1 00:00:33,266 --> 00:00:35,596 SOSIREA TRONURILOR 2 00:00:45,044 --> 00:00:49,084 Dragi prieteni, bun venit în lumea liceului Ever After High. 3 00:00:49,416 --> 00:00:55,286 Azi povestim despre un eveniment deosebit, anume despre Sosirea Tronurilor. 4 00:00:55,355 --> 00:01:00,755 O serbare şcolară, când elevii de poveste sunt prezentaţi în cea mai bună lumină. 5 00:01:01,227 --> 00:01:04,057 Festivităţile încep cu parada tronurilor. 6 00:01:04,130 --> 00:01:08,440 Şi cine poate uita de meciul cel mare, de campionatul de carte-minge. 7 00:01:08,601 --> 00:01:09,801 Vă vrăjesc mai târziu. 8 00:01:12,405 --> 00:01:14,665 Sau de bal. 9 00:01:14,741 --> 00:01:18,311 Se vor alege un rege şi o regină. 10 00:01:18,578 --> 00:01:23,818 Liceul e plin de elevi cărora li s-ar potrivi... condurul. 11 00:01:27,720 --> 00:01:30,660 Anul ăsta votarea se va face numai prin oglindă. 12 00:01:30,790 --> 00:01:34,830 - Eu şi Humphrey Dumpty ne ocupăm de asta. - Nu-ţi pierde timpul, frăţioare. 13 00:01:36,095 --> 00:01:38,865 Cu siguranţă eu voi fi numit regele balului. 14 00:01:39,132 --> 00:01:41,472 La urma urmei, sunt chipeş. 15 00:01:45,371 --> 00:01:48,481 Bună, Raven. Eu am şi votat cine vreau să iasă regină. 16 00:01:48,541 --> 00:01:50,241 Te-am votat pe tine. 17 00:01:50,410 --> 00:01:52,780 Serios ? De ce ? 18 00:01:52,846 --> 00:01:54,776 Eu câştig întotdeauna. 19 00:01:55,348 --> 00:01:57,518 Iar tu te tragi dintr-un şir de regine. 20 00:01:57,684 --> 00:02:00,594 Mersi. Mă bucur că dai pagina. 21 00:02:00,653 --> 00:02:03,893 Deşi sunt fiica Reginei Rele şi o rebelă, 22 00:02:04,157 --> 00:02:06,157 nu caut să creez necazuri. 23 00:02:06,226 --> 00:02:09,856 Raven Queen să vină imediat la director ! 24 00:02:15,201 --> 00:02:17,541 Pofteşti ceva ? O omletă din ouă de dragon ? 25 00:02:17,770 --> 00:02:18,910 Nu, mersi. 26 00:02:19,372 --> 00:02:21,472 Dră Trollsworth, o omletă din ouă de dragon ! 27 00:02:21,741 --> 00:02:25,311 Dră Queen, faci progrese cu carul alegoric ? 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,548 Da. 29 00:02:26,713 --> 00:02:28,353 Fenomenal ! 30 00:02:30,650 --> 00:02:32,920 - Pot să vă întreb ceva ? - Fireşte. 31 00:02:33,286 --> 00:02:34,916 De ce sunteţi amabil cu mine ? 32 00:02:35,188 --> 00:02:38,358 De la Ziua Moştenirii, când nu am semnat în Cartea legendelor, 33 00:02:38,424 --> 00:02:42,464 credeam că mă consideraţi un element perturbator. 34 00:02:43,530 --> 00:02:47,670 Tu, element perturbator ? Dar de unde ! 35 00:02:49,836 --> 00:02:52,936 Dar mă bucur că ai pomenit de Ziua Moştenirii. 36 00:02:53,406 --> 00:02:57,336 După cum ştii, ziua Sosirii Tronurilor este una dintre puţinele din an 37 00:02:57,410 --> 00:03:00,880 când Cartea legendelor este scoasă din vitrina protectoare 38 00:03:00,947 --> 00:03:02,817 şi expusă public. 39 00:03:03,182 --> 00:03:07,492 Ai ocazia perfectă să te răzgândeşti 40 00:03:07,554 --> 00:03:10,664 şi să semnezi de faţă cu toată lumea. 41 00:03:10,723 --> 00:03:13,863 Regret, dar mi-am făcut alegerea de Ziua Moştenirii. 42 00:03:14,294 --> 00:03:18,234 Vreau să-mi scriu propriul destin, nu să-i calc pe urme mamei. 43 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 Dacă asta a fost tot, la revedere ! 44 00:03:23,803 --> 00:03:25,573 Îl vreţi fiert ? 45 00:03:26,673 --> 00:03:27,773 Sau prăjit ? 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 Nu înţelege. 47 00:03:30,577 --> 00:03:33,777 Trebuie să respectăm poveştile. 48 00:03:36,349 --> 00:03:38,619 Cine atinge ultimul Copacul Inimii e un ou de dodo. 49 00:03:40,253 --> 00:03:41,353 Hai, frăţioare ! 50 00:03:48,695 --> 00:03:50,925 O să fim mereu cei mai buni prieteni, nu, Milton ? 51 00:03:50,997 --> 00:03:52,727 Da, mereu. 52 00:03:56,836 --> 00:03:58,736 În sfârşit, Sosirea Tronurilor ! 53 00:03:59,906 --> 00:04:02,606 Cheia ! Uşa e deschisă. 54 00:04:06,446 --> 00:04:09,246 Eşti gata ? Abia aştept să-mi termin carul alegoric ! 55 00:04:09,315 --> 00:04:11,815 L-am construit fără să fac rău niciunei flori. 56 00:04:11,884 --> 00:04:13,594 Să faci rău florilor ? 57 00:04:13,653 --> 00:04:15,623 Să ştii că şi plantele simt. 58 00:04:16,289 --> 00:04:18,789 Ia-o înainte. Eu trebuie să-mi cos fusta. 59 00:04:18,958 --> 00:04:20,028 Ne vedem acolo. 60 00:04:22,895 --> 00:04:23,895 Degetul meu ! 61 00:04:52,925 --> 00:04:57,055 Vreţi pizza ? Am mâncat o felie de probă. E numai bună. 62 00:04:57,330 --> 00:04:59,030 Pizza pentru carnivori ! 63 00:05:02,502 --> 00:05:06,612 Prinţii noştri fermecaţi pun la cale strategia pentru meci. 64 00:05:07,307 --> 00:05:09,737 Nu vă place la nebunie când fac pe eroii ? 65 00:05:09,909 --> 00:05:12,679 N-o să-i batem pe cei de la liceul Beanstalk High. 66 00:05:12,745 --> 00:05:13,905 Frăţioare, 67 00:05:14,047 --> 00:05:16,077 nu-ţi mai face atâtea griji. 68 00:05:16,349 --> 00:05:21,049 Cât de greu o fi să învingi nişte bobiţe de fasole ? 69 00:05:21,421 --> 00:05:24,791 La Beanstalk High învaţă uriaşi, nu bobiţe de fasole. 70 00:05:24,957 --> 00:05:27,587 Atunci am încurcat-o, nu-i aşa ? 71 00:05:28,428 --> 00:05:31,058 O să ne zvânte cozile 72 00:05:31,331 --> 00:05:35,541 Băieţi, mă gândeam să mă bag şi eu în echipa de carte-minge. 73 00:05:35,601 --> 00:05:36,641 Alerg ca vântul. 74 00:05:36,803 --> 00:05:39,913 - Mi se pare bine. - Dar eşti fată ! 75 00:05:40,073 --> 00:05:41,913 Şi ce legătură are asta ? 76 00:05:41,974 --> 00:05:46,654 Îmi pare rău, Cerise. Domniţele se salvează, nu fac sport. 77 00:05:48,614 --> 00:05:49,624 Băieţii ăştia ! 78 00:05:50,983 --> 00:05:52,623 - Bună, Tiny. - Bună, Tiny. 79 00:05:52,685 --> 00:05:56,715 Cred că ştiu cum să-i batem pe uriaşi. Strângeţi-vă roată ! 80 00:05:59,125 --> 00:06:00,725 Frumos car alegoric ! 81 00:06:00,893 --> 00:06:02,903 E cu totul inedit. 82 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Mulţumesc. 83 00:06:04,931 --> 00:06:07,671 E cu mărul din care o să mă otrăveşti. 84 00:06:07,734 --> 00:06:09,844 Sau s-ar putea să mă otrăveşti. 85 00:06:10,603 --> 00:06:11,803 Apple... 86 00:06:11,971 --> 00:06:14,441 Lasă că te dai tu pe brazdă. 87 00:06:14,607 --> 00:06:15,607 "Pe brazdă" ? 88 00:06:15,775 --> 00:06:19,375 Ţi-am explicat în câte feluri am putut. 89 00:06:19,712 --> 00:06:22,012 Vreau să-mi scriu propriul destin. 90 00:06:22,081 --> 00:06:25,891 Sincer vorbind, în privinţa asta, cred că eşti egoistă. 91 00:06:28,588 --> 00:06:31,718 Crezi că sunt egoistă ? 92 00:06:31,891 --> 00:06:35,031 Doar de bătrâneţile tale fericite îţi pasă. 93 00:06:36,095 --> 00:06:41,025 Fiindcă tu nu ai semnat în carte, s-ar putea duce de râpă poveştile tuturor. 94 00:06:41,634 --> 00:06:43,674 Putem să dispărem cu toţii. 95 00:06:43,836 --> 00:06:46,136 - Nu am dispărut. - Încă. 96 00:06:46,639 --> 00:06:49,609 Nu vreau să semnezi de dragul meu. 97 00:06:49,876 --> 00:06:50,876 Vreau să semnezi 98 00:06:50,943 --> 00:06:54,113 ca să nu păţească nimic cei dragi mie, 99 00:06:54,747 --> 00:06:55,877 inclusiv tu. 100 00:06:57,183 --> 00:07:00,723 Dacă mă întrebi pe mine, tu eşti egoista. 101 00:07:03,556 --> 00:07:04,556 Briar ? 102 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Briar ! 103 00:07:14,667 --> 00:07:16,037 Scularea ! 104 00:07:16,202 --> 00:07:19,042 Vai, nu ! Cât am dormit ? 105 00:07:19,205 --> 00:07:21,765 Ai ratat făurirea carelor alegorice. 106 00:07:21,841 --> 00:07:24,511 Una dintre cele mai frumoase petreceri din an. 107 00:07:24,577 --> 00:07:27,847 - Nu-i nimic, nu s-a... - Ba e ! 108 00:07:28,481 --> 00:07:31,481 Aşa va fi când o să dorm o sută de ani ? 109 00:07:31,651 --> 00:07:33,651 N-o să am parte de distracţie... 110 00:07:34,454 --> 00:07:35,464 Şi nici de prieteni. 111 00:07:35,521 --> 00:07:37,861 Ştii dintotdeauna ce se va întâmpla, 112 00:07:38,191 --> 00:07:40,761 că vei fi următoarea Frumoasă Adormită. 113 00:07:40,827 --> 00:07:46,667 Ştiu, dar acum pare iminent. 114 00:07:46,833 --> 00:07:50,773 Încă nu ai semnat în Cartea legendelor. 115 00:07:50,903 --> 00:07:51,903 Ashlynn ! 116 00:07:52,038 --> 00:07:55,978 Nu ai fi prima care îşi pune destinul la îndoială. 117 00:07:56,509 --> 00:08:00,079 Eu am semnat, dar parcă îmi doresc să n-o fi făcut. 118 00:08:00,847 --> 00:08:03,077 Cine ştie ce se va întâmpla cu mine şi Hunter ? 119 00:08:03,149 --> 00:08:07,789 Zici să nu semnez, să mă revolt ? 120 00:08:07,854 --> 00:08:10,064 Spun că ai de ales. 121 00:08:20,166 --> 00:08:21,796 Oare am ales greşit ? 122 00:08:24,904 --> 00:08:26,274 Cine a aruncat cu mărul ? 123 00:08:35,014 --> 00:08:37,754 Bine, de ajuns ! 124 00:08:39,785 --> 00:08:45,525 Veţi descoperi o clădire deosebită pe domeniul liceului. 125 00:08:45,691 --> 00:08:48,901 E vorba de Sala Tradiţiei. 126 00:08:50,630 --> 00:08:52,600 Madam Iaga, unde e ? 127 00:08:52,932 --> 00:08:59,542 Sala Tradiţiei e un edificiu magic. 128 00:09:00,540 --> 00:09:03,980 Apare doar cu prilejul Sosirii Tronurilor. 129 00:09:19,959 --> 00:09:25,329 Sala Tradiţiei este închinată predecesorilor voştri, 130 00:09:25,965 --> 00:09:30,995 părinţilor voştri, absolvenţilor liceului Ever After High. 131 00:09:32,004 --> 00:09:35,944 Strângeţi-vă roată în jurul Cărţii Legendelor 132 00:09:36,309 --> 00:09:40,149 şi vă voi povesti despre comorile voastre. 133 00:09:41,047 --> 00:09:47,187 Când erau elevi, părinţilor voştri li s-a oferit ocazia de a lăsa daruri 134 00:09:47,253 --> 00:09:51,123 copiilor lor care aveau să înveţe aici. 135 00:09:51,791 --> 00:09:53,631 Bine, să le vedem ! 136 00:09:57,730 --> 00:09:59,300 Pantofi de alergat. 137 00:09:59,699 --> 00:10:01,929 Nu mă mai prind urşii. 138 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Mersi, mami. 139 00:10:05,304 --> 00:10:09,244 Ca lumea, un coş de picnic cu lacăt electronic cu oglindă ! 140 00:10:12,612 --> 00:10:15,282 Perii de păr ? Avem deja un milion... 141 00:10:17,049 --> 00:10:18,049 Super ! 142 00:10:20,052 --> 00:10:24,192 O pernă moale pentru gât... Grozav ! 143 00:10:26,158 --> 00:10:29,128 Ochelari ? Nu înţeleg. De ce tata mi-ar... ? 144 00:10:29,662 --> 00:10:33,872 Ia stai ! Cum nu pot eu să mint, nu pot minţi nici ochelarii. 145 00:10:34,033 --> 00:10:35,703 Au lentile revelatoare. 146 00:10:35,968 --> 00:10:39,008 Ce să-ţi spun ! Probabil nici nu funcţionează. 147 00:10:40,006 --> 00:10:42,306 Îmi spun adevărul despre rochia ta, 148 00:10:42,375 --> 00:10:46,945 care nu e o creaţie Hans Christian Dior, cum abureşti tu lumea. 149 00:10:47,013 --> 00:10:48,853 Eu... Eu... 150 00:10:51,083 --> 00:10:52,353 Tu ce ai primit, Raven ? 151 00:10:53,119 --> 00:10:55,789 O monedă. Fântâna dorinţelor ? 152 00:10:59,892 --> 00:11:01,392 Ce ar trebui să-mi doresc ? 153 00:11:04,130 --> 00:11:06,030 Gata, ştiu. 154 00:11:06,198 --> 00:11:12,068 Vreau să ştiu ce vor păţi prietenii mei, dacă nu semnez în Cartea legendelor. 155 00:11:37,430 --> 00:11:39,900 Surorile vitrege ! Fugiţi ! 156 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 Nu ! 157 00:12:04,790 --> 00:12:06,330 Giles, fii atent ! 158 00:12:06,492 --> 00:12:08,832 Peştera căpcăunului. 159 00:12:08,994 --> 00:12:11,234 Hai să plecăm. 160 00:12:11,997 --> 00:12:14,397 - Ţi-e frică ? - Da. 161 00:12:14,467 --> 00:12:17,267 Nu ţii minte ce ne-a povestit tata ? 162 00:12:17,336 --> 00:12:20,936 Nimeni nu a intrat în peşteră şi a ieşit din ea cu viaţă. 163 00:12:21,006 --> 00:12:23,506 Mă laşi ? Poveşti ! 164 00:12:24,043 --> 00:12:25,813 Nu toate sunt adevărate, să ştii. 165 00:12:25,878 --> 00:12:27,748 Milton, nu ! 166 00:12:38,491 --> 00:12:42,091 Cum facem să-i batem pe uriaşii de la Beanstalk High, Tiny ? 167 00:12:42,161 --> 00:12:44,161 Toţi uriaşii au o slăbiciune. 168 00:12:44,497 --> 00:12:47,867 Ne gâdilăm foarte tare la degetul mic de la picior. 169 00:12:47,933 --> 00:12:49,973 E de ajuns să fac aşa ? 170 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 Băieţi ! 171 00:12:59,378 --> 00:13:00,878 - Aţi văzut-o pe Apple ? - Nu. 172 00:13:00,946 --> 00:13:06,016 Dar n-ai prefera tovărăşia celor mai meseriaşi gagii din veşnicie? 173 00:13:08,988 --> 00:13:13,458 Mult noroc în peripeţiile ce te aşteaptă, mândră fecioară ! 174 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Lizzie, ai vreun cinci ? 175 00:13:18,130 --> 00:13:22,840 Nu, să ţi se taie... O clipă, porţi ochelarii revelatori ? 176 00:13:23,435 --> 00:13:25,195 Mi-aş dori să pot minţi. 177 00:13:25,271 --> 00:13:26,971 Aţi văzut-o pe Apple ? 178 00:13:27,039 --> 00:13:28,139 - Nu. - Eu, nu. 179 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 Unde o fi ? 180 00:13:32,278 --> 00:13:35,278 La cantină sunt zile când se serveşte doar mâncare vegetariană. 181 00:13:35,447 --> 00:13:37,277 De ce nu şi feluri doar cu carne ? 182 00:13:37,550 --> 00:13:39,490 Apple, te-am găsit ! 183 00:13:39,852 --> 00:13:41,952 Trebuie să stai la coadă. 184 00:13:42,021 --> 00:13:43,961 Vreau să semnez în Cartea legendelor. 185 00:13:48,260 --> 00:13:51,460 - Nu se poate ! - Nu se poate ! 186 00:13:54,433 --> 00:13:55,433 Se suspendă şedinţa. 187 00:13:59,371 --> 00:14:02,371 Dle director, n-o să vă vină să credeţi ! 188 00:14:02,608 --> 00:14:05,378 S-a întâmplat ceva fenomenal. 189 00:14:05,544 --> 00:14:08,084 Serios ? Ce anume ? 190 00:14:08,881 --> 00:14:12,081 - Vreau să semnez în Cartea legendelor. - Nu-i fantastic ? 191 00:14:12,251 --> 00:14:14,151 Categoric ! 192 00:14:14,587 --> 00:14:17,317 Cum de te-ai răzgândi ? 193 00:14:17,489 --> 00:14:20,259 Avea dreptate Apple, eram egoistă. 194 00:14:20,326 --> 00:14:22,556 Nu vreau să păţească ceva prietenii noştri. 195 00:14:23,362 --> 00:14:28,002 Mă bucur că ai ajuns să vezi povestea din perspectiva noastră. 196 00:14:28,634 --> 00:14:30,404 Voi face pregătirile de rigoare. 197 00:14:30,636 --> 00:14:34,906 Parada Sosirii Tronurilor va fi urmărită de milioane de inşi din lumea vrăjită. 198 00:14:35,307 --> 00:14:38,577 Numai bine îţi pecetluieşti atunci destinul. 199 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Milioane ? 200 00:14:42,014 --> 00:14:44,254 Vă vine să credeţi, dragi fani ? 201 00:14:44,583 --> 00:14:48,653 Raven Queen va semna în Cartea legendelor. 202 00:14:49,054 --> 00:14:52,324 Nu s-a mai întâmplat ceva aşa epocal de când... 203 00:14:52,558 --> 00:14:55,428 n-a semnat în Cartea legendelor. 204 00:14:56,295 --> 00:14:58,025 Începem cu Huntlynn. 205 00:14:58,264 --> 00:15:00,404 Aşa îi alint eu pe Hunter şi pe Ashlynn. 206 00:15:01,500 --> 00:15:06,670 Când Raven nu a semnat, am sperat că există şanse şi pentru noi. 207 00:15:06,939 --> 00:15:09,909 Aşa e. Ia stai ! Raven semnează ? 208 00:15:09,975 --> 00:15:12,905 Dragule, ar trebui să mai citeşti şi tu nişte bloguri. 209 00:15:13,345 --> 00:15:15,145 Pe mine Raven m-a convins. 210 00:15:15,214 --> 00:15:19,024 Nu vrea ca prietenii ei de suflet să păţească ceva. 211 00:15:19,351 --> 00:15:20,951 Ce atâta panama ? 212 00:15:23,355 --> 00:15:26,385 Asta schimbă totul ! 213 00:15:28,427 --> 00:15:29,957 Asta nu schimbă nimic. 214 00:15:31,463 --> 00:15:36,473 Nu am de zis decât... că mai aveţi două zile să votaţi pentru regii balului. 215 00:15:36,535 --> 00:15:38,195 Intraţi pe oglindă şi votaţi ! 216 00:15:38,604 --> 00:15:39,614 Eu ? 217 00:15:39,672 --> 00:15:43,112 Dacă Raven semnează în Cartea legendelor, 218 00:15:43,175 --> 00:15:45,205 fiecare îşi va juca rolul predestinat. 219 00:15:46,445 --> 00:15:49,315 Iar eu voi dormi o sută de ani. 220 00:15:58,390 --> 00:16:01,390 Sosirea Tronurilor se apropia, 221 00:16:01,460 --> 00:16:05,400 iar fetele îşi făceau rochii splendide la casa de modă. 222 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 Vă vine să credeţi ? Raven va semna. 223 00:16:09,335 --> 00:16:14,535 Parcă ar fi deodată ziua mea, Ziua Noului Capitol şi Ziua Inimii. 224 00:16:16,308 --> 00:16:17,708 Nu mă strângi cam tare ? 225 00:16:18,143 --> 00:16:20,483 Un cadou minunat. 226 00:16:21,246 --> 00:16:22,276 Am priceput ! 227 00:16:23,215 --> 00:16:25,575 Ţie ce nu-ţi convine ? 228 00:16:25,751 --> 00:16:29,721 Nu e aşa simplu precum sugerezi tu. 229 00:16:29,989 --> 00:16:32,389 - Ce anume ? - Să ne onorăm destinele. 230 00:16:32,691 --> 00:16:36,361 Tu chiar crezi că vreau să dorm o sută de ani ? 231 00:16:36,428 --> 00:16:39,198 O să ratezi toate petrecerile, ce-i drept. 232 00:16:39,264 --> 00:16:42,474 Aşa mă vedeţi voi, ca pe o simplă petrecăreaţă ? 233 00:16:43,168 --> 00:16:46,668 Nu vreau să dorm fiindcă o să-mi pierd toţi prietenii. 234 00:16:47,406 --> 00:16:48,466 O să fiu singură. 235 00:16:49,074 --> 00:16:50,614 Cum credeţi că mă simt ? 236 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Nu m-am gândit la asta. 237 00:16:52,311 --> 00:16:53,311 Eu, da. 238 00:16:53,712 --> 00:16:57,682 Acum, că o să semnezi, se schimbă totul. 239 00:16:58,584 --> 00:17:01,254 Briar, toate trebuie să ne jucăm rolul. 240 00:17:02,054 --> 00:17:05,724 Ţie îţi vine uşor să vorbeşti, o să stai otrăvită o săptămână. 241 00:17:07,559 --> 00:17:11,499 - Îmi pare rău că eşti supărată, dar... - Mă bucur pentru tine. 242 00:17:12,197 --> 00:17:14,327 Mă bucur că Raven va semna. 243 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 Dar acum nu mai vreau eu să semnez. 244 00:17:31,450 --> 00:17:33,220 Milton ? 245 00:17:34,820 --> 00:17:37,520 Dacă ne prinde căpcăunul ? 246 00:17:37,589 --> 00:17:41,489 E doar o poveste. Nu există niciun... 247 00:17:52,805 --> 00:17:54,165 Giles ? 248 00:17:57,276 --> 00:17:59,236 Giles ! 249 00:18:10,722 --> 00:18:14,592 Lance Charming vă prezintă Ştirile de după. 250 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Pe stradă apar primele care alegorice. 251 00:18:17,563 --> 00:18:20,333 Nu sunt fermecătoare ? 252 00:18:22,468 --> 00:18:26,408 Nu uitaţi ! Directorul Milton Grimm ne-a promis 253 00:18:26,472 --> 00:18:29,642 o surpriză foarte specială la capătul paradei. 254 00:18:29,708 --> 00:18:33,308 Intraţi pe recepţie mai târziu, să aflaţi despre ce e vorba. 255 00:18:33,378 --> 00:18:36,748 Transmite de la faţa locului Lance Charming. 256 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Gata. 257 00:18:40,486 --> 00:18:43,416 După cum ţin minte mulţi dintre voi, 258 00:18:43,489 --> 00:18:48,229 de Ziua Moştenirii a survenit un impediment minor. 259 00:18:48,293 --> 00:18:52,873 Raportez bucuros că situaţia s-a rezolvat. 260 00:18:53,365 --> 00:18:57,865 Raven Queen va semna în Cartea legendelor. 261 00:19:05,377 --> 00:19:08,877 Nu se poate ! Cineva nu spune adevărul. 262 00:19:10,249 --> 00:19:11,679 Mă cheamă Raven Queen. 263 00:19:11,850 --> 00:19:13,820 Raven ! 264 00:19:16,355 --> 00:19:18,755 - Şi... - Raven ! 265 00:19:18,924 --> 00:19:20,534 Dră Wood, tai-o ! 266 00:19:21,627 --> 00:19:25,527 Nu e adevărata Carte a legendelor ! 267 00:19:26,231 --> 00:19:27,231 E una mincinoasă. 268 00:19:32,204 --> 00:19:33,244 Potoliţi-vă ! 269 00:19:33,705 --> 00:19:37,275 Se fac multe şotii cu prilejul Sosirii Tronurilor. 270 00:19:37,342 --> 00:19:40,752 Nu e nicio şotie. Lentilele îmi dezvăluie adevărul. 271 00:19:40,812 --> 00:19:44,182 Aceasta nu e adevărata Carte a legendelor. 272 00:19:46,652 --> 00:19:47,822 Calmaţi-vă ! 273 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 De ajuns ! 274 00:19:50,289 --> 00:19:54,529 Dră Queen, a sosit ceasul să semnezi şi să îţi pecetluieşti soarta. 275 00:19:54,693 --> 00:19:58,803 Îmi pare rău. Dacă o spune Cedar, atunci cartea e mincinoasă. 276 00:19:58,864 --> 00:20:00,234 Raven, nu ! 277 00:20:00,299 --> 00:20:03,569 Trebuia să ştiu că nu pot să am încredere în tine. 278 00:20:03,902 --> 00:20:06,772 Probabil ai înscenat totul ca să mă expui ridicolului. 279 00:20:06,838 --> 00:20:09,938 Ba nu, chiar vreau să semnez, dar... 280 00:20:11,410 --> 00:20:13,810 Nu se termină aici. 281 00:20:23,589 --> 00:20:26,929 Au aflat ! Ştiu că ai schimbat cartea. 282 00:20:27,459 --> 00:20:32,499 Te mai întreb o dată: unde ai ascuns adevărata Carte a legendelor ? 283 00:20:38,503 --> 00:20:41,473 Sosirea Tronurilor a început cu stângul. 284 00:20:41,540 --> 00:20:45,440 De vreme ce cartea e mincinoasă, Raven nu poate semna, 285 00:20:45,510 --> 00:20:47,910 iar eu nu sunt silită să iau o decizie. 286 00:20:52,751 --> 00:20:53,751 Doar dacă... 287 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 Doar dacă ce ? 288 00:20:57,289 --> 00:21:01,689 Doar dacă nu se apucă Raven să caute adevărata carte. 289 00:21:01,860 --> 00:21:05,430 N-ar face aşa ceva, nu ? 290 00:21:07,599 --> 00:21:10,369 Maddie, ajută-ne să găsim adevărata carte ! 291 00:21:16,441 --> 00:21:19,011 Mai bine vorbim pe hol, să nu ne audă Kitty. 292 00:21:19,278 --> 00:21:22,908 Fii pe pace, când picoteşte, n-o trezeşte nimic. 293 00:21:22,981 --> 00:21:25,381 - Ne ajuţi ? - Bineînţeles. 294 00:21:25,550 --> 00:21:28,450 Raven m-a făcut să văd lucrurile prin ochii princiarilor. 295 00:21:28,654 --> 00:21:29,964 Pe ea nu o pot refuza. 296 00:21:30,322 --> 00:21:31,762 Cum nu pot refuza un ceai bun. 297 00:21:33,058 --> 00:21:36,498 Dacă ştie cineva tot ce se întâmplă în şcoală, 298 00:21:36,895 --> 00:21:38,895 acela este cel ce locuieşte sub ea. 299 00:22:02,020 --> 00:22:04,860 Pe cine căutăm ? 300 00:22:08,060 --> 00:22:11,660 Din cuib până la mare Vine treimea zburătoare 301 00:22:11,730 --> 00:22:14,730 Adevărul, frumuseţea şi eu Să ieşim la soare 302 00:22:14,800 --> 00:22:17,500 Şi eu mă bucur să te văd, Giles. 303 00:22:18,603 --> 00:22:21,013 - Giles Grimm ? - În persoană. 304 00:22:21,073 --> 00:22:23,613 Ştiam că directorul are un frate, dar... 305 00:22:23,675 --> 00:22:27,905 - Pene şi prieteni, singuri împreună. - Te salută. 306 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 Ce caută în beci? 307 00:22:36,588 --> 00:22:40,658 Vorbeşte doar ghicitoreza, aşa că nu ştim. 308 00:22:40,759 --> 00:22:43,799 Dacă adevărata Carte a legendelor e prin preajmă, 309 00:22:44,029 --> 00:22:46,499 poate ne îndrumă pe calea cea bună. 310 00:22:46,565 --> 00:22:49,425 Foi, capitole şi semne de carte abundă 311 00:22:49,501 --> 00:22:52,401 Adevărata libertate unde să se-ascundă ? 312 00:22:52,571 --> 00:22:53,841 Vorbeşte despre carte. 313 00:22:54,072 --> 00:22:56,642 Să notez. Ţine puţin ! 314 00:22:57,709 --> 00:22:59,849 Sigur am nişte pergament pe aici. 315 00:23:07,586 --> 00:23:09,086 Tată ! 316 00:23:09,154 --> 00:23:10,824 Ce s-a întâmplat, Milton ? 317 00:23:10,889 --> 00:23:14,489 Giles a intrat în peştera căpcăunului. L-am provocat eu. 318 00:23:14,659 --> 00:23:16,529 Dar ţi-am spus povestea ! 319 00:23:16,595 --> 00:23:17,625 Îmi pare rău. 320 00:23:18,864 --> 00:23:19,874 Îmi pare rău. 321 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 Am găsit. 322 00:23:26,972 --> 00:23:29,842 Sosi şi evenimentul cel mare, 323 00:23:29,908 --> 00:23:32,808 campionatul de carte-minge prilejuit de Sosirea Tronurilor. 324 00:23:32,878 --> 00:23:34,748 Evenimentul cel mare ? Nu. 325 00:23:34,813 --> 00:23:37,023 Evenimentul cel mare este balul. 326 00:23:37,449 --> 00:23:39,949 - Meciul. - Balul. 327 00:23:40,085 --> 00:23:42,915 Lăsaţi ciondăneala ! Începe meciul. 328 00:23:42,988 --> 00:23:44,818 Uitasem că ne aude. 329 00:23:45,123 --> 00:23:48,593 Uriaşii de la Beanstalk High sunt nişte duri, totuşi... 330 00:23:48,760 --> 00:23:53,130 Dle antrenor Omdeturtădulce, scuze că vă întrerup, dar e în regulă. 331 00:23:53,632 --> 00:23:55,002 Avem un plan. 332 00:23:55,167 --> 00:23:59,767 Şi ce plan ! Tiny ne-a zis că uriaşii au degetele mici sensibile. 333 00:23:59,838 --> 00:24:03,108 Aşa e, tocmai de aceea poartă apărătoare. 334 00:24:11,783 --> 00:24:16,523 Eu rămân pe bancă 335 00:24:17,589 --> 00:24:19,859 Acum e momentul să căutăm cartea. 336 00:24:20,025 --> 00:24:23,525 O clipă ! S-o luăm şi pe Cedar cu noi. 337 00:24:23,595 --> 00:24:28,195 Ochelarii ei ne vor dezvălui dacă am găsit cartea adevărată. 338 00:24:32,637 --> 00:24:34,937 - Unde se duc ? - Nu ştiu. 339 00:24:46,117 --> 00:24:48,817 Am luat-o în barbă. 340 00:24:51,122 --> 00:24:55,532 Hai uriaşii ! Hai uriaşii ! 341 00:25:02,200 --> 00:25:07,940 Tu zici că adevărata Carte a legendelor e ascunsă aici ? 342 00:25:08,006 --> 00:25:09,706 Aici ne-a condus pista. 343 00:25:09,774 --> 00:25:14,584 "Unde istoria se însufleţeşte, renaşte şi înfloreşte." 344 00:25:14,946 --> 00:25:16,076 Vezi ceva ? 345 00:25:18,817 --> 00:25:21,587 Nu, doar o... Ia staţi ! 346 00:25:22,888 --> 00:25:28,258 Cred că Cartea legendelor e în Cartea legendelor. 347 00:25:43,608 --> 00:25:45,038 Haideţi ! 348 00:25:45,110 --> 00:25:46,780 Se mişcă aşa repede ! 349 00:25:50,916 --> 00:25:52,716 De ce nu faci ce ţi-am zis ? 350 00:25:53,118 --> 00:25:55,218 - Treci acolo ! - Ia stai ! 351 00:26:00,058 --> 00:26:04,098 Ştiu o domniţă în stare să ne salveze. 352 00:26:04,329 --> 00:26:05,329 Cerise ! 353 00:26:07,232 --> 00:26:10,772 Dacă nu eşti ocupată, poate vrei să... 354 00:26:12,003 --> 00:26:12,943 Stai să mă încalţ. 355 00:26:18,910 --> 00:26:20,580 Nu se urneşte. 356 00:26:21,613 --> 00:26:22,613 Ce ne facem ? 357 00:26:22,681 --> 00:26:23,981 Încerc eu ? 358 00:26:24,883 --> 00:26:27,093 Blondie ! Ne-ai spionat ? 359 00:26:27,252 --> 00:26:30,192 Reporterul bun adulmecă întotdeauna ştirea. 360 00:26:30,255 --> 00:26:35,285 Dacă vreţi să descuiaţi un lacăt, asta e specialitatea mea. 361 00:26:43,935 --> 00:26:44,935 Tare ! 362 00:26:45,870 --> 00:26:47,940 - Oare trebuie să... - Raven ! 363 00:26:48,940 --> 00:26:52,080 S-a ţinut după noi tot neamul magic ? 364 00:26:52,143 --> 00:26:53,983 Eu nu m-am ţinut după voi. 365 00:26:54,145 --> 00:26:57,675 Mă plictiseam la meci şi am venit să văd ce e pe aici. 366 00:26:57,749 --> 00:26:58,979 Ce faceţi toate aici ? 367 00:26:59,150 --> 00:27:03,250 Căutăm adevărata Carte a legendelor, ca să semneze Raven în ea. 368 00:27:03,321 --> 00:27:08,161 - Îmi pare rău, dar nu vă pot lăsa. - Briar ? 369 00:27:08,994 --> 00:27:12,764 Dacă găsiţi cartea, o să vă pierd. 370 00:27:13,765 --> 00:27:16,935 - Poate găsim altă... - Raven, nu ! 371 00:27:20,005 --> 00:27:21,135 Îmi pare rău. 372 00:27:47,265 --> 00:27:49,725 Ce loc mai e şi ăsta ? 373 00:27:49,801 --> 00:27:51,141 Cât scris ! 374 00:27:51,302 --> 00:27:53,172 Cred că suntem în interiorul cărţii. 375 00:27:55,673 --> 00:27:57,413 Maddie, mai sunt indicii ? 376 00:27:57,809 --> 00:28:00,909 Un capitol ca fiecare A trăi să poată 377 00:28:01,246 --> 00:28:04,416 Cu o pagină din răspuns La liman s-o scoată 378 00:28:04,983 --> 00:28:07,293 Sunt opt cărţi. 379 00:28:07,886 --> 00:28:09,946 Iar noi tot opt suntem. 380 00:28:10,989 --> 00:28:16,029 Se pare că în fiecare volum e ascunsă câte o pagină din Cartea legendelor. 381 00:28:16,194 --> 00:28:19,164 Dar cum ştim care poveste e a noastră ? 382 00:28:19,330 --> 00:28:20,330 Nu ştim. 383 00:28:20,398 --> 00:28:22,098 Nu e loc de întors. 384 00:28:28,239 --> 00:28:30,279 - Unu... - Doi... 385 00:28:30,809 --> 00:28:31,909 Trei ! 386 00:28:40,919 --> 00:28:42,449 Trei castroane cu terci ? 387 00:28:43,021 --> 00:28:44,921 Sunt în povestea lui Blondie. 388 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Urşi ! 389 00:28:53,798 --> 00:28:56,268 Vai, nu ! Sunt în povestea lui Apple. 390 00:28:59,771 --> 00:29:02,771 Mănâncă, drăguţă ! Mănâncă ! 391 00:29:06,211 --> 00:29:08,281 Aşa îţi e ursita. 392 00:29:14,018 --> 00:29:15,388 De ce mă simt... ? 393 00:29:17,789 --> 00:29:19,289 Sunt în povestea lui Cedar. 394 00:29:26,097 --> 00:29:28,827 Ia stai ! Sunt în povestea lui Ashlynn. 395 00:29:30,535 --> 00:29:31,535 E miezul nopţii. 396 00:29:39,077 --> 00:29:41,077 Bine... E... 397 00:29:41,412 --> 00:29:44,152 - Tăiaţi-i capul ! - Nebunie curată ! 398 00:29:49,320 --> 00:29:51,820 Sunt Cupid ! Ex-ceai-pţional ! 399 00:29:53,057 --> 00:29:56,957 Pun rămăşag că trebuie să-i fac pe iepuraşi să se îndrăgostească. 400 00:30:01,232 --> 00:30:02,232 Sau nu. 401 00:30:10,175 --> 00:30:11,175 Să fiu... ? 402 00:30:12,210 --> 00:30:15,580 Regina mea, otrava şi-a făcut efectul. 403 00:30:15,847 --> 00:30:20,047 Acum tu eşti cea mai frumoasă din ţară. 404 00:30:20,118 --> 00:30:22,388 Eu am făcut asta ? Vai, nu ! 405 00:30:24,355 --> 00:30:27,355 Un fus, în turnul castelului... 406 00:30:27,992 --> 00:30:30,402 Sunt în povestea lui Briar. 407 00:30:31,362 --> 00:30:32,902 Câtă vreme nu... 408 00:30:33,565 --> 00:30:35,925 Nu ! 409 00:30:44,008 --> 00:30:47,378 Paginile, cu veacurile, paginile ! 410 00:30:58,389 --> 00:31:00,859 Aşa, Cerise ! Aleargă ! 411 00:31:00,925 --> 00:31:02,885 Aşa, Cerise ! Du-te, fătuco ! 412 00:31:03,228 --> 00:31:04,398 Le arăt eu... 413 00:31:07,165 --> 00:31:08,965 Du-te ! 414 00:31:09,033 --> 00:31:11,473 Fugi cât te ţin picioarele ! 415 00:31:11,536 --> 00:31:12,566 Du-te ! 416 00:31:20,578 --> 00:31:23,408 Meciul s-a terminat. 417 00:31:24,983 --> 00:31:27,993 Cerise Hood înscrie eseul câştigător. 418 00:31:28,152 --> 00:31:30,892 Învinge Ever After High. 419 00:31:37,195 --> 00:31:38,195 Pagina ! 420 00:31:44,269 --> 00:31:46,069 Maddie, eşti teafără ? 421 00:31:46,304 --> 00:31:47,914 Da, dar... 422 00:31:48,106 --> 00:31:50,936 Munca lui Cupid nu constă doar în inimioare şi pupici. 423 00:31:52,176 --> 00:31:53,176 Capul meu ! 424 00:31:53,645 --> 00:31:57,515 N-o să merg niciodată la tine acasă în vacanţă. 425 00:32:04,155 --> 00:32:06,685 Deci aşa te simţi în condurii alteia... 426 00:32:11,562 --> 00:32:15,232 Trebuie să mănânci. Aşa îţi e ursita. 427 00:32:17,068 --> 00:32:20,338 Nu te poţi lepăda de poveste. 428 00:32:34,185 --> 00:32:35,515 Raven, ai reuşit ! 429 00:32:37,355 --> 00:32:39,255 Briar, eşti teafără ? 430 00:32:39,424 --> 00:32:43,064 Vai, Raven, habar nu aveam. 431 00:32:43,661 --> 00:32:46,731 Ia staţi ! Unde e Apple ? 432 00:32:47,231 --> 00:32:49,431 Doar cartea lui Briar a rămas. 433 00:32:49,600 --> 00:32:54,540 Dacă Apple e în povestea mea şi a adormit, 434 00:32:54,605 --> 00:32:56,335 nu va putea găsi pagina. 435 00:32:56,607 --> 00:32:59,337 - Trebuie s-o ajut ! - Briar, stai ! E prea periculos ! 436 00:32:59,510 --> 00:33:03,010 Trebuie ! E sora mea de cruce. 437 00:33:31,576 --> 00:33:33,536 Pun capăt acestui capitol. 438 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 Apple ! 439 00:33:48,126 --> 00:33:49,386 A reuşit. 440 00:33:49,460 --> 00:33:52,130 Apple ? Trezeşte-te ! 441 00:33:52,663 --> 00:33:53,703 Trezeşte-te ! 442 00:33:54,532 --> 00:33:57,272 M-ai salvat. 443 00:33:57,435 --> 00:34:00,365 Dar bineînţeles, suntem surori de cruce. 444 00:34:00,438 --> 00:34:01,808 Până la adânci bătrâneţi. 445 00:34:23,594 --> 00:34:26,504 Nu seamănă cu Cartea legendelor. 446 00:34:28,499 --> 00:34:30,199 Ce scrie ? 447 00:34:30,401 --> 00:34:36,311 Grai revino, vorba să se priceapă Desfă blestemul, zi nouă să-nceapă 448 00:34:38,076 --> 00:34:39,406 Nu s-a întâmplat nimic. 449 00:34:39,744 --> 00:34:40,784 Ba da. 450 00:34:41,145 --> 00:34:45,115 Aţi strâns paginile şi mi-aţi desfăcut blestemul. 451 00:34:45,283 --> 00:34:47,253 Zice că am strâns paginile... 452 00:34:48,119 --> 00:34:49,619 Giles, vorbeşti ! 453 00:34:49,787 --> 00:34:52,117 Adică vorbeşti pe înţelesul tuturor. 454 00:34:52,290 --> 00:34:56,460 Da, Madeline. Iar pentru aceasta vă mulţumesc tuturor. 455 00:34:56,627 --> 00:35:01,267 Aţi dat dovadă de curaj excepţional înfruntând acele obstacole. 456 00:35:01,632 --> 00:35:04,772 Faceţi cinste poveştilor voastre. 457 00:35:05,136 --> 00:35:08,836 Dar, dacă nu căutam Cartea legendelor, 458 00:35:09,107 --> 00:35:10,207 ştiţi dv unde se află ? 459 00:35:10,374 --> 00:35:13,444 Nu, dar ştiu cine a luat-o. 460 00:35:13,511 --> 00:35:14,511 Cine ? 461 00:35:17,348 --> 00:35:19,218 Regina Rea. 462 00:35:19,383 --> 00:35:20,383 Mama ? 463 00:35:24,822 --> 00:35:28,732 Mama a furat Cartea legendelor ? De ce ? 464 00:35:29,127 --> 00:35:32,527 Nu ştiu, dar vă pot spune un lucru... 465 00:35:33,197 --> 00:35:36,897 Cu mulţi ani în urmă, mama ta a încercat să iasă din hotarul propriei poveşti 466 00:35:37,468 --> 00:35:39,638 şi să facă prăpăd în toate basmele. 467 00:35:44,876 --> 00:35:48,646 Dar eu şi fratele meu am împiedicat-o. 468 00:35:50,381 --> 00:35:52,321 De ce staţi în beci ? 469 00:35:52,383 --> 00:35:55,323 Oricât de ciudat ar fi, din cauza fratelui meu. 470 00:35:55,386 --> 00:35:56,886 Cum ? De ce ? 471 00:35:58,289 --> 00:35:59,659 O să vă spun o poveste. 472 00:36:00,658 --> 00:36:05,258 Demult, când eu şi fratele meu eram de-o şchioapă... 473 00:36:10,801 --> 00:36:11,801 Giles ? 474 00:36:12,503 --> 00:36:13,873 Îmi pare rău. 475 00:36:14,305 --> 00:36:17,675 Nu voi mai sfida niciodată poveştile. 476 00:36:20,878 --> 00:36:24,748 Deşi acord respectul cuvenit basmelor din trecut, 477 00:36:25,183 --> 00:36:31,493 cred că fiecare dintre noi ar trebui să îşi poată scrie propriul destin. 478 00:36:31,556 --> 00:36:35,386 - Iar domnului director nu i-a plăcut. - Nu, nu i-a plăcut. 479 00:36:35,459 --> 00:36:39,559 M-a blestemat să vorbesc în dodii şi m-a zăvorât aici. 480 00:36:39,630 --> 00:36:41,470 Dar blestemul a fost desfăcut. 481 00:36:41,632 --> 00:36:45,502 Da, graţie vouă, nişte fete extraordinare. 482 00:36:45,803 --> 00:36:46,803 Haideţi ! 483 00:36:46,971 --> 00:36:49,441 Sosirea Tronurilor bate la uşă. 484 00:36:49,607 --> 00:36:50,677 Veniţi şi dv ? 485 00:36:50,841 --> 00:36:54,851 Nu, nu am mai fost la vreo petrecere de secole. 486 00:36:55,313 --> 00:36:56,883 N-aş şti cum să mă îmbrac. 487 00:36:57,248 --> 00:36:58,248 Vă ajutăm noi. 488 00:37:13,831 --> 00:37:15,231 Ajutor ! 489 00:37:15,633 --> 00:37:17,943 Ajunge ! 490 00:37:44,395 --> 00:37:46,695 Briar, mă ajuţi cu coafura ? 491 00:37:47,331 --> 00:37:48,931 Da, vin acum. 492 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 Ura ! 493 00:38:51,996 --> 00:38:53,656 Bun venit tuturor... 494 00:38:58,636 --> 00:39:02,336 la balul dat de liceul Ever After High cu ocazia Sosirii Tronurilor. 495 00:39:06,844 --> 00:39:10,114 Prin această tradiţie ne sărbătorim poveştile 496 00:39:10,381 --> 00:39:12,681 şi pe cei ce au existat înaintea noastră. 497 00:39:14,852 --> 00:39:19,522 În curând vom anunţa pe cine încoronăm regele şi regina balului. 498 00:39:19,590 --> 00:39:23,830 Acum să înceapă petrecerea ! Luaţi-vă după mine ! 499 00:39:40,010 --> 00:39:42,150 - Cerise. - Bună, Daring. 500 00:39:42,513 --> 00:39:43,813 Voiam să-ţi spun 501 00:39:43,881 --> 00:39:50,151 că îmi pare rău că te-am considerat vreodată o domniţă la ananghie. 502 00:39:50,421 --> 00:39:53,021 Ne-ai salvat azi. 503 00:39:53,391 --> 00:39:55,031 Mersi. 504 00:39:55,393 --> 00:39:56,863 Dansezi ? 505 00:39:57,762 --> 00:40:00,002 Nu aş sări peste rând ? 506 00:40:02,533 --> 00:40:04,443 Eu cu tine vreau să dansez. 507 00:40:20,484 --> 00:40:22,454 - Madam Iaga ? - Da. 508 00:40:22,953 --> 00:40:25,963 În poza aia parcă se vede camera mea de cămin. 509 00:40:26,023 --> 00:40:27,693 Dar cine e în ea ? 510 00:40:28,959 --> 00:40:33,829 Scufiţa Roşie şi Regina Rea. 511 00:40:35,633 --> 00:40:36,633 Dră Beauty ! 512 00:40:38,636 --> 00:40:42,036 Cedar, ai ochelarii revelatori la tine ? Îmi trebuie puţin. 513 00:41:21,078 --> 00:41:23,178 Cartea legendelor... 514 00:41:40,030 --> 00:41:41,100 Bună seara, Apple. 515 00:41:43,000 --> 00:41:44,130 Dră Queen... 516 00:41:44,502 --> 00:41:47,672 Dle director, ştiu că sunteţi supărat pe mine. 517 00:41:47,838 --> 00:41:49,538 Puţin spus. 518 00:41:49,607 --> 00:41:53,907 Îmi pare rău, chiar vreau să semnez în Cartea legendelor. 519 00:41:53,978 --> 00:41:55,548 Vrei ? 520 00:41:55,613 --> 00:42:00,223 Altfel se va adeveri cumplita viziune pe care mi-a arătat-o oglinda. 521 00:42:00,284 --> 00:42:03,054 Fântâna dorinţelor ţi-a arătat viziunea. 522 00:42:04,088 --> 00:42:06,988 Nu am spus nimănui că am avut o viziune la fântână. 523 00:42:07,157 --> 00:42:11,797 Puteaţi să ştiţi despre ea doar dacă aţi generat-o dv. 524 00:42:11,862 --> 00:42:13,832 Rău aţi făcut ! 525 00:42:13,898 --> 00:42:14,898 Eu... 526 00:42:17,001 --> 00:42:19,141 Am vrut să apăr poveştile. 527 00:42:19,303 --> 00:42:21,873 Raven trebuie să decidă singură. 528 00:42:22,239 --> 00:42:25,309 Nu trebuie păcălită să facă ce credeţi dv că e bine. 529 00:42:25,576 --> 00:42:27,746 Putem fi şi buni, şi răi. 530 00:42:28,212 --> 00:42:29,952 Şi fericiţi, şi trişti. 531 00:42:30,548 --> 00:42:32,078 Şi princiari, şi rebeli. 532 00:42:32,683 --> 00:42:36,993 - Multe lucruri de-odată. - Giles ? 533 00:42:39,056 --> 00:42:40,256 Cu neputinţă ! 534 00:42:41,258 --> 00:42:43,988 Bună, frăţioare. Mi-a fost dor de tine. 535 00:42:44,862 --> 00:42:46,662 Te iert. 536 00:42:48,799 --> 00:42:50,269 Şi mie mi-a fost dor de tine. 537 00:42:51,669 --> 00:42:55,969 Putem să dăm pagina şi să începem un capitol nou ? 538 00:43:05,783 --> 00:43:08,253 Doar n-o să arunce cartea în fântână ! 539 00:43:08,319 --> 00:43:11,219 Nu vrea să rămână fără prieteni pe vecie. 540 00:43:11,288 --> 00:43:14,628 - Dar face o greşeală. - O să-şi dea şi ea seama. 541 00:43:14,692 --> 00:43:17,232 Căci povestea lui Briar nu s-a sfârşit nici pe departe. 542 00:43:19,229 --> 00:43:21,799 - De fapt, în capitolul următor... - Taci ! 543 00:43:22,032 --> 00:43:23,802 Ce ţi-am spus eu despre dezvăluiri ? 544 00:43:28,606 --> 00:43:32,706 A sosit vremea să anunţăm cine sunt regele şi regina balului. 545 00:43:33,010 --> 00:43:36,350 Să aflăm rezultatele votului prin oglindă. 546 00:43:36,680 --> 00:43:39,780 Candidatele sunt: Apple White, Raven Queen, Blondie Locks... 547 00:43:39,917 --> 00:43:41,887 - Zi ! - Eu ? Nu tu numărai voturile ? 548 00:43:41,952 --> 00:43:44,762 - Era treaba ta. - Eu am refăcut site-ul 549 00:43:44,822 --> 00:43:47,862 - ...după ce l-ai stricat tu. - Eu ? Frate ! 550 00:43:50,728 --> 00:43:53,098 Deci mai aveţi timp să votaţi. 551 00:43:53,163 --> 00:43:56,833 Intraţi pe oglindă, logaţi-vă pe CapitolulMeu şi treceţi la treabă ! 552 00:43:57,034 --> 00:43:59,974 Vom anunţa curând câştigătorii. Rămâneţi pe recepţie ! 553 00:44:00,137 --> 00:44:04,237 Între timp, iată ceva palpitant ! Bucuraţi-vă de Sosirea Tronurilor ! 554 00:44:06,777 --> 00:44:09,207 Chiar aşa, să se bucure ! 555 00:44:09,380 --> 00:44:14,120 Dacă am aflat un lucru, acela e că nu poţi să judeci o carte după copertă. 556 00:44:15,919 --> 00:44:18,159 Mai ales un basm. 557 00:44:18,222 --> 00:44:21,732 Asta am spus şi eu. E musai să clarifici tu toate fleacurile ? 558 00:44:22,159 --> 00:44:25,859 - Nu e rău să clarifici. - Am mai purtat discuţia asta. 559 00:44:26,030 --> 00:44:29,730 - E secretul unei naraţiuni reuşite. - Lasă să nu ai tu mereu ultimul cuvânt. 560 00:44:29,800 --> 00:44:31,940 - Ca să-l ai tu ? - Da. 561 00:44:46,950 --> 00:44:50,090 SFÂRŞITUL E ABIA ÎNCEPUTUL... 562 00:44:50,421 --> 00:44:52,761 SOSIREA TRONURILOR