1
00:00:22,489 --> 00:00:23,489
RAVEN ON VIHAINEN
2
00:00:23,556 --> 00:00:27,086
Professori Piipari,
voitteko toistaa melodian vielä?
3
00:00:27,260 --> 00:00:28,630
Tietysti.
4
00:00:29,162 --> 00:00:31,102
Kitty, tiedät kyllä, miten käy...
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,703
Voi rotta, unohdin.
6
00:00:37,370 --> 00:00:41,740
Raven Queen, ilmoittaudu
Baba Yagan kansliaan.
7
00:00:42,108 --> 00:00:43,208
-Minäkö?
-Juuri sinä.
8
00:00:45,078 --> 00:00:46,608
Madam Yaga, onko kaikki...
9
00:00:47,514 --> 00:00:49,324
...kunnossa?
10
00:00:49,482 --> 00:00:55,322
Raven, istuhan.
Velvollisuuteni on jututtaa...
11
00:00:56,222 --> 00:00:59,792
-Oppilaita, joilla on ongelmia.
-Ei minulla ole ongelmia.
12
00:01:00,160 --> 00:01:04,230
Ohjaamme sinut takaisin oikealle
polulle... siis väärälle polulle.
13
00:01:04,397 --> 00:01:05,727
Ystäväsi saavat selittää.
14
00:01:06,332 --> 00:01:08,542
Raven, olet rakas -
15
00:01:08,601 --> 00:01:13,471
mutta hiljattain läikytit mustetta
uudelle tanssimekolleni.
16
00:01:13,640 --> 00:01:19,250
Se oli vahinko. Olin pahoillani siitä
ja pyysin anteeksi sata kertaa.
17
00:01:19,412 --> 00:01:22,452
Ei sinun kuuluisi pyytää anteeksi.
Olet paha!
18
00:01:23,116 --> 00:01:24,476
Entä, jos en halua...
19
00:01:24,651 --> 00:01:27,291
Raven, roolisi on kuunnella.
20
00:01:27,620 --> 00:01:30,860
-Briar, sinä seuraavaksi.
-No niin.
21
00:01:31,658 --> 00:01:34,428
Pystytin benjihyppyalustan itätorniin...
22
00:01:34,594 --> 00:01:37,804
Briar, keskity! Maddie?
23
00:01:38,164 --> 00:01:43,404
Minusta Raven on päheä juuri tuollaisena.
Ette kertoneet, että pitäisi kovistella.
24
00:01:43,570 --> 00:01:48,440
-Sanoitte, että täällä on teekutsut.
-Niin, valehtelin.
25
00:01:48,508 --> 00:01:53,248
-Emme ole vielä kuulleet Lizzie Heartsia.
-Pää poikki!
26
00:01:57,617 --> 00:01:59,117
Lopettakaa!
27
00:02:00,286 --> 00:02:03,116
Tuota kaipasimme Pahalta kuningattarelta.
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,529
Taisimme edistyä kunnolla.
29
00:02:06,292 --> 00:02:08,602
Mutta miten muutun takaisin?
30
00:02:09,362 --> 00:02:11,702
En halua olla kanamies!
31
00:02:14,267 --> 00:02:15,637
TODELLINEN KUVASTUS
32
00:02:15,702 --> 00:02:20,212
Apple, voisitko olla laulamatta aamuisin?
33
00:02:20,773 --> 00:02:22,913
-Tai koskaan?
-Senkin vitsailija.
34
00:02:23,276 --> 00:02:28,676
Kerro, kerro, siisti kuvastin,
ken on koulun kaunehin.
35
00:02:28,848 --> 00:02:32,448
-Sinä olet, Apple White.
-Paras peili ikinä.
36
00:02:32,719 --> 00:02:35,659
Lainaan Briarilta koruja. Nähdään!
37
00:02:36,656 --> 00:02:40,386
Saisinkohan jollain taikakeinolla
lisää kiharoita?
38
00:02:45,265 --> 00:02:46,265
Ei.
39
00:02:48,935 --> 00:02:52,365
-Taikapeili, mitä pidät?
-Mitäkö minä pidän?
40
00:02:53,406 --> 00:02:55,676
Peili! Sattuiko jotain, kun olin poissa?
41
00:02:56,209 --> 00:02:58,239
Ei minun muistaakseni.
42
00:02:58,411 --> 00:03:00,481
Tämä on satumainen munaus.
43
00:03:00,813 --> 00:03:03,283
Tule, etsitään sinulle toinen peili.
44
00:03:04,484 --> 00:03:08,294
-Peiliänikö? Ole hyvä.
-Mitä? Eikö sinulla ole isompaa?
45
00:03:08,655 --> 00:03:11,515
Joskus sitä voi tarvita menossa.
46
00:03:12,926 --> 00:03:15,596
On vaikea löytää juuri oikeanlaista.
47
00:03:15,762 --> 00:03:20,332
Osa on liian kapeita tai liian leveitä.
Enkä pidä noista kehyksistä.
48
00:03:20,934 --> 00:03:22,544
Haluatko lainata peiliäni?
49
00:03:23,336 --> 00:03:25,866
Tarkistan vain nopeasti.
50
00:03:28,441 --> 00:03:31,541
-Tuota ei saa häneltä koskaan.
-Tiedetään.
51
00:03:31,711 --> 00:03:35,821
Tämä on kauhein asia,
mitä voi sattua kenellekään koskaan.
52
00:03:35,882 --> 00:03:37,722
Apple, minä rikoin peilisi.
53
00:03:38,218 --> 00:03:39,448
-Tiedän.
-Mitä?
54
00:03:39,519 --> 00:03:42,419
Sinun kuuluisi olla
ilkein ihminen koskaan.
55
00:03:42,488 --> 00:03:44,718
Oletin, että teit sen ja valehtelin.
56
00:03:44,891 --> 00:03:49,501
Kunhan uusi peili saapuu,
tiedän, miten hyvität asian.
57
00:03:49,963 --> 00:03:53,603
Onko tämä täydellinen asuste
kruunutaidon tunnille?
58
00:03:53,666 --> 00:03:56,366
Tietysti on, kaikkein kaune...
59
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
Tämä on painava!
60
00:03:58,738 --> 00:04:01,938
-Pysy roolissasi.
-En halua kutsua sinua kaunehimmaksi.
61
00:04:02,008 --> 00:04:03,708
Ole nyt hyvä ilkeä kämppis.
62
00:04:06,479 --> 00:04:07,449
CUPID SAAPUU
63
00:04:07,513 --> 00:04:10,383
C.A. Cupid,
rakkauden jumala Amorin adoptiotytär.
64
00:04:10,516 --> 00:04:12,986
Hän käy Monster High'ta,
mutta huomaa pian -
65
00:04:13,353 --> 00:04:16,563
että toinen koulu tarvitsee
hänen erikoistaitojaan.
66
00:04:16,990 --> 00:04:20,260
Satumaiset kohtalot
eivät ole enää varmoja.
67
00:04:21,527 --> 00:04:23,697
Saavatko prinsessat prinssinsä?
68
00:04:23,997 --> 00:04:26,797
Löytävätkö Kapinalliset tosirakkautensa?
69
00:04:27,767 --> 00:04:32,667
He tarvitsevat Cupidin apua
saadakseen onnellisen loppuelämänsä.
70
00:04:33,673 --> 00:04:35,583
Hei, rakkauden neito.
71
00:04:35,742 --> 00:04:37,912
Olen Hopper Croakington II.
72
00:04:37,977 --> 00:04:40,777
Tarvitsen kipeästi neuvojanne.
73
00:04:40,947 --> 00:04:43,617
Tiedän, millä sammakosta saa prinssin.
74
00:04:43,683 --> 00:04:44,853
Ei, hyvä neito!
75
00:04:45,752 --> 00:04:47,852
Hei, vaan. Olet Cupid.
76
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
Olet Amorin apulainen.
77
00:04:50,957 --> 00:04:53,287
Kun alan takellella, muutun takaisin!
78
00:04:54,527 --> 00:04:58,697
Kirottu! Jos vain runosuoneni sykkisi
myös ihmismuodossa.
79
00:04:58,765 --> 00:05:01,865
Mutta niin mua hermostuttaa
tuo Briar-kaunotar.
80
00:05:02,402 --> 00:05:04,372
Kuule, minä hoidan.
81
00:05:04,437 --> 00:05:06,707
Kerro, mitä tunnet Briaria kohtaan.
82
00:05:06,773 --> 00:05:08,343
Kukaan muu ei saata...
83
00:05:08,641 --> 00:05:12,951
Hopper. Sinäkö olet salainen ihailija,
joka halusi tavata minut?
84
00:05:13,012 --> 00:05:17,822
Ensin lähetit korillisen
suklaapäällysteisiä kärpäsiä -
85
00:05:17,984 --> 00:05:20,024
sitten kimpun suoheinää.
86
00:05:20,386 --> 00:05:24,486
Anteeksi vain,
mutta en halua olla daamisi tanssiaisissa.
87
00:05:24,757 --> 00:05:30,557
Suloinen Briar, yön kauneus kalpenee
sinun sulokkuutesi loisteessa.
88
00:05:30,730 --> 00:05:33,870
Hopper, et ole ennen ollut tuollainen.
89
00:05:34,033 --> 00:05:35,403
Hei, Cupid.
90
00:05:37,036 --> 00:05:38,096
Dexter.
91
00:05:40,039 --> 00:05:42,379
Haluatko sanoa vielä jotain?
92
00:05:48,047 --> 00:05:50,347
Olet niin kuuma.
93
00:05:50,616 --> 00:05:52,646
Tai siis... Kirottua!
94
00:05:54,520 --> 00:05:55,820
Sammakko vie.
95
00:05:58,891 --> 00:05:59,891
MADDIE SAA VALTAA
96
00:05:59,959 --> 00:06:03,429
Koululla kuhistaan Kuninkaallisen
oppilaskunnan äänestyksestä.
97
00:06:03,563 --> 00:06:07,503
Puheenjohtajaksi on yksi vaihtoehto.
Vastaehdokkaita ei ole vieläkään.
98
00:06:07,633 --> 00:06:08,803
Apple White.
99
00:06:08,868 --> 00:06:11,098
Blondie, vaikkei vastaehdokkaita ole -
100
00:06:11,370 --> 00:06:13,540
aion silti tehdä vimmatusti töitä.
101
00:06:13,706 --> 00:06:16,876
Käytän väittelyajan
Kuninkaallisiin tanssiaisiin -
102
00:06:16,943 --> 00:06:19,553
Kuninkaallisiin keräyksiin,
ruokalähetyksiin...
103
00:06:19,612 --> 00:06:22,922
Kuninkaallisiin niihin
ja kuninkaallisiin noihin...
104
00:06:22,982 --> 00:06:25,852
-Eikö olisi hienoa, jos joku muu...
-Minä hoidan.
105
00:06:25,918 --> 00:06:28,718
-Ryhdyn Applen vastaehdokkaaksi.
-Että mitä?
106
00:06:28,888 --> 00:06:30,488
Äänestäkää Maddieta!
107
00:06:31,691 --> 00:06:35,461
-Hatut voittaa. Äänestä Maddieta.
-Hei, Raven.
108
00:06:35,528 --> 00:06:37,098
-Dexter! Äänestä minua!
-Au!
109
00:06:38,831 --> 00:06:42,871
Tai siis ai vitsi, kiitos pinssistä.
110
00:06:43,536 --> 00:06:46,506
Nyt se alkaa, oppilaat.
111
00:06:46,672 --> 00:06:50,012
Ever After High'n Kuninkaallisen
oppilaskunnan väittely.
112
00:06:50,176 --> 00:06:54,106
Ensin kysymys Apple Whitelle.
Miksi joku ei äänestäisi sinua?
113
00:06:54,480 --> 00:07:00,050
Sanon vain, että hallitsen tätä koulua
kuin tulevaa valtakuntaani: täydellisesti.
114
00:07:03,656 --> 00:07:07,586
Maddie, kysyn sinulta,
miksi kampanjoit Applea vastaan.
115
00:07:07,760 --> 00:07:09,700
Oletko... hullu?
116
00:07:09,862 --> 00:07:14,202
Kyllä vain, kiitos kun huomasit.
Jos orava syö vain terhoja eikä pihviä -
117
00:07:14,467 --> 00:07:16,537
paljonko se täyttää järviä?
118
00:07:18,638 --> 00:07:19,638
Anteeksi, mitä?
119
00:07:19,806 --> 00:07:22,206
-Kuulit kyllä.
-Applen on aika väistyä.
120
00:07:22,575 --> 00:07:23,605
Maddie on hullu!
121
00:07:26,078 --> 00:07:27,448
Hiljaisuutta!
122
00:07:29,081 --> 00:07:31,851
Sain fantasteesen idean.
123
00:07:32,018 --> 00:07:36,018
Olisi mainiota, jos linnan ovia
levennettäisiin -
124
00:07:36,088 --> 00:07:37,718
meitä suurempia ajatellen.
125
00:07:37,890 --> 00:07:41,890
Se voidaan ehkä toteuttaa.
Tarkastan kanssapuheenjohtajalta.
126
00:07:41,961 --> 00:07:44,761
Jos karhunpesän suu on suuri -
127
00:07:44,897 --> 00:07:46,927
vaikuttaisiko se vuorovesiin?
128
00:07:48,201 --> 00:07:49,241
Samaa mieltä.
129
00:07:52,038 --> 00:07:53,038
Dex? Dexter?
130
00:07:53,105 --> 00:07:54,135
RAVENIN NAPPAAMINEN
131
00:07:54,207 --> 00:07:55,507
Dexter Charming!
132
00:07:55,575 --> 00:07:57,575
Olen hereillä! Tai hei, Cupid.
133
00:07:58,644 --> 00:08:00,154
Mikä sinua vaivaa?
134
00:08:03,583 --> 00:08:04,783
Ai, Raven.
135
00:08:05,518 --> 00:08:07,688
Briarilla on juhlat perjantaina.
136
00:08:07,854 --> 00:08:11,864
Haluan pyytää Ravenia sinne,
mutta pelkään mokaavani.
137
00:08:12,024 --> 00:08:14,194
On täällä muitakin tyttöjä.
138
00:08:14,260 --> 00:08:16,830
-Pyydätkö häntä puolestani?
-En tarkoita sitä.
139
00:08:17,964 --> 00:08:19,634
Olisinpa kuin veljeni.
140
00:08:19,799 --> 00:08:24,999
Jos olisin Daring Charming, veisin
tytöiltä jalat alta. Kirjaimellisesti.
141
00:08:25,071 --> 00:08:28,771
Mikset harjoittele taitojasi ystäviisi?
142
00:08:28,841 --> 00:08:33,051
-Loistoajatus! Olet paras.
-Saanko pusun kiitokse...
143
00:08:35,081 --> 00:08:38,521
Loitsimisen taito,
saada esineitä ilmestymään...
144
00:08:38,584 --> 00:08:42,964
Hei, Briar. Jos sanoisin:
"Lähtisitkö treffeille?" Lähtisitkö?
145
00:08:43,990 --> 00:08:45,120
Voi, itku.
146
00:08:45,892 --> 00:08:48,732
-No, sattuiko se?
-Mikä?
147
00:08:48,895 --> 00:08:53,725
Kun putosit taivaasta,
koska Maddie, sinä olet enkeli.
148
00:08:53,799 --> 00:08:55,199
Puhutko sinäkin arvuutusta?
149
00:08:56,135 --> 00:08:57,295
Voi, itku.
150
00:08:57,803 --> 00:09:01,743
Tänä viikonloppuna, sinä ja minä?
151
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
Voi, itku!
152
00:09:07,046 --> 00:09:08,276
Saanko istua?
153
00:09:09,048 --> 00:09:12,218
Raven. Käytkö sinäkin täällä?
154
00:09:12,585 --> 00:09:16,055
Paras paikka katsoa auringonlaskua.
155
00:09:16,789 --> 00:09:19,729
Lähtisitkö kanssani
Briarin juhliin lauantaina?
156
00:09:19,892 --> 00:09:22,602
-Mitä?
-Menisin mieluusti kaverin kanssa.
157
00:09:22,662 --> 00:09:24,602
Niin ei tule paineita, tiedäthän.
158
00:09:25,898 --> 00:09:27,828
Loitsivaa! Nähdään perjantaina.
159
00:09:29,569 --> 00:09:30,769
Jes!
160
00:09:30,937 --> 00:09:35,607
Menen bileisiin Raven Queenin kanssa!
161
00:09:36,943 --> 00:09:40,083
-Dex!
-Se toimi. Olet paras.
162
00:09:45,718 --> 00:09:46,718
BRIARIN JUHLAT
163
00:09:46,886 --> 00:09:49,886
Olet oikeassa, Raven Queen.
164
00:09:50,256 --> 00:09:52,686
Professori Tittelintuure,
tämä on epäreilua.
165
00:09:52,858 --> 00:09:55,698
Ette voi tentata
kappaleita yhdestä 34:ään.
166
00:09:55,761 --> 00:09:57,361
Olemme menossa kappaleessa kaksi.
167
00:09:57,730 --> 00:10:01,800
En osaa valehdella, ja tuo...
Se ei ole mukavaa.
168
00:10:03,603 --> 00:10:06,943
Ettekö te tiedä
professori Tittelintuuresta?
169
00:10:07,106 --> 00:10:11,036
Joka vuoden alussa
hän tekee todella vaikean kokeen.
170
00:10:11,210 --> 00:10:13,250
Oppilaiden on pyydettävä lisätehtäviä.
171
00:10:13,913 --> 00:10:16,123
Silloin joutuu kehräämään oljista kultaa.
172
00:10:16,282 --> 00:10:19,792
Koe on aamulla. Saan jo stressitikkuja.
173
00:10:19,952 --> 00:10:21,792
Minä voisin tuutoroida teitä.
174
00:10:21,954 --> 00:10:24,864
Olen opiskellut itsenäisesti
elämän loppuun saakka.
175
00:10:24,924 --> 00:10:26,334
Kuninkaallisen hienoa!
176
00:10:27,326 --> 00:10:29,796
Aloitetaan perusasioista.
177
00:10:34,834 --> 00:10:38,004
Jos Briaria ei saa hereille,
reputamme huomenna.
178
00:10:47,213 --> 00:10:50,753
Suhtautuisipa hän opiskeluun
samoin kuin juhlimiseen.
179
00:10:51,751 --> 00:10:52,921
Siinä se!
180
00:10:56,155 --> 00:10:58,785
-Hei, mitä nyt?
-Vihdoin.
181
00:10:58,858 --> 00:11:00,928
Pysy hereillä ja auta meitä.
182
00:11:00,993 --> 00:11:05,303
On yksi asia, johon olen aina valmis.
Pänttäysjuhlat!
183
00:11:06,999 --> 00:11:10,869
Alkuaineita:
keijupöly ja lohikäärmeentuli.
184
00:11:10,936 --> 00:11:13,436
Keijupöly ja lohikäärmeentuli.
185
00:11:14,040 --> 00:11:17,140
Aika päättyy. Katsotaan, kuinka reputatte.
186
00:11:17,309 --> 00:11:19,909
Raven Queen, kymppi.
187
00:11:20,246 --> 00:11:22,246
Apple White, kymppi.
188
00:11:22,448 --> 00:11:25,118
Cedar Wood, kymppi.
Hunter Huntsman, kymppi.
189
00:11:25,184 --> 00:11:27,994
Ei pidä aliarvioida pänttäysjuhlien tehoa.
190
00:11:28,054 --> 00:11:29,224
Kymppi, kymppi, kymppi!
191
00:11:37,696 --> 00:11:38,696
LOPUTTOMAT KENGÄT
192
00:11:38,764 --> 00:11:39,774
Toin kengät.
193
00:11:39,832 --> 00:11:42,472
-Saisiko sankarisi halin?
-Kai se olet sinä, Hunter?
194
00:11:43,069 --> 00:11:44,069
Tietysti, murunen.
195
00:11:44,403 --> 00:11:47,843
Kiitos, että toit nämä.
Nyt sinun täytyy lähteä.
196
00:11:48,741 --> 00:11:49,781
Anteeksi, kultu.
197
00:11:50,042 --> 00:11:53,812
Minun on aseteltava uudet kengät
esille alle tunnissa.
198
00:11:53,879 --> 00:11:58,919
Blondie ja Briar tulevat pian.
He eivät saa tietää meistä.
199
00:11:59,085 --> 00:12:00,315
-No, ehkä...
-Hienoa!
200
00:12:00,486 --> 00:12:03,386
-Olet paras.
-Voitaisiin mennä kahville.
201
00:12:04,323 --> 00:12:05,393
Ja nyt olen tässä.
202
00:12:06,225 --> 00:12:09,225
Kiitos avusta. Meillä ei ole paljoa aikaa.
203
00:12:09,295 --> 00:12:14,495
Ei huolta, Ashlynn. Alusta on jo valmiina.
Siirtäisin sitä vasempaan, -
204
00:12:14,767 --> 00:12:17,967
jotta luonnonvalo osuu kenkiin
ja saa aikaan säteitä.
205
00:12:18,037 --> 00:12:23,137
-Juuri oikein, eikö?
-Kenties. Briar, mitä tuumit?
206
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Pesky.
207
00:12:33,919 --> 00:12:35,389
Tämä tietää sotaa!
208
00:12:35,955 --> 00:12:38,785
Siksi lasikengät ovat yliarvostettuja.
209
00:12:44,964 --> 00:12:45,974
Pesky?
210
00:12:48,134 --> 00:12:49,974
Nyt riitti.
211
00:12:57,977 --> 00:13:00,777
Olemme avanneet vasta laatikon.
212
00:13:00,846 --> 00:13:04,276
Liike avataan ihan juuri.
Emme voi onnistua.
213
00:13:04,350 --> 00:13:07,320
Voit paeta, mutta et voi piiloutua!
214
00:13:07,486 --> 00:13:08,486
Hunter, ei!
215
00:13:15,094 --> 00:13:17,264
Saammeko me kengät vaivanpalkaksi?
216
00:13:18,430 --> 00:13:22,370
-Kelpaisiko se hali nyt, sankari?
-Kävisikö pusu?
217
00:13:24,170 --> 00:13:25,200
Pesky!
218
00:13:29,008 --> 00:13:31,138
Olin siinä, professori Jaakko Ketterä.
219
00:13:31,210 --> 00:13:32,440
CEDAR HALUAA VALEHDELLA
220
00:13:32,511 --> 00:13:36,421
Aioin hypätä kynttilänjalan ylitse,
kun tajusin, ettei se ole kynttilä -
221
00:13:36,482 --> 00:13:39,522
vaan tultasyöksevien lohikäärmeiden pesä.
222
00:13:40,853 --> 00:13:44,223
Tehtävänne on keksiä itse humpuukitarina.
223
00:13:45,291 --> 00:13:46,391
Minä vain...
224
00:13:46,458 --> 00:13:50,898
Koska en voi valehdella,
en osaa venyttää totuutta.
225
00:13:51,063 --> 00:13:57,343
Yritä sitten löytää tosielämän tarina
joka kuulostaa sepitetyltä.
226
00:13:57,403 --> 00:14:00,873
Hienoa. Mutta mistä löydän sellaisen?
227
00:14:02,007 --> 00:14:04,407
Onpa sinulla suuret lihakset.
228
00:14:05,444 --> 00:14:07,014
Niillä on hyvä halata.
229
00:14:07,079 --> 00:14:09,949
Tikku hetki! Te seurustelette.
230
00:14:10,015 --> 00:14:13,115
Mitä? Onpa hölmöä. Ei tietenkään.
231
00:14:13,285 --> 00:14:14,445
Romanttinen piknik?
232
00:14:15,254 --> 00:14:18,224
Sydämen muotoisia muffineja?
Älkää viitsikö.
233
00:14:18,524 --> 00:14:21,964
Eivät nämä ole romanttisia.
Setäni teki ne.
234
00:14:22,027 --> 00:14:26,867
Entä tämä?
Nimikirjaimenne sydämen sisällä.
235
00:14:27,032 --> 00:14:28,402
Emme me tehneet tuota.
236
00:14:28,901 --> 00:14:31,401
Se oli varmaan tuo tikka.
237
00:14:31,470 --> 00:14:32,540
Tuhma tikka!
238
00:14:33,239 --> 00:14:36,439
No entä tämä?
239
00:14:37,343 --> 00:14:39,353
"Ashlynn, ihana seurustella salaa."
240
00:14:39,511 --> 00:14:41,011
"Rakkaudella Hunter."
241
00:14:41,180 --> 00:14:42,450
Ihan oikeasti.
242
00:14:42,615 --> 00:14:44,245
Kirjoititko tuon minulle?
243
00:14:46,085 --> 00:14:49,315
Kun professori Ketterä kysyy,
tapahtuiko tänään mitään -
244
00:14:49,388 --> 00:14:54,558
minun on pakko kertoa teistä kaikille.
En osaa valehdella.
245
00:14:55,094 --> 00:14:57,304
Mitä me nyt teemme? Kaikki saavat tietää.
246
00:14:58,330 --> 00:15:01,230
Tikku hetki! Sain idean.
247
00:15:01,667 --> 00:15:06,237
Kävelin metsässä
ja näin jotain aika uskomatonta.
248
00:15:07,473 --> 00:15:11,983
Hunter ja Ashlynn olivat siellä
romanttisella piknikillä.
249
00:15:12,311 --> 00:15:14,311
Tuo tyttö on ihan kahjo.
250
00:15:14,613 --> 00:15:16,953
Juuri oikealla tavalla.
251
00:15:17,182 --> 00:15:19,692
Se on niin itsestään selvää. Oikeasti.
252
00:15:29,261 --> 00:15:31,061
KISSA JOKA HUUSI SUTTA
253
00:15:31,130 --> 00:15:35,130
Sori, Carmine. Olisi kiva juosta vielä,
mutta täytyy palata koululle.
254
00:15:35,668 --> 00:15:37,998
Korvani. Etsi laumamme.
255
00:15:48,213 --> 00:15:50,123
Voitit suden juoksukilvassa.
256
00:15:50,282 --> 00:15:54,322
Miten onnistuitkaan?
Olen pelkkänä korvana.
257
00:15:54,486 --> 00:15:56,716
Et saa kertoa siitä kellekään, Kitty.
258
00:16:00,326 --> 00:16:01,386
Cerise?
259
00:16:02,494 --> 00:16:05,304
-Raven? Anna kun arvaan...
-Jep.
260
00:16:05,531 --> 00:16:07,531
-Tahdotko puhua siitä?
-Minä vain...
261
00:16:08,200 --> 00:16:11,300
Ehkä olisi huojentavaa
kertoa siitä jollekulle.
262
00:16:11,670 --> 00:16:15,340
Perheelläni on salaisuus.
263
00:16:16,075 --> 00:16:19,445
Menikö äitisi Punahilkka naimisiin
Ison pahan suden kanssa?
264
00:16:19,511 --> 00:16:23,581
-Ei huolta, en kerro kellekään.
-En minä sinusta murehdikaan.
265
00:16:25,551 --> 00:16:26,991
Tänään juostaan.
266
00:16:27,386 --> 00:16:32,216
Siitä on hyötyä, kun hullut leipurit
yrittävät syödä teidät.
267
00:16:33,025 --> 00:16:34,485
Valmiina, paikoillanne...
268
00:16:38,697 --> 00:16:39,697
Kitty.
269
00:16:53,312 --> 00:16:55,012
Voi, ei.
270
00:17:02,554 --> 00:17:04,224
No, Cerise!
271
00:17:05,591 --> 00:17:08,591
Tahtoisitko kertoa jotain?
272
00:17:09,395 --> 00:17:13,765
Ajatella,
että tekemäni nopeusloitsu todella toimi!
273
00:17:14,033 --> 00:17:15,403
-Mitä?
-Minä näytän.
274
00:17:15,801 --> 00:17:16,801
Eikä!
275
00:17:19,238 --> 00:17:20,338
Kiitos, Raven.
276
00:17:21,707 --> 00:17:25,307
Ei hätää, Kitty! Se loppuu itsestään.
Ennen pitkää.
277
00:17:27,679 --> 00:17:28,779
KOHTALOPÄIVÄN TARINA
278
00:17:29,048 --> 00:17:30,718
Kohtalopäivä on ovella.
279
00:17:32,184 --> 00:17:36,494
Ever After High'n oppilaat
allekirjoittavat Legendojen kirjan -
280
00:17:36,789 --> 00:17:41,089
ja sitoutuvat seuraamaan
satuvanhempiensa kohtaloita.
281
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Tai sitten ei.
282
00:17:42,294 --> 00:17:44,104
Älä viitsi, minä kerron.
283
00:17:46,265 --> 00:17:47,825
Maddie, auta minua.
284
00:17:48,200 --> 00:17:53,770
En halua allekirjoittaa Legendojen kirjaa,
mutten halua tuottaa muille pettymystä.
285
00:17:54,139 --> 00:17:58,609
Äläkä unohda sitä:
"Jos et allekirjoita, tarinasi katoaa."
286
00:17:58,677 --> 00:18:00,477
"Sitten katoat itsekin!"
287
00:18:01,146 --> 00:18:04,116
-Se on tosijuttu. Sattuu varmasti.
-Ei sitä tiedä.
288
00:18:04,183 --> 00:18:05,623
-Entä, jos on?
-Entä, jos ei?
289
00:18:05,684 --> 00:18:07,554
-Entä, jos on?
-Et nyt auta.
290
00:18:08,687 --> 00:18:11,457
Tikku hetki. Tiedän, kuka voi auttaa.
291
00:18:13,759 --> 00:18:17,229
Mutta minähän olen
täysin Kuninkaallinen.
292
00:18:17,529 --> 00:18:21,329
Raven, siinähän sinä olet! Puhutaan.
293
00:18:22,701 --> 00:18:25,471
-Tule takaisin!
-Apple, minne sinä menet?
294
00:18:26,338 --> 00:18:28,568
On ylipuhuttava Raven allekirjoittamaan.
295
00:18:28,774 --> 00:18:31,114
Kohtaloni riippuu siitä.
296
00:18:45,157 --> 00:18:46,187
Raven?
297
00:18:47,759 --> 00:18:50,499
Jos joku tietää totuuden
Legendojen kirjasta -
298
00:18:50,662 --> 00:18:52,702
se on Giles Grimm.
299
00:18:52,865 --> 00:18:55,625
Höyhenet ja ystävät, yhdessä yksin.
300
00:18:55,801 --> 00:18:57,441
Hän puhuu arvuutusta!
301
00:18:57,703 --> 00:19:00,813
Hän sai pölinäkirouksen.
Nyt hän kuulostaa sekopäältä.
302
00:19:01,540 --> 00:19:04,810
-Hän sanoi, että mukava kun tulimme.
-Kysy kirjasta.
303
00:19:05,177 --> 00:19:08,577
Jos en allekirjoita, katoanko oikeasti?
304
00:19:09,481 --> 00:19:13,921
Voiko tuolileikki vaihtaa melodiaa,
kun graniittitauluun kirjoittaa luulla?
305
00:19:14,920 --> 00:19:17,790
Kuningas, joka laulaa taivaan sivuja -
306
00:19:18,157 --> 00:19:21,627
pelkää liikaa aamua,
joka koittaa valheena.
307
00:19:22,361 --> 00:19:24,501
Kirjassa on jotain vialla.
308
00:19:24,663 --> 00:19:29,373
-Jos et allekirjoita sitä, tarinasi...
-Mitä?
309
00:19:31,904 --> 00:19:35,774
Anteeksi.
Jos et allekirjoita, tarinasi jatkuu.
310
00:19:35,941 --> 00:19:38,511
Niinkö? Sehän on hienoa.
311
00:19:38,677 --> 00:19:41,247
-Luulisin.
-Luulisit?
312
00:19:41,413 --> 00:19:44,423
Arvuutus ei ole kovin tarkka kieli.
313
00:19:45,918 --> 00:19:48,448
Lopulta Kohtalopäivä koitti.
314
00:19:48,620 --> 00:19:51,390
Seuraavana Apple White.
315
00:19:56,395 --> 00:19:59,895
Minä olen Apple White, Lumikin tytär.
316
00:20:00,265 --> 00:20:03,395
Olen valmis sitoutumaan kohtalooni.
317
00:20:34,366 --> 00:20:36,696
Seuraavana Raven Queen.
318
00:20:41,607 --> 00:20:46,407
Olen Raven Queen,
Pahan kuningattaren tytär.
319
00:20:46,578 --> 00:20:49,278
Minä sitoudun...
320
00:20:50,415 --> 00:20:52,645
-Minä...
-Tee se nyt.
321
00:21:27,886 --> 00:21:29,986
Minä olen Raven Queen.
322
00:21:30,555 --> 00:21:33,325
Aion kirjoittaa oman kohtaloni.
323
00:21:33,625 --> 00:21:37,655
Minun onnellinen loppuelämäni alkaa nyt.
324
00:21:43,535 --> 00:21:45,395
Raven teki sen!
325
00:21:48,540 --> 00:21:51,080
Olen yhä täällä. En kadonnut.
326
00:21:52,944 --> 00:21:56,384
Miten saatoit olla niin itsekäs?
327
00:21:58,884 --> 00:22:01,094
Olen pahoillani, Apple, mutta...
328
00:22:04,389 --> 00:22:06,659
Kaikki seis!
329
00:22:12,597 --> 00:22:14,727
En tiennyt, että osaan tuon.
330
00:22:20,906 --> 00:22:22,106
Anteeksi, Apple.
331
00:22:22,474 --> 00:22:24,844
En halua muiden sanelevan, kuka olen.
332
00:22:25,010 --> 00:22:28,880
Haluan selvittää sen itse. Etkö ymmärrä?
333
00:22:29,347 --> 00:22:32,917
En ole ainoa, joka saa nyt
valita kohtalonsa.
334
00:22:33,552 --> 00:22:36,092
Me kaikki saamme, myös sinä.
335
00:22:36,455 --> 00:22:41,385
Mutta en halua valita uutta kohtaloa.
Pidin nykyisestäni.
336
00:22:41,693 --> 00:22:45,563
-Sinun vuoksesi se ei ehkä toteudukaan.
-Saattaa se toteutua.
337
00:22:46,998 --> 00:22:50,368
En tiedä. En enää tiedä.
338
00:22:57,943 --> 00:23:00,983
Olet yhä täällä! Mikään ei kadonnut!
339
00:23:02,047 --> 00:23:04,947
Tiedän. Se tuntuu hyvältä.
340
00:23:05,517 --> 00:23:08,017
Kuninkaallisten ja Kapinallisten
välit koulussa -
341
00:23:08,086 --> 00:23:11,586
eivät olisi ennallaan
Ravenin puolustettua uskoaan.
342
00:23:11,656 --> 00:23:15,586
Hän uskoi väärin. Ei hän kunnioittanut
kohtaloaan, vaan uhmasi sitä.
343
00:23:15,894 --> 00:23:17,564
Kuulkaas nyt, kertojat!
344
00:23:17,629 --> 00:23:20,099
Yritämme viettää mukavan hetken.
345
00:23:23,568 --> 00:23:26,438
Raven ei tiedä,
mitä voimia on vapauttanut.
346
00:23:26,872 --> 00:23:30,612
Tilanne on saatava hallintaan,
ennen kuin ajatus leviää.
347
00:23:39,618 --> 00:23:41,788
On Kohtalopäivän jälkeinen päivä.
348
00:23:41,853 --> 00:23:42,853
LOPPUELÄMÄN PÄIVÄ
349
00:23:42,988 --> 00:23:46,928
Kuninkaallisten ja Kapinallisten välit
ovat kaikkea muuta kuin satumaiset.
350
00:23:47,526 --> 00:23:49,996
Raven pilasi Kohtalopäivän.
351
00:23:50,162 --> 00:23:53,532
Raven haluaa luoda
oman onnellisen loppuelämänsä -
352
00:23:53,598 --> 00:23:55,928
eikä vain totella Kuninkaallisia.
353
00:23:56,067 --> 00:23:57,097
Älä viitsi.
354
00:23:58,136 --> 00:24:01,536
Näimme kaikki,
mitä Kohtalopäivänä tapahtui.
355
00:24:01,740 --> 00:24:06,680
Jos en saa haluamaani kohtaloa,
ei saa kukaan muukaan!
356
00:24:12,017 --> 00:24:13,887
Minäpä kerron, mitä tapahtui.
357
00:24:14,085 --> 00:24:18,655
Ehdotan, että karkotamme Kapinalliset
omaan, pahaan kouluunsa.
358
00:24:21,827 --> 00:24:23,997
Oletko hullu? Ei noin tapahtunut.
359
00:24:24,162 --> 00:24:27,032
Ollaan kypsiä eikä välitetä heistä.
360
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
Hyvä on.
361
00:24:33,839 --> 00:24:35,739
Voi loitsu! Et tehnyt tuota.
362
00:24:39,778 --> 00:24:41,708
Tämä tietää sotaa.
363
00:24:55,160 --> 00:24:57,760
-Tämä on pysäytettävä.
-Minä hoidan.
364
00:25:00,732 --> 00:25:06,612
Tiedän, että hiljattain on ollut vaikeaa.
Apple ja minä emme ole samaa mieltä.
365
00:25:06,671 --> 00:25:09,741
Emme silti halua,
että ystävämme riitelevät siitä.
366
00:25:09,875 --> 00:25:12,775
-Onneksi olemme jostain samaa mieltä.
-Niinpä.
367
00:25:12,844 --> 00:25:16,214
Sitä paitsi emme me oikeasti
voi luoda uusia kohtaloita.
368
00:25:16,281 --> 00:25:19,781
Meillä on onnelliset loppuelämät,
sinulla ei.
369
00:25:19,951 --> 00:25:20,951
Niinkö?
370
00:25:23,588 --> 00:25:26,658
Nytkö teemme tällaista?
371
00:25:30,061 --> 00:25:32,731
Näetkö, mitä Raven teki?
Koulu ei ole entisensä.
372
00:25:32,797 --> 00:25:35,927
Aivan. Ja minusta se on satumaisen hienoa.
373
00:25:40,705 --> 00:25:45,175
-No niin, Raven. Mikä hatuttaa?
-Apple on vihainen Kohtalopäivästä.
374
00:25:45,243 --> 00:25:46,243
RAVENIN KORVAAJA
375
00:25:46,578 --> 00:25:49,278
Voisinpa piristää häntä.
376
00:25:49,614 --> 00:25:54,054
Satuprinsessana hän tarvitsee vihollisen
joka täydentää häntä.
377
00:25:54,219 --> 00:25:57,089
Minun täytyy löytää joku -
378
00:25:57,155 --> 00:26:01,055
tilalleni Applen satuviholliseksi.
379
00:26:01,626 --> 00:26:02,626
Minä suostun.
380
00:26:02,961 --> 00:26:08,831
Olen aina halunnut olla ilkein sika,
jonka koulu on koskaan nähnyt.
381
00:26:14,706 --> 00:26:17,606
Raven, tein jotain pahansuopaa.
382
00:26:17,776 --> 00:26:22,246
Vaihdoin keltaisen sinapin
ruskeaan sinappiin.
383
00:26:24,883 --> 00:26:28,693
-Ovatpa nämä hodarit hyviä.
-Se johtuu varmaan uudesta sinapista.
384
00:26:30,755 --> 00:26:35,955
No niin. Pudotan vaarallisia,
kaasulla täytettyjä ilmapalloja -
385
00:26:36,027 --> 00:26:39,127
pahaa-aavistamattomien
oppilaiden niskaan.
386
00:26:42,901 --> 00:26:45,971
Niinkö? Millaista kaasua käytit?
387
00:26:46,338 --> 00:26:52,008
-Heliumia.
-Helium ei ole vaarallista. Se tekee näin.
388
00:26:54,746 --> 00:26:58,176
Kuulin, että yrität löytää korvaajan,
jotta olisin tyytyväinen.
389
00:26:58,249 --> 00:26:59,249
Tosi ilkeää.
390
00:26:59,384 --> 00:27:02,724
-Mitä?
-Meidän kuuluu olla rakkaat viholliset.
391
00:27:02,887 --> 00:27:05,887
En halua olla.
Haluan valita oman kohtaloni.
392
00:27:05,957 --> 00:27:09,027
-Mikset voi käsittää sitä?
-En voi uskoa, että teet näin.
393
00:27:09,094 --> 00:27:10,164
Tytöt!
394
00:27:10,628 --> 00:27:13,698
Heippa.
En halua enää olla Paha kuningatar.
395
00:27:13,865 --> 00:27:18,065
-Eikö se ollut suurin unelmasi?
-Se oli tänä aamuna.
396
00:27:18,703 --> 00:27:21,413
Nyt haluan olla ilmapallosekopää.
397
00:27:24,309 --> 00:27:27,649
Niin vaikeudet jatkuivat
Ever After High'ssa.
398
00:27:27,712 --> 00:27:30,022
Ehkä tilanne korjaantuu itsestään.
399
00:27:30,081 --> 00:27:32,321
Ehkä sitten, kun siat lentävät.
400
00:27:36,788 --> 00:27:38,658
LOPPU ON VASTA ALKUA...
401
00:27:39,791 --> 00:27:41,331
ENSIMMÄINEN LUKU