1 00:00:38,496 --> 00:00:41,036 Ngày xửa ngày xưa... 2 00:00:45,670 --> 00:00:47,710 Ở một vùng đất xa xôi... 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,679 Tôi là Raven Queen... 4 00:00:56,765 --> 00:00:58,975 con gái của Nữ Hoàng Độc Ác. 5 00:00:59,476 --> 00:01:03,396 Và tôi nguyện... Tôi... 6 00:01:03,521 --> 00:01:05,271 Cố lên, làm đi. 7 00:01:05,815 --> 00:01:06,645 Tôi... 8 00:01:06,983 --> 00:01:11,403 Mọi con mắt đổ dồn vào Raven khi cô đối mặt với lựa chọn quan trọng nhất... 9 00:01:11,488 --> 00:01:14,318 Thế á? Anh định kể từ đó? Ngày Hậu Duệ? 10 00:01:14,407 --> 00:01:16,407 Chỉ có chỗ cho một người dẫn thôi. 11 00:01:16,493 --> 00:01:20,043 Kể từ đầu đi, khi hai phe Nổi Loạn và Hoàng Gia cãi nhau ấy. 12 00:01:20,121 --> 00:01:21,411 Ôi thôi được. 13 00:01:21,498 --> 00:01:24,828 Hãy lại đây các bạn, nghe chúng tôi kể... 14 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 câu chuyện Trung học Ever After. 15 00:01:33,426 --> 00:01:36,636 Ngôi trường trung học dành cho con cái... 16 00:01:36,721 --> 00:01:40,641 của những nhân vật thần tiên nổi tiếng nhất từng sống. 17 00:01:42,101 --> 00:01:46,861 Nhưng năm nay không giống mọi năm với học sinh trường Ever After. 18 00:01:48,483 --> 00:01:49,943 Câu chuyện của Raven 19 00:01:50,026 --> 00:01:51,986 Câu chuyện của kẻ Nổi Loạn 20 00:01:53,738 --> 00:01:56,198 Đó là năm của Ngày Hậu Duệ... 21 00:01:56,699 --> 00:02:01,039 một sự kiện quan trọng khi mà học sinh cam kết với cả thế giới phép thuật 22 00:02:01,121 --> 00:02:05,001 sẽ đi theo con đường của cha mẹ mình. 23 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 Họ nên thế, không thì... 24 00:02:06,918 --> 00:02:09,208 Xin lỗi. Ai là người kể chuyện ấy nhỉ? 25 00:02:09,295 --> 00:02:12,415 - Nếu em không... - Hai người có dừng cãi nhau không? 26 00:02:12,507 --> 00:02:13,377 Đậu và bánh. 27 00:02:14,425 --> 00:02:15,925 Cậu nói với ai thế? 28 00:02:16,010 --> 00:02:17,470 Người dẫn chuyện. 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,717 Cậu không nghe được họ, Raven. Chỉ tớ mới có thể. 30 00:02:20,807 --> 00:02:21,717 Được thôi. 31 00:02:23,101 --> 00:02:25,151 Giờ tớ nói được chưa? 32 00:02:25,520 --> 00:02:27,810 Chỉ là...tớ chán việc ai cũng nghĩ 33 00:02:27,897 --> 00:02:30,527 tớ thật xấu xa vì mẹ tớ như vậy. 34 00:02:30,608 --> 00:02:32,778 Thật không công bằng! 35 00:02:34,612 --> 00:02:35,992 Có ai nghĩ cậu xấu đâu. 36 00:02:36,281 --> 00:02:38,241 Cậu điên quá rồi. 37 00:02:39,033 --> 00:02:43,203 Con gái của Thợ Làm Mũ nói tớ điên? 38 00:02:43,997 --> 00:02:45,917 Cậu đừng lo nữa được không? 39 00:02:46,499 --> 00:02:48,749 Mọi người ở trường đều mến cậu. 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,995 Raven Queen kìa! Chạy đi! 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,207 Cô ta độc ác lắm! 42 00:02:53,882 --> 00:02:55,132 Chạy đi, mọi người! 43 00:02:58,094 --> 00:03:00,394 Thấy không? Họ quý cậu mà. 44 00:03:04,183 --> 00:03:05,943 Tuyệt! Giờ uống trà. 45 00:03:06,895 --> 00:03:08,185 Trà Earl Grey. 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,861 Đồ chuột sóc lém lỉnh. 47 00:03:09,939 --> 00:03:12,979 Đúng đó, đây là váy mới. 48 00:03:16,738 --> 00:03:21,158 Vì vậy, cuộc sống với Raven không dễ dàng, cảm thấy đơn độc và bị cô lập. 49 00:03:21,242 --> 00:03:24,412 Nên là thế. Cô ấy được mặc định là xấu xa. 50 00:03:24,495 --> 00:03:27,205 Cô không yên được trong 20 giây hả? 51 00:03:28,374 --> 00:03:31,634 Raven. Trông cậu toẹt quá. Ý tớ là tuyệt. 52 00:03:31,711 --> 00:03:33,551 Tớ...còn không biết toẹt là gì. 53 00:03:33,630 --> 00:03:37,180 Tớ sẽ mời cậu ngồi, nhưng tớ độc ác đấy. 54 00:03:37,675 --> 00:03:40,755 Để ngồi đây, cậu phải khá là...mạo hiểm. 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,022 Daring kìa. 56 00:03:45,475 --> 00:03:48,975 Sao? Không, Raven. Tớ là Dex. Dexter Charming. 57 00:03:49,062 --> 00:03:50,982 Daring là anh trai...tớ. 58 00:03:52,398 --> 00:03:53,228 Toẹt. 59 00:03:53,316 --> 00:03:55,526 Raven, mọi thứ sao rồi? 60 00:03:55,610 --> 00:03:57,400 Apple White, rất hân hạnh. 61 00:03:57,487 --> 00:03:58,317 Chào Daring. 62 00:03:58,404 --> 00:03:59,494 Tớ cảnh cáo cậu. 63 00:03:59,948 --> 00:04:02,528 Đừng nhìn răng tớ. Mới làm trắng đó. 64 00:04:06,496 --> 00:04:09,496 Chuông reo rồi. Đến giờ Quản lý Vương quốc Tốt rồi. 65 00:04:09,707 --> 00:04:10,787 Raven, học gì thế? 66 00:04:11,876 --> 00:04:13,336 Lịch sử Thần chú Xấu xa. 67 00:04:14,629 --> 00:04:17,299 Đúng là hợp với cậu. 68 00:04:18,174 --> 00:04:20,304 Này Cerise, sao rồi? 69 00:04:23,304 --> 00:04:25,144 Xin lỗi. Tớ...bị cảm cúm. 70 00:04:26,724 --> 00:04:27,644 Đồ ăn miễn phí! 71 00:04:30,687 --> 00:04:33,767 Đêm đó Raven về ký túc xá... 72 00:04:33,856 --> 00:04:36,526 cô thấy có điều ngạc nhiên đang chờ mình. 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,149 Này, Maddie. 74 00:04:40,363 --> 00:04:42,493 Cậu về rồi, bạn cùng phòng. 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,948 Hay đó, Apple. Năm nay tớ ở với Maddie mà. 76 00:04:46,035 --> 00:04:47,155 Không còn nữa. 77 00:04:47,245 --> 00:04:50,455 Vì cậu quan trọng trong câu chuyện của tớ... 78 00:04:50,540 --> 00:04:52,290 Cậu đầu độc tớ. Tớ ngủ mê. 79 00:04:52,834 --> 00:04:54,964 Hoàng tử đánh thức cậu bằng nụ hôn. 80 00:04:55,044 --> 00:04:56,674 Biết rồi. Sao nào? 81 00:04:56,754 --> 00:05:01,094 Nên tớ xin Hiệu trưởng Grimm cho chúng ta sống cùng nhau. 82 00:05:01,175 --> 00:05:04,005 Và thầy đồng ý. Tuyệt diệu chứ? 83 00:05:04,929 --> 00:05:08,979 - Nhưng... - Cậu sẽ thích ở cùng tớ. 84 00:05:09,058 --> 00:05:10,478 Tớ sâu sắc, xinh đẹp, 85 00:05:10,560 --> 00:05:14,110 và tớ hát những bài hát hay nhất về các sinh vật trong rừng. 86 00:05:15,356 --> 00:05:20,736 "Ôi lũ bồ câu thích bay và lũ thỏ rừng thích đào bới" 87 00:05:21,321 --> 00:05:24,161 Đi nào. Đi nào. Không có gì để xem đâu. 88 00:05:24,866 --> 00:05:28,366 Và tớ đã trang trí nửa phòng bên cậu. 89 00:05:29,620 --> 00:05:32,080 Trông xấu xa nhất chứ? 90 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 Biết cậu thích mà. 91 00:05:34,625 --> 00:05:38,455 Năm nay sẽ dài lắm đây. 92 00:05:40,715 --> 00:05:44,465 Điều đó mang chúng ta đến buổi tập cho Ngày Hậu Duệ. 93 00:05:44,552 --> 00:05:46,352 Nên khi chìa khóa thần xuất hiện... 94 00:05:46,471 --> 00:05:49,271 các trò nhẹ nhàng mở Sách Thần thoại, 95 00:05:49,849 --> 00:05:54,349 rồi đứng ưỡn ngực và tuyên bố định mệnh của mình với thế giới. 96 00:05:54,437 --> 00:05:55,557 Các trò đã rõ chưa? 97 00:05:55,646 --> 00:05:57,766 Thưa Hiệu trưởng Grimm, nhỡ mà... 98 00:05:57,857 --> 00:05:59,187 Không có câu hỏi? Tốt. 99 00:05:59,275 --> 00:06:05,445 Giờ chúng ta sẽ luyện tập với quyển sách luật trường nhỏ xinh này. 100 00:06:09,994 --> 00:06:11,624 Ai làm trước nào? 101 00:06:12,121 --> 00:06:16,881 Tôi, Madeline Hatter, nguyện đi theo sứ mệnh của bố thân yêu... 102 00:06:16,959 --> 00:06:19,459 Thợ Làm Mũ của Xứ Sở Thần Tiên. 103 00:06:20,088 --> 00:06:20,918 Khi nào uống trà? 104 00:06:21,005 --> 00:06:21,835 Người tiếp theo! 105 00:06:21,923 --> 00:06:26,933 Tôi là Hunter Huntsman và tôi nguyện theo sứ mệnh là Thợ Săn tiếp theo... 106 00:06:27,011 --> 00:06:29,641 Tôi sẽ dũng cảm vung rìu và... 107 00:06:32,433 --> 00:06:35,193 Thật hả, Pesky? Mày thích thế hả? 108 00:06:35,895 --> 00:06:36,845 Tiếp theo. 109 00:06:37,021 --> 00:06:38,521 Tôi...là Cedar Wood... 110 00:06:38,606 --> 00:06:41,976 và tôi nguyện đi theo sứ mệnh và làm Pinocchio tiếp theo. 111 00:06:42,068 --> 00:06:44,448 Ý tôi là, không phải tiếp theo. 112 00:06:44,529 --> 00:06:47,489 Ý tôi là thật ra tôi chỉ có thể nói thật ở trường, 113 00:06:47,573 --> 00:06:49,493 nhưng một ngày...tôi sẽ nói dối. 114 00:06:49,575 --> 00:06:52,785 Nhưng thế có nghĩa là tôi sẽ giống bố hay không giống? 115 00:06:52,870 --> 00:06:53,790 Tiếp theo. 116 00:06:54,080 --> 00:06:59,920 Tôi là Raven Queen và tôi nguyện đi theo sứ mệnh của mình như là... 117 00:07:00,586 --> 00:07:02,166 Em có câu hỏi. 118 00:07:02,630 --> 00:07:04,050 Gì thế? 119 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 Em chỉ đang tự hỏi, ý em là... 120 00:07:06,175 --> 00:07:09,295 nếu em không muốn cam kết thì sao? 121 00:07:12,390 --> 00:07:14,600 Sao ạ? Chỉ là một câu hỏi thôi ạ. 122 00:07:14,684 --> 00:07:16,774 Câu trả lời của trò đây. 123 00:07:16,853 --> 00:07:22,653 Nếu trò không cam kết sứ mệnh của mình, câu chuyện của trò sẽ không tồn tại nữa. 124 00:07:22,733 --> 00:07:24,443 Không tồn tại nữa? 125 00:07:24,986 --> 00:07:27,196 Vậy chuyện gì sẽ xảy ra với em? 126 00:07:27,947 --> 00:07:31,447 Trò sẽ không tồn tại. Biến. 127 00:07:32,952 --> 00:07:34,952 Giờ Raven, tiếp tục đi. 128 00:07:35,037 --> 00:07:36,457 Nhưng thầy Grimm... 129 00:07:36,539 --> 00:07:37,539 Biến! 130 00:07:41,711 --> 00:07:43,131 Em phải đi đây. 131 00:07:45,798 --> 00:07:47,548 Thế còn sứ mệnh của cậu ấy? 132 00:07:47,633 --> 00:07:49,093 Nào, mọi người ổn định. 133 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Ở Hầm Truyện Mất Tích, 134 00:07:51,804 --> 00:07:55,684 sâu dưới trường, một ai đó cũng đang nghe. 135 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Giles Grimm, em trai thầy Hiệu trưởng. 136 00:08:00,229 --> 00:08:01,769 Raven đã trốn chạy. 137 00:08:01,856 --> 00:08:03,566 Những đám mây hát lên. 138 00:08:03,649 --> 00:08:08,109 Nhưng khi thủy triều lên chuyện gì sẽ đến? 139 00:08:10,156 --> 00:08:12,696 Đúng, chuyện gì sẽ đến? 140 00:08:14,368 --> 00:08:17,618 Anh xong chưa? Đến lượt em kể rồi chứ? 141 00:08:17,705 --> 00:08:20,915 Nếu em cần. Em kể đi. 142 00:08:25,671 --> 00:08:27,631 Ở một miền đất xa xôi, 143 00:08:27,757 --> 00:08:33,177 mọi ánh mắt đều đổ dồn vào Apple khi cô bé đưa ra tuyên bố quan trọng nhất đời mình. 144 00:08:33,971 --> 00:08:37,891 Tôi là Apple White, con gái của Bạch Tuyết. 145 00:08:37,975 --> 00:08:41,765 Và tôi đã sẵn sàng nguyện theo sứ mệnh. 146 00:08:42,980 --> 00:08:46,030 Dĩ nhiên em sẽ bắt đầu với Apple, luôn thích nhất. 147 00:08:46,108 --> 00:08:48,148 Bắt đầu ở đầu năm học đi nào. 148 00:08:48,236 --> 00:08:49,526 Thôi được rồi. 149 00:08:49,904 --> 00:08:53,374 Hãy lại đây các bạn, nghe chúng tôi kể 150 00:08:53,950 --> 00:08:56,740 câu chuyện về Trung học Ever After. 151 00:08:57,036 --> 00:08:59,746 Một trường trung học cho con cái... 152 00:08:59,830 --> 00:09:03,790 của những nhân vật thần tiên nổi tiếng nhất từng sống. 153 00:09:03,876 --> 00:09:07,956 Nhưng năm nay không giống mọi năm với học sinh trường Ever After. 154 00:09:08,130 --> 00:09:09,880 Câu chuyện của Apple 155 00:09:09,966 --> 00:09:11,966 Câu chuyện của một người Hoàng Gia 156 00:09:13,302 --> 00:09:17,392 Vì đó là năm của Ngày Hậu Duệ, sự kiện quan trọng... 157 00:09:17,473 --> 00:09:20,983 khi học sinh cam kết với toàn bộ thế giới phép thuật 158 00:09:21,060 --> 00:09:25,360 sẽ đi theo con đường của cha mẹ mình. 159 00:09:26,524 --> 00:09:27,484 Không tin được. 160 00:09:27,567 --> 00:09:31,447 Năm nay có Ngày Hậu Duệ và có cực kỳ nhiều việc để làm. 161 00:09:31,529 --> 00:09:32,859 Đúng vậy. 162 00:09:32,947 --> 00:09:36,867 Hậu tiệc năm nay sẽ tuyệt lắm đấy. 163 00:09:36,951 --> 00:09:39,621 - Nghe nói D.J. N-Chant sẽ... - Briar. 164 00:09:39,704 --> 00:09:41,464 Không phải chỉ về tiệc tùng. 165 00:09:41,539 --> 00:09:43,079 Đây là định mệnh. 166 00:09:43,165 --> 00:09:44,785 Nữ hoàng tương lai! 167 00:09:44,875 --> 00:09:47,745 Không thể để ai đăng ảnh xấu hổ lên MyChapter. 168 00:09:47,837 --> 00:09:50,047 Con gái Công Chúa Ngủ Trong Rừng đây. 169 00:09:50,131 --> 00:09:52,471 Nếu tớ sẽ phải ngủ hàng trăm năm, 170 00:09:52,550 --> 00:09:54,590 giờ tớ phải sống hết mình. 171 00:09:54,677 --> 00:09:55,597 Và thôi nào. 172 00:09:55,678 --> 00:09:57,428 Không ai đăng xấu về cậu đâu. 173 00:09:57,513 --> 00:09:59,313 Mọi người đều mến cậu mà. 174 00:09:59,390 --> 00:10:01,270 Apple White kìa. 175 00:10:03,144 --> 00:10:04,024 Xinh quá. 176 00:10:06,147 --> 00:10:07,647 Tớ mang sách cho cậu nhé? 177 00:10:07,732 --> 00:10:10,652 Ồ Tiny, cậu tốt bụng quá đi. 178 00:10:10,735 --> 00:10:11,565 Cảm ơn cậu. 179 00:10:11,652 --> 00:10:13,702 Thấy không? Họ quý cậu mà. 180 00:10:14,155 --> 00:10:15,985 Tớ không muốn bỏ lỡ phút nào. 181 00:10:16,073 --> 00:10:17,283 Chào mọi người. 182 00:10:17,366 --> 00:10:19,696 Chào, chuyện gì vậy? Chào. 183 00:10:20,536 --> 00:10:21,496 Hoàng tử Daring. 184 00:10:21,579 --> 00:10:23,959 Sao cậu lại lấy tay che miệng thế? 185 00:10:24,040 --> 00:10:26,330 Cậu thấy đấy, tớ mới làm trắng răng. 186 00:10:26,417 --> 00:10:29,247 Và thầy Hiệu trưởng bảo không để ai xem vì... 187 00:10:29,337 --> 00:10:31,917 Nhưng cậu cười duyên lắm. 188 00:10:32,006 --> 00:10:33,546 Cậu biết đấy... 189 00:10:33,966 --> 00:10:36,006 Mắt của tớ! Tớ không thấy gì! 190 00:10:36,552 --> 00:10:37,722 Tớ ổn. 191 00:10:38,888 --> 00:10:41,268 Apple, Daring... 192 00:10:41,515 --> 00:10:46,145 Có tin gì về việc hẹn hò cho màn diễn gương của tớ không? 193 00:10:46,228 --> 00:10:47,358 Nói với cái gương đi. 194 00:10:47,438 --> 00:10:50,148 Blondie, Daring và tớ chưa phải một cặp. 195 00:10:50,232 --> 00:10:51,652 Đây là trường trung học. 196 00:10:51,734 --> 00:10:54,654 Chúng tớ có "mãi mãi" để ở bên nhau mà. 197 00:10:54,737 --> 00:10:59,867 Nhưng hai cậu là cặp đôi hoàn hảo... không thái quá về bất kỳ mặt nào. 198 00:10:59,950 --> 00:11:01,540 Các cậu thật hoàn hảo. 199 00:11:01,619 --> 00:11:03,409 Đi nào Apple. Đi ăn trưa thôi. 200 00:11:04,163 --> 00:11:05,123 Gặp cậu sau nhé. 201 00:11:09,293 --> 00:11:12,093 Và tối đó, ở ký túc xá Ever After... 202 00:11:12,463 --> 00:11:14,973 Apple có bất ngờ cho bạn cùng phòng mới. 203 00:11:15,049 --> 00:11:16,509 Raven sẽ thích chứ? 204 00:11:16,592 --> 00:11:17,762 Dĩ nhiên rồi. 205 00:11:17,843 --> 00:11:19,853 Nữ hoàng xấu xa tương lai nào... 206 00:11:19,929 --> 00:11:22,059 mà không thích ngai vàng xấu xa, 207 00:11:22,431 --> 00:11:24,061 vương miện và gương xấu xa? 208 00:11:24,141 --> 00:11:27,191 Đúng, nhưng sao cậu làm cái này cho Raven? 209 00:11:27,269 --> 00:11:30,189 Vì cậu ấy quan trọng trong chuyện của tớ. 210 00:11:30,272 --> 00:11:33,282 Khi cậu ấy đầu độc tớ, mọi thứ sẽ thay đổi. 211 00:11:33,359 --> 00:11:36,489 Rồi Hoàng tử đến đánh thức và tớ trở thành Hoàng hậu. 212 00:11:36,570 --> 00:11:39,780 Đó là khi tớ có "hạnh phúc mãi về sau." Tớ cần cậu ấy. 213 00:11:40,032 --> 00:11:41,742 Này, Maddie? 214 00:11:41,826 --> 00:11:43,036 Nhanh lên, trốn đi. 215 00:11:43,244 --> 00:11:44,454 Không để Raven biết. 216 00:11:44,537 --> 00:11:45,697 Tớ ra đường cửa sổ. 217 00:11:45,788 --> 00:11:47,118 Tớ chưa từng làm thế. 218 00:11:52,503 --> 00:11:54,713 Chào mừng cậu, bạn cùng phòng. 219 00:11:54,797 --> 00:11:56,467 Hay đó, Apple. 220 00:11:56,549 --> 00:11:58,179 Tớ ở với Maddie năm nay. 221 00:11:58,259 --> 00:11:59,339 Không còn thế nữa. 222 00:12:01,178 --> 00:12:03,888 Trời! Mình đẹp trai quá. 223 00:12:05,015 --> 00:12:07,305 Daring, sao cậu biết tớ ở đây? 224 00:12:07,393 --> 00:12:10,313 Cứu các cô gái gặp nạn là việc của tớ mà. 225 00:12:10,396 --> 00:12:13,186 Đúng là nhanh thật! 226 00:12:13,482 --> 00:12:14,732 Ở đây nhé. Tớ đi đây! 227 00:12:17,111 --> 00:12:18,531 Cậu uống Trà Mê không? 228 00:12:18,612 --> 00:12:21,072 Nghe ma thuật đó. Tớ thích nhục đậu khấu. 229 00:12:21,157 --> 00:12:22,117 Cậu thích gì? 230 00:12:22,199 --> 00:12:24,989 Tớ thích nhiều, nhiều kem. 231 00:12:27,621 --> 00:12:29,001 - Chào. - Chào Ashlynn. 232 00:12:29,081 --> 00:12:31,081 Muốn đi bộ trong thiên nhiên chứ? 233 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 Tớ chưa vào rừng mấy ngày rồi. 234 00:12:32,960 --> 00:12:36,670 Và cảm thấy thật tốt để quay lại với những việc quan trọng. 235 00:12:36,797 --> 00:12:40,257 Tôi giao 300 đôi giày mới cho Giày Thủy tinh. 236 00:12:40,342 --> 00:12:43,972 Giày mới?! Đâu? 237 00:12:53,772 --> 00:12:54,902 Cậu ấy mê giày. 238 00:12:54,982 --> 00:12:58,112 Cậu ấy là con gái của Lọ Lem mà. 239 00:12:59,820 --> 00:13:01,950 Đến giờ diễn tập Ngày Hậu Duệ rồi. 240 00:13:02,364 --> 00:13:07,504 Tớ không thể đợi mọi người nhìn thấy tớ thành Hoàng hậu ra sao. 241 00:13:11,081 --> 00:13:15,381 Nhưng Apple không biết là Raven Queen có kế hoạch khác... 242 00:13:15,836 --> 00:13:17,836 sẽ làm thế giới trở nên tốt hơn. 243 00:13:17,922 --> 00:13:18,762 Xấu hơn. 244 00:13:18,839 --> 00:13:20,629 Khi chìa khóa thần xuất hiện, 245 00:13:21,050 --> 00:13:23,550 các trò nhẹ nhàng mở Sách Thần Thoại, 246 00:13:23,928 --> 00:13:28,558 rồi đứng ưỡn ngực và tuyên bố định mệnh của mình với thế giới. 247 00:13:28,641 --> 00:13:29,731 Các trò rõ chưa? 248 00:13:29,809 --> 00:13:31,769 - Nhưng nhỡ... - Không có câu hỏi? Tốt. 249 00:13:32,228 --> 00:13:33,648 Ai trước nào? 250 00:13:33,729 --> 00:13:34,689 Ôi, em, em ạ. 251 00:13:35,815 --> 00:13:38,895 Đường này, Hoàng hậu tương lai. 252 00:13:39,527 --> 00:13:41,447 Tôi là Apple White. 253 00:13:41,529 --> 00:13:45,489 Tôi nguyện đi theo sứ mệnh của mình là Bạch Tuyết tiếp theo. 254 00:13:46,158 --> 00:13:47,698 - Hoàn hảo. - Em biết mà. 255 00:13:48,369 --> 00:13:50,159 Tôi là Briar Beauty. 256 00:13:50,371 --> 00:13:53,461 Tôi nguyện theo chân mẹ mình... 257 00:13:53,624 --> 00:13:55,464 và ngủ một trăm năm. 258 00:13:56,168 --> 00:14:00,258 Nhưng trước đó tôi sẽ sống trọn từng phút! 259 00:14:00,339 --> 00:14:03,299 Nhắc mới nhớ, phòng ký túc tối thứ Sáu... 260 00:14:03,384 --> 00:14:05,014 ta sẽ quẩy tung nóc nhà. 261 00:14:05,094 --> 00:14:06,104 Tiếp theo. 262 00:14:06,720 --> 00:14:09,850 Chào. Charming đây, Daring Charming. 263 00:14:09,932 --> 00:14:13,772 Tôi nguyện sẽ giống hệt bố, Đức vua Charming. 264 00:14:14,645 --> 00:14:18,105 Dũng cảm, đẹp trai, tốt bụng, đẹp trai... 265 00:14:18,315 --> 00:14:20,475 thấu đáo, đẹp trai. 266 00:14:20,568 --> 00:14:21,738 Tiếp theo. 267 00:14:21,819 --> 00:14:23,199 Tôi là Raven Queen. 268 00:14:23,779 --> 00:14:26,989 Tôi nguyện theo sứ mệnh của mình như là... 269 00:14:28,534 --> 00:14:29,794 Em có câu hỏi ạ. 270 00:14:29,869 --> 00:14:31,039 Sao thế? 271 00:14:31,829 --> 00:14:33,749 Em chỉ đang tự hỏi, ý em là... 272 00:14:33,831 --> 00:14:37,171 nếu em không muốn cam kết thì sao? 273 00:14:40,379 --> 00:14:41,339 Cậu ấy phải làm. 274 00:14:41,422 --> 00:14:44,762 Nếu cậu ấy không đầu độc tớ, tớ sẽ không ngủ mê. 275 00:14:44,842 --> 00:14:46,472 Và không được Hoàng tử hôn. 276 00:14:46,552 --> 00:14:47,802 Không làm Hoàng hậu. 277 00:14:47,887 --> 00:14:51,057 Và không có "hạnh phúc mãi về sau." 278 00:14:52,141 --> 00:14:55,901 Nào, Raven, trò xóa cái ý tưởng nguy hiểm đó khỏi đầu đi. 279 00:14:56,562 --> 00:14:57,402 Tiếp nào. 280 00:14:58,647 --> 00:14:59,977 Em phải đi. 281 00:15:00,983 --> 00:15:01,823 Sao? 282 00:15:01,901 --> 00:15:02,821 Thế sứ mệnh thì sao? 283 00:15:03,319 --> 00:15:05,359 Luật lệ... Ý thầy là luật lệ! 284 00:15:06,906 --> 00:15:10,406 Và đêm đó Apple chạy trốn rong khu rừng ma thuật... 285 00:15:10,951 --> 00:15:15,871 tự hỏi định mệnh mình sẽ ra sao nếu Raven không theo sứ mệnh cô ấy. 286 00:15:16,957 --> 00:15:18,417 Hiệu trưởng Grimm? 287 00:15:18,500 --> 00:15:20,750 Xin lỗi đã làm trò giật mình. 288 00:15:21,378 --> 00:15:25,008 Thầy cần trò để ý bạn cùng phòng của mình, Raven. 289 00:15:25,758 --> 00:15:28,798 Chúng ta phải đi theo con đường đã định. 290 00:15:28,886 --> 00:15:31,716 Đó là cách duy nhất để thế giới an toàn. 291 00:15:32,473 --> 00:15:36,733 Trò hãy theo dõi Raven và thuyết phục bạn. 292 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 Thầy biết dù gì em cũng sẽ làm mà. 293 00:15:40,356 --> 00:15:41,186 Em sẽ... 294 00:15:43,734 --> 00:15:44,574 Và do đó... 295 00:15:44,985 --> 00:15:48,945 trước điềm gở nghiêm trọng xảy đến với trường Ever After... 296 00:15:49,031 --> 00:15:51,781 Lúc nào em cũng phải làm quá thế hả? 297 00:15:51,867 --> 00:15:55,407 Lúc nào anh cũng phải phá hỏng cái kết điềm báo của em hả? 298 00:15:55,496 --> 00:15:57,156 Em toàn theo phe Hoàng Gia. 299 00:15:57,247 --> 00:15:59,457 Em được biết đến do cái kết của mình. 300 00:16:05,130 --> 00:16:08,260 Và chúng ta ở đây...Ngày Hậu Duệ... 301 00:16:09,385 --> 00:16:13,215 nơi học sinh trường Ever After ký Sách Thần Thoại, 302 00:16:14,098 --> 00:16:17,638 cam kết đi theo con đường của bố mẹ mình. 303 00:16:18,519 --> 00:16:21,149 - Hoặc không. - Thật à? Em đang kể mà. 304 00:16:23,315 --> 00:16:25,105 Maddie, cậu phải giúp tớ. 305 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Tớ cảm thấy không thể ký sách được, 306 00:16:28,195 --> 00:16:31,025 nhưng tớ không muốn mọi người thất vọng. 307 00:16:31,115 --> 00:16:32,365 Và đừng quên mấy câu... 308 00:16:32,449 --> 00:16:35,039 "Nếu không ký, chuyện của trò sẽ biến mất. 309 00:16:35,119 --> 00:16:37,449 Biến! Và trò sẽ bị lãng quên." 310 00:16:38,247 --> 00:16:39,667 Đó là vấn đề, sẽ đau đó. 311 00:16:39,748 --> 00:16:41,958 - Không biết có đúng không. - Nếu có? 312 00:16:42,042 --> 00:16:43,382 - Nếu không? - Nếu có? 313 00:16:43,502 --> 00:16:44,752 Cậu chả giúp gì cả. 314 00:16:45,921 --> 00:16:48,421 Chờ đã. Tớ biết có người có thể giúp. 315 00:16:50,968 --> 00:16:54,678 Không, nhưng tớ hoàn toàn là người phe Hoàng Gia. 316 00:16:54,763 --> 00:16:56,063 Raven! 317 00:16:56,223 --> 00:16:58,433 Cậu đây rồi. Chúng ta cần nói chuyện. 318 00:16:59,768 --> 00:17:00,688 Quay lại đi! 319 00:17:00,769 --> 00:17:02,649 Apple, cậu đi đâu thế? 320 00:17:03,522 --> 00:17:05,772 Tớ phải thuyết phục Raven ký sách. 321 00:17:05,858 --> 00:17:08,318 Định mệnh của tớ tùy thuộc vào việc đó. 322 00:17:22,249 --> 00:17:23,079 Raven? 323 00:17:24,877 --> 00:17:27,667 Nếu có ai biết sự thật về Sách Thần Thoại... 324 00:17:27,755 --> 00:17:29,915 đó là Giles Grimm. 325 00:17:30,007 --> 00:17:32,837 Lông vũ và các bạn, bên nhau, một mình. 326 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 Ông ấy nói tiếng Riddlish đó. 327 00:17:34,762 --> 00:17:38,062 Ông ấy bị nguyền lảm nhảm. Làm ông ấy nói như cúc cù cu. 328 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 Ông ấy nói hân hạnh tiếp chúng ta. 329 00:17:40,851 --> 00:17:42,061 Hỏi về cuốn sách đi. 330 00:17:42,144 --> 00:17:45,484 Nếu tớ không ký, tớ sẽ...biến mất chứ? 331 00:17:46,523 --> 00:17:48,653 Chiếc ghế âm nhạc có thể đổi tông 332 00:17:48,734 --> 00:17:51,204 khi viên đá granite được khắc bằng xương? 333 00:17:52,279 --> 00:17:55,029 Đức Vua hát với bầu trời 334 00:17:55,115 --> 00:17:58,695 sợ rằng bình minh sẽ lên cùng với lời dối trá. 335 00:17:59,495 --> 00:18:01,655 Ông ấy nói có gì đó không ổn với quyển sách, 336 00:18:01,747 --> 00:18:04,997 và nếu không ký, chuyện của cậu...sẽ... 337 00:18:05,084 --> 00:18:06,424 Sao?! 338 00:18:09,171 --> 00:18:10,211 Ồ, xin lỗi. 339 00:18:10,297 --> 00:18:13,007 Nếu không ký, câu chuyện sẽ tiếp diễn. 340 00:18:13,133 --> 00:18:15,683 Thật ư? Ồ, tuyệt quá. 341 00:18:15,761 --> 00:18:16,971 Tớ nghĩ thế. 342 00:18:17,387 --> 00:18:18,347 Cậu nghĩ thế? 343 00:18:18,430 --> 00:18:21,430 Này! Tiếng Riddlish không chính xác mà. 344 00:18:23,227 --> 00:18:25,597 Cuối cùng cũng đến Ngày Hậu Duệ. 345 00:18:25,687 --> 00:18:28,517 Tiếp theo chúng ta có Apple White. 346 00:18:33,487 --> 00:18:37,157 Tôi là Apple White, con gái Bạch Tuyết... 347 00:18:37,241 --> 00:18:40,541 và tôi đã sẵn sàng cam kết theo sứ mệnh. 348 00:19:11,525 --> 00:19:13,485 Tiếp theo là Raven Queen. 349 00:19:18,699 --> 00:19:20,829 Tôi là Raven Queen, 350 00:19:21,326 --> 00:19:24,116 con gái Nữ hoàng Độc Ác, và... 351 00:19:24,746 --> 00:19:25,906 tôi nguyện... 352 00:19:27,166 --> 00:19:27,996 tôi... 353 00:19:28,083 --> 00:19:29,843 Cố lên, làm đi! 354 00:20:05,037 --> 00:20:07,247 Tôi là Raven Queen, 355 00:20:07,664 --> 00:20:10,424 và tôi sẽ tự viết ra số phận mình. 356 00:20:10,500 --> 00:20:14,840 "Hạnh phúc mãi về sau" của tôi bắt đầu từ bây giờ. 357 00:20:17,216 --> 00:20:18,046 Ôi không! 358 00:20:20,552 --> 00:20:21,682 Raven làm được rồi! 359 00:20:25,557 --> 00:20:26,477 Mình vẫn ở đây. 360 00:20:27,059 --> 00:20:28,349 Em đã không biến mất. 361 00:20:30,187 --> 00:20:33,477 Sao cậu có thể...ích kỷ thế? 362 00:20:36,693 --> 00:20:38,493 Tớ xin lỗi, Apple, nhưng tớ... 363 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 Mọi thứ dừng lại! 364 00:20:49,873 --> 00:20:51,883 Mình không biết mình làm được thế. 365 00:20:58,131 --> 00:20:59,381 Tớ xin lỗi, Apple... 366 00:20:59,466 --> 00:21:02,176 nhưng tớ không muốn bị buộc phải làm ai đó. 367 00:21:02,261 --> 00:21:04,391 Tớ muốn tự khám phá điều đó. 368 00:21:04,471 --> 00:21:06,311 Và cậu không hiểu sao? 369 00:21:06,390 --> 00:21:10,020 Tớ không phải người duy nhất được chọn số mệnh của mình. 370 00:21:10,686 --> 00:21:13,356 Chúng ta đều có thể...kể cả cậu. 371 00:21:13,438 --> 00:21:16,228 Nhưng tớ không muốn chọn số mệnh mới. 372 00:21:16,775 --> 00:21:18,485 Tớ thích cái tớ đã có... 373 00:21:19,069 --> 00:21:21,449 và tại cậu mà nó sẽ không xảy ra. 374 00:21:21,530 --> 00:21:22,660 Nhưng nó có thể mà. 375 00:21:24,241 --> 00:21:27,331 Tớ không biết. Tớ...tớ không biết nữa. 376 00:21:35,210 --> 00:21:36,420 Cậu vẫn ở đây. 377 00:21:36,503 --> 00:21:38,093 Không biến, biến. 378 00:21:39,172 --> 00:21:42,052 Tớ biết. Cảm giác thật tuyệt. 379 00:21:42,634 --> 00:21:45,144 Cuộc sống giữa phe Hoàng Gia và Nổi Loạn 380 00:21:45,220 --> 00:21:48,850 không như trước, sau khi Raven đứng lên vì điều cô tin tưởng. 381 00:21:48,932 --> 00:21:50,182 Những điều đó là sai. 382 00:21:50,267 --> 00:21:52,977 Không tôn trọng số phận mà xúi giục định mệnh. 383 00:21:53,061 --> 00:21:57,611 Nghe đây, người dẫn chuyện, chúng tôi đang có một phút tươi đẹp ở đây. 384 00:22:00,652 --> 00:22:03,532 Raven không biết những thế lực con bé đã thả ra. 385 00:22:04,072 --> 00:22:08,242 Việc này phải được chặn lại trước khi ý tưởng nguy hiểm đó lan truyền. 386 00:22:15,417 --> 00:22:18,877 KẾT THÚC MỚI CHỈ LÀ BẮT ĐẦU...