1 00:00:06,072 --> 00:00:08,308 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:41,574 --> 00:00:45,678 JUEGO DE DRAGONES 3 00:00:48,448 --> 00:00:50,183 4A PARTE "COMBATE A LA REINA" 4 00:00:51,751 --> 00:00:56,256 Las cosas pintaban mal para los alumnos de Ever After High. 5 00:00:56,322 --> 00:00:58,391 La Madrastra Malvada controlaba el instituto 6 00:00:58,458 --> 00:01:01,227 y había hecho malvadas reformas. 7 00:01:08,568 --> 00:01:12,605 Se escribía el capítulo más oscuro de la historia de Apple White. 8 00:01:12,672 --> 00:01:15,508 Una manzana maldita de la Madrastra Malvada 9 00:01:15,575 --> 00:01:19,679 la había hecho caer en un sueño eterno. 10 00:01:19,746 --> 00:01:23,583 Daring Charming salía del espejo-mazmorra. 11 00:01:23,650 --> 00:01:27,287 Por favor, comprendo que hace tiempo 12 00:01:27,353 --> 00:01:29,122 que no veis esta cara 13 00:01:29,189 --> 00:01:32,392 y debéis estar pasando el mono, tened cuidado. 14 00:01:32,459 --> 00:01:35,428 Tanta guapura de golpe es letal para el cuerpo humano. 15 00:01:35,495 --> 00:01:37,697 A sorbitos, sin engullir. 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,766 Hola. 17 00:01:39,833 --> 00:01:41,534 Bien, lo habéis conseguido. 18 00:01:41,601 --> 00:01:43,169 Hunter. 19 00:01:44,404 --> 00:01:46,573 - ¿Cóm...? - La vaina de habichuelas de Jillian. 20 00:01:46,639 --> 00:01:48,842 Algunos hemos salido a escondidas 21 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 cuando Faybelle estaba con los dragones. 22 00:01:53,546 --> 00:01:56,349 Vaya, ¿Daring te ha dejado su espejo? 23 00:01:56,416 --> 00:01:57,350 Eso es nuevo. 24 00:01:57,417 --> 00:02:00,520 El espejo-mazmorra no es un espejo cualquiera. 25 00:02:00,587 --> 00:02:03,456 Podemos enviar a mi madre al Reino del Espejo. 26 00:02:03,523 --> 00:02:05,758 ¿Cómo lo hicimos funcionar? 27 00:02:05,825 --> 00:02:08,895 No sé. Empezó a hablar y salió Daring. 28 00:02:09,162 --> 00:02:12,198 Hola. ¿Señora del espejo? 29 00:02:12,265 --> 00:02:14,868 Haz algo. 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,569 Contraseña incorrecta. 31 00:02:16,636 --> 00:02:18,505 No tenemos la contraseña. 32 00:02:18,571 --> 00:02:20,240 Raven, ¿puedes hacer algo? 33 00:02:20,306 --> 00:02:22,175 Sí. Abrirlo con magia. 34 00:02:22,242 --> 00:02:24,177 En Historia de los Maleficios, 35 00:02:24,244 --> 00:02:28,314 la maga Baba Yaga decía que la magia negra protegía el espejo-mazmorra. 36 00:02:28,381 --> 00:02:30,150 No puedo abrirlo. 37 00:02:30,216 --> 00:02:32,785 Enviemos a la Madrastra adonde se merece 38 00:02:32,852 --> 00:02:34,387 por envenenar a Apple. 39 00:02:34,454 --> 00:02:36,356 ¿Apple ha sido envenenada? 40 00:02:36,422 --> 00:02:37,323 Es verdad. 41 00:02:37,390 --> 00:02:40,160 Dormida por una eternidad. 42 00:02:41,261 --> 00:02:42,762 Es el momento, Charming. 43 00:02:42,829 --> 00:02:45,765 Tienes que despertar a tu damisela durmiente con un beso 44 00:02:45,832 --> 00:02:49,903 y a partir de ahora es el final feliz. 45 00:02:50,169 --> 00:02:52,238 Está pasando tan rápidamente. 46 00:02:52,305 --> 00:02:54,407 ¿Cómo estoy? ¿Qué tal mi pelo? 47 00:02:54,474 --> 00:02:58,311 Anda, príncipe del drama, salvemos a Apple. 48 00:03:02,715 --> 00:03:03,950 Lo conseguí. 49 00:03:04,217 --> 00:03:06,619 Encontré a Raven en el Bosque Encantado. 50 00:03:06,686 --> 00:03:08,321 Envenené a Apple White. 51 00:03:08,388 --> 00:03:10,790 Estoy que me salgo de mala. 52 00:03:10,857 --> 00:03:14,294 Me ignoran por completo. 53 00:03:14,360 --> 00:03:17,697 Faybelle, ¿qué color de esmalte de uñas 54 00:03:17,764 --> 00:03:20,433 transmite más el rollo de "ten miedo de mí 55 00:03:20,500 --> 00:03:22,735 porque soy tu reina malvada"? 56 00:03:22,802 --> 00:03:24,337 ¿Me has oído? 57 00:03:24,404 --> 00:03:26,806 Me he ocupado de todo. 58 00:03:26,873 --> 00:03:28,875 ¿Qué tal algo de reconocimiento? 59 00:03:28,942 --> 00:03:32,946 ¿Te recuerdo quién lleva la corona en este golpe malvado? 60 00:03:33,212 --> 00:03:36,482 Esto no sucedería sin mi brillante planificación. 61 00:03:36,549 --> 00:03:38,918 Esas idealistas damiselas aún están por ahí 62 00:03:38,985 --> 00:03:41,354 y esto no ha terminado. 63 00:03:41,421 --> 00:03:45,959 He llegado muy lejos para no ver mi plan terminado. 64 00:03:46,226 --> 00:03:48,361 ¿Estás segura de este color? 65 00:03:48,428 --> 00:03:51,564 Estás fabuloespectacular. 66 00:04:09,682 --> 00:04:11,251 Apple White. 67 00:04:11,317 --> 00:04:13,286 Eres mi damisela. 68 00:04:13,353 --> 00:04:16,256 Y yo tu Príncipe Charming. 69 00:04:16,322 --> 00:04:18,858 Ahora cumpliré nuestro destino 70 00:04:18,925 --> 00:04:21,961 y viviremos felices... 71 00:04:23,930 --> 00:04:25,732 eternamente. 72 00:04:28,701 --> 00:04:30,803 Felices eternamente. 73 00:04:33,373 --> 00:04:35,441 Eternamente. 74 00:04:40,780 --> 00:04:43,283 ¿Daring? ¿Ocurre algo? 75 00:04:43,349 --> 00:04:45,885 No soy el príncipe del destino. 76 00:04:45,952 --> 00:04:48,921 No soy su Príncipe Charming. 77 00:04:50,056 --> 00:04:54,327 - ¿Qué significa eso? - Que el sueño de Apple 78 00:04:54,394 --> 00:04:58,064 realmente es para siempre. 79 00:05:02,035 --> 00:05:07,440 Estamos aquí para honrar y fabulocelebrar a Apple White. 80 00:05:07,507 --> 00:05:08,908 Era de la realeza. 81 00:05:08,975 --> 00:05:10,576 Era mi compañera. 82 00:05:10,643 --> 00:05:13,546 Y era mi amiga. 83 00:05:13,713 --> 00:05:16,449 Era amable, cariñosa 84 00:05:16,516 --> 00:05:20,386 y merecía su final feliz. 85 00:05:20,453 --> 00:05:22,922 Ojalá fuera tan poderosa como mi madre 86 00:05:22,989 --> 00:05:24,624 y tuviera la magia 87 00:05:24,691 --> 00:05:27,627 que me llevara al momento en que todo empezó. 88 00:05:27,694 --> 00:05:29,395 Si pudiera volver, 89 00:05:29,462 --> 00:05:32,765 le diría a Apple que tiene opciones. 90 00:05:32,832 --> 00:05:34,067 Todos las tenemos. 91 00:05:34,334 --> 00:05:37,837 Tenemos el poder de elegir nuestras historias. 92 00:05:37,904 --> 00:05:41,641 Y si tu historia es seguir tu destino predeterminado 93 00:05:41,708 --> 00:05:45,111 debes confiar que llegará en su momento. 94 00:05:45,378 --> 00:05:49,515 Y no tienes que hacer un pacto con la maldad. 95 00:05:51,584 --> 00:05:54,721 Hacer un pacto con la mala... 96 00:05:55,088 --> 00:05:57,724 Tengo que irme. 97 00:06:04,997 --> 00:06:06,766 ¿Adónde vas? 98 00:06:06,833 --> 00:06:09,869 A cerciorarme de que los demás no acaben como Apple. 99 00:06:09,936 --> 00:06:13,039 Vas a ver a tu madre, ¿verdad? 100 00:06:13,106 --> 00:06:15,441 - No puedes. - Es la única manera. 101 00:06:15,508 --> 00:06:17,543 Sé lo que hago. Toma. 102 00:06:17,610 --> 00:06:18,811 Lo necesitarás. 103 00:06:18,878 --> 00:06:21,614 ¿El espejo-mazmorra? No sabemos... 104 00:06:21,681 --> 00:06:24,584 Créeme. Alguien está a punto de cambiar de idea. 105 00:06:28,020 --> 00:06:31,157 ¿Qué tramas, Raven Queen? 106 00:06:40,032 --> 00:06:42,668 Hola, Raven. 107 00:06:42,735 --> 00:06:45,671 Tenemos que hablar. 108 00:06:47,473 --> 00:06:50,176 Atención, súbditos. 109 00:06:50,743 --> 00:06:52,645 Atención, por favor. 110 00:06:52,712 --> 00:06:55,515 - La Madrastra está en mi espejófono. - Y en el mío. 111 00:06:55,581 --> 00:06:57,750 Creo que os hadaemocionará saber 112 00:06:57,817 --> 00:07:00,920 que me voy de Ever After High 113 00:07:00,987 --> 00:07:04,524 y de este reino, por siempre jamás. 114 00:07:04,957 --> 00:07:07,160 Sí, así es, 115 00:07:07,426 --> 00:07:11,130 vuestras vidas malditas han sido perdonadas 116 00:07:11,197 --> 00:07:13,666 porque digamos... 117 00:07:13,733 --> 00:07:16,903 que el día de la madre se ha adelantado este año. 118 00:07:17,670 --> 00:07:20,173 Mi hija, Raven Queen, 119 00:07:20,440 --> 00:07:21,908 ha decidido venir conmigo. 120 00:07:21,974 --> 00:07:25,445 Para volverse malvada y conquistar conmigo otras tierras. 121 00:07:25,511 --> 00:07:27,980 Raven, no. ¿Va a volverse malvada? 122 00:07:28,047 --> 00:07:30,082 ¿Raven se ha unido a la Madrastra Malvada? 123 00:07:36,656 --> 00:07:40,460 Veamos, ¿qué tierra podríamos conquistar? 124 00:07:40,526 --> 00:07:42,628 Podríamos volver al País de las Maravillas. 125 00:07:42,695 --> 00:07:45,631 O podríamos conquistar y gobernar Casasdulces. 126 00:07:45,698 --> 00:07:47,800 O, escúchame, 127 00:07:47,867 --> 00:07:49,202 el País de los Gigantes. 128 00:07:49,469 --> 00:07:50,970 Todo me parece genial, mamá. 129 00:07:51,037 --> 00:07:52,672 Iré donde tú quieras. 130 00:07:52,738 --> 00:07:54,674 Mientras no sea aquí. 131 00:07:55,074 --> 00:07:56,776 La emoción no me deja escoger. 132 00:07:56,843 --> 00:07:59,612 Mi endiablada brujita ha vuelto a casa. 133 00:07:59,679 --> 00:08:02,548 Un selfie de madre e hija. 134 00:08:03,683 --> 00:08:05,718 ¡Esto es el acabose del cuento! 135 00:08:05,785 --> 00:08:08,588 He estado haciendo tus maldades 136 00:08:08,654 --> 00:08:11,824 sin un: "gracias, un trabajo hadafabuloso". 137 00:08:11,891 --> 00:08:13,159 Y ahora la señorita 138 00:08:13,226 --> 00:08:16,829 "escogeré mi destino" llega tan campante 139 00:08:16,896 --> 00:08:19,999 y tú te crees que se va a volver malvada. 140 00:08:20,066 --> 00:08:23,102 ¿Nos perdonas un momento? 141 00:08:24,704 --> 00:08:27,240 Estás hablando de mi hija. 142 00:08:33,145 --> 00:08:35,948 ¡Cuentos chinos! Te digo que trama algo. 143 00:08:36,015 --> 00:08:37,984 No puedes creer que sea mala. 144 00:08:38,050 --> 00:08:39,886 Será como yo 145 00:08:39,952 --> 00:08:42,088 porque no le di opción. 146 00:08:42,154 --> 00:08:46,125 Con mis planes he conseguido lo que quería. 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,261 ¿No lo entiendes? 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,129 He ganado. 149 00:08:50,196 --> 00:08:52,965 ¿Todo esto era por Raven? 150 00:08:53,032 --> 00:08:55,668 ¿Y yo qué? 151 00:08:55,735 --> 00:08:57,537 ¿Tú qué? 152 00:08:57,603 --> 00:08:59,772 ¿Por dónde íbamos? 153 00:08:59,839 --> 00:09:03,175 ¿Y el Reino del Mar? 154 00:09:03,242 --> 00:09:05,678 Podríamos gobernar a las criaturas marinas. 155 00:09:05,745 --> 00:09:09,282 Iríamos en barcos de remo. 156 00:09:22,562 --> 00:09:25,231 Así suenan los sentimientos. 157 00:09:25,298 --> 00:09:27,233 Eh, ¿qué maleficios? 158 00:09:27,300 --> 00:09:30,069 ¿No ves que trato de regodearme? 159 00:09:30,136 --> 00:09:33,306 Esos morros... y no te has visto. 160 00:09:33,573 --> 00:09:35,274 Es hora de pasar página. 161 00:09:35,341 --> 00:09:38,210 Es fácil decirlo. 162 00:09:38,277 --> 00:09:40,346 ¿No lo entiendes? 163 00:09:40,613 --> 00:09:42,815 He perdido mi destino. 164 00:09:42,882 --> 00:09:45,585 No soy el Príncipe Charming de Apple. 165 00:09:45,651 --> 00:09:47,920 Y yo no soy una damisela en apuros. 166 00:09:47,987 --> 00:09:50,923 No todos seguiremos nuestros destinos originales. 167 00:09:50,990 --> 00:09:51,857 Raven lo hizo. 168 00:09:51,924 --> 00:09:55,161 Nadie lo imaginaba, pero ya ves. 169 00:09:55,227 --> 00:09:57,964 Raven lo hizo para salvar a sus amigos. 170 00:09:58,030 --> 00:09:59,699 Debía tomar una decisión. 171 00:09:59,765 --> 00:10:01,067 Y tú también. 172 00:10:01,133 --> 00:10:04,870 Estaba convencido de ser el príncipe de Apple. 173 00:10:04,937 --> 00:10:08,841 Si mi beso no la despierta, no sé qué la despertará. 174 00:10:08,908 --> 00:10:12,111 Apple, despierta. 175 00:10:20,286 --> 00:10:23,289 - ¿Darling? Qué estás... - Despierta, Apple. 176 00:10:38,070 --> 00:10:40,139 - Apple ha despertado. - Darling. 177 00:10:40,940 --> 00:10:42,074 Apple está despierta. 178 00:10:42,942 --> 00:10:44,343 ¿Qué ha pasado? 179 00:10:44,410 --> 00:10:48,014 ¿Daring me ha despertado? 180 00:10:49,015 --> 00:10:50,716 ¿Dónde está Raven? 181 00:10:53,919 --> 00:10:56,422 ¡Jamás de los jamases! 182 00:10:56,689 --> 00:11:00,126 La Madrastra Malvada no puede ganar así. 183 00:11:00,192 --> 00:11:01,994 Tenemos que hacer algo. 184 00:11:02,061 --> 00:11:05,297 Lo siento, Apple, creo que es demasiado tarde. 185 00:11:05,364 --> 00:11:06,966 No lo entiendes. 186 00:11:07,033 --> 00:11:08,334 Todo esto es culpa mía. 187 00:11:08,401 --> 00:11:10,269 Liberé a la Madrastra. 188 00:11:10,336 --> 00:11:13,706 Pensé que guardar su secreto beneficiaría a Ever After High. 189 00:11:13,773 --> 00:11:15,941 A todos. 190 00:11:16,008 --> 00:11:17,977 Pero mira los problemas que ha acarreado. 191 00:11:18,044 --> 00:11:20,179 ¿Y Raven se ha unido a su madre? 192 00:11:20,246 --> 00:11:23,115 No es el final feliz que quería. 193 00:11:23,182 --> 00:11:25,284 Por favor. Ayudadme a contraatacar. 194 00:11:25,351 --> 00:11:28,320 Ayudadme a salvar a Raven. Tenemos dragones. 195 00:11:28,387 --> 00:11:30,022 Tenemos el espejo-mazmorra. 196 00:11:30,089 --> 00:11:32,358 Solo necesitamos la contraseña. 197 00:11:32,425 --> 00:11:36,328 Lo hemos intentado, pero no podemos inventárnosla. 198 00:11:36,395 --> 00:11:38,998 Daring tuvo suerte de poder salir. 199 00:11:39,065 --> 00:11:40,099 ¿Suerte? 200 00:11:40,166 --> 00:11:42,968 - Yo no diría eso. - Yo sí. 201 00:11:56,182 --> 00:11:57,349 Dejad que adivine. 202 00:11:58,084 --> 00:12:01,187 ¿No sabéis cómo abrir el espejo-mazmorra? 203 00:12:01,387 --> 00:12:03,322 Uno dos tres cuatro 204 00:12:03,389 --> 00:12:05,858 El espejo-mazmorra no está cerrado 205 00:12:07,326 --> 00:12:09,895 ¿Qué capturo? 206 00:12:09,962 --> 00:12:12,731 Qué os parece un sándwich. 207 00:12:15,901 --> 00:12:17,136 No lo entiendo. 208 00:12:17,203 --> 00:12:19,105 ¿Por qué cambias de bando? 209 00:12:19,171 --> 00:12:21,307 Esta hada oscura quiere venganza. 210 00:12:21,373 --> 00:12:24,043 Me he dejado las alas por esa desagradecida. 211 00:12:24,110 --> 00:12:28,414 A ver cómo le van sus planes malvados sin Faybelle a su lado. 212 00:12:31,050 --> 00:12:33,886 - ¿A qué esperáis? - A los dragones. 213 00:12:33,953 --> 00:12:35,788 - Vamos. - Salvemos a Raven. 214 00:12:42,328 --> 00:12:44,864 Alguien cambiará de idea. 215 00:12:44,930 --> 00:12:46,932 Es lo que Raven me dijo antes de irse. 216 00:12:46,999 --> 00:12:48,067 ¿Qué significa? 217 00:12:48,134 --> 00:12:50,903 Que sabía que Faybelle iba a enfadarse 218 00:12:50,970 --> 00:12:53,239 con la Madrastra y cambiaría de bando. 219 00:12:53,305 --> 00:12:55,441 Era parte de su plan desde el principio. 220 00:12:55,508 --> 00:12:57,443 Ha engañado a su madre. 221 00:12:57,510 --> 00:12:59,345 Y sabe que iremos 222 00:12:59,411 --> 00:13:02,081 con el espejo-mazmorra. 223 00:13:04,083 --> 00:13:07,019 Necesitaremos lágrimas de dragón y polvo de hada, 224 00:13:07,086 --> 00:13:10,022 mi capa oscura y mi otra capa. 225 00:13:10,089 --> 00:13:12,024 Casi hemos terminado la maleta. 226 00:13:12,091 --> 00:13:13,859 ¿Por qué haces eso? 227 00:13:14,360 --> 00:13:15,461 ¿Hacer qué? 228 00:13:15,528 --> 00:13:17,429 Mirar ominosamente a la distancia. 229 00:13:17,496 --> 00:13:19,532 ¿Qué buscas? 230 00:13:19,798 --> 00:13:22,501 Nada. Estoy realmente hadaemocionada. 231 00:13:22,568 --> 00:13:26,372 De ser malvada y conquistar el mundo. 232 00:13:26,438 --> 00:13:28,107 Demuéstralo. 233 00:13:31,577 --> 00:13:35,147 Estás en la senda del mal, querida. 234 00:13:35,214 --> 00:13:38,951 Lanza a Blancanieves y a los profesores al vacío. 235 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Raven, por favor. 236 00:13:44,390 --> 00:13:46,392 Ayúdanos. 237 00:13:55,834 --> 00:13:57,870 Muy buena, brujita, 238 00:13:57,937 --> 00:14:01,307 pero soy más poderosa que tú. 239 00:14:10,416 --> 00:14:12,418 Sé que haces todo esto 240 00:14:12,484 --> 00:14:15,321 para salvar a tus amiguitos. 241 00:14:21,961 --> 00:14:22,995 Nuncamás. 242 00:14:23,329 --> 00:14:26,866 Puede que no seas malvada ahora, Raven Queen, 243 00:14:26,932 --> 00:14:28,400 pero recuerda mis palabras: 244 00:14:28,467 --> 00:14:31,570 ¡aprenderás! 245 00:14:37,343 --> 00:14:39,645 Apple. Apple está despierta. 246 00:14:40,246 --> 00:14:42,548 Y parece que alguien 247 00:14:42,615 --> 00:14:45,484 le ha enseñado a usar el espejo-mazmorra. 248 00:14:46,352 --> 00:14:47,353 Tú. 249 00:14:47,419 --> 00:14:49,255 Estás detrás de esto. 250 00:14:49,321 --> 00:14:51,423 Has aprovechado los celos de Faybelle 251 00:14:51,490 --> 00:14:54,293 para hacer que se una a tus amigos. 252 00:14:54,360 --> 00:14:56,462 Eres tan manipuladora 253 00:14:56,528 --> 00:14:59,098 como tu madre. 254 00:14:59,298 --> 00:15:03,135 Se necesita una mente perversa para tramar ese ardid. 255 00:15:03,202 --> 00:15:06,205 Tienes potencial. 256 00:15:06,272 --> 00:15:09,642 Es una pena que tenga que destruir a tus amigos. 257 00:15:09,909 --> 00:15:11,277 ¡Luego te hechizo! 258 00:15:34,533 --> 00:15:35,968 Escuchad. 259 00:15:36,035 --> 00:15:38,604 Apple tiene que acercarse mucho a la Madrastra. 260 00:15:38,671 --> 00:15:41,707 Cubrámosla y asegurémonos de que llegue. 261 00:15:41,974 --> 00:15:45,010 Agarraos las coronas. 262 00:16:02,394 --> 00:16:04,163 No, tengo que ayudarlos. 263 00:16:04,229 --> 00:16:07,366 He de ayudar a mis amigos y vencer a mi madre. 264 00:16:07,433 --> 00:16:09,702 Raven, por favor, ayúdanos. 265 00:16:09,969 --> 00:16:11,136 No puede hacerlo. 266 00:16:11,203 --> 00:16:13,639 No tiene fuerza. 267 00:16:18,711 --> 00:16:20,045 Nuncamás. 268 00:17:05,457 --> 00:17:06,392 Gracias, hermana. 269 00:17:10,562 --> 00:17:13,565 Aquí Blondie Lockes informando desde primera línea 270 00:17:13,632 --> 00:17:17,536 de la batalla dragónica más hechizante de siempre jamás. 271 00:17:17,603 --> 00:17:19,738 Apple White lidera a un equipo de estudiantes 272 00:17:19,805 --> 00:17:23,175 en una campaña real para detener a la Madrastra Malvada 273 00:17:23,242 --> 00:17:25,411 y enviarla de nuevo al Reino del Espejo. 274 00:17:25,477 --> 00:17:28,313 Habrá más a medida que pasen las páginas 275 00:17:28,380 --> 00:17:31,116 de esta increíble historia. 276 00:17:35,454 --> 00:17:38,624 Maddy, usa el extintor. 277 00:17:41,693 --> 00:17:44,129 No es lo que tenía en mente, 278 00:17:44,196 --> 00:17:45,831 pero funciona. 279 00:18:13,258 --> 00:18:15,294 Captura a la Madrastra... ¡No! 280 00:18:19,331 --> 00:18:21,800 Ahora tus amigos verán lo que es 281 00:18:21,867 --> 00:18:24,336 pasarse 100 años en el Reino del Espejo. 282 00:18:24,403 --> 00:18:26,105 Empezando por ti. 283 00:18:26,171 --> 00:18:27,773 Captura a Apple. 284 00:18:31,376 --> 00:18:33,812 ¡Alguien ha estado practicando! 285 00:18:40,819 --> 00:18:43,522 Qué reunión tan divertida. 286 00:18:43,589 --> 00:18:45,290 Se acabó, mamá. 287 00:18:45,357 --> 00:18:47,526 Vamos a recuperar el instituto. 288 00:18:47,593 --> 00:18:49,828 Piensa lo que haces, Apple. 289 00:18:49,895 --> 00:18:52,498 - Desperdicias tu destino. - Ni caso, Apple. 290 00:18:52,564 --> 00:18:55,868 Sin mí no conseguirás tu final feliz. 291 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 Raven ha dejado bien claro 292 00:18:58,203 --> 00:19:00,873 que no pretende seguir mis pasos. 293 00:19:01,140 --> 00:19:03,242 Reconócelo. Tú no tienes opción. 294 00:19:03,308 --> 00:19:05,410 Sí. 295 00:19:05,477 --> 00:19:07,746 Todos la tenemos. 296 00:19:07,813 --> 00:19:10,516 Y encontraré mi final feliz 297 00:19:10,582 --> 00:19:12,217 de otra manera 298 00:19:12,284 --> 00:19:13,919 sin ti. 299 00:19:14,186 --> 00:19:15,921 Captura a la Madrastra Malvada. 300 00:19:18,524 --> 00:19:21,760 No pienso volver. 301 00:19:22,528 --> 00:19:23,829 Te lo dije. 302 00:19:23,896 --> 00:19:27,866 Soy más poderosa que tú. 303 00:19:28,500 --> 00:19:30,869 - Apple. - Ha debilitado el espejo. 304 00:20:45,978 --> 00:20:48,847 He vuelto. Ha funcionado. 305 00:20:48,914 --> 00:20:50,983 Con ayuda de sus amigos, 306 00:20:51,250 --> 00:20:55,754 Apple pudo corregir el error de liberar a la Madrastra Malvada. 307 00:21:03,762 --> 00:21:05,998 En cuanto a Raven y su madre... 308 00:21:06,265 --> 00:21:09,868 Digamos que su relación sigue siendo... 309 00:21:10,836 --> 00:21:11,770 complicada. 310 00:21:11,837 --> 00:21:16,008 Señorita Queen, le recuerdo que no toque el cristal. 311 00:21:16,275 --> 00:21:17,476 ¡Por favor! 312 00:21:21,413 --> 00:21:23,615 Aquí está mi brujita. 313 00:21:23,682 --> 00:21:26,885 - Mamá. - ¿Qué novedades hay? 314 00:21:26,952 --> 00:21:29,688 ¿Cómo lo llevas ahí dentro? 315 00:21:29,755 --> 00:21:32,457 No está tan mal, supongo. 316 00:21:32,524 --> 00:21:35,627 Alguien se dejó un sándwich. 317 00:21:35,694 --> 00:21:38,530 Estoy realmente orgullosa de ti, Raven. 318 00:21:38,597 --> 00:21:40,866 ¿En serio? ¿Después de todo eso? 319 00:21:40,932 --> 00:21:44,936 Demostraste que tus poderes son más fuertes que antes. 320 00:21:45,003 --> 00:21:49,775 Y orquestaste un plan astuto para derrocar a la Madrastra. 321 00:21:49,841 --> 00:21:52,878 La Madrastra Malvada. 322 00:21:52,944 --> 00:21:55,881 Te pareces más a mí de lo que crees. 323 00:21:55,947 --> 00:21:59,751 Te guste o no, no puedes escapar a tu destino. 324 00:21:59,818 --> 00:22:02,354 Ya veremos. 325 00:22:02,421 --> 00:22:03,689 Tengo que irme, mamá. 326 00:22:03,755 --> 00:22:05,490 Llego tarde a un partido. 327 00:22:05,557 --> 00:22:07,726 Te estaré viendo. 328 00:22:16,001 --> 00:22:17,969 ¿Por qué has tardado tanto? 329 00:22:18,036 --> 00:22:19,738 Vamos allá. 330 00:22:19,805 --> 00:22:21,606 Estoy lista si tú lo estás. 331 00:22:37,689 --> 00:22:39,725 Así se hace. 332 00:22:48,600 --> 00:22:50,102 EL FIN SOLO ES EL PRINCIPIO... 333 00:22:50,936 --> 00:22:53,371 JUEGO DE DRAGONES