1
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
LE BAL DE LA DESTINÉE
2
00:00:45,044 --> 00:00:49,084
Bienvenue, mes amis,
dans le monde d'Ever After High.
3
00:00:49,416 --> 00:00:51,646
Aujourd'hui,
nous allons vous raconter le conte
4
00:00:51,785 --> 00:00:55,285
d'un évènement exceptionnel :
le Bal de la Destinée.
5
00:00:55,355 --> 00:00:58,085
Un jour de fête au cours duquel
Ever After High
6
00:00:58,158 --> 00:01:00,758
met en avant les élèves de contes de fées.
7
00:01:01,227 --> 00:01:04,057
Tout commence avec la parade du Bal.
8
00:01:04,130 --> 00:01:08,440
Et qui pourrait oublier la grande finale
du championnat de livreball ?
9
00:01:08,601 --> 00:01:09,741
Je vous charme plus tard.
10
00:01:12,405 --> 00:01:14,665
Ou le grand bal.
11
00:01:14,741 --> 00:01:18,311
Où sont couronnés
la reine et le roi du Bal de la Destinée.
12
00:01:18,578 --> 00:01:22,178
Ever After High
ne manque d'ailleurs pas d'élèves
13
00:01:22,248 --> 00:01:23,818
capables de chausser cette pantoufle.
14
00:01:27,720 --> 00:01:30,660
Cette année,
les votes se feront sur MirrorNet.
15
00:01:30,790 --> 00:01:32,560
Je m'en occupe avec Humphrey Dumpty.
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,825
Laisse-moi te faire gagner du temps.
17
00:01:36,095 --> 00:01:38,865
Je suis presque sûr
que je vais être couronné.
18
00:01:39,132 --> 00:01:41,472
Après tout, je suis super beau.
19
00:01:45,371 --> 00:01:48,481
Salut, Raven.
J'ai déjà voté pour la reine.
20
00:01:48,541 --> 00:01:50,241
Et j'ai voté pour toi.
21
00:01:50,410 --> 00:01:52,780
Vraiment ? Pourquoi ?
22
00:01:52,846 --> 00:01:54,776
Je gagne toujours et,
23
00:01:55,348 --> 00:01:57,518
techniquement,
tu descends d'une lignée de reines.
24
00:01:57,684 --> 00:02:00,594
Merci.
Je suis contente que tu tournes la page.
25
00:02:00,653 --> 00:02:03,893
Je suis la fille de la Méchante Reine
et une Rebel
26
00:02:04,157 --> 00:02:06,227
mais ça ne veut pas dire
que je suis méchante.
27
00:02:06,292 --> 00:02:09,862
Raven Queen est attendue
dans le bureau du directeur.
28
00:02:14,901 --> 00:02:17,601
Veux-tu quelque chose ?
Une omelette aux œufs de dragon ?
29
00:02:17,837 --> 00:02:18,907
Non, ça va.
30
00:02:19,372 --> 00:02:21,472
Apportez-lui une omelette.
31
00:02:21,741 --> 00:02:25,311
Alors, comment avance votre char
pour la parade ?
32
00:02:25,478 --> 00:02:26,548
Tout va bien.
33
00:02:26,713 --> 00:02:28,353
Merveilleux.
34
00:02:30,650 --> 00:02:32,920
- Je peux vous poser une question ?
- Oui.
35
00:02:33,286 --> 00:02:34,916
Pourquoi êtes-vous si gentil ?
36
00:02:35,188 --> 00:02:38,358
Comme je n'ai pas signé
le Livre des légendes,
37
00:02:38,424 --> 00:02:42,464
je pensais que...
Que vous me considériez comme un problème.
38
00:02:43,530 --> 00:02:47,670
Toi ? Un problème ?
Bien sûr que non.
39
00:02:49,836 --> 00:02:52,936
Mais c'est marrant que tu en parles.
40
00:02:53,406 --> 00:02:57,336
Comme tu le sais, le Bal de la Destinée
est un des rares jours
41
00:02:57,410 --> 00:03:00,880
où le Livre des légendes
est retiré de sa vitrine
42
00:03:00,947 --> 00:03:02,817
et présenté au grand public.
43
00:03:03,182 --> 00:03:07,492
Le moment parfait pour toi
de faire volte-face
44
00:03:07,554 --> 00:03:10,664
et de le signer devant le monde entier.
45
00:03:10,723 --> 00:03:13,863
Je suis désolée
mais j'ai pris ma décision.
46
00:03:14,294 --> 00:03:18,234
Je veux écrire ma propre destinée,
non pas suivre les pas de ma mère.
47
00:03:18,531 --> 00:03:20,831
S'il n'y a rien d'autre, je m'en vais.
48
00:03:23,803 --> 00:03:25,573
Vous le voulez dur ?
49
00:03:26,673 --> 00:03:27,773
Ou frit ?
50
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
Elle ne comprend pas.
51
00:03:30,577 --> 00:03:33,777
On doit rester fidèles aux histoires.
52
00:03:36,349 --> 00:03:38,619
Le dernier à l'arbre
est une poule mouillée.
53
00:03:40,253 --> 00:03:41,353
Viens, petit frère.
54
00:03:48,695 --> 00:03:50,925
On sera toujours les meilleurs amis ?
55
00:03:50,997 --> 00:03:52,727
Oui, toujours.
56
00:03:56,836 --> 00:03:58,736
Enfin, le Bal de la Destinée.
57
00:03:59,906 --> 00:04:02,606
La clé. La porte est ouverte.
58
00:04:06,446 --> 00:04:09,246
Tu es prête ?
J'ai hâte de finir mon char.
59
00:04:09,315 --> 00:04:11,815
Je l'ai fabriqué
sans blesser une seule fleur.
60
00:04:11,884 --> 00:04:13,594
Blesser une fleur ?
61
00:04:13,653 --> 00:04:15,623
Oui, les plantes ont des sentiments.
62
00:04:16,289 --> 00:04:18,789
Vas-y.
Je dois finir de coudre cette jupe.
63
00:04:18,958 --> 00:04:20,028
D'accord.
64
00:04:22,895 --> 00:04:23,895
Mon doigt.
65
00:04:52,925 --> 00:04:57,055
Qui veut de la pizza ?
J'en ai goûté un bout et elle est bonne.
66
00:04:57,330 --> 00:04:59,030
Avec de la viande !
67
00:05:02,502 --> 00:05:06,612
Nos princes de contes de fées
parlent de stratégie pour la finale.
68
00:05:07,307 --> 00:05:09,737
Ils sont trop mignons
quand ils jouent les héros.
69
00:05:09,909 --> 00:05:12,679
Nous ne battrons jamais
Beanstalk High au livreball.
70
00:05:12,745 --> 00:05:13,905
Oh, petit frère.
71
00:05:14,047 --> 00:05:16,077
Arrête de t'inquiéter.
72
00:05:16,349 --> 00:05:21,049
Comme si c'était dur
de battre cette bande de petits haricots.
73
00:05:21,421 --> 00:05:24,791
Ce sont des géants.
Pas des haricots.
74
00:05:24,957 --> 00:05:27,587
Alors, on est dans la panade, non ?
75
00:05:28,428 --> 00:05:31,698
- Ils nous botteront le derrière.
- Salut.
76
00:05:32,365 --> 00:05:35,535
Je pensais faire un essai
pour l'équipe de livreball.
77
00:05:35,601 --> 00:05:36,641
Je suis super rapide.
78
00:05:36,803 --> 00:05:39,913
- C'est une bonne idée...
- Mais tu es une fille !
79
00:05:40,073 --> 00:05:41,913
Et alors ?
80
00:05:41,974 --> 00:05:44,814
Les demoiselles sont faites
pour être sauvées
81
00:05:44,877 --> 00:05:46,647
et pas pour faire du sport.
82
00:05:48,614 --> 00:05:49,624
Les garçons alors !
83
00:05:50,983 --> 00:05:52,623
- Salut, Tiny.
- Salut.
84
00:05:52,685 --> 00:05:56,715
Je crois que je connais le moyen
de gagner contre les géants.
85
00:05:59,125 --> 00:06:00,725
Joli char, Apple.
86
00:06:00,893 --> 00:06:02,903
Il est super original.
87
00:06:02,962 --> 00:06:03,962
Merci, Raven.
88
00:06:04,931 --> 00:06:07,671
C'est le pommier
avec lequel tu m'empoisonnes.
89
00:06:07,734 --> 00:06:09,844
Ou... avec lequel
tu devrais m'empoisonner.
90
00:06:10,603 --> 00:06:11,803
Apple...
91
00:06:11,971 --> 00:06:14,441
C'est bon.
Tu changeras d'avis. Je le sais.
92
00:06:14,607 --> 00:06:15,607
"Changer d'avis" ?
93
00:06:15,775 --> 00:06:19,375
J'ai essayé de te l'expliquer
de toutes les façons possibles.
94
00:06:19,712 --> 00:06:22,012
Je veux écrire ma propre destinée.
95
00:06:22,081 --> 00:06:25,891
Et, pour être honnête,
quand il s'agit de ça, tu es égoïste.
96
00:06:28,588 --> 00:06:31,718
Moi ? Tu me trouves égoïste ?
97
00:06:31,891 --> 00:06:35,031
Tu ne penses qu'à ta fin heureuse.
98
00:06:36,095 --> 00:06:38,795
Comme tu n'as pas signé le livre,
99
00:06:38,865 --> 00:06:41,025
toutes les histoires
pourraient disparaître.
100
00:06:41,634 --> 00:06:43,674
Nous pourrions tous disparaître.
101
00:06:43,836 --> 00:06:46,136
- On n'a pas disparu.
- Pas encore.
102
00:06:46,639 --> 00:06:49,609
Je ne veux pas
que tu signes le livre pour moi.
103
00:06:49,876 --> 00:06:50,976
Je veux que tu le signes
104
00:06:51,043 --> 00:06:54,113
pour qu'il n'arrive rien de mal
aux personnes que j'aime,
105
00:06:54,747 --> 00:06:55,877
toi y compris.
106
00:06:57,183 --> 00:07:00,723
Si tu veux savoir,
c'est toi qui es égoïste.
107
00:07:03,556 --> 00:07:04,556
Briar ?
108
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Briar.
109
00:07:14,667 --> 00:07:16,037
Réveille-toi !
110
00:07:16,202 --> 00:07:19,042
Oh, non.
J'ai dormi longtemps ?
111
00:07:19,205 --> 00:07:21,765
Tu as raté la fabrication des chars.
112
00:07:21,841 --> 00:07:24,511
C'est l'un des meilleurs moments
de l'année.
113
00:07:24,577 --> 00:07:27,847
- Ça va. Ce n'est...
- Non, ça ne va pas.
114
00:07:28,481 --> 00:07:31,481
Ce sera donc comme ça
quand je vais dormir 100 ans ?
115
00:07:31,651 --> 00:07:33,651
Je vais rater tous les moments sympas.
116
00:07:34,454 --> 00:07:35,464
Et mes amis.
117
00:07:35,521 --> 00:07:37,861
Tu as toujours su que ce serait comme ça.
118
00:07:38,191 --> 00:07:40,761
Que tu serais
la prochaine Belle au Bois Dormant.
119
00:07:40,827 --> 00:07:46,667
Je sais mais...
Maintenant, ça semble réel.
120
00:07:46,833 --> 00:07:50,773
Tu n'as pas encore signé
le Livre des légendes.
121
00:07:50,903 --> 00:07:51,903
Ashlynn !
122
00:07:52,038 --> 00:07:55,978
Tu ne serais pas la première
à douter de ta destinée.
123
00:07:56,509 --> 00:08:00,079
J'ai déjà signé et je le regrette.
124
00:08:00,847 --> 00:08:03,077
Qui sait ce qui va nous arriver ?
125
00:08:03,149 --> 00:08:07,789
Tu crois que je ne devrais pas signer ?
Que je devrais me rebeller ?
126
00:08:07,854 --> 00:08:10,064
Je dis que tu as le choix.
127
00:08:20,166 --> 00:08:21,796
Ai-je fait le mauvais choix ?
128
00:08:25,505 --> 00:08:26,265
Qui a jeté ça ?
129
00:08:35,014 --> 00:08:37,754
Très bien. C'est assez loin.
130
00:08:39,785 --> 00:08:45,525
Vous êtes sur le point de découvrir
un lieu unique dans cette école.
131
00:08:45,691 --> 00:08:48,901
On l'appelle le Couloir de l'Héritage.
132
00:08:50,630 --> 00:08:52,600
Madame Yaga, où est-ce ?
133
00:08:52,932 --> 00:08:59,542
Le Couloir de l'Héritage
est une structure magique.
134
00:09:00,540 --> 00:09:03,980
Il apparaît seulement
pendant le Bal de la Destinée.
135
00:09:19,959 --> 00:09:25,329
Le Couloir de l'Héritage est dédié
à ceux qui étaient là avant vous,
136
00:09:25,965 --> 00:09:30,995
vos parents,
les anciens élèves d'Ever After High.
137
00:09:32,004 --> 00:09:35,944
Maintenant, veuillez tous vous approcher
du Livre des légendes.
138
00:09:36,309 --> 00:09:40,149
J'aimerais vous parler
des trésors du Bal de la Destinée.
139
00:09:41,047 --> 00:09:43,777
Quand vos parents étaient élèves,
140
00:09:44,083 --> 00:09:47,193
ils ont eu la chance
de pouvoir laisser des cadeaux
141
00:09:47,253 --> 00:09:51,123
à tous leurs enfants qui pourraient
être inscrits dans cette école.
142
00:09:51,791 --> 00:09:53,631
C'est l'heure de vous les remettre.
143
00:09:57,730 --> 00:09:59,300
Oh, des chaussures de course.
144
00:09:59,699 --> 00:10:01,929
Ces ours ne m'attraperont jamais.
145
00:10:02,301 --> 00:10:03,301
Merci, maman.
146
00:10:05,304 --> 00:10:09,244
Super, un panier de pique-nique
avec un verrou électronique.
147
00:10:12,612 --> 00:10:15,282
Des brosses à cheveux ?
Nous en avons déjà...
148
00:10:17,049 --> 00:10:18,049
Génial !
149
00:10:20,052 --> 00:10:24,192
Un coussin super doux pour la nuque.
Génial.
150
00:10:26,158 --> 00:10:29,128
Des lunettes ? Je ne comprends pas.
Pourquoi...
151
00:10:29,662 --> 00:10:30,932
Nom d'une pipe en bois.
152
00:10:30,997 --> 00:10:33,867
Je ne peux pas mentir
et ces lunettes non plus.
153
00:10:34,033 --> 00:10:35,703
Des lunettes révélatrices.
154
00:10:35,968 --> 00:10:39,008
N'importe quoi.
Je suis sûre qu'elles ne marchent pas.
155
00:10:40,006 --> 00:10:42,306
Elles me disent la vérité sur ta robe
156
00:10:42,375 --> 00:10:45,375
qui n'est pas
une vraie Hans Christian Dior,
157
00:10:45,645 --> 00:10:46,945
comme tu l'affirmes.
158
00:10:47,013 --> 00:10:48,853
Je... Je...
159
00:10:51,083 --> 00:10:52,353
Tu as eu quoi ?
160
00:10:53,119 --> 00:10:55,789
Une pièce. Le puits des vœux ?
161
00:10:59,892 --> 00:11:01,392
Qu'est-ce que je suis censée souhaiter ?
162
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
Attends, je sais.
163
00:11:06,198 --> 00:11:09,268
Je voudrais savoir
ce qui arrivera à mes amis
164
00:11:09,335 --> 00:11:12,065
si je ne signe pas le livre.
165
00:11:37,430 --> 00:11:39,900
Les méchantes belles-sœurs !
Courez !
166
00:11:51,043 --> 00:11:52,043
Non !
167
00:12:04,790 --> 00:12:06,330
Giles, regarde.
168
00:12:06,492 --> 00:12:08,832
La grotte de l'ogre.
169
00:12:08,994 --> 00:12:11,234
On ferait mieux de partir.
170
00:12:11,997 --> 00:12:14,397
- Tu as peur ?
- Oui.
171
00:12:14,467 --> 00:12:17,267
Tu ne te souviens pas
de l'histoire que papa a racontée ?
172
00:12:17,336 --> 00:12:20,936
Personne n'est jamais ressorti en vie
de cette grotte.
173
00:12:21,006 --> 00:12:23,506
Voyons, ce n'est qu'une histoire.
174
00:12:24,043 --> 00:12:25,813
Elles ne sont pas toutes vraies.
175
00:12:25,878 --> 00:12:27,748
Milton, non !
176
00:12:38,491 --> 00:12:42,091
Alors, quel est le secret
pour battre ces géants ?
177
00:12:42,161 --> 00:12:44,161
Tous les géants ont une faiblesse.
178
00:12:44,497 --> 00:12:47,867
Notre petit orteil est très chatouilleux.
179
00:12:47,933 --> 00:12:49,973
Comme ça, ça suffit ?
180
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
Les garçons !
181
00:12:59,378 --> 00:13:00,808
- Vous avez vu Apple ?
- Non.
182
00:13:00,880 --> 00:13:06,020
Tu n'aurais pas plutôt envie de traîner
avec les types les plus branchés d'ici ?
183
00:13:08,988 --> 00:13:13,458
Bonne chance pour ton aventure,
jolie jeune fille.
184
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Lizzie, tu n'aurais pas la dame de cœur ?
185
00:13:18,130 --> 00:13:22,840
Non. Attends un peu.
Ce sont tes lunettes révélatrices ?
186
00:13:23,435 --> 00:13:25,195
J'aimerais pouvoir mentir.
187
00:13:25,271 --> 00:13:26,971
Vous avez vu Apple ?
188
00:13:27,039 --> 00:13:28,139
- Non.
- Non plus.
189
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
Où est-elle ?
190
00:13:32,278 --> 00:13:35,278
Il y a des jours végétariens
à la Casteltaria.
191
00:13:35,447 --> 00:13:36,577
Pourquoi pas des jours carnivores ?
192
00:13:37,550 --> 00:13:39,490
Apple, te voilà enfin.
193
00:13:39,852 --> 00:13:41,952
Tu dois attendre ton tour.
194
00:13:42,021 --> 00:13:43,961
Je veux signer le Livre des légendes.
195
00:13:48,260 --> 00:13:51,460
- Sérieux ?
- Sérieux ?
196
00:13:54,366 --> 00:13:55,466
La réunion est ajournée.
197
00:13:59,371 --> 00:14:02,371
Directeur Grimm,
vous n'allez jamais le croire.
198
00:14:02,608 --> 00:14:05,378
La meilleure chose au monde
vient de se produire.
199
00:14:05,544 --> 00:14:08,084
Vraiment ? Qu'est-ce donc ?
200
00:14:08,881 --> 00:14:12,081
- Je veux signer le livre.
- Ce n'est pas magique ?
201
00:14:12,251 --> 00:14:14,151
Oui, certainement.
202
00:14:14,587 --> 00:14:17,317
Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?
203
00:14:17,489 --> 00:14:20,259
Apple avait raison.
J'ai été égoïste.
204
00:14:20,326 --> 00:14:22,556
Je ne veux pas que mes amis souffrent.
205
00:14:23,362 --> 00:14:28,002
Je suis content que tu voies l'histoire
de notre point de vue.
206
00:14:28,634 --> 00:14:30,404
Je peux tout arranger.
207
00:14:30,636 --> 00:14:34,906
Des millions d'entre nous assistent
à la parade du Bal de la Destinée.
208
00:14:35,307 --> 00:14:38,577
Ce sera le moment idéal
pour prêter serment.
209
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
Des millions ?
210
00:14:42,014 --> 00:14:44,254
Vous arrivez à y croire ?
211
00:14:44,583 --> 00:14:48,653
Raven Queen
va signer le Livre des légendes.
212
00:14:49,054 --> 00:14:52,324
C'est l'évènement le plus important
depuis...
213
00:14:52,558 --> 00:14:55,428
Depuis qu'elle a refusé
de signer le livre.
214
00:14:56,295 --> 00:14:58,025
Interviewons Huntlynn.
215
00:14:58,264 --> 00:15:00,404
Mon petit surnom
pour Hunter et Ashlynn.
216
00:15:01,500 --> 00:15:04,340
Quand Raven a décidé de ne pas signer,
217
00:15:04,403 --> 00:15:07,013
nous avons cru
qu'il y avait de l'espoir... pour nous.
218
00:15:07,072 --> 00:15:09,912
Oui.
Quoi ? Raven va signer ?
219
00:15:09,975 --> 00:15:12,905
Chéri, tu dois vraiment
lire le Mirror Blogs.
220
00:15:13,345 --> 00:15:15,145
Raven m'a convaincue.
221
00:15:15,214 --> 00:15:19,024
Elle ne veut pas
que ses meilleurs amis souffrent.
222
00:15:19,351 --> 00:15:20,951
Où est le problème ?
223
00:15:23,355 --> 00:15:26,385
Oh, mais ça change tout.
224
00:15:28,427 --> 00:15:29,957
Ça ne change rien du tout.
225
00:15:31,463 --> 00:15:36,473
Je n'ai qu'une chose à dire...
Plus que deux jours pour voter !
226
00:15:36,535 --> 00:15:38,195
Alors, en ligne et votez !
227
00:15:38,604 --> 00:15:39,614
Moi ?
228
00:15:39,672 --> 00:15:43,112
Le fait que Raven
signe le Livre des légendes
229
00:15:43,175 --> 00:15:45,205
signifie que nous jouerons notre rôle.
230
00:15:46,445 --> 00:15:49,315
Et que je vais dormir... pendant 100 ans.
231
00:15:58,390 --> 00:16:01,390
Comme le Bal de la Destinée approchait,
232
00:16:01,460 --> 00:16:05,400
les filles essayaient
leurs plus belles robes.
233
00:16:05,464 --> 00:16:07,474
C'est incroyable.
Raven va signer.
234
00:16:09,335 --> 00:16:10,995
C'est comme si c'était mon anniversaire,
235
00:16:11,070 --> 00:16:14,540
le Jour des Nouveaux Chapitres,
et le Jour des Cœurs Sincères.
236
00:16:16,308 --> 00:16:17,708
Un peu trop serré, non ?
237
00:16:18,143 --> 00:16:20,483
Comme un sublime cadeau.
238
00:16:21,246 --> 00:16:22,276
On a compris !
239
00:16:23,215 --> 00:16:25,575
Qu'est-ce qui t'arrive ?
240
00:16:25,751 --> 00:16:29,721
Ce n'est pas aussi simple
qu'il n'y paraît.
241
00:16:29,989 --> 00:16:32,389
- Comment ça ?
- De suivre sa destinée.
242
00:16:32,691 --> 00:16:36,361
Tu crois vraiment que
j'ai envie de dormir pendant 100 ans ?
243
00:16:36,428 --> 00:16:39,198
Tu vas rater toutes les fêtes.
244
00:16:39,264 --> 00:16:42,474
C'est comme ça que vous me voyez ?
Comme une fêtarde ?
245
00:16:43,168 --> 00:16:46,668
Je ne veux pas dormir
car je ne veux pas perdre mes amis.
246
00:16:47,406 --> 00:16:48,466
Je serai seule.
247
00:16:49,074 --> 00:16:50,614
À ton avis, ça fait quoi ?
248
00:16:50,676 --> 00:16:52,136
Je n'y avais pas pensé.
249
00:16:52,311 --> 00:16:53,311
Moi, si.
250
00:16:53,712 --> 00:16:57,682
Et maintenant que tu vas signer,
ça va tout changer.
251
00:16:58,584 --> 00:17:01,254
Mais nous avons tous notre rôle à jouer.
252
00:17:02,054 --> 00:17:05,724
C'est facile pour toi.
Tu es empoisonnée juste une semaine.
253
00:17:07,559 --> 00:17:11,499
- Je suis désolée que tu sois en colère.
- Je suis ravie pour toi.
254
00:17:12,197 --> 00:17:14,327
Je suis ravie que Raven signe.
255
00:17:14,400 --> 00:17:17,600
Mais je crois que, moi,
je ne veux plus signer.
256
00:17:32,351 --> 00:17:33,221
Milton ?
257
00:17:34,820 --> 00:17:37,520
Et si l'ogre nous attrape ?
258
00:17:37,589 --> 00:17:41,489
Ce n'est qu'une histoire.
Ça n'existe...
259
00:17:52,805 --> 00:17:54,165
Giles ?
260
00:17:57,276 --> 00:17:59,236
Giles !
261
00:18:10,722 --> 00:18:14,592
Lance Charming en direct
pour Ever Action News.
262
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Les premiers chars descendent la rue.
263
00:18:17,563 --> 00:18:20,333
Ils sont éblouissants, non ?
264
00:18:22,468 --> 00:18:26,408
N'oubliez pas, les amis,
le directeur Milton Grimm nous a promis
265
00:18:26,472 --> 00:18:29,642
une surprise très spéciale
à la fin de la parade.
266
00:18:29,708 --> 00:18:33,308
N'oubliez pas de rester avec nous
pour découvrir de quoi il s'agit.
267
00:18:33,378 --> 00:18:36,748
En direct de Book End,
je suis Lance Charming.
268
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
C'est dans la boîte.
269
00:18:40,486 --> 00:18:43,416
Vous êtes nombreux à vous souvenir
270
00:18:43,489 --> 00:18:48,229
du petit incident
lors du Jour de l'Héritage.
271
00:18:48,293 --> 00:18:52,873
Mais je suis ravi de vous annoncer
que ceci a été réglé.
272
00:18:53,365 --> 00:18:57,865
Raven Queen
va signer le Livre des légendes.
273
00:19:05,377 --> 00:19:08,877
Non.
Quelqu'un ne dit pas la vérité.
274
00:19:10,249 --> 00:19:11,679
Je m'appelle Raven Queen.
275
00:19:11,850 --> 00:19:13,820
Raven !
276
00:19:16,355 --> 00:19:18,755
- Et je...
- Raven !
277
00:19:18,924 --> 00:19:20,534
Mlle Wood, tais-toi.
278
00:19:21,627 --> 00:19:25,527
Raven,
ce n'est pas le vrai Livre des légendes.
279
00:19:26,231 --> 00:19:27,231
C'est un faux.
280
00:19:32,204 --> 00:19:33,244
Calmez-vous.
281
00:19:33,705 --> 00:19:37,275
Les farces lors du Bal de la Destinée
sont monnaie courante.
282
00:19:37,342 --> 00:19:40,752
Ce n'est pas une farce.
Mes lunettes révélatrices disent la vérité
283
00:19:40,812 --> 00:19:44,182
et ce n'est pas
le vrai Livre des légendes.
284
00:19:46,652 --> 00:19:47,822
Calmez-vous.
285
00:19:48,520 --> 00:19:49,760
C'est allé trop loin.
286
00:19:50,289 --> 00:19:54,529
Mlle Queen, il est temps de signer
et de sceller cette destinée.
287
00:19:54,693 --> 00:19:57,733
Je suis désolée mais
si Cedar dit que ce livre est faux,
288
00:19:57,796 --> 00:19:58,796
c'est qu'il l'est.
289
00:19:58,864 --> 00:20:00,234
Raven, non.
290
00:20:00,299 --> 00:20:03,569
J'aurais dû m'en douter
plutôt que de te faire confiance.
291
00:20:03,902 --> 00:20:06,772
Tu as sûrement fait tout ça
pour m'humilier.
292
00:20:06,838 --> 00:20:09,938
Non, je veux signer, vraiment, mais...
293
00:20:11,410 --> 00:20:13,810
Ce n'est pas terminé.
294
00:20:23,589 --> 00:20:26,929
Ils savent.
Ils savent pour l'échange !
295
00:20:27,459 --> 00:20:32,499
Encore une fois, où avez-vous caché
le vrai Livre des légendes ?
296
00:20:38,503 --> 00:20:41,473
Le Bal de la Destinée
a vraiment mal commencé.
297
00:20:41,540 --> 00:20:45,440
Comme le livre est un faux,
Raven n'a pas signé.
298
00:20:45,510 --> 00:20:47,910
Tu n'as pas à décider
si tu veux signer ou non.
299
00:20:52,751 --> 00:20:53,751
Sauf si...
300
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
Sauf si quoi ?
301
00:20:57,289 --> 00:21:01,689
Sauf si Raven décide de rechercher
le véritable Livre des légendes.
302
00:21:01,860 --> 00:21:05,430
Elle ne ferait pas ça, si ?
303
00:21:07,599 --> 00:21:10,369
Maddie, tu dois nous aider
à trouver le vrai livre.
304
00:21:16,441 --> 00:21:19,011
On devrait discuter dehors
pour que Kitty n'entende pas.
305
00:21:19,278 --> 00:21:22,908
Ne t'inquiète pas.
Quand elle dort, rien ne la réveille.
306
00:21:22,981 --> 00:21:25,381
- Alors, tu nous aideras ?
- Bien sûr.
307
00:21:25,550 --> 00:21:28,450
Raven m'a permis
de voir le côté Royal des choses
308
00:21:28,587 --> 00:21:29,957
et je ne peux rien lui refuser.
309
00:21:30,322 --> 00:21:31,762
Ni refuser une tasse de thé.
310
00:21:33,058 --> 00:21:36,498
Si quelqu'un sait
tout ce qu'il se passe à l'école,
311
00:21:36,895 --> 00:21:38,895
c'est l'homme qui vit sous l'école.
312
00:22:02,020 --> 00:22:04,860
Alors, qui cherchons-nous ?
313
00:22:08,060 --> 00:22:11,660
Du nid à la mer
S'en vient l'oiseau à trois ailes
314
00:22:11,730 --> 00:22:14,730
Pour chercher la vérité, la beauté et moi
315
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
C'est fantastique de vous voir.
316
00:22:18,603 --> 00:22:21,013
- Giles Grimm ?
- Le seul et unique.
317
00:22:21,073 --> 00:22:23,613
Je savais que le directeur
avait un frère mais...
318
00:22:23,675 --> 00:22:27,905
- Plumes et amis, ensemble et seul.
- Il te dit bonjour.
319
00:22:34,920 --> 00:22:36,420
Que fait-il ici ?
320
00:22:36,588 --> 00:22:40,658
Il parle le charabia
alors on ne sait pas vraiment.
321
00:22:40,759 --> 00:22:43,799
Mais si le vrai Livre des légendes
est par ici,
322
00:22:44,029 --> 00:22:46,499
il peut nous indiquer la bonne direction.
323
00:22:46,565 --> 00:22:49,425
Pages et chapitres
Et marque-pages abondent
324
00:22:49,501 --> 00:22:52,401
Mais où la liberté toute pure
se cache-t-elle ?
325
00:22:52,571 --> 00:22:53,841
Il parle du livre.
326
00:22:54,072 --> 00:22:56,642
Je ferais mieux de tout noter.
Tiens-ça.
327
00:22:57,709 --> 00:22:59,849
Je sais que j'ai un parchemin.
328
00:23:07,586 --> 00:23:09,086
Père, père !
329
00:23:09,154 --> 00:23:10,824
Milton que se passe-t-il ?
330
00:23:10,889 --> 00:23:14,489
C'est Giles. Je l'ai mis au défi
d'entrer dans la grotte.
331
00:23:14,659 --> 00:23:16,529
Mais je t'ai raconté l'histoire.
332
00:23:16,595 --> 00:23:17,625
Je suis désolé.
333
00:23:18,864 --> 00:23:19,874
Je suis désolé.
334
00:23:23,869 --> 00:23:24,869
Je l'ai trouvé.
335
00:23:26,972 --> 00:23:29,842
Le grand jour arriva enfin.
336
00:23:29,908 --> 00:23:32,808
La finale du championnat de livreball.
337
00:23:32,878 --> 00:23:34,748
Le grand jour ? Non.
338
00:23:34,813 --> 00:23:37,023
Le grand jour, c'est le bal.
339
00:23:37,449 --> 00:23:39,949
- La finale.
- Le bal.
340
00:23:40,085 --> 00:23:41,645
Arrêtez, tous les deux.
341
00:23:41,720 --> 00:23:42,920
Le match va commencer.
342
00:23:42,988 --> 00:23:44,818
C'est vrai, elle peut nous entendre.
343
00:23:45,123 --> 00:23:47,093
D'accord, alors ces géants
344
00:23:47,159 --> 00:23:48,589
sont costauds mais...
345
00:23:48,760 --> 00:23:53,130
Désolé de vous interrompre
mais tout se passera très bien.
346
00:23:53,632 --> 00:23:55,002
Nous avons un plan.
347
00:23:55,167 --> 00:23:57,037
Oui. Tiny nous a dit que
348
00:23:57,102 --> 00:23:59,772
tous les géants
avaient l'orteil chatouilleux.
349
00:23:59,838 --> 00:24:03,108
C'est pour ça que l'autre équipe
porte des protège-orteils.
350
00:24:11,783 --> 00:24:14,523
Je reste sur le banc !
351
00:24:14,686 --> 00:24:16,516
Oui !
352
00:24:17,589 --> 00:24:19,859
C'est le moment idéal
pour chercher le livre.
353
00:24:20,025 --> 00:24:23,525
Attends, allons chercher Cedar.
354
00:24:23,595 --> 00:24:26,225
Ses lunettes de vérité nous diront
355
00:24:26,498 --> 00:24:28,198
si nous avons trouvé le bon livre.
356
00:24:32,637 --> 00:24:34,937
- Où vont-elles ?
- Aucune idée.
357
00:24:46,117 --> 00:24:48,817
Grave fée-erreur.
358
00:24:51,122 --> 00:24:55,532
Géants ! Géants ! Géants !
359
00:25:02,200 --> 00:25:07,940
Tu penses que le vrai Livre des légendes
est caché là-dedans ?
360
00:25:08,006 --> 00:25:09,706
Les indices nous mènent ici.
361
00:25:09,774 --> 00:25:14,584
"Où les histoires du passé
naissent, renaissent et grandissent."
362
00:25:14,946 --> 00:25:16,076
Tu vois quelque chose ?
363
00:25:18,817 --> 00:25:21,587
Non mais... Nom d'une pipe en bois.
364
00:25:22,888 --> 00:25:28,258
Je pense que le Livre des légendes
est dans le Livre des légendes.
365
00:25:43,608 --> 00:25:45,038
Allez !
366
00:25:45,110 --> 00:25:46,780
Ils vont trop vite !
367
00:25:50,916 --> 00:25:52,716
Faites ce que je vous ai dit.
368
00:25:53,118 --> 00:25:55,218
- Allez !
- Attendez.
369
00:26:00,058 --> 00:26:04,098
Je connais une demoiselle
qui pourrait bien nous porter secours.
370
00:26:04,329 --> 00:26:05,329
Cerise.
371
00:26:07,232 --> 00:26:10,772
Si tu ne fais rien,
peut-être que tu pourrais...
372
00:26:12,003 --> 00:26:13,613
Je vais chercher mes chaussures.
373
00:26:18,910 --> 00:26:20,580
Ça ne cèdera pas.
374
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
Qu'est-ce qu'on fait ?
375
00:26:22,681 --> 00:26:23,981
Et si j'essayais ?
376
00:26:24,883 --> 00:26:27,093
- Blondie.
- Tu nous espionnes ?
377
00:26:27,252 --> 00:26:30,192
Une bonne journaliste
sait toujours où il faut être.
378
00:26:30,255 --> 00:26:35,285
Et ouvrir une serrure,
c'est ma spécialité.
379
00:26:43,935 --> 00:26:44,935
Génial.
380
00:26:45,870 --> 00:26:47,940
- Est-ce qu'on est censées...
- Raven !
381
00:26:48,940 --> 00:26:52,080
Bon, apparemment,
toute l'école nous a suivies ?
382
00:26:52,143 --> 00:26:53,983
Je ne vous ai pas suivies.
383
00:26:54,145 --> 00:26:57,675
Mais je m'ennuyais au match
alors j'ai décidé de venir ici.
384
00:26:57,749 --> 00:26:58,979
Que faites-vous là ?
385
00:26:59,150 --> 00:27:02,050
On essaie de trouver
le véritable Livre des légendes.
386
00:27:02,120 --> 00:27:03,250
Pour que Raven puisse le signer.
387
00:27:03,321 --> 00:27:07,231
Désolée,
mais je ne peux pas vous laisser faire.
388
00:27:07,292 --> 00:27:08,162
Briar.
389
00:27:08,994 --> 00:27:12,764
Si tu trouves le bon livre,
cela signifie que je vous perdrai.
390
00:27:13,765 --> 00:27:16,935
- On peut trouver une autre...
- Raven, non !
391
00:27:20,005 --> 00:27:21,135
Je suis désolée.
392
00:27:47,265 --> 00:27:49,725
C'est quoi, cet endroit ?
393
00:27:49,801 --> 00:27:51,141
Regardez ces écritures.
394
00:27:51,302 --> 00:27:53,172
On est à l'intérieur du livre.
395
00:27:55,673 --> 00:27:57,413
Maddie, y a-t-il d'autres indices ?
396
00:27:57,809 --> 00:28:00,909
Un chapitre pour tous
Pour vivre et survivre
397
00:28:01,246 --> 00:28:04,416
Avec une page de réponse
Pour sortir en vie
398
00:28:04,983 --> 00:28:07,293
Les livres, il y en a huit.
399
00:28:07,886 --> 00:28:09,946
Et nous sommes huit.
400
00:28:10,989 --> 00:28:13,959
On dirait qu'une page
du véritable Livre des légendes
401
00:28:14,025 --> 00:28:16,025
est caché dans chacun de ces livres.
402
00:28:16,194 --> 00:28:19,164
Mais comment savoir
quelle histoire est la nôtre ?
403
00:28:19,330 --> 00:28:20,330
On ne le sait pas.
404
00:28:20,398 --> 00:28:22,098
On ne peut pas reculer.
405
00:28:28,239 --> 00:28:30,279
- Un...
- Deux...
406
00:28:30,809 --> 00:28:31,909
Trois !
407
00:28:40,919 --> 00:28:42,449
Trois bols de gruau.
408
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
Je suis dans l'histoire de Blondie.
409
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Les ours.
410
00:28:53,798 --> 00:28:56,268
Oh, non. Je suis dans l'histoire d'Apple.
411
00:28:59,771 --> 00:29:02,771
Mange, ma chère. Mange.
412
00:29:06,211 --> 00:29:08,281
C'est ta destinée.
413
00:29:14,018 --> 00:29:15,388
Pourquoi je me sens...
414
00:29:17,789 --> 00:29:19,289
C'est l'histoire de Cedar.
415
00:29:26,097 --> 00:29:28,827
Attendez.
Je suis dans l'histoire d'Ashlynn.
416
00:29:30,535 --> 00:29:31,535
Il est minuit.
417
00:29:39,077 --> 00:29:41,077
D'accord, c'est...
418
00:29:41,412 --> 00:29:44,152
- Qu'on lui coupe la tête !
- ... fou !
419
00:29:49,320 --> 00:29:51,820
Je suis Cupidon. Thé-riffique !
420
00:29:53,057 --> 00:29:56,957
Je suppose
que je dois unir ces deux lapins.
421
00:30:01,232 --> 00:30:02,232
Ou pas.
422
00:30:10,175 --> 00:30:11,175
Suis-je...
423
00:30:12,210 --> 00:30:15,580
Ça a marché, ma reine.
Le poison a marché.
424
00:30:15,847 --> 00:30:20,047
Maintenant,
vous êtes la plus belle de ce royaume.
425
00:30:20,118 --> 00:30:22,388
J'ai fait ça ? Oh, non.
426
00:30:24,355 --> 00:30:27,355
Un rouet, une tour.
427
00:30:27,992 --> 00:30:30,402
Je suis dans l'histoire de Briar.
428
00:30:31,362 --> 00:30:32,902
Tant que je ne...
429
00:30:33,565 --> 00:30:35,925
Non.
430
00:30:44,008 --> 00:30:47,378
Les pages, de tous les âges, les pages.
431
00:30:58,389 --> 00:31:00,859
Oui, Cerise. Cours !
432
00:31:00,925 --> 00:31:02,885
Oui, Cerise ! Vas-y !
433
00:31:03,228 --> 00:31:04,398
Je vais les...
434
00:31:07,165 --> 00:31:08,965
Allez !
435
00:31:09,033 --> 00:31:11,473
Cours aussi vite que possible !
436
00:31:11,536 --> 00:31:12,566
Allez !
437
00:31:20,578 --> 00:31:23,408
Et le match est terminé.
438
00:31:24,983 --> 00:31:27,993
Cerise Hood
marque le but de la victoire.
439
00:31:28,152 --> 00:31:30,892
Ever After High a gagné.
440
00:31:37,195 --> 00:31:38,195
La page !
441
00:31:44,269 --> 00:31:46,069
Maddie, ça va ?
442
00:31:46,304 --> 00:31:47,914
Oui mais...
443
00:31:48,106 --> 00:31:50,936
Le travail de Cupid n'est pas facile.
444
00:31:52,176 --> 00:31:53,176
Pas ma tête !
445
00:31:53,645 --> 00:31:57,515
Je ne veux plus passer mes vacances
chez toi.
446
00:32:04,155 --> 00:32:06,685
Voilà ce qu'on ressent
quand on a la chaussure à l'autre pied.
447
00:32:11,562 --> 00:32:15,232
Tu dois la manger.
C'est ta destinée.
448
00:32:17,068 --> 00:32:20,338
Tu ne peux pas échapper à ton histoire.
449
00:32:34,185 --> 00:32:35,515
Raven, tu as réussi.
450
00:32:37,355 --> 00:32:39,255
Briar, ça va ?
451
00:32:39,424 --> 00:32:43,064
Oh, Raven. Je ne savais pas.
452
00:32:43,661 --> 00:32:46,731
Attendez, où est Apple ?
453
00:32:47,231 --> 00:32:49,431
Il ne reste que l'histoire de Briar.
454
00:32:49,600 --> 00:32:54,540
Si Apple a mon histoire
et qu'elle s'est endormie,
455
00:32:54,605 --> 00:32:56,335
elle ne pourra pas trouver la page.
456
00:32:56,607 --> 00:32:57,677
Je dois l'aider.
457
00:32:57,742 --> 00:32:59,342
Non, c'est trop dangereux.
458
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
Il le faut. C'est ma meilleure amie.
459
00:33:31,576 --> 00:33:33,536
Je vais mettre fin à ce chapitre.
460
00:33:43,521 --> 00:33:44,521
Apple !
461
00:33:48,126 --> 00:33:49,386
Briar a réussi.
462
00:33:49,460 --> 00:33:52,130
Apple ? Réveille-toi.
463
00:33:52,663 --> 00:33:53,703
Réveille-toi !
464
00:33:54,532 --> 00:33:57,272
Tu m'as sauvée.
465
00:33:57,435 --> 00:34:00,365
Bien sûr. Nous sommes meilleures amies.
466
00:34:00,438 --> 00:34:01,808
Pour l'éternité.
467
00:34:23,594 --> 00:34:26,504
Ça ne ressemble pas au Livre des légendes.
468
00:34:28,499 --> 00:34:30,199
Qu'est-il écrit ?
469
00:34:30,401 --> 00:34:33,341
Retour des mots, sens à nouveau
470
00:34:33,404 --> 00:34:36,314
La malédiction est levée
pour un jour nouveau
471
00:34:38,076 --> 00:34:39,406
Il ne s'est rien passé.
472
00:34:39,744 --> 00:34:40,784
Si.
473
00:34:41,145 --> 00:34:45,115
Vous avez retrouvé les pages
et vous avez brisé mon sortilège.
474
00:34:45,283 --> 00:34:47,253
Il a dit que nous avions...
475
00:34:48,119 --> 00:34:49,619
Giles, vous parlez !
476
00:34:49,787 --> 00:34:52,117
Enfin, tout le monde vous comprend.
477
00:34:52,290 --> 00:34:56,460
Oui. Et pour cela,
je dois toutes vous remercier.
478
00:34:56,627 --> 00:35:01,267
Il a fallu un immense courage
pour affronter ces défis.
479
00:35:01,632 --> 00:35:04,772
Vous êtes toutes dignes de vos histoires.
480
00:35:05,136 --> 00:35:08,836
Mais, en fait, nous cherchions
le Livre des légendes.
481
00:35:09,107 --> 00:35:10,207
Savez-vous où il est ?
482
00:35:10,374 --> 00:35:13,444
Non mais je sais qui l'a pris.
483
00:35:13,511 --> 00:35:14,511
Qui ?
484
00:35:17,348 --> 00:35:19,218
La Méchante Reine.
485
00:35:19,383 --> 00:35:20,383
Ma mère ?
486
00:35:24,822 --> 00:35:28,732
Ma mère a volé le Livre des légendes.
Pourquoi ?
487
00:35:29,127 --> 00:35:32,527
Je l'ignore mais je peux vous dire ceci :
488
00:35:33,197 --> 00:35:36,897
il y a des années, votre mère a essayé
d'aller au-delà de son histoire
489
00:35:37,468 --> 00:35:39,638
pour faire régner le mal
dans les autres contes.
490
00:35:44,876 --> 00:35:46,376
Mon frère et moi ?
491
00:35:47,478 --> 00:35:48,648
Nous l'en avons empêchée.
492
00:35:50,381 --> 00:35:52,321
Pourquoi êtes-vous ici ?
493
00:35:52,383 --> 00:35:55,323
Bizarrement, à cause de mon frère.
494
00:35:55,386 --> 00:35:56,886
Pourquoi ?
495
00:35:58,156 --> 00:35:59,656
Je vais vous raconter une histoire.
496
00:36:00,658 --> 00:36:05,258
Il y a longtemps,
quand mon frère et moi étions enfants...
497
00:36:10,801 --> 00:36:11,801
Giles ?
498
00:36:12,503 --> 00:36:13,873
Je suis désolé.
499
00:36:14,305 --> 00:36:17,675
Je n'irai plus jamais
à l'encontre des histoires. Plus jamais.
500
00:36:20,878 --> 00:36:24,748
Même si j'ai toujours respecté
notre passé de contes de fées,
501
00:36:25,183 --> 00:36:26,283
je me suis toujours dit
502
00:36:26,450 --> 00:36:31,490
que chacun de nous
devait pouvoir écrire sa propre destinée.
503
00:36:31,556 --> 00:36:33,556
Et le directeur n'aimait pas ça.
504
00:36:33,624 --> 00:36:35,394
En effet.
505
00:36:35,459 --> 00:36:39,559
Il m'a jeté ce sort de charabia
et m'a enfermé ici.
506
00:36:39,630 --> 00:36:41,470
Mais votre sort est rompu.
507
00:36:41,632 --> 00:36:45,502
Oui, grâce à vous,
extraordinaires jeunes filles.
508
00:36:45,803 --> 00:36:46,803
Maintenant, venez.
509
00:36:46,971 --> 00:36:49,441
Le Bal de la Destinée
va bientôt commencer.
510
00:36:49,607 --> 00:36:50,677
Vous venez avec nous ?
511
00:36:50,841 --> 00:36:54,851
Je n'ai pas assisté à une fête
depuis des années.
512
00:36:55,313 --> 00:36:56,883
Je ne saurais pas comment m'habiller.
513
00:36:57,248 --> 00:36:58,248
Nous vous aiderons.
514
00:37:13,831 --> 00:37:15,231
À l'aide !
515
00:37:15,633 --> 00:37:17,943
Ça suffit.
516
00:37:44,395 --> 00:37:46,695
Briar, tu peux m'aider avec mes cheveux ?
517
00:37:47,331 --> 00:37:48,931
Oui, j'arrive.
518
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
Oui !
519
00:38:51,996 --> 00:38:53,656
Bienvenue
520
00:38:58,636 --> 00:39:02,336
au Bal de la Destinée d'Ever After High.
521
00:39:06,844 --> 00:39:10,114
La traditionnelle fête de l'école
où nous célébrons nos histoires
522
00:39:10,381 --> 00:39:12,681
et ceux qui étaient là avant nous.
523
00:39:14,852 --> 00:39:16,652
Bientôt, la grande annonce.
524
00:39:16,821 --> 00:39:19,521
Le couronnement du roi et de la reine.
525
00:39:19,590 --> 00:39:22,760
Mais, en attendant, que la fête commence.
526
00:39:22,827 --> 00:39:23,827
Avec moi.
527
00:39:40,010 --> 00:39:42,150
- Cerise.
- Salut, Daring.
528
00:39:42,513 --> 00:39:43,813
Je voulais te dire que
529
00:39:43,881 --> 00:39:50,151
j'étais désolé de t'avoir prise
pour une demoiselle en détresse.
530
00:39:50,421 --> 00:39:53,021
Tu nous as sauvés.
531
00:39:53,391 --> 00:39:55,031
Oh, merci.
532
00:39:55,393 --> 00:39:56,863
Tu veux danser ?
533
00:39:57,762 --> 00:40:00,002
Il y a d'autres filles avant moi, non ?
534
00:40:02,533 --> 00:40:04,443
Mais je préfère danser avec toi.
535
00:40:20,484 --> 00:40:22,454
- Madame Yaga ?
- Oui, ma chère ?
536
00:40:22,953 --> 00:40:25,963
Cette image,
on dirait ma chambre,
537
00:40:26,023 --> 00:40:27,693
mais qui sont ces personnes ?
538
00:40:28,959 --> 00:40:33,829
C'est Le Petit Chaperon Rouge,
et la Méchante Sorcière.
539
00:40:35,633 --> 00:40:36,633
Mlle Beauty !
540
00:40:38,636 --> 00:40:42,036
Tu as tes lunettes révélatrices ?
J'en ai besoin.
541
00:41:21,078 --> 00:41:23,178
Le Livre des légendes.
542
00:41:40,030 --> 00:41:41,100
Bonsoir, Apple.
543
00:41:43,000 --> 00:41:44,130
Mlle Queen.
544
00:41:44,502 --> 00:41:47,672
Écoutez, directeur,
je sais que vous êtes en colère.
545
00:41:47,838 --> 00:41:49,538
C'est peu dire.
546
00:41:49,607 --> 00:41:53,907
Je suis désolée. Je veux vraiment
signer le Livre des légendes.
547
00:41:53,978 --> 00:41:55,548
Vraiment ?
548
00:41:55,613 --> 00:42:00,223
Oui. Sinon, cette terrible vision
que j'ai eue dans le miroir se produira.
549
00:42:00,284 --> 00:42:03,054
Dans le puits des vœux.
Vous l'avez eue dans le puits.
550
00:42:04,088 --> 00:42:06,988
Je n'ai jamais dit à personne
que je l'avais eue dans le puits.
551
00:42:07,157 --> 00:42:11,797
Si vous le savez,
c'est que vous en êtes à l'origine.
552
00:42:11,862 --> 00:42:13,832
Directeur Grimm, c'était mal.
553
00:42:13,898 --> 00:42:14,898
Bien, je...
554
00:42:17,001 --> 00:42:19,141
Je l'ai fait pour protéger nos histoires.
555
00:42:19,303 --> 00:42:21,873
Raven doit prendre sa propre décision.
556
00:42:22,239 --> 00:42:25,309
C'est mal de la forcer
à faire ce que vous voulez.
557
00:42:25,576 --> 00:42:27,746
On peut être bon et méchant.
558
00:42:28,212 --> 00:42:29,952
Heureux et triste.
559
00:42:30,548 --> 00:42:32,078
Royal et Rebel.
560
00:42:32,683 --> 00:42:36,993
- Plusieurs choses à la fois.
- Giles ?
561
00:42:39,056 --> 00:42:40,256
C'est impossible.
562
00:42:41,258 --> 00:42:43,988
Bonjour, frérot.
Tu m'as manqué.
563
00:42:44,862 --> 00:42:46,662
Et je te pardonne.
564
00:42:48,799 --> 00:42:50,269
Tu m'as manqué aussi.
565
00:42:51,669 --> 00:42:55,969
On peut tourner la page
et commencer un nouveau chapitre ?
566
00:43:05,783 --> 00:43:08,253
Elle va vraiment jeter le livre
dans le puits ?
567
00:43:08,319 --> 00:43:11,219
Elle ne veut pas perdre ses amis.
568
00:43:11,288 --> 00:43:14,628
- Mais c'est une erreur.
- Elle le comprendra plus tard.
569
00:43:14,692 --> 00:43:17,032
L'histoire de Briar
est loin d'être terminée.
570
00:43:19,229 --> 00:43:21,799
- En fait, dans le...
- Taisez-vous.
571
00:43:22,032 --> 00:43:23,802
Vous allez gâcher le suspense.
572
00:43:28,606 --> 00:43:32,706
Maintenant, il est temps d'annoncer
le roi et la reine du Bal de la Destinée.
573
00:43:33,010 --> 00:43:36,350
Demandons à nos experts du MirrorNet
de nous donner les résultats.
574
00:43:36,680 --> 00:43:39,780
Les nominées sont : Apple White,
Raven Queen, Blondie Lockes...
575
00:43:39,917 --> 00:43:41,887
- Dis-leur.
- Moi ? Non, toi.
576
00:43:41,952 --> 00:43:44,762
- C'était ton boulot.
- J'ai dû refaire le site
577
00:43:44,822 --> 00:43:47,862
- quand tu l'as cassé.
- Moi ? N'importe quoi.
578
00:43:50,728 --> 00:43:53,098
On dirait qu'il reste du temps pour voter.
579
00:43:53,163 --> 00:43:56,733
Connectez-vous sur MirrorNet
sur la page MyChapter et allez-y.
580
00:43:56,934 --> 00:43:58,774
Nous annoncerons bientôt les gagnants.
581
00:43:58,936 --> 00:43:59,966
Restez avec nous.
582
00:44:00,137 --> 00:44:02,667
En attendant, on va faire la fête !
583
00:44:02,740 --> 00:44:04,240
Joyeux Bal de la Destinée !
584
00:44:06,777 --> 00:44:09,207
Joyeux Bal de la Destinée, en effet.
585
00:44:09,380 --> 00:44:11,380
Et si nous avons appris une chose,
586
00:44:11,649 --> 00:44:14,119
c'est qu'on ne peut pas juger un livre
à sa couverture.
587
00:44:15,919 --> 00:44:18,159
Surtout un conte de fées.
588
00:44:18,222 --> 00:44:21,732
C'est ce que je viens de dire.
Vous étiez obligé d'en rajouter ?
589
00:44:22,159 --> 00:44:25,859
- Ça ne fait pas de mal.
- On en a déjà parlé.
590
00:44:26,030 --> 00:44:27,800
Ça améliore les histoires.
591
00:44:27,865 --> 00:44:29,825
Vous voulez toujours avoir le dernier mot.
592
00:44:29,900 --> 00:44:31,940
- Non, vous.
- Oui.
593
00:44:46,950 --> 00:44:50,090
LA FIN N'EST QUE LE DÉBUT...
594
00:44:50,421 --> 00:44:52,761
LE BAL DE LA DESTINÉE