1
00:00:22,489 --> 00:00:23,489
RAVEN JEST WŚCIEKŁA
2
00:00:23,556 --> 00:00:27,086
Profesorze Piper, może pan jeszcze raz
zagrać nam tę melodię?
3
00:00:27,260 --> 00:00:28,630
Oczywiście, moja droga.
4
00:00:29,162 --> 00:00:31,102
Kitty, wiesz, co się dzieje, kiedy...
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,703
Na szczury, zapomniałam.
6
00:00:37,370 --> 00:00:41,740
Raven Queen proszona o stawienie się
w gabinecie Baby Jagi.
7
00:00:42,108 --> 00:00:43,208
- Ja?
- Tak, ty.
8
00:00:45,078 --> 00:00:46,608
Pani Jago, czy wszystko...
9
00:00:47,514 --> 00:00:49,324
OK?
10
00:00:49,482 --> 00:00:51,252
Usiądź, Raven.
11
00:00:51,317 --> 00:00:55,317
Jako opiekun naukowy
mam obowiązek spotykać się z...
12
00:00:56,222 --> 00:00:57,792
Kłopotliwymi uczniami.
13
00:00:58,158 --> 00:00:59,788
Co? Nie jestem kłopotliwa.
14
00:01:00,160 --> 00:01:04,230
Naszą rolą jest sprowadzenie cię na
właściwą drogę... Niewłaściwą drogę.
15
00:01:04,397 --> 00:01:05,727
Koleżanki ci to wyjaśnią.
16
00:01:06,332 --> 00:01:10,242
Uwielbiam cię, Raven, ale pamiętasz,
17
00:01:10,303 --> 00:01:13,473
jak wylałaś niezmywalny atrament
na moją nową suknię balową?
18
00:01:13,640 --> 00:01:15,380
To było niechcący.
19
00:01:15,442 --> 00:01:19,252
Czułam się bardzo nieprzyjemnie
i przeprosiłam cię za to ze sto razy.
20
00:01:19,412 --> 00:01:22,452
Ale ty nie masz przepraszać. Jesteś zła.
21
00:01:23,116 --> 00:01:24,476
A jeśli wcale nie chcę...?
22
00:01:24,651 --> 00:01:27,291
Raven, ty masz tylko słuchać.
23
00:01:27,620 --> 00:01:29,720
Briar, zechcesz zabrać głos?
24
00:01:29,856 --> 00:01:30,856
Słuchajcie wszyscy...
25
00:01:31,658 --> 00:01:34,428
Przy wieży przygotowałam platformę
do skoków na bungee...
26
00:01:34,594 --> 00:01:37,804
Briar, skup się! Maddie?
27
00:01:38,164 --> 00:01:40,834
Uważam, że Raven jest super zła już teraz.
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,400
Nie uprzedziłeś mnie,
że będziemy ją tu dręczyć.
29
00:01:43,570 --> 00:01:46,570
Powiedziałeś,
że to spotkanie przy herbatce.
30
00:01:46,639 --> 00:01:48,439
Kłamałem.
31
00:01:48,508 --> 00:01:51,508
Wysłuchajmy Lizzie Hearts.
32
00:01:51,578 --> 00:01:53,248
Ściąć jej głowę.
33
00:01:57,617 --> 00:01:59,117
Przestańcie wszyscy!
34
00:02:00,286 --> 00:02:03,116
Tego właśnie oczekujemy od Złej Królowej.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,529
Zrobiliśmy znaczący postęp.
36
00:02:06,292 --> 00:02:08,602
Ale jak teraz wrócę do dawnej postaci?
37
00:02:09,362 --> 00:02:11,702
Nie chcę być kurczakiem!
38
00:02:14,267 --> 00:02:15,637
PRAWDZIWE ODBICIE
39
00:02:15,702 --> 00:02:20,212
Apple, mogłabyś nie śpiewać z samego rana?
40
00:02:20,773 --> 00:02:22,913
- A najlepiej w ogóle?
- Och, ty zgrywusko.
41
00:02:23,276 --> 00:02:28,676
Lustereczko złote moje,
kto jest najpiękniejszą w szkole?
42
00:02:28,848 --> 00:02:30,478
Ty, Apple White.
43
00:02:30,550 --> 00:02:32,450
Najlepsze lustro pod słońcem.
44
00:02:32,719 --> 00:02:35,659
Pożyczę jakąś biżuterię od Briar.
Zaraz wracam.
45
00:02:36,656 --> 00:02:40,386
Ciekawe, czy odrobina czarów
mogłaby nieco podkręcić tę zabawę.
46
00:02:45,265 --> 00:02:46,265
Nie.
47
00:02:48,935 --> 00:02:52,365
- Co sądzisz, lustereczko?
- Co sądzę?!
48
00:02:53,406 --> 00:02:55,676
Moje lustro!
Coś się stało, kiedy mnie nie było?
49
00:02:56,209 --> 00:02:58,239
Nie, nie przypominam sobie.
50
00:02:58,411 --> 00:03:00,481
To kompletna klapa.
51
00:03:00,813 --> 00:03:03,283
Chodź, poszukamy innego lustra.
52
00:03:04,484 --> 00:03:06,224
- Moje lusterko? Proszę.
- Co?
53
00:03:06,586 --> 00:03:08,286
Nie masz większego?
54
00:03:08,655 --> 00:03:11,515
Lustro mniejsze wygodniejsze.
Oko kocie sprawdzisz w locie.
55
00:03:12,926 --> 00:03:15,596
Trudno znaleźć dobre lustro.
56
00:03:15,762 --> 00:03:18,532
Niektóre są za wąskie albo za szerokie.
57
00:03:18,598 --> 00:03:20,328
Nie podobają mi się ramy.
58
00:03:20,934 --> 00:03:22,544
Chcesz pożyczyć moje lustro?
59
00:03:23,336 --> 00:03:25,866
OK, tylko jeszcze raz rzucę okiem.
60
00:03:28,441 --> 00:03:30,311
Nigdy się z nim nie rozstanie.
61
00:03:30,376 --> 00:03:31,536
- Wiem.
- OK.
62
00:03:31,711 --> 00:03:35,821
Nikogo nigdy nie spotkało
coś równie strasznego.
63
00:03:35,882 --> 00:03:37,722
Apple, to ja zniszczyłam twoje lustro.
64
00:03:38,218 --> 00:03:39,448
- Wiem.
- Co?
65
00:03:39,519 --> 00:03:42,419
Przecież masz być najbardziej złą osobą.
66
00:03:42,488 --> 00:03:44,718
Domyśliłam się, że to ty
i że mnie okłamałaś.
67
00:03:44,891 --> 00:03:49,501
Zanim przyślą mi nowe lustro, powiem,
jak możesz mi to wynagrodzić.
68
00:03:49,963 --> 00:03:53,603
Przyznasz, że to idealny dodatek
na zajęcia z Koronologii.
69
00:03:53,666 --> 00:03:56,366
Oczywiście, o najpiękniejsza z...
70
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
Ciężkie.
71
00:03:58,738 --> 00:03:59,838
Trzymaj się roli.
72
00:03:59,906 --> 00:04:01,936
Nie chcę stale nazywać cię
„najpiękniejszą".
73
00:04:02,008 --> 00:04:03,708
Bądź dobrą złą koleżanką.
74
00:04:06,479 --> 00:04:07,449
NADCHODZI AMORA
75
00:04:07,513 --> 00:04:10,383
Oto C.A. Cupido,
adoptowana córka Erosa, boga miłości.
76
00:04:10,516 --> 00:04:12,986
Uczęszcza do Monster High,
ale wkrótce odkryje,
77
00:04:13,353 --> 00:04:16,563
że jej szczególne zdolności
przydadzą się w innej szkole.
78
00:04:16,990 --> 00:04:20,260
Bajkowe zakończenia
wcale nie są takie pewne.
79
00:04:21,527 --> 00:04:23,697
Czy księżniczki połączą swe losy
z książętami?
80
00:04:23,997 --> 00:04:26,797
Czy Rebelsi spotkają prawdziwą miłość?
81
00:04:27,767 --> 00:04:32,667
Przyszłość tych związków
zależeć będzie od pomocy Cupido.
82
00:04:33,673 --> 00:04:35,583
Witaj, piękna pani.
83
00:04:35,742 --> 00:04:37,912
Jestem Hopper Croakington II
84
00:04:37,977 --> 00:04:40,777
i pilnie potrzebuję twojej rady.
85
00:04:40,947 --> 00:04:43,617
Wiem, czego potrzebuje żaba,
żeby stać się księciem.
86
00:04:43,683 --> 00:04:44,853
Nie, milady! Zaraz!
87
00:04:45,752 --> 00:04:47,852
Hej, mała. Jesteś Cupido.
88
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
I faktycznie cu-downa.
89
00:04:50,957 --> 00:04:53,287
Kiedy język mi się plącze,
przemieniam się...
90
00:04:54,527 --> 00:04:58,697
Do licha, gdybym tylko umiał pięknie
mówić, gdy przyjmuję ludzką postać.
91
00:04:58,765 --> 00:05:01,865
Jednak w obecności pięknej Briar
kompletnie tracę rezon.
92
00:05:02,402 --> 00:05:04,372
Wiesz co? Potrafię temu zaradzić.
93
00:05:04,437 --> 00:05:06,707
Powiedz mi, co do niej czujesz.
94
00:05:06,773 --> 00:05:08,343
Nie ma innej, która mogłaby...
95
00:05:08,641 --> 00:05:12,951
Hopper. To ty jesteś tym cichym
wielbicielem, który chciał się spotkać?
96
00:05:13,012 --> 00:05:17,822
Najpierw
przysłałeś mi kosz much w kuwerturze,
97
00:05:17,984 --> 00:05:20,024
potem woniejący bukiet bagiennych traw.
98
00:05:20,386 --> 00:05:24,486
Wybacz, ale nie mam ochoty
iść z tobą na tańce.
99
00:05:24,757 --> 00:05:25,927
Najsłodsza Briar,
100
00:05:26,092 --> 00:05:30,562
piękna tej nocy
nie da się nawet porównać z twoją urodą.
101
00:05:30,730 --> 00:05:33,870
Hopper, nie znałam cię od tej strony.
102
00:05:34,033 --> 00:05:35,403
Hej, Cupido.
103
00:05:37,036 --> 00:05:38,096
Dexter.
104
00:05:40,039 --> 00:05:42,379
Chcesz jeszcze coś powiedzieć?
105
00:05:48,047 --> 00:05:50,347
Ależ jesteś seksowna.
106
00:05:50,616 --> 00:05:52,646
To znaczy... znaczy... Do licha!
107
00:05:54,520 --> 00:05:55,820
Skrzek.
108
00:05:58,891 --> 00:05:59,891
MADDIE RZĄDZI
109
00:05:59,959 --> 00:06:03,429
Wszyscy w szkole mówią o wyborach
do Rady Uczniowskiej,
110
00:06:03,563 --> 00:06:07,503
ale na urząd przewodniczącej
jest tylko jedna kandydatka.
111
00:06:07,633 --> 00:06:08,803
Apple White.
112
00:06:08,868 --> 00:06:11,098
Blondie, fakt, że z nikim nie rywalizuję,
113
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
nie oznacza,
że nie zapracuję na swoją koronę.
114
00:06:13,706 --> 00:06:16,876
Podczas debaty przedstawię swoje plany
dotyczące tańców Royal,
115
00:06:16,943 --> 00:06:19,553
działalności charytatywnej Royal,
zbiórek żywności...
116
00:06:19,612 --> 00:06:22,922
Royal to, Royal tamto, wszystko Royal.
117
00:06:22,982 --> 00:06:25,852
- Byłoby świetnie, gdyby ktoś inny...
- Ja bardzo chętnie.
118
00:06:25,918 --> 00:06:28,718
- Mogę startować na przewodniczącą.
- Co znowu?
119
00:06:28,888 --> 00:06:30,488
Głosuj na Maddie!
Głosuj na mnie!
120
00:06:31,691 --> 00:06:33,661
Kapelusze nie korony.
Głosuj na Maddie.
121
00:06:33,726 --> 00:06:35,456
Cześć, Raven.
122
00:06:35,528 --> 00:06:37,098
Dexter! Głosuj na mnie!
123
00:06:38,831 --> 00:06:42,871
O rety. Dziękuję. Mocna szpila.
124
00:06:43,536 --> 00:06:46,506
Drogie bajki, zaczynamy
125
00:06:46,672 --> 00:06:50,012
debatę Rady Uczniowskiej Royal
szkoły Ever After High.
126
00:06:50,176 --> 00:06:51,976
Pierwsze pytanie kieruję do Apple.
127
00:06:52,145 --> 00:06:54,105
Czemu ktoś miałby na ciebie
nie głosować?
128
00:06:54,480 --> 00:06:56,950
Chcę powiedzieć,
że będę przewodniczyć szkole tak,
129
00:06:57,116 --> 00:07:00,046
jak swojemu przyszłemu królestwu:
perfekcyjnie.
130
00:07:03,656 --> 00:07:07,586
Pytanie do Maddie brzmi:
dlaczego podjęłaś się rywalizacji z Apple?
131
00:07:07,760 --> 00:07:09,700
Jesteś... szalona?
132
00:07:09,862 --> 00:07:11,702
Tak i dziękuję, że to dostrzegłaś.
133
00:07:11,764 --> 00:07:14,204
Jeśli wiewiórka je żołędzie, a nie stek,
134
00:07:14,467 --> 00:07:16,537
ile wody zmieści się w jeziorze?
135
00:07:18,638 --> 00:07:19,638
Słucham?
136
00:07:19,806 --> 00:07:22,206
- Słyszałaś.
- Apple już długo jest przewodniczącą.
137
00:07:22,575 --> 00:07:23,605
Maddie jest stuknięta.
138
00:07:26,078 --> 00:07:27,448
Cisza!
139
00:07:29,081 --> 00:07:31,851
Mam doskonały pomysł.
140
00:07:32,018 --> 00:07:36,018
Byłoby super,
gdyby rada powiększyła wrota do zamku tak,
141
00:07:36,088 --> 00:07:37,718
by zmieścili się również więksi.
142
00:07:37,890 --> 00:07:41,890
Myślę, że to da się załatwić,
ale zapytam współprzewodniczącą.
143
00:07:41,961 --> 00:07:44,761
Gdy niedźwiedzia jaskinia otwarta szeroko,
144
00:07:44,897 --> 00:07:46,927
na kierunek pływów przymknąłbyś oko?
145
00:07:48,201 --> 00:07:49,241
Co powiedziała?
146
00:07:52,038 --> 00:07:53,038
Dex? Dexter?
147
00:07:53,105 --> 00:07:54,135
RANDKA Z RAVEN
148
00:07:54,207 --> 00:07:55,507
Dexter Charming!
149
00:07:55,575 --> 00:07:57,575
Przecież widzę! Witaj, Cupido.
150
00:07:58,644 --> 00:08:00,154
Co się z tobą dzieje?
151
00:08:03,583 --> 00:08:04,783
Och, Raven.
152
00:08:05,518 --> 00:08:07,688
Briar urządza w piątek przyjęcie.
153
00:08:07,854 --> 00:08:11,864
Chciałbym zaprosić na nie Raven,
ale boję się, że wszystko zepsuję.
154
00:08:12,024 --> 00:08:14,194
W szkole są też inne dziewczęta.
155
00:08:14,260 --> 00:08:16,830
- Poprosisz ją w moim imieniu?
- Nie o tym myślałam.
156
00:08:17,964 --> 00:08:19,634
Chciałbym być taki jak mój brat.
157
00:08:19,799 --> 00:08:24,999
Gdybym był jak Daring Charming,
dziewczyny dosłownie padałyby mi do stóp.
158
00:08:25,071 --> 00:08:28,771
Może wypróbuj
swoje metody podrywu na koleżankach?
159
00:08:28,841 --> 00:08:33,051
- Świetny pomysł. Jesteś wspaniała.
- Możesz podziękować mi cału...
160
00:08:35,081 --> 00:08:38,521
Nauka stwarzania rzeczy z niczego...
161
00:08:38,584 --> 00:08:42,964
Hej, Briar, gdybym zapytał: czy pójdziesz
ze mną na randkę, co byś powiedziała?
162
00:08:43,990 --> 00:08:45,120
O rety.
163
00:08:45,892 --> 00:08:48,732
- Bolało?
- Co takiego?
164
00:08:48,895 --> 00:08:53,725
Kiedy spadłaś z nieba, Maddie,
bo jesteś aniołem.
165
00:08:53,799 --> 00:08:55,199
Też znasz zagadkowy?
166
00:08:56,135 --> 00:08:57,295
O rety.
167
00:08:57,803 --> 00:09:01,743
Może ty i ja w ten weekend?
168
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
O rety!
169
00:09:07,046 --> 00:09:08,276
Mogę usiąść?
170
00:09:09,048 --> 00:09:12,218
Raven. Też tu przychodzisz?
171
00:09:12,585 --> 00:09:16,055
To najlepsze miejsce
na oglądanie zachodu słońca.
172
00:09:16,789 --> 00:09:19,729
Wybierzesz się ze mną na imprezę do Briar?
173
00:09:19,892 --> 00:09:22,602
- Co?
- Wolę iść z kolegą.
174
00:09:22,662 --> 00:09:24,602
Mniejsze ciśnienie, rozumiesz?
175
00:09:25,898 --> 00:09:27,828
Czarownie. Do zobaczenia w piątek.
176
00:09:29,569 --> 00:09:30,769
Tak!
177
00:09:30,937 --> 00:09:35,607
Idę na imprezę z Raven Queen!
178
00:09:36,943 --> 00:09:40,083
- Dex.
- Udało się. Jesteś wspaniała.
179
00:09:45,718 --> 00:09:46,718
NAUKOWA IMPREZA BRIAR
180
00:09:46,886 --> 00:09:49,886
Dobrze słyszałaś, Raven Queen.
181
00:09:50,256 --> 00:09:52,686
Profesorze Rumpelstiltskin,
to nie w porządku.
182
00:09:52,858 --> 00:09:55,698
Nie może pan zrobić sprawdzianu
z rozdziałów od 1 do 34.
183
00:09:55,761 --> 00:09:57,361
Przerobiliśmy tylko dwa pierwsze.
184
00:09:57,730 --> 00:10:01,800
Nie mogę skłamać i to...
To niemiłe z pana strony.
185
00:10:03,603 --> 00:10:06,943
Nie wiecie o profesorze Rumpestiltskinie?
186
00:10:07,106 --> 00:10:11,036
Na początku każdego roku
robi niesamowicie trudny sprawdzian.
187
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
Uczniowie muszą brać dodatkowe zadania,
188
00:10:13,913 --> 00:10:16,123
a te polegają na tkaniu złota ze słomy.
189
00:10:16,282 --> 00:10:19,792
Sprawdzian jest jutro rano.
Już się stresuję.
190
00:10:19,952 --> 00:10:21,792
Ja mogę was poduczyć.
191
00:10:21,954 --> 00:10:24,864
Sama dokształcam się od zawsze.
192
00:10:24,924 --> 00:10:26,334
Super.
193
00:10:27,326 --> 00:10:29,796
Zacznijmy od podstawowych pierwiastków...
194
00:10:34,834 --> 00:10:38,004
Jeśli jej nie obudzimy,
oblejemy sprawdzian.
195
00:10:47,213 --> 00:10:50,753
Gdyby naukę traktowała
równie poważnie, co imprezy.
196
00:10:51,751 --> 00:10:52,921
Właśnie.
197
00:10:56,155 --> 00:10:58,785
- Cześć. Co słychać?
- Nareszcie ciebie.
198
00:10:58,858 --> 00:11:00,928
Ale teraz nie zasypiaj i pomóż nam.
199
00:11:00,993 --> 00:11:04,063
Jedna rzecz zawsze mnie mobilizuje.
200
00:11:04,130 --> 00:11:05,300
Naukowa impreza.
201
00:11:05,665 --> 00:11:06,825
Tak!
202
00:11:06,999 --> 00:11:10,869
Podstawowe pierwiastki:
pył wróżek i smoczy ogień.
203
00:11:10,936 --> 00:11:13,436
- Pył wróżek i smoczy ogień.
- Pył wróżek i smoczy ogień.
204
00:11:14,040 --> 00:11:17,140
Czas minął.
Zobaczmy, jak oblaliście.
205
00:11:17,309 --> 00:11:19,909
Raven Queen, piątka.
206
00:11:20,246 --> 00:11:22,246
Apple White, piątka.
207
00:11:22,448 --> 00:11:25,118
Cedar Wood, piątka.
Hunter Huntsman, piątka.
208
00:11:25,184 --> 00:11:27,994
Nigdy nie lekceważ mocy naukowej imprezy.
209
00:11:28,054 --> 00:11:29,224
Pięć, pięć, pięć!
210
00:11:37,696 --> 00:11:38,696
ŁADNE BUTY
211
00:11:38,764 --> 00:11:39,774
Przyniosłem buty.
212
00:11:39,832 --> 00:11:42,472
- Mogłabyś mnie przytulić.
- Mam nadzieję, że to ty, Hunter.
213
00:11:43,069 --> 00:11:44,069
Jak zgadłaś, pysiu?
214
00:11:44,403 --> 00:11:46,243
Dziękuję, że je zdobyłeś.
215
00:11:46,305 --> 00:11:47,835
Ale teraz już idź.
216
00:11:48,741 --> 00:11:49,781
Wybacz, skarbie,
217
00:11:50,042 --> 00:11:53,812
mam mniej niż godzinę
na przygotowanie ekspozycji tych butów.
218
00:11:53,879 --> 00:11:56,219
Blondie i Briar zaraz tu będą,
219
00:11:56,282 --> 00:11:58,922
a one nie mogą się o nas dowiedzieć.
220
00:11:59,085 --> 00:12:00,315
- No, może...
- Super.
221
00:12:00,486 --> 00:12:03,386
- Jesteś wspaniały.
- Moglibyśmy napić się kawy?
222
00:12:04,323 --> 00:12:05,393
I wylądowałem tutaj.
223
00:12:06,225 --> 00:12:09,225
Dzięki za pomoc.
Nie mamy zbyt wiele czasu, ale...
224
00:12:09,295 --> 00:12:10,895
Żaden problem, Ashlynn.
225
00:12:10,963 --> 00:12:14,503
Widzę, że przygotowałaś już regał
i ja przesunęłabym go o pół metra w lewo,
226
00:12:14,767 --> 00:12:17,967
żeby na buty padało światło, tworząc wokół
nich rodzaj aureoli.
227
00:12:18,037 --> 00:12:19,767
Idealnie, prawda?
228
00:12:20,372 --> 00:12:21,372
Chyba tak.
229
00:12:21,974 --> 00:12:23,144
Briar, co sądzisz?
230
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Pesky.
231
00:12:33,919 --> 00:12:35,389
Sam się prosisz!
232
00:12:35,955 --> 00:12:38,785
Szklane klapki są przereklamowane.
233
00:12:44,964 --> 00:12:45,974
Pesky?
234
00:12:48,134 --> 00:12:49,974
Miarka się przebrała.
235
00:12:57,977 --> 00:13:00,777
Rozpakowałyśmy dopiero jedno pudełko.
236
00:13:00,846 --> 00:13:03,046
Otwarcie sklepu za mniej niż minutę.
237
00:13:03,115 --> 00:13:04,275
Nie damy rady.
238
00:13:04,350 --> 00:13:07,320
Możesz uciekać, Pesky,
ale i tak się przede mną nie ukryjesz.
239
00:13:07,486 --> 00:13:08,486
Hunter, nie!
240
00:13:15,094 --> 00:13:17,264
Dostaniemy darmowe buty za pomoc?
241
00:13:18,430 --> 00:13:20,230
Teraz dasz się przytulić?
242
00:13:20,566 --> 00:13:22,366
Nawet pocałować.
243
00:13:24,170 --> 00:13:25,200
Pesky!
244
00:13:29,008 --> 00:13:31,138
I oto ja, profesor Jack B. Nimble...
245
00:13:31,210 --> 00:13:32,440
CEDAR WOOD CHCE KŁAMAĆ
246
00:13:32,511 --> 00:13:36,421
...już miałem przeskoczyć nad świecą,
kiedy zrozumiałem, że to nie świeca,
247
00:13:36,482 --> 00:13:39,522
ale gniazdo ziejących ogniem smocząt.
248
00:13:40,853 --> 00:13:44,223
Waszą pracą domową będzie przygotowanie
jakiejś niewiarygodnej historii.
249
00:13:45,291 --> 00:13:46,391
Rozumie pan,
250
00:13:46,458 --> 00:13:50,898
że ja nie mogę kłamać, więc trudno mi
traktować prawdę elastycznie.
251
00:13:51,063 --> 00:13:53,833
Zatem poszukaj prawdziwej historii,
252
00:13:53,899 --> 00:13:57,339
która jest tak niewiarygodna,
że trudno w nią uwierzyć.
253
00:13:57,403 --> 00:14:00,873
Super. Ale gdzie znajdę taką historię?
254
00:14:02,007 --> 00:14:04,407
Ależ masz potężne mięśnie.
255
00:14:05,444 --> 00:14:07,014
By móc cię mocno przytulić.
256
00:14:07,079 --> 00:14:09,949
Chwileczkę.
Spotykacie się ze sobą.
257
00:14:10,015 --> 00:14:13,115
Co? Nonsens.
Oczywiście, że nie.
258
00:14:13,285 --> 00:14:14,445
Romantyczny piknik.
259
00:14:15,254 --> 00:14:18,224
Babeczki z serduszkami?
Kogo chcecie nabrać?
260
00:14:18,524 --> 00:14:21,964
Nie są romantyczne. Zrobił je mój wuj.
261
00:14:22,027 --> 00:14:26,867
A to? Wasze inicjały w sercu?
262
00:14:27,032 --> 00:14:28,402
My tego nie zrobiliśmy.
263
00:14:28,901 --> 00:14:31,401
To zapewne... ten dzięcioł.
264
00:14:31,470 --> 00:14:32,540
Niegrzeczny dzięcioł.
265
00:14:33,239 --> 00:14:36,439
OK. A co powiecie na to?
266
00:14:37,343 --> 00:14:39,353
„Ashlynn,
cieszą mnie nasze sekretne randki.
267
00:14:39,511 --> 00:14:41,011
Całuję, Hunter Huntsman”.
268
00:14:41,180 --> 00:14:42,450
Naprawdę, dajcie spokój.
269
00:14:42,615 --> 00:14:44,245
Napisałeś to dla mnie?
270
00:14:46,085 --> 00:14:49,315
Kiedy profesor Nimble zapyta
o niewiarygodną historię,
271
00:14:49,388 --> 00:14:54,558
będę musiała wszystkim o was powiedzieć,
bo nie mogę kłamać.
272
00:14:55,094 --> 00:14:57,304
Co teraz zrobimy? Wszyscy się dowiedzą.
273
00:14:58,330 --> 00:15:01,230
Poczekajcie. Chyba mam pomysł.
274
00:15:01,667 --> 00:15:06,237
Szłam sobie przez las,
kiedy nagle zobaczyłam coś niesamowitego.
275
00:15:07,473 --> 00:15:11,983
Hunter i Ashlynn
urządzili sobie romantyczny piknik.
276
00:15:12,311 --> 00:15:14,311
Ona jest stuknięta.
277
00:15:14,613 --> 00:15:16,953
Ale w dobrym sensie.
278
00:15:17,182 --> 00:15:19,692
To oczywiste. Wiadomo.
279
00:15:29,261 --> 00:15:31,061
KOT, KTÓRY TROPIŁ WILKA
280
00:15:31,130 --> 00:15:35,130
Wybacz, Carmine, pobawiłabym się jeszcze,
ale muszę wracać do szkoły.
281
00:15:35,668 --> 00:15:37,998
Moje uszy. Przynieś torbę.
282
00:15:48,213 --> 00:15:50,123
Biegasz szybciej niż wilk.
283
00:15:50,282 --> 00:15:52,082
Jak to robisz?
284
00:15:52,251 --> 00:15:54,321
Zamieniam się w słuch.
285
00:15:54,486 --> 00:15:56,716
Kitty, nie możesz nikomu o tym powiedzieć.
286
00:16:00,326 --> 00:16:01,386
Cerise?
287
00:16:02,494 --> 00:16:05,304
- Raven? Niech zgadnę. Ty...
- Tak.
288
00:16:05,531 --> 00:16:07,531
- Chcesz o tym porozmawiać?
- Ja...
289
00:16:08,200 --> 00:16:11,300
Jeśli komuś powiem,
to pewnie przyniesie mi ulgę.
290
00:16:11,670 --> 00:16:15,340
Moja rodzina... ma pewien sekret.
291
00:16:16,075 --> 00:16:19,445
Twoja mama, Czerwony Kapturek,
poślubiła Wilka?
292
00:16:19,511 --> 00:16:21,411
Nie martw się, nikomu nie powiem.
293
00:16:21,480 --> 00:16:23,580
To nie ciebie się obawiam.
294
00:16:25,551 --> 00:16:26,991
Dzisiaj ćwiczymy biegi.
295
00:16:27,386 --> 00:16:32,216
Zobaczycie, jakie to ważne, kiedy jakiś
szalony piekarz będzie chciał was zjeść.
296
00:16:33,025 --> 00:16:34,485
OK. Do startu, gotowi.
297
00:16:38,697 --> 00:16:39,697
Kitty.
298
00:16:53,312 --> 00:16:55,012
O nie.
299
00:17:02,554 --> 00:17:04,224
I jak, Cerise!
300
00:17:05,591 --> 00:17:08,591
Chcesz nam... o czymś powiedzieć?
301
00:17:09,395 --> 00:17:13,765
Aż trudno uwierzyć, że zaklęcie,
jakie rzuciłam na twoje buty, podziałało.
302
00:17:14,033 --> 00:17:15,403
- Co?
- Pokażę ci.
303
00:17:15,801 --> 00:17:16,801
Nie! Hej!
304
00:17:19,238 --> 00:17:20,338
Dzięki, Raven.
305
00:17:21,707 --> 00:17:23,777
Nie martw się, Kitty, to minie!
306
00:17:24,309 --> 00:17:25,309
Kiedyś.
307
00:17:27,679 --> 00:17:28,779
„OPOWIEŚĆ O CEREMONII DZIEDZICTWA"
308
00:17:29,048 --> 00:17:30,718
I oto dzień Ceremonii Dziedzictwa.
309
00:17:32,184 --> 00:17:36,494
Dzień, w którym uczniowie Ever After High
swoim podpisem w Księdze Legend
310
00:17:36,789 --> 00:17:41,089
ślubują podążać ścieżką
wytyczoną przez ich bajkowych rodziców.
311
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Lub nie.
312
00:17:42,294 --> 00:17:44,104
Poważnie? To ja opowiadam.
313
00:17:46,265 --> 00:17:47,825
Maddie, musisz mi pomóc.
314
00:17:48,200 --> 00:17:51,170
Czuję, że nie mogę podpisać Księgi Legend,
315
00:17:51,236 --> 00:17:53,766
ale też nie chcę wszystkich zawieść.
316
00:17:54,139 --> 00:17:55,609
I nie zapominaj o całym:
317
00:17:55,674 --> 00:17:58,614
„Jeśli nie podpiszesz,
twoja historia zniknie,
318
00:17:58,677 --> 00:18:00,477
a ty rozpłyniesz się w nicości".
319
00:18:01,146 --> 00:18:04,116
- W tym problem. To może boleć.
- Nie wiemy, czy to prawda.
320
00:18:04,183 --> 00:18:05,623
- A co, jeśli jest?
- A jeśli nie?
321
00:18:05,684 --> 00:18:07,554
- Ale co, jeśli jest?
- Nie pomagasz mi.
322
00:18:08,687 --> 00:18:11,457
Poczekaj, chyba wiem, kto może to zrobić.
323
00:18:13,759 --> 00:18:17,229
Zrozum, ja jestem lojalnym Royalsem.
324
00:18:17,529 --> 00:18:21,329
Raven! Tutaj jesteś. Musimy pogadać.
325
00:18:22,701 --> 00:18:25,471
- Wracaj!
- Apple! Dokąd idziesz?
326
00:18:26,338 --> 00:18:28,568
Muszę namówić Raven do podpisania Księgi.
327
00:18:28,774 --> 00:18:31,114
Od tego zależy mój los.
328
00:18:45,157 --> 00:18:46,187
Raven?
329
00:18:47,759 --> 00:18:50,499
Jeśli jest ktoś,
kto zna prawdę o Księdze Legend,
330
00:18:50,662 --> 00:18:52,702
to jest nim Giles Grimm.
331
00:18:52,865 --> 00:18:55,625
Pierzaści i przyjaciele razem samotni.
332
00:18:55,801 --> 00:18:57,441
Mówi zagadkowym.
333
00:18:57,703 --> 00:19:00,813
Rzucono na niego paplającą klątwę,
dlatego wydaje się stuknięty.
334
00:19:01,540 --> 00:19:03,640
Mówi, że miło mu nas tu gościć.
335
00:19:03,709 --> 00:19:04,809
Zapytaj go o Księgę.
336
00:19:05,177 --> 00:19:08,577
Czy jeśli nie podpiszę, naprawdę...
zniknę?
337
00:19:09,481 --> 00:19:11,551
Czy grające krzesło
zmieni swoje brzmienie,
338
00:19:11,617 --> 00:19:13,917
gdy na granicie napis utworzą kamienie?
339
00:19:14,920 --> 00:19:17,790
Król, który śpiewa z niebiańskich stronic,
340
00:19:18,157 --> 00:19:21,627
od kłamliwego brzasku woli stronić.
341
00:19:22,361 --> 00:19:24,501
Mówi, że z Księgą coś jest nie tak.
342
00:19:24,663 --> 00:19:27,773
I jeśli nie podpiszesz, twoja historia...
343
00:19:27,933 --> 00:19:29,373
Co? Co?!
344
00:19:31,904 --> 00:19:32,944
Przepraszam.
345
00:19:33,305 --> 00:19:35,765
Jeśli nie podpiszesz,
twoja historia będzie trwała nadal.
346
00:19:35,941 --> 00:19:38,511
Naprawdę? To cudownie.
347
00:19:38,677 --> 00:19:41,247
- Tak sądzę.
- Tak sądzisz?!
348
00:19:41,413 --> 00:19:44,423
Zagadkowy nie jest
zbyt precyzyjnym językiem.
349
00:19:45,918 --> 00:19:48,448
W końcu nadszedł dzień
Ceremonii Dziedzictwa.
350
00:19:48,620 --> 00:19:51,390
Następna jest Apple White.
351
00:19:56,395 --> 00:19:59,895
Jestem Apple White,
córka Królewny Snieżki.
352
00:20:00,265 --> 00:20:03,395
Jestem gotowa złożyć ślubowanie.
353
00:20:34,366 --> 00:20:36,696
Następna jest Raven Queen.
354
00:20:41,607 --> 00:20:46,407
Jestem Raven Queen, córka Złej Królowej.
355
00:20:46,578 --> 00:20:49,278
I ślubuję...
356
00:20:50,415 --> 00:20:52,645
- Ja...
- No, dalej, zrób to.
357
00:21:27,886 --> 00:21:29,986
Jestem Raven Queen
358
00:21:30,555 --> 00:21:33,325
i sama zadecyduję o swoim losie.
359
00:21:33,625 --> 00:21:37,655
Moje „długo i szczęśliwie”
zaczyna się teraz.
360
00:21:40,065 --> 00:21:41,295
O rety!
361
00:21:43,535 --> 00:21:45,395
- Raven się udało!
- Całe szczęście!
362
00:21:48,540 --> 00:21:51,080
Nadal tu jestem. Nie zniknęłam.
363
00:21:52,944 --> 00:21:56,384
Jak możesz być tak... tak samolubna?
364
00:21:58,884 --> 00:22:01,094
Wybacz, Apple, ale ja...
365
00:22:04,389 --> 00:22:06,659
Niech wszystko się zatrzyma!
366
00:22:12,597 --> 00:22:14,727
Nie wiedziałam, że mogę to zrobić.
367
00:22:20,906 --> 00:22:22,106
Wybacz, Apple,
368
00:22:22,474 --> 00:22:24,844
ale nie chcę, żeby ktokolwiek mi mówił,
kim mam być.
369
00:22:25,010 --> 00:22:27,110
Chcę sama to odkryć.
370
00:22:27,379 --> 00:22:28,879
Nie rozumiesz?
371
00:22:29,347 --> 00:22:32,917
Nie tylko ja
mogę zadecydować o swoim losie.
372
00:22:33,552 --> 00:22:36,092
Wszyscy możemy to zrobić. Nawet ty.
373
00:22:36,455 --> 00:22:39,455
Ale ja nie chcę zmieniać
swojego przeznaczenia.
374
00:22:39,691 --> 00:22:41,391
Podobało mi się to, które miałam.
375
00:22:41,693 --> 00:22:44,503
A przez ciebie może się nie spełnić.
376
00:22:44,563 --> 00:22:45,563
Ale może się spełni.
377
00:22:46,998 --> 00:22:48,068
Nie wiem.
378
00:22:48,133 --> 00:22:50,373
Sama już nie wiem.
379
00:22:57,943 --> 00:22:59,113
Nadal tu jesteś!
380
00:22:59,377 --> 00:23:00,977
Nie zniknęłaś!
381
00:23:02,047 --> 00:23:04,947
Wiem. To świetne uczucie.
382
00:23:05,517 --> 00:23:08,017
W Ever After High
stosunki między Rebelsami i Royalsami
383
00:23:08,086 --> 00:23:11,586
nie będą takie same po tym,
jak Raven broniła swoich przekonań.
384
00:23:11,656 --> 00:23:13,086
Jej przekonania były błędne.
385
00:23:13,158 --> 00:23:15,588
Nie uszanowała swojego przeznaczenia,
kusiła los.
386
00:23:15,894 --> 00:23:17,564
Słuchajcie, narratorzy!
387
00:23:17,629 --> 00:23:20,099
My tu świętujemy!
388
00:23:23,568 --> 00:23:26,438
Raven nie zdaje sobie sprawy,
jakie siły uwolniła.
389
00:23:26,872 --> 00:23:30,612
Trzeba nad tym zapanować, zanim ta
niebezpieczna myśl znajdzie naśladowników.
390
00:23:39,618 --> 00:23:41,788
Oto dzień po Ceremonii Dziedzictwa.
391
00:23:41,853 --> 00:23:42,853
DZIEŃ PO CEREMONII
392
00:23:42,988 --> 00:23:45,118
Stosunki pomiędzy Rebelsami i Royalsami
393
00:23:45,190 --> 00:23:46,930
bynajmniej nie są bajeczne.
394
00:23:47,526 --> 00:23:49,996
Moim zdaniem
Raven zepsuła całą uroczystość.
395
00:23:50,162 --> 00:23:53,532
Ona chce napisać swoją własną historię.
396
00:23:53,598 --> 00:23:55,928
Nie ma ochoty robić tego,
co życzą sobie Royalsi.
397
00:23:56,067 --> 00:23:57,097
Błagam.
398
00:23:58,136 --> 00:24:01,536
Wszyscy widzieliśmy,
co naprawdę się stało podczas ceremonii.
399
00:24:01,740 --> 00:24:06,680
Jeśli nie mogę dostać tego, co chcę,
dopilnuję, żeby innych spotkało to samo!
400
00:24:12,017 --> 00:24:13,887
Powiem ci, co się stało.
401
00:24:14,085 --> 00:24:18,655
Proponuję, żeby wypędzić Rebelsów.
Niech mają własną, złą szkołę.
402
00:24:21,827 --> 00:24:23,997
Oszalałaś? Nic takiego nie zaszło.
403
00:24:24,162 --> 00:24:27,032
Wiem, jak do tego podejść
w dojrzały sposób. Ignorujmy ich.
404
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
Świetnie.
405
00:24:33,839 --> 00:24:35,739
Ty czarownico. Jak śmiesz?
406
00:24:39,778 --> 00:24:41,708
Tego za wiele.
407
00:24:51,957 --> 00:24:53,857
- Nie!
- Nie, ty...
408
00:24:55,160 --> 00:24:56,630
Musimy ich powstrzymać.
409
00:24:56,695 --> 00:24:57,755
Ja się tym zajmę.
410
00:25:00,732 --> 00:25:03,132
Wiem, że ostatnio było wam ciężko.
411
00:25:03,201 --> 00:25:06,611
Apple i ja nie we wszystkim się zgadzamy.
412
00:25:06,671 --> 00:25:09,741
Ale to nie znaczy,
że nasi przyjaciele mają się o to kłócić.
413
00:25:09,875 --> 00:25:12,775
- Cieszę się, że w czymś jesteśmy zgodne.
- Ja też.
414
00:25:12,844 --> 00:25:16,214
Poza tym to nie do końca tak,
że możemy zmienić swoje przeznaczenie.
415
00:25:16,281 --> 00:25:19,781
My mamy swoje „długo i szczęśliwie”.
Ty nie.
416
00:25:19,951 --> 00:25:20,951
Naprawdę?
417
00:25:21,253 --> 00:25:22,293
OK.
418
00:25:23,588 --> 00:25:26,658
Ojej. To tak się bawimy?
419
00:25:30,061 --> 00:25:32,731
Widzisz, co Raven narobiła?
To nie ta sama szkoła.
420
00:25:32,797 --> 00:25:35,927
Właśnie. I uważam, że dobrze się stało.
Wręcz bajecznie.
421
00:25:40,705 --> 00:25:43,205
Mów, Raven. W czym problem?
422
00:25:43,541 --> 00:25:45,181
Apple jest zła
o Ceremonię Dziedzictwa.
423
00:25:45,243 --> 00:25:46,243
„ZASTĄPIĆ RAVEN"
424
00:25:46,578 --> 00:25:49,278
Chciałabym zrobić coś,
co poprawi jej humor.
425
00:25:49,614 --> 00:25:51,854
Jak każda bajkowa księżniczka
powinna mieć wroga,
426
00:25:51,917 --> 00:25:54,047
który, jak yin i yang,
pozwoli jej się spełnić.
427
00:25:54,219 --> 00:25:57,089
Zatem muszę znaleźć kogoś,
428
00:25:57,155 --> 00:26:01,055
kto stanie się jej oponentem
i zajmie moje miejsce.
429
00:26:01,626 --> 00:26:02,626
Ja to zrobię.
430
00:26:02,961 --> 00:26:04,731
Zawsze o tym marzyłem.
431
00:26:04,796 --> 00:26:08,826
Chcę być najbardziej złym prosiakiem,
jakiego widziała ta szkoła!
432
00:26:14,706 --> 00:26:17,606
Hej, Raven,
dopuściłem się szatańskiego czynu.
433
00:26:17,776 --> 00:26:22,246
Zamieniłem żółtą musztardę z brązową.
434
00:26:24,883 --> 00:26:26,623
Te hot dogi są wyśmienite.
435
00:26:26,685 --> 00:26:28,685
Wiem, chyba dzięki tej nowej musztardzie.
436
00:26:30,755 --> 00:26:35,955
OK, zrzucę balony
wypełnione niebezpiecznym gazem
437
00:26:36,027 --> 00:26:39,127
prosto na uczniów.
438
00:26:42,901 --> 00:26:45,971
Serio? Jakim gazem je napełniłeś?
439
00:26:46,338 --> 00:26:47,908
- Helem.
- OK.
440
00:26:48,073 --> 00:26:52,013
Hel nie jest niebezpieczny
i daje taki efekt.
441
00:26:54,746 --> 00:26:58,176
Podobno chcesz mnie uszczęśliwić
nowym wrogiem, który cię zastąpi.
442
00:26:58,249 --> 00:26:59,249
To podłe.
443
00:26:59,384 --> 00:27:02,724
- Słucham?
- My mamy być wrogoprzyjaciółkami.
444
00:27:02,887 --> 00:27:05,887
Ale ja wcale nie chcę.
Pragnę decydować o swoim losie.
445
00:27:05,957 --> 00:27:09,027
- Nie możesz tego pojąć?
- Nie mogę uwierzyć, że się tak upierasz.
446
00:27:09,094 --> 00:27:10,164
Dziewczęta!
447
00:27:10,628 --> 00:27:13,698
Hej. Już nie chcę być Złą Królową.
448
00:27:13,865 --> 00:27:18,065
- Mówiłeś, że to twoje marzenie.
- Ale to było rano.
449
00:27:18,703 --> 00:27:21,413
Teraz chcę być balonatykiem.
450
00:27:24,309 --> 00:27:27,649
I tak w Ever After High walka trwa nadal.
451
00:27:27,712 --> 00:27:30,022
Może wszystko magicznie się ułoży.
452
00:27:30,081 --> 00:27:32,321
Tak, kiedy świnie zaczną latać.
453
00:27:36,788 --> 00:27:38,658
KONIEC JEST ZALEDWIE POCZĄTKIEM...
454
00:27:40,325 --> 00:27:41,325
ROZDZIAŁ PIERWSZY