1
00:00:38,271 --> 00:00:40,811
Era uma vez,
2
00:00:45,512 --> 00:00:46,782
numa terra longínqua...
3
00:00:48,181 --> 00:00:50,481
DIA DA SUCESSÃO:
UM CONTO, DUAS HISTÓRIAS
4
00:00:54,154 --> 00:00:58,764
Eu sou a Raven Queen,
filha da Rainha Má,
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,825
e juro...
6
00:01:02,695 --> 00:01:05,195
Eu...
- Anda lá. Faz isso.
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,795
Eu...
8
00:01:07,067 --> 00:01:11,297
Todos olhavam para a Raven,
ao encarar a escolha mais importante...
9
00:01:11,471 --> 00:01:14,341
A sério? Vais começar por
aí, pelo Dia da Sucessão?
10
00:01:14,441 --> 00:01:16,681
Só há espaço para um narrador aqui.
11
00:01:16,843 --> 00:01:20,153
Começa pelo início, quando começou
o drama todo dos Rebeldes-e-Realeza.
12
00:01:20,213 --> 00:01:21,313
Está bem.
13
00:01:21,481 --> 00:01:24,781
Juntem-se à nossa volta, amigos,
e deixem-nos contar-vos uma história.
14
00:01:24,851 --> 00:01:27,151
A história de Ever After High,
15
00:01:33,460 --> 00:01:36,460
uma escola secundária
para os filhos e filhas adolescentes
16
00:01:36,529 --> 00:01:40,169
das personagens mais famosas de sempre
dos contos de fada.
17
00:01:42,101 --> 00:01:46,871
Mas este ano foi como nenhum
outro para os alunos de Ever After High.
18
00:01:48,374 --> 00:01:51,814
"O Conto da Raven:
A História de uma Rebelde."
19
00:01:53,646 --> 00:01:56,416
Era o ano do Dia da Sucessão,
20
00:01:56,483 --> 00:02:00,793
um evento decisivo em que os alunos
juravam a todo o mundo da magia
21
00:02:00,854 --> 00:02:04,794
que iriam seguir as pisadas
dos seus pais dos contos de fadas.
22
00:02:04,858 --> 00:02:06,658
Que era o que eles tinham de fazer,
senão...
23
00:02:06,826 --> 00:02:09,826
Desculpa, mas quem está a
contar a história? Se tu não...
24
00:02:09,896 --> 00:02:13,296
Podem parar de discutir?
Raios e coriscos.
25
00:02:14,901 --> 00:02:17,371
- Com quem estavas a falar?
- Ora, com os narradores.
26
00:02:17,537 --> 00:02:20,567
Não os podes ouvir, Raven.
Só eu posso.
27
00:02:20,640 --> 00:02:21,910
Está bem.
28
00:02:23,176 --> 00:02:24,906
Posso falar agora?
29
00:02:25,278 --> 00:02:30,418
Estou farta de toda a gente achar
que sou "má" só porque a minha mãe era.
30
00:02:30,583 --> 00:02:32,653
Não é justo!
31
00:02:34,587 --> 00:02:37,787
Ninguém acha que és má.
Agora estás só a dizer loucuras.
32
00:02:38,725 --> 00:02:43,195
A filha do Chapeleiro Louco
chama-me louca a mim?
33
00:02:43,897 --> 00:02:45,727
Podes parar de te preocupar?
34
00:02:45,899 --> 00:02:48,469
Toda a gente na escola te adora.
35
00:02:48,535 --> 00:02:53,165
- É a Rainha Má! Corram!
- Ela é malvada!
36
00:02:53,606 --> 00:02:54,666
Corram, todos!
37
00:02:57,877 --> 00:03:00,607
Vês? Eles adoram-te.
38
00:03:04,918 --> 00:03:06,388
Hora do chá.
39
00:03:06,553 --> 00:03:09,623
Earl Grey. Seu ratinho esperto.
40
00:03:09,689 --> 00:03:12,589
Sim, o vestido é novo.
41
00:03:16,629 --> 00:03:20,929
E, assim, a vida não era fácil para a
Raven, sentindo-se sozinha e isolada.
42
00:03:21,301 --> 00:03:24,341
Como deve ser.
Ela está destinada a ser malvada.
43
00:03:24,504 --> 00:03:27,514
Não podias passar 20 segundos
sem falar, pois não?
44
00:03:28,374 --> 00:03:31,544
Olá, Raven. Pareces gort.
Quero dizer, ótima.
45
00:03:31,611 --> 00:03:33,451
Eu nem sei o que quer dizer gort.
46
00:03:33,613 --> 00:03:36,953
Eu dizia para te sentares,
mas eu sou "malvada".
47
00:03:37,317 --> 00:03:39,587
Para te sentares aqui,
tinhas de ser bem...
48
00:03:39,752 --> 00:03:41,222
Daring.
49
00:03:41,387 --> 00:03:43,817
Daring.
50
00:03:45,391 --> 00:03:50,801
O quê? Não, Raven, sou o Dex. Dexter
Charming. O Daring é o meu irmão.
51
00:03:52,465 --> 00:03:55,435
- Oh, gort.
-Raven, como estão os encantados?
52
00:03:55,602 --> 00:03:58,272
Apple White. Que bom ver-te.
Olá, Daring.
53
00:03:58,438 --> 00:04:00,968
Tenho de te avisar,
não olhes para os dentes.
54
00:04:01,241 --> 00:04:02,811
Acabei de fazer um branqueamento.
55
00:04:05,912 --> 00:04:09,682
Olha a campainha.
Está na hora de Boa Gestão do Reino.
56
00:04:09,749 --> 00:04:13,289
- Raven, que aula tens agora?
- História dos Feitiços Malvados.
57
00:04:13,453 --> 00:04:17,263
Isso é tão perfeito para ti.
58
00:04:17,991 --> 00:04:20,261
Então, Cerise, como estás?
59
00:04:23,830 --> 00:04:24,930
Desculpa. Estou constipada.
60
00:04:26,699 --> 00:04:27,899
Comida grátis!
61
00:04:30,637 --> 00:04:33,667
Nessa noite, quando a Raven
voltou para a residência dela,
62
00:04:33,740 --> 00:04:36,510
encontrou uma bela
surpresa à sua espera.
63
00:04:36,576 --> 00:04:38,036
Olá. Maddie?
64
00:04:40,046 --> 00:04:42,416
Bem-vinda, companheira.
65
00:04:43,483 --> 00:04:45,793
Boa, Apple. Este ano
vou partilhar o quarto com a Maddie.
66
00:04:45,952 --> 00:04:46,992
Já não.
67
00:04:47,053 --> 00:04:50,393
Visto que és uma parte
tão importante da minha história.
68
00:04:50,556 --> 00:04:54,356
Envenenas-me, eu adormeço...
- O príncipe acorda-te com um beijo.
69
00:04:55,561 --> 00:04:56,561
Eu sei. E?
70
00:04:56,729 --> 00:05:01,069
Então, pedi ao Reitor Grimm
se podíamos viver juntas,
71
00:05:01,334 --> 00:05:02,974
e ele disse que sim.
72
00:05:03,036 --> 00:05:05,506
Não é encantador?
- Mas...
73
00:05:06,472 --> 00:05:08,882
Vais adorar partilhar o quarto comigo.
74
00:05:08,941 --> 00:05:10,411
Sou atenciosa e bela,
75
00:05:10,576 --> 00:05:13,706
e canto as músicas mais bonitas
sobre criaturas dos bosques.
76
00:05:20,787 --> 00:05:24,557
Mexam-se, mexam-se.
Não há nada para ver aqui.
77
00:05:24,624 --> 00:05:28,334
E eu já decorei a tua metade do quarto.
78
00:05:29,629 --> 00:05:33,569
Não é mesmo malvado?
Eu sabia que ias adorar.
79
00:05:34,567 --> 00:05:38,397
Este vai ser um ano longo.
80
00:05:40,573 --> 00:05:44,413
O que nos leva aos ensaios
para a cerimónia do Dia da Sucessão.
81
00:05:44,577 --> 00:05:46,107
Então, quando aparecer
a vossa chave mágica,
82
00:05:46,479 --> 00:05:49,049
introduzem com gentileza
no Livro de Histórias das Lendas,
83
00:05:49,415 --> 00:05:54,585
e ficam ali, de ombros para trás,
e declaram o vosso destino ao mundo.
84
00:05:54,654 --> 00:05:57,664
Fui claro?
- Reitor Grimm, e se...?
85
00:05:57,824 --> 00:05:58,994
Não há perguntas? Ótimo.
86
00:05:59,358 --> 00:06:00,828
Agora, vamos praticar
87
00:06:00,893 --> 00:06:05,103
com este pequenino manual de regras
da escola perfeitamente razoáveis.
88
00:06:09,936 --> 00:06:11,666
Quem vai primeiro?
89
00:06:11,838 --> 00:06:13,768
Eu, Madeleine Hatter,
90
00:06:13,840 --> 00:06:16,780
juro seguir o destino
do meu querido velho pai,
91
00:06:16,843 --> 00:06:19,453
o Chapeleiro Louco
do País das Maravilhas.
92
00:06:19,979 --> 00:06:21,579
Quando bebemos o chá?
- Seguinte.
93
00:06:21,748 --> 00:06:23,048
Eu sou o Hunter Huntsman,
94
00:06:23,116 --> 00:06:26,846
e juro seguir o meu destino
como o próximo Caçador.
95
00:06:26,919 --> 00:06:29,719
Vou usar o meu machado
com coragem e...
96
00:06:31,958 --> 00:06:36,498
- A sério, Pesky? Vais ser assim?
- Seguinte.
97
00:06:36,662 --> 00:06:38,462
Eu sou a Cedar Wood,
98
00:06:38,531 --> 00:06:41,871
e juro seguir o meu destino
e ser o próximo Pinóquio.
99
00:06:41,934 --> 00:06:44,644
Quero dizer, não o próximo Pinóquio.
100
00:06:44,704 --> 00:06:47,674
Por acaso, eu só posso dizer
a verdade enquanto estiver na escola,
101
00:06:47,740 --> 00:06:49,610
mas depois, um dia, eu vou mentir,
102
00:06:49,675 --> 00:06:51,675
mas isso significa
que eu vou ser como o meu pai,
103
00:06:51,744 --> 00:06:53,554
ou que não seja como o meu pai?
- Seguinte.
104
00:06:53,713 --> 00:06:55,923
Eu sou a Raven Queen,
105
00:06:55,982 --> 00:06:59,522
e juro seguir o meu destino como...
106
00:07:00,686 --> 00:07:03,916
Tenho uma pergunta.
- O que é?
107
00:07:03,990 --> 00:07:09,100
Estava só a pensar,
e se eu não quiser prestar juramento?
108
00:07:12,465 --> 00:07:14,525
O que foi? É só uma pergunta.
109
00:07:14,700 --> 00:07:16,670
E aqui está a tua resposta.
110
00:07:16,736 --> 00:07:22,576
Se não prestares juramento ao teu destino,
a tua história deixa de existir.
111
00:07:22,742 --> 00:07:27,012
Deixa de existir?
Então, e o que é que me acontece?
112
00:07:27,180 --> 00:07:30,480
Tu deixas de existir.
113
00:07:32,852 --> 00:07:36,562
Agora, Raven, continua.
- Mas, Sr. Grimm...
114
00:07:41,594 --> 00:07:42,904
Eu tenho de ir.
115
00:07:47,667 --> 00:07:49,497
Pronto, acalmem-se, todos.
116
00:07:49,902 --> 00:07:53,712
No Cofre dos Contos Perdidos
nas profundezas da escola,
117
00:07:53,773 --> 00:07:55,613
alguém mais estava à escuta.
118
00:07:55,775 --> 00:08:00,075
Giles Grimm,
o irmão do reitor da escola.
119
00:08:00,146 --> 00:08:03,516
O Corvo voa. As nuvens, elas cantam.
120
00:08:03,683 --> 00:08:07,693
Mas o que acontecerá
quando a maré subir?
121
00:08:09,956 --> 00:08:12,486
O que acontecerá, realmente?
122
00:08:14,227 --> 00:08:17,657
Já acabaste?
Já posso contar o meu lado da história?
123
00:08:17,730 --> 00:08:20,600
Se tem mesmo de ser. Vai em frente.
124
00:08:25,671 --> 00:08:29,581
Numa terra longínqua,
todos os olhos estavam postos na Apple
125
00:08:29,642 --> 00:08:33,782
à medida que ela fazia a declaração
mais importante da vida dela.
126
00:08:33,946 --> 00:08:37,776
Eu sou a Apple White,
filha da Branca de Neve,
127
00:08:37,950 --> 00:08:41,150
e estou pronta
para prestar juramento ao meu destino.
128
00:08:42,922 --> 00:08:45,892
Claro que ias começar pela
Apple, sempre com os favoritos.
129
00:08:46,058 --> 00:08:48,028
Começa pelo início do ano escolar.
130
00:08:48,160 --> 00:08:49,730
Está bem.
131
00:08:49,795 --> 00:08:52,895
Juntem-se à nossa volta, amigos,
e deixem-nos contar-vos uma história.
132
00:08:53,900 --> 00:08:56,770
A história de Ever After High,
133
00:08:56,836 --> 00:08:59,836
uma escola secundária
para os filhos e filhas adolescentes
134
00:08:59,906 --> 00:09:03,776
das personagens mais famosas de sempre
dos contos de fada.
135
00:09:03,843 --> 00:09:07,953
Mas este ano foi como nenhum
outro para os alunos de Ever After High.
136
00:09:08,014 --> 00:09:11,624
"O Conto da Apple:
A História de uma Realeza."
137
00:09:13,119 --> 00:09:17,189
Pois este era o ano do Dia da Sucessão,
um evento decisivo
138
00:09:17,557 --> 00:09:20,887
em que os alunos juravam
ao mundo inteiro da magia
139
00:09:20,960 --> 00:09:26,000
que iriam seguir as mesmas pisadas
dos seus pais dos contos de fadas.
140
00:09:26,165 --> 00:09:27,325
Não posso acreditar.
141
00:09:27,600 --> 00:09:31,300
O Dia da Sucessão é este ano,
e temos tanta coisa para fazer.
142
00:09:31,571 --> 00:09:32,911
Completamente, não é?
143
00:09:32,972 --> 00:09:36,782
Quero dizer, a festa deste ano
vai ser mesmo de arromba.
144
00:09:36,943 --> 00:09:38,813
Ouvi dizer que o DJ N-Chant vai...
145
00:09:38,878 --> 00:09:42,948
Briar, não é só a festa.
Isto é o destino.
146
00:09:43,115 --> 00:09:44,745
Futura rainha.
147
00:09:44,817 --> 00:09:48,047
Não podemos deixar ninguém pôr fotos
nossas vergonhosas no MyChapter.
148
00:09:48,220 --> 00:09:49,990
Olha, filha da Bela Adormecida.
149
00:09:50,056 --> 00:09:52,626
Se eu vou ficar a dormir
durante cem anos,
150
00:09:52,692 --> 00:09:54,762
vou ter de aproveitar agora.
151
00:09:54,827 --> 00:09:57,227
E, vá lá, ninguém iria pôr
nada mau sobre ti.
152
00:09:57,597 --> 00:09:59,067
Toda a gente te adora.
153
00:09:59,131 --> 00:10:00,901
É a Apple White!
154
00:10:03,069 --> 00:10:03,939
Linda.
155
00:10:06,172 --> 00:10:07,612
Posso levar os teus livros?
156
00:10:07,773 --> 00:10:10,883
Tiny, não são a coisa mais fofa?
157
00:10:10,943 --> 00:10:13,313
- Obrigada.
- Vês? Eles adoram-te.
158
00:10:13,379 --> 00:10:15,979
Não quero perder nem um
minuto do nosso primeiro dia.
159
00:10:16,048 --> 00:10:18,918
Olá a todos. Então, o que se passa?
Olá.
160
00:10:20,286 --> 00:10:21,716
Olá, Príncipe Daring.
161
00:10:21,787 --> 00:10:23,857
Porque é que estás
a tapar a tua boca com a mão?
162
00:10:24,023 --> 00:10:26,293
É que eu acabei
de fazer um branqueamento aos dentes,
163
00:10:26,359 --> 00:10:29,099
e o Reitor Grimm disse que
não posso mostrar às pessoas porque...
164
00:10:29,261 --> 00:10:31,831
Mas o teu sorriso é tão encantador.
165
00:10:31,998 --> 00:10:33,028
Pois, sabes...
166
00:10:33,966 --> 00:10:35,696
Os meus olhos! Não consigo ver!
167
00:10:36,969 --> 00:10:37,999
Eu estou bem.
168
00:10:38,771 --> 00:10:40,371
Apple. Daring.
169
00:10:41,374 --> 00:10:46,014
Então, pormenores
escaldantes para o meu show Mirror Cast?
170
00:10:46,178 --> 00:10:47,778
Falem para o espelho.
171
00:10:47,947 --> 00:10:50,377
Blondie, eu e o Daring
ainda não somos um casal.
172
00:10:50,650 --> 00:10:54,390
Isto é a secundária. Depois temos
para sempre para estar juntos.
173
00:10:54,654 --> 00:10:57,694
Mas vocês os dois são o casal perfeito.
174
00:10:57,757 --> 00:11:01,387
Nem demasiado isto, nem aquilo.
Estão mesmo bem.
175
00:11:01,661 --> 00:11:05,201
Anda, Apple, vamos almoçar.
Encantamos-te depois.
176
00:11:09,101 --> 00:11:12,271
E, assim, nessa noite,
na residência de Ever After,
177
00:11:12,338 --> 00:11:14,938
a Apple tinha uma surpresa
para a sua nova companheira de quarto.
178
00:11:15,007 --> 00:11:17,707
- Achas que a Raven vai gostar?
- Claro.
179
00:11:17,777 --> 00:11:20,777
Que futura Rainha Má
não iria adorar um trono malvado,
180
00:11:21,113 --> 00:11:23,953
uma coroa malvada
e um espelho assombrado malvado?
181
00:11:24,116 --> 00:11:27,046
É verdade.
Mas porque estás a fazer isto pela Raven?
182
00:11:27,219 --> 00:11:30,219
Porque ela é uma parte
muito importante da minha história.
183
00:11:30,289 --> 00:11:33,289
Quando ela me envenena, muda tudo.
184
00:11:33,359 --> 00:11:36,359
E depois o príncipe pode acordar-me,
e eu torno-me rainha.
185
00:11:36,429 --> 00:11:38,429
É aí que eu tenho o meu
Felizes para Sempre.
186
00:11:38,798 --> 00:11:41,968
Eu preciso dela.
- Olá. Maddie?
187
00:11:42,034 --> 00:11:44,444
Rápido, esconde-te. Não quero
que a Raven saiba que me ajudaste.
188
00:11:44,703 --> 00:11:47,013
Vou pela janela.
Nunca fiz isso antes.
189
00:11:52,278 --> 00:11:54,478
Bem-vinda, companheira.
190
00:11:55,381 --> 00:11:58,051
Boa, Apple. Este ano
vou partilhar o quarto com a Maddie.
191
00:11:58,217 --> 00:11:59,387
Já não.
192
00:12:00,820 --> 00:12:04,060
Ena, eu sou giro.
193
00:12:04,957 --> 00:12:07,227
Daring.
Como sabias que eu ia estar aqui?
194
00:12:07,293 --> 00:12:10,233
Apanhar donzelas em
apuros é a minha cena.
195
00:12:10,296 --> 00:12:13,166
Isto foi uma adrenalina total.
196
00:12:13,232 --> 00:12:14,832
Fica aqui. Vou outra vez.
197
00:12:17,069 --> 00:12:19,869
- Olha, queres tomar um Café Hocus?
- Sim, isso parece mágico.
198
00:12:19,939 --> 00:12:22,069
Adoro o meu com noz-moscada.
Como é que gostas do teu?
199
00:12:22,141 --> 00:12:24,911
Eu gosto com muito, muito leite.
200
00:12:27,513 --> 00:12:28,913
- Olá.
- Olá, Ashlynn.
201
00:12:28,981 --> 00:12:30,951
Querem ir fazer uma caminhada
pela natureza mais logo?
202
00:12:31,016 --> 00:12:32,816
Já não vou à floresta há dias.
203
00:12:32,985 --> 00:12:36,455
E sabe tão bem simplesmente
focar-nos no que realmente importa.
204
00:12:36,822 --> 00:12:40,132
Tenho aqui uma encomenda,
300 sapatos novos para Glass Slipper.
205
00:12:40,292 --> 00:12:42,292
Sapatos novos?
206
00:12:43,395 --> 00:12:44,495
Onde?
207
00:12:53,806 --> 00:12:58,006
- É uma queda por sapatos.
- Ela é filha da Cinderela.
208
00:13:00,279 --> 00:13:02,209
Está na hora do nosso ensaio
para o Dia da Sucessão.
209
00:13:02,281 --> 00:13:07,421
Mal posso esperar que todos possam
vislumbrar a rainha em que me vou tornar.
210
00:13:11,023 --> 00:13:15,233
Mas o que a Apple não sabia
é que a Raven Queen tinha outros planos.
211
00:13:15,394 --> 00:13:17,964
Que iriam mudar o mundo para melhor.
212
00:13:18,030 --> 00:13:20,430
- Ou para pior.
- Quando a vossa chave mágica aparecer,
213
00:13:20,799 --> 00:13:23,369
introduzem com gentileza
no Livro de Histórias das Lendas,
214
00:13:23,536 --> 00:13:25,436
e ficam ali,
de ombros para trás,
215
00:13:25,504 --> 00:13:29,514
e declaram o vosso destino ao mundo.
Fui claro?
216
00:13:29,875 --> 00:13:31,535
- Mas e se...?
- Não há perguntas? Ótimo.
217
00:13:31,911 --> 00:13:34,481
- Quem vai primeiro?
- Eu, eu.
218
00:13:35,848 --> 00:13:38,848
Por aqui, minha futura rainha.
219
00:13:39,018 --> 00:13:41,348
Eu sou a Apple White,
220
00:13:41,420 --> 00:13:45,320
e juro seguir o meu destino
como a próxima Branca de Neve.
221
00:13:45,491 --> 00:13:47,861
- Perfeito.
- Eu sei.
222
00:13:48,027 --> 00:13:50,127
Eu sou a Briar Beauty,
223
00:13:50,196 --> 00:13:53,326
e juro seguir as pisadas da minha mãe
224
00:13:53,399 --> 00:13:56,039
e dormir durante cem anos.
225
00:13:56,101 --> 00:14:00,141
Mas, antes de o fazer,
eu vou viver cada minuto.
226
00:14:00,206 --> 00:14:03,276
E, falando nisso,
no meu quarto, sexta-feira à noite.
227
00:14:03,342 --> 00:14:05,542
Vamos deitar a casa abaixo...
- Seguinte.
228
00:14:06,478 --> 00:14:09,848
Olá a todos. Eu sou o Charming.
Daring Charming.
229
00:14:09,915 --> 00:14:14,415
Eu juro ser exatamente como o meu pai.
O Rei Encantado.
230
00:14:14,486 --> 00:14:18,256
Valente, giro, generoso, giro,
231
00:14:18,324 --> 00:14:21,364
atencioso e giro.
- Seguinte.
232
00:14:21,527 --> 00:14:23,597
Eu sou a Raven Queen,
233
00:14:23,863 --> 00:14:27,333
e eu juro seguir
o meu destino como...
234
00:14:28,367 --> 00:14:31,597
Eu tenho uma pergunta.
- O que é?
235
00:14:31,871 --> 00:14:37,081
Estava só a pensar, e se
eu não quiser fazer o juramento?
236
00:14:40,446 --> 00:14:41,506
Ela tem de o fazer.
237
00:14:41,580 --> 00:14:44,650
Se ela nunca me envenenar,
eu nunca irei adormecer.
238
00:14:44,917 --> 00:14:47,647
Nunca irei ser beijada pelo meu príncipe,
nunca me tornarei rainha,
239
00:14:47,920 --> 00:14:50,990
e nunca terei o meu
Felizes para Sempre.
240
00:14:52,091 --> 00:14:56,161
Agora, Raven, apaga
essa ideia perigosa da tua cabeça.
241
00:14:56,228 --> 00:14:57,258
Continua.
242
00:14:58,497 --> 00:14:59,997
Eu tenho de ir.
243
00:15:01,033 --> 00:15:02,603
- O quê?
- Então, e o destino dela?
244
00:15:02,968 --> 00:15:05,338
As regras são... as regras!
245
00:15:06,906 --> 00:15:10,906
E, assim, a Apple refugiou-se
naquela noite na Floresta Encantada,
246
00:15:10,976 --> 00:15:15,446
a imaginar o que seria do destino
dela se a Raven não seguisse o dela.
247
00:15:17,016 --> 00:15:21,186
- Reitor Grimm?
- Desculpa assustar-te, minha querida.
248
00:15:21,353 --> 00:15:25,493
Preciso que vigies a tua
companheira de quarto, a Raven.
249
00:15:25,658 --> 00:15:28,588
Nós temos de seguir
o caminho que nos está traçado.
250
00:15:28,661 --> 00:15:32,401
É a única maneira
de manter o nosso mundo seguro.
251
00:15:32,464 --> 00:15:36,544
Por favor, toma conta da Raven
e convence-a disto.
252
00:15:36,702 --> 00:15:40,072
Eu sei que tu farás
o que for preciso.
253
00:15:40,139 --> 00:15:41,269
Eu...
254
00:15:43,642 --> 00:15:48,982
E, assim, face ao grave presságio
prestes a abater Ever After High...
255
00:15:49,048 --> 00:15:51,978
Tens sempre de ser tão dramática?
256
00:15:52,051 --> 00:15:55,491
Tens sempre de arruinar os meus
finais agoirentos? Quero dizer...
257
00:15:55,554 --> 00:15:58,524
- Tomas sempre o partido da Realeza.
- Eu sou conhecida pelos meus finais.
258
00:16:05,064 --> 00:16:07,734
E, assim, aqui estamos,
no Dia da Sucessão,
259
00:16:09,201 --> 00:16:14,011
em que os alunos de Ever After High
assinam o Livro de Histórias das Lendas,
260
00:16:14,073 --> 00:16:18,313
jurando seguir as pisadas
dos seus pais dos contos de fadas.
261
00:16:18,377 --> 00:16:21,277
- Ou não.
- A sério? Sou eu que estou a narrar.
262
00:16:23,282 --> 00:16:25,052
Maddie, tens de me ajudar.
263
00:16:25,217 --> 00:16:28,217
Não me parece que eu vá conseguir
assinar o Livro de Histórias das Lendas,
264
00:16:28,287 --> 00:16:30,987
mas eu também não quero
desiludir toda a gente.
265
00:16:31,156 --> 00:16:32,656
E não te esqueças
da cena toda do:
266
00:16:32,725 --> 00:16:35,585
"Se não assinares,
a tua história desaparece
267
00:16:35,661 --> 00:16:38,101
e tu podes desaparecer
para todo o sempre."
268
00:16:38,163 --> 00:16:41,173
Que cena. Deve doer.
- Não sabemos se isso é verdade.
269
00:16:41,233 --> 00:16:42,673
- E se for?
- E se não for?
270
00:16:42,735 --> 00:16:44,565
- E se for?
- Não estás a ajudar.
271
00:16:45,738 --> 00:16:48,438
Espera um bocado.
Acho que sei quem é que pode ajudar.
272
00:16:50,776 --> 00:16:54,476
Não, mas, percebes,
eu sou totalmente da Realeza.
273
00:16:54,546 --> 00:16:58,316
Raven. Estás aí. Temos de falar.
274
00:16:59,752 --> 00:17:02,492
- Volta.
- Apple, onde vais?
275
00:17:03,422 --> 00:17:05,792
Tenho de convencer a Raven
a assinar o livro.
276
00:17:06,058 --> 00:17:08,058
O meu destino depende disso.
277
00:17:22,274 --> 00:17:23,414
Raven?
278
00:17:24,777 --> 00:17:27,507
Se alguém sabe a verdade
sobre o Livro de Histórias das Lendas
279
00:17:27,679 --> 00:17:29,719
é o Giles Grimm.
280
00:17:30,082 --> 00:17:32,652
Penas e amigas, juntas, sozinhas.
281
00:17:32,818 --> 00:17:36,218
Ele está a falar Enigmatês. Foi
amaldiçoado com o feitiço da palração.
282
00:17:36,288 --> 00:17:37,818
Fá-lo soar, tu sabes:
283
00:17:38,190 --> 00:17:41,830
Ele diz que é bom ver-nos aqui.
- Pergunta-lhe sobre o livro.
284
00:17:42,194 --> 00:17:45,604
Se eu não assinar,
eu desapareço mesmo?
285
00:17:46,532 --> 00:17:48,572
Pode a cadeira rústica
mudar a sua acústica
286
00:17:48,634 --> 00:17:51,144
quando a pedra de granito
for inscrita com um ossito?
287
00:17:52,204 --> 00:17:54,814
O rei que com as páginas do céu canta
288
00:17:55,174 --> 00:17:59,344
receia demais a aurora
que com mentiras se levanta.
289
00:17:59,411 --> 00:18:01,511
Ele diz que há algo
de errado com o livro
290
00:18:01,680 --> 00:18:04,780
e que se tu não assinares,
a tua história irá...
291
00:18:05,150 --> 00:18:06,390
O quê? O quê?
292
00:18:09,121 --> 00:18:10,161
Desculpa.
293
00:18:10,322 --> 00:18:12,792
Se tu não assinares,
a tua história irá continuar.
294
00:18:13,158 --> 00:18:15,528
A sério? Isso é ótimo.
295
00:18:15,694 --> 00:18:18,264
- Acho.
- Achas?
296
00:18:18,430 --> 00:18:21,430
Então, Disparatês não é uma língua exata.
297
00:18:23,168 --> 00:18:25,468
Por fim, chegou o Dia da Sucessão.
298
00:18:25,637 --> 00:18:28,407
A seguir temos a Apple White.
299
00:18:33,445 --> 00:18:37,115
Eu sou a Apple White,
filha da Branca de Neve,
300
00:18:37,282 --> 00:18:40,422
e estou pronta para prestar
juramento ao meu destino.
301
00:19:11,416 --> 00:19:13,716
E a seguir, Raven Queen.
302
00:19:18,657 --> 00:19:23,427
Eu sou a Raven Queen,
filha da Rainha Má,
303
00:19:23,595 --> 00:19:26,225
e eu juro...
304
00:19:27,366 --> 00:19:29,666
- Eu...
- Anda lá, faz isso.
305
00:20:04,903 --> 00:20:07,213
Eu sou a Raven Queen,
306
00:20:07,372 --> 00:20:10,342
e eu vou escrever o meu próprio destino.
307
00:20:10,509 --> 00:20:14,679
O meu Felizes Para Sempre
começa agora.
308
00:20:20,552 --> 00:20:22,422
A Raven conseguiu!
309
00:20:24,756 --> 00:20:28,286
Ainda estou aqui. Não desapareci.
310
00:20:29,995 --> 00:20:33,395
Como pudeste ser tão egoísta?
311
00:20:35,901 --> 00:20:38,301
Desculpa, Apple, mas eu...
312
00:20:41,406 --> 00:20:43,936
Para tudo!
313
00:20:49,681 --> 00:20:51,781
Eu não sabia que podia fazer isto.
314
00:20:57,923 --> 00:20:59,323
Desculpa, Apple,
315
00:20:59,491 --> 00:21:01,991
mas eu não quero que ninguém
me diga quem é que eu devo ser.
316
00:21:02,261 --> 00:21:06,331
Quero descobrir isso sozinha.
Tu percebes?
317
00:21:06,398 --> 00:21:10,468
Eu não sou a única que pode escolher
o seu próprio destino agora.
318
00:21:10,535 --> 00:21:13,305
Todos nós podemos. Até tu.
319
00:21:13,472 --> 00:21:18,412
Mas eu não quero escolher um destino novo.
Eu gostava do que tinha.
320
00:21:18,577 --> 00:21:21,407
E por tua causa, ele pode não acontecer.
321
00:21:21,480 --> 00:21:22,550
Mas também pode ser que aconteça.
322
00:21:24,049 --> 00:21:27,719
Eu não sei.
Simplesmente não sei.
323
00:21:34,693 --> 00:21:36,633
Ainda estás aqui. Nada de:
324
00:21:39,064 --> 00:21:42,474
Eu sei. Sabe bem.
325
00:21:42,534 --> 00:21:46,414
A vida entre a Realeza e os Rebeldes
em Ever After High nunca mais seria igual
326
00:21:46,471 --> 00:21:48,741
depois de a Raven ter
defendido aquilo em que acreditava.
327
00:21:48,807 --> 00:21:50,337
Aquilo em que ela acreditava
estava errado.
328
00:21:50,409 --> 00:21:52,839
Ela não honrou o destino dela.
Ela tentou o fado.
329
00:21:52,911 --> 00:21:57,081
Ouçam, narradores.
Estamos a tentar passar um bom bocado.
330
00:22:00,585 --> 00:22:03,455
A Raven desconhece as forças
que ela libertou.
331
00:22:03,622 --> 00:22:07,562
Isto tem de ser contido antes
que a ideia perigosa dela se espalhe.
332
00:22:16,568 --> 00:22:18,398
O FIM
É APENAS O COMEÇO.
333
00:22:20,339 --> 00:22:21,369
DIA DA SUCESSÃO:
UM CONTO, DUAS HISTÓRIAS.