 00:09:45,085 --> 00:09:45,995 See! 42 00:09:48,088 --> 00:09:48,998 Ma(mother). 43 00:09:49,289 --> 00:09:52,133 Oh Ma.- - What is it? 44 00:10:01,568 --> 00:10:06,347 Aren't you past the age to go swimming, 45 00:10:06,439 --> 00:10:09,352 climb trees, learn to tame horses? 46 00:10:11,011 --> 00:10:13,082 You're well aware of your Baba's health. 47 00:10:14,614 --> 00:10:16,321 Deteriorating everyday. 48 00:10:18,585 --> 00:10:21,395 This house is all we have for a property. 49 00:10:22,188 --> 00:10:24,190 And some tiny pieces of land. 50 00:10:26,426 --> 00:10:27,996 We're loaded in debts. 51 00:10:29,696 --> 00:10:31,733 How can this go on son? 52 00:10:32,766 --> 00:10:34,177 It can't. 53 00:10:37,270 --> 00:10:38,681 You've passed the FA. 54 00:10:39,639 --> 00:10:41,550 Played around enough. 55 00:10:42,308 --> 00:10:49,419 It's time you got hold of Atin and got yourself a job at the Shyamnagar jute mil 56 00:10:49,582 --> 00:10:52,324 I have spoken to his wife. 57 00:10:55,555 --> 00:10:56,556 Ma. 58 00:11:03,363 --> 00:11:04,467 Have you... 59 00:11:05,198 --> 00:11:08,077 ever heard of John Cabot? Famous navigator. 60 00:11:10,103 --> 00:11:11,605 He was poorer than us. 61 00:11:14,374 --> 00:11:16,354 But by working at a fish factory 62 00:11:18,745 --> 00:11:20,725 he made the ship of his dreams 63 00:11:23,416 --> 00:11:25,054 and set out to America. 64 00:11:34,594 --> 00:11:37,803 It is important to have the drive to set out, Ma. 65 00:11:39,499 --> 00:11:41,706 If you have the drive, you'll find a way. 66 00:11:58,118 --> 00:11:59,153 Shankar never understood... 67 00:11:59,552 --> 00:12:01,463 ...the worth of his homeland when he was back home. 68 00:12:01,688 --> 00:12:02,564 Today he does. 69 00:12:02,822 --> 00:12:07,669 He misses his neighbors and friends back at Keutia all the time. 70 00:12:37,357 --> 00:12:38,768 You home? 71 00:12:39,259 --> 00:12:40,431 Who is it? 72 00:12:41,194 --> 00:12:44,801 Your luck's changed! There's good news! 73 00:12:45,198 --> 00:12:47,872 Look! My son-in-law has sent a letter 74 00:12:48,201 --> 00:12:49,908 to Bhadreshwar's house. 75 00:12:50,570 --> 00:12:52,345 Is that so?- - Yes. 76 00:12:53,173 --> 00:12:55,449 Please come in!- - Yes, sure. 77 00:12:56,476 --> 00:12:58,422 My son-in-law has replied. 78 00:12:59,179 --> 00:13:02,626 Probably Shankar had asked him to look for a job. 79 00:13:02,715 --> 00:13:04,160 About seven months ago. 80 00:13:05,585 --> 00:13:06,893 Job?- -Yes! 81 00:13:07,187 --> 00:13:08,894 Your son-in-law's letter?- - Yes! 82 00:13:09,822 --> 00:13:13,326 You can be assured that your son has found a job. 83 00:13:13,726 --> 00:13:17,572 My son-in-law writes that he has spoken to his department already. 84 00:13:17,664 --> 00:13:19,940 See!- - Prasad? 85 00:13:26,272 --> 00:13:27,273 At long last! 86 00:13:27,574 --> 00:13:30,487 God has finally blessed us!- - Yes. 87 00:13:31,611 --> 00:13:33,921 May God bless Prasad. 88 00:13:34,614 --> 00:13:36,389 Where does your son-in-law live? 89 00:13:36,983 --> 00:13:38,326 Africa. 90 00:13:39,786 --> 00:13:40,764 Mombasa! 91 00:13:43,323 --> 00:13:45,234 British Africa! 92 00:13:46,259 --> 00:13:47,932 Africa? 93 00:13:50,230 --> 00:13:52,471 That is far far away. 94 00:13:52,632 --> 00:13:54,509 Foreign land. 95 00:13:54,767 --> 00:13:57,304 Will he be able to manage? 96 00:13:57,403 --> 00:13:59,713 Yes. Sure l will, Ma. 97 00:14:00,974 --> 00:14:05,821 Mr. Prasad's appointment letter that arrived from Mombasa... 98 00:14:05,912 --> 00:14:08,620 changed the very purpose of Shankar's life. 99 00:14:08,715 --> 00:14:12,891 A clerical job at the Shyamnagar jute mill 100 00:14:13,353 --> 00:14:15,333 could've easily faded away his dreams. 101 00:14:20,827 --> 00:14:23,671 Thank you, brother.- - I am an experienced jeweler. 102 00:14:25,732 --> 00:14:27,405 Inhabitant of Kimberly. 103 00:14:28,301 --> 00:14:30,679 I know about diamonds, Shankar. Come. 104 00:14:30,970 --> 00:14:33,576 Abdu will take you to Nakuru station, alright? 105 00:14:33,673 --> 00:14:34,981 Okay.- - Shankar... 106 00:14:35,341 --> 00:14:35,944 Here. 107 00:14:37,710 --> 00:14:41,749 On his way to Victoria Nwanza through Kisumu in North Kenya 108 00:14:41,914 --> 00:14:44,758 Shankar saw his dreams coming true. 109 00:14:45,285 --> 00:14:46,992 Habari za asubuhi Africa. 110 00:14:50,423 --> 00:14:51,766 Good morning, Africa. 111 00:16:07,600 --> 00:16:09,079 This is Athi river. 112 00:16:09,369 --> 00:16:12,043 Full of hippos and crocs. Careful Shankar. 113 00:16:12,672 --> 00:16:15,084 We call kiboko, mamba in Swahili. 114 00:16:39,632 --> 00:16:42,579 Mount Longonot... the 'Mountain of Spurs'. 115 00:16:44,103 --> 00:16:46,606 Africans say... 'ooolongonot. 116 00:17:22,775 --> 00:17:24,812 Africans call it, 'Iron Snake'. 117 00:17:25,878 --> 00:17:26,856 Uganda Railways. 118 00:17:32,952 --> 00:17:34,932 Habari ya asubuhi, Mr. Patel. 119 00:17:35,655 --> 00:17:37,134 Badala yako imefika. 120 00:17:38,157 --> 00:17:39,465 What does that mean? 121 00:17:39,926 --> 00:17:41,530 This will wake him up... 122 00:17:41,928 --> 00:17:42,929 ...if he is still alive. 123 00:17:44,464 --> 00:17:46,740 I said, your reliever has come. 124 00:17:50,536 --> 00:17:52,777 Yes, Namaste (hello), Mr. Choudhury. 125 00:17:53,539 --> 00:17:54,643 Dinesh Patel here. 126 00:17:55,608 --> 00:17:57,679 Shankar. Nice to meet you Mr. Patel. 127 00:17:58,711 --> 00:18:00,884 Were you keen on taking up abstinence? 128 00:18:00,980 --> 00:18:02,482 That too at this age? 129 00:18:03,249 --> 00:18:03,954 No. 130 00:18:04,250 --> 00:18:05,729 I love globe-trotting. 131 00:18:06,185 --> 00:18:07,528 The spirit? 132 00:18:07,787 --> 00:18:08,788 Good. 133 00:18:10,189 --> 00:18:12,465 I just want to go home now. 134 00:18:14,193 --> 00:18:15,501 Here, Mr. Choudhury. 135 00:18:15,995 --> 00:18:17,030 Your new home. 136 00:18:19,699 --> 00:18:21,474 One train a day. No work. 137 00:18:23,135 --> 00:18:23,806 Come. 138 00:18:26,772 --> 00:18:27,876 Your palace. 139 00:18:29,141 --> 00:18:30,643 Your scepter. 140 00:18:33,012 --> 00:18:34,218 And your kingdom. 141 00:18:37,049 --> 00:18:38,551 Goodbye Mr. Choudhury. 142 00:18:39,585 --> 00:18:40,723 Thank you Mr. Patel. 143 00:18:44,056 --> 00:18:45,228 Kwaheri, Africa! 144 00:18:45,892 --> 00:18:48,498 'Kwaheri' means 'farewell'. Plenteous salary. 145 00:18:48,561 --> 00:18:50,165 The work was only to day-dream. 146 00:18:50,530 --> 00:18:54,569 At every day's end only one train trotted that path. 147 00:18:54,767 --> 00:18:58,544 Why then did Patel, give up on this dream job? 148 00:18:58,838 --> 00:19:02,012 A few days later, the only train of the day 149 00:19:02,108 --> 00:19:05,681 had left Shankar behind in the evening. 150 00:19:37,810 --> 00:19:38,584 Hey! 151 00:19:55,828 --> 00:19:56,966 Come on. Steady! 152 00:25:42,308 --> 00:25:44,117 Is there anything wrong, Mr. Choudhury? 153 00:25:46,011 --> 00:25:48,218 Long night I suppose. 154 00:25:49,715 --> 00:25:51,194 Is everything in order? 155 00:25:51,450 --> 00:25:52,929 I hurt my knee. 156 00:25:54,019 --> 00:25:56,056 Rocks or mosquitoes ? 157 00:25:59,525 --> 00:26:00,401 Lion. 158 00:26:03,128 --> 00:26:04,664 You didn't tell me Mubiru. 159 00:26:10,135 --> 00:26:11,341 Where's your horse? 160 00:26:15,207 --> 00:26:16,242 He ran away. 161 00:26:16,642 --> 00:26:17,484 I lost him. 162 00:26:19,378 --> 00:26:21,221 So you're going to quit your job? 163 00:26:22,614 --> 00:26:24,150 Like the other station masters. 164 00:26:24,316 --> 00:26:25,351 No. 165 00:26:27,219 --> 00:26:28,220 You help me out. 166 00:26:29,321 --> 00:26:31,494 Well, what do you need? Protection? 167 00:26:36,662 --> 00:26:38,642 Gewehr 88 Bolt Action Rifle. 168 00:26:41,066 --> 00:26:43,273 And an Irish field hunter horse 169 00:26:44,203 --> 00:26:46,649 There is an old Massai saying. 170 00:26:48,374 --> 00:26:50,217 Foolishness first. 171 00:26:54,013 --> 00:26:55,390 'Wisdom later. 172 00:27:12,598 --> 00:27:15,238 His battled raged from dawn to dusk. 173 00:27:16,068 --> 00:27:17,570 Severe scarcity of water. 174 00:27:18,137 --> 00:27:20,481 But this was exactly the life Shankar wanted. 175 00:27:21,040 --> 00:27:22,713 These unpeopled horizons. 176 00:27:23,242 --> 00:27:24,585 These mysterious nights. 177 00:27:25,244 --> 00:27:27,383 Skies studded with billions of stars. 178 00:27:27,646 --> 00:27:29,125 The aroma of danger. 179 00:27:29,515 --> 00:27:31,017 Now that is life! 180 00:28:17,162 --> 00:28:18,368 Uganda Railways? 181 00:28:19,731 --> 00:28:20,709 Ken ya. 182 00:28:21,133 --> 00:28:22,544 What a country! 183 00:28:23,469 --> 00:28:26,473 I always said there was a mole on your foot. 184 00:28:26,738 --> 00:28:29,082 Were you ever fated to family life? 185 00:28:29,141 --> 00:28:32,179 Listen, you must not discourage our son. 186 00:28:32,311 --> 00:28:36,282 This is his age to wander, to make adventures, to see the world. 187 00:28:37,516 --> 00:28:39,325 Highlands of British East Africa! 188 00:28:39,585 --> 00:28:40,586 Dark continent! 189 00:28:40,886 --> 00:28:45,096 But even in that land the moon illuminates the sky. 190 00:28:45,157 --> 00:28:48,195 'Olapa'! The Massais call it the Goddess of Moon! 191 00:28:48,460 --> 00:28:51,202 She lights up the entire subcontinent! 192 00:28:51,864 --> 00:28:53,639 Have you read that book, Baba? 193 00:28:54,733 --> 00:28:56,212 'Man eaters of Tune'?- -Yes! 194 00:28:56,602 --> 00:28:59,606 I've read it, have you? -Yes! 195 00:29:00,239 --> 00:29:02,446 These ill-omened myths! 196 00:32:24,810 --> 00:32:26,483 Coffee.- - Thank you. 197 00:32:28,413 --> 00:32:31,451 A Black Mamba! I told you. 198 00:32:31,883 --> 00:32:33,385 Beware of the snake! 199 00:32:34,419 --> 00:32:36,592 Beware of snakes, Sir. 200 00:32:37,756 --> 00:32:38,860 Got it. 201 00:32:39,891 --> 00:32:44,897 Earlier too, two station masters have been killed by the Black Mamba. 202 00:32:44,996 --> 00:32:46,339 Why didn't you tell me? 203 00:32:46,598 --> 00:32:47,872 Our job, sir. 204 00:32:48,066 --> 00:32:48,942 Job. 205 00:32:49,868 --> 00:32:52,075 They will throw us out if we tell. 206 00:32:53,538 --> 00:32:55,484 Nyoka ni takatifu. 207 00:32:58,110 --> 00:32:59,088 'Snakes are holy, 208 00:32:59,611 --> 00:33:00,988 men are not'. 209 00:33:04,082 --> 00:33:05,584 Scared? 210 00:33:11,890 --> 00:33:13,392 Snakes are holy. 211 00:33:13,892 --> 00:33:14,768 Not men. 212 00:33:15,093 --> 00:33:16,902 I'm scared of you Mubiru. 213 00:33:17,929 --> 00:33:18,930 Don't be. 214 00:33:20,432 --> 00:33:21,467 Gewehr. 215 00:33:22,601 --> 00:33:24,478 Bolt Action Rifle. Here. 216 00:33:26,538 --> 00:33:29,041 Don't worry, I'll show you how it works. 217 00:33:30,976 --> 00:33:32,819 I appreciate this. 218 00:33:37,883 --> 00:33:39,760 The field hunter horse! 219 00:33:40,886 --> 00:33:42,695 Stallion Mustang! 220 00:33:43,755 --> 00:33:46,634 The Bahati Escarpments, few miles from here. 221 00:33:46,792 --> 00:33:49,102 We have supervisors there. Friends. 222 00:33:49,528 --> 00:33:52,475 Somalis, Swahilis, Indians, Massais. 223 00:33:54,132 --> 00:33:57,136 I will send them to help you fight the snakes. 224 00:33:57,836 --> 00:34:00,715 And lions. You will enjoy the Massai dancing. 225 00:34:04,776 --> 00:34:07,586 The next day, when he went to get water near Bahati, 226 00:34:07,679 --> 00:34:10,785 he heard a thrilling sound. 227 00:34:12,117 --> 00:34:14,427 Piercing through the heart of the primitive jungle 228 00:34:14,519 --> 00:34:19,161 approached the Jihadi sound of the Massai people's Adamu dance. 229 00:34:43,949 --> 00:34:44,723 Yes? 230 00:34:46,651 --> 00:34:47,925 Namaste Mr. Choudhury. 231 00:34:48,687 --> 00:34:50,189 Shankan- -Tirumal Appa. 232 00:34:50,856 --> 00:34:54,497 I'm from Madurai. At the service of the British Empire. 233 00:34:55,694 --> 00:34:57,901 Nice to see someone from home. 234 00:34:58,196 --> 00:35:00,198 It is a real priviledge for me too Mr. Choudhury. 235 00:35:00,832 --> 00:35:03,005 And... Carbolic acid 236 00:35:04,035 --> 00:35:05,013 You mentioned. 237 00:35:09,908 --> 00:35:12,821 I'm from the Bahati Escarpment. Heard about you. 238 00:35:13,044 --> 00:35:14,887 You fought the lion. Alone? 239 00:35:15,780 --> 00:35:16,918 I managed to escape. 240 00:35:17,616 --> 00:35:18,822 'Sana Jasiri. 241 00:35:19,518 --> 00:35:20,724 Very brave. 242 00:35:20,819 --> 00:35:23,561 In Swahili language, a true Massai. 243 00:35:26,258 --> 00:35:27,703 That's flattering. 244 00:35:28,627 --> 00:35:30,265 We need to fence the station with Acacia. 245 00:35:30,562 --> 00:35:31,939 The Massai trick to fight the lions. 246 00:35:32,898 --> 00:35:33,672 And remember, 247 00:35:35,100 --> 00:35:36,579 don't leave the cabin unarmed. 248 00:35:37,002 --> 00:35:39,983 The Africans say 'mwindaji au kuomba'. 249 00:35:40,672 --> 00:35:42,879 Either you're a predator or a prey. 250 00:35:48,613 --> 00:35:50,559 Result of a big forest fire. 251 00:35:51,750 --> 00:35:53,730 It happens often around this time. 252 00:35:55,086 --> 00:35:58,033 In another three months I'll be back home. 253 00:35:58,890 --> 00:35:59,891 India. 254 00:36:00,892 --> 00:36:01,996 And your job? 255 00:36:03,194 --> 00:36:05,174 I've applied for one in Madras. 256 00:36:05,630 --> 00:36:07,735 It has been awhile since I've seen my family. 257 00:36:09,768 --> 00:36:11,111 My fiancee. 258 00:36:12,804 --> 00:36:14,078 She's gorgeous. 259 00:36:17,876 --> 00:36:20,720 Yes. I am going to get married this year. 260 00:36:21,313 --> 00:36:22,815 And Africa? 261 00:36:23,915 --> 00:36:25,326 I'm closing that chapter. 262 00:36:26,117 --> 00:36:28,563 I didn't come to Africa only for work. 263 00:36:28,753 --> 00:36:30,630 I came here for adventure. 264 00:36:31,356 --> 00:36:33,199 I'm done with it. I've had enough. 265 00:36:33,592 --> 00:36:35,299 Now you're going back to India. 266 00:36:35,827 --> 00:36:37,272 That too not for the job. 267 00:36:38,863 --> 00:36:39,967 For the girl. 268 00:36:40,265 --> 00:36:41,073 “Ism? 269 00:36:45,370 --> 00:36:47,907 I too miss Ma a lot. 270 00:36:52,110 --> 00:36:53,646 Everyday I wonder... 271 00:36:57,082 --> 00:36:58,925 you see those stars? 272 00:37:00,118 --> 00:37:01,324 That moonlight. 273 00:37:03,655 --> 00:37:06,829 They get to see my mother everyday from Keutia. 274 00:37:07,158 --> 00:37:08,330 But I can't. 275 00:37:09,628 --> 00:37:11,608 Massais say, 'Olapa'. 276 00:37:12,063 --> 00:37:13,167 The Goddess of Moon. 277 00:37:15,200 --> 00:37:17,202 She's watching everyone. 278 00:37:56,174 --> 00:37:57,710 From the onset of the project 279 00:37:57,909 --> 00:37:59,820 Uganda Railways is facing trouble. 280 00:38:00,745 --> 00:38:02,418 Such as? 281 00:38:03,148 --> 00:38:05,321 Prohibitive cost, hostile tribes, 282 00:38:06,785 --> 00:38:08,389 man-eating lions. 283 00:38:15,894 --> 00:38:17,703 The Massais, the Nandis, 284 00:38:18,229 --> 00:38:20,368 they have always fought against the white men. 285 00:38:20,965 --> 00:38:22,205 In Kedong, 286 00:38:22,300 --> 00:38:25,110 the Massais attacked a railway worker's caravan. 287 00:38:25,236 --> 00:38:26,442 Killed around... 288 00:38:27,405 --> 00:38:28,748 five hundred white men. 289 00:38:30,008 --> 00:38:31,214 But why? 290 00:38:31,409 --> 00:38:34,913 Because two tribal girls were violated and brutally killed. 291 00:38:36,381 --> 00:38:38,258 Such things are happening in India too. 292 00:38:38,817 --> 00:38:39,693 Yes. 293 00:38:42,353 --> 00:38:43,798 The geography varies. 294 00:38:44,889 --> 00:38:46,869 But the colonial rule doesn't. 295 00:38:47,726 --> 00:38:49,706 The colour of the skin, unimportant. 296 00:38:59,738 --> 00:39:01,149 I'm done with my beer. 297 00:39:01,940 --> 00:39:04,352 Would you like to have one?- - No thanks. 298 00:39:04,843 --> 00:39:06,754 Wait, let me get a beer for you. 299 00:39:28,266 --> 00:39:29,870 Tirumal. 300 00:39:32,837 --> 00:39:34,214 Tirumal. 301 00:39:36,841 --> 00:39:39,185 Hey, you left your rifle in the cabin. 302 00:39:41,012 --> 00:39:42,355 Tirumal. 303 00:39:44,149 --> 00:39:46,356 How can you leave your rifle? 304 00:39:47,385 --> 00:39:48,921 "Tirumal, where are... 305 00:40:14,112 --> 00:40:15,887 "Tirumal, where are you? 306 00:40:17,415 --> 00:40:18,917 "Tirumal, where are you? 307 00:40:25,924 --> 00:40:27,995 Get me Matiera! 308 00:40:28,960 --> 00:40:29,802 Fast! 309 00:40:31,329 --> 00:40:35,175 Shankar knew that the Massais hunt in herds. 310 00:40:35,567 --> 00:40:37,046 They call it 'Olamayio'. 311 00:40:37,135 --> 00:40:41,345 But he had never even dreamed that he'd become one of them. 312 00:40:41,439 --> 00:40:44,420 He felt like an 'Empika' that day. 313 00:40:44,542 --> 00:40:46,522 ' Empika' means warrior. 314 00:41:09,500 --> 00:41:11,480 They searched the entire day. 315 00:41:11,569 --> 00:41:14,277 But could not find "Tirumal anywhere. 316 00:41:15,373 --> 00:41:18,115 Within the laps of Africa's dense forests 317 00:41:18,276 --> 00:41:21,985 a young man from our India was lost for ever. 318 00:41:22,180 --> 00:41:26,128 Shankar's only friend in this country, "Tirumal Appa. 319 00:41:26,551 --> 00:41:26,650 Shankar could not control himself anymore. 320 00:41:26,651 --> 00:41:28,631 Shankar could not control himself anymore. 321 00:41:29,420 --> 00:41:34,893 He used himself as the bait, just like the Massais. 322 00:44:07,078 --> 00:44:09,183 You're a true Massai. 323 00:44:12,683 --> 00:44:16,631 The locket Matiera gave him, stayed with him forever. 324 00:44:16,721 --> 00:44:19,031 The best gift Africa gave him. 325 00:44:26,564 --> 00:44:30,341 After this his days in Nakuru station went by peacefully. 326 00:44:30,435 --> 00:44:33,041 But in a few days Shankar realized 327 00:44:34,072 --> 00:44:36,609 'peace' was not the inherent nature of his life. 328 00:47:21,606 --> 00:47:22,744 Hey man. 329 00:47:24,375 --> 00:47:27,322 What's your name? What were you doing in the velds? 330 00:47:37,021 --> 00:47:38,523 Alvarez. 331 00:47:39,857 --> 00:47:41,837 Diego Alvarez. 332 00:47:45,997 --> 00:47:47,237 Are you okay? 333 00:47:48,933 --> 00:47:50,378 How are you feeling? 334 00:48:03,281 --> 00:48:10,290 It was nearly impossible to find a friend in that lonely station. 335 00:48:10,488 --> 00:48:13,958 So Alvarez's presence had rather made him happy. 336 00:48:14,358 --> 00:48:20,036 He believed that this Portuguese man would gradually recover. 337 00:48:30,474 --> 00:48:31,578 Who are you? 338 00:48:33,311 --> 00:48:36,690 But he hadn't expected that Diego Alvarez 339 00:48:36,781 --> 00:48:40,490 would change the very purpose and pace of his life. 340 00:48:53,631 --> 00:48:55,941 I am from Bengal. India. 341 00:48:56,600 --> 00:48:59,809 Don't understand your language.- - I say, 342 00:49:00,571 --> 00:49:04,018 you are a gift from God.- - Why? 343 00:49:04,642 --> 00:49:05,484 I know. 344 00:49:05,576 --> 00:49:06,714 Umm..anjo... 345 00:49:07,445 --> 00:49:09,015 an angel from Bengal. 346 00:49:10,514 --> 00:49:11,959 Do you know Bengal? 347 00:49:12,783 --> 00:49:14,785 (Bengali) May God bless you. 348 00:49:16,654 --> 00:49:17,689 What! 349 00:49:20,725 --> 00:49:23,899 Have you heard of Chinsura? 350 00:49:23,994 --> 00:49:25,439 Yes, why won’t I. 351 00:49:25,529 --> 00:49:27,736 Chuchura. Hooghly district 352 00:49:29,667 --> 00:49:31,010 That's where 353 00:49:32,069 --> 00:49:33,878 I grew up.- -Really'? 354 00:49:34,105 --> 00:49:37,552 My great grandfather was a clergyman there. 355 00:49:37,975 --> 00:49:40,387 He believed in the church. 356 00:49:40,845 --> 00:49:42,381 Is that so?- - Yes. 357 00:49:43,447 --> 00:49:47,589 Portuguese men, they settled there in 1537. 358 00:49:49,086 --> 00:49:52,533 They built an idol of Mother Mary 359 00:49:53,457 --> 00:49:55,459 and the church there. 360 00:49:57,795 --> 00:49:59,900 What are you saying! 361 00:50:00,464 --> 00:50:03,104 Then the great anarchy came and 362 00:50:04,168 --> 00:50:06,774 the Mughals arrested them and 363 00:50:07,405 --> 00:50:11,080 Emperor Shah Jahan resettled them down by the river. 364 00:50:14,845 --> 00:50:17,155 And then?- - My family... 365 00:50:19,083 --> 00:50:23,463 went back to Portugal. To the city of Evora. 366 00:50:24,155 --> 00:50:26,863 I decided to come to Africa. 367 00:50:27,057 --> 00:50:30,527 Procura de ouro 368 00:50:31,162 --> 00:50:32,505 diamantes 369 00:50:32,863 --> 00:50:33,933 Gold and diamonds? 370 00:50:34,432 --> 00:50:35,172 Yes. 371 00:50:36,434 --> 00:50:39,608 I set out for the 'Mountain of the Moon'. 372 00:50:40,070 --> 00:50:41,743 Chander Pahar. 373 00:50:46,744 --> 00:50:49,156 I found a friend 374 00:50:49,547 --> 00:50:50,924 in Rhodesia. 375 00:50:52,016 --> 00:50:55,623 Jim Carter. He had a map. 376 00:50:55,986 --> 00:50:58,728 Carter and I... 377 00:50:59,623 --> 00:51:01,534 we set out... 378 00:51:01,792 --> 00:51:04,932 to explore the Richtersveld. 379 00:51:05,496 --> 00:51:06,998 Do you still have the map? 380 00:51:08,032 --> 00:51:09,010 Yes. 381 00:51:09,533 --> 00:51:10,671 Are you... 382 00:51:11,635 --> 00:51:14,047 mad for diamonds?- - No! 383 00:51:15,072 --> 00:51:16,676 I want to explore Africa! 384 00:51:19,009 --> 00:51:20,955 I want to see... 385 00:51:21,579 --> 00:51:22,922 the entire world! 386 00:51:23,514 --> 00:51:26,757 I want to explore it. Like Livingstone! 387 00:51:28,752 --> 00:51:32,199 Our aim was... by the way... 388 00:51:33,157 --> 00:51:34,966 where did you get this map? 389 00:51:36,126 --> 00:51:36,968 Mubiru. 390 00:51:37,561 --> 00:51:38,801 Our aim was... 391 00:51:39,830 --> 00:51:41,104 Orange river. 392 00:51:44,535 --> 00:51:48,881 That was where Carter had once found a chunk of silver. 393 00:51:58,582 --> 00:52:02,724 Coming to the plains from Drakensberg, the river flowed 394 00:52:02,820 --> 00:52:06,734 towards the Atlantic crossing Africa's Kimberly, Upington. 395 00:52:07,057 --> 00:52:11,233 After traveling for four months by the river 396 00:52:11,529 --> 00:52:14,169 we entered a Zulu village. 397 00:52:26,143 --> 00:52:27,622 Why is she crying? 398 00:52:31,615 --> 00:52:33,253 Her daughter's unwell. 399 00:52:34,552 --> 00:52:38,227 She pleads with the doctor for help - lnyanga. 400 00:52:39,557 --> 00:52:42,561 The doctor gives her a 'White muthi' - traditional. 401 00:52:43,661 --> 00:52:46,642 I carry medicines. I could be of help. 402 00:52:47,331 --> 00:52:49,572 Who are you? 403 00:52:49,833 --> 00:52:51,972 I am Jim Carter, he is Diego Alvarez. 404 00:52:52,069 --> 00:52:53,275 We're explorers. 405 00:52:53,571 --> 00:52:55,244 I know a medicine. 406 00:53:24,068 --> 00:53:27,641 King Beza is very happy with you. Your medicine cured her. 407 00:53:28,205 --> 00:53:30,879 King Beza calls you tomorrow. 408 00:53:42,019 --> 00:53:43,589 Thank you very much 409 00:53:43,654 --> 00:53:45,190 Pleasure.- - For saving life. 410 00:53:46,657 --> 00:53:47,601 Intombi. 411 00:53:51,195 --> 00:53:53,641 Bekhifa, give that to me. 412 00:53:59,903 --> 00:54:00,973 Take this. 413 00:54:03,007 --> 00:54:04,247 Thank you your highness. 414 00:54:07,144 --> 00:54:08,714 This is a gift. 415 00:54:11,415 --> 00:54:12,189 You... 416 00:54:12,783 --> 00:54:13,818 ...our guest. 417 00:54:14,418 --> 00:54:16,625 Village... you stay back. 418 00:54:18,022 --> 00:54:19,831 Thank you so much. 419 00:54:20,758 --> 00:54:21,862 We both need to go. 420 00:54:22,059 --> 00:54:23,231 Where to?- - We go. 421 00:54:23,360 --> 00:54:24,168 Where do you go'? 422 00:54:25,329 --> 00:54:27,172 Where did you get this? 423 00:54:27,998 --> 00:54:30,308 Mountain of Moon. Richtersveld. 424 00:54:33,704 --> 00:54:35,183 We go to the Mountain of Moon. 425 00:54:35,839 --> 00:54:38,217 No one goes to Mountain of Moon! 426 00:54:38,442 --> 00:54:40,786 Ingozi. Very dangerous. 427 00:54:41,712 --> 00:54:43,157 What! What danger? 428 00:54:43,247 --> 00:54:45,727 No one comes back from Mountain of Moon! 429 00:54:46,717 --> 00:54:47,923 Why is he afraid? 430 00:54:48,152 --> 00:54:50,826 His Highness warns you. 431 00:54:52,022 --> 00:54:54,366 Everyone gets killed by the Bunyip. 432 00:54:54,792 --> 00:54:57,773 Bunyip?- -He protects the diamonds. 433 00:54:58,962 --> 00:55:00,964 In spite of the warning... 434 00:55:02,132 --> 00:55:03,907 ...we set out for the Richtersveld. 435 00:55:04,201 --> 00:55:08,707 We had been maddened by our obsession for diamonds. 436 00:55:11,075 --> 00:55:13,783 None of them agreed to come along. 437 00:55:14,478 --> 00:55:15,980 What about Bunyip? 438 00:55:23,220 --> 00:55:28,135 Bunyip. The one who protects the diamonds. 439 00:55:28,726 --> 00:55:29,431 And then? 440 00:55:30,160 --> 00:55:31,264 A morte veio 441 00:55:31,495 --> 00:55:33,236 aproxim ando-se 442 00:55:33,330 --> 00:55:38,302 We faced the inevitable death. 443 00:55:39,503 --> 00:55:41,915 Patience Diego. Patience. 444 00:55:42,840 --> 00:55:46,253 But we have no food. We have no bullets! 445 00:55:47,244 --> 00:55:49,986 We have not a bit of energy left in our body. 446 00:55:50,347 --> 00:55:52,224 But we stand so close to success. 447 00:55:53,217 --> 00:55:54,958 We could make a fortune! 448 00:55:55,185 --> 00:55:57,461 Can we Jimmy? Could we? 449 00:55:58,956 --> 00:56:01,436 The Zulu people, they've told us, they've showed us the diamonds. 450 00:56:01,525 --> 00:56:03,801 No, they also warned us Jim. 451 00:56:04,428 --> 00:56:05,771 They warned us. 452 00:56:07,197 --> 00:56:08,904 So what do you suggest uh? 453 00:56:09,800 --> 00:56:11,473 A glorious retreat! 454 00:56:12,870 --> 00:56:14,406 For the time being. 455 00:56:15,472 --> 00:56:19,249 We'll come back with resources. We'll start afresh. 456 00:56:20,344 --> 00:56:23,985 For twenty days now we've been trying to find away. 457 00:56:24,481 --> 00:56:27,485 It's like chasing a wild goose Jim . Yes! 458 00:56:28,218 --> 00:56:30,095 Chasing a dream Diego. 459 00:56:34,258 --> 00:56:37,467 I have dreamt about this all my life. 460 00:56:43,567 --> 00:56:44,341 Bunyip. 461 00:57:06,924 --> 00:57:08,961 I did not go further. 462 00:57:09,827 --> 00:57:10,532 l... 463 00:57:11,261 --> 00:57:13,366 I buried Carter there and... 464 00:57:13,463 --> 00:57:15,568 I returned to the Zulu village. 465 00:57:16,333 --> 00:57:18,506 The Zulu chief Bekhifa 466 00:57:18,902 --> 00:57:21,439 had gifted this locket to Carter. 467 00:57:22,472 --> 00:57:23,849 It is for the one... 468 00:57:24,875 --> 00:57:26,013 ...who loves Africa. 469 00:57:28,111 --> 00:57:29,920 It is for the one... 470 00:57:30,414 --> 00:57:31,893 ...who lives on the edge. 471 00:57:36,353 --> 00:57:37,889 Can't we explore it again? 472 00:57:39,990 --> 00:57:40,866 Explore what? 473 00:57:45,395 --> 00:57:46,373 The Mountain of Moon. 474 00:57:58,242 --> 00:58:01,121 Shankar was up thinking that entire night. 475 00:58:01,278 --> 00:58:02,348 He couldn't sleep. 476 00:58:02,446 --> 00:58:07,020 The next morning he ran to the Uganda Railways office 477 00:58:07,117 --> 00:58:08,391 with his resignation. 478 00:58:08,919 --> 00:58:12,093 Richtersveld? I won't stop you Shankar. 479 00:58:12,456 --> 00:58:13,230 Security... 480 00:58:13,957 --> 00:58:15,994 ...security is a superstition. 481 00:58:16,894 --> 00:58:18,896 Whether the path be known or unknown 482 00:58:19,229 --> 00:58:21,402 in reality, through your failures 483 00:58:22,065 --> 00:58:23,976 you're discovering your own self, Shankar. 484 00:58:24,968 --> 00:58:27,312 In African they say, 'Kuona Tena' 485 00:58:27,971 --> 00:58:29,109 See you again. 486 00:58:29,439 --> 00:58:30,349 Thank you Prasad. 487 00:58:31,208 --> 00:58:32,152 Kuona Tena. 488 00:58:59,202 --> 00:59:03,014 They say we are civilized... 489 00:59:03,707 --> 00:59:05,448 because we have guns. 490 00:59:05,676 --> 00:59:07,314 But the jungle is uncivilized. 491 00:59:08,946 --> 00:59:09,583 Even if... 492 00:59:11,081 --> 00:59:12,185 you carry fire arms... 493 00:59:14,351 --> 00:59:17,662 The dance of primitive man around fire. 494 00:59:18,422 --> 00:59:19,400 It's a prey"- 495 00:59:20,324 --> 00:59:21,667 -predator relationship. 496 00:59:22,526 --> 00:59:26,338 The ancient trees on their eternal vigil. 497 00:59:27,064 --> 00:59:28,236 Africa... 498 00:59:29,499 --> 00:59:30,705 ...is calling us Shankar! 499 00:59:33,704 --> 00:59:35,377 Can you hear the call? 500 00:59:37,040 --> 00:59:37,609 Yes. 501 00:59:40,477 --> 00:59:41,615 Mountain of the Moon. 502 00:59:43,380 --> 00:59:45,724 The Mountain of the Moon is calling out to us. 503 00:59:50,087 --> 00:59:51,998 Are you ready? 504 00:59:53,757 --> 00:59:54,997 Let's go! 505 00:59:59,696 --> 01:00:03,166 From Kisumu they crossed the Victoria lake to reach Nayanza. 506 01:00:04,368 --> 01:00:07,110 Their journey began. 507 01:00:53,050 --> 01:00:55,758 Then they reached Tabaro from the port of Meyanza. 508 01:00:58,622 --> 01:01:02,229 Nights came and passed by. They lost count of the days. 509 01:01:03,427 --> 01:01:06,499 They keep proceeding through the spine of Africa. 510 01:01:08,231 --> 01:01:10,108 The journey seemed eternal. 511 01:01:15,072 --> 01:01:19,043 Mount Kilimanjaro, now German East African territory. 512 01:01:20,410 --> 01:01:22,583 That peak over there... 513 01:01:23,580 --> 01:01:27,187 ...smoke coming out of it... that is dormant volcano. 514 01:01:27,584 --> 01:01:29,086 Peak Kibo. 515 01:01:29,286 --> 01:01:31,061 It can erupt any moment. 516 01:01:31,521 --> 01:01:34,161 Kilimanjaro has two other volcanoes. 517 01:01:34,291 --> 01:01:35,793 Shira and Mawenzi. 518 01:01:36,393 --> 01:01:37,599 They're both dead. 519 01:01:38,595 --> 01:01:39,335 Come. 520 01:01:40,263 --> 01:01:41,435 Let's get going. 521 01:01:44,401 --> 01:01:46,278 Lake Tanganyka. 522 01:01:46,870 --> 01:01:50,317 Second largest in the world, I had read it in Geography. 523 01:01:50,440 --> 01:01:52,317 And very very deep as well. 524 01:01:54,144 --> 01:01:56,146 You know what 'fossil water' is? 525 01:01:57,214 --> 01:01:58,454 Water, so deep, 526 01:02:00,117 --> 01:02:02,393 that even oxygen does not reach there. 527 01:02:04,287 --> 01:02:06,426 From this port of Ujiji... 528 01:02:06,723 --> 01:02:09,397 ...we begin our journey on water. 529 01:02:18,468 --> 01:02:21,449 Tanganyka's lion is man-eater. 530 01:02:23,140 --> 01:02:24,813 But the people of Kabalo... 531 01:02:25,609 --> 01:02:27,316 ...are far more dangerous. 532 01:02:28,145 --> 01:02:28,816 Gamblers. 533 01:02:29,312 --> 01:02:30,416 Drunkards. 534 01:02:30,514 --> 01:02:31,754 Full of... 535 01:02:32,215 --> 01:02:35,162 ...rowdy Portuguese and Belgians. 536 01:02:42,626 --> 01:02:43,900 Navigators? 537 01:02:45,795 --> 01:02:48,139 You could say so. This is more like... 538 01:02:48,598 --> 01:02:50,373 ...how do say it... pirates. 539 01:02:51,635 --> 01:02:53,308 But they have got... 540 01:02:53,803 --> 01:02:55,476 ...the map of Rhodesia. 541 01:02:56,306 --> 01:02:57,614 l... 542 01:02:58,341 --> 01:03:00,514 ...bought some food from Albertville. 543 01:03:01,211 --> 01:03:02,918 That should suffice for a few days. 544 01:03:03,780 --> 01:03:08,923 Sailing through river Lukaga from Tanganyka, 545 01:03:09,186 --> 01:03:14,932 they reached the port of river Congo, Kabalo. 546 01:03:15,659 --> 01:03:17,661 That's where they faced the first danger. 547 01:03:23,567 --> 01:03:24,807 Grande! 548 01:03:41,284 --> 01:03:43,389 You from East Indies? 549 01:03:44,788 --> 01:03:45,630 Yes. 550 01:03:45,922 --> 01:03:47,629 You know me? 551 01:03:48,525 --> 01:03:49,503 No. 552 01:03:49,659 --> 01:03:53,971 I'm Albuquerque. I rule Kabalo! 553 01:03:56,466 --> 01:03:57,536 You... 554 01:03:57,634 --> 01:03:58,578 ...me... 555 01:03:59,436 --> 01:04:00,676 Poker huh? 556 01:04:02,305 --> 01:04:03,807 Sorry. No gambling. 557 01:04:04,241 --> 01:04:04,912 No? 558 01:04:07,477 --> 01:04:08,979 I said I don't gamble. 559 01:04:09,846 --> 01:04:11,723 You don't say no to me. 560 01:04:11,881 --> 01:04:15,727 You understand? Nobody says no to me! 561 01:04:16,886 --> 01:04:18,593 I call you to a duel. 562 01:04:24,561 --> 01:04:26,370 I don't kill men without reason. 563 01:04:26,596 --> 01:04:29,907 But you'll have to kill me. 564 01:04:30,800 --> 01:04:32,905 Duel or poker. 565 01:04:33,436 --> 01:04:36,883 What do you choose? Come on! Tell me! 566 01:04:48,485 --> 01:04:54,367 Stop, stay where you are. 567 01:04:55,892 --> 01:05:00,307 Everyone, stop right there! 568 01:05:00,597 --> 01:05:01,905 A Portuguese? 569 01:05:01,998 --> 01:05:02,976 Yes. 570 01:05:03,466 --> 01:05:06,675 And a crack shot too. Now leave him alone. 571 01:05:07,470 --> 01:05:09,780 Leave him alone! No duels! 572 01:05:10,307 --> 01:05:11,581 No poker! 573 01:05:13,009 --> 01:05:14,716 We want your help. 574 01:05:16,046 --> 01:05:17,719 And we will pay for it. 575 01:05:19,382 --> 01:05:20,486 Money. 576 01:05:21,318 --> 01:05:22,888 We'll give you money. 577 01:05:23,353 --> 01:05:24,297 Okay? 578 01:05:24,354 --> 01:05:24,957 Okay? 579 01:05:25,055 --> 01:05:26,295 Okay? 580 01:05:31,528 --> 01:05:32,370 Money? 581 01:05:35,665 --> 01:05:36,871 What for? 582 01:05:42,505 --> 01:05:43,677 Richtersveld. 583 01:05:43,773 --> 01:05:45,719 Yes .- - You crazy? 584 01:05:45,809 --> 01:05:46,685 You mad? 585 01:05:46,776 --> 01:05:47,880 To some extent, of course. 586 01:05:48,511 --> 01:05:49,319 Okay. 587 01:05:49,813 --> 01:05:51,520 But now you eat. 588 01:05:56,086 --> 01:05:57,326 Now eat. 589 01:05:57,387 --> 01:05:59,867 Taste sardines. Tastes good. 590 01:06:00,023 --> 01:06:02,833 Comes from Tanganyika. Taste it. Tastes good! 591 01:06:03,426 --> 01:06:04,769 Good!- - Thank you. 592 01:06:05,962 --> 01:06:06,997 Okay? 593 01:06:08,598 --> 01:06:09,633 No duel. 594 01:06:11,067 --> 01:06:12,102 No poker. 595 01:06:13,703 --> 01:06:15,580 Why the Richtersveld? 596 01:06:19,042 --> 01:06:19,952 Passion. 597 01:06:21,878 --> 01:06:22,879 We love Africa. 598 01:06:26,916 --> 01:06:28,896 We love exploring land. 599 01:06:28,985 --> 01:06:32,091 Okay, I am safe now. You guys are crazy. 600 01:06:32,389 --> 01:06:35,461 Now he really believes we're mad? 601 01:06:37,594 --> 01:06:39,437 You are surely crazy! 602 01:06:39,896 --> 01:06:41,898 You need maps?- - We do. 603 01:06:42,432 --> 01:06:43,433 Accurate maps. 604 01:06:43,867 --> 01:06:45,778 You've come to the right place. 605 01:06:48,071 --> 01:06:48,981 I'll give you. 606 01:06:51,408 --> 01:06:52,853 You be careful. 607 01:06:53,410 --> 01:06:54,889 Very very careful. 608 01:07:00,016 --> 01:07:03,395 Your route to the Richtersveld. 609 01:07:09,559 --> 01:07:12,438 Sankini. From there we start walking. 610 01:07:12,595 --> 01:07:15,769 We will reach Marius's bungalow. 611 01:07:16,699 --> 01:07:17,734 Who's Marius? 612 01:07:20,036 --> 01:07:21,515 He is an Afrikaans hunter. 613 01:07:21,771 --> 01:07:25,480 Jacobus Marius. He lives alone by the forest. 614 01:07:26,443 --> 01:07:27,945 Once we cross Marius's bungalow... 615 01:07:28,044 --> 01:07:31,617 ...we lose all contact with civilization. 616 01:07:43,059 --> 01:07:47,098 As instructed by Albuquerque they sailed from Kabalo 617 01:07:47,630 --> 01:07:49,769 through river Congo to reach Sankini. 618 01:07:49,999 --> 01:07:53,105 From Sankini they started to walk. 619 01:07:53,570 --> 01:07:55,777 The goal was to reach the island of Rhodesia, 620 01:07:56,039 --> 01:07:57,677 located further south in Africa. 621 01:07:58,007 --> 01:08:03,013 The route through the jungle starts after we cross river Zambezi. 622 01:08:03,513 --> 01:08:06,653 We will be able to see the Victoria falls on our way. 623 01:08:08,551 --> 01:08:09,586 Sera grande. 624 01:08:10,820 --> 01:08:11,730 Portuguese! 625 01:08:14,724 --> 01:08:17,864 Sounds good.- - Picked up some words. 626 01:08:30,573 --> 01:08:33,247 Mosi-oa-Tunya, Its real name. 627 01:08:33,810 --> 01:08:36,950 David Livingstone had named it 628 01:08:37,614 --> 01:08:39,753 ...Victoria falls.- - I've read about it. 629 01:08:40,049 --> 01:08:44,930 Which means right now we're near river Zambezi. 630 01:08:45,021 --> 01:08:47,968 We're about to enter Rhodesia. 631 01:08:48,558 --> 01:08:50,936 We will spend the night here. 632 01:08:52,996 --> 01:08:55,738 In the dark of the night, the Victoria Falls 633 01:08:56,966 --> 01:08:58,775 creates a ' Moon bow' . 634 01:08:59,002 --> 01:09:00,242 What is that? 635 01:09:00,637 --> 01:09:01,980 Created through the moonlight... 636 01:09:03,806 --> 01:09:05,114 ...a rainbow of the night. 637 01:09:05,208 --> 01:09:06,243 Mosi-oa-Tunya, 638 01:09:08,177 --> 01:09:08,951 the Smoke... 639 01:09:09,546 --> 01:09:10,581 ...that Thunders. 640 01:09:11,047 --> 01:09:11,957 Come on. 641 01:09:12,048 --> 01:09:13,618 Now Richtersveld. 642 01:09:27,597 --> 01:09:31,306 Welcome to Rhodesia, Diego!- - Long time! 643 01:09:31,668 --> 01:09:34,547 I see you've survived that dusty road. 644 01:09:38,641 --> 01:09:43,590 Riolino Cavalkanti Gatti, know him? 645 01:09:44,314 --> 01:09:46,817 Oh yes, the famous Italian sailor. 646 01:09:47,317 --> 01:09:48,853 Ah! Very good! 647 01:09:49,686 --> 01:09:52,166 Yes, one of his descendants, 648 01:09:53,990 --> 01:09:55,867 ...now he explored the Richtersveld. 649 01:09:55,959 --> 01:09:58,269 Must be thirty years back. 650 01:09:58,661 --> 01:09:59,935 He was a learned man, 651 01:10:00,063 --> 01:10:03,010 held degrees from the Universities of London and Pisa. 652 01:10:03,733 --> 01:10:04,939 He became... 653 01:10:05,234 --> 01:10:06,269 ...a globe trotter. 654 01:10:07,604 --> 01:10:08,639 Good God!, That's grande! 655 01:10:08,738 --> 01:10:10,115 Yes, very much so. 656 01:10:11,140 --> 01:10:12,175 You know... 657 01:10:12,709 --> 01:10:14,586 ...he became a sailor too. 658 01:10:15,111 --> 01:10:17,591 They were voyaging for the Dutch Indies Islands. 659 01:10:17,814 --> 01:10:18,849 A voyage"- 660 01:10:19,916 --> 01:10:21,987 ...that was to end in a shipwreck... 661 01:10:23,119 --> 01:10:25,224 ...off the West African coast lands. 662 01:10:26,155 --> 01:10:28,635 Only seven among the sailors survived... 663 01:10:28,691 --> 01:10:31,137 ...and made it to the coast of Africa. 664 01:10:32,795 --> 01:10:34,274 They took refuge in the... 665 01:10:34,664 --> 01:10:37,235 ...in the villages inhabited by the Zulu nation. 666 01:10:38,768 --> 01:10:42,682 From the tribal people they learnt about the diamonds in the Richtersveld. 667 01:10:43,172 --> 01:10:46,949 So all the seven of the sailors headed by Gatti... 668 01:10:47,243 --> 01:10:48,916 ...set out for the velds. 669 01:10:49,012 --> 01:10:51,788 And finally after confronting... 670 01:10:51,881 --> 01:10:53,326 ...all nature's resistance... 671 01:10:54,150 --> 01:10:55,686 ...got into the cave. 672 01:10:56,853 --> 01:10:59,231 And supposedly they found the diamonds. 673 01:11:01,424 --> 01:11:02,960 Supposedly. 674 01:11:03,693 --> 01:11:06,003 Oh yes. It's all a Zulu myth. 675 01:11:06,663 --> 01:11:09,735 They say Gatti discovered the cave! Whoa! The cave... 676 01:11:10,700 --> 01:11:12,805 ...through which three rivulets flow. 677 01:11:13,670 --> 01:11:15,149 It's holy for the Zulus. 678 01:11:16,739 --> 01:11:17,649 And then? 679 01:11:18,775 --> 01:11:19,651 And then? 680 01:11:19,776 --> 01:11:19,808 Some of the survivors were killed by the Bunyip. 681 01:11:19,809 --> 01:11:22,085 Some of the survivors were killed by the Bunyip. 682 01:11:23,079 --> 01:11:25,059 Gatti had led the expedition... 683 01:11:25,782 --> 01:11:28,194 ...back to the Chimanimani range... 684 01:11:28,384 --> 01:11:30,694 ...across the Kalahari.- - Thank you. 685 01:11:32,155 --> 01:11:35,136 But why did they not retrace their steps? 686 01:11:35,425 --> 01:11:36,028 Ah! 687 01:11:36,426 --> 01:11:37,871 Lord Buddha, 688 01:11:38,061 --> 01:11:42,134 ...said, an evil friend is more to be feared than a wild beast. 689 01:11:44,934 --> 01:11:46,436 I drink to that. 690 01:11:46,836 --> 01:11:49,783 Now Gatti and his comrades had the diamonds. 691 01:11:50,740 --> 01:11:55,746 The diamonds caused a fight between the four survivors and three... 692 01:11:56,479 --> 01:11:59,358 ...of the cursed sailors killed each other. 693 01:12:06,723 --> 01:12:07,394 And Gatti? 694 01:12:11,828 --> 01:12:14,206 Nobody knows what happened to Gatti. 695 01:12:15,298 --> 01:12:17,300 He never came back. 696 01:12:21,204 --> 01:12:22,911 Have you ever met Gatti? 697 01:12:23,106 --> 01:12:24,244 Oh yes. 698 01:12:24,407 --> 01:12:26,978 Oh... before they set out for the velds... 699 01:12:27,910 --> 01:12:29,150 ...I gifted him... 700 01:12:30,780 --> 01:12:33,454 ...the holy cross. One similar to this one. 701 01:12:34,484 --> 01:12:38,455 But you know the Bunyip could've killed long before...- 702 01:12:38,921 --> 01:12:41,367 The Bunyip doesn't actually kill. 703 01:12:42,125 --> 01:12:44,127 Greed kills humans. 704 01:12:47,830 --> 01:12:49,207 Humans are the killers. 705 01:12:49,799 --> 01:12:51,176 Humans are the sinners. 706 01:12:52,769 --> 01:12:54,248 Not the beasts. 707 01:12:59,475 --> 01:13:04,788 Shankar had seen the dense jungle from Jacobus Marius's bunglow. 708 01:13:05,081 --> 01:13:08,528 Following that jungle trail began the long journey. 709 01:13:08,785 --> 01:13:09,490 On foot. 710 01:14:07,476 --> 01:14:12,983 After walking through the jungles for about two months, 711 01:14:13,082 --> 01:14:16,962 Shankar and Alvarez reached the grasslands of the hills. 712 01:14:19,121 --> 01:14:21,431 That's where they set up their tents. 713 01:14:48,217 --> 01:14:49,457 Que vista! 714 01:14:52,221 --> 01:14:53,598 What a sight! 715 01:14:54,924 --> 01:14:55,902 Shankar! 716 01:14:56,225 --> 01:14:57,135 Come up! 717 01:15:00,563 --> 01:15:01,473 Good morning. 718 01:15:03,266 --> 01:15:04,472 Put these over your eyes. 719 01:15:05,902 --> 01:15:07,279 Cover your eyes, Shankar. 720 01:15:08,070 --> 01:15:09,515 What is going on? 721 01:15:14,911 --> 01:15:16,481 Open your eyes. 722 01:15:17,980 --> 01:15:20,017 Africa has a pleasant surprise for you! 723 01:15:30,393 --> 01:15:32,669 It is still forty miles away. 724 01:15:33,496 --> 01:15:35,066 The 'Mountain of the Moon'. 725 01:15:36,065 --> 01:15:37,442 'Chander Pahar'! 726 01:15:57,286 --> 01:15:59,027 Goodbye civilization. 727 01:15:59,422 --> 01:16:01,368 Adios civilization. 728 01:16:10,232 --> 01:16:12,644 What are you thinking?- - I'm thinking... 729 01:16:14,403 --> 01:16:18,943 ...even a few days ago I was a jobless youngster in Keutia. 730 01:16:19,542 --> 01:16:23,046 Came to Mombasa looking for a job. 731 01:16:26,682 --> 01:16:29,026 Station master of Nakuru. 732 01:16:33,155 --> 01:16:36,193 You know I've seen death up close. 733 01:16:38,127 --> 01:16:39,697 I've understood one thing, 734 01:16:41,664 --> 01:16:46,238 It's not important how long you live before death, 735 01:16:47,470 --> 01:16:50,417 how long you live after death, 736 01:16:51,774 --> 01:16:53,276 that matters. 737 01:16:55,211 --> 01:16:58,158 It is not the length of my life that matters, 738 01:16:58,247 --> 01:16:59,749 it's the depth of my life. 739 01:17:07,523 --> 01:17:11,130 You think we'll ever find diamonds? 740 01:17:12,628 --> 01:17:14,005 God knows. 741 01:17:15,731 --> 01:17:17,506 I've not found any as yet. 742 01:17:18,034 --> 01:17:20,537 But I could not surrender. 743 01:17:20,803 --> 01:17:23,249 Only running after... 744 01:17:24,140 --> 01:17:25,050 ...diamonds. 745 01:17:30,346 --> 01:17:32,724 Not running after diamonds only... 746 01:17:34,683 --> 01:17:37,493 ...running after the passion to find something huge. 747 01:17:37,586 --> 01:17:39,293 Something huge! 748 01:17:40,790 --> 01:17:41,734 Come on. 749 01:17:43,592 --> 01:17:46,402 We set out early at dawn tomorrow. 750 01:18:06,549 --> 01:18:08,790 Who are you?- - Don't shoot! 751 01:18:09,085 --> 01:18:11,691 We're not hunting.- - Call the others! 752 01:18:12,254 --> 01:18:14,530 Come here. 753 01:18:22,298 --> 01:18:25,211 Have some food.- - Thank you. 754 01:18:25,668 --> 01:18:28,376 They're saying thank you.- - Coffee for you. 755 01:18:31,874 --> 01:18:34,821 I know Bekhifa, the chief. 756 01:18:35,644 --> 01:18:40,593 You know Bekhifa? Hail Bekhifa! Our chief! 757 01:18:41,851 --> 01:18:46,322 Its very nice to meet you too. We're going to Richtersveld. 758 01:18:46,689 --> 01:18:48,498 Don't go there! 759 01:18:48,591 --> 01:18:50,298 Would you like to come with us? 760 01:18:51,494 --> 01:18:54,600 The Mountain of the Moon. Very dangerous. 761 01:18:54,763 --> 01:18:56,208 The Bunyip will kill you. 762 01:19:31,734 --> 01:19:33,145 Hey Diego... 763 01:19:33,669 --> 01:19:35,910 ...can we stop over here for sometime? 764 01:19:36,205 --> 01:19:37,741 Why? Are you tired? 765 01:19:39,808 --> 01:19:42,584 Need to drink some water. Let's start after that? 766 01:19:43,579 --> 01:19:44,785 Water looks clear. 767 01:19:45,748 --> 01:19:49,719 No, maybe for tea or maybe some coffee. 768 01:19:49,852 --> 01:19:51,229 Why? 769 01:19:51,487 --> 01:19:55,264 I've tasted this water, it's acidic, no good for the health. 770 01:19:55,357 --> 01:19:59,203 You Europeans should drink some fresh water... 771 01:19:59,562 --> 01:20:01,473 ...instead of coffee and beer. 772 01:20:01,697 --> 01:20:03,734 You'll feel good. Let's go. 773 01:20:03,832 --> 01:20:04,902 Yes. 774 01:20:21,850 --> 01:20:25,297 The jungle trail ends in the river bed. 775 01:20:25,588 --> 01:20:31,595 That spring. We've to reach there and then we start climbing. 776 01:20:33,963 --> 01:20:38,537 This is our steps of stairs to freedom! 777 01:20:51,013 --> 01:20:53,357 Hence, they started climbing the mountains. 778 01:20:53,682 --> 01:20:57,391 It seemed Alvarez was an adept mountaineer. 779 01:20:57,720 --> 01:21:00,701 All the experience Shankar had was climbing trees. 780 01:21:27,516 --> 01:21:28,460 Shankar! 781 01:22:16,365 --> 01:22:18,367 Hold on, Shankar! 782 01:23:09,651 --> 01:23:15,397 After another two days of walking they reached a height of 7500 feet. 783 01:23:16,525 --> 01:23:19,699 The surroundings had gone quiet. 784 01:23:20,429 --> 01:23:22,739 Like a natural conspiracy. 785 01:23:32,040 --> 01:23:33,883 The food is over Shankar. 786 01:23:34,977 --> 01:23:36,422 Now when? 787 01:23:37,746 --> 01:23:40,022 Not a bird in sight to kill. 788 01:23:42,618 --> 01:23:43,460 Then? 789 01:23:44,019 --> 01:23:45,430 We have two choices. 790 01:23:46,455 --> 01:23:48,731 Either we eat less and carry on 791 01:23:49,124 --> 01:23:50,728 or we head back to Rhodesia. 792 01:23:51,527 --> 01:23:53,632 Weld to fate. Simple. 793 01:23:55,564 --> 01:23:57,942 Anyway, I eat less and 794 01:23:58,901 --> 01:24:00,141 you have coffee. 795 01:24:01,970 --> 01:24:03,176 That's the spirit. 796 01:24:03,806 --> 01:24:05,513 I spotted two springbok deer there. 797 01:24:05,607 --> 01:24:06,950 They're notoriously difficult. 798 01:24:08,911 --> 01:24:09,685 I'll go. 799 01:24:11,013 --> 01:24:13,050 Be careful, don't lose your way.- - Don't worry. 800 01:27:20,302 --> 01:27:24,978 The Portuguese man saved Shankar's life. 801 01:27:25,941 --> 01:27:29,855 Initially Alvarez thought Shankar had fainted because 802 01:27:29,945 --> 01:27:31,015 of Malaria... 803 01:27:31,780 --> 01:27:33,088 ...or snake bite. 804 01:27:33,882 --> 01:27:37,227 But his experience of the jungle guided him. 805 01:27:42,124 --> 01:27:45,936 How long have I been sleeping?- - Almost sixteen hours. 806 01:27:46,695 --> 01:27:52,737 The lboga tree has an attractive fragrance. 807 01:27:56,004 --> 01:27:57,312 I remember. 808 01:27:59,675 --> 01:28:01,985 Fragrance of a sweet flower. 809 01:28:04,880 --> 01:28:07,292 If you breathe in the aroma 810 01:28:08,083 --> 01:28:12,725 you're bound to fall asleep. Mosi of the people die of muscle paralysis. 811 01:28:30,806 --> 01:28:33,252 Thank you.- - For what? 812 01:28:35,177 --> 01:28:36,713 For saving my life. 813 01:28:41,116 --> 01:28:42,322 Here, coffee. 814 01:28:47,489 --> 01:28:48,934 You know Shankar, 815 01:28:51,126 --> 01:28:53,231 I owe you my life. 816 01:28:54,362 --> 01:28:57,275 You brought me back to the expedition. 817 01:29:01,903 --> 01:29:06,283 Now this is one of the most ancient forests... 818 01:29:07,476 --> 01:29:10,047 ...in the world.- - Home for Jurassic reptiles? 819 01:29:10,445 --> 01:29:11,753 Possible. 820 01:29:12,314 --> 01:29:16,729 But even at this height we didn't find the saddle. 821 01:29:17,285 --> 01:29:18,320 Now this... 822 01:29:19,054 --> 01:29:22,365 ...is our way to the core regions 823 01:29:22,758 --> 01:29:24,032 of the Richtersveld. 824 01:29:24,893 --> 01:29:29,069 What does the map say? Your Sir Filippo de Filppi? 825 01:29:29,264 --> 01:29:32,268 No, he is only confusing us. 826 01:29:32,501 --> 01:29:36,142 He only climbed the Ferdinando Po peak in Portuguese West Africa. 827 01:29:36,304 --> 01:29:38,113 He never went to Richtersveld. 828 01:29:38,907 --> 01:29:39,476 Then? 829 01:29:50,352 --> 01:29:52,832 No! Don't move! 830 01:30:00,128 --> 01:30:04,099 We must not pull the fire. We must not go outside. 831 01:30:05,100 --> 01:30:08,138 You must keep your rifle loaded. 832 01:30:10,806 --> 01:30:11,784 God... 833 01:30:13,208 --> 01:30:14,778 ...save us! 834 01:30:51,246 --> 01:30:55,319 The next morning Shankar found the foot marks 835 01:30:55,417 --> 01:30:59,058 of the creature that had visited them. 836 01:30:59,421 --> 01:31:02,368 They reminded him of Zulu chief, Bekhifa's warning 837 01:31:02,457 --> 01:31:04,869 and Jim Carter's death. 838 01:31:05,160 --> 01:31:10,200 They had set foot on a territory which the Bunyip had been silently ruling. 839 01:31:32,254 --> 01:31:35,861 The Richtersveld is 8000 sq.miles. 840 01:31:36,258 --> 01:31:38,295 That is why I marked a tree over there. 841 01:31:38,660 --> 01:31:40,936 Or else you get lost. 842 01:31:42,530 --> 01:31:44,066 Let's go my friend. 843 01:31:59,581 --> 01:32:04,553 The rain and thunder led Shankar to ask himself for the first time, 844 01:32:04,619 --> 01:32:08,226 why Africa? Let's go back home. 845 01:32:08,323 --> 01:32:13,238 But there was no point saying that to the group leader Diego, at the trek. 846 01:32:14,362 --> 01:32:15,898 So he kept walking. 847 01:32:31,046 --> 01:32:32,389 Shankar, wake up! 848 01:32:33,315 --> 01:32:34,157 Shankar! 849 01:32:40,989 --> 01:32:42,969 It is the Bunyip again. 850 01:32:43,491 --> 01:32:45,596 The Bunyip? -Yes. Don't! 851 01:32:49,297 --> 01:32:50,298 He's outside the tent. 852 01:32:51,132 --> 01:32:52,577 Let's chase him .- - No. 853 01:32:52,634 --> 01:32:54,511 We'll finish him off.- - No! 854 01:32:55,971 --> 01:32:57,678 Not now! 855 01:34:03,571 --> 01:34:05,573 I'll make some coffee for the night. 856 01:34:07,042 --> 01:34:07,645 And you? 857 01:34:10,078 --> 01:34:11,113 I can't sleep. 858 01:34:13,148 --> 01:34:13,785 Insomnia. 859 01:34:24,659 --> 01:34:25,603 Diego. 860 01:34:29,197 --> 01:34:30,107 Drum beats. 861 01:34:31,166 --> 01:34:32,144 Can you hear that? 862 01:34:35,503 --> 01:34:37,676 Those are apes... 863 01:34:38,406 --> 01:34:39,817 beating their chests. 864 01:34:43,111 --> 01:34:44,089 Gorillas? 865 01:34:53,321 --> 01:34:55,426 Give me your hand. 866 01:35:01,830 --> 01:35:03,070 Grande! 867 01:35:04,666 --> 01:35:06,509 What a joy! 868 01:35:07,268 --> 01:35:08,474 What is it? 869 01:35:08,803 --> 01:35:14,219 I think we've finally found the saddle. We've spotted it. 870 01:35:19,581 --> 01:35:22,562 The diamond mine is not so far Shankar. 871 01:35:24,686 --> 01:35:25,255 Let's go. 872 01:35:31,292 --> 01:35:32,168 Careful. 873 01:36:07,562 --> 01:36:10,634 Have we finally found the river? What do you think? 874 01:36:12,433 --> 01:36:14,208 We've to check. 875 01:36:14,369 --> 01:36:16,144 Look for yellow stones. 876 01:36:16,771 --> 01:36:20,378 If this river passes through the cave we're looking for 877 01:36:20,441 --> 01:36:23,149 there must some trace of a diamond. 878 01:36:32,887 --> 01:36:35,163 This river carries yellow silt! 879 01:36:36,958 --> 01:36:39,598 But there's no stone.- -That yellow silt... 880 01:36:40,261 --> 01:36:42,207 is nothing but gold my son. 881 01:36:42,797 --> 01:36:43,468 Gold! 882 01:36:44,899 --> 01:36:48,346 This river must have flown down touching a gold mine. 883 01:36:48,770 --> 01:36:49,714 Yes ! 884 01:36:50,672 --> 01:36:54,415 Which means if we look inside this sand, our fortunes may change? 885 01:36:54,509 --> 01:36:57,217 No Shankar, spend all day but 886 01:36:58,713 --> 01:37:01,557 you won't gather more than 3 ounces of gold here. 887 01:37:01,649 --> 01:37:04,653 Africa is full of rivers like this. 888 01:37:25,506 --> 01:37:27,213 I think... 889 01:37:27,375 --> 01:37:28,979 we should go back to Salisbury. 890 01:37:29,677 --> 01:37:30,451 Come. 891 01:37:31,279 --> 01:37:32,257 Let's go back. 892 01:37:33,915 --> 01:37:35,223 What for? 893 01:37:36,884 --> 01:37:38,830 We're out of our resources. 894 01:37:39,721 --> 01:37:41,667 And we need a new map. 895 01:37:43,291 --> 01:37:44,736 We draw the new map son. 896 01:37:45,660 --> 01:37:47,230 That's the rule of expedition. 897 01:37:52,834 --> 01:37:54,336 As you say. 898 01:38:08,283 --> 01:38:09,591 Is this an earthquake? 899 01:38:10,785 --> 01:38:12,321 It is a seismic zone. 900 01:38:14,289 --> 01:38:15,324 Prone to... 901 01:38:15,723 --> 01:38:16,599 earthquakes. 902 01:38:17,659 --> 01:38:19,832 Come, let's go back to the tent. 903 01:39:42,510 --> 01:39:44,547 Another earthquake? 904 01:39:44,746 --> 01:39:47,488 No, I smell sulphur.- - You mean to say... 905 01:39:48,416 --> 01:39:49,952 ...we're standing on a highly seismic zone! 906 01:39:51,052 --> 01:39:52,554 I think it's worse than that, 907 01:39:52,687 --> 01:39:56,692 remember I asked you not to drink the water of that lake? 908 01:39:56,791 --> 01:39:58,668 Yes... but... 909 01:40:01,696 --> 01:40:03,369 It's sour. 910 01:40:03,664 --> 01:40:05,143 It's sour. It's acidic. 911 01:40:05,933 --> 01:40:07,537 All I know is, Shankar, 912 01:40:08,870 --> 01:40:11,407 a mountain with innumerable cracks, 913 01:40:11,472 --> 01:40:14,009 a hot spring flowing through it, 914 01:40:15,410 --> 01:40:16,855 which tastes acidic. 915 01:40:17,145 --> 01:40:19,682 Have you ever read about Vesuvius? Have you? 916 01:40:19,781 --> 01:40:20,816 Yes, I have. 917 01:40:22,450 --> 01:40:23,554 Move! 918 01:40:46,207 --> 01:40:49,654 What's happening?- - Watch out Diego! 919 01:40:59,053 --> 01:41:01,465 Shankar, take him! 920 01:41:31,586 --> 01:41:33,759 Oh God! 921 01:41:46,901 --> 01:41:48,938 Come on Shankar! It's a volcano. 922 01:41:49,036 --> 01:41:50,982 Can't believe this! 923 01:42:48,563 --> 01:42:50,236 It's pyroclastic ash. 924 01:42:50,998 --> 01:42:53,171 It follows any volcanic eruption. 925 01:42:54,669 --> 01:42:55,909 But you know... 926 01:42:56,771 --> 01:42:58,546 nobody mentioned 927 01:42:58,940 --> 01:43:01,853 an active volcano here, in the Richtersveld. 928 01:43:02,577 --> 01:43:05,080 And we discovered it. - Yes, we did. 929 01:43:06,581 --> 01:43:09,255 Maybe it has been dorm ant. 930 01:43:10,017 --> 01:43:11,121 Who knows. 931 01:43:11,986 --> 01:43:13,795 The Zulus believed... 932 01:43:14,355 --> 01:43:15,800 this mountain 933 01:43:16,591 --> 01:43:18,593 belongs to the 'God of fire'. 934 01:43:19,193 --> 01:43:20,604 God of fire. 935 01:43:23,364 --> 01:43:24,900 Hurt your knee? 936 01:43:26,934 --> 01:43:27,969 It's nothing. 937 01:43:28,936 --> 01:43:30,574 What we proposed 938 01:43:33,808 --> 01:43:35,048 nature disposed. 939 01:43:40,081 --> 01:43:41,958 Here's where our journey ends. 940 01:43:43,751 --> 01:43:44,593 Says who? 941 01:43:45,987 --> 01:43:47,830 Your God of fire. 942 01:43:52,193 --> 01:43:55,037 The volcano has changed our destiny. 943 01:43:56,864 --> 01:43:58,275 The diamond quest... 944 01:44:03,070 --> 01:44:04,640 ...ends here. 945 01:44:04,739 --> 01:44:06,650 Cheer up Shankar. 946 01:44:06,974 --> 01:44:10,922 This mountain might have opened the gates of heaven for us. 947 01:44:17,051 --> 01:44:21,830 That night's volcanic eruption had taken away their little shelters too. 948 01:44:22,890 --> 01:44:27,236 But still that natural calamity could not daunt the brave Alvarez. 949 01:44:27,962 --> 01:44:32,069 Trekking uphill and downhill through Richtersveld they kept progressing 950 01:44:32,166 --> 01:44:35,204 in search of the unknown caves and the river. 951 01:44:37,838 --> 01:44:40,978 Looking for something?- - No. 952 01:44:51,185 --> 01:44:54,826 There was one thing Alvarez hadn't told Shankar. 953 01:44:54,922 --> 01:45:00,167 Before they reached the river, after 3 months they had come back 954 01:45:00,261 --> 01:45:06,007 to the same tree Alvarez had marked with his initials. 955 01:45:06,734 --> 01:45:11,012 In the jungle it's called a Death Circle. 956 01:45:12,807 --> 01:45:16,414 We've to stop here for tonight, Shankar. 957 01:45:16,944 --> 01:45:19,891 Get some fire wood and start the fire up. 958 01:45:21,348 --> 01:45:22,691 I will. 959 01:45:27,888 --> 01:45:28,923 Diego... 960 01:45:30,791 --> 01:45:32,293 what are you thinking? 961 01:45:33,994 --> 01:45:35,837 Looking worried. 962 01:45:36,163 --> 01:45:39,872 Wondering... contemplating the future. 963 01:45:43,104 --> 01:45:45,345 Are you afraid? 964 01:45:46,741 --> 01:45:50,314 Somewhat. The starch art says... 965 01:45:50,878 --> 01:45:53,722 we've not yet been able to break out of the Death Circle. 966 01:45:54,115 --> 01:45:55,287 And that's unfortunate. 967 01:46:02,490 --> 01:46:03,901 The evening is falling. 968 01:46:05,292 --> 01:46:06,930 Let me light the fire up. 969 01:46:15,436 --> 01:46:19,009 Look Shankar, it's a canopy full of stars. 970 01:46:19,273 --> 01:46:21,446 They will guide us. 971 01:46:21,876 --> 01:46:23,412 The Sirius 972 01:46:24,445 --> 01:46:28,052 The Canopus. The Alpha centauri. 973 01:46:28,249 --> 01:46:29,956 The Milky Way! 974 01:46:32,119 --> 01:46:34,156 Will you teach me 975 01:46:35,790 --> 01:46:37,030 how to use the sextant? 976 01:46:37,124 --> 01:46:39,126 Sure. You need to learn. 977 01:46:41,896 --> 01:46:43,432 I learnt the use of compass 978 01:46:43,931 --> 01:46:45,137 from my dad. 979 01:46:48,202 --> 01:46:51,479 There's an explorer inside you, Shankar. 980 01:46:52,173 --> 01:46:53,811 Keep him alive. 981 01:46:54,275 --> 01:46:56,414 It is better to travel well 982 01:46:57,077 --> 01:46:58,181 than to arrive. 983 01:47:00,314 --> 01:47:01,349 Take rest. 984 01:47:02,950 --> 01:47:05,328 I'll get onto that hillock. 985 01:47:06,887 --> 01:47:07,456 Yes. 986 01:47:08,122 --> 01:47:09,499 Wish me luck. 987 01:47:10,157 --> 01:47:11,227 Boa sorte. 988 01:47:11,992 --> 01:47:13,528 Boa sorte? 989 01:47:47,628 --> 01:47:49,107 Eureka! 990 01:47:49,930 --> 01:47:51,534 I got it my son. 991 01:47:52,132 --> 01:47:54,271 I've spotted the location. 992 01:47:54,501 --> 01:47:56,481 The diamond cave! 993 01:47:57,304 --> 01:47:59,284 We're closer than we think. 994 01:49:38,272 --> 01:49:40,013 Oh my God! 995 01:49:40,574 --> 01:49:41,644 Shankar! 996 01:50:32,126 --> 01:50:35,596 Diego! Damn it Diego fire! 997 01:50:38,032 --> 01:50:40,137 Diego! 998 01:50:56,083 --> 01:50:57,460 Diego! 999 01:51:00,187 --> 01:51:01,325 Diego! 1000 01:51:16,804 --> 01:51:19,045 Adios... 1001 01:51:20,407 --> 01:51:25,288 Goodbye my friend. 1002 01:51:25,379 --> 01:51:27,791 Diego... you'll be okay! 1003 01:53:27,534 --> 01:53:32,347 After losing Alvarez Shankar had stopped looking for the treasure. 1004 01:53:32,439 --> 01:53:36,581 Now his goal was to go back to Rhodesia. 1005 01:53:46,220 --> 01:53:51,898 He could not learn how to use a sextant from Alvarez. 1006 01:53:52,893 --> 01:53:54,930 The com pass wasn't working too. 1007 01:53:57,264 --> 01:53:59,403 So getting lost in this 1008 01:53:59,766 --> 01:54:03,942 vast, unknown land was inevitable. 1009 01:54:48,382 --> 01:54:52,922 Seeing the Zulu paintings, Shankar entered the cave of death. 1010 01:54:53,654 --> 01:54:56,464 This was probably the cave Marius and the Zulu chief 1011 01:54:56,556 --> 01:54:59,503 had mentioned. 1012 01:55:10,637 --> 01:55:11,877 So dark! 1013 01:55:11,972 --> 01:55:13,007 Dark! 1014 01:55:16,543 --> 01:55:18,921 I can hear water! I hear water! 1015 01:55:19,613 --> 01:55:20,557 Water! 1016 01:55:22,816 --> 01:55:23,760 Water! 1017 01:55:24,484 --> 01:55:26,327 I can hear it! 1018 01:55:34,394 --> 01:55:35,702 I want water! 1019 01:55:44,071 --> 01:55:45,812 I want water. 1020 01:55:47,574 --> 01:55:49,315 I'm hungry- 1021 01:56:00,821 --> 01:56:02,061 Sunlight! 1022 01:56:13,834 --> 01:56:15,677 The sound is coming from this side. 1023 01:56:15,736 --> 01:56:17,682 I can hear water. 1024 01:56:18,605 --> 01:56:19,481 Water! 1025 01:56:19,573 --> 01:56:20,677 Shankar was trapped. 1026 01:56:20,841 --> 01:56:24,084 Though he did find water after a lot of foraging, 1027 01:56:24,745 --> 01:56:28,818 there was not one animal in that cave that could be hunted and eaten. 1028 01:56:31,518 --> 01:56:32,826 Water! 1029 01:56:36,523 --> 01:56:40,699 Hence he desperately tried to look for a way out. 1030 01:56:51,505 --> 01:56:53,507 In the lap of the dark death, 1031 01:56:53,607 --> 01:56:57,578 it is easy to get delusioned, by a little ray of hope. 1032 01:57:35,081 --> 01:57:41,828 Shankar never figured out how many days he had been trapped in the cave. 1033 01:57:43,490 --> 01:57:47,199 Gradually Shankar was losing the physical and mental power to go on. 1034 01:58:01,675 --> 01:58:03,086 I can't lose. 1035 01:58:04,845 --> 01:58:06,916 I can't lose. 1036 01:58:10,517 --> 01:58:13,964 I can't give up. 1037 01:58:21,928 --> 01:58:23,669 Here it is. 1038 01:58:27,734 --> 01:58:29,680 Here's the way. 1039 01:59:20,620 --> 01:59:23,567 But in this while, Shankar had learnt a lot. 1040 01:59:23,857 --> 01:59:28,101 So he recalled Alvarez's instruction at the right time. 1041 01:59:28,728 --> 01:59:31,072 It is important to leave road markers on the way 1042 01:59:31,565 --> 01:59:36,139 if there is a chance of losing way. Alvarez had told him so. 1043 01:59:37,003 --> 01:59:42,612 So he picked up some stones and pebbles from the cave 1044 01:59:42,676 --> 01:59:44,314 to use them as road markers. 1045 02:00:39,733 --> 02:00:44,204 Alvarez's death was haunting Shankar. 1046 02:00:44,804 --> 02:00:47,045 When he reached the jungle from the cave 1047 02:00:47,774 --> 02:00:50,687 Shankar came across the signs of the Bunyip's presence. 1048 02:07:06,085 --> 02:07:11,000 After slaying the demon he began his journey towards Rhodesia. 1049 02:07:12,025 --> 02:07:14,062 But not through the jungle anymore. 1050 02:07:15,461 --> 02:07:18,999 He put the memento he picked up from the cave into his pocket 1051 02:07:19,499 --> 02:07:21,069 and set out on another unknown route. 1052 02:07:22,068 --> 02:07:23,411 Now, Kalahari. 1053 02:08:23,262 --> 02:08:27,267 Maybe Shankar had inherited Alvarez's courage. 1054 02:08:27,366 --> 02:08:30,643 But had not learned the use of a sextant. 1055 02:08:31,170 --> 02:08:33,650 From the com pass. 1056 02:08:34,540 --> 02:08:37,419 He wasn't capable of finding out the true north from the magnetic north 1057 02:08:38,244 --> 02:08:40,815 So, losing his way and goal 1058 02:08:41,114 --> 02:08:43,856 in the land of eternal desert was inevitable. 1059 02:08:54,360 --> 02:08:55,771 How much more? 1060 02:08:56,262 --> 02:08:57,707 How much more? 1061 02:08:58,698 --> 02:08:59,836 How much more? 1062 02:09:00,266 --> 02:09:01,745 I want water. 1063 02:09:02,668 --> 02:09:06,138 No water. Food was over. 1064 02:09:06,205 --> 02:09:12,417 He realized he had lost his way. He was walking 30 miles north from the map. 1065 02:09:27,927 --> 02:09:29,201 It's chilling! 1066 02:09:31,164 --> 02:09:32,609 It's chilling! 1067 02:10:21,214 --> 02:10:23,524 Water! 1068 02:10:46,973 --> 02:10:48,748 Water! 1069 02:11:43,996 --> 02:11:48,945 He had lost it in him to get into another cave again. 1070 02:11:49,035 --> 02:11:51,311 But the lions of the desert and 1071 02:11:51,404 --> 02:11:55,443 the chilling wind of the night were scarier. 1072 02:11:55,541 --> 02:11:59,318 So he risked it and went into the cave. 1073 02:13:10,950 --> 02:13:13,794 From Marius' holy cross Shankar recognized Gatti, 1074 02:13:13,886 --> 02:13:18,733 who got lost 30 years ago. 1075 02:13:20,693 --> 02:13:23,867 "I am a sailor,I am Attillio Gatti. 1076 02:13:23,963 --> 02:13:28,139 I discovered the diamond cave at the Richtersveld mountains. 1077 02:13:28,634 --> 02:13:31,513 But my companions betrayed me 1078 02:13:31,937 --> 02:13:34,781 so I took refuge in this cave. 1079 02:13:35,541 --> 02:13:37,020 My death is inevitable. 1080 02:13:37,576 --> 02:13:41,718 If anyone finds my body, kindly bury it. 1081 02:13:42,148 --> 02:13:46,460 I am leaving five diamonds in my boot for you." 1082 02:13:54,693 --> 02:13:58,072 But that Shankar too had found the treasure 1083 02:13:58,164 --> 02:14:00,701 in the cursed cave of Richtersveld... 1084 02:14:01,567 --> 02:14:04,446 the structure of the pebbles he had picked up made it clear. 1085 02:14:05,838 --> 02:14:09,786 Actually, Shankar had never seen a raw diamond in his life. 1086 02:14:10,509 --> 02:14:14,889 Which is why greed spared him even when he was trapped in that cave. 1087 02:14:33,632 --> 02:14:37,478 There are two ways to reach Salisbury, Rhodesia, 1088 02:14:37,536 --> 02:14:39,140 crossing the Chimanimani mountain. 1089 02:14:39,772 --> 02:14:42,150 That's what Alvarez told him. 1090 02:14:42,608 --> 02:14:46,454 Either he'd have to walk around 25 miles at the foothills 1091 02:14:46,979 --> 02:14:49,926 or he'd have to walk uphill and downhill. 1092 02:14:50,516 --> 02:14:52,894 Shankar made the mistake of climbing up the mountain. 1093 02:15:39,899 --> 02:15:45,941 Inspite of being so close to civilization he failed to touch it. 1094 02:15:46,572 --> 02:15:50,520 When the aeroplane flew towards the Kruger mountain 1095 02:15:50,743 --> 02:15:54,714 the last proof of life, disappeared. 1096 02:15:58,250 --> 02:16:00,025 Water was over. 1097 02:16:00,085 --> 02:16:03,032 Only two bullets in hand. 1098 02:16:15,034 --> 02:16:18,709 How long does the dew drop sparkle on a grass? 1099 02:16:20,906 --> 02:16:24,718 Does it sparkle forever 1100 02:16:28,013 --> 02:16:30,926 We all know that the drop of dew 1101 02:16:35,321 --> 02:16:38,234 trickles down the leaf 1102 02:16:46,632 --> 02:16:47,337 Come. 1103 02:16:48,934 --> 02:16:49,674 Come. 1104 02:16:55,808 --> 02:16:56,582 Come. 1105 02:16:57,676 --> 02:16:58,347 Baba? 1106 02:16:58,744 --> 02:17:01,190 Come, Shankar, come see! 1107 02:17:02,615 --> 02:17:05,323 The Goddess of Moon... Olapa. 1108 02:17:06,685 --> 02:17:08,289 You know who Morans are? 1109 02:17:08,887 --> 02:17:10,025 Warriors! 1110 02:17:14,193 --> 02:17:16,036 Their life is to fight! 1111 02:17:17,029 --> 02:17:19,009 Come. Come here! 1112 02:17:19,965 --> 02:17:22,241 The primitive man's dance around fire! 1113 02:17:23,168 --> 02:17:24,238 'Eunoto'! 1114 02:17:24,370 --> 02:17:26,043 It's just the beginning today! 1115 02:17:26,805 --> 02:17:28,648 Africa! 1116 02:17:28,941 --> 02:17:30,887 That's a foreign land. 1117 02:17:31,710 --> 02:17:34,657 You're not scared of going to Africa? 1118 02:17:37,783 --> 02:17:40,229 The Bunyip doesn't actually kill. 1119 02:17:40,653 --> 02:17:43,634 Greed kills humans. Humans are the sinners. 1120 02:17:44,289 --> 02:17:45,734 Not the beasts. 1121 02:17:45,824 --> 02:17:48,395 There's an explorer inside you, Shankar. 1122 02:17:48,727 --> 02:17:51,071 Keep him alive. 1123 02:17:51,797 --> 02:17:53,674 Go to sleep son. 1124 02:17:55,167 --> 02:17:56,407 Go, sleep. 1125 02:17:58,837 --> 02:18:01,113 It's pretty late. 1126 02:18:21,994 --> 02:18:23,337 Food. 1127 02:18:28,400 --> 02:18:30,175 Food. 1128 02:18:32,271 --> 02:18:33,750 Food. 1129 02:18:35,774 --> 02:18:37,776 Food. 1130 02:18:44,016 --> 02:18:45,188 Food. 1131 02:19:07,940 --> 02:19:09,351 Jim Carter. 1132 02:19:11,944 --> 02:19:13,048 Diego Alvarez. 1133 02:19:19,384 --> 02:19:20,920 Richtersveld. 1134 02:19:23,455 --> 02:19:24,365 Why? 1135 02:19:28,227 --> 02:19:29,103 Because... 1136 02:19:31,130 --> 02:19:32,473 ...security... 1137 02:19:33,432 --> 02:19:34,467 ...is a... 1138 02:19:37,770 --> 02:19:39,044 "superstition. 1139 02:19:44,109 --> 02:19:46,020 Jim Carter failed. 1140 02:19:49,148 --> 02:19:50,991 Diego Alvarez... 1141 02:19:51,984 --> 02:19:54,021 ...no, he failed too. 1142 02:19:56,955 --> 02:19:58,764 Atlilio Gatti... 1143 02:20:01,293 --> 02:20:02,966 ...he died too. 1144 02:20:06,298 --> 02:20:09,177 You too shall die son of Bengal. 1145 02:20:11,370 --> 02:20:12,781 You too shall die. 1146 02:20:16,475 --> 02:20:18,079 But... 1147 02:20:23,415 --> 02:20:25,122 as the brave? 1148 02:20:31,190 --> 02:20:32,794 Or as the coward? 1149 02:20:33,959 --> 02:20:35,996 Who decides? 1150 02:21:14,933 --> 02:21:18,107 Shankar's foot hurt too much for him to walk. 1151 02:21:18,637 --> 02:21:23,086 Shankar's story could've ended at Chimanimani mountain. 1152 02:21:24,042 --> 02:21:27,489 His only saving, one bullet. 1153 02:21:27,546 --> 02:21:30,186 But the danger was countless. 1154 02:21:30,315 --> 02:21:33,956 So he spent quite some time, deciding. 1155 02:21:34,453 --> 02:21:37,366 Death was approaching him, slowly. 1156 02:22:06,084 --> 02:22:10,328 Shankar thought the other two firings were an illusion. 1157 02:22:10,555 --> 02:22:13,934 But then he thought what if that sound 1158 02:22:14,026 --> 02:22:16,597 was proof of human existence! 1159 02:22:18,130 --> 02:22:20,337 In this land of lifelessness, 1160 02:22:20,966 --> 02:22:23,970 who's existence was being declared here? 1161 02:23:31,169 --> 02:23:33,012 Get the stretcher. 1162 02:23:33,105 --> 02:23:34,482 Come! Quick! Hold him! 1163 02:23:50,155 --> 02:23:51,225 He's got a fever. 1164 02:23:57,562 --> 02:24:00,600 Bacteremia. We need to get him to Salisbury, urgently. 1165 02:24:14,046 --> 02:24:18,586 The conservators of Kruger park had saved Shankar. 1166 02:24:19,251 --> 02:24:25,395 They had left for Cape Town from Kimberly on a caterpillar vehicle. 1167 02:24:26,124 --> 02:24:28,195 They rescued Shankar. 1168 02:25:19,344 --> 02:25:23,690 From the hospital he went to the office of Salisbury chronicles. 1169 02:25:24,416 --> 02:25:26,828 He narrated his experience to them. 1170 02:25:28,386 --> 02:25:32,425 They printed his story along with a photograph. 1171 02:25:54,646 --> 02:25:58,617 Their only discovery in the expedition, 1172 02:25:59,151 --> 02:26:02,325 the volcano, was mentioned in the write-up. 1173 02:26:02,587 --> 02:26:06,592 Shankar named the volcanic peak as Mount Alvarez. 1174 02:26:06,825 --> 02:26:10,204 But he did not mention about the diamonds. 1175 02:26:10,562 --> 02:26:15,375 He went to shop of the Memon's and sold four of those six diamonds. 1176 02:26:15,534 --> 02:26:17,411 He earned quite some amount. 1177 02:26:17,769 --> 02:26:22,684 He put aside two of the biggest diamonds for his mother. 1178 02:26:22,774 --> 02:26:25,311 His mother had struggled all her life. 1179 02:26:25,644 --> 02:26:29,251 He is sending the diamonds with this letter. 1180 02:26:29,748 --> 02:26:33,321 One of them is to be sold so his father could have the money. 1181 02:26:34,219 --> 02:26:36,722 It'll be of help in difficult times for villagers and neighbours. 1182 02:26:37,189 --> 02:26:41,899 And Shankar has bought a steamer boat from the rest of the diamonds. 1183 02:26:42,294 --> 02:26:46,174 For now, he is sailing to the port of Beira. 1184 02:26:46,731 --> 02:26:49,302 Welcome aboard sir, sunny day! 1185 02:26:49,401 --> 02:26:51,506 Thank you. Thank you so much. 1186 02:26:53,371 --> 02:26:54,611 Set sail Captain. 1187 02:26:55,540 --> 02:26:56,848 Destination, sir? 1188 02:27:04,783 --> 02:27:05,853 Mountain of the Moon. 1189 02:27:07,786 --> 02:27:09,527 Let's set sail then!