1
00:00:22,489 --> 00:00:23,489
RAVENDE GAL
2
00:00:23,556 --> 00:00:27,086
Kan du spille melodien igen?
3
00:00:27,260 --> 00:00:28,630
Selvfølgelig da.
4
00:00:29,162 --> 00:00:31,102
Du ved godt, hvad der...
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,703
Rotters også, det glemte jeg.
6
00:00:37,370 --> 00:00:41,740
Raven Queen,
kom hen på Baba Yagas kontor.
7
00:00:42,108 --> 00:00:43,208
-Mig?
-Ja, dig.
8
00:00:45,078 --> 00:00:46,608
Madam Yaga, er alt...
9
00:00:47,514 --> 00:00:49,324
...okay?
10
00:00:49,482 --> 00:00:51,252
Sid ned, Raven.
11
00:00:51,317 --> 00:00:55,317
Som studievejleder skal jeg mødes
med de...
12
00:00:56,222 --> 00:00:57,792
Trængte elever.
13
00:00:58,158 --> 00:00:59,788
Hvad? Det er jeg ikke.
14
00:01:00,160 --> 00:01:04,230
Vi vil lede dig på rette...
Forkerte spor.
15
00:01:04,397 --> 00:01:05,727
De forklarer det.
16
00:01:06,332 --> 00:01:10,242
Jeg elsker dig, Raven, men forleden
17
00:01:10,303 --> 00:01:13,473
spildte du blæk på min nye balkjole.
18
00:01:13,640 --> 00:01:15,380
Det var et uheld.
19
00:01:15,442 --> 00:01:19,252
Jeg var virkelig ked af det
og sagde undskyld.
20
00:01:19,412 --> 00:01:22,452
Du skal ikke undskylde. Du er ond.
21
00:01:23,116 --> 00:01:24,476
Men hvad hvis...?
22
00:01:24,651 --> 00:01:27,291
Raven, du skal lytte.
23
00:01:27,620 --> 00:01:29,720
Briar, vil du?
24
00:01:29,856 --> 00:01:30,856
Hør...
25
00:01:31,658 --> 00:01:34,428
Der er elastikspring på...
26
00:01:34,594 --> 00:01:37,804
Briar, koncentrer dig! Maddie?
27
00:01:38,164 --> 00:01:40,834
Jeg synes, hun er kanon, som hun er.
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,400
Du sagde ikke, det var kritik.
29
00:01:43,570 --> 00:01:46,570
Du sagde, vi skulle drikke te.
30
00:01:46,639 --> 00:01:48,439
Ja, jeg løj.
31
00:01:48,508 --> 00:01:51,508
Vi har ikke hørt fra Lizzie Hearts.
32
00:01:51,578 --> 00:01:53,248
Halshug hende.
33
00:01:57,617 --> 00:01:59,117
Stop så!
34
00:02:00,286 --> 00:02:03,116
Sådan skal en ond dronning være.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,529
Vi har gjort gode fremskridt.
36
00:02:06,292 --> 00:02:08,602
Men hvordan bliver jeg normal?
37
00:02:09,362 --> 00:02:11,702
Jeg vil ikke være en kylling!
38
00:02:14,267 --> 00:02:15,637
ÆGTE REFLEKSIONER
39
00:02:15,702 --> 00:02:20,212
Apple, gider du godt lade være
med at synge om morgenen?
40
00:02:20,773 --> 00:02:22,913
-Eller altid?
-Drillepind.
41
00:02:23,276 --> 00:02:28,676
Lille spejl, så sej og cool,
hvem er smukkest på denne skole?
42
00:02:28,848 --> 00:02:30,478
Det er du, Apple.
43
00:02:30,550 --> 00:02:32,450
Verdens fedeste spejl.
44
00:02:32,719 --> 00:02:35,659
Jeg skal lige låne Briars smykker.
45
00:02:36,656 --> 00:02:40,386
Mon lidt magi kan krølle mit hår?
46
00:02:45,265 --> 00:02:46,265
Nej.
47
00:02:48,935 --> 00:02:52,365
-Hvad siger du så, magiske spejl?
-Mig?
48
00:02:53,406 --> 00:02:55,676
Mit spejl! Er der sket noget?
49
00:02:56,209 --> 00:02:58,239
Ikke så vidt jeg husker.
50
00:02:58,411 --> 00:03:00,481
Det er en kongelig fiasko.
51
00:03:00,813 --> 00:03:03,283
Kom, vi finder et nyt spejl.
52
00:03:04,484 --> 00:03:06,224
Mit spejl? Værsgo.
53
00:03:06,586 --> 00:03:08,286
Det er så lille.
54
00:03:08,655 --> 00:03:11,515
Der kan altid blive brug for det.
55
00:03:12,926 --> 00:03:15,596
Jeg kan ikke finde et passende.
56
00:03:15,762 --> 00:03:18,532
De er for smalle eller for brede.
57
00:03:18,598 --> 00:03:20,328
Rammerne er grimme.
58
00:03:20,934 --> 00:03:22,544
Vil du låne mig?
59
00:03:23,336 --> 00:03:25,866
Okay, men lad mig lige tjekke.
60
00:03:28,441 --> 00:03:30,311
Det får du aldrig.
61
00:03:30,376 --> 00:03:31,536
Det ved jeg.
62
00:03:31,711 --> 00:03:35,821
Det er det værste, der nogensinde
er overgået nogen.
63
00:03:35,882 --> 00:03:37,722
Jeg knuste dit spejl.
64
00:03:38,218 --> 00:03:39,448
Det ved jeg.
65
00:03:39,519 --> 00:03:42,419
Du er jo verdens ondeste menneske.
66
00:03:42,488 --> 00:03:44,718
Jeg tænkte nok, det var dig.
67
00:03:44,891 --> 00:03:49,501
Jeg ved, hvad du kan gøre
for at råde bod på det.
68
00:03:49,963 --> 00:03:53,603
Er det her perfekt
til kronematikundervisning?
69
00:03:53,666 --> 00:03:56,366
Selvfølgelig er det det, smukke...
70
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
Det er tungt.
71
00:03:58,738 --> 00:03:59,838
Kom nu.
72
00:03:59,906 --> 00:04:01,936
Jeg vil ikke sige smuk.
73
00:04:02,008 --> 00:04:03,708
Vær nu ond.
74
00:04:06,479 --> 00:04:07,449
AMOR KOMMER
75
00:04:07,513 --> 00:04:10,383
Her kommer Amor,
Eros' adoptivdatter.
76
00:04:10,516 --> 00:04:12,986
Hun går på Monster High,
77
00:04:13,353 --> 00:04:16,563
men en anden skole har brug for hende.
78
00:04:16,990 --> 00:04:20,260
Eventyrskæbnerne er nu uvisse.
79
00:04:21,527 --> 00:04:23,697
Får prinsesserne prinserne?
80
00:04:23,997 --> 00:04:26,797
Finder rebellerne ægte kærlighed?
81
00:04:27,767 --> 00:04:32,667
Disse forhold får brug for Amors hjælp
for at blive lykkelige.
82
00:04:33,673 --> 00:04:35,583
Goddag, kærlighedsdame.
83
00:04:35,742 --> 00:04:40,782
Jeg er Hopper Croakington II,
og jeg har brug for din hjælp.
84
00:04:40,947 --> 00:04:43,617
Nu gør jeg dig til en prins.
85
00:04:43,683 --> 00:04:44,853
Nej! Vent!
86
00:04:45,752 --> 00:04:47,852
Hejsa. Du er Amor.
87
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
De burde kalde dig Amour.
88
00:04:50,957 --> 00:04:53,287
Når jeg mister mælet...
89
00:04:54,527 --> 00:04:58,697
Pokkers. Gid jeg var lige så poetisk
som menneske.
90
00:04:58,765 --> 00:05:01,865
Men jeg bliver så forfjamsket.
91
00:05:02,402 --> 00:05:04,372
Lad mig klare det.
92
00:05:04,437 --> 00:05:06,707
Fortæl om dine følelser.
93
00:05:06,773 --> 00:05:08,343
Der er ingen...
94
00:05:08,641 --> 00:05:12,951
Hopper. Er du den hemmelige beundrer?
95
00:05:13,012 --> 00:05:17,822
Først sender du en kurv
med chokoladeovertrukne fluer,
96
00:05:17,984 --> 00:05:20,024
så en buket rørgræs.
97
00:05:20,386 --> 00:05:24,486
Jeg vil altså ikke følges
med dig til festen.
98
00:05:24,757 --> 00:05:25,927
Søde Briar.
99
00:05:26,092 --> 00:05:30,562
Denne nats skønhed er intet
sammenlignet med din skønhed.
100
00:05:30,730 --> 00:05:33,870
Sådan har jeg aldrig set dig før.
101
00:05:34,033 --> 00:05:35,403
Hej, Amor.
102
00:05:37,036 --> 00:05:38,096
Dexter.
103
00:05:40,039 --> 00:05:42,379
Vil du sige mere?
104
00:05:48,047 --> 00:05:50,347
Du er så lækker.
105
00:05:50,616 --> 00:05:52,646
Eller... Eller... Pokkers!
106
00:05:54,520 --> 00:05:55,820
Åh, kvæk.
107
00:05:58,891 --> 00:05:59,891
MADDIE STYRER
108
00:05:59,959 --> 00:06:03,429
Der skal vælges
kongelig elevrådsformand,
109
00:06:03,563 --> 00:06:07,503
men der er igen kun opstillet en kandidat.
110
00:06:07,633 --> 00:06:08,803
Apple White.
111
00:06:08,868 --> 00:06:13,538
Men jeg vil alligevel
knokle kronen ud af bukserne.
112
00:06:13,706 --> 00:06:16,876
Jeg vil tale om de kongelige fester,
113
00:06:16,943 --> 00:06:19,553
kongelig velgørenhed...
114
00:06:19,612 --> 00:06:22,922
Kongelig dit og kongelig dat.
115
00:06:22,982 --> 00:06:25,852
-Hvad nu, hvis en anden...?
-Mig.
116
00:06:25,918 --> 00:06:28,718
-Jeg stiller op.
-Hvad for noget?
117
00:06:28,888 --> 00:06:30,488
Stem på Maddie!
118
00:06:31,691 --> 00:06:33,661
Hatte slår kroner.
119
00:06:33,726 --> 00:06:35,456
Hej, Raven.
120
00:06:35,528 --> 00:06:37,098
Dexter! Stem på mig!
121
00:06:38,831 --> 00:06:42,871
Eller hold da op!
Tusind tak for den pin.
122
00:06:43,536 --> 00:06:46,506
Så er vi klar, alle sammen.
123
00:06:46,672 --> 00:06:50,012
Ever After Highs kongelige elevrådsdebat.
124
00:06:50,176 --> 00:06:51,976
Første Apple White.
125
00:06:52,145 --> 00:06:54,105
Alle vil stemme på dig.
126
00:06:54,480 --> 00:06:56,950
Jeg vil præsidere over skolen
127
00:06:57,116 --> 00:07:00,046
som over mit kongerige: perfekt.
128
00:07:03,656 --> 00:07:07,586
Maddie, hvorfor stiller du op imod Apple?
129
00:07:07,760 --> 00:07:09,700
Er du... gal?
130
00:07:09,862 --> 00:07:11,702
Ja, og tak for det.
131
00:07:11,764 --> 00:07:14,204
Hvis et egern aldrig spiser kød,
132
00:07:14,467 --> 00:07:16,537
mister søen så sin glød?
133
00:07:18,638 --> 00:07:19,638
Hvad?
134
00:07:19,806 --> 00:07:22,206
-Nemlig.
-Apple skal skiftes ud.
135
00:07:22,575 --> 00:07:23,675
Maddie er gal.
136
00:07:26,078 --> 00:07:27,448
Stille!
137
00:07:29,081 --> 00:07:31,851
Jeg har en fan-te-stisk idé.
138
00:07:32,018 --> 00:07:36,018
Det ville være så skønt,
hvis dørene blev bredere
139
00:07:36,088 --> 00:07:37,718
for os lidt store.
140
00:07:37,890 --> 00:07:41,890
Lad mig lige høre,
hvad min med-formand siger.
141
00:07:41,961 --> 00:07:44,761
Bjørnens hules åbning er så bred,
142
00:07:44,897 --> 00:07:46,927
så må man gøre ebben vred?
143
00:07:48,201 --> 00:07:49,241
Enig.
144
00:07:52,038 --> 00:07:53,038
Dex? Dexter?
145
00:07:53,105 --> 00:07:54,135
FANG RAVEN
146
00:07:54,207 --> 00:07:55,507
Dexter!
147
00:07:55,575 --> 00:07:57,575
Jeg er oppe! Hej, Amor.
148
00:07:58,644 --> 00:08:00,154
Hvad er der med dig?
149
00:08:03,583 --> 00:08:04,783
Åh, Raven.
150
00:08:05,518 --> 00:08:07,688
Briar holder jo fest,
151
00:08:07,854 --> 00:08:11,864
og jeg vil invitere Raven med,
men jeg er så nervøs.
152
00:08:12,024 --> 00:08:14,194
Der er jo andre piger her.
153
00:08:14,260 --> 00:08:16,830
-Vil du gøre det for mig?
-Nej.
154
00:08:17,964 --> 00:08:19,634
Gid jeg var som ham.
155
00:08:19,799 --> 00:08:24,999
Hvis jeg var Daring, ville pigerne
bogstaveligt talt falde for mig.
156
00:08:25,071 --> 00:08:28,771
Hvad med at Prøve dine evner af
på dine venner.
157
00:08:28,841 --> 00:08:33,051
-God idé. Tak.
-Hvad med et lille ky...?
158
00:08:35,081 --> 00:08:38,521
Kunsten at besværge, at påkalde sig...
159
00:08:38,584 --> 00:08:42,964
Briar, hvis jeg inviterede dig ud,
ville du så sige ja?
160
00:08:43,990 --> 00:08:45,120
Helt ærligt.
161
00:08:45,892 --> 00:08:48,732
-Gjorde det ondt?
-Gjorde hvad ondt?
162
00:08:48,895 --> 00:08:53,725
Da du faldt ned fra himlen,
for du er en engel, Maddie.
163
00:08:53,799 --> 00:08:55,199
Du taler i gåder?
164
00:08:56,135 --> 00:08:57,295
Helt ærligt.
165
00:08:57,803 --> 00:09:01,743
Skal det være os to den her weekend?
166
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
Helt ærligt!
167
00:09:07,046 --> 00:09:08,276
Må jeg?
168
00:09:09,048 --> 00:09:12,218
Raven. Kommer du også heroppe?
169
00:09:12,585 --> 00:09:16,055
Det er det bedste sted
at se solnedgangen fra.
170
00:09:16,789 --> 00:09:19,729
Vil du følges med mig til festen?
171
00:09:19,892 --> 00:09:22,602
-Hvad?
-Jeg foretrækker en ven.
172
00:09:22,662 --> 00:09:24,602
Så er der mindre pres.
173
00:09:25,898 --> 00:09:27,828
Heks-tastisk. Vi ses.
174
00:09:29,569 --> 00:09:30,769
Ja!
175
00:09:30,937 --> 00:09:35,607
Jeg skal til fest med Raven Queen!
176
00:09:36,943 --> 00:09:40,083
-Dex.
-Det virkede. Du er så god.
177
00:09:45,718 --> 00:09:46,718
BRIARS FEST
178
00:09:46,886 --> 00:09:49,886
Du hørte rigtigt, Raven Queen.
179
00:09:50,256 --> 00:09:52,686
Det er vildt uretfærdigt.
180
00:09:52,858 --> 00:09:55,698
Prøve i alle kapitler.
181
00:09:55,761 --> 00:09:57,361
Vi har kun læst to.
182
00:09:57,730 --> 00:10:01,800
Jeg kan ikke lyve, og...
Det er altså ikke sødt.
183
00:10:03,603 --> 00:10:06,943
Vidste I ikke det?
184
00:10:07,106 --> 00:10:11,036
Han lægger altid ud
med en vildt svær prøve.
185
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
Så skal man knokle hårdt
186
00:10:13,913 --> 00:10:16,123
ved at spinde guld for ham.
187
00:10:16,282 --> 00:10:19,792
Prøven er i morgen.
Jeg bliver stresset.
188
00:10:19,952 --> 00:10:21,792
Jeg kan hjælpe jer.
189
00:10:21,954 --> 00:10:24,864
Jeg har læst foran i evigheder.
190
00:10:24,924 --> 00:10:26,334
Total konge.
191
00:10:27,326 --> 00:10:29,796
Vi begynder med det basale...
192
00:10:34,834 --> 00:10:38,004
Hvis vi ikke vækker Briar, dumper vi.
193
00:10:47,213 --> 00:10:50,753
Hvis bare hun læste, som hun festede.
194
00:10:51,751 --> 00:10:52,921
Præcis.
195
00:10:56,155 --> 00:10:58,785
-Hej, hvad så?
-Endelig.
196
00:10:58,858 --> 00:11:00,928
Nu skal du hjælpe os.
197
00:11:00,993 --> 00:11:04,063
Der er en ting, jeg altid er klar på.
198
00:11:04,130 --> 00:11:05,300
En læsefest.
199
00:11:05,665 --> 00:11:06,825
Ja!
200
00:11:06,999 --> 00:11:10,869
Det basale: tryllestøv og drageild.
201
00:11:10,936 --> 00:11:13,436
Tryllestøv og drageild.
202
00:11:14,040 --> 00:11:17,140
Så er tiden gået. Lad mig dumpe jer.
203
00:11:17,309 --> 00:11:19,909
Raven Queen, 12.
204
00:11:20,246 --> 00:11:22,246
Apple White, 12.
205
00:11:22,448 --> 00:11:25,118
Cedar Wood, 12.
Hunter, 12.
206
00:11:25,184 --> 00:11:27,994
Undervurder aldrig en læsefest.
207
00:11:28,054 --> 00:11:29,224
12, 12, 12!
208
00:11:37,696 --> 00:11:38,696
SKO-SHOW
209
00:11:38,764 --> 00:11:39,774
Her er de så.
210
00:11:39,832 --> 00:11:42,472
-Giv helten et knus.
-Det er vel dig?
211
00:11:43,069 --> 00:11:44,069
Nemlig, snut.
212
00:11:44,403 --> 00:11:46,243
Tusind tak.
213
00:11:46,305 --> 00:11:47,835
Og nu må du gå.
214
00:11:48,741 --> 00:11:49,781
Desværre.
215
00:11:50,042 --> 00:11:53,812
Jeg har under en time til at gøre klar.
216
00:11:53,879 --> 00:11:56,219
Blondie og Briar kommer snart,
217
00:11:56,282 --> 00:11:58,922
og de må ikke se, vi er kærester.
218
00:11:59,085 --> 00:12:00,315
-Måske...
-Fint.
219
00:12:00,486 --> 00:12:03,386
-Alle tiders.
-Vi kan drikke kaffe.
220
00:12:04,323 --> 00:12:05,393
Nu er jeg her.
221
00:12:06,225 --> 00:12:09,225
Tak for hjælpen. Vi har travlt...
222
00:12:09,295 --> 00:12:10,895
Selvfølgelig.
223
00:12:10,963 --> 00:12:14,503
Jeg ville flytte hylderne
lidt til venstre,
224
00:12:14,767 --> 00:12:17,967
så lyset giver dem en glorie-effekt.
225
00:12:18,037 --> 00:12:19,767
Perfekt. Ikke?
226
00:12:20,372 --> 00:12:21,372
Jo, måske.
227
00:12:21,974 --> 00:12:23,144
Briar?
228
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Pesky.
229
00:12:33,919 --> 00:12:35,389
Du bad selv om det!
230
00:12:35,955 --> 00:12:38,785
Derfor er glassko overvurderede.
231
00:12:44,964 --> 00:12:45,974
Pesky?
232
00:12:48,134 --> 00:12:49,974
Det var dråben.
233
00:12:57,977 --> 00:13:00,777
Vi har kun pakket en kasse ud.
234
00:13:00,846 --> 00:13:04,276
Og butikken åbner nu.
Vi når det ikke.
235
00:13:04,350 --> 00:13:07,320
Du kan ikke gemme dig for mig!
236
00:13:07,486 --> 00:13:08,486
Nej!
237
00:13:15,094 --> 00:13:17,264
For vi gratis sko?
238
00:13:18,430 --> 00:13:20,230
Er du klar knuset?
239
00:13:20,566 --> 00:13:22,366
Hvad med et kys?
240
00:13:24,170 --> 00:13:25,200
Pesky!
241
00:13:29,008 --> 00:13:31,138
Der stod jeg så...
242
00:13:31,210 --> 00:13:32,440
CEDAR VIL LYVE
243
00:13:32,511 --> 00:13:36,421
...klar til at hoppe over stearinlyset,
244
00:13:36,482 --> 00:13:39,522
som viste sig at være drageunger.
245
00:13:40,853 --> 00:13:44,223
Jeres opgave er
at finde på en røverhistorie.
246
00:13:45,291 --> 00:13:46,391
Problemet er,
247
00:13:46,458 --> 00:13:50,898
at jeg ikke kan lyve,
så jeg kan ikke gøre det.
248
00:13:51,063 --> 00:13:53,833
Så prøv at finde en sand historie,
249
00:13:53,899 --> 00:13:57,339
som er så dramatisk,
at den lyder som løgn.
250
00:13:57,403 --> 00:14:00,873
Perfekt. Men hvor finder jeg sådan en?
251
00:14:02,007 --> 00:14:04,407
Hvor er dine muskler store.
252
00:14:05,444 --> 00:14:07,014
De kan kramme dig.
253
00:14:07,079 --> 00:14:09,949
Hov. I er kærester.
254
00:14:10,015 --> 00:14:13,115
Hvad? Nej, pjat. Det er vi da ikke.
255
00:14:13,285 --> 00:14:14,445
Picnic?
256
00:14:15,254 --> 00:14:18,224
Hjerteformede kager? Helt ærligt.
257
00:14:18,524 --> 00:14:21,964
Min onkel har bagt dem.
258
00:14:22,027 --> 00:14:26,867
Hvad så med det her?
Jeres initialer i et hjerte.
259
00:14:27,032 --> 00:14:28,402
Det er ikke os.
260
00:14:28,901 --> 00:14:31,401
Det må... spætten der have lavet.
261
00:14:31,470 --> 00:14:32,540
Slemme fugl.
262
00:14:33,239 --> 00:14:36,439
Hvad så med det her?
263
00:14:37,343 --> 00:14:39,353
"Jeg er så glad for dig.
264
00:14:39,511 --> 00:14:41,011
Hunter Huntsman."
265
00:14:41,180 --> 00:14:42,450
Helt ærligt.
266
00:14:42,615 --> 00:14:44,245
Har du skrevet det?
267
00:14:46,085 --> 00:14:49,315
Når professor Nimble spørger,
268
00:14:49,388 --> 00:14:54,558
bliver jeg nødt til at fortælle dem
om jer. Jeg kan ikke lyve.
269
00:14:55,094 --> 00:14:57,304
Hvad skal vi gøre?
270
00:14:58,330 --> 00:15:01,230
Øjeblik. Jeg har en idé.
271
00:15:01,667 --> 00:15:06,237
Jeg gik i skoven
og så noget ret fantastisk.
272
00:15:07,473 --> 00:15:11,983
Hunter og Ashlynn var på romantisk picnic.
273
00:15:12,311 --> 00:15:14,311
Hun er en nød.
274
00:15:14,613 --> 00:15:16,953
På den helt rigtige måde.
275
00:15:17,182 --> 00:15:19,692
Det var helt tydeligt.
276
00:15:29,261 --> 00:15:31,061
ULVEN KOMMER
277
00:15:31,130 --> 00:15:35,130
Beklager, Carmine.
Jeg skal tilbage til skolen.
278
00:15:35,668 --> 00:15:37,998
Mine ører. Find vores flok.
279
00:15:48,213 --> 00:15:50,123
Du løb fra ulven.
280
00:15:50,282 --> 00:15:52,082
Hvordan gør du det?
281
00:15:52,251 --> 00:15:54,321
Jeg er lutter øren.
282
00:15:54,486 --> 00:15:56,716
Du må ikke sige det.
283
00:16:00,326 --> 00:16:01,386
Cerise?
284
00:16:02,494 --> 00:16:05,304
-Raven? Lad mig gætte. Du...
-Ja.
285
00:16:05,531 --> 00:16:07,531
Vil du snakke om det?
286
00:16:08,200 --> 00:16:11,300
Det ville nok være en lettelse for mig.
287
00:16:11,670 --> 00:16:15,340
Min familie... har en hemmelighed.
288
00:16:16,075 --> 00:16:19,445
Giftede din mor, Rødhætte, sig med ulven?
289
00:16:19,511 --> 00:16:21,411
Jeg siger ikke noget.
290
00:16:21,480 --> 00:16:23,580
Nej, du gør ikke.
291
00:16:25,551 --> 00:16:26,991
Vi skal løbe,
292
00:16:27,386 --> 00:16:32,216
og det bliver I glade for,
når en gal bager vil spise jer.
293
00:16:33,025 --> 00:16:34,485
Okay. Klar, parat.
294
00:16:38,697 --> 00:16:39,697
Kitty.
295
00:16:53,312 --> 00:16:55,012
Åh nej.
296
00:17:02,554 --> 00:17:04,224
Cerise!
297
00:17:05,591 --> 00:17:08,591
Er der noget, du vil... fortælle os?
298
00:17:09,395 --> 00:17:13,765
Tænk, at trylleformularen virkede
på dine sneakers.
299
00:17:14,033 --> 00:17:15,403
-Hvad?
-Se her.
300
00:17:15,801 --> 00:17:16,801
Nej! Hov!
301
00:17:19,238 --> 00:17:20,338
Tak, Raven.
302
00:17:21,707 --> 00:17:23,777
Den fortager sig.
303
00:17:24,309 --> 00:17:25,309
Med tiden.
304
00:17:27,679 --> 00:17:28,779
ARVEDAG
305
00:17:29,048 --> 00:17:30,718
Så er vi her. Arvedag.
306
00:17:32,184 --> 00:17:36,494
Den dag, hvor eleverne
underskriver Legendernes Bog
307
00:17:36,789 --> 00:17:41,089
og sværger at følge
i deres eventyrforældres fodspor.
308
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Eller ikke.
309
00:17:42,294 --> 00:17:44,104
Hallo. Jeg fortæller.
310
00:17:46,265 --> 00:17:47,825
Du skal hjælpe mig.
311
00:17:48,200 --> 00:17:51,170
Jeg vil ikke skrive under,
312
00:17:51,236 --> 00:17:53,766
men jeg vil heller ikke svigte.
313
00:17:54,139 --> 00:17:55,609
Glem ikke:
314
00:17:55,674 --> 00:17:58,614
"Din fortælling vil forsvinde,
315
00:17:58,677 --> 00:18:00,477
og du vil forsvinde."
316
00:18:01,146 --> 00:18:04,116
-Det passer.
-Det ved vi ikke.
317
00:18:04,183 --> 00:18:05,623
Hvad hvis det er?
318
00:18:05,684 --> 00:18:07,554
Du hjælper altså ikke.
319
00:18:08,687 --> 00:18:11,457
Jeg ved, hvem der kan hjælpe.
320
00:18:13,759 --> 00:18:17,229
Nej, jeg er totalt kongelig.
321
00:18:17,529 --> 00:18:21,329
Raven! Der er du. Vi skal snakke sammen.
322
00:18:22,701 --> 00:18:25,471
-Kom tilbage!
-Apple! Hvad skal du?
323
00:18:26,338 --> 00:18:28,568
Hun skal skrive under.
324
00:18:28,774 --> 00:18:31,114
Det gælder min skæbne.
325
00:18:45,157 --> 00:18:46,187
Raven?
326
00:18:47,759 --> 00:18:50,499
Hvis nogen kender sandheden,
327
00:18:50,662 --> 00:18:52,702
er det Giles Grimm.
328
00:18:52,865 --> 00:18:55,625
Fugle og venner, sammen alene.
329
00:18:55,801 --> 00:18:57,441
Han taler i gåder.
330
00:18:57,703 --> 00:19:00,813
Det er en forbandelse.
Han lyder gakgak.
331
00:19:01,540 --> 00:19:03,640
Han er glad for at se os.
332
00:19:03,709 --> 00:19:04,809
Spørg ham.
333
00:19:05,177 --> 00:19:08,577
Vil jeg virkelig... forsvinde?
334
00:19:09,481 --> 00:19:11,551
Kan legen leges til ende,
335
00:19:11,617 --> 00:19:14,217
når indskriften glider af hænde?
336
00:19:14,920 --> 00:19:17,790
Kongen,
som synger med himlens øjne,
337
00:19:18,157 --> 00:19:21,627
frygter for meget for morgendagens løgne.
338
00:19:22,361 --> 00:19:24,501
Der er noget galt med den.
339
00:19:24,663 --> 00:19:27,773
Og hvis du ikke skriver under...
340
00:19:27,933 --> 00:19:29,373
Hvad? Hvad?
341
00:19:31,904 --> 00:19:32,944
Åh, undskyld.
342
00:19:33,305 --> 00:19:35,765
Din historie vil fortsætte.
343
00:19:35,941 --> 00:19:38,511
Er det rigtigt? Det var godt.
344
00:19:38,677 --> 00:19:41,247
-Tror jeg nok.
-Tror du?
345
00:19:41,413 --> 00:19:44,423
Hallo, gådesprog er et svært sprog.
346
00:19:45,918 --> 00:19:48,448
Endelig var det arvedag.
347
00:19:48,620 --> 00:19:51,390
Så er det Apple Whites tur.
348
00:19:56,395 --> 00:19:59,895
Jeg er Apple White, datter af Snehvide.
349
00:20:00,265 --> 00:20:03,395
Og jeg er klar til at love troskab.
350
00:20:34,366 --> 00:20:36,696
Så er det Raven Queens tur.
351
00:20:41,607 --> 00:20:46,407
Jeg er Raven Queen,
datter af Den onde dronning.
352
00:20:46,578 --> 00:20:49,278
Og jeg lover...
353
00:20:50,415 --> 00:20:52,645
-Jeg...
-Kom nu. Gør det.
354
00:21:27,886 --> 00:21:29,986
Jeg er Raven Queen,
355
00:21:30,555 --> 00:21:33,325
og jeg vil skabe min egen skæbne.
356
00:21:33,625 --> 00:21:37,655
Min lykke starter nu.
357
00:21:40,065 --> 00:21:41,295
Gud!
358
00:21:43,535 --> 00:21:45,395
Raven gjorde det!
359
00:21:48,540 --> 00:21:51,080
Jeg er her stadig.
360
00:21:52,944 --> 00:21:56,384
Hvor kunne du være så egoistisk?
361
00:21:58,884 --> 00:22:01,094
Undskyld, Apple, men jeg...
362
00:22:04,389 --> 00:22:06,659
Stands alt!
363
00:22:12,597 --> 00:22:14,727
Tænk, at jeg kunne det.
364
00:22:20,906 --> 00:22:22,106
Undskyld, Apple,
365
00:22:22,474 --> 00:22:24,844
men jeg vil ikke dikteres.
366
00:22:25,010 --> 00:22:27,110
Jeg vil selv finde vej.
367
00:22:27,379 --> 00:22:28,879
Forstår du det ikke?
368
00:22:29,347 --> 00:22:32,917
Jeg er ikke den eneste,
der får lov til det nu.
369
00:22:33,552 --> 00:22:36,092
Det gør vi alle sammen. Selv du.
370
00:22:36,455 --> 00:22:39,455
Men jeg vil ikke vælge en ny skæbne.
371
00:22:39,691 --> 00:22:41,391
Jeg var glad for min.
372
00:22:41,693 --> 00:22:44,503
Og på grund af dig er den væk.
373
00:22:44,563 --> 00:22:45,563
Kun måske.
374
00:22:46,998 --> 00:22:48,068
Jeg ved ikke.
375
00:22:48,133 --> 00:22:50,373
Jeg ved det bare ikke.
376
00:22:57,943 --> 00:22:59,113
Du er her!
377
00:22:59,377 --> 00:23:00,977
Ingen puf, puf, puf!
378
00:23:02,047 --> 00:23:04,947
Ja. Det føles godt.
379
00:23:05,517 --> 00:23:08,017
De kongelige
og rebellernes forhold
380
00:23:08,086 --> 00:23:11,586
blev aldrig igen det samme.
381
00:23:11,656 --> 00:23:13,086
Det var forkert.
382
00:23:13,158 --> 00:23:15,588
Hun udfordrede skæbnen.
383
00:23:15,894 --> 00:23:17,564
Hallo, fortællere.
384
00:23:17,629 --> 00:23:20,099
Vi prøver altså at nyde det!
385
00:23:23,568 --> 00:23:26,438
Raven ved ikke, hvad hun har gjort.
386
00:23:26,872 --> 00:23:30,612
Det skal stoppes,
før andre får samme idé.
387
00:23:39,618 --> 00:23:41,788
Her er vi så dagen efter.
388
00:23:41,853 --> 00:23:42,853
"DAGEN DERPÅ"
389
00:23:42,988 --> 00:23:45,118
Forholdet mellem grupperne
390
00:23:45,190 --> 00:23:46,930
er ikke et eventyr.
391
00:23:47,526 --> 00:23:49,996
Raven ødelagde arvedag.
392
00:23:50,162 --> 00:23:53,532
Raven vil selv forme sin lykke,
393
00:23:53,598 --> 00:23:55,928
ikke dikteres af de kongelige.
394
00:23:56,067 --> 00:23:57,097
Helt ærligt.
395
00:23:58,136 --> 00:24:01,536
Vi så alle sammen, hvad der skete.
396
00:24:01,740 --> 00:24:06,680
Hvis jeg ikke kan få min skæbne,
skal ingen andre!
397
00:24:12,017 --> 00:24:13,887
Nu skal I høre her.
398
00:24:14,085 --> 00:24:18,655
Jeg forslår, vi forviser rebellerne
til deres egen skole.
399
00:24:21,827 --> 00:24:23,997
Hvad? Det der skete ikke.
400
00:24:24,162 --> 00:24:27,032
Lad os være modne og ignorere dem.
401
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
Fint.
402
00:24:33,839 --> 00:24:35,739
Det gjorde du bare ikke.
403
00:24:39,778 --> 00:24:41,708
Du har selv bedt om det.
404
00:24:51,957 --> 00:24:53,857
-Åh nej!
-Nej, din...
405
00:24:55,160 --> 00:24:56,630
Stop dem.
406
00:24:56,695 --> 00:24:57,755
Lad mig.
407
00:25:00,732 --> 00:25:03,132
Det har været svære tider,
408
00:25:03,201 --> 00:25:06,611
og Apple og jeg er ikke de bedste venner.
409
00:25:06,671 --> 00:25:09,741
Men vores venner skal ikke slås.
410
00:25:09,875 --> 00:25:12,775
-Godt, at vi er enige.
-Ja.
411
00:25:12,844 --> 00:25:16,214
Og vi kan jo ikke omskrive
vores skæbner.
412
00:25:16,281 --> 00:25:19,781
Vi bliver lykkelige,
og det gør I ikke.
413
00:25:19,951 --> 00:25:20,951
Nå?
414
00:25:21,253 --> 00:25:22,293
Okay.
415
00:25:23,588 --> 00:25:26,658
Nå, det er med den på?
416
00:25:30,061 --> 00:25:32,731
Skolen bliver aldrig den samme.
417
00:25:32,797 --> 00:25:35,927
Nemlig. Og det er eventyrlig godt.
418
00:25:40,705 --> 00:25:43,205
Kom nu, Raven, hvad er der?
419
00:25:43,541 --> 00:25:45,181
Apple er ked af det.
420
00:25:45,243 --> 00:25:46,243
"RAVEN BYTTES"
421
00:25:46,578 --> 00:25:49,278
Gid jeg kunne gøre noget for hende.
422
00:25:49,614 --> 00:25:51,854
Hun har brug for en fjende,
423
00:25:51,917 --> 00:25:54,047
så hun kan føle sig hel.
424
00:25:54,219 --> 00:25:57,089
Så jeg skal bare finde en,
425
00:25:57,155 --> 00:26:01,055
som kan overtage min plads
som Apples ærkefjende.
426
00:26:01,626 --> 00:26:02,626
Lad mig.
427
00:26:02,961 --> 00:26:04,731
Det er min drøm
428
00:26:04,796 --> 00:26:08,826
at være skolens ledeste svin
nogensinde!
429
00:26:14,706 --> 00:26:17,606
Raven, jeg har gjort noget diabolsk.
430
00:26:17,776 --> 00:26:22,246
Jeg byttede om på gul og brun sennep.
431
00:26:24,883 --> 00:26:26,623
Lækre hotdogs.
432
00:26:26,685 --> 00:26:28,685
Ja. Det må være senneppen.
433
00:26:30,755 --> 00:26:35,955
Okay, så kaster jeg balloner
fyldt med gas
434
00:26:36,027 --> 00:26:39,127
på intetanende elever.
435
00:26:42,901 --> 00:26:45,971
Ja? Hvilken gas har du fyldt dem med?
436
00:26:46,338 --> 00:26:47,908
-Helium.
-Okay.
437
00:26:48,073 --> 00:26:52,013
Helium er ikke farligt. Det gør sådan her.
438
00:26:54,746 --> 00:26:58,176
Jeg har hørt, du vil gøre mig lykkelig.
439
00:26:58,249 --> 00:26:59,249
Hvor ledt.
440
00:26:59,384 --> 00:27:02,724
-Hvad?
-Vi skal være bedste uvenner.
441
00:27:02,887 --> 00:27:05,887
Det vil jeg ikke. Jeg vil selv vælge.
442
00:27:05,957 --> 00:27:09,027
-Fat det dog.
-Du er utrolig.
443
00:27:09,094 --> 00:27:10,164
Piger!
444
00:27:10,628 --> 00:27:13,698
Jeg vil ikke være Den onde dronning.
445
00:27:13,865 --> 00:27:18,065
-Var det ikke din drøm?
-Det var i morges.
446
00:27:18,703 --> 00:27:21,413
Nu vil jeg være en ballon-galning.
447
00:27:24,309 --> 00:27:27,649
Og således fortsætter kampen.
448
00:27:27,712 --> 00:27:30,022
Måske løser tingene sig.
449
00:27:30,081 --> 00:27:32,321
Ja, når grise kan flyve.
450
00:27:36,788 --> 00:27:38,788
SLUT, MEN KUN LIGE BEGYNDT
451
00:27:40,325 --> 00:27:41,325
KAPITEL 1