1 00:00:38,271 --> 00:00:40,811 Era uma vez, 2 00:00:45,512 --> 00:00:46,782 numa terra longínqua... 3 00:00:48,181 --> 00:00:50,481 DIA DA SUCESSÃO: UM CONTO, DUAS HISTÓRIAS 4 00:00:54,154 --> 00:00:58,764 Eu sou a Raven Queen, filha da Rainha Má, 5 00:00:59,125 --> 00:01:01,825 e juro... 6 00:01:02,695 --> 00:01:05,195 Eu... - Anda lá. Faz isso. 7 00:01:05,365 --> 00:01:06,795 Eu... 8 00:01:07,067 --> 00:01:11,297 Todos olhavam para a Raven, ao encarar a escolha mais importante... 9 00:01:11,471 --> 00:01:14,341 A sério? Vais começar por aí, pelo Dia da Sucessão? 10 00:01:14,441 --> 00:01:16,681 Só há espaço para um narrador aqui. 11 00:01:16,843 --> 00:01:20,153 Começa pelo início, quando começou o drama todo dos Rebeldes-e-Realeza. 12 00:01:20,213 --> 00:01:21,313 Está bem. 13 00:01:21,481 --> 00:01:24,781 Juntem-se à nossa volta, amigos, e deixem-nos contar-vos uma história. 14 00:01:24,851 --> 00:01:27,151 A história de Ever After High, 15 00:01:33,460 --> 00:01:36,460 uma escola secundária para os filhos e filhas adolescentes 16 00:01:36,529 --> 00:01:40,169 das personagens mais famosas de sempre dos contos de fada. 17 00:01:42,101 --> 00:01:46,871 Mas este ano foi como nenhum outro para os alunos de Ever After High. 18 00:01:48,374 --> 00:01:51,814 "O Conto da Raven: A História de uma Rebelde." 19 00:01:53,646 --> 00:01:56,416 Era o ano do Dia da Sucessão, 20 00:01:56,483 --> 00:02:00,793 um evento decisivo em que os alunos juravam a todo o mundo da magia 21 00:02:00,854 --> 00:02:04,794 que iriam seguir as pisadas dos seus pais dos contos de fadas. 22 00:02:04,858 --> 00:02:06,658 Que era o que eles tinham de fazer, senão... 23 00:02:06,826 --> 00:02:09,826 Desculpa, mas quem está a contar a história? Se tu não... 24 00:02:09,896 --> 00:02:13,296 Podem parar de discutir? Raios e coriscos. 25 00:02:14,901 --> 00:02:17,371 - Com quem estavas a falar? - Ora, com os narradores. 26 00:02:17,537 --> 00:02:20,567 Não os podes ouvir, Raven. Só eu posso. 27 00:02:20,640 --> 00:02:21,910 Está bem. 28 00:02:23,176 --> 00:02:24,906 Posso falar agora? 29 00:02:25,278 --> 00:02:30,418 Estou farta de toda a gente achar que sou "má" só porque a minha mãe era. 30 00:02:30,583 --> 00:02:32,653 Não é justo! 31 00:02:34,587 --> 00:02:37,787 Ninguém acha que és má. Agora estás só a dizer loucuras. 32 00:02:38,725 --> 00:02:43,195 A filha do Chapeleiro Louco chama-me louca a mim? 33 00:02:43,897 --> 00:02:45,727 Podes parar de te preocupar? 34 00:02:45,899 --> 00:02:48,469 Toda a gente na escola te adora. 35 00:02:48,535 --> 00:02:53,165 - É a Rainha Má! Corram! - Ela é malvada! 36 00:02:53,606 --> 00:02:54,666 Corram, todos! 37 00:02:57,877 --> 00:03:00,607 Vês? Eles adoram-te. 38 00:03:04,918 --> 00:03:06,388 Hora do chá. 39 00:03:06,553 --> 00:03:09,623 Earl Grey. Seu ratinho esperto. 40 00:03:09,689 --> 00:03:12,589 Sim, o vestido é novo. 41 00:03:16,629 --> 00:03:20,929 E, assim, a vida não era fácil para a Raven, sentindo-se sozinha e isolada. 42 00:03:21,301 --> 00:03:24,341 Como deve ser. Ela está destinada a ser malvada. 43 00:03:24,504 --> 00:03:27,514 Não podias passar 20 segundos sem falar, pois não? 44 00:03:28,374 --> 00:03:31,544 Olá, Raven. Pareces gort. Quero dizer, ótima. 45 00:03:31,611 --> 00:03:33,451 Eu nem sei o que quer dizer gort. 46 00:03:33,613 --> 00:03:36,953 Eu dizia para te sentares, mas eu sou "malvada". 47 00:03:37,317 --> 00:03:39,587 Para te sentares aqui, tinhas de ser bem... 48 00:03:39,752 --> 00:03:41,222 Daring. 49 00:03:41,387 --> 00:03:43,817 Daring. 50 00:03:45,391 --> 00:03:50,801 O quê? Não, Raven, sou o Dex. Dexter Charming. O Daring é o meu irmão. 51 00:03:52,465 --> 00:03:55,435 - Oh, gort. -Raven, como estão os encantados? 52 00:03:55,602 --> 00:03:58,272 Apple White. Que bom ver-te. Olá, Daring. 53 00:03:58,438 --> 00:04:00,968 Tenho de te avisar, não olhes para os dentes. 54 00:04:01,241 --> 00:04:02,811 Acabei de fazer um branqueamento. 55 00:04:05,912 --> 00:04:09,682 Olha a campainha. Está na hora de Boa Gestão do Reino. 56 00:04:09,749 --> 00:04:13,289 - Raven, que aula tens agora? - História dos Feitiços Malvados. 57 00:04:13,453 --> 00:04:17,263 Isso é tão perfeito para ti. 58 00:04:17,991 --> 00:04:20,261 Então, Cerise, como estás? 59 00:04:23,830 --> 00:04:24,930 Desculpa. Estou constipada. 60 00:04:26,699 --> 00:04:27,899 Comida grátis! 61 00:04:30,637 --> 00:04:33,667 Nessa noite, quando a Raven voltou para a residência dela, 62 00:04:33,740 --> 00:04:36,510 encontrou uma bela surpresa à sua espera. 63 00:04:36,576 --> 00:04:38,036 Olá. Maddie? 64 00:04:40,046 --> 00:04:42,416 Bem-vinda, companheira. 65 00:04:43,483 --> 00:04:45,793 Boa, Apple. Este ano vou partilhar o quarto com a Maddie. 66 00:04:45,952 --> 00:04:46,992 Já não. 67 00:04:47,053 --> 00:04:50,393 Visto que és uma parte tão importante da minha história. 68 00:04:50,556 --> 00:04:54,356 Envenenas-me, eu adormeço... - O príncipe acorda-te com um beijo. 69 00:04:55,561 --> 00:04:56,561 Eu sei. E? 70 00:04:56,729 --> 00:05:01,069 Então, pedi ao Reitor Grimm se podíamos viver juntas, 71 00:05:01,334 --> 00:05:02,974 e ele disse que sim. 72 00:05:03,036 --> 00:05:05,506 Não é encantador? - Mas... 73 00:05:06,472 --> 00:05:08,882 Vais adorar partilhar o quarto comigo. 74 00:05:08,941 --> 00:05:10,411 Sou atenciosa e bela, 75 00:05:10,576 --> 00:05:13,706 e canto as músicas mais bonitas sobre criaturas dos bosques. 76 00:05:20,787 --> 00:05:24,557 Mexam-se, mexam-se. Não há nada para ver aqui. 77 00:05:24,624 --> 00:05:28,334 E eu já decorei a tua metade do quarto. 78 00:05:29,629 --> 00:05:33,569 Não é mesmo malvado? Eu sabia que ias adorar. 79 00:05:34,567 --> 00:05:38,397 Este vai ser um ano longo. 80 00:05:40,573 --> 00:05:44,413 O que nos leva aos ensaios para a cerimónia do Dia da Sucessão. 81 00:05:44,577 --> 00:05:46,107 Então, quando aparecer a vossa chave mágica, 82 00:05:46,479 --> 00:05:49,049 introduzem com gentileza no Livro de Histórias das Lendas, 83 00:05:49,415 --> 00:05:54,585 e ficam ali, de ombros para trás, e declaram o vosso destino ao mundo. 84 00:05:54,654 --> 00:05:57,664 Fui claro? - Reitor Grimm, e se...? 85 00:05:57,824 --> 00:05:58,994 Não há perguntas? Ótimo. 86 00:05:59,358 --> 00:06:00,828 Agora, vamos praticar 87 00:06:00,893 --> 00:06:05,103 com este pequenino manual de regras da escola perfeitamente razoáveis. 88 00:06:09,936 --> 00:06:11,666 Quem vai primeiro? 89 00:06:11,838 --> 00:06:13,768 Eu, Madeleine Hatter, 90 00:06:13,840 --> 00:06:16,780 juro seguir o destino do meu querido velho pai, 91 00:06:16,843 --> 00:06:19,453 o Chapeleiro Louco do País das Maravilhas. 92 00:06:19,979 --> 00:06:21,579 Quando bebemos o chá? - Seguinte. 93 00:06:21,748 --> 00:06:23,048 Eu sou o Hunter Huntsman, 94 00:06:23,116 --> 00:06:26,846 e juro seguir o meu destino como o próximo Caçador. 95 00:06:26,919 --> 00:06:29,719 Vou usar o meu machado com coragem e... 96 00:06:31,958 --> 00:06:36,498 - A sério, Pesky? Vais ser assim? - Seguinte. 97 00:06:36,662 --> 00:06:38,462 Eu sou a Cedar Wood, 98 00:06:38,531 --> 00:06:41,871 e juro seguir o meu destino e ser o próximo Pinóquio. 99 00:06:41,934 --> 00:06:44,644 Quero dizer, não o próximo Pinóquio. 100 00:06:44,704 --> 00:06:47,674 Por acaso, eu só posso dizer a verdade enquanto estiver na escola, 101 00:06:47,740 --> 00:06:49,610 mas depois, um dia, eu vou mentir, 102 00:06:49,675 --> 00:06:51,675 mas isso significa que eu vou ser como o meu pai, 103 00:06:51,744 --> 00:06:53,554 ou que não seja como o meu pai? - Seguinte. 104 00:06:53,713 --> 00:06:55,923 Eu sou a Raven Queen, 105 00:06:55,982 --> 00:06:59,522 e juro seguir o meu destino como... 106 00:07:00,686 --> 00:07:03,916 Tenho uma pergunta. - O que é? 107 00:07:03,990 --> 00:07:09,100 Estava só a pensar, e se eu não quiser prestar juramento? 108 00:07:12,465 --> 00:07:14,525 O que foi? É só uma pergunta. 109 00:07:14,700 --> 00:07:16,670 E aqui está a tua resposta. 110 00:07:16,736 --> 00:07:22,576 Se não prestares juramento ao teu destino, a tua história deixa de existir. 111 00:07:22,742 --> 00:07:27,012 Deixa de existir? Então, e o que é que me acontece? 112 00:07:27,180 --> 00:07:30,480 Tu deixas de existir. 113 00:07:32,852 --> 00:07:36,562 Agora, Raven, continua. - Mas, Sr. Grimm... 114 00:07:41,594 --> 00:07:42,904 Eu tenho de ir. 115 00:07:47,667 --> 00:07:49,497 Pronto, acalmem-se, todos. 116 00:07:49,902 --> 00:07:53,712 No Cofre dos Contos Perdidos nas profundezas da escola, 117 00:07:53,773 --> 00:07:55,613 alguém mais estava à escuta. 118 00:07:55,775 --> 00:08:00,075 Giles Grimm, o irmão do reitor da escola. 119 00:08:00,146 --> 00:08:03,516 O Corvo voa. As nuvens, elas cantam. 120 00:08:03,683 --> 00:08:07,693 Mas o que acontecerá quando a maré subir? 121 00:08:09,956 --> 00:08:12,486 O que acontecerá, realmente? 122 00:08:14,227 --> 00:08:17,657 Já acabaste? Já posso contar o meu lado da história? 123 00:08:17,730 --> 00:08:20,600 Se tem mesmo de ser. Vai em frente. 124 00:08:25,671 --> 00:08:29,581 Numa terra longínqua, todos os olhos estavam postos na Apple 125 00:08:29,642 --> 00:08:33,782 à medida que ela fazia a declaração mais importante da vida dela. 126 00:08:33,946 --> 00:08:37,776 Eu sou a Apple White, filha da Branca de Neve, 127 00:08:37,950 --> 00:08:41,150 e estou pronta para prestar juramento ao meu destino. 128 00:08:42,922 --> 00:08:45,892 Claro que ias começar pela Apple, sempre com os favoritos. 129 00:08:46,058 --> 00:08:48,028 Começa pelo início do ano escolar. 130 00:08:48,160 --> 00:08:49,730 Está bem. 131 00:08:49,795 --> 00:08:52,895 Juntem-se à nossa volta, amigos, e deixem-nos contar-vos uma história. 132 00:08:53,900 --> 00:08:56,770 A história de Ever After High, 133 00:08:56,836 --> 00:08:59,836 uma escola secundária para os filhos e filhas adolescentes 134 00:08:59,906 --> 00:09:03,776 das personagens mais famosas de sempre dos contos de fada. 135 00:09:03,843 --> 00:09:07,953 Mas este ano foi como nenhum outro para os alunos de Ever After High. 136 00:09:08,014 --> 00:09:11,624 "O Conto da Apple: A História de uma Realeza." 137 00:09:13,119 --> 00:09:17,189 Pois este era o ano do Dia da Sucessão, um evento decisivo 138 00:09:17,557 --> 00:09:20,887 em que os alunos juravam ao mundo inteiro da magia 139 00:09:20,960 --> 00:09:26,000 que iriam seguir as mesmas pisadas dos seus pais dos contos de fadas. 140 00:09:26,165 --> 00:09:27,325 Não posso acreditar. 141 00:09:27,600 --> 00:09:31,300 O Dia da Sucessão é este ano, e temos tanta coisa para fazer. 142 00:09:31,571 --> 00:09:32,911 Completamente, não é? 143 00:09:32,972 --> 00:09:36,782 Quero dizer, a festa deste ano vai ser mesmo de arromba. 144 00:09:36,943 --> 00:09:38,813 Ouvi dizer que o DJ N-Chant vai... 145 00:09:38,878 --> 00:09:42,948 Briar, não é só a festa. Isto é o destino. 146 00:09:43,115 --> 00:09:44,745 Futura rainha. 147 00:09:44,817 --> 00:09:48,047 Não podemos deixar ninguém pôr fotos nossas vergonhosas no MyChapter. 148 00:09:48,220 --> 00:09:49,990 Olha, filha da Bela Adormecida. 149 00:09:50,056 --> 00:09:52,626 Se eu vou ficar a dormir durante cem anos, 150 00:09:52,692 --> 00:09:54,762 vou ter de aproveitar agora. 151 00:09:54,827 --> 00:09:57,227 E, vá lá, ninguém iria pôr nada mau sobre ti. 152 00:09:57,597 --> 00:09:59,067 Toda a gente te adora. 153 00:09:59,131 --> 00:10:00,901 É a Apple White! 154 00:10:03,069 --> 00:10:03,939 Linda. 155 00:10:06,172 --> 00:10:07,612 Posso levar os teus livros? 156 00:10:07,773 --> 00:10:10,883 Tiny, não são a coisa mais fofa? 157 00:10:10,943 --> 00:10:13,313 - Obrigada. - Vês? Eles adoram-te. 158 00:10:13,379 --> 00:10:15,979 Não quero perder nem um minuto do nosso primeiro dia. 159 00:10:16,048 --> 00:10:18,918 Olá a todos. Então, o que se passa? Olá. 160 00:10:20,286 --> 00:10:21,716 Olá, Príncipe Daring. 161 00:10:21,787 --> 00:10:23,857 Porque é que estás a tapar a tua boca com a mão? 162 00:10:24,023 --> 00:10:26,293 É que eu acabei de fazer um branqueamento aos dentes, 163 00:10:26,359 --> 00:10:29,099 e o Reitor Grimm disse que não posso mostrar às pessoas porque... 164 00:10:29,261 --> 00:10:31,831 Mas o teu sorriso é tão encantador. 165 00:10:31,998 --> 00:10:33,028 Pois, sabes... 166 00:10:33,966 --> 00:10:35,696 Os meus olhos! Não consigo ver! 167 00:10:36,969 --> 00:10:37,999 Eu estou bem. 168 00:10:38,771 --> 00:10:40,371 Apple. Daring. 169 00:10:41,374 --> 00:10:46,014 Então, pormenores escaldantes para o meu show Mirror Cast? 170 00:10:46,178 --> 00:10:47,778 Falem para o espelho. 171 00:10:47,947 --> 00:10:50,377 Blondie, eu e o Daring ainda não somos um casal. 172 00:10:50,650 --> 00:10:54,390 Isto é a secundária. Depois temos para sempre para estar juntos. 173 00:10:54,654 --> 00:10:57,694 Mas vocês os dois são o casal perfeito. 174 00:10:57,757 --> 00:11:01,387 Nem demasiado isto, nem aquilo. Estão mesmo bem. 175 00:11:01,661 --> 00:11:05,201 Anda, Apple, vamos almoçar. Encantamos-te depois. 176 00:11:09,101 --> 00:11:12,271 E, assim, nessa noite, na residência de Ever After, 177 00:11:12,338 --> 00:11:14,938 a Apple tinha uma surpresa para a sua nova companheira de quarto. 178 00:11:15,007 --> 00:11:17,707 - Achas que a Raven vai gostar? - Claro. 179 00:11:17,777 --> 00:11:20,777 Que futura Rainha Má não iria adorar um trono malvado, 180 00:11:21,113 --> 00:11:23,953 uma coroa malvada e um espelho assombrado malvado? 181 00:11:24,116 --> 00:11:27,046 É verdade. Mas porque estás a fazer isto pela Raven? 182 00:11:27,219 --> 00:11:30,219 Porque ela é uma parte muito importante da minha história. 183 00:11:30,289 --> 00:11:33,289 Quando ela me envenena, muda tudo. 184 00:11:33,359 --> 00:11:36,359 E depois o príncipe pode acordar-me, e eu torno-me rainha. 185 00:11:36,429 --> 00:11:38,429 É aí que eu tenho o meu Felizes para Sempre. 186 00:11:38,798 --> 00:11:41,968 Eu preciso dela. - Olá. Maddie? 187 00:11:42,034 --> 00:11:44,444 Rápido, esconde-te. Não quero que a Raven saiba que me ajudaste. 188 00:11:44,703 --> 00:11:47,013 Vou pela janela. Nunca fiz isso antes. 189 00:11:52,278 --> 00:11:54,478 Bem-vinda, companheira. 190 00:11:55,381 --> 00:11:58,051 Boa, Apple. Este ano vou partilhar o quarto com a Maddie. 191 00:11:58,217 --> 00:11:59,387 Já não. 192 00:12:00,820 --> 00:12:04,060 Ena, eu sou giro. 193 00:12:04,957 --> 00:12:07,227 Daring. Como sabias que eu ia estar aqui? 194 00:12:07,293 --> 00:12:10,233 Apanhar donzelas em apuros é a minha cena. 195 00:12:10,296 --> 00:12:13,166 Isto foi uma adrenalina total. 196 00:12:13,232 --> 00:12:14,832 Fica aqui. Vou outra vez. 197 00:12:17,069 --> 00:12:19,869 - Olha, queres tomar um Café Hocus? - Sim, isso parece mágico. 198 00:12:19,939 --> 00:12:22,069 Adoro o meu com noz-moscada. Como é que gostas do teu? 199 00:12:22,141 --> 00:12:24,911 Eu gosto com muito, muito leite. 200 00:12:27,513 --> 00:12:28,913 - Olá. - Olá, Ashlynn. 201 00:12:28,981 --> 00:12:30,951 Querem ir fazer uma caminhada pela natureza mais logo? 202 00:12:31,016 --> 00:12:32,816 Já não vou à floresta há dias. 203 00:12:32,985 --> 00:12:36,455 E sabe tão bem simplesmente focar-nos no que realmente importa. 204 00:12:36,822 --> 00:12:40,132 Tenho aqui uma encomenda, 300 sapatos novos para Glass Slipper. 205 00:12:40,292 --> 00:12:42,292 Sapatos novos? 206 00:12:43,395 --> 00:12:44,495 Onde? 207 00:12:53,806 --> 00:12:58,006 - É uma queda por sapatos. - Ela é filha da Cinderela. 208 00:13:00,279 --> 00:13:02,209 Está na hora do nosso ensaio para o Dia da Sucessão. 209 00:13:02,281 --> 00:13:07,421 Mal posso esperar que todos possam vislumbrar a rainha em que me vou tornar. 210 00:13:11,023 --> 00:13:15,233 Mas o que a Apple não sabia é que a Raven Queen tinha outros planos. 211 00:13:15,394 --> 00:13:17,964 Que iriam mudar o mundo para melhor. 212 00:13:18,030 --> 00:13:20,430 - Ou para pior. - Quando a vossa chave mágica aparecer, 213 00:13:20,799 --> 00:13:23,369 introduzem com gentileza no Livro de Histórias das Lendas, 214 00:13:23,536 --> 00:13:25,436 e ficam ali, de ombros para trás, 215 00:13:25,504 --> 00:13:29,514 e declaram o vosso destino ao mundo. Fui claro? 216 00:13:29,875 --> 00:13:31,535 - Mas e se...? - Não há perguntas? Ótimo. 217 00:13:31,911 --> 00:13:34,481 - Quem vai primeiro? - Eu, eu. 218 00:13:35,848 --> 00:13:38,848 Por aqui, minha futura rainha. 219 00:13:39,018 --> 00:13:41,348 Eu sou a Apple White, 220 00:13:41,420 --> 00:13:45,320 e juro seguir o meu destino como a próxima Branca de Neve. 221 00:13:45,491 --> 00:13:47,861 - Perfeito. - Eu sei. 222 00:13:48,027 --> 00:13:50,127 Eu sou a Briar Beauty, 223 00:13:50,196 --> 00:13:53,326 e juro seguir as pisadas da minha mãe 224 00:13:53,399 --> 00:13:56,039 e dormir durante cem anos. 225 00:13:56,101 --> 00:14:00,141 Mas, antes de o fazer, eu vou viver cada minuto. 226 00:14:00,206 --> 00:14:03,276 E, falando nisso, no meu quarto, sexta-feira à noite. 227 00:14:03,342 --> 00:14:05,542 Vamos deitar a casa abaixo... - Seguinte. 228 00:14:06,478 --> 00:14:09,848 Olá a todos. Eu sou o Charming. Daring Charming. 229 00:14:09,915 --> 00:14:14,415 Eu juro ser exatamente como o meu pai. O Rei Encantado. 230 00:14:14,486 --> 00:14:18,256 Valente, giro, generoso, giro, 231 00:14:18,324 --> 00:14:21,364 atencioso e giro. - Seguinte. 232 00:14:21,527 --> 00:14:23,597 Eu sou a Raven Queen, 233 00:14:23,863 --> 00:14:27,333 e eu juro seguir o meu destino como... 234 00:14:28,367 --> 00:14:31,597 Eu tenho uma pergunta. - O que é? 235 00:14:31,871 --> 00:14:37,081 Estava só a pensar, e se eu não quiser fazer o juramento? 236 00:14:40,446 --> 00:14:41,506 Ela tem de o fazer. 237 00:14:41,580 --> 00:14:44,650 Se ela nunca me envenenar, eu nunca irei adormecer. 238 00:14:44,917 --> 00:14:47,647 Nunca irei ser beijada pelo meu príncipe, nunca me tornarei rainha, 239 00:14:47,920 --> 00:14:50,990 e nunca terei o meu Felizes para Sempre. 240 00:14:52,091 --> 00:14:56,161 Agora, Raven, apaga essa ideia perigosa da tua cabeça. 241 00:14:56,228 --> 00:14:57,258 Continua. 242 00:14:58,497 --> 00:14:59,997 Eu tenho de ir. 243 00:15:01,033 --> 00:15:02,603 - O quê? - Então, e o destino dela? 244 00:15:02,968 --> 00:15:05,338 As regras são... as regras! 245 00:15:06,906 --> 00:15:10,906 E, assim, a Apple refugiou-se naquela noite na Floresta Encantada, 246 00:15:10,976 --> 00:15:15,446 a imaginar o que seria do destino dela se a Raven não seguisse o dela. 247 00:15:17,016 --> 00:15:21,186 - Reitor Grimm? - Desculpa assustar-te, minha querida. 248 00:15:21,353 --> 00:15:25,493 Preciso que vigies a tua companheira de quarto, a Raven. 249 00:15:25,658 --> 00:15:28,588 Nós temos de seguir o caminho que nos está traçado. 250 00:15:28,661 --> 00:15:32,401 É a única maneira de manter o nosso mundo seguro. 251 00:15:32,464 --> 00:15:36,544 Por favor, toma conta da Raven e convence-a disto. 252 00:15:36,702 --> 00:15:40,072 Eu sei que tu farás o que for preciso. 253 00:15:40,139 --> 00:15:41,269 Eu... 254 00:15:43,642 --> 00:15:48,982 E, assim, face ao grave presságio prestes a abater Ever After High... 255 00:15:49,048 --> 00:15:51,978 Tens sempre de ser tão dramática? 256 00:15:52,051 --> 00:15:55,491 Tens sempre de arruinar os meus finais agoirentos? Quero dizer... 257 00:15:55,554 --> 00:15:58,524 - Tomas sempre o partido da Realeza. - Eu sou conhecida pelos meus finais. 258 00:16:05,064 --> 00:16:07,734 E, assim, aqui estamos, no Dia da Sucessão, 259 00:16:09,201 --> 00:16:14,011 em que os alunos de Ever After High assinam o Livro de Histórias das Lendas, 260 00:16:14,073 --> 00:16:18,313 jurando seguir as pisadas dos seus pais dos contos de fadas. 261 00:16:18,377 --> 00:16:21,277 - Ou não. - A sério? Sou eu que estou a narrar. 262 00:16:23,282 --> 00:16:25,052 Maddie, tens de me ajudar. 263 00:16:25,217 --> 00:16:28,217 Não me parece que eu vá conseguir assinar o Livro de Histórias das Lendas, 264 00:16:28,287 --> 00:16:30,987 mas eu também não quero desiludir toda a gente. 265 00:16:31,156 --> 00:16:32,656 E não te esqueças da cena toda do: 266 00:16:32,725 --> 00:16:35,585 "Se não assinares, a tua história desaparece 267 00:16:35,661 --> 00:16:38,101 e tu podes desaparecer para todo o sempre." 268 00:16:38,163 --> 00:16:41,173 Que cena. Deve doer. - Não sabemos se isso é verdade. 269 00:16:41,233 --> 00:16:42,673 - E se for? - E se não for? 270 00:16:42,735 --> 00:16:44,565 - E se for? - Não estás a ajudar. 271 00:16:45,738 --> 00:16:48,438 Espera um bocado. Acho que sei quem é que pode ajudar. 272 00:16:50,776 --> 00:16:54,476 Não, mas, percebes, eu sou totalmente da Realeza. 273 00:16:54,546 --> 00:16:58,316 Raven. Estás aí. Temos de falar. 274 00:16:59,752 --> 00:17:02,492 - Volta. - Apple, onde vais? 275 00:17:03,422 --> 00:17:05,792 Tenho de convencer a Raven a assinar o livro. 276 00:17:06,058 --> 00:17:08,058 O meu destino depende disso. 277 00:17:22,274 --> 00:17:23,414 Raven? 278 00:17:24,777 --> 00:17:27,507 Se alguém sabe a verdade sobre o Livro de Histórias das Lendas 279 00:17:27,679 --> 00:17:29,719 é o Giles Grimm. 280 00:17:30,082 --> 00:17:32,652 Penas e amigas, juntas, sozinhas. 281 00:17:32,818 --> 00:17:36,218 Ele está a falar Enigmatês. Foi amaldiçoado com o feitiço da palração. 282 00:17:36,288 --> 00:17:37,818 Fá-lo soar, tu sabes: 283 00:17:38,190 --> 00:17:41,830 Ele diz que é bom ver-nos aqui. - Pergunta-lhe sobre o livro. 284 00:17:42,194 --> 00:17:45,604 Se eu não assinar, eu desapareço mesmo? 285 00:17:46,532 --> 00:17:48,572 Pode a cadeira rústica mudar a sua acústica 286 00:17:48,634 --> 00:17:51,144 quando a pedra de granito for inscrita com um ossito? 287 00:17:52,204 --> 00:17:54,814 O rei que com as páginas do céu canta 288 00:17:55,174 --> 00:17:59,344 receia demais a aurora que com mentiras se levanta. 289 00:17:59,411 --> 00:18:01,511 Ele diz que há algo de errado com o livro 290 00:18:01,680 --> 00:18:04,780 e que se tu não assinares, a tua história irá... 291 00:18:05,150 --> 00:18:06,390 O quê? O quê? 292 00:18:09,121 --> 00:18:10,161 Desculpa. 293 00:18:10,322 --> 00:18:12,792 Se tu não assinares, a tua história irá continuar. 294 00:18:13,158 --> 00:18:15,528 A sério? Isso é ótimo. 295 00:18:15,694 --> 00:18:18,264 - Acho. - Achas? 296 00:18:18,430 --> 00:18:21,430 Então, Disparatês não é uma língua exata. 297 00:18:23,168 --> 00:18:25,468 Por fim, chegou o Dia da Sucessão. 298 00:18:25,637 --> 00:18:28,407 A seguir temos a Apple White. 299 00:18:33,445 --> 00:18:37,115 Eu sou a Apple White, filha da Branca de Neve, 300 00:18:37,282 --> 00:18:40,422 e estou pronta para prestar juramento ao meu destino. 301 00:19:11,416 --> 00:19:13,716 E a seguir, Raven Queen. 302 00:19:18,657 --> 00:19:23,427 Eu sou a Raven Queen, filha da Rainha Má, 303 00:19:23,595 --> 00:19:26,225 e eu juro... 304 00:19:27,366 --> 00:19:29,666 - Eu... - Anda lá, faz isso. 305 00:20:04,903 --> 00:20:07,213 Eu sou a Raven Queen, 306 00:20:07,372 --> 00:20:10,342 e eu vou escrever o meu próprio destino. 307 00:20:10,509 --> 00:20:14,679 O meu Felizes Para Sempre começa agora. 308 00:20:20,552 --> 00:20:22,422 A Raven conseguiu! 309 00:20:24,756 --> 00:20:28,286 Ainda estou aqui. Não desapareci. 310 00:20:29,995 --> 00:20:33,395 Como pudeste ser tão egoísta? 311 00:20:35,901 --> 00:20:38,301 Desculpa, Apple, mas eu... 312 00:20:41,406 --> 00:20:43,936 Para tudo! 313 00:20:49,681 --> 00:20:51,781 Eu não sabia que podia fazer isto. 314 00:20:57,923 --> 00:20:59,323 Desculpa, Apple, 315 00:20:59,491 --> 00:21:01,991 mas eu não quero que ninguém me diga quem é que eu devo ser. 316 00:21:02,261 --> 00:21:06,331 Quero descobrir isso sozinha. Tu percebes? 317 00:21:06,398 --> 00:21:10,468 Eu não sou a única que pode escolher o seu próprio destino agora. 318 00:21:10,535 --> 00:21:13,305 Todos nós podemos. Até tu. 319 00:21:13,472 --> 00:21:18,412 Mas eu não quero escolher um destino novo. Eu gostava do que tinha. 320 00:21:18,577 --> 00:21:21,407 E por tua causa, ele pode não acontecer. 321 00:21:21,480 --> 00:21:22,550 Mas também pode ser que aconteça. 322 00:21:24,049 --> 00:21:27,719 Eu não sei. Simplesmente não sei. 323 00:21:34,693 --> 00:21:36,633 Ainda estás aqui. Nada de: 324 00:21:39,064 --> 00:21:42,474 Eu sei. Sabe bem. 325 00:21:42,534 --> 00:21:46,414 A vida entre a Realeza e os Rebeldes em Ever After High nunca mais seria igual 326 00:21:46,471 --> 00:21:48,741 depois de a Raven ter defendido aquilo em que acreditava. 327 00:21:48,807 --> 00:21:50,337 Aquilo em que ela acreditava estava errado. 328 00:21:50,409 --> 00:21:52,839 Ela não honrou o destino dela. Ela tentou o fado. 329 00:21:52,911 --> 00:21:57,081 Ouçam, narradores. Estamos a tentar passar um bom bocado. 330 00:22:00,585 --> 00:22:03,455 A Raven desconhece as forças que ela libertou. 331 00:22:03,622 --> 00:22:07,562 Isto tem de ser contido antes que a ideia perigosa dela se espalhe. 332 00:22:16,568 --> 00:22:18,398 O FIM É APENAS O COMEÇO. 333 00:22:20,339 --> 00:22:21,369 DIA DA SUCESSÃO: UM CONTO, DUAS HISTÓRIAS.