1
00:00:41,708 --> 00:00:43,138
„DZIEŃ ZAKOCHANYCH SERC"
2
00:00:43,209 --> 00:00:47,179
Witajcie przyjaciele bajek
w wiosennej odsłonie Ever After High.
3
00:00:47,247 --> 00:00:51,447
Której uczniowie kierują się wyłącznie
głosem serca.
4
00:00:51,518 --> 00:00:55,058
A ten kojarzy Royalsów z Royalsami,
a Rebelsów z Rebelsami.
5
00:00:55,121 --> 00:00:58,221
No, może nie zawsze
sprawa jest taka prosta.
6
00:00:58,391 --> 00:00:59,791
Spójrz na Huntera i Ashlynn.
7
00:01:08,168 --> 00:01:09,768
- Cześć, Apple.
- Hej.
8
00:01:12,338 --> 00:01:13,368
Serwus.
9
00:01:18,244 --> 00:01:19,254
W nogi!
10
00:01:27,554 --> 00:01:29,164
I główki z głowy.
11
00:01:29,222 --> 00:01:34,432
Wydaje się, że sercu
nie zawsze pod drodze z przeznaczeniem.
12
00:01:34,727 --> 00:01:38,127
Cupido i Dexter Charming.
13
00:01:41,367 --> 00:01:43,137
C.A. CUPIDO
CÓRKA EROSA
14
00:01:43,336 --> 00:01:45,406
Cupie i Dexie.
15
00:01:50,543 --> 00:01:51,543
Cześć, Cupido.
16
00:01:54,881 --> 00:01:56,721
DEXTER CHARMING
SYN KRÓLA CHARMING
17
00:01:56,883 --> 00:01:58,223
To miejsce jest wolne?
18
00:01:58,384 --> 00:02:00,124
Nie, to znaczy tak.
19
00:02:00,620 --> 00:02:03,720
Nie, nikt tu nie siedzi
i tak, ty powinieneś usiąść.
20
00:02:03,890 --> 00:02:04,890
Dzięki.
21
00:02:05,558 --> 00:02:07,258
Cisza w bibliotece!
22
00:02:08,161 --> 00:02:10,861
Złe bibliotekarki są złe jak macochy.
23
00:02:11,131 --> 00:02:13,501
Wiem. W ubiegłym tygodniu
kazały mi skatalogować
24
00:02:13,566 --> 00:02:15,596
cały dział zakazanych książek.
25
00:02:18,905 --> 00:02:20,265
Spójrz, co znalazłem.
26
00:02:21,374 --> 00:02:23,684
Historia Dnia Zakochanych Serc?
27
00:02:23,743 --> 00:02:26,553
Dzięki, Dex. Jesteś taki kocha...
28
00:02:29,649 --> 00:02:34,219
I tak, w każdej bajce...
29
00:02:34,287 --> 00:02:35,287
Panie dyrektorze.
30
00:02:35,855 --> 00:02:38,585
Moja droga,
właśnie przygotowuję przemówienie na...
31
00:02:38,658 --> 00:02:40,158
Miłość nie może czekać.
32
00:02:40,326 --> 00:02:41,656
O czym ty mówisz?
33
00:02:41,828 --> 00:02:43,228
O Dniu Zakochanych Serc.
34
00:02:43,396 --> 00:02:46,226
Gdzie... to znalazłaś?
35
00:02:46,299 --> 00:02:48,799
Tu jest wszystko o tym wspaniałym święcie,
36
00:02:48,868 --> 00:02:52,838
podczas którego każdy powinien podążyć
za swoimi uczuciami.
37
00:02:52,906 --> 00:02:56,306
To święto nie było obchodzone
od lat.
38
00:02:56,376 --> 00:02:58,436
I nigdy nie będzie.
39
00:02:58,611 --> 00:03:00,481
To święto jest niebezpieczne.
40
00:03:00,647 --> 00:03:01,847
Ale...
41
00:03:01,915 --> 00:03:06,215
Niektórzy mogą je odebrać jako zachętę
do działania na przekór przeznaczeniu.
42
00:03:06,386 --> 00:03:08,246
Może Dzień Zakochanych Serc jest...
43
00:03:10,189 --> 00:03:13,759
Masz z nikim o tym nie rozmawiać.
44
00:03:13,826 --> 00:03:15,726
Rozumiesz?
45
00:03:15,895 --> 00:03:18,495
Tak, proszę pana. Nikomu nic nie powiem.
46
00:03:20,199 --> 00:03:21,599
Dzień Zakochanych Serc?
47
00:03:23,202 --> 00:03:24,872
BRIAR BEAUTY
CÓRKA ŚPIĄCEJ KRÓLEWNY
48
00:03:24,938 --> 00:03:28,578
- Nie rozumiem, o co chodzi.
- Już wiem. Kalambury.
49
00:03:30,777 --> 00:03:31,807
Ma 48 słów.
50
00:03:32,845 --> 00:03:36,845
Kiedyś obchodzone święto,
które zachęca do słuchania głosu serca,
51
00:03:36,916 --> 00:03:39,716
ale pan Grimm nie chce,
żeby ktoś się o nim dowiedział,
52
00:03:39,786 --> 00:03:41,886
chociaż ty uważasz,
że powinniśmy je uczcić
53
00:03:41,955 --> 00:03:44,485
tajną imprezą z okazji
Dnia Zakochanych Serc.
54
00:03:44,557 --> 00:03:45,827
Trzeba było to powiedzieć.
55
00:03:45,892 --> 00:03:49,402
Dyrektor Grimm
zabronił mi o tym mówić.
56
00:03:49,562 --> 00:03:52,532
Tajna potańcówka?
A jeśli Grimm nas nakryje?
57
00:03:52,699 --> 00:03:56,799
Nie. Co ty? Będzie super.
58
00:03:56,970 --> 00:04:00,570
W końcu urządzam najlepsze imprezy.
59
00:04:01,341 --> 00:04:03,541
Znowu będziemy świętować
Dzień Zakochanych Serc!
60
00:04:03,710 --> 00:04:06,880
Dzień Zakochanych Serc!
61
00:04:08,514 --> 00:04:12,294
Może lepiej tak nie krzyczeć.
Miało być tajnie.
62
00:04:14,721 --> 00:04:16,361
Sparrow
63
00:04:16,522 --> 00:04:18,392
To seksowny gość
64
00:04:18,825 --> 00:04:21,585
SPARROW HOOD
SYN ROBIN HOODA
65
00:04:21,661 --> 00:04:22,861
I każda bajkowość
66
00:04:24,464 --> 00:04:25,474
Przestań.
67
00:04:25,865 --> 00:04:28,525
DUCHESS SWAN
CÓRKA KRÓLOWEJ ŁABĘDZI
68
00:04:29,435 --> 00:04:30,995
Chodź, poszli tamtędy.
69
00:04:31,571 --> 00:04:33,441
W końcu będę miała dowód.
70
00:04:34,274 --> 00:04:35,514
Co cię to obchodzi?
71
00:04:35,675 --> 00:04:37,505
Obchodzi mnie, bo to nie fair.
72
00:04:37,677 --> 00:04:40,507
Swoim sekretnym romansem
Ashlynn łamie zasady Royalsów,
73
00:04:40,580 --> 00:04:43,880
ale zachowa swoje długo i szczęśliwie.
Tymczasem ja nie.
74
00:04:43,950 --> 00:04:45,320
A masz jakiś plan?
75
00:04:45,385 --> 00:04:49,385
Przecież nie przyłapiemy ich
w jakiejś romantycznej chwili.
76
00:04:51,924 --> 00:04:54,964
HUNTER HUNTSMAN
SYN MYŚLIWEGO
77
00:04:59,399 --> 00:05:02,439
ASHLYNN ELLA
CÓRKA KOPCIUSZKA
78
00:05:11,644 --> 00:05:12,784
Proszę o uśmiech.
79
00:05:13,613 --> 00:05:14,613
Do licha.
80
00:05:16,649 --> 00:05:19,649
Witajcie, Duchess i Sparrow,
nie zauważyliśmy was.
81
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
Co się dzieje?
82
00:05:23,089 --> 00:05:25,529
Przyłapaliśmy was na maksa
83
00:05:26,492 --> 00:05:28,562
Ashlynn, Hunter.
84
00:05:28,728 --> 00:05:32,498
Właściwe pytanie brzmi:
co wy robicie tu razem?
85
00:05:32,665 --> 00:05:36,465
- Jakaś romantyczna randka?
- Musimy znaleźć lepsze miejsce na piknik.
86
00:05:37,837 --> 00:05:42,707
Proszę, nie mówcie o tym nikomu.
Potajemnie spotykam się z Hunterem.
87
00:05:43,342 --> 00:05:46,612
Tak. Cóż, ja się nie powstrzymam.
88
00:05:46,779 --> 00:05:50,719
To zrzuci cię z piedestału
w rankingu Royalsów.
89
00:05:50,783 --> 00:05:53,823
Ale nic się nie martw.
Ja zajmę twoje miejsce.
90
00:05:53,886 --> 00:05:56,056
I wezmę twoje długo i szczęśliwie.
91
00:05:59,592 --> 00:06:01,662
Wtopa, przyszła księżniczko
92
00:06:02,962 --> 00:06:03,962
Przestań.
93
00:06:06,032 --> 00:06:09,942
Teraz, moi przyjaciele,
zapraszam do kącika porad,
94
00:06:10,103 --> 00:06:12,773
w którym próbuję rozwiązywać
wasze problemy sercowe.
95
00:06:12,939 --> 00:06:16,839
Słucham, Fragilu z Czarownej Krainy,
co cię trapi?
96
00:06:18,478 --> 00:06:19,478
Cóż, ja...
97
00:06:20,446 --> 00:06:22,516
- Dex.
- Ja jakby...
98
00:06:22,949 --> 00:06:26,519
Nie jakby, ale naprawdę zadurzyłem się
w dziewczynie o imieniu Raven.
99
00:06:26,686 --> 00:06:29,786
W Raven Queen?
Zakochałeś się w Raven Queen?
100
00:06:30,757 --> 00:06:33,727
To znaczy w Rachel. Podoba mi się Rachel.
101
00:06:33,893 --> 00:06:37,733
No dobrze. Podoba ci się Rachel.
Zatem, w czym problem?
102
00:06:37,897 --> 00:06:41,397
Ilekroć jestem obok niej, odbiera mi mowę.
103
00:06:41,567 --> 00:06:42,997
Rozumiem.
104
00:06:44,070 --> 00:06:47,440
Może przelej swoje uczucia na papier?
105
00:06:47,607 --> 00:06:49,107
Doskonały pomysł.
106
00:06:49,175 --> 00:06:51,935
Napiszę dla niej poemat miłosny.
107
00:06:53,546 --> 00:06:55,076
Dzięki, Cupido. Jesteś nieoceniona.
108
00:06:55,448 --> 00:06:56,818
Nie ma sprawy.
109
00:07:01,788 --> 00:07:03,788
To Apple White.
110
00:07:04,023 --> 00:07:07,033
APPLE WHITE
CÓRKA KRÓLEWNY ŚNIEŻKI
111
00:07:07,093 --> 00:07:10,503
Dzień Zakochanych Serc.
W ogóle nie jesteś podekscytowana?
112
00:07:10,663 --> 00:07:13,533
Kiedyś to było ważne święto
w kalendarzu Royalsów.
113
00:07:13,933 --> 00:07:17,443
Poświęcone miłości i odnalezieniu
przeznaczonego nam księcia.
114
00:07:17,503 --> 00:07:18,503
Jasne.
115
00:07:18,671 --> 00:07:20,941
Skarbie, co się dzieje?
116
00:07:21,107 --> 00:07:22,577
Możesz mi powiedzieć.
117
00:07:22,642 --> 00:07:25,582
Przecież jesteśmy przyjaciółkami
na całe życie.
118
00:07:25,645 --> 00:07:28,975
Obawiam się, że tego nie zrozumiesz.
119
00:07:29,048 --> 00:07:31,578
Czyżby chodziło o problemy sercowe?
120
00:07:31,651 --> 00:07:33,891
Ojej, ależ chce mi się pić.
121
00:07:33,953 --> 00:07:36,723
Przyniosę nam Hocus Latte.
122
00:07:36,789 --> 00:07:39,029
Z podwójną pianką i dodatkowym karmelem?
123
00:07:42,462 --> 00:07:43,732
Ty tu pracujesz?
124
00:07:43,896 --> 00:07:47,096
Chcę takie jak te, ale w rozmiarze 74.
125
00:07:48,868 --> 00:07:53,008
I tak Dexter
napisał miłosny poemat dla Raven.
126
00:07:53,072 --> 00:07:56,212
A teraz czekał na jej reakcję.
127
00:07:58,478 --> 00:07:59,478
A to co?
128
00:07:59,545 --> 00:08:02,175
RAVEN QUEEN
CÓRKA ZŁEJ KRÓLOWEJ
129
00:08:02,248 --> 00:08:03,878
Wiersz miłosny.
130
00:08:03,950 --> 00:08:05,550
Sekretny liścik.
131
00:08:05,952 --> 00:08:08,522
MADELINE HATTER
CÓRKA SZALONEGO KAPELUSZNIKA
132
00:08:08,721 --> 00:08:10,961
Czy może być coś bardziej kapitalnego?
133
00:08:11,023 --> 00:08:14,693
Ale od kogo?
„D. Charming”.
134
00:08:17,997 --> 00:08:19,167
Drogie panie.
135
00:08:19,632 --> 00:08:22,102
DARING CHARMING
SYN KRÓLA CHARMING
136
00:08:23,703 --> 00:08:26,913
Daring?
Nie zdawałam sobie sprawy z jego uczuć.
137
00:08:28,241 --> 00:08:29,541
Co tam, bracie?
138
00:08:31,944 --> 00:08:34,854
- Miłość jest bardzo...
- Skomplikowana.
139
00:08:34,914 --> 00:08:37,054
Właśnie, skomplikowana.
140
00:08:39,151 --> 00:08:41,221
Droga ku miłości nigdy nie jest prosta.
141
00:08:41,287 --> 00:08:44,717
Kiedyś była, ale ludzie uparli się,
żeby tworzyć własne historie.
142
00:08:44,790 --> 00:08:47,730
Musisz przyznać,
że tak jest o wiele ciekawiej.
143
00:08:47,793 --> 00:08:49,633
Zobaczymy, do czego to doprowadzi.
144
00:08:53,165 --> 00:08:54,165
Hej, Ashlynn.
145
00:08:55,167 --> 00:08:56,937
CEDAR WOOD
CÓRKA PINOKIA
146
00:08:57,904 --> 00:08:59,914
O co chodzi z tym pilnym SMS-em?
147
00:09:01,274 --> 00:09:03,744
Wybacz, Cedar, ale potrzebuję pomocy.
148
00:09:03,809 --> 00:09:04,809
My potrzebujemy.
149
00:09:05,845 --> 00:09:08,805
- Hunter?
- Nie nazywam się Hunter.
150
00:09:08,881 --> 00:09:10,721
Tylko... Gunter.
151
00:09:10,783 --> 00:09:12,153
Gunter Guntsman.
152
00:09:14,987 --> 00:09:19,627
- Chodzi o wasz potajemny związ...?
- Tak, właśnie o to.
153
00:09:19,792 --> 00:09:23,262
Duchess się dowiedziała
i teraz rozpowie to wszystkim w szkole.
154
00:09:23,963 --> 00:09:25,103
Nie wiemy, co robić.
155
00:09:26,632 --> 00:09:30,102
Ja uważam, że zawsze najlepiej jest
powiedzieć prawdę.
156
00:09:32,872 --> 00:09:34,212
Masz rację, Cedar.
157
00:09:35,241 --> 00:09:36,311
Gunter Guntsman.
158
00:09:36,676 --> 00:09:40,346
Potrójna miętowa Hocus Latte
dla Guntera Guntsmana.
159
00:09:40,613 --> 00:09:41,653
Tutaj.
160
00:09:47,887 --> 00:09:49,317
Mam dostawę na przyjęcie!
161
00:09:50,690 --> 00:09:52,190
Dla C.A. Cupido!
162
00:09:52,258 --> 00:09:53,888
Ja jestem Cupido. To dla mnie.
163
00:09:54,694 --> 00:09:55,964
Proszę podpisać.
164
00:09:57,797 --> 00:09:59,627
Dostawa na przyjęcie?
165
00:10:00,166 --> 00:10:04,896
- Tak, towary niezbędne do...
- Naszej sztuki.
166
00:10:06,272 --> 00:10:10,782
A jaki tytuł nosi ta sztuka?
167
00:10:10,943 --> 00:10:11,943
To...
168
00:10:14,947 --> 00:10:16,947
HOPPER CROAKINGTON II
SYN ŻABIEGO KSIĘCIA
169
00:10:18,250 --> 00:10:24,790
Nosi tytuł Sztuka, która prawie była,
potem nie, ale w końcu tak.
170
00:10:27,293 --> 00:10:28,333
Doskonale.
171
00:10:31,864 --> 00:10:37,074
No, nie wiem, Duchess. To prawdziwa wtopa,
ale Ash i Hunter są moimi przyjaciółmi.
172
00:10:37,136 --> 00:10:39,836
Jeśli ty o tym nie doniesiesz,
zrobi to ktoś inny.
173
00:10:46,779 --> 00:10:48,909
Nie mogą tego zrobić publicznie.
174
00:10:48,981 --> 00:10:52,081
Teraz nigdy nie dostanę swojego
długo i szczęśliwie.
175
00:10:52,251 --> 00:10:54,921
Cześć, Duchess.
176
00:10:58,824 --> 00:11:02,234
Ashlynn, ty i Hunter jesteście parą?
177
00:11:03,429 --> 00:11:06,969
Przecież ty należysz do Royalsów,
a on do Rebelsów.
178
00:11:08,267 --> 00:11:09,997
Kompletnie odjechane
179
00:11:13,806 --> 00:11:15,306
Royalka chodzi z Rebelem?
180
00:11:15,374 --> 00:11:17,714
Nie tak to wygląda w bajkach.
181
00:11:17,777 --> 00:11:19,907
Poszła za głosem serca,
182
00:11:19,979 --> 00:11:22,919
a przecież o to chodzi
w Dniu Zakochanych Serc.
183
00:11:23,082 --> 00:11:27,122
Witajcie przyjaciele, tu Blondie Lockes.
Oto pierwsze reakcje
184
00:11:27,286 --> 00:11:29,386
na buntowniczy romans.
185
00:11:30,089 --> 00:11:31,819
Uważam, że to czarowne.
186
00:11:33,292 --> 00:11:36,862
Ashlynn i Hunter
postanowili zmienić swoje przeznaczenia.
187
00:11:36,929 --> 00:11:38,059
Co w tym złego?
188
00:11:40,299 --> 00:11:41,299
Współczuję im.
189
00:11:42,368 --> 00:11:44,298
Trudno jest dochować tajemnicy.
190
00:11:47,106 --> 00:11:48,106
Royalka i Rebel?
191
00:11:49,175 --> 00:11:50,835
Są z dwóch różnych światów.
192
00:11:53,245 --> 00:11:56,245
Ja tu udzielam wywiadu.
193
00:11:57,783 --> 00:11:59,823
Martwię się o Ashlynn i Huntera.
194
00:11:59,885 --> 00:12:04,285
Jeśli nie posłuchają przeznaczenia,
ich historie się zakończą. Na zawsze.
195
00:12:06,425 --> 00:12:10,895
Pamiętajcie, jutro quiz z rozmiarów tiary
i zagrożeniu problemami z karkiem.
196
00:12:10,963 --> 00:12:12,333
Apple, musimy porozmawiać.
197
00:12:12,498 --> 00:12:15,768
Ash, jest mi ciężko.
198
00:12:15,835 --> 00:12:18,395
To dla mnie nowość.
Zwykle świetnie nad wszystkim panuję.
199
00:12:18,471 --> 00:12:19,471
Wiem.
200
00:12:19,738 --> 00:12:22,478
Jestem zaskoczona, że mi nie ufasz.
Nic nie powiedziałaś.
201
00:12:22,842 --> 00:12:24,442
Bałam się, że mnie nie zrozumiesz.
202
00:12:24,810 --> 00:12:25,850
I chyba tak jest.
203
00:12:26,011 --> 00:12:28,051
Dla mnie to nie ma sensu.
204
00:12:28,114 --> 00:12:31,354
Nie chcę, żeby komuś tak mi drogiemu
przytrafiło się coś złego.
205
00:12:35,855 --> 00:12:37,255
Chcecie powiedzieć,
206
00:12:37,423 --> 00:12:41,893
że wszystkie te torty w kształcie serca
potrzebne są do waszej sztuki?
207
00:12:42,061 --> 00:12:43,261
- Tak.
- Do sztuki.
208
00:12:43,329 --> 00:12:46,099
- Jasne.
- Do zabawnej sceny,
209
00:12:46,265 --> 00:12:49,865
w której Briar rzuca nimi w Hoppera.
210
00:12:50,035 --> 00:12:53,835
- Słucham?
- Tak, to bardzo śmieszna scena.
211
00:12:53,906 --> 00:12:55,906
Przygotowuję się i...
212
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
No, dobrze.
213
00:13:15,928 --> 00:13:18,028
- Cześć, Ashlynn.
- Duchess.
214
00:13:18,197 --> 00:13:20,567
- Czego chcesz?
- Czego ja chcę?
215
00:13:20,833 --> 00:13:23,373
Swojego długo i szczęśliwie. To oczywiste.
216
00:13:23,536 --> 00:13:27,036
Teraz, kiedy wszyscy już wiedzą,
że spotykasz się z Rebelsem,
217
00:13:27,106 --> 00:13:28,966
wygląda na to, że jedno się zwolniło.
218
00:13:29,041 --> 00:13:30,441
Nie dostaniesz pantofelka.
219
00:13:31,277 --> 00:13:36,817
Ciebie cieszy mój związek z Hunterem,
tymczasem moich przyjaciół - nie.
220
00:13:36,882 --> 00:13:39,152
Może jednak popełniłam błąd.
221
00:13:39,318 --> 00:13:43,088
Co? Nie!
Robisz bardzo dobrze.
222
00:13:43,155 --> 00:13:45,515
Idź za głosem serca i...
te inne łzawe gadki.
223
00:13:50,863 --> 00:13:52,533
Przepraszam, to miejsce Ashlynn.
224
00:14:00,940 --> 00:14:01,940
Hej, Ashlynn.
225
00:14:07,179 --> 00:14:09,449
Hunter, musimy porozmawiać.
226
00:14:11,150 --> 00:14:12,280
Ashlynn?
227
00:14:13,385 --> 00:14:14,445
Po prostu...
228
00:14:14,520 --> 00:14:18,160
myślałam, że ujawnienie naszego związku
to dobry pomysł.
229
00:14:18,224 --> 00:14:22,964
Że sytuacja stanie się mniej napięta,
ale teraz jest jeszcze gorzej.
230
00:14:23,128 --> 00:14:24,858
O czym ty mówisz?
231
00:14:25,030 --> 00:14:28,900
Moi przyjaciele są poruszeni i nie wiem,
co się stanie z naszymi historiami...
232
00:14:29,068 --> 00:14:30,068
Tak, ale...
233
00:14:30,236 --> 00:14:34,006
Nie chcę,
żeby przydarzyło się nam coś złego.
234
00:14:34,073 --> 00:14:36,043
Żeby przydarzyło się tobie. Myślę...
235
00:14:37,142 --> 00:14:39,512
Myślę, że powinniśmy ze sobą zerwać.
236
00:14:42,548 --> 00:14:43,548
Wybacz mi.
237
00:14:52,625 --> 00:14:56,225
Kiedy nad Ever After High zaszło słońce...
238
00:15:02,067 --> 00:15:05,597
Uczniowie rozpoczęli przygotowania
do wspaniałego przyjęcia.
239
00:15:36,335 --> 00:15:40,935
Sparrow, musisz mi pomóc. Trzeba zepsuć
imprezę z okazji Dnia Zakochanych Serc.
240
00:15:41,006 --> 00:15:42,206
Co? Dlaczego?
241
00:15:42,274 --> 00:15:43,984
Bo przygotowuje je Briar.
242
00:15:44,043 --> 00:15:47,083
Jeśli mi się uda
nasłać na nią dyrektora Grimma,
243
00:15:47,146 --> 00:15:49,946
nastąpią przetasowania
w rankingu Royalsów.
244
00:15:50,015 --> 00:15:53,485
Wiesz co? Mam cię dość.
245
00:15:53,552 --> 00:15:55,092
Co ci się nie podoba?
246
00:15:55,254 --> 00:15:57,224
Ja, Sparrow Hood,
247
00:15:57,289 --> 00:15:59,659
najbardziej rockowy i przystojny gość
w szkole
248
00:15:59,725 --> 00:16:01,955
nawet nie wiem, gdzie jest ta impreza.
249
00:16:02,027 --> 00:16:04,327
Nikt mi nie powie,
bo przyjaźnię się z tobą.
250
00:16:04,396 --> 00:16:06,626
Ktoś na pewno coś wie.
251
00:16:06,699 --> 00:16:09,599
I myślisz, że tobie powie prawdę?
252
00:16:15,107 --> 00:16:18,607
Ale jest w szkole jeszcze ktoś,
kto też jest przeklęty.
253
00:16:45,738 --> 00:16:47,138
Raven, tutaj.
254
00:16:48,007 --> 00:16:52,037
No, Briar,
naprawdę potrafisz urządzać przyjęcia.
255
00:16:52,111 --> 00:16:54,011
- Miałam pomocnika.
- Ja...
256
00:16:56,215 --> 00:16:59,275
Pięknie dziękuję za te słowa uznania,
urocza damo.
257
00:17:00,486 --> 00:17:02,346
Cześć, kto jest dzisiaj DJ-em?
258
00:17:02,521 --> 00:17:05,221
Córka Flecisty z Hameln.
259
00:17:05,391 --> 00:17:06,561
Melody Piper?
260
00:17:08,127 --> 00:17:09,497
Witaj, Ever After.
261
00:17:09,561 --> 00:17:12,301
Gotowi na nutę Zakochanych Serc?
262
00:17:14,033 --> 00:17:15,473
Zatem, do dzieła.
263
00:17:22,207 --> 00:17:25,407
Już w pierwszym dniu nowego rozdziału
264
00:17:25,477 --> 00:17:29,307
frekwencja wśród półmagicznych stworzeń
wzrosła o 30 procent,
265
00:17:29,381 --> 00:17:31,581
co w porównaniu z...
266
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Przepraszam.
267
00:17:37,723 --> 00:17:40,733
Duchess Swan, właśnie przemawiam do całej
magicznej społeczności
268
00:17:40,793 --> 00:17:42,593
za pośrednictwem Lusternetu.
269
00:17:42,661 --> 00:17:46,431
Wiem
i bardzo przepraszam, że przeszkadzam,
270
00:17:46,498 --> 00:17:49,638
ale jest coś,
o czym powinien pan wiedzieć.
271
00:17:50,302 --> 00:17:53,542
- Co takiego?
- Nie cierpię donosić na przyjaciół,
272
00:17:53,605 --> 00:17:57,205
ale niektórzy uczniowie robią dziś imprezę
z okazji Dnia Zakochanych Serc.
273
00:17:57,276 --> 00:17:59,176
Pokaż gdzie?
274
00:18:04,416 --> 00:18:09,146
I tak po 300 złożonych autografach
moje pióro padło,
275
00:18:09,221 --> 00:18:11,291
a w kolejce
stała kolejna setka dziewcząt...
276
00:18:11,356 --> 00:18:12,516
Daring.
277
00:18:13,725 --> 00:18:16,695
- Możesz na chwilę?
- Oczywiście.
278
00:18:16,762 --> 00:18:21,332
Chciałam ci podziękować za wiersz,
który zostawiłeś na mojej szafce.
279
00:18:22,468 --> 00:18:24,298
Nie napisałem żadnego wiersza.
280
00:18:24,369 --> 00:18:25,399
Nie?
281
00:18:25,471 --> 00:18:27,671
Ale w podpisie jest „D. Charming”.
282
00:18:29,475 --> 00:18:30,475
Dexter.
283
00:18:32,578 --> 00:18:33,578
Cześć, Dex.
284
00:18:36,415 --> 00:18:40,845
Widzę, że to nie jest szczęśliwy
Dzień Zakochanych Serc.
285
00:18:41,220 --> 00:18:44,260
Dlaczego zawsze to mój brat
zdobywa dziewczynę? To nie fair.
286
00:18:44,857 --> 00:18:48,327
Może nie powinieneś
tyle myśleć o swoim bracie
287
00:18:48,393 --> 00:18:52,533
i skupić się na kimś innym.
288
00:18:53,499 --> 00:18:54,829
- Na kim?
- Na sobie.
289
00:18:55,200 --> 00:18:58,170
Mnóstwo czasu marnujesz
na porównywaniu się do Daringa
290
00:18:58,237 --> 00:19:01,437
i zapominasz, jaki sam jesteś wspaniały.
291
00:19:01,507 --> 00:19:03,777
- Naprawdę?
- Przysięgam.
292
00:19:03,842 --> 00:19:04,842
Dzięki, Cupido.
293
00:19:05,777 --> 00:19:07,347
To był Dexter.
294
00:19:07,412 --> 00:19:09,522
Dasz wiarę? Dex.
295
00:19:09,581 --> 00:19:13,291
Jest taki słodki i uroczy.
Zaraz mu powiem, że...
296
00:19:16,421 --> 00:19:17,421
Spóźniłam się.
297
00:19:20,292 --> 00:19:22,332
Gdzie to przyjęcie?
298
00:19:22,494 --> 00:19:23,564
Już niedaleko.
299
00:19:26,798 --> 00:19:29,168
Brawa dla Melody Piper.
300
00:19:31,870 --> 00:19:35,370
Z uwagi na to,
że Dnia Zakochanych Serc nie obchodzono
301
00:19:35,440 --> 00:19:36,910
od wielu lat,
302
00:19:37,176 --> 00:19:39,876
powiem wam, na czym polega to święto.
303
00:19:40,679 --> 00:19:44,419
Dawno, dawno temu
rosło pewne szczególne drzewo:
304
00:19:44,950 --> 00:19:46,520
Drzewo Serc.
305
00:19:49,288 --> 00:19:53,658
Nawet kiedy zimy były srogie
i inne drzewa nie kwitły,
306
00:19:53,725 --> 00:19:56,795
Drzewo Serc wypuszczało kwiaty.
307
00:19:58,397 --> 00:20:03,397
Nasi przodkowie
wzajemnie je sobie ofiarowywali
308
00:20:03,468 --> 00:20:05,198
w Dniu Zakochanych Serc,
309
00:20:05,370 --> 00:20:08,340
na dowód tego,
że choć miłość czasem nie jest prosta,
310
00:20:08,507 --> 00:20:12,437
zawsze odnajdzie swoją drogę.
311
00:20:13,545 --> 00:20:18,415
A teraz, chcę zachęcić was
do posłuchania głosu swojego serca...
312
00:20:28,594 --> 00:20:32,434
Podarujcie je komuś,
kto jest wam szczególnie bliski.
313
00:20:32,497 --> 00:20:36,867
Mogę?
Hunter, kiedy słucham głosu swojego serca,
314
00:20:36,935 --> 00:20:39,665
wiem, że to ty
jesteś moim wyśnionym księciem.
315
00:20:41,240 --> 00:20:44,680
Jak możesz należeć do Royalsów
i spotykać się z Hunterem?
316
00:20:44,843 --> 00:20:46,353
Nie wiem.
317
00:20:46,411 --> 00:20:50,581
Jeśli, działając na przekór przeznaczeniu,
nie mogę należeć do Royalsów,
318
00:20:51,350 --> 00:20:55,020
- to zostanę Rebelką.
- Tak!
319
00:20:57,623 --> 00:21:00,963
Chcę ci je ofiarować, jeśli je przyjmiesz.
320
00:21:03,695 --> 00:21:06,525
- Oczywiście.
- Hurra!
321
00:21:10,502 --> 00:21:12,702
Apple. Wybacz mi.
322
00:21:12,871 --> 00:21:14,341
Musiałam zrobić to, co...
323
00:21:15,307 --> 00:21:16,837
Dlaczego mi to dajesz?
324
00:21:17,009 --> 00:21:18,709
Mogę się o ciebie martwić,
325
00:21:18,777 --> 00:21:20,977
mogę też uważać, że robisz źle,
326
00:21:21,046 --> 00:21:24,046
ale zawsze będę twoją przyjaciółką
327
00:21:24,316 --> 00:21:25,546
bez względu na wszystko.
328
00:21:25,617 --> 00:21:28,987
- Tak podpowiada mi serce.
- Dziękuję, Apple. Jesteś wspaniała.
329
00:21:30,055 --> 00:21:31,515
Wiem.
330
00:21:31,590 --> 00:21:34,060
To naprawdę najlepszy dzień w życiu.
331
00:21:35,427 --> 00:21:37,597
Zrobię to.
332
00:21:38,697 --> 00:21:41,327
Przestań się zamartwiać. Bawimy się.
333
00:21:42,668 --> 00:21:44,498
Moje.
334
00:21:46,872 --> 00:21:50,382
Hej, Cupido.
Nie widziałaś Cedar? Nie mogę jej znaleźć.
335
00:21:50,442 --> 00:21:54,882
Cedar miała coś super ważnego
do załatwienia.
336
00:21:57,683 --> 00:21:58,853
No, proszę.
337
00:22:13,899 --> 00:22:16,569
Ludzie, my tu ćwiczymy.
338
00:22:17,502 --> 00:22:19,942
Panno Swan, do kozy!
339
00:22:20,005 --> 00:22:21,765
Co? Gdzie oni są?
340
00:22:21,840 --> 00:22:25,480
Dostałaś to
Na co zasłużyłaś
341
00:22:26,378 --> 00:22:29,578
Wskazałaś Cedar niewłaściwe miejsce,
bo wiedziałaś,
342
00:22:29,648 --> 00:22:31,018
że Duchess je z niej wyciągnie.
343
00:22:32,350 --> 00:22:34,820
- Tak.
- A potem zostawiła mi wiadomość,
344
00:22:34,886 --> 00:22:37,386
że prawdziwa impreza jest tutaj.
345
00:22:38,523 --> 00:22:41,633
To się nazywa szczęśliwe zakończenie.
346
00:22:41,693 --> 00:22:45,863
Moje serce przyznaje ci rację.
347
00:22:54,139 --> 00:22:56,009
KONIEC JEST ZALEDWIE POCZĄTKIEM...
348
00:22:57,909 --> 00:22:58,939
DZIEŃ ZAKOCHANYCH SERC