1
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
SOSIREA TRONURILOR
2
00:00:45,044 --> 00:00:49,084
Dragi prieteni, bun venit
în lumea liceului Ever After High.
3
00:00:49,416 --> 00:00:55,286
Azi povestim despre un eveniment deosebit,
anume despre Sosirea Tronurilor.
4
00:00:55,355 --> 00:01:00,755
O serbare şcolară, când elevii de poveste
sunt prezentaţi în cea mai bună lumină.
5
00:01:01,227 --> 00:01:04,057
Festivităţile încep cu parada tronurilor.
6
00:01:04,130 --> 00:01:08,440
Şi cine poate uita de meciul cel mare,
de campionatul de carte-minge.
7
00:01:08,601 --> 00:01:09,801
Vă vrăjesc mai târziu.
8
00:01:12,405 --> 00:01:14,665
Sau de bal.
9
00:01:14,741 --> 00:01:18,311
Se vor alege un rege şi o regină.
10
00:01:18,578 --> 00:01:23,818
Liceul e plin de elevi
cărora li s-ar potrivi... condurul.
11
00:01:27,720 --> 00:01:30,660
Anul ăsta votarea se va face
numai prin oglindă.
12
00:01:30,790 --> 00:01:34,830
- Eu şi Humphrey Dumpty ne ocupăm de asta.
- Nu-ţi pierde timpul, frăţioare.
13
00:01:36,095 --> 00:01:38,865
Cu siguranţă
eu voi fi numit regele balului.
14
00:01:39,132 --> 00:01:41,472
La urma urmei, sunt chipeş.
15
00:01:45,371 --> 00:01:48,481
Bună, Raven.
Eu am şi votat cine vreau să iasă regină.
16
00:01:48,541 --> 00:01:50,241
Te-am votat pe tine.
17
00:01:50,410 --> 00:01:52,780
Serios ? De ce ?
18
00:01:52,846 --> 00:01:54,776
Eu câştig întotdeauna.
19
00:01:55,348 --> 00:01:57,518
Iar tu te tragi dintr-un şir de regine.
20
00:01:57,684 --> 00:02:00,594
Mersi. Mă bucur că dai pagina.
21
00:02:00,653 --> 00:02:03,893
Deşi sunt fiica Reginei Rele şi o rebelă,
22
00:02:04,157 --> 00:02:06,157
nu caut să creez necazuri.
23
00:02:06,226 --> 00:02:09,856
Raven Queen să vină imediat la director !
24
00:02:15,201 --> 00:02:17,541
Pofteşti ceva ?
O omletă din ouă de dragon ?
25
00:02:17,770 --> 00:02:18,910
Nu, mersi.
26
00:02:19,372 --> 00:02:21,472
Dră Trollsworth,
o omletă din ouă de dragon !
27
00:02:21,741 --> 00:02:25,311
Dră Queen,
faci progrese cu carul alegoric ?
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,548
Da.
29
00:02:26,713 --> 00:02:28,353
Fenomenal !
30
00:02:30,650 --> 00:02:32,920
- Pot să vă întreb ceva ?
- Fireşte.
31
00:02:33,286 --> 00:02:34,916
De ce sunteţi amabil cu mine ?
32
00:02:35,188 --> 00:02:38,358
De la Ziua Moştenirii,
când nu am semnat în Cartea legendelor,
33
00:02:38,424 --> 00:02:42,464
credeam că mă consideraţi
un element perturbator.
34
00:02:43,530 --> 00:02:47,670
Tu, element perturbator ? Dar de unde !
35
00:02:49,836 --> 00:02:52,936
Dar mă bucur
că ai pomenit de Ziua Moştenirii.
36
00:02:53,406 --> 00:02:57,336
După cum ştii, ziua Sosirii Tronurilor
este una dintre puţinele din an
37
00:02:57,410 --> 00:03:00,880
când Cartea legendelor
este scoasă din vitrina protectoare
38
00:03:00,947 --> 00:03:02,817
şi expusă public.
39
00:03:03,182 --> 00:03:07,492
Ai ocazia perfectă să te răzgândeşti
40
00:03:07,554 --> 00:03:10,664
şi să semnezi de faţă cu toată lumea.
41
00:03:10,723 --> 00:03:13,863
Regret, dar mi-am făcut alegerea
de Ziua Moştenirii.
42
00:03:14,294 --> 00:03:18,234
Vreau să-mi scriu propriul destin,
nu să-i calc pe urme mamei.
43
00:03:18,531 --> 00:03:20,831
Dacă asta a fost tot, la revedere !
44
00:03:23,803 --> 00:03:25,573
Îl vreţi fiert ?
45
00:03:26,673 --> 00:03:27,773
Sau prăjit ?
46
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
Nu înţelege.
47
00:03:30,577 --> 00:03:33,777
Trebuie să respectăm poveştile.
48
00:03:36,349 --> 00:03:38,619
Cine atinge ultimul Copacul Inimii
e un ou de dodo.
49
00:03:40,253 --> 00:03:41,353
Hai, frăţioare !
50
00:03:48,695 --> 00:03:50,925
O să fim mereu cei mai buni prieteni,
nu, Milton ?
51
00:03:50,997 --> 00:03:52,727
Da, mereu.
52
00:03:56,836 --> 00:03:58,736
În sfârşit, Sosirea Tronurilor !
53
00:03:59,906 --> 00:04:02,606
Cheia ! Uşa e deschisă.
54
00:04:06,446 --> 00:04:09,246
Eşti gata ?
Abia aştept să-mi termin carul alegoric !
55
00:04:09,315 --> 00:04:11,815
L-am construit fără
să fac rău niciunei flori.
56
00:04:11,884 --> 00:04:13,594
Să faci rău florilor ?
57
00:04:13,653 --> 00:04:15,623
Să ştii că şi plantele simt.
58
00:04:16,289 --> 00:04:18,789
Ia-o înainte. Eu trebuie să-mi cos fusta.
59
00:04:18,958 --> 00:04:20,028
Ne vedem acolo.
60
00:04:22,895 --> 00:04:23,895
Degetul meu !
61
00:04:52,925 --> 00:04:57,055
Vreţi pizza ? Am mâncat o felie de probă.
E numai bună.
62
00:04:57,330 --> 00:04:59,030
Pizza pentru carnivori !
63
00:05:02,502 --> 00:05:06,612
Prinţii noştri fermecaţi pun la cale
strategia pentru meci.
64
00:05:07,307 --> 00:05:09,737
Nu vă place la nebunie când fac pe eroii ?
65
00:05:09,909 --> 00:05:12,679
N-o să-i batem pe cei
de la liceul Beanstalk High.
66
00:05:12,745 --> 00:05:13,905
Frăţioare,
67
00:05:14,047 --> 00:05:16,077
nu-ţi mai face atâtea griji.
68
00:05:16,349 --> 00:05:21,049
Cât de greu o fi
să învingi nişte bobiţe de fasole ?
69
00:05:21,421 --> 00:05:24,791
La Beanstalk High învaţă uriaşi,
nu bobiţe de fasole.
70
00:05:24,957 --> 00:05:27,587
Atunci am încurcat-o, nu-i aşa ?
71
00:05:28,428 --> 00:05:31,058
O să ne zvânte cozile
72
00:05:31,331 --> 00:05:35,541
Băieţi, mă gândeam să mă bag şi eu
în echipa de carte-minge.
73
00:05:35,601 --> 00:05:36,641
Alerg ca vântul.
74
00:05:36,803 --> 00:05:39,913
- Mi se pare bine.
- Dar eşti fată !
75
00:05:40,073 --> 00:05:41,913
Şi ce legătură are asta ?
76
00:05:41,974 --> 00:05:46,654
Îmi pare rău, Cerise.
Domniţele se salvează, nu fac sport.
77
00:05:48,614 --> 00:05:49,624
Băieţii ăştia !
78
00:05:50,983 --> 00:05:52,623
- Bună, Tiny.
- Bună, Tiny.
79
00:05:52,685 --> 00:05:56,715
Cred că ştiu cum să-i batem pe uriaşi.
Strângeţi-vă roată !
80
00:05:59,125 --> 00:06:00,725
Frumos car alegoric !
81
00:06:00,893 --> 00:06:02,903
E cu totul inedit.
82
00:06:02,962 --> 00:06:03,962
Mulţumesc.
83
00:06:04,931 --> 00:06:07,671
E cu mărul din care o să mă otrăveşti.
84
00:06:07,734 --> 00:06:09,844
Sau s-ar putea să mă otrăveşti.
85
00:06:10,603 --> 00:06:11,803
Apple...
86
00:06:11,971 --> 00:06:14,441
Lasă că te dai tu pe brazdă.
87
00:06:14,607 --> 00:06:15,607
"Pe brazdă" ?
88
00:06:15,775 --> 00:06:19,375
Ţi-am explicat în câte feluri am putut.
89
00:06:19,712 --> 00:06:22,012
Vreau să-mi scriu propriul destin.
90
00:06:22,081 --> 00:06:25,891
Sincer vorbind, în privinţa asta,
cred că eşti egoistă.
91
00:06:28,588 --> 00:06:31,718
Crezi că sunt egoistă ?
92
00:06:31,891 --> 00:06:35,031
Doar de bătrâneţile tale fericite
îţi pasă.
93
00:06:36,095 --> 00:06:41,025
Fiindcă tu nu ai semnat în carte,
s-ar putea duce de râpă poveştile tuturor.
94
00:06:41,634 --> 00:06:43,674
Putem să dispărem cu toţii.
95
00:06:43,836 --> 00:06:46,136
- Nu am dispărut.
- Încă.
96
00:06:46,639 --> 00:06:49,609
Nu vreau să semnezi de dragul meu.
97
00:06:49,876 --> 00:06:50,876
Vreau să semnezi
98
00:06:50,943 --> 00:06:54,113
ca să nu păţească nimic cei dragi mie,
99
00:06:54,747 --> 00:06:55,877
inclusiv tu.
100
00:06:57,183 --> 00:07:00,723
Dacă mă întrebi pe mine, tu eşti egoista.
101
00:07:03,556 --> 00:07:04,556
Briar ?
102
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Briar !
103
00:07:14,667 --> 00:07:16,037
Scularea !
104
00:07:16,202 --> 00:07:19,042
Vai, nu ! Cât am dormit ?
105
00:07:19,205 --> 00:07:21,765
Ai ratat făurirea carelor alegorice.
106
00:07:21,841 --> 00:07:24,511
Una dintre cele mai frumoase petreceri
din an.
107
00:07:24,577 --> 00:07:27,847
- Nu-i nimic, nu s-a...
- Ba e !
108
00:07:28,481 --> 00:07:31,481
Aşa va fi când o să dorm o sută de ani ?
109
00:07:31,651 --> 00:07:33,651
N-o să am parte de distracţie...
110
00:07:34,454 --> 00:07:35,464
Şi nici de prieteni.
111
00:07:35,521 --> 00:07:37,861
Ştii dintotdeauna ce se va întâmpla,
112
00:07:38,191 --> 00:07:40,761
că vei fi următoarea Frumoasă Adormită.
113
00:07:40,827 --> 00:07:46,667
Ştiu, dar acum pare iminent.
114
00:07:46,833 --> 00:07:50,773
Încă nu ai semnat în Cartea legendelor.
115
00:07:50,903 --> 00:07:51,903
Ashlynn !
116
00:07:52,038 --> 00:07:55,978
Nu ai fi prima
care îşi pune destinul la îndoială.
117
00:07:56,509 --> 00:08:00,079
Eu am semnat,
dar parcă îmi doresc să n-o fi făcut.
118
00:08:00,847 --> 00:08:03,077
Cine ştie ce se va întâmpla
cu mine şi Hunter ?
119
00:08:03,149 --> 00:08:07,789
Zici să nu semnez, să mă revolt ?
120
00:08:07,854 --> 00:08:10,064
Spun că ai de ales.
121
00:08:20,166 --> 00:08:21,796
Oare am ales greşit ?
122
00:08:24,904 --> 00:08:26,274
Cine a aruncat cu mărul ?
123
00:08:35,014 --> 00:08:37,754
Bine, de ajuns !
124
00:08:39,785 --> 00:08:45,525
Veţi descoperi o clădire deosebită
pe domeniul liceului.
125
00:08:45,691 --> 00:08:48,901
E vorba de Sala Tradiţiei.
126
00:08:50,630 --> 00:08:52,600
Madam Iaga, unde e ?
127
00:08:52,932 --> 00:08:59,542
Sala Tradiţiei e un edificiu magic.
128
00:09:00,540 --> 00:09:03,980
Apare doar cu prilejul Sosirii Tronurilor.
129
00:09:19,959 --> 00:09:25,329
Sala Tradiţiei este închinată
predecesorilor voştri,
130
00:09:25,965 --> 00:09:30,995
părinţilor voştri,
absolvenţilor liceului Ever After High.
131
00:09:32,004 --> 00:09:35,944
Strângeţi-vă roată
în jurul Cărţii Legendelor
132
00:09:36,309 --> 00:09:40,149
şi vă voi povesti despre comorile voastre.
133
00:09:41,047 --> 00:09:47,187
Când erau elevi, părinţilor voştri
li s-a oferit ocazia de a lăsa daruri
134
00:09:47,253 --> 00:09:51,123
copiilor lor
care aveau să înveţe aici.
135
00:09:51,791 --> 00:09:53,631
Bine, să le vedem !
136
00:09:57,730 --> 00:09:59,300
Pantofi de alergat.
137
00:09:59,699 --> 00:10:01,929
Nu mă mai prind urşii.
138
00:10:02,301 --> 00:10:03,301
Mersi, mami.
139
00:10:05,304 --> 00:10:09,244
Ca lumea, un coş de picnic
cu lacăt electronic cu oglindă !
140
00:10:12,612 --> 00:10:15,282
Perii de păr ? Avem deja un milion...
141
00:10:17,049 --> 00:10:18,049
Super !
142
00:10:20,052 --> 00:10:24,192
O pernă moale pentru gât... Grozav !
143
00:10:26,158 --> 00:10:29,128
Ochelari ? Nu înţeleg.
De ce tata mi-ar... ?
144
00:10:29,662 --> 00:10:33,872
Ia stai ! Cum nu pot eu să mint,
nu pot minţi nici ochelarii.
145
00:10:34,033 --> 00:10:35,703
Au lentile revelatoare.
146
00:10:35,968 --> 00:10:39,008
Ce să-ţi spun !
Probabil nici nu funcţionează.
147
00:10:40,006 --> 00:10:42,306
Îmi spun adevărul despre rochia ta,
148
00:10:42,375 --> 00:10:46,945
care nu e o creaţie Hans Christian Dior,
cum abureşti tu lumea.
149
00:10:47,013 --> 00:10:48,853
Eu... Eu...
150
00:10:51,083 --> 00:10:52,353
Tu ce ai primit, Raven ?
151
00:10:53,119 --> 00:10:55,789
O monedă. Fântâna dorinţelor ?
152
00:10:59,892 --> 00:11:01,392
Ce ar trebui să-mi doresc ?
153
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
Gata, ştiu.
154
00:11:06,198 --> 00:11:12,068
Vreau să ştiu ce vor păţi prietenii mei,
dacă nu semnez în Cartea legendelor.
155
00:11:37,430 --> 00:11:39,900
Surorile vitrege ! Fugiţi !
156
00:11:51,043 --> 00:11:52,043
Nu !
157
00:12:04,790 --> 00:12:06,330
Giles, fii atent !
158
00:12:06,492 --> 00:12:08,832
Peştera căpcăunului.
159
00:12:08,994 --> 00:12:11,234
Hai să plecăm.
160
00:12:11,997 --> 00:12:14,397
- Ţi-e frică ?
- Da.
161
00:12:14,467 --> 00:12:17,267
Nu ţii minte ce ne-a povestit tata ?
162
00:12:17,336 --> 00:12:20,936
Nimeni nu a intrat în peşteră
şi a ieşit din ea cu viaţă.
163
00:12:21,006 --> 00:12:23,506
Mă laşi ? Poveşti !
164
00:12:24,043 --> 00:12:25,813
Nu toate sunt adevărate, să ştii.
165
00:12:25,878 --> 00:12:27,748
Milton, nu !
166
00:12:38,491 --> 00:12:42,091
Cum facem să-i batem pe uriaşii
de la Beanstalk High, Tiny ?
167
00:12:42,161 --> 00:12:44,161
Toţi uriaşii au o slăbiciune.
168
00:12:44,497 --> 00:12:47,867
Ne gâdilăm foarte tare
la degetul mic de la picior.
169
00:12:47,933 --> 00:12:49,973
E de ajuns să fac aşa ?
170
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
Băieţi !
171
00:12:59,378 --> 00:13:00,878
- Aţi văzut-o pe Apple ?
- Nu.
172
00:13:00,946 --> 00:13:06,016
Dar n-ai prefera tovărăşia
celor mai meseriaşi gagii din veşnicie?
173
00:13:08,988 --> 00:13:13,458
Mult noroc în peripeţiile ce te aşteaptă,
mândră fecioară !
174
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Lizzie, ai vreun cinci ?
175
00:13:18,130 --> 00:13:22,840
Nu, să ţi se taie...
O clipă, porţi ochelarii revelatori ?
176
00:13:23,435 --> 00:13:25,195
Mi-aş dori să pot minţi.
177
00:13:25,271 --> 00:13:26,971
Aţi văzut-o pe Apple ?
178
00:13:27,039 --> 00:13:28,139
- Nu.
- Eu, nu.
179
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
Unde o fi ?
180
00:13:32,278 --> 00:13:35,278
La cantină sunt zile când se serveşte
doar mâncare vegetariană.
181
00:13:35,447 --> 00:13:37,277
De ce nu şi feluri doar cu carne ?
182
00:13:37,550 --> 00:13:39,490
Apple, te-am găsit !
183
00:13:39,852 --> 00:13:41,952
Trebuie să stai la coadă.
184
00:13:42,021 --> 00:13:43,961
Vreau să semnez în Cartea legendelor.
185
00:13:48,260 --> 00:13:51,460
- Nu se poate !
- Nu se poate !
186
00:13:54,433 --> 00:13:55,433
Se suspendă şedinţa.
187
00:13:59,371 --> 00:14:02,371
Dle director, n-o să vă vină să credeţi !
188
00:14:02,608 --> 00:14:05,378
S-a întâmplat ceva fenomenal.
189
00:14:05,544 --> 00:14:08,084
Serios ? Ce anume ?
190
00:14:08,881 --> 00:14:12,081
- Vreau să semnez în Cartea legendelor.
- Nu-i fantastic ?
191
00:14:12,251 --> 00:14:14,151
Categoric !
192
00:14:14,587 --> 00:14:17,317
Cum de te-ai răzgândi ?
193
00:14:17,489 --> 00:14:20,259
Avea dreptate Apple, eram egoistă.
194
00:14:20,326 --> 00:14:22,556
Nu vreau să păţească ceva
prietenii noştri.
195
00:14:23,362 --> 00:14:28,002
Mă bucur că ai ajuns să vezi povestea
din perspectiva noastră.
196
00:14:28,634 --> 00:14:30,404
Voi face pregătirile de rigoare.
197
00:14:30,636 --> 00:14:34,906
Parada Sosirii Tronurilor va fi urmărită
de milioane de inşi din lumea vrăjită.
198
00:14:35,307 --> 00:14:38,577
Numai bine
îţi pecetluieşti atunci destinul.
199
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
Milioane ?
200
00:14:42,014 --> 00:14:44,254
Vă vine să credeţi, dragi fani ?
201
00:14:44,583 --> 00:14:48,653
Raven Queen va semna în Cartea legendelor.
202
00:14:49,054 --> 00:14:52,324
Nu s-a mai întâmplat
ceva aşa epocal de când...
203
00:14:52,558 --> 00:14:55,428
n-a semnat în Cartea legendelor.
204
00:14:56,295 --> 00:14:58,025
Începem cu Huntlynn.
205
00:14:58,264 --> 00:15:00,404
Aşa îi alint eu pe Hunter şi pe Ashlynn.
206
00:15:01,500 --> 00:15:06,670
Când Raven nu a semnat,
am sperat că există şanse şi pentru noi.
207
00:15:06,939 --> 00:15:09,909
Aşa e. Ia stai ! Raven semnează ?
208
00:15:09,975 --> 00:15:12,905
Dragule, ar trebui
să mai citeşti şi tu nişte bloguri.
209
00:15:13,345 --> 00:15:15,145
Pe mine Raven m-a convins.
210
00:15:15,214 --> 00:15:19,024
Nu vrea ca prietenii ei de suflet
să păţească ceva.
211
00:15:19,351 --> 00:15:20,951
Ce atâta panama ?
212
00:15:23,355 --> 00:15:26,385
Asta schimbă totul !
213
00:15:28,427 --> 00:15:29,957
Asta nu schimbă nimic.
214
00:15:31,463 --> 00:15:36,473
Nu am de zis decât... că mai aveţi
două zile să votaţi pentru regii balului.
215
00:15:36,535 --> 00:15:38,195
Intraţi pe oglindă şi votaţi !
216
00:15:38,604 --> 00:15:39,614
Eu ?
217
00:15:39,672 --> 00:15:43,112
Dacă Raven semnează în Cartea legendelor,
218
00:15:43,175 --> 00:15:45,205
fiecare îşi va juca rolul predestinat.
219
00:15:46,445 --> 00:15:49,315
Iar eu voi dormi o sută de ani.
220
00:15:58,390 --> 00:16:01,390
Sosirea Tronurilor se apropia,
221
00:16:01,460 --> 00:16:05,400
iar fetele îşi făceau rochii splendide
la casa de modă.
222
00:16:05,464 --> 00:16:07,474
Vă vine să credeţi ? Raven va semna.
223
00:16:09,335 --> 00:16:14,535
Parcă ar fi deodată ziua mea,
Ziua Noului Capitol şi Ziua Inimii.
224
00:16:16,308 --> 00:16:17,708
Nu mă strângi cam tare ?
225
00:16:18,143 --> 00:16:20,483
Un cadou minunat.
226
00:16:21,246 --> 00:16:22,276
Am priceput !
227
00:16:23,215 --> 00:16:25,575
Ţie ce nu-ţi convine ?
228
00:16:25,751 --> 00:16:29,721
Nu e aşa simplu precum sugerezi tu.
229
00:16:29,989 --> 00:16:32,389
- Ce anume ?
- Să ne onorăm destinele.
230
00:16:32,691 --> 00:16:36,361
Tu chiar crezi
că vreau să dorm o sută de ani ?
231
00:16:36,428 --> 00:16:39,198
O să ratezi toate petrecerile, ce-i drept.
232
00:16:39,264 --> 00:16:42,474
Aşa mă vedeţi voi,
ca pe o simplă petrecăreaţă ?
233
00:16:43,168 --> 00:16:46,668
Nu vreau să dorm
fiindcă o să-mi pierd toţi prietenii.
234
00:16:47,406 --> 00:16:48,466
O să fiu singură.
235
00:16:49,074 --> 00:16:50,614
Cum credeţi că mă simt ?
236
00:16:50,676 --> 00:16:52,136
Nu m-am gândit la asta.
237
00:16:52,311 --> 00:16:53,311
Eu, da.
238
00:16:53,712 --> 00:16:57,682
Acum, că o să semnezi, se schimbă totul.
239
00:16:58,584 --> 00:17:01,254
Briar, toate trebuie să ne jucăm rolul.
240
00:17:02,054 --> 00:17:05,724
Ţie îţi vine uşor să vorbeşti,
o să stai otrăvită o săptămână.
241
00:17:07,559 --> 00:17:11,499
- Îmi pare rău că eşti supărată, dar...
- Mă bucur pentru tine.
242
00:17:12,197 --> 00:17:14,327
Mă bucur că Raven va semna.
243
00:17:14,400 --> 00:17:17,600
Dar acum nu mai vreau eu să semnez.
244
00:17:31,450 --> 00:17:33,220
Milton ?
245
00:17:34,820 --> 00:17:37,520
Dacă ne prinde căpcăunul ?
246
00:17:37,589 --> 00:17:41,489
E doar o poveste. Nu există niciun...
247
00:17:52,805 --> 00:17:54,165
Giles ?
248
00:17:57,276 --> 00:17:59,236
Giles !
249
00:18:10,722 --> 00:18:14,592
Lance Charming vă prezintă
Ştirile de după.
250
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Pe stradă apar primele care alegorice.
251
00:18:17,563 --> 00:18:20,333
Nu sunt fermecătoare ?
252
00:18:22,468 --> 00:18:26,408
Nu uitaţi !
Directorul Milton Grimm ne-a promis
253
00:18:26,472 --> 00:18:29,642
o surpriză foarte specială
la capătul paradei.
254
00:18:29,708 --> 00:18:33,308
Intraţi pe recepţie mai târziu,
să aflaţi despre ce e vorba.
255
00:18:33,378 --> 00:18:36,748
Transmite de la faţa locului
Lance Charming.
256
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Gata.
257
00:18:40,486 --> 00:18:43,416
După cum ţin minte mulţi dintre voi,
258
00:18:43,489 --> 00:18:48,229
de Ziua Moştenirii a survenit
un impediment minor.
259
00:18:48,293 --> 00:18:52,873
Raportez bucuros că situaţia s-a rezolvat.
260
00:18:53,365 --> 00:18:57,865
Raven Queen va semna în Cartea legendelor.
261
00:19:05,377 --> 00:19:08,877
Nu se poate ! Cineva nu spune adevărul.
262
00:19:10,249 --> 00:19:11,679
Mă cheamă Raven Queen.
263
00:19:11,850 --> 00:19:13,820
Raven !
264
00:19:16,355 --> 00:19:18,755
- Şi...
- Raven !
265
00:19:18,924 --> 00:19:20,534
Dră Wood, tai-o !
266
00:19:21,627 --> 00:19:25,527
Nu e adevărata Carte a legendelor !
267
00:19:26,231 --> 00:19:27,231
E una mincinoasă.
268
00:19:32,204 --> 00:19:33,244
Potoliţi-vă !
269
00:19:33,705 --> 00:19:37,275
Se fac multe şotii
cu prilejul Sosirii Tronurilor.
270
00:19:37,342 --> 00:19:40,752
Nu e nicio şotie.
Lentilele îmi dezvăluie adevărul.
271
00:19:40,812 --> 00:19:44,182
Aceasta nu e adevărata Carte a legendelor.
272
00:19:46,652 --> 00:19:47,822
Calmaţi-vă !
273
00:19:48,520 --> 00:19:49,760
De ajuns !
274
00:19:50,289 --> 00:19:54,529
Dră Queen, a sosit ceasul să semnezi
şi să îţi pecetluieşti soarta.
275
00:19:54,693 --> 00:19:58,803
Îmi pare rău. Dacă o spune Cedar,
atunci cartea e mincinoasă.
276
00:19:58,864 --> 00:20:00,234
Raven, nu !
277
00:20:00,299 --> 00:20:03,569
Trebuia să ştiu
că nu pot să am încredere în tine.
278
00:20:03,902 --> 00:20:06,772
Probabil ai înscenat totul
ca să mă expui ridicolului.
279
00:20:06,838 --> 00:20:09,938
Ba nu, chiar vreau să semnez, dar...
280
00:20:11,410 --> 00:20:13,810
Nu se termină aici.
281
00:20:23,589 --> 00:20:26,929
Au aflat ! Ştiu că ai schimbat cartea.
282
00:20:27,459 --> 00:20:32,499
Te mai întreb o dată: unde ai ascuns
adevărata Carte a legendelor ?
283
00:20:38,503 --> 00:20:41,473
Sosirea Tronurilor a început cu stângul.
284
00:20:41,540 --> 00:20:45,440
De vreme ce cartea e mincinoasă,
Raven nu poate semna,
285
00:20:45,510 --> 00:20:47,910
iar eu nu sunt silită să iau o decizie.
286
00:20:52,751 --> 00:20:53,751
Doar dacă...
287
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
Doar dacă ce ?
288
00:20:57,289 --> 00:21:01,689
Doar dacă nu se apucă Raven
să caute adevărata carte.
289
00:21:01,860 --> 00:21:05,430
N-ar face aşa ceva, nu ?
290
00:21:07,599 --> 00:21:10,369
Maddie, ajută-ne
să găsim adevărata carte !
291
00:21:16,441 --> 00:21:19,011
Mai bine vorbim pe hol,
să nu ne audă Kitty.
292
00:21:19,278 --> 00:21:22,908
Fii pe pace, când picoteşte,
n-o trezeşte nimic.
293
00:21:22,981 --> 00:21:25,381
- Ne ajuţi ?
- Bineînţeles.
294
00:21:25,550 --> 00:21:28,450
Raven m-a făcut să văd lucrurile
prin ochii princiarilor.
295
00:21:28,654 --> 00:21:29,964
Pe ea nu o pot refuza.
296
00:21:30,322 --> 00:21:31,762
Cum nu pot refuza un ceai bun.
297
00:21:33,058 --> 00:21:36,498
Dacă ştie cineva
tot ce se întâmplă în şcoală,
298
00:21:36,895 --> 00:21:38,895
acela este cel ce locuieşte sub ea.
299
00:22:02,020 --> 00:22:04,860
Pe cine căutăm ?
300
00:22:08,060 --> 00:22:11,660
Din cuib până la mare
Vine treimea zburătoare
301
00:22:11,730 --> 00:22:14,730
Adevărul, frumuseţea şi eu
Să ieşim la soare
302
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
Şi eu mă bucur să te văd, Giles.
303
00:22:18,603 --> 00:22:21,013
- Giles Grimm ?
- În persoană.
304
00:22:21,073 --> 00:22:23,613
Ştiam că directorul are un frate, dar...
305
00:22:23,675 --> 00:22:27,905
- Pene şi prieteni, singuri împreună.
- Te salută.
306
00:22:34,920 --> 00:22:36,420
Ce caută în beci?
307
00:22:36,588 --> 00:22:40,658
Vorbeşte doar ghicitoreza, aşa că nu ştim.
308
00:22:40,759 --> 00:22:43,799
Dacă adevărata Carte a legendelor
e prin preajmă,
309
00:22:44,029 --> 00:22:46,499
poate ne îndrumă pe calea cea bună.
310
00:22:46,565 --> 00:22:49,425
Foi, capitole şi semne de carte abundă
311
00:22:49,501 --> 00:22:52,401
Adevărata libertate unde să se-ascundă ?
312
00:22:52,571 --> 00:22:53,841
Vorbeşte despre carte.
313
00:22:54,072 --> 00:22:56,642
Să notez. Ţine puţin !
314
00:22:57,709 --> 00:22:59,849
Sigur am nişte pergament pe aici.
315
00:23:07,586 --> 00:23:09,086
Tată !
316
00:23:09,154 --> 00:23:10,824
Ce s-a întâmplat, Milton ?
317
00:23:10,889 --> 00:23:14,489
Giles a intrat în peştera căpcăunului.
L-am provocat eu.
318
00:23:14,659 --> 00:23:16,529
Dar ţi-am spus povestea !
319
00:23:16,595 --> 00:23:17,625
Îmi pare rău.
320
00:23:18,864 --> 00:23:19,874
Îmi pare rău.
321
00:23:23,869 --> 00:23:24,869
Am găsit.
322
00:23:26,972 --> 00:23:29,842
Sosi şi evenimentul cel mare,
323
00:23:29,908 --> 00:23:32,808
campionatul de carte-minge
prilejuit de Sosirea Tronurilor.
324
00:23:32,878 --> 00:23:34,748
Evenimentul cel mare ? Nu.
325
00:23:34,813 --> 00:23:37,023
Evenimentul cel mare este balul.
326
00:23:37,449 --> 00:23:39,949
- Meciul.
- Balul.
327
00:23:40,085 --> 00:23:42,915
Lăsaţi ciondăneala ! Începe meciul.
328
00:23:42,988 --> 00:23:44,818
Uitasem că ne aude.
329
00:23:45,123 --> 00:23:48,593
Uriaşii de la Beanstalk High
sunt nişte duri, totuşi...
330
00:23:48,760 --> 00:23:53,130
Dle antrenor Omdeturtădulce,
scuze că vă întrerup, dar e în regulă.
331
00:23:53,632 --> 00:23:55,002
Avem un plan.
332
00:23:55,167 --> 00:23:59,767
Şi ce plan ! Tiny ne-a zis
că uriaşii au degetele mici sensibile.
333
00:23:59,838 --> 00:24:03,108
Aşa e, tocmai de aceea poartă apărătoare.
334
00:24:11,783 --> 00:24:16,523
Eu rămân pe bancă
335
00:24:17,589 --> 00:24:19,859
Acum e momentul să căutăm cartea.
336
00:24:20,025 --> 00:24:23,525
O clipă ! S-o luăm şi pe Cedar cu noi.
337
00:24:23,595 --> 00:24:28,195
Ochelarii ei ne vor dezvălui
dacă am găsit cartea adevărată.
338
00:24:32,637 --> 00:24:34,937
- Unde se duc ?
- Nu ştiu.
339
00:24:46,117 --> 00:24:48,817
Am luat-o în barbă.
340
00:24:51,122 --> 00:24:55,532
Hai uriaşii ! Hai uriaşii !
341
00:25:02,200 --> 00:25:07,940
Tu zici că adevărata Carte a legendelor
e ascunsă aici ?
342
00:25:08,006 --> 00:25:09,706
Aici ne-a condus pista.
343
00:25:09,774 --> 00:25:14,584
"Unde istoria se însufleţeşte,
renaşte şi înfloreşte."
344
00:25:14,946 --> 00:25:16,076
Vezi ceva ?
345
00:25:18,817 --> 00:25:21,587
Nu, doar o... Ia staţi !
346
00:25:22,888 --> 00:25:28,258
Cred că Cartea legendelor
e în Cartea legendelor.
347
00:25:43,608 --> 00:25:45,038
Haideţi !
348
00:25:45,110 --> 00:25:46,780
Se mişcă aşa repede !
349
00:25:50,916 --> 00:25:52,716
De ce nu faci ce ţi-am zis ?
350
00:25:53,118 --> 00:25:55,218
- Treci acolo !
- Ia stai !
351
00:26:00,058 --> 00:26:04,098
Ştiu o domniţă în stare să ne salveze.
352
00:26:04,329 --> 00:26:05,329
Cerise !
353
00:26:07,232 --> 00:26:10,772
Dacă nu eşti ocupată, poate vrei să...
354
00:26:12,003 --> 00:26:12,943
Stai să mă încalţ.
355
00:26:18,910 --> 00:26:20,580
Nu se urneşte.
356
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
Ce ne facem ?
357
00:26:22,681 --> 00:26:23,981
Încerc eu ?
358
00:26:24,883 --> 00:26:27,093
Blondie ! Ne-ai spionat ?
359
00:26:27,252 --> 00:26:30,192
Reporterul bun adulmecă
întotdeauna ştirea.
360
00:26:30,255 --> 00:26:35,285
Dacă vreţi să descuiaţi un lacăt,
asta e specialitatea mea.
361
00:26:43,935 --> 00:26:44,935
Tare !
362
00:26:45,870 --> 00:26:47,940
- Oare trebuie să...
- Raven !
363
00:26:48,940 --> 00:26:52,080
S-a ţinut după noi tot neamul magic ?
364
00:26:52,143 --> 00:26:53,983
Eu nu m-am ţinut după voi.
365
00:26:54,145 --> 00:26:57,675
Mă plictiseam la meci
şi am venit să văd ce e pe aici.
366
00:26:57,749 --> 00:26:58,979
Ce faceţi toate aici ?
367
00:26:59,150 --> 00:27:03,250
Căutăm adevărata Carte a legendelor,
ca să semneze Raven în ea.
368
00:27:03,321 --> 00:27:08,161
- Îmi pare rău, dar nu vă pot lăsa.
- Briar ?
369
00:27:08,994 --> 00:27:12,764
Dacă găsiţi cartea, o să vă pierd.
370
00:27:13,765 --> 00:27:16,935
- Poate găsim altă...
- Raven, nu !
371
00:27:20,005 --> 00:27:21,135
Îmi pare rău.
372
00:27:47,265 --> 00:27:49,725
Ce loc mai e şi ăsta ?
373
00:27:49,801 --> 00:27:51,141
Cât scris !
374
00:27:51,302 --> 00:27:53,172
Cred că suntem în interiorul cărţii.
375
00:27:55,673 --> 00:27:57,413
Maddie, mai sunt indicii ?
376
00:27:57,809 --> 00:28:00,909
Un capitol ca fiecare
A trăi să poată
377
00:28:01,246 --> 00:28:04,416
Cu o pagină din răspuns
La liman s-o scoată
378
00:28:04,983 --> 00:28:07,293
Sunt opt cărţi.
379
00:28:07,886 --> 00:28:09,946
Iar noi tot opt suntem.
380
00:28:10,989 --> 00:28:16,029
Se pare că în fiecare volum e ascunsă
câte o pagină din Cartea legendelor.
381
00:28:16,194 --> 00:28:19,164
Dar cum ştim care poveste e a noastră ?
382
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
Nu ştim.
383
00:28:20,398 --> 00:28:22,098
Nu e loc de întors.
384
00:28:28,239 --> 00:28:30,279
- Unu...
- Doi...
385
00:28:30,809 --> 00:28:31,909
Trei !
386
00:28:40,919 --> 00:28:42,449
Trei castroane cu terci ?
387
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
Sunt în povestea lui Blondie.
388
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Urşi !
389
00:28:53,798 --> 00:28:56,268
Vai, nu ! Sunt în povestea lui Apple.
390
00:28:59,771 --> 00:29:02,771
Mănâncă, drăguţă ! Mănâncă !
391
00:29:06,211 --> 00:29:08,281
Aşa îţi e ursita.
392
00:29:14,018 --> 00:29:15,388
De ce mă simt... ?
393
00:29:17,789 --> 00:29:19,289
Sunt în povestea lui Cedar.
394
00:29:26,097 --> 00:29:28,827
Ia stai ! Sunt în povestea lui Ashlynn.
395
00:29:30,535 --> 00:29:31,535
E miezul nopţii.
396
00:29:39,077 --> 00:29:41,077
Bine... E...
397
00:29:41,412 --> 00:29:44,152
- Tăiaţi-i capul !
- Nebunie curată !
398
00:29:49,320 --> 00:29:51,820
Sunt Cupid ! Ex-ceai-pţional !
399
00:29:53,057 --> 00:29:56,957
Pun rămăşag că trebuie să-i fac
pe iepuraşi să se îndrăgostească.
400
00:30:01,232 --> 00:30:02,232
Sau nu.
401
00:30:10,175 --> 00:30:11,175
Să fiu... ?
402
00:30:12,210 --> 00:30:15,580
Regina mea, otrava şi-a făcut efectul.
403
00:30:15,847 --> 00:30:20,047
Acum tu eşti cea mai frumoasă din ţară.
404
00:30:20,118 --> 00:30:22,388
Eu am făcut asta ? Vai, nu !
405
00:30:24,355 --> 00:30:27,355
Un fus, în turnul castelului...
406
00:30:27,992 --> 00:30:30,402
Sunt în povestea lui Briar.
407
00:30:31,362 --> 00:30:32,902
Câtă vreme nu...
408
00:30:33,565 --> 00:30:35,925
Nu !
409
00:30:44,008 --> 00:30:47,378
Paginile, cu veacurile, paginile !
410
00:30:58,389 --> 00:31:00,859
Aşa, Cerise ! Aleargă !
411
00:31:00,925 --> 00:31:02,885
Aşa, Cerise ! Du-te, fătuco !
412
00:31:03,228 --> 00:31:04,398
Le arăt eu...
413
00:31:07,165 --> 00:31:08,965
Du-te !
414
00:31:09,033 --> 00:31:11,473
Fugi cât te ţin picioarele !
415
00:31:11,536 --> 00:31:12,566
Du-te !
416
00:31:20,578 --> 00:31:23,408
Meciul s-a terminat.
417
00:31:24,983 --> 00:31:27,993
Cerise Hood înscrie eseul câştigător.
418
00:31:28,152 --> 00:31:30,892
Învinge Ever After High.
419
00:31:37,195 --> 00:31:38,195
Pagina !
420
00:31:44,269 --> 00:31:46,069
Maddie, eşti teafără ?
421
00:31:46,304 --> 00:31:47,914
Da, dar...
422
00:31:48,106 --> 00:31:50,936
Munca lui Cupid nu constă
doar în inimioare şi pupici.
423
00:31:52,176 --> 00:31:53,176
Capul meu !
424
00:31:53,645 --> 00:31:57,515
N-o să merg niciodată la tine acasă
în vacanţă.
425
00:32:04,155 --> 00:32:06,685
Deci aşa te simţi în condurii alteia...
426
00:32:11,562 --> 00:32:15,232
Trebuie să mănânci. Aşa îţi e ursita.
427
00:32:17,068 --> 00:32:20,338
Nu te poţi lepăda de poveste.
428
00:32:34,185 --> 00:32:35,515
Raven, ai reuşit !
429
00:32:37,355 --> 00:32:39,255
Briar, eşti teafără ?
430
00:32:39,424 --> 00:32:43,064
Vai, Raven, habar nu aveam.
431
00:32:43,661 --> 00:32:46,731
Ia staţi ! Unde e Apple ?
432
00:32:47,231 --> 00:32:49,431
Doar cartea lui Briar a rămas.
433
00:32:49,600 --> 00:32:54,540
Dacă Apple e în povestea mea
şi a adormit,
434
00:32:54,605 --> 00:32:56,335
nu va putea găsi pagina.
435
00:32:56,607 --> 00:32:59,337
- Trebuie s-o ajut !
- Briar, stai ! E prea periculos !
436
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
Trebuie ! E sora mea de cruce.
437
00:33:31,576 --> 00:33:33,536
Pun capăt acestui capitol.
438
00:33:43,521 --> 00:33:44,521
Apple !
439
00:33:48,126 --> 00:33:49,386
A reuşit.
440
00:33:49,460 --> 00:33:52,130
Apple ? Trezeşte-te !
441
00:33:52,663 --> 00:33:53,703
Trezeşte-te !
442
00:33:54,532 --> 00:33:57,272
M-ai salvat.
443
00:33:57,435 --> 00:34:00,365
Dar bineînţeles, suntem surori de cruce.
444
00:34:00,438 --> 00:34:01,808
Până la adânci bătrâneţi.
445
00:34:23,594 --> 00:34:26,504
Nu seamănă cu Cartea legendelor.
446
00:34:28,499 --> 00:34:30,199
Ce scrie ?
447
00:34:30,401 --> 00:34:36,311
Grai revino, vorba să se priceapă
Desfă blestemul, zi nouă să-nceapă
448
00:34:38,076 --> 00:34:39,406
Nu s-a întâmplat nimic.
449
00:34:39,744 --> 00:34:40,784
Ba da.
450
00:34:41,145 --> 00:34:45,115
Aţi strâns paginile
şi mi-aţi desfăcut blestemul.
451
00:34:45,283 --> 00:34:47,253
Zice că am strâns paginile...
452
00:34:48,119 --> 00:34:49,619
Giles, vorbeşti !
453
00:34:49,787 --> 00:34:52,117
Adică vorbeşti pe înţelesul tuturor.
454
00:34:52,290 --> 00:34:56,460
Da, Madeline.
Iar pentru aceasta vă mulţumesc tuturor.
455
00:34:56,627 --> 00:35:01,267
Aţi dat dovadă de curaj excepţional
înfruntând acele obstacole.
456
00:35:01,632 --> 00:35:04,772
Faceţi cinste poveştilor voastre.
457
00:35:05,136 --> 00:35:08,836
Dar, dacă nu căutam Cartea legendelor,
458
00:35:09,107 --> 00:35:10,207
ştiţi dv unde se află ?
459
00:35:10,374 --> 00:35:13,444
Nu, dar ştiu cine a luat-o.
460
00:35:13,511 --> 00:35:14,511
Cine ?
461
00:35:17,348 --> 00:35:19,218
Regina Rea.
462
00:35:19,383 --> 00:35:20,383
Mama ?
463
00:35:24,822 --> 00:35:28,732
Mama a furat Cartea legendelor ? De ce ?
464
00:35:29,127 --> 00:35:32,527
Nu ştiu, dar vă pot spune un lucru...
465
00:35:33,197 --> 00:35:36,897
Cu mulţi ani în urmă, mama ta a încercat
să iasă din hotarul propriei poveşti
466
00:35:37,468 --> 00:35:39,638
şi să facă prăpăd în toate basmele.
467
00:35:44,876 --> 00:35:48,646
Dar eu şi fratele meu am împiedicat-o.
468
00:35:50,381 --> 00:35:52,321
De ce staţi în beci ?
469
00:35:52,383 --> 00:35:55,323
Oricât de ciudat ar fi,
din cauza fratelui meu.
470
00:35:55,386 --> 00:35:56,886
Cum ? De ce ?
471
00:35:58,289 --> 00:35:59,659
O să vă spun o poveste.
472
00:36:00,658 --> 00:36:05,258
Demult, când eu şi fratele meu
eram de-o şchioapă...
473
00:36:10,801 --> 00:36:11,801
Giles ?
474
00:36:12,503 --> 00:36:13,873
Îmi pare rău.
475
00:36:14,305 --> 00:36:17,675
Nu voi mai sfida niciodată poveştile.
476
00:36:20,878 --> 00:36:24,748
Deşi acord respectul cuvenit
basmelor din trecut,
477
00:36:25,183 --> 00:36:31,493
cred că fiecare dintre noi ar trebui
să îşi poată scrie propriul destin.
478
00:36:31,556 --> 00:36:35,386
- Iar domnului director nu i-a plăcut.
- Nu, nu i-a plăcut.
479
00:36:35,459 --> 00:36:39,559
M-a blestemat să vorbesc în dodii
şi m-a zăvorât aici.
480
00:36:39,630 --> 00:36:41,470
Dar blestemul a fost desfăcut.
481
00:36:41,632 --> 00:36:45,502
Da, graţie vouă, nişte fete extraordinare.
482
00:36:45,803 --> 00:36:46,803
Haideţi !
483
00:36:46,971 --> 00:36:49,441
Sosirea Tronurilor bate la uşă.
484
00:36:49,607 --> 00:36:50,677
Veniţi şi dv ?
485
00:36:50,841 --> 00:36:54,851
Nu, nu am mai fost la vreo petrecere
de secole.
486
00:36:55,313 --> 00:36:56,883
N-aş şti cum să mă îmbrac.
487
00:36:57,248 --> 00:36:58,248
Vă ajutăm noi.
488
00:37:13,831 --> 00:37:15,231
Ajutor !
489
00:37:15,633 --> 00:37:17,943
Ajunge !
490
00:37:44,395 --> 00:37:46,695
Briar, mă ajuţi cu coafura ?
491
00:37:47,331 --> 00:37:48,931
Da, vin acum.
492
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
Ura !
493
00:38:51,996 --> 00:38:53,656
Bun venit tuturor...
494
00:38:58,636 --> 00:39:02,336
la balul dat de liceul Ever After High
cu ocazia Sosirii Tronurilor.
495
00:39:06,844 --> 00:39:10,114
Prin această tradiţie
ne sărbătorim poveştile
496
00:39:10,381 --> 00:39:12,681
şi pe cei ce au existat înaintea noastră.
497
00:39:14,852 --> 00:39:19,522
În curând vom anunţa pe cine încoronăm
regele şi regina balului.
498
00:39:19,590 --> 00:39:23,830
Acum să înceapă petrecerea !
Luaţi-vă după mine !
499
00:39:40,010 --> 00:39:42,150
- Cerise.
- Bună, Daring.
500
00:39:42,513 --> 00:39:43,813
Voiam să-ţi spun
501
00:39:43,881 --> 00:39:50,151
că îmi pare rău că te-am considerat
vreodată o domniţă la ananghie.
502
00:39:50,421 --> 00:39:53,021
Ne-ai salvat azi.
503
00:39:53,391 --> 00:39:55,031
Mersi.
504
00:39:55,393 --> 00:39:56,863
Dansezi ?
505
00:39:57,762 --> 00:40:00,002
Nu aş sări peste rând ?
506
00:40:02,533 --> 00:40:04,443
Eu cu tine vreau să dansez.
507
00:40:20,484 --> 00:40:22,454
- Madam Iaga ?
- Da.
508
00:40:22,953 --> 00:40:25,963
În poza aia
parcă se vede camera mea de cămin.
509
00:40:26,023 --> 00:40:27,693
Dar cine e în ea ?
510
00:40:28,959 --> 00:40:33,829
Scufiţa Roşie şi Regina Rea.
511
00:40:35,633 --> 00:40:36,633
Dră Beauty !
512
00:40:38,636 --> 00:40:42,036
Cedar, ai ochelarii revelatori la tine ?
Îmi trebuie puţin.
513
00:41:21,078 --> 00:41:23,178
Cartea legendelor...
514
00:41:40,030 --> 00:41:41,100
Bună seara, Apple.
515
00:41:43,000 --> 00:41:44,130
Dră Queen...
516
00:41:44,502 --> 00:41:47,672
Dle director,
ştiu că sunteţi supărat pe mine.
517
00:41:47,838 --> 00:41:49,538
Puţin spus.
518
00:41:49,607 --> 00:41:53,907
Îmi pare rău, chiar vreau să semnez
în Cartea legendelor.
519
00:41:53,978 --> 00:41:55,548
Vrei ?
520
00:41:55,613 --> 00:42:00,223
Altfel se va adeveri cumplita viziune
pe care mi-a arătat-o oglinda.
521
00:42:00,284 --> 00:42:03,054
Fântâna dorinţelor ţi-a arătat viziunea.
522
00:42:04,088 --> 00:42:06,988
Nu am spus nimănui
că am avut o viziune la fântână.
523
00:42:07,157 --> 00:42:11,797
Puteaţi să ştiţi despre ea
doar dacă aţi generat-o dv.
524
00:42:11,862 --> 00:42:13,832
Rău aţi făcut !
525
00:42:13,898 --> 00:42:14,898
Eu...
526
00:42:17,001 --> 00:42:19,141
Am vrut să apăr poveştile.
527
00:42:19,303 --> 00:42:21,873
Raven trebuie să decidă singură.
528
00:42:22,239 --> 00:42:25,309
Nu trebuie păcălită să facă
ce credeţi dv că e bine.
529
00:42:25,576 --> 00:42:27,746
Putem fi şi buni, şi răi.
530
00:42:28,212 --> 00:42:29,952
Şi fericiţi, şi trişti.
531
00:42:30,548 --> 00:42:32,078
Şi princiari, şi rebeli.
532
00:42:32,683 --> 00:42:36,993
- Multe lucruri de-odată.
- Giles ?
533
00:42:39,056 --> 00:42:40,256
Cu neputinţă !
534
00:42:41,258 --> 00:42:43,988
Bună, frăţioare. Mi-a fost dor de tine.
535
00:42:44,862 --> 00:42:46,662
Te iert.
536
00:42:48,799 --> 00:42:50,269
Şi mie mi-a fost dor de tine.
537
00:42:51,669 --> 00:42:55,969
Putem să dăm pagina
şi să începem un capitol nou ?
538
00:43:05,783 --> 00:43:08,253
Doar n-o să arunce cartea în fântână !
539
00:43:08,319 --> 00:43:11,219
Nu vrea să rămână fără prieteni pe vecie.
540
00:43:11,288 --> 00:43:14,628
- Dar face o greşeală.
- O să-şi dea şi ea seama.
541
00:43:14,692 --> 00:43:17,232
Căci povestea lui Briar
nu s-a sfârşit nici pe departe.
542
00:43:19,229 --> 00:43:21,799
- De fapt, în capitolul următor...
- Taci !
543
00:43:22,032 --> 00:43:23,802
Ce ţi-am spus eu despre dezvăluiri ?
544
00:43:28,606 --> 00:43:32,706
A sosit vremea să anunţăm
cine sunt regele şi regina balului.
545
00:43:33,010 --> 00:43:36,350
Să aflăm rezultatele votului prin oglindă.
546
00:43:36,680 --> 00:43:39,780
Candidatele sunt: Apple White,
Raven Queen, Blondie Locks...
547
00:43:39,917 --> 00:43:41,887
- Zi !
- Eu ? Nu tu numărai voturile ?
548
00:43:41,952 --> 00:43:44,762
- Era treaba ta.
- Eu am refăcut site-ul
549
00:43:44,822 --> 00:43:47,862
- ...după ce l-ai stricat tu.
- Eu ? Frate !
550
00:43:50,728 --> 00:43:53,098
Deci mai aveţi timp să votaţi.
551
00:43:53,163 --> 00:43:56,833
Intraţi pe oglindă, logaţi-vă
pe CapitolulMeu şi treceţi la treabă !
552
00:43:57,034 --> 00:43:59,974
Vom anunţa curând câştigătorii.
Rămâneţi pe recepţie !
553
00:44:00,137 --> 00:44:04,237
Între timp, iată ceva palpitant !
Bucuraţi-vă de Sosirea Tronurilor !
554
00:44:06,777 --> 00:44:09,207
Chiar aşa, să se bucure !
555
00:44:09,380 --> 00:44:14,120
Dacă am aflat un lucru, acela e că nu poţi
să judeci o carte după copertă.
556
00:44:15,919 --> 00:44:18,159
Mai ales un basm.
557
00:44:18,222 --> 00:44:21,732
Asta am spus şi eu.
E musai să clarifici tu toate fleacurile ?
558
00:44:22,159 --> 00:44:25,859
- Nu e rău să clarifici.
- Am mai purtat discuţia asta.
559
00:44:26,030 --> 00:44:29,730
- E secretul unei naraţiuni reuşite.
- Lasă să nu ai tu mereu ultimul cuvânt.
560
00:44:29,800 --> 00:44:31,940
- Ca să-l ai tu ?
- Da.
561
00:44:46,950 --> 00:44:50,090
SFÂRŞITUL E ABIA ÎNCEPUTUL...
562
00:44:50,421 --> 00:44:52,761
SOSIREA TRONURILOR