1 00:00:33,266 --> 00:00:35,596 LE BAL DE LA DESTINÉE 2 00:00:45,044 --> 00:00:49,084 Bienvenue, mes amis, dans le monde d'Ever After High. 3 00:00:49,416 --> 00:00:51,646 Aujourd'hui, nous allons vous raconter le conte 4 00:00:51,785 --> 00:00:55,285 d'un évènement exceptionnel : le Bal de la Destinée. 5 00:00:55,355 --> 00:00:58,085 Un jour de fête au cours duquel Ever After High 6 00:00:58,158 --> 00:01:00,758 met en avant les élèves de contes de fées. 7 00:01:01,227 --> 00:01:04,057 Tout commence avec la parade du Bal. 8 00:01:04,130 --> 00:01:08,440 Et qui pourrait oublier la grande finale du championnat de livreball ? 9 00:01:08,601 --> 00:01:09,741 Je vous charme plus tard. 10 00:01:12,405 --> 00:01:14,665 Ou le grand bal. 11 00:01:14,741 --> 00:01:18,311 Où sont couronnés la reine et le roi du Bal de la Destinée. 12 00:01:18,578 --> 00:01:22,178 Ever After High ne manque d'ailleurs pas d'élèves 13 00:01:22,248 --> 00:01:23,818 capables de chausser cette pantoufle. 14 00:01:27,720 --> 00:01:30,660 Cette année, les votes se feront sur MirrorNet. 15 00:01:30,790 --> 00:01:32,560 Je m'en occupe avec Humphrey Dumpty. 16 00:01:32,625 --> 00:01:34,825 Laisse-moi te faire gagner du temps. 17 00:01:36,095 --> 00:01:38,865 Je suis presque sûr que je vais être couronné. 18 00:01:39,132 --> 00:01:41,472 Après tout, je suis super beau. 19 00:01:45,371 --> 00:01:48,481 Salut, Raven. J'ai déjà voté pour la reine. 20 00:01:48,541 --> 00:01:50,241 Et j'ai voté pour toi. 21 00:01:50,410 --> 00:01:52,780 Vraiment ? Pourquoi ? 22 00:01:52,846 --> 00:01:54,776 Je gagne toujours et, 23 00:01:55,348 --> 00:01:57,518 techniquement, tu descends d'une lignée de reines. 24 00:01:57,684 --> 00:02:00,594 Merci. Je suis contente que tu tournes la page. 25 00:02:00,653 --> 00:02:03,893 Je suis la fille de la Méchante Reine et une Rebel 26 00:02:04,157 --> 00:02:06,227 mais ça ne veut pas dire que je suis méchante. 27 00:02:06,292 --> 00:02:09,862 Raven Queen est attendue dans le bureau du directeur. 28 00:02:14,901 --> 00:02:17,601 Veux-tu quelque chose ? Une omelette aux œufs de dragon ? 29 00:02:17,837 --> 00:02:18,907 Non, ça va. 30 00:02:19,372 --> 00:02:21,472 Apportez-lui une omelette. 31 00:02:21,741 --> 00:02:25,311 Alors, comment avance votre char pour la parade ? 32 00:02:25,478 --> 00:02:26,548 Tout va bien. 33 00:02:26,713 --> 00:02:28,353 Merveilleux. 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,920 - Je peux vous poser une question ? - Oui. 35 00:02:33,286 --> 00:02:34,916 Pourquoi êtes-vous si gentil ? 36 00:02:35,188 --> 00:02:38,358 Comme je n'ai pas signé le Livre des légendes, 37 00:02:38,424 --> 00:02:42,464 je pensais que... Que vous me considériez comme un problème. 38 00:02:43,530 --> 00:02:47,670 Toi ? Un problème ? Bien sûr que non. 39 00:02:49,836 --> 00:02:52,936 Mais c'est marrant que tu en parles. 40 00:02:53,406 --> 00:02:57,336 Comme tu le sais, le Bal de la Destinée est un des rares jours 41 00:02:57,410 --> 00:03:00,880 où le Livre des légendes est retiré de sa vitrine 42 00:03:00,947 --> 00:03:02,817 et présenté au grand public. 43 00:03:03,182 --> 00:03:07,492 Le moment parfait pour toi de faire volte-face 44 00:03:07,554 --> 00:03:10,664 et de le signer devant le monde entier. 45 00:03:10,723 --> 00:03:13,863 Je suis désolée mais j'ai pris ma décision. 46 00:03:14,294 --> 00:03:18,234 Je veux écrire ma propre destinée, non pas suivre les pas de ma mère. 47 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 S'il n'y a rien d'autre, je m'en vais. 48 00:03:23,803 --> 00:03:25,573 Vous le voulez dur ? 49 00:03:26,673 --> 00:03:27,773 Ou frit ? 50 00:03:27,840 --> 00:03:30,280 Elle ne comprend pas. 51 00:03:30,577 --> 00:03:33,777 On doit rester fidèles aux histoires. 52 00:03:36,349 --> 00:03:38,619 Le dernier à l'arbre est une poule mouillée. 53 00:03:40,253 --> 00:03:41,353 Viens, petit frère. 54 00:03:48,695 --> 00:03:50,925 On sera toujours les meilleurs amis ? 55 00:03:50,997 --> 00:03:52,727 Oui, toujours. 56 00:03:56,836 --> 00:03:58,736 Enfin, le Bal de la Destinée. 57 00:03:59,906 --> 00:04:02,606 La clé. La porte est ouverte. 58 00:04:06,446 --> 00:04:09,246 Tu es prête ? J'ai hâte de finir mon char. 59 00:04:09,315 --> 00:04:11,815 Je l'ai fabriqué sans blesser une seule fleur. 60 00:04:11,884 --> 00:04:13,594 Blesser une fleur ? 61 00:04:13,653 --> 00:04:15,623 Oui, les plantes ont des sentiments. 62 00:04:16,289 --> 00:04:18,789 Vas-y. Je dois finir de coudre cette jupe. 63 00:04:18,958 --> 00:04:20,028 D'accord. 64 00:04:22,895 --> 00:04:23,895 Mon doigt. 65 00:04:52,925 --> 00:04:57,055 Qui veut de la pizza ? J'en ai goûté un bout et elle est bonne. 66 00:04:57,330 --> 00:04:59,030 Avec de la viande ! 67 00:05:02,502 --> 00:05:06,612 Nos princes de contes de fées parlent de stratégie pour la finale. 68 00:05:07,307 --> 00:05:09,737 Ils sont trop mignons quand ils jouent les héros. 69 00:05:09,909 --> 00:05:12,679 Nous ne battrons jamais Beanstalk High au livreball. 70 00:05:12,745 --> 00:05:13,905 Oh, petit frère. 71 00:05:14,047 --> 00:05:16,077 Arrête de t'inquiéter. 72 00:05:16,349 --> 00:05:21,049 Comme si c'était dur de battre cette bande de petits haricots. 73 00:05:21,421 --> 00:05:24,791 Ce sont des géants. Pas des haricots. 74 00:05:24,957 --> 00:05:27,587 Alors, on est dans la panade, non ? 75 00:05:28,428 --> 00:05:31,698 - Ils nous botteront le derrière. - Salut. 76 00:05:32,365 --> 00:05:35,535 Je pensais faire un essai pour l'équipe de livreball. 77 00:05:35,601 --> 00:05:36,641 Je suis super rapide. 78 00:05:36,803 --> 00:05:39,913 - C'est une bonne idée... - Mais tu es une fille ! 79 00:05:40,073 --> 00:05:41,913 Et alors ? 80 00:05:41,974 --> 00:05:44,814 Les demoiselles sont faites pour être sauvées 81 00:05:44,877 --> 00:05:46,647 et pas pour faire du sport. 82 00:05:48,614 --> 00:05:49,624 Les garçons alors ! 83 00:05:50,983 --> 00:05:52,623 - Salut, Tiny. - Salut. 84 00:05:52,685 --> 00:05:56,715 Je crois que je connais le moyen de gagner contre les géants. 85 00:05:59,125 --> 00:06:00,725 Joli char, Apple. 86 00:06:00,893 --> 00:06:02,903 Il est super original. 87 00:06:02,962 --> 00:06:03,962 Merci, Raven. 88 00:06:04,931 --> 00:06:07,671 C'est le pommier avec lequel tu m'empoisonnes. 89 00:06:07,734 --> 00:06:09,844 Ou... avec lequel tu devrais m'empoisonner. 90 00:06:10,603 --> 00:06:11,803 Apple... 91 00:06:11,971 --> 00:06:14,441 C'est bon. Tu changeras d'avis. Je le sais. 92 00:06:14,607 --> 00:06:15,607 "Changer d'avis" ? 93 00:06:15,775 --> 00:06:19,375 J'ai essayé de te l'expliquer de toutes les façons possibles. 94 00:06:19,712 --> 00:06:22,012 Je veux écrire ma propre destinée. 95 00:06:22,081 --> 00:06:25,891 Et, pour être honnête, quand il s'agit de ça, tu es égoïste. 96 00:06:28,588 --> 00:06:31,718 Moi ? Tu me trouves égoïste ? 97 00:06:31,891 --> 00:06:35,031 Tu ne penses qu'à ta fin heureuse. 98 00:06:36,095 --> 00:06:38,795 Comme tu n'as pas signé le livre, 99 00:06:38,865 --> 00:06:41,025 toutes les histoires pourraient disparaître. 100 00:06:41,634 --> 00:06:43,674 Nous pourrions tous disparaître. 101 00:06:43,836 --> 00:06:46,136 - On n'a pas disparu. - Pas encore. 102 00:06:46,639 --> 00:06:49,609 Je ne veux pas que tu signes le livre pour moi. 103 00:06:49,876 --> 00:06:50,976 Je veux que tu le signes 104 00:06:51,043 --> 00:06:54,113 pour qu'il n'arrive rien de mal aux personnes que j'aime, 105 00:06:54,747 --> 00:06:55,877 toi y compris. 106 00:06:57,183 --> 00:07:00,723 Si tu veux savoir, c'est toi qui es égoïste. 107 00:07:03,556 --> 00:07:04,556 Briar ? 108 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Briar. 109 00:07:14,667 --> 00:07:16,037 Réveille-toi ! 110 00:07:16,202 --> 00:07:19,042 Oh, non. J'ai dormi longtemps ? 111 00:07:19,205 --> 00:07:21,765 Tu as raté la fabrication des chars. 112 00:07:21,841 --> 00:07:24,511 C'est l'un des meilleurs moments de l'année. 113 00:07:24,577 --> 00:07:27,847 - Ça va. Ce n'est... - Non, ça ne va pas. 114 00:07:28,481 --> 00:07:31,481 Ce sera donc comme ça quand je vais dormir 100 ans ? 115 00:07:31,651 --> 00:07:33,651 Je vais rater tous les moments sympas. 116 00:07:34,454 --> 00:07:35,464 Et mes amis. 117 00:07:35,521 --> 00:07:37,861 Tu as toujours su que ce serait comme ça. 118 00:07:38,191 --> 00:07:40,761 Que tu serais la prochaine Belle au Bois Dormant. 119 00:07:40,827 --> 00:07:46,667 Je sais mais... Maintenant, ça semble réel. 120 00:07:46,833 --> 00:07:50,773 Tu n'as pas encore signé le Livre des légendes. 121 00:07:50,903 --> 00:07:51,903 Ashlynn ! 122 00:07:52,038 --> 00:07:55,978 Tu ne serais pas la première à douter de ta destinée. 123 00:07:56,509 --> 00:08:00,079 J'ai déjà signé et je le regrette. 124 00:08:00,847 --> 00:08:03,077 Qui sait ce qui va nous arriver ? 125 00:08:03,149 --> 00:08:07,789 Tu crois que je ne devrais pas signer ? Que je devrais me rebeller ? 126 00:08:07,854 --> 00:08:10,064 Je dis que tu as le choix. 127 00:08:20,166 --> 00:08:21,796 Ai-je fait le mauvais choix ? 128 00:08:25,505 --> 00:08:26,265 Qui a jeté ça ? 129 00:08:35,014 --> 00:08:37,754 Très bien. C'est assez loin. 130 00:08:39,785 --> 00:08:45,525 Vous êtes sur le point de découvrir un lieu unique dans cette école. 131 00:08:45,691 --> 00:08:48,901 On l'appelle le Couloir de l'Héritage. 132 00:08:50,630 --> 00:08:52,600 Madame Yaga, où est-ce ? 133 00:08:52,932 --> 00:08:59,542 Le Couloir de l'Héritage est une structure magique. 134 00:09:00,540 --> 00:09:03,980 Il apparaît seulement pendant le Bal de la Destinée. 135 00:09:19,959 --> 00:09:25,329 Le Couloir de l'Héritage est dédié à ceux qui étaient là avant vous, 136 00:09:25,965 --> 00:09:30,995 vos parents, les anciens élèves d'Ever After High. 137 00:09:32,004 --> 00:09:35,944 Maintenant, veuillez tous vous approcher du Livre des légendes. 138 00:09:36,309 --> 00:09:40,149 J'aimerais vous parler des trésors du Bal de la Destinée. 139 00:09:41,047 --> 00:09:43,777 Quand vos parents étaient élèves, 140 00:09:44,083 --> 00:09:47,193 ils ont eu la chance de pouvoir laisser des cadeaux 141 00:09:47,253 --> 00:09:51,123 à tous leurs enfants qui pourraient être inscrits dans cette école. 142 00:09:51,791 --> 00:09:53,631 C'est l'heure de vous les remettre. 143 00:09:57,730 --> 00:09:59,300 Oh, des chaussures de course. 144 00:09:59,699 --> 00:10:01,929 Ces ours ne m'attraperont jamais. 145 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Merci, maman. 146 00:10:05,304 --> 00:10:09,244 Super, un panier de pique-nique avec un verrou électronique. 147 00:10:12,612 --> 00:10:15,282 Des brosses à cheveux ? Nous en avons déjà... 148 00:10:17,049 --> 00:10:18,049 Génial ! 149 00:10:20,052 --> 00:10:24,192 Un coussin super doux pour la nuque. Génial. 150 00:10:26,158 --> 00:10:29,128 Des lunettes ? Je ne comprends pas. Pourquoi... 151 00:10:29,662 --> 00:10:30,932 Nom d'une pipe en bois. 152 00:10:30,997 --> 00:10:33,867 Je ne peux pas mentir et ces lunettes non plus. 153 00:10:34,033 --> 00:10:35,703 Des lunettes révélatrices. 154 00:10:35,968 --> 00:10:39,008 N'importe quoi. Je suis sûre qu'elles ne marchent pas. 155 00:10:40,006 --> 00:10:42,306 Elles me disent la vérité sur ta robe 156 00:10:42,375 --> 00:10:45,375 qui n'est pas une vraie Hans Christian Dior, 157 00:10:45,645 --> 00:10:46,945 comme tu l'affirmes. 158 00:10:47,013 --> 00:10:48,853 Je... Je... 159 00:10:51,083 --> 00:10:52,353 Tu as eu quoi ? 160 00:10:53,119 --> 00:10:55,789 Une pièce. Le puits des vœux ? 161 00:10:59,892 --> 00:11:01,392 Qu'est-ce que je suis censée souhaiter ? 162 00:11:04,130 --> 00:11:06,030 Attends, je sais. 163 00:11:06,198 --> 00:11:09,268 Je voudrais savoir ce qui arrivera à mes amis 164 00:11:09,335 --> 00:11:12,065 si je ne signe pas le livre. 165 00:11:37,430 --> 00:11:39,900 Les méchantes belles-sœurs ! Courez ! 166 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 Non ! 167 00:12:04,790 --> 00:12:06,330 Giles, regarde. 168 00:12:06,492 --> 00:12:08,832 La grotte de l'ogre. 169 00:12:08,994 --> 00:12:11,234 On ferait mieux de partir. 170 00:12:11,997 --> 00:12:14,397 - Tu as peur ? - Oui. 171 00:12:14,467 --> 00:12:17,267 Tu ne te souviens pas de l'histoire que papa a racontée ? 172 00:12:17,336 --> 00:12:20,936 Personne n'est jamais ressorti en vie de cette grotte. 173 00:12:21,006 --> 00:12:23,506 Voyons, ce n'est qu'une histoire. 174 00:12:24,043 --> 00:12:25,813 Elles ne sont pas toutes vraies. 175 00:12:25,878 --> 00:12:27,748 Milton, non ! 176 00:12:38,491 --> 00:12:42,091 Alors, quel est le secret pour battre ces géants ? 177 00:12:42,161 --> 00:12:44,161 Tous les géants ont une faiblesse. 178 00:12:44,497 --> 00:12:47,867 Notre petit orteil est très chatouilleux. 179 00:12:47,933 --> 00:12:49,973 Comme ça, ça suffit ? 180 00:12:56,375 --> 00:12:57,875 Les garçons ! 181 00:12:59,378 --> 00:13:00,808 - Vous avez vu Apple ? - Non. 182 00:13:00,880 --> 00:13:06,020 Tu n'aurais pas plutôt envie de traîner avec les types les plus branchés d'ici ? 183 00:13:08,988 --> 00:13:13,458 Bonne chance pour ton aventure, jolie jeune fille. 184 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Lizzie, tu n'aurais pas la dame de cœur ? 185 00:13:18,130 --> 00:13:22,840 Non. Attends un peu. Ce sont tes lunettes révélatrices ? 186 00:13:23,435 --> 00:13:25,195 J'aimerais pouvoir mentir. 187 00:13:25,271 --> 00:13:26,971 Vous avez vu Apple ? 188 00:13:27,039 --> 00:13:28,139 - Non. - Non plus. 189 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 Où est-elle ? 190 00:13:32,278 --> 00:13:35,278 Il y a des jours végétariens à la Casteltaria. 191 00:13:35,447 --> 00:13:36,577 Pourquoi pas des jours carnivores ? 192 00:13:37,550 --> 00:13:39,490 Apple, te voilà enfin. 193 00:13:39,852 --> 00:13:41,952 Tu dois attendre ton tour. 194 00:13:42,021 --> 00:13:43,961 Je veux signer le Livre des légendes. 195 00:13:48,260 --> 00:13:51,460 - Sérieux ? - Sérieux ? 196 00:13:54,366 --> 00:13:55,466 La réunion est ajournée. 197 00:13:59,371 --> 00:14:02,371 Directeur Grimm, vous n'allez jamais le croire. 198 00:14:02,608 --> 00:14:05,378 La meilleure chose au monde vient de se produire. 199 00:14:05,544 --> 00:14:08,084 Vraiment ? Qu'est-ce donc ? 200 00:14:08,881 --> 00:14:12,081 - Je veux signer le livre. - Ce n'est pas magique ? 201 00:14:12,251 --> 00:14:14,151 Oui, certainement. 202 00:14:14,587 --> 00:14:17,317 Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ? 203 00:14:17,489 --> 00:14:20,259 Apple avait raison. J'ai été égoïste. 204 00:14:20,326 --> 00:14:22,556 Je ne veux pas que mes amis souffrent. 205 00:14:23,362 --> 00:14:28,002 Je suis content que tu voies l'histoire de notre point de vue. 206 00:14:28,634 --> 00:14:30,404 Je peux tout arranger. 207 00:14:30,636 --> 00:14:34,906 Des millions d'entre nous assistent à la parade du Bal de la Destinée. 208 00:14:35,307 --> 00:14:38,577 Ce sera le moment idéal pour prêter serment. 209 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Des millions ? 210 00:14:42,014 --> 00:14:44,254 Vous arrivez à y croire ? 211 00:14:44,583 --> 00:14:48,653 Raven Queen va signer le Livre des légendes. 212 00:14:49,054 --> 00:14:52,324 C'est l'évènement le plus important depuis... 213 00:14:52,558 --> 00:14:55,428 Depuis qu'elle a refusé de signer le livre. 214 00:14:56,295 --> 00:14:58,025 Interviewons Huntlynn. 215 00:14:58,264 --> 00:15:00,404 Mon petit surnom pour Hunter et Ashlynn. 216 00:15:01,500 --> 00:15:04,340 Quand Raven a décidé de ne pas signer, 217 00:15:04,403 --> 00:15:07,013 nous avons cru qu'il y avait de l'espoir... pour nous. 218 00:15:07,072 --> 00:15:09,912 Oui. Quoi ? Raven va signer ? 219 00:15:09,975 --> 00:15:12,905 Chéri, tu dois vraiment lire le Mirror Blogs. 220 00:15:13,345 --> 00:15:15,145 Raven m'a convaincue. 221 00:15:15,214 --> 00:15:19,024 Elle ne veut pas que ses meilleurs amis souffrent. 222 00:15:19,351 --> 00:15:20,951 Où est le problème ? 223 00:15:23,355 --> 00:15:26,385 Oh, mais ça change tout. 224 00:15:28,427 --> 00:15:29,957 Ça ne change rien du tout. 225 00:15:31,463 --> 00:15:36,473 Je n'ai qu'une chose à dire... Plus que deux jours pour voter ! 226 00:15:36,535 --> 00:15:38,195 Alors, en ligne et votez ! 227 00:15:38,604 --> 00:15:39,614 Moi ? 228 00:15:39,672 --> 00:15:43,112 Le fait que Raven signe le Livre des légendes 229 00:15:43,175 --> 00:15:45,205 signifie que nous jouerons notre rôle. 230 00:15:46,445 --> 00:15:49,315 Et que je vais dormir... pendant 100 ans. 231 00:15:58,390 --> 00:16:01,390 Comme le Bal de la Destinée approchait, 232 00:16:01,460 --> 00:16:05,400 les filles essayaient leurs plus belles robes. 233 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 C'est incroyable. Raven va signer. 234 00:16:09,335 --> 00:16:10,995 C'est comme si c'était mon anniversaire, 235 00:16:11,070 --> 00:16:14,540 le Jour des Nouveaux Chapitres, et le Jour des Cœurs Sincères. 236 00:16:16,308 --> 00:16:17,708 Un peu trop serré, non ? 237 00:16:18,143 --> 00:16:20,483 Comme un sublime cadeau. 238 00:16:21,246 --> 00:16:22,276 On a compris ! 239 00:16:23,215 --> 00:16:25,575 Qu'est-ce qui t'arrive ? 240 00:16:25,751 --> 00:16:29,721 Ce n'est pas aussi simple qu'il n'y paraît. 241 00:16:29,989 --> 00:16:32,389 - Comment ça ? - De suivre sa destinée. 242 00:16:32,691 --> 00:16:36,361 Tu crois vraiment que j'ai envie de dormir pendant 100 ans ? 243 00:16:36,428 --> 00:16:39,198 Tu vas rater toutes les fêtes. 244 00:16:39,264 --> 00:16:42,474 C'est comme ça que vous me voyez ? Comme une fêtarde ? 245 00:16:43,168 --> 00:16:46,668 Je ne veux pas dormir car je ne veux pas perdre mes amis. 246 00:16:47,406 --> 00:16:48,466 Je serai seule. 247 00:16:49,074 --> 00:16:50,614 À ton avis, ça fait quoi ? 248 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Je n'y avais pas pensé. 249 00:16:52,311 --> 00:16:53,311 Moi, si. 250 00:16:53,712 --> 00:16:57,682 Et maintenant que tu vas signer, ça va tout changer. 251 00:16:58,584 --> 00:17:01,254 Mais nous avons tous notre rôle à jouer. 252 00:17:02,054 --> 00:17:05,724 C'est facile pour toi. Tu es empoisonnée juste une semaine. 253 00:17:07,559 --> 00:17:11,499 - Je suis désolée que tu sois en colère. - Je suis ravie pour toi. 254 00:17:12,197 --> 00:17:14,327 Je suis ravie que Raven signe. 255 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 Mais je crois que, moi, je ne veux plus signer. 256 00:17:32,351 --> 00:17:33,221 Milton ? 257 00:17:34,820 --> 00:17:37,520 Et si l'ogre nous attrape ? 258 00:17:37,589 --> 00:17:41,489 Ce n'est qu'une histoire. Ça n'existe... 259 00:17:52,805 --> 00:17:54,165 Giles ? 260 00:17:57,276 --> 00:17:59,236 Giles ! 261 00:18:10,722 --> 00:18:14,592 Lance Charming en direct pour Ever Action News. 262 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Les premiers chars descendent la rue. 263 00:18:17,563 --> 00:18:20,333 Ils sont éblouissants, non ? 264 00:18:22,468 --> 00:18:26,408 N'oubliez pas, les amis, le directeur Milton Grimm nous a promis 265 00:18:26,472 --> 00:18:29,642 une surprise très spéciale à la fin de la parade. 266 00:18:29,708 --> 00:18:33,308 N'oubliez pas de rester avec nous pour découvrir de quoi il s'agit. 267 00:18:33,378 --> 00:18:36,748 En direct de Book End, je suis Lance Charming. 268 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 C'est dans la boîte. 269 00:18:40,486 --> 00:18:43,416 Vous êtes nombreux à vous souvenir 270 00:18:43,489 --> 00:18:48,229 du petit incident lors du Jour de l'Héritage. 271 00:18:48,293 --> 00:18:52,873 Mais je suis ravi de vous annoncer que ceci a été réglé. 272 00:18:53,365 --> 00:18:57,865 Raven Queen va signer le Livre des légendes. 273 00:19:05,377 --> 00:19:08,877 Non. Quelqu'un ne dit pas la vérité. 274 00:19:10,249 --> 00:19:11,679 Je m'appelle Raven Queen. 275 00:19:11,850 --> 00:19:13,820 Raven ! 276 00:19:16,355 --> 00:19:18,755 - Et je... - Raven ! 277 00:19:18,924 --> 00:19:20,534 Mlle Wood, tais-toi. 278 00:19:21,627 --> 00:19:25,527 Raven, ce n'est pas le vrai Livre des légendes. 279 00:19:26,231 --> 00:19:27,231 C'est un faux. 280 00:19:32,204 --> 00:19:33,244 Calmez-vous. 281 00:19:33,705 --> 00:19:37,275 Les farces lors du Bal de la Destinée sont monnaie courante. 282 00:19:37,342 --> 00:19:40,752 Ce n'est pas une farce. Mes lunettes révélatrices disent la vérité 283 00:19:40,812 --> 00:19:44,182 et ce n'est pas le vrai Livre des légendes. 284 00:19:46,652 --> 00:19:47,822 Calmez-vous. 285 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 C'est allé trop loin. 286 00:19:50,289 --> 00:19:54,529 Mlle Queen, il est temps de signer et de sceller cette destinée. 287 00:19:54,693 --> 00:19:57,733 Je suis désolée mais si Cedar dit que ce livre est faux, 288 00:19:57,796 --> 00:19:58,796 c'est qu'il l'est. 289 00:19:58,864 --> 00:20:00,234 Raven, non. 290 00:20:00,299 --> 00:20:03,569 J'aurais dû m'en douter plutôt que de te faire confiance. 291 00:20:03,902 --> 00:20:06,772 Tu as sûrement fait tout ça pour m'humilier. 292 00:20:06,838 --> 00:20:09,938 Non, je veux signer, vraiment, mais... 293 00:20:11,410 --> 00:20:13,810 Ce n'est pas terminé. 294 00:20:23,589 --> 00:20:26,929 Ils savent. Ils savent pour l'échange ! 295 00:20:27,459 --> 00:20:32,499 Encore une fois, où avez-vous caché le vrai Livre des légendes ? 296 00:20:38,503 --> 00:20:41,473 Le Bal de la Destinée a vraiment mal commencé. 297 00:20:41,540 --> 00:20:45,440 Comme le livre est un faux, Raven n'a pas signé. 298 00:20:45,510 --> 00:20:47,910 Tu n'as pas à décider si tu veux signer ou non. 299 00:20:52,751 --> 00:20:53,751 Sauf si... 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 Sauf si quoi ? 301 00:20:57,289 --> 00:21:01,689 Sauf si Raven décide de rechercher le véritable Livre des légendes. 302 00:21:01,860 --> 00:21:05,430 Elle ne ferait pas ça, si ? 303 00:21:07,599 --> 00:21:10,369 Maddie, tu dois nous aider à trouver le vrai livre. 304 00:21:16,441 --> 00:21:19,011 On devrait discuter dehors pour que Kitty n'entende pas. 305 00:21:19,278 --> 00:21:22,908 Ne t'inquiète pas. Quand elle dort, rien ne la réveille. 306 00:21:22,981 --> 00:21:25,381 - Alors, tu nous aideras ? - Bien sûr. 307 00:21:25,550 --> 00:21:28,450 Raven m'a permis de voir le côté Royal des choses 308 00:21:28,587 --> 00:21:29,957 et je ne peux rien lui refuser. 309 00:21:30,322 --> 00:21:31,762 Ni refuser une tasse de thé. 310 00:21:33,058 --> 00:21:36,498 Si quelqu'un sait tout ce qu'il se passe à l'école, 311 00:21:36,895 --> 00:21:38,895 c'est l'homme qui vit sous l'école. 312 00:22:02,020 --> 00:22:04,860 Alors, qui cherchons-nous ? 313 00:22:08,060 --> 00:22:11,660 Du nid à la mer S'en vient l'oiseau à trois ailes 314 00:22:11,730 --> 00:22:14,730 Pour chercher la vérité, la beauté et moi 315 00:22:14,800 --> 00:22:17,500 C'est fantastique de vous voir. 316 00:22:18,603 --> 00:22:21,013 - Giles Grimm ? - Le seul et unique. 317 00:22:21,073 --> 00:22:23,613 Je savais que le directeur avait un frère mais... 318 00:22:23,675 --> 00:22:27,905 - Plumes et amis, ensemble et seul. - Il te dit bonjour. 319 00:22:34,920 --> 00:22:36,420 Que fait-il ici ? 320 00:22:36,588 --> 00:22:40,658 Il parle le charabia alors on ne sait pas vraiment. 321 00:22:40,759 --> 00:22:43,799 Mais si le vrai Livre des légendes est par ici, 322 00:22:44,029 --> 00:22:46,499 il peut nous indiquer la bonne direction. 323 00:22:46,565 --> 00:22:49,425 Pages et chapitres Et marque-pages abondent 324 00:22:49,501 --> 00:22:52,401 Mais où la liberté toute pure se cache-t-elle ? 325 00:22:52,571 --> 00:22:53,841 Il parle du livre. 326 00:22:54,072 --> 00:22:56,642 Je ferais mieux de tout noter. Tiens-ça. 327 00:22:57,709 --> 00:22:59,849 Je sais que j'ai un parchemin. 328 00:23:07,586 --> 00:23:09,086 Père, père ! 329 00:23:09,154 --> 00:23:10,824 Milton que se passe-t-il ? 330 00:23:10,889 --> 00:23:14,489 C'est Giles. Je l'ai mis au défi d'entrer dans la grotte. 331 00:23:14,659 --> 00:23:16,529 Mais je t'ai raconté l'histoire. 332 00:23:16,595 --> 00:23:17,625 Je suis désolé. 333 00:23:18,864 --> 00:23:19,874 Je suis désolé. 334 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 Je l'ai trouvé. 335 00:23:26,972 --> 00:23:29,842 Le grand jour arriva enfin. 336 00:23:29,908 --> 00:23:32,808 La finale du championnat de livreball. 337 00:23:32,878 --> 00:23:34,748 Le grand jour ? Non. 338 00:23:34,813 --> 00:23:37,023 Le grand jour, c'est le bal. 339 00:23:37,449 --> 00:23:39,949 - La finale. - Le bal. 340 00:23:40,085 --> 00:23:41,645 Arrêtez, tous les deux. 341 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 Le match va commencer. 342 00:23:42,988 --> 00:23:44,818 C'est vrai, elle peut nous entendre. 343 00:23:45,123 --> 00:23:47,093 D'accord, alors ces géants 344 00:23:47,159 --> 00:23:48,589 sont costauds mais... 345 00:23:48,760 --> 00:23:53,130 Désolé de vous interrompre mais tout se passera très bien. 346 00:23:53,632 --> 00:23:55,002 Nous avons un plan. 347 00:23:55,167 --> 00:23:57,037 Oui. Tiny nous a dit que 348 00:23:57,102 --> 00:23:59,772 tous les géants avaient l'orteil chatouilleux. 349 00:23:59,838 --> 00:24:03,108 C'est pour ça que l'autre équipe porte des protège-orteils. 350 00:24:11,783 --> 00:24:14,523 Je reste sur le banc ! 351 00:24:14,686 --> 00:24:16,516 Oui ! 352 00:24:17,589 --> 00:24:19,859 C'est le moment idéal pour chercher le livre. 353 00:24:20,025 --> 00:24:23,525 Attends, allons chercher Cedar. 354 00:24:23,595 --> 00:24:26,225 Ses lunettes de vérité nous diront 355 00:24:26,498 --> 00:24:28,198 si nous avons trouvé le bon livre. 356 00:24:32,637 --> 00:24:34,937 - Où vont-elles ? - Aucune idée. 357 00:24:46,117 --> 00:24:48,817 Grave fée-erreur. 358 00:24:51,122 --> 00:24:55,532 Géants ! Géants ! Géants ! 359 00:25:02,200 --> 00:25:07,940 Tu penses que le vrai Livre des légendes est caché là-dedans ? 360 00:25:08,006 --> 00:25:09,706 Les indices nous mènent ici. 361 00:25:09,774 --> 00:25:14,584 "Où les histoires du passé naissent, renaissent et grandissent." 362 00:25:14,946 --> 00:25:16,076 Tu vois quelque chose ? 363 00:25:18,817 --> 00:25:21,587 Non mais... Nom d'une pipe en bois. 364 00:25:22,888 --> 00:25:28,258 Je pense que le Livre des légendes est dans le Livre des légendes. 365 00:25:43,608 --> 00:25:45,038 Allez ! 366 00:25:45,110 --> 00:25:46,780 Ils vont trop vite ! 367 00:25:50,916 --> 00:25:52,716 Faites ce que je vous ai dit. 368 00:25:53,118 --> 00:25:55,218 - Allez ! - Attendez. 369 00:26:00,058 --> 00:26:04,098 Je connais une demoiselle qui pourrait bien nous porter secours. 370 00:26:04,329 --> 00:26:05,329 Cerise. 371 00:26:07,232 --> 00:26:10,772 Si tu ne fais rien, peut-être que tu pourrais... 372 00:26:12,003 --> 00:26:13,613 Je vais chercher mes chaussures. 373 00:26:18,910 --> 00:26:20,580 Ça ne cèdera pas. 374 00:26:21,613 --> 00:26:22,613 Qu'est-ce qu'on fait ? 375 00:26:22,681 --> 00:26:23,981 Et si j'essayais ? 376 00:26:24,883 --> 00:26:27,093 - Blondie. - Tu nous espionnes ? 377 00:26:27,252 --> 00:26:30,192 Une bonne journaliste sait toujours où il faut être. 378 00:26:30,255 --> 00:26:35,285 Et ouvrir une serrure, c'est ma spécialité. 379 00:26:43,935 --> 00:26:44,935 Génial. 380 00:26:45,870 --> 00:26:47,940 - Est-ce qu'on est censées... - Raven ! 381 00:26:48,940 --> 00:26:52,080 Bon, apparemment, toute l'école nous a suivies ? 382 00:26:52,143 --> 00:26:53,983 Je ne vous ai pas suivies. 383 00:26:54,145 --> 00:26:57,675 Mais je m'ennuyais au match alors j'ai décidé de venir ici. 384 00:26:57,749 --> 00:26:58,979 Que faites-vous là ? 385 00:26:59,150 --> 00:27:02,050 On essaie de trouver le véritable Livre des légendes. 386 00:27:02,120 --> 00:27:03,250 Pour que Raven puisse le signer. 387 00:27:03,321 --> 00:27:07,231 Désolée, mais je ne peux pas vous laisser faire. 388 00:27:07,292 --> 00:27:08,162 Briar. 389 00:27:08,994 --> 00:27:12,764 Si tu trouves le bon livre, cela signifie que je vous perdrai. 390 00:27:13,765 --> 00:27:16,935 - On peut trouver une autre... - Raven, non ! 391 00:27:20,005 --> 00:27:21,135 Je suis désolée. 392 00:27:47,265 --> 00:27:49,725 C'est quoi, cet endroit ? 393 00:27:49,801 --> 00:27:51,141 Regardez ces écritures. 394 00:27:51,302 --> 00:27:53,172 On est à l'intérieur du livre. 395 00:27:55,673 --> 00:27:57,413 Maddie, y a-t-il d'autres indices ? 396 00:27:57,809 --> 00:28:00,909 Un chapitre pour tous Pour vivre et survivre 397 00:28:01,246 --> 00:28:04,416 Avec une page de réponse Pour sortir en vie 398 00:28:04,983 --> 00:28:07,293 Les livres, il y en a huit. 399 00:28:07,886 --> 00:28:09,946 Et nous sommes huit. 400 00:28:10,989 --> 00:28:13,959 On dirait qu'une page du véritable Livre des légendes 401 00:28:14,025 --> 00:28:16,025 est caché dans chacun de ces livres. 402 00:28:16,194 --> 00:28:19,164 Mais comment savoir quelle histoire est la nôtre ? 403 00:28:19,330 --> 00:28:20,330 On ne le sait pas. 404 00:28:20,398 --> 00:28:22,098 On ne peut pas reculer. 405 00:28:28,239 --> 00:28:30,279 - Un... - Deux... 406 00:28:30,809 --> 00:28:31,909 Trois ! 407 00:28:40,919 --> 00:28:42,449 Trois bols de gruau. 408 00:28:43,021 --> 00:28:44,921 Je suis dans l'histoire de Blondie. 409 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Les ours. 410 00:28:53,798 --> 00:28:56,268 Oh, non. Je suis dans l'histoire d'Apple. 411 00:28:59,771 --> 00:29:02,771 Mange, ma chère. Mange. 412 00:29:06,211 --> 00:29:08,281 C'est ta destinée. 413 00:29:14,018 --> 00:29:15,388 Pourquoi je me sens... 414 00:29:17,789 --> 00:29:19,289 C'est l'histoire de Cedar. 415 00:29:26,097 --> 00:29:28,827 Attendez. Je suis dans l'histoire d'Ashlynn. 416 00:29:30,535 --> 00:29:31,535 Il est minuit. 417 00:29:39,077 --> 00:29:41,077 D'accord, c'est... 418 00:29:41,412 --> 00:29:44,152 - Qu'on lui coupe la tête ! - ... fou ! 419 00:29:49,320 --> 00:29:51,820 Je suis Cupidon. Thé-riffique ! 420 00:29:53,057 --> 00:29:56,957 Je suppose que je dois unir ces deux lapins. 421 00:30:01,232 --> 00:30:02,232 Ou pas. 422 00:30:10,175 --> 00:30:11,175 Suis-je... 423 00:30:12,210 --> 00:30:15,580 Ça a marché, ma reine. Le poison a marché. 424 00:30:15,847 --> 00:30:20,047 Maintenant, vous êtes la plus belle de ce royaume. 425 00:30:20,118 --> 00:30:22,388 J'ai fait ça ? Oh, non. 426 00:30:24,355 --> 00:30:27,355 Un rouet, une tour. 427 00:30:27,992 --> 00:30:30,402 Je suis dans l'histoire de Briar. 428 00:30:31,362 --> 00:30:32,902 Tant que je ne... 429 00:30:33,565 --> 00:30:35,925 Non. 430 00:30:44,008 --> 00:30:47,378 Les pages, de tous les âges, les pages. 431 00:30:58,389 --> 00:31:00,859 Oui, Cerise. Cours ! 432 00:31:00,925 --> 00:31:02,885 Oui, Cerise ! Vas-y ! 433 00:31:03,228 --> 00:31:04,398 Je vais les... 434 00:31:07,165 --> 00:31:08,965 Allez ! 435 00:31:09,033 --> 00:31:11,473 Cours aussi vite que possible ! 436 00:31:11,536 --> 00:31:12,566 Allez ! 437 00:31:20,578 --> 00:31:23,408 Et le match est terminé. 438 00:31:24,983 --> 00:31:27,993 Cerise Hood marque le but de la victoire. 439 00:31:28,152 --> 00:31:30,892 Ever After High a gagné. 440 00:31:37,195 --> 00:31:38,195 La page ! 441 00:31:44,269 --> 00:31:46,069 Maddie, ça va ? 442 00:31:46,304 --> 00:31:47,914 Oui mais... 443 00:31:48,106 --> 00:31:50,936 Le travail de Cupid n'est pas facile. 444 00:31:52,176 --> 00:31:53,176 Pas ma tête ! 445 00:31:53,645 --> 00:31:57,515 Je ne veux plus passer mes vacances chez toi. 446 00:32:04,155 --> 00:32:06,685 Voilà ce qu'on ressent quand on a la chaussure à l'autre pied. 447 00:32:11,562 --> 00:32:15,232 Tu dois la manger. C'est ta destinée. 448 00:32:17,068 --> 00:32:20,338 Tu ne peux pas échapper à ton histoire. 449 00:32:34,185 --> 00:32:35,515 Raven, tu as réussi. 450 00:32:37,355 --> 00:32:39,255 Briar, ça va ? 451 00:32:39,424 --> 00:32:43,064 Oh, Raven. Je ne savais pas. 452 00:32:43,661 --> 00:32:46,731 Attendez, où est Apple ? 453 00:32:47,231 --> 00:32:49,431 Il ne reste que l'histoire de Briar. 454 00:32:49,600 --> 00:32:54,540 Si Apple a mon histoire et qu'elle s'est endormie, 455 00:32:54,605 --> 00:32:56,335 elle ne pourra pas trouver la page. 456 00:32:56,607 --> 00:32:57,677 Je dois l'aider. 457 00:32:57,742 --> 00:32:59,342 Non, c'est trop dangereux. 458 00:32:59,510 --> 00:33:03,010 Il le faut. C'est ma meilleure amie. 459 00:33:31,576 --> 00:33:33,536 Je vais mettre fin à ce chapitre. 460 00:33:43,521 --> 00:33:44,521 Apple ! 461 00:33:48,126 --> 00:33:49,386 Briar a réussi. 462 00:33:49,460 --> 00:33:52,130 Apple ? Réveille-toi. 463 00:33:52,663 --> 00:33:53,703 Réveille-toi ! 464 00:33:54,532 --> 00:33:57,272 Tu m'as sauvée. 465 00:33:57,435 --> 00:34:00,365 Bien sûr. Nous sommes meilleures amies. 466 00:34:00,438 --> 00:34:01,808 Pour l'éternité. 467 00:34:23,594 --> 00:34:26,504 Ça ne ressemble pas au Livre des légendes. 468 00:34:28,499 --> 00:34:30,199 Qu'est-il écrit ? 469 00:34:30,401 --> 00:34:33,341 Retour des mots, sens à nouveau 470 00:34:33,404 --> 00:34:36,314 La malédiction est levée pour un jour nouveau 471 00:34:38,076 --> 00:34:39,406 Il ne s'est rien passé. 472 00:34:39,744 --> 00:34:40,784 Si. 473 00:34:41,145 --> 00:34:45,115 Vous avez retrouvé les pages et vous avez brisé mon sortilège. 474 00:34:45,283 --> 00:34:47,253 Il a dit que nous avions... 475 00:34:48,119 --> 00:34:49,619 Giles, vous parlez ! 476 00:34:49,787 --> 00:34:52,117 Enfin, tout le monde vous comprend. 477 00:34:52,290 --> 00:34:56,460 Oui. Et pour cela, je dois toutes vous remercier. 478 00:34:56,627 --> 00:35:01,267 Il a fallu un immense courage pour affronter ces défis. 479 00:35:01,632 --> 00:35:04,772 Vous êtes toutes dignes de vos histoires. 480 00:35:05,136 --> 00:35:08,836 Mais, en fait, nous cherchions le Livre des légendes. 481 00:35:09,107 --> 00:35:10,207 Savez-vous où il est ? 482 00:35:10,374 --> 00:35:13,444 Non mais je sais qui l'a pris. 483 00:35:13,511 --> 00:35:14,511 Qui ? 484 00:35:17,348 --> 00:35:19,218 La Méchante Reine. 485 00:35:19,383 --> 00:35:20,383 Ma mère ? 486 00:35:24,822 --> 00:35:28,732 Ma mère a volé le Livre des légendes. Pourquoi ? 487 00:35:29,127 --> 00:35:32,527 Je l'ignore mais je peux vous dire ceci : 488 00:35:33,197 --> 00:35:36,897 il y a des années, votre mère a essayé d'aller au-delà de son histoire 489 00:35:37,468 --> 00:35:39,638 pour faire régner le mal dans les autres contes. 490 00:35:44,876 --> 00:35:46,376 Mon frère et moi ? 491 00:35:47,478 --> 00:35:48,648 Nous l'en avons empêchée. 492 00:35:50,381 --> 00:35:52,321 Pourquoi êtes-vous ici ? 493 00:35:52,383 --> 00:35:55,323 Bizarrement, à cause de mon frère. 494 00:35:55,386 --> 00:35:56,886 Pourquoi ? 495 00:35:58,156 --> 00:35:59,656 Je vais vous raconter une histoire. 496 00:36:00,658 --> 00:36:05,258 Il y a longtemps, quand mon frère et moi étions enfants... 497 00:36:10,801 --> 00:36:11,801 Giles ? 498 00:36:12,503 --> 00:36:13,873 Je suis désolé. 499 00:36:14,305 --> 00:36:17,675 Je n'irai plus jamais à l'encontre des histoires. Plus jamais. 500 00:36:20,878 --> 00:36:24,748 Même si j'ai toujours respecté notre passé de contes de fées, 501 00:36:25,183 --> 00:36:26,283 je me suis toujours dit 502 00:36:26,450 --> 00:36:31,490 que chacun de nous devait pouvoir écrire sa propre destinée. 503 00:36:31,556 --> 00:36:33,556 Et le directeur n'aimait pas ça. 504 00:36:33,624 --> 00:36:35,394 En effet. 505 00:36:35,459 --> 00:36:39,559 Il m'a jeté ce sort de charabia et m'a enfermé ici. 506 00:36:39,630 --> 00:36:41,470 Mais votre sort est rompu. 507 00:36:41,632 --> 00:36:45,502 Oui, grâce à vous, extraordinaires jeunes filles. 508 00:36:45,803 --> 00:36:46,803 Maintenant, venez. 509 00:36:46,971 --> 00:36:49,441 Le Bal de la Destinée va bientôt commencer. 510 00:36:49,607 --> 00:36:50,677 Vous venez avec nous ? 511 00:36:50,841 --> 00:36:54,851 Je n'ai pas assisté à une fête depuis des années. 512 00:36:55,313 --> 00:36:56,883 Je ne saurais pas comment m'habiller. 513 00:36:57,248 --> 00:36:58,248 Nous vous aiderons. 514 00:37:13,831 --> 00:37:15,231 À l'aide ! 515 00:37:15,633 --> 00:37:17,943 Ça suffit. 516 00:37:44,395 --> 00:37:46,695 Briar, tu peux m'aider avec mes cheveux ? 517 00:37:47,331 --> 00:37:48,931 Oui, j'arrive. 518 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 Oui ! 519 00:38:51,996 --> 00:38:53,656 Bienvenue 520 00:38:58,636 --> 00:39:02,336 au Bal de la Destinée d'Ever After High. 521 00:39:06,844 --> 00:39:10,114 La traditionnelle fête de l'école où nous célébrons nos histoires 522 00:39:10,381 --> 00:39:12,681 et ceux qui étaient là avant nous. 523 00:39:14,852 --> 00:39:16,652 Bientôt, la grande annonce. 524 00:39:16,821 --> 00:39:19,521 Le couronnement du roi et de la reine. 525 00:39:19,590 --> 00:39:22,760 Mais, en attendant, que la fête commence. 526 00:39:22,827 --> 00:39:23,827 Avec moi. 527 00:39:40,010 --> 00:39:42,150 - Cerise. - Salut, Daring. 528 00:39:42,513 --> 00:39:43,813 Je voulais te dire que 529 00:39:43,881 --> 00:39:50,151 j'étais désolé de t'avoir prise pour une demoiselle en détresse. 530 00:39:50,421 --> 00:39:53,021 Tu nous as sauvés. 531 00:39:53,391 --> 00:39:55,031 Oh, merci. 532 00:39:55,393 --> 00:39:56,863 Tu veux danser ? 533 00:39:57,762 --> 00:40:00,002 Il y a d'autres filles avant moi, non ? 534 00:40:02,533 --> 00:40:04,443 Mais je préfère danser avec toi. 535 00:40:20,484 --> 00:40:22,454 - Madame Yaga ? - Oui, ma chère ? 536 00:40:22,953 --> 00:40:25,963 Cette image, on dirait ma chambre, 537 00:40:26,023 --> 00:40:27,693 mais qui sont ces personnes ? 538 00:40:28,959 --> 00:40:33,829 C'est Le Petit Chaperon Rouge, et la Méchante Sorcière. 539 00:40:35,633 --> 00:40:36,633 Mlle Beauty ! 540 00:40:38,636 --> 00:40:42,036 Tu as tes lunettes révélatrices ? J'en ai besoin. 541 00:41:21,078 --> 00:41:23,178 Le Livre des légendes. 542 00:41:40,030 --> 00:41:41,100 Bonsoir, Apple. 543 00:41:43,000 --> 00:41:44,130 Mlle Queen. 544 00:41:44,502 --> 00:41:47,672 Écoutez, directeur, je sais que vous êtes en colère. 545 00:41:47,838 --> 00:41:49,538 C'est peu dire. 546 00:41:49,607 --> 00:41:53,907 Je suis désolée. Je veux vraiment signer le Livre des légendes. 547 00:41:53,978 --> 00:41:55,548 Vraiment ? 548 00:41:55,613 --> 00:42:00,223 Oui. Sinon, cette terrible vision que j'ai eue dans le miroir se produira. 549 00:42:00,284 --> 00:42:03,054 Dans le puits des vœux. Vous l'avez eue dans le puits. 550 00:42:04,088 --> 00:42:06,988 Je n'ai jamais dit à personne que je l'avais eue dans le puits. 551 00:42:07,157 --> 00:42:11,797 Si vous le savez, c'est que vous en êtes à l'origine. 552 00:42:11,862 --> 00:42:13,832 Directeur Grimm, c'était mal. 553 00:42:13,898 --> 00:42:14,898 Bien, je... 554 00:42:17,001 --> 00:42:19,141 Je l'ai fait pour protéger nos histoires. 555 00:42:19,303 --> 00:42:21,873 Raven doit prendre sa propre décision. 556 00:42:22,239 --> 00:42:25,309 C'est mal de la forcer à faire ce que vous voulez. 557 00:42:25,576 --> 00:42:27,746 On peut être bon et méchant. 558 00:42:28,212 --> 00:42:29,952 Heureux et triste. 559 00:42:30,548 --> 00:42:32,078 Royal et Rebel. 560 00:42:32,683 --> 00:42:36,993 - Plusieurs choses à la fois. - Giles ? 561 00:42:39,056 --> 00:42:40,256 C'est impossible. 562 00:42:41,258 --> 00:42:43,988 Bonjour, frérot. Tu m'as manqué. 563 00:42:44,862 --> 00:42:46,662 Et je te pardonne. 564 00:42:48,799 --> 00:42:50,269 Tu m'as manqué aussi. 565 00:42:51,669 --> 00:42:55,969 On peut tourner la page et commencer un nouveau chapitre ? 566 00:43:05,783 --> 00:43:08,253 Elle va vraiment jeter le livre dans le puits ? 567 00:43:08,319 --> 00:43:11,219 Elle ne veut pas perdre ses amis. 568 00:43:11,288 --> 00:43:14,628 - Mais c'est une erreur. - Elle le comprendra plus tard. 569 00:43:14,692 --> 00:43:17,032 L'histoire de Briar est loin d'être terminée. 570 00:43:19,229 --> 00:43:21,799 - En fait, dans le... - Taisez-vous. 571 00:43:22,032 --> 00:43:23,802 Vous allez gâcher le suspense. 572 00:43:28,606 --> 00:43:32,706 Maintenant, il est temps d'annoncer le roi et la reine du Bal de la Destinée. 573 00:43:33,010 --> 00:43:36,350 Demandons à nos experts du MirrorNet de nous donner les résultats. 574 00:43:36,680 --> 00:43:39,780 Les nominées sont : Apple White, Raven Queen, Blondie Lockes... 575 00:43:39,917 --> 00:43:41,887 - Dis-leur. - Moi ? Non, toi. 576 00:43:41,952 --> 00:43:44,762 - C'était ton boulot. - J'ai dû refaire le site 577 00:43:44,822 --> 00:43:47,862 - quand tu l'as cassé. - Moi ? N'importe quoi. 578 00:43:50,728 --> 00:43:53,098 On dirait qu'il reste du temps pour voter. 579 00:43:53,163 --> 00:43:56,733 Connectez-vous sur MirrorNet sur la page MyChapter et allez-y. 580 00:43:56,934 --> 00:43:58,774 Nous annoncerons bientôt les gagnants. 581 00:43:58,936 --> 00:43:59,966 Restez avec nous. 582 00:44:00,137 --> 00:44:02,667 En attendant, on va faire la fête ! 583 00:44:02,740 --> 00:44:04,240 Joyeux Bal de la Destinée ! 584 00:44:06,777 --> 00:44:09,207 Joyeux Bal de la Destinée, en effet. 585 00:44:09,380 --> 00:44:11,380 Et si nous avons appris une chose, 586 00:44:11,649 --> 00:44:14,119 c'est qu'on ne peut pas juger un livre à sa couverture. 587 00:44:15,919 --> 00:44:18,159 Surtout un conte de fées. 588 00:44:18,222 --> 00:44:21,732 C'est ce que je viens de dire. Vous étiez obligé d'en rajouter ? 589 00:44:22,159 --> 00:44:25,859 - Ça ne fait pas de mal. - On en a déjà parlé. 590 00:44:26,030 --> 00:44:27,800 Ça améliore les histoires. 591 00:44:27,865 --> 00:44:29,825 Vous voulez toujours avoir le dernier mot. 592 00:44:29,900 --> 00:44:31,940 - Non, vous. - Oui. 593 00:44:46,950 --> 00:44:50,090 LA FIN N'EST QUE LE DÉBUT... 594 00:44:50,421 --> 00:44:52,761 LE BAL DE LA DESTINÉE