1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 Lucy! 2 00:00:03,309 --> 00:00:06,309 He wants Julie to give him my daughter. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,760 Do you have kids? No. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,680 Then you really don't understand. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,800 He's pulled a voicemail off Murdoch's phone. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,360 I think you need to listen to this. 7 00:00:13,400 --> 00:00:16,280 'Please...' 'Leave me alone!' 8 00:00:16,320 --> 00:00:19,720 We've two dead bodies, Sue. One of ours in intensive care. 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,200 It looks like this boss of Murdoch's is involved. 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,640 He's up to his neck in debt. 11 00:00:23,680 --> 00:00:26,320 Someone must have been paying him to get Jules Hope out. 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,200 The question is, who was he here to meet? 13 00:00:28,240 --> 00:00:31,240 The body in the car, it's not him. So, what, Dan Hope's still alive? 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,480 Who is it? 15 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 That body we found yesterday, Eddie Goad. 16 00:00:34,560 --> 00:00:37,560 Eddie's brother Anthony runs a nightclub up the road from here. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,200 A few years ago, me and Eddie stole some money, 18 00:00:40,240 --> 00:00:41,920 a lot of money. 19 00:00:41,960 --> 00:00:45,040 I don't know where he is, no-one does, but if you - Hello? 20 00:00:45,080 --> 00:00:46,920 Anthony about? 21 00:00:46,960 --> 00:00:48,320 They're up there. 22 00:00:48,360 --> 00:00:49,600 Go... Go! 23 00:00:52,840 --> 00:00:54,360 It's over, David. 24 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 There must be some reason why Dan's done this. 25 00:00:58,160 --> 00:00:59,840 Something must have happened. 26 00:01:08,300 --> 00:01:10,540 Step forward, please. Empty your pockets. 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,820 OK, go on. 28 00:01:32,620 --> 00:01:34,100 It couldn't be Eddie. 29 00:01:35,260 --> 00:01:36,980 Eddie's inside. 30 00:01:37,020 --> 00:01:39,380 No he's not. He's not inside, Julie, he's out. 31 00:01:41,420 --> 00:01:42,500 You know, I messed up 32 00:01:42,540 --> 00:01:44,420 and I'm really, really sorry, but... 33 00:01:45,420 --> 00:01:46,820 ..he's going to come after us. 34 00:01:46,860 --> 00:01:49,740 And it won't matter that you're in here cos he's gonna get to you. 35 00:01:49,780 --> 00:01:52,420 This is the worst place that you can be right now, in here. 36 00:01:55,380 --> 00:01:57,020 It's all right. 37 00:01:59,980 --> 00:02:01,620 I'll think of something. 38 00:02:11,740 --> 00:02:13,420 It's me. 39 00:02:17,340 --> 00:02:18,860 You OK? 40 00:02:25,700 --> 00:02:27,860 Right, call Ward. Serg? 41 00:02:27,900 --> 00:02:29,500 What? 42 00:02:29,540 --> 00:02:31,580 I'm not getting bogged down in their system, 43 00:02:31,620 --> 00:02:34,820 not while we're still looking for Jules and Lucy. 44 00:02:34,860 --> 00:02:37,100 I'll take responsibility. 45 00:02:37,140 --> 00:02:40,100 Just listen to me, you need to find Eddie Goad. 46 00:02:42,980 --> 00:02:44,420 Come with me. 47 00:02:48,420 --> 00:02:49,940 Right, take a seat, David. 48 00:02:49,980 --> 00:02:51,820 Can you keep an eye on the door for me? 49 00:02:52,540 --> 00:02:54,380 Oi. We'll just be a few minutes. 50 00:02:54,420 --> 00:02:56,300 Can we get a coffee? Aye, for a tenner. 51 00:02:56,340 --> 00:02:58,540 You what? You've just shut my shop, love. 52 00:02:58,580 --> 00:03:01,700 I'm losing till here. There's ã20, but I want the change. 53 00:03:02,980 --> 00:03:05,740 Right, David, you do understand that you're under arrest? 54 00:03:05,780 --> 00:03:08,780 So you need to watch what you say to me without a solicitor present. 55 00:03:08,820 --> 00:03:11,060 I don't care, I just want to find my daughter. 56 00:03:14,260 --> 00:03:16,460 So why are you on about Eddie Goad? 57 00:03:16,500 --> 00:03:19,220 He kidnapped Lucy and threatened to kill her. 58 00:03:19,260 --> 00:03:21,780 He was the one who had me break Jules out of the hospital. 59 00:03:21,820 --> 00:03:23,860 David, Eddie Goad is dead. 60 00:03:24,980 --> 00:03:26,740 He had nothing to do with this. 61 00:03:33,260 --> 00:03:34,940 It's nothing, I'm fine. 62 00:03:36,940 --> 00:03:38,620 So why did you come back here, then? 63 00:03:39,700 --> 00:03:41,180 I thought you were dead. 64 00:03:43,980 --> 00:03:45,740 To find out what had happened to you. 65 00:03:49,740 --> 00:03:51,260 Where's Lucy? 66 00:03:54,060 --> 00:03:55,460 I took her to Coniston. 67 00:03:55,500 --> 00:03:58,220 Right. There's a ferry to Heysham this afternoon. 68 00:03:58,260 --> 00:04:00,500 We can catch that, and then we'll phone the police 69 00:04:00,540 --> 00:04:02,980 and we'll tell them where she is. No. 70 00:04:03,020 --> 00:04:05,220 No, there's some stuff that we need to work out. 71 00:04:05,260 --> 00:04:06,620 What? 72 00:04:06,660 --> 00:04:07,900 Eddie. 73 00:04:09,500 --> 00:04:11,780 We found a body on Sunday morning. 74 00:04:11,820 --> 00:04:13,100 Yeah, Daniel's. 75 00:04:14,980 --> 00:04:16,260 What makes you say that? 76 00:04:16,300 --> 00:04:18,100 His neighbour told us. 77 00:04:18,140 --> 00:04:19,460 Mr Rizla. 78 00:04:20,900 --> 00:04:23,500 The ID that we found on the body was Daniel's, 79 00:04:23,540 --> 00:04:25,660 and that was our initial line of enquiry, 80 00:04:25,700 --> 00:04:28,660 but the DNA tests have come back 81 00:04:28,700 --> 00:04:31,100 and they confirm it wasn't Daniel. 82 00:04:31,140 --> 00:04:32,660 It was Eddie Goad. 83 00:04:32,700 --> 00:04:35,460 So as far as we know, Daniel's still alive. 84 00:04:38,580 --> 00:04:41,020 What can you tell me about Jeff Crabtree? 85 00:04:43,140 --> 00:04:44,300 What do you mean? 86 00:04:44,340 --> 00:04:47,900 It was Jeff that fell at Cherrytree Gardens, he's dead. 87 00:04:47,940 --> 00:04:49,820 We think he was being paid to set this up. 88 00:04:56,460 --> 00:04:59,180 It was Jeff who told me to take Jules to the hospital. 89 00:05:00,180 --> 00:05:02,260 OK, David, listen to me. 90 00:05:02,300 --> 00:05:04,540 We need to get Lucy back safe and sound, 91 00:05:04,580 --> 00:05:07,260 that is our number one priority, do you understand? 92 00:05:07,300 --> 00:05:10,180 Now, we are going to have to deal with the things that you've done, 93 00:05:10,220 --> 00:05:11,780 but first of all, we need your help. 94 00:05:11,820 --> 00:05:14,340 We need to find Lucy and that means finding Daniel. 95 00:05:14,380 --> 00:05:16,500 I don't know where Daniel is. 96 00:05:18,340 --> 00:05:20,860 OK, David. So what about Jules? 97 00:05:23,380 --> 00:05:25,860 You know where he'll come looking for you, Jules, 98 00:05:25,900 --> 00:05:27,700 and he told me what he wanted. 99 00:05:27,740 --> 00:05:29,860 You know the money that you stole? 100 00:05:29,900 --> 00:05:31,500 Well, the police never found it. 101 00:05:32,540 --> 00:05:34,540 So all this time Eddie's been banged up, 102 00:05:34,580 --> 00:05:36,980 that money's been sat there, waiting for us. 103 00:05:37,020 --> 00:05:38,900 Dan, the money's in a safe. 104 00:05:38,940 --> 00:05:40,580 I couldn't get it open. 105 00:05:41,580 --> 00:05:43,020 It needs two keys. 106 00:05:50,220 --> 00:05:52,020 Eddie's. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,700 How did you find that? 108 00:05:53,740 --> 00:05:56,420 Eddie came looking for your key and I got his, OK? 109 00:05:57,500 --> 00:05:58,820 Where is he? 110 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 Daniel... 111 00:06:07,420 --> 00:06:08,860 ..in the car. 112 00:06:16,140 --> 00:06:18,900 All I want is that key... and my money. 113 00:06:19,980 --> 00:06:21,380 Where is she? 114 00:06:57,820 --> 00:06:59,380 What happened at the flat, then? 115 00:07:08,700 --> 00:07:10,020 Stay there, OK? 116 00:07:15,380 --> 00:07:17,900 Something's gone wrong. They must have been caught. 117 00:07:17,940 --> 00:07:19,020 Jeff? 118 00:07:20,020 --> 00:07:22,500 Jeff? Is she still here? 119 00:07:22,540 --> 00:07:23,940 I'm sorry - No. 120 00:07:23,980 --> 00:07:26,140 The deal's off. You're not getting your money. 121 00:07:26,180 --> 00:07:28,100 You think I care about that? Lucy! 122 00:07:28,140 --> 00:07:29,820 No! 123 00:07:29,860 --> 00:07:31,060 Lucy! Jeff! 124 00:07:31,100 --> 00:07:32,340 Argh! 125 00:07:39,460 --> 00:07:41,180 Get up! Get up, now! 126 00:07:41,220 --> 00:07:42,420 You have to get up! 127 00:07:53,100 --> 00:07:54,660 I know where the safe is. 128 00:07:57,420 --> 00:07:58,740 We could get the money... 129 00:08:01,900 --> 00:08:03,260 ..but we'll need Dave, 130 00:08:03,300 --> 00:08:04,860 Dave to get my key. 131 00:08:21,900 --> 00:08:23,380 Room S10. Go. 132 00:08:48,540 --> 00:08:49,700 Police! 133 00:08:51,780 --> 00:08:53,060 Call an ambulance. 134 00:08:55,740 --> 00:08:57,260 Alan... 135 00:08:58,340 --> 00:08:59,380 Alan. 136 00:09:03,620 --> 00:09:05,340 Can you follow the ambulance, please? 137 00:09:05,380 --> 00:09:07,580 Can you get a detail in the hospital he's going to 138 00:09:07,620 --> 00:09:08,820 and get back to me? Cheers. 139 00:09:08,860 --> 00:09:10,820 How is he? Not great. 140 00:09:10,860 --> 00:09:14,500 Radio Stafford's people and get them to canvass the hotel. 141 00:09:14,540 --> 00:09:16,580 Someone must have seen something. Then what? 142 00:09:16,620 --> 00:09:18,220 I've not a sodding clue. Come on. 143 00:09:32,100 --> 00:09:33,860 Jules was seen leaving the hotel 144 00:09:33,900 --> 00:09:35,980 with a man matching Daniel's description. 145 00:09:36,020 --> 00:09:37,860 Together? That's useful. We can... 146 00:09:39,460 --> 00:09:41,180 ..focus a pursuit. 147 00:09:41,220 --> 00:09:44,460 We'll look at CCTV. I mean, they must be going somewhere. 148 00:09:44,500 --> 00:09:47,300 CCTV, is that it? Is that the best you can do? 149 00:09:47,340 --> 00:09:50,460 If Daniel has Jules, then he doesn't need Lucy anymore. 150 00:09:51,460 --> 00:09:53,740 Doesn't mean to say he's going to let her go. 151 00:09:53,780 --> 00:09:54,820 Shit! 152 00:10:06,940 --> 00:10:08,860 Dave, do you want to see Lucy again? 153 00:10:08,900 --> 00:10:10,060 Come on. 154 00:10:10,100 --> 00:10:11,340 Sue? 155 00:10:12,340 --> 00:10:13,540 Sue?! 156 00:10:14,740 --> 00:10:16,060 Sue, can you hear me? 157 00:10:16,100 --> 00:10:17,300 Sue. 158 00:10:40,060 --> 00:10:42,300 Sue...? Sue! 159 00:10:51,180 --> 00:10:52,540 Pull over. 160 00:10:56,380 --> 00:10:58,020 Pull over! 161 00:11:01,700 --> 00:11:03,780 Where's Lucy? Let me go... Where's Lucy?! 162 00:11:04,980 --> 00:11:06,340 Right, calm down. 163 00:11:07,340 --> 00:11:08,940 I know you've met up with Daniel. 164 00:11:08,980 --> 00:11:10,620 I know. Where is she? 165 00:11:10,660 --> 00:11:12,500 Where? I don't know! 166 00:11:12,540 --> 00:11:15,500 You're lying! You can kill me or you can phone the police, 167 00:11:15,540 --> 00:11:17,460 but all you'll be doing is burying Lucy. 168 00:11:19,020 --> 00:11:20,620 You little bitch. 169 00:11:21,940 --> 00:11:24,180 If Lucy's in Blackpool, the police will find her. 170 00:11:24,220 --> 00:11:25,380 She's not in Blackpool. 171 00:11:25,420 --> 00:11:26,980 He's taken her to the Lakes. 172 00:11:27,020 --> 00:11:28,740 Where? I don't know. 173 00:11:28,780 --> 00:11:30,780 I've done everything you asked. 174 00:11:30,820 --> 00:11:31,940 I know. 175 00:11:33,220 --> 00:11:35,020 It's you, isn't it? 176 00:11:35,060 --> 00:11:36,900 Everything. 177 00:11:36,940 --> 00:11:38,020 You got to Jeff. 178 00:11:38,060 --> 00:11:39,460 It's not Dan... 179 00:11:39,500 --> 00:11:42,060 Dan's just doing whatever you tell him to do. 180 00:11:42,180 --> 00:11:44,420 You had my mate set me up, and now he's dead! 181 00:11:44,460 --> 00:11:46,620 It wasn't supposed to go so far. 182 00:11:46,660 --> 00:11:48,780 All I wanted was for you to get me to Dan. 183 00:11:48,820 --> 00:11:50,580 You knew Lucy was pregnant... I know! 184 00:11:50,620 --> 00:11:53,300 ..and still you went on with it! I know, and I am so sorry. 185 00:11:53,340 --> 00:11:54,540 Sorry?! 186 00:11:56,180 --> 00:11:57,500 Sorry? 187 00:11:57,540 --> 00:11:59,580 I really did believe that Dan was dead, 188 00:11:59,620 --> 00:12:01,940 and that Eddie had got to him before I could... 189 00:12:02,940 --> 00:12:04,380 ..and that he'd taken Lucy. 190 00:12:04,420 --> 00:12:06,060 But Dan's not dead, he's got Lucy. 191 00:12:07,460 --> 00:12:09,780 There's something that we need you to do for us. 192 00:12:11,820 --> 00:12:13,340 I'm not helping you. 193 00:12:13,380 --> 00:12:15,900 Dan's on his way to her right now... I'm not helping you! 194 00:12:15,940 --> 00:12:18,420 ..and if you don't help us, I don't know what he'll do. 195 00:12:18,460 --> 00:12:21,540 I don't know what Dan is capable of, he might hurt her. 196 00:12:21,580 --> 00:12:24,140 And all we need is for you to get us a little key. 197 00:12:25,140 --> 00:12:28,100 Key? What do you mean, a key? What sort of a key? 198 00:12:28,140 --> 00:12:31,220 For a safe. The money, the money that I stole with Eddie. 199 00:12:31,260 --> 00:12:32,420 What, and that's it? 200 00:12:32,460 --> 00:12:35,540 Well, get one cut or get somebody to open it for you! No, I can't. 201 00:12:35,580 --> 00:12:37,700 But if we get the key, then we get the money. 202 00:12:37,740 --> 00:12:40,140 And then we're gone, and then you get Lucy back. 203 00:12:51,980 --> 00:12:54,460 This key...where is it? 204 00:12:55,380 --> 00:12:56,540 It's in the prison. 205 00:12:57,540 --> 00:12:59,260 You're fucking joking. 206 00:13:04,620 --> 00:13:06,460 We're gonna wait for your daddy, OK? 207 00:13:06,500 --> 00:13:08,380 Don't struggle with me. 208 00:13:11,580 --> 00:13:14,060 And keep your mouth shut. I'm coming back, all right? 209 00:13:38,580 --> 00:13:40,540 Sorry. 210 00:13:40,580 --> 00:13:41,980 I should be done any minute. 211 00:13:47,860 --> 00:13:49,780 Everything looks fine. 212 00:13:49,820 --> 00:13:51,380 That's the heartbeat, there. 213 00:13:52,380 --> 00:13:54,740 You're quite close to 11 weeks, were you due a scan? 214 00:13:55,740 --> 00:13:57,540 I've only just found out I'm pregnant. 215 00:13:57,580 --> 00:13:59,380 It's...it's not quite sunk in. 216 00:14:04,940 --> 00:14:06,700 You all right? Yeah, fine. 217 00:14:06,740 --> 00:14:08,460 Still no news on this car. 218 00:14:08,500 --> 00:14:10,700 Feels like Stafford's dragging his heels a bit. 219 00:14:10,740 --> 00:14:12,300 Well, he can't just have vanished. 220 00:14:12,380 --> 00:14:14,740 And I want to speak to Anthony Goad, Eddie's brother, 221 00:14:14,780 --> 00:14:16,860 find out what Murdoch was doing round there. 222 00:14:16,900 --> 00:14:19,780 Richard, can you give me a minute? Can you check on Alan for me? 223 00:14:20,900 --> 00:14:22,660 Hey. 224 00:14:22,700 --> 00:14:24,580 You OK? Yeah. Yeah, I'm fine. 225 00:14:24,620 --> 00:14:25,980 When were you going to tell me? 226 00:14:26,020 --> 00:14:27,980 I only found out myself this afternoon. 227 00:14:28,020 --> 00:14:30,420 What do you think? 228 00:14:30,460 --> 00:14:32,700 I dunno. It's a shock. Sorry, I've got to get this. 229 00:14:32,740 --> 00:14:33,820 Of course, fine. 230 00:14:33,860 --> 00:14:35,980 Sir, can I call you back in two minutes? 231 00:14:36,020 --> 00:14:38,620 It's the boss, he's not happy. 232 00:14:38,660 --> 00:14:40,940 Sounds like you're really busy. 233 00:14:40,980 --> 00:14:42,460 So what are you thinking? 234 00:14:42,500 --> 00:14:44,980 Well, I thought we'd split up. No, I didn't say that... 235 00:14:45,020 --> 00:14:46,700 Jesus Christ, a baby... 236 00:14:47,700 --> 00:14:50,060 And what about this job you've got lined up? 237 00:14:50,100 --> 00:14:52,580 You know, I thought that's what you really wanted. 238 00:14:52,620 --> 00:14:54,260 No, I said I didn't know what I want. 239 00:14:54,300 --> 00:14:57,700 Look, I do know when they asked who to phone, I said you. 240 00:14:57,740 --> 00:14:59,740 Well, now, you've got no choice. 241 00:14:59,780 --> 00:15:01,180 I do have a choice. 242 00:15:04,060 --> 00:15:05,900 Maybe I'm ready to make one. 243 00:15:10,420 --> 00:15:12,740 You were asking me to marry you a couple of days ago. 244 00:15:12,780 --> 00:15:14,140 A lot's happened since then. 245 00:15:16,300 --> 00:15:18,140 I do want to marry you, of course I do. 246 00:15:19,900 --> 00:15:21,620 It's just I've done all that. 247 00:15:21,660 --> 00:15:23,580 I thought you and me would be slowing down, 248 00:15:23,620 --> 00:15:24,980 and not...starting again. 249 00:15:26,340 --> 00:15:28,180 Right. Look, Sue... 250 00:15:28,220 --> 00:15:30,420 No, it's fine. Phil, look, you're being honest. 251 00:15:31,580 --> 00:15:34,540 You don't want to marry me, you just want someone to grow old with. 252 00:15:34,580 --> 00:15:37,740 Now, you're just pissed off... No, Phil. I'm not angry, honest. 253 00:15:37,780 --> 00:15:40,420 No. I've got to get on. 254 00:15:41,660 --> 00:15:43,140 But I'm glad you came. 255 00:15:44,820 --> 00:15:45,860 Sir? 256 00:15:48,220 --> 00:15:49,380 'You have seen a doctor?' 257 00:15:50,380 --> 00:15:51,540 Yes, sir. 258 00:15:52,540 --> 00:15:53,900 I'm...I'm fine. 259 00:15:53,940 --> 00:15:55,780 'You're absolutely sure? 260 00:15:55,820 --> 00:15:57,500 Traffic said you were knocked out.' 261 00:15:57,540 --> 00:15:59,460 Er...yeah erm... 262 00:16:01,980 --> 00:16:05,100 ..I hit my head on the side window, but I'm OK now. 263 00:16:05,140 --> 00:16:06,420 And Iddon? 264 00:16:06,460 --> 00:16:08,340 'We're both fine, tip-top.' 265 00:16:09,340 --> 00:16:10,940 So where are we up to on Lucy? 266 00:16:10,980 --> 00:16:12,460 Well... 267 00:16:13,460 --> 00:16:15,140 ..Murdoch didn't know where she was, 268 00:16:15,180 --> 00:16:18,100 but we do know who's get her, though, Dan Hope. 269 00:16:18,140 --> 00:16:21,780 He was seen with Jules at the hotel, so if we can just find Murdoch... 270 00:16:21,820 --> 00:16:24,500 Forget Murdoch, Lucy has to be our priority. 271 00:16:24,540 --> 00:16:25,740 Yeah, but, sir... 272 00:16:25,780 --> 00:16:27,900 Lucy's been missing close to 48 hours... 273 00:16:27,940 --> 00:16:30,060 I don't need to tell you the stats. 274 00:16:30,100 --> 00:16:31,460 Yeah, no. 275 00:16:31,500 --> 00:16:34,260 She's pregnant. As it stands, we don't know where she is. 276 00:16:34,300 --> 00:16:37,260 Yeah, but, sir, I still think our best chance is to find - 277 00:16:37,300 --> 00:16:39,100 Sue, you're not listening to me. 278 00:16:39,140 --> 00:16:41,580 Finding Lucy has to be our priority. 279 00:16:43,380 --> 00:16:45,220 I think you and Iddon need to come back. 280 00:16:45,260 --> 00:16:47,020 I'll speak to Stafford. 281 00:16:47,060 --> 00:16:49,660 No, sir, please. Please, do not do this. 282 00:16:49,700 --> 00:16:51,020 I will find Lucy. 283 00:16:51,940 --> 00:16:53,340 Sir... 284 00:16:54,820 --> 00:16:57,460 If you have any idea where they could be heading? 285 00:16:57,500 --> 00:16:59,300 They were just looking for Eddie Goad. 286 00:17:00,300 --> 00:17:01,580 Right. 287 00:17:01,620 --> 00:17:04,220 Figured that's how they'd get Lucy back, 288 00:17:04,260 --> 00:17:05,620 he had something to do with it. 289 00:17:08,180 --> 00:17:10,420 Then everything what? Everything went black. 290 00:17:10,940 --> 00:17:12,020 Sue? 291 00:17:13,580 --> 00:17:14,940 I'm over here. 292 00:17:18,340 --> 00:17:19,420 What have you got? 293 00:17:19,460 --> 00:17:22,100 The last thing he remembers is getting clouted by Jules. 294 00:17:22,140 --> 00:17:24,140 When he started to come round, she'd gone. 295 00:17:25,140 --> 00:17:26,460 Serg? 296 00:17:27,660 --> 00:17:29,020 Oh, come on. We'll find them. 297 00:17:30,180 --> 00:17:31,940 It's not just that, it's erm... 298 00:17:32,940 --> 00:17:34,340 Shit... Shit! 299 00:17:43,660 --> 00:17:45,660 You had a row with Phil... 300 00:17:45,700 --> 00:17:47,540 cos of this teaching job down in Hendon? 301 00:17:47,580 --> 00:17:49,660 How do you know about that? We're the police. 302 00:17:51,260 --> 00:17:52,500 You're not going, are you? 303 00:17:53,500 --> 00:17:55,860 You are, aren't you? I don't know. 304 00:17:55,900 --> 00:17:58,260 You don't want to be a bloody teacher. 305 00:17:58,300 --> 00:18:01,380 You love what you do, even if it's all going tits-up. 306 00:18:01,420 --> 00:18:03,500 You love it. That's what Phil said. 307 00:18:04,660 --> 00:18:05,820 And he's right, I do. 308 00:18:05,860 --> 00:18:07,380 Then what's up? 309 00:18:09,980 --> 00:18:11,140 I'm pregnant. 310 00:18:14,220 --> 00:18:15,540 Bloody hell... 311 00:18:16,540 --> 00:18:19,020 I... Congratulations. 312 00:18:19,060 --> 00:18:20,580 You told the boss? No. 313 00:18:21,580 --> 00:18:23,660 And you're to say nothing either, all right? 314 00:18:23,700 --> 00:18:24,860 Not until we're done. 315 00:18:26,340 --> 00:18:28,660 Richard, promise me you won't say anything. 316 00:18:31,180 --> 00:18:33,500 I don't know the first thing about bloody babies. 317 00:18:34,460 --> 00:18:35,980 Oh, bollocks to it. 318 00:18:36,020 --> 00:18:38,420 With any luck, we'll be sacked by the end of this shift 319 00:18:38,460 --> 00:18:40,500 and we won't have to worry about it. Come on... 320 00:18:40,540 --> 00:18:42,100 I shouldn't be dumping this on you. 321 00:18:44,860 --> 00:18:46,820 You're a good boss, Sue. 322 00:18:46,860 --> 00:18:48,420 I bet you'd make a great mum. 323 00:18:49,420 --> 00:18:52,220 I can call you Mum if you want, let you get used to it. 324 00:18:52,260 --> 00:18:54,420 All right, you soft sod, don't push it. 325 00:18:54,460 --> 00:18:56,620 And will you please stop calling me bloody Sue. 326 00:18:56,660 --> 00:18:57,940 All right, Mum. 327 00:19:33,260 --> 00:19:35,020 My mate's got a car we can have. 328 00:19:38,460 --> 00:19:40,660 Mr Goad, thanks for waiting. 329 00:19:40,700 --> 00:19:42,620 I'm Susan Reinhardt. This is DC Iddon. 330 00:19:46,300 --> 00:19:48,020 I'm very sorry about your brother. 331 00:19:48,060 --> 00:19:50,140 I want you to catch the bastard that did it. 332 00:19:50,180 --> 00:19:51,860 We're doing everything we can. 333 00:19:51,900 --> 00:19:54,700 There's a couple of things I'd like you to clarify, if you can. 334 00:19:54,740 --> 00:19:57,580 Now, Jules Hope used to work with your brother 335 00:19:57,620 --> 00:19:58,700 at a casino in town? 336 00:19:59,700 --> 00:20:02,580 That's right. Until Eddie was caught with his hands in the till. 337 00:20:02,620 --> 00:20:04,660 Yeah, well, that's yesterday's news, love. 338 00:20:04,700 --> 00:20:07,060 See, Eddie served his time for that. We know. 339 00:20:07,100 --> 00:20:09,900 Pleaded guilty, served four years of an eight-year stretch. 340 00:20:09,940 --> 00:20:11,420 That's not what's interesting. 341 00:20:11,460 --> 00:20:13,620 Now, a couple of months after Eddie was caught, 342 00:20:13,660 --> 00:20:15,700 Jules quit her job and did a midnight flit. 343 00:20:15,740 --> 00:20:17,780 She didn't say goodbye to any of her friends 344 00:20:17,820 --> 00:20:19,140 or her foster parents. 345 00:20:19,180 --> 00:20:21,660 Looks like she tried to drop off the face of the planet. 346 00:20:21,700 --> 00:20:24,180 Or that she was trying to get away from someone. 347 00:20:25,180 --> 00:20:27,660 Now, the money that Eddie stole was never recovered. 348 00:20:27,700 --> 00:20:29,820 Look, I had nothing to do with that. 349 00:20:29,860 --> 00:20:32,340 As far as I'm concerned, that whole thing was a set-up. 350 00:20:32,380 --> 00:20:35,860 We never saw a penny of it. I'm not disputing that, Mr Goad. 351 00:20:35,900 --> 00:20:38,140 All I want to do is find your brother's killer, 352 00:20:38,180 --> 00:20:39,540 do you understand? 353 00:20:40,860 --> 00:20:42,140 Right. 354 00:20:47,340 --> 00:20:48,700 You buy that? 355 00:20:48,740 --> 00:20:51,060 Jules and Eddie embezzling 200 grand over a year? 356 00:20:51,100 --> 00:20:53,780 She's the accounts assistant, she had access to the books. 357 00:20:53,820 --> 00:20:55,020 Eddie ran security. 358 00:20:55,060 --> 00:20:57,380 OK, let's say it's Eddie that steals the money, 359 00:20:57,420 --> 00:21:00,060 a couple of grand here and there, and Jules cooks the books, 360 00:21:00,100 --> 00:21:02,180 they do that a couple of times a week for a year? 361 00:21:02,220 --> 00:21:04,660 That's not fraud, that's Ocean's Eleven! 362 00:21:04,700 --> 00:21:07,220 But if Jules was in on it, how come she never got caught? 363 00:21:07,260 --> 00:21:09,100 Eddie spins a line, takes the blame. 364 00:21:09,140 --> 00:21:10,420 You can suspect all you want, 365 00:21:10,460 --> 00:21:12,860 but if some bloke's got his hands up, saying he did it. 366 00:21:12,900 --> 00:21:14,780 That's nice of him Nice guy, Eddie... 367 00:21:14,820 --> 00:21:17,220 till he comes out of prison, hoping for a big reunion, 368 00:21:17,260 --> 00:21:20,060 and Jules has vanished, she's buggered off, taken the money. 369 00:21:20,100 --> 00:21:21,340 That would piss me off, too. 370 00:21:24,900 --> 00:21:27,540 Worth it, is it, all this? 371 00:21:28,540 --> 00:21:31,780 Two people dead...lives ruined, 372 00:21:31,820 --> 00:21:33,860 all for a few grand. 373 00:21:33,900 --> 00:21:36,220 I didn't break out of prison cos of the money... 374 00:21:37,220 --> 00:21:39,740 ..it was just something that happened cos of Eddie... 375 00:21:42,220 --> 00:21:44,700 ..and now, I can't turn my back on it. 376 00:21:44,740 --> 00:21:47,100 But you'd risk me breaking into prison for it. 377 00:21:51,060 --> 00:21:53,420 You know, me and Dan, we had nothing growing up. 378 00:21:53,460 --> 00:21:54,700 You had foster parents. 379 00:21:54,740 --> 00:21:56,380 It's not the same. 380 00:21:56,420 --> 00:21:57,540 It's not blood, is it? 381 00:22:01,140 --> 00:22:03,700 They did their best, Linda and Matthew Nutter. 382 00:22:10,460 --> 00:22:11,580 Can you believe that? 383 00:22:11,620 --> 00:22:14,140 Me and Dan, we were raised by Nutters. 384 00:22:15,340 --> 00:22:17,780 He killed two people, including my mate... 385 00:22:19,500 --> 00:22:22,020 ..and you think 200 grand is just going to fix him. 386 00:22:22,060 --> 00:22:23,420 No. 387 00:22:23,460 --> 00:22:25,700 But it'll be enough for us to get away, 388 00:22:25,740 --> 00:22:26,820 make a fresh start. 389 00:22:26,860 --> 00:22:28,220 D'you know what I think? 390 00:22:29,820 --> 00:22:31,700 I think you've got to stop making excuses 391 00:22:31,740 --> 00:22:34,260 and start seeing him for the bastard that he really is. 392 00:22:36,300 --> 00:22:37,700 He's all I've got. 393 00:22:45,620 --> 00:22:47,180 Help! 394 00:22:49,660 --> 00:22:51,420 Help! 395 00:22:53,780 --> 00:22:55,620 Somebody! 396 00:23:01,580 --> 00:23:02,900 Shut up. 397 00:23:02,940 --> 00:23:04,580 - Shut up! - I'm sorry. 398 00:23:04,620 --> 00:23:06,220 You're not behaving. 399 00:23:06,260 --> 00:23:09,340 You sit here and you be quiet, OK? Your dad's gonna bring me the haul, 400 00:23:09,380 --> 00:23:11,260 cos if he doesn't, I'm gonna kill him. 401 00:23:11,300 --> 00:23:13,700 And I'm gonna kill you as well, you understand me? 402 00:23:25,970 --> 00:23:27,130 Check it again. 403 00:23:30,290 --> 00:23:32,530 Have you still not found this Discovery? 404 00:23:32,570 --> 00:23:35,410 No. We put the number on ANPR, it drew a blank. 405 00:23:35,450 --> 00:23:38,410 They're not going to be driving it around, are they, it's too hot. 406 00:23:38,450 --> 00:23:41,410 Have there been any reports of stolen cars in the last four hours? 407 00:23:41,450 --> 00:23:44,130 No, but we've got CCTV from the train and the bus stations. 408 00:23:44,170 --> 00:23:46,970 Jules and Dan freed Murdoch to do something, to go somewhere. 409 00:23:47,010 --> 00:23:50,090 CCTV had Daniel pulling up outside the hotel in the Discovery, 410 00:23:50,130 --> 00:23:52,530 so they must have dumped it and got another car. OK. 411 00:23:52,570 --> 00:23:53,650 I'll get on it. 412 00:23:59,850 --> 00:24:02,290 You're gonna have to work on your people skills. 413 00:24:02,330 --> 00:24:04,490 What's that? 414 00:24:04,530 --> 00:24:06,570 Listen, don't start thinking we're besties 415 00:24:06,610 --> 00:24:08,170 just cos we had a moment, all right? 416 00:24:09,170 --> 00:24:11,130 Yes, Serg. 417 00:24:11,170 --> 00:24:12,490 Good. 418 00:24:20,650 --> 00:24:23,730 There's a shift change at 6:00, which only gives me half an hour. 419 00:24:23,770 --> 00:24:25,130 What's your prisoner number? 420 00:24:25,850 --> 00:24:28,370 AN...CL... 421 00:24:28,410 --> 00:24:29,930 1705. 422 00:24:31,330 --> 00:24:32,690 Let's get this done. 423 00:24:32,730 --> 00:24:34,250 Get in the driver's seat. 424 00:24:51,130 --> 00:24:52,370 Bloody hell. 425 00:24:57,490 --> 00:24:59,410 Christ! You look a right mess! 426 00:25:00,410 --> 00:25:01,730 What's going on? 427 00:25:01,770 --> 00:25:02,970 What do you mean? 428 00:25:03,010 --> 00:25:04,410 Are you having a laugh? 429 00:25:04,450 --> 00:25:06,610 You doing a bunk with Julie Hope. 430 00:25:06,650 --> 00:25:08,050 It's been on the news. 431 00:25:08,090 --> 00:25:10,090 Jeff's dead. Yeah, I know. 432 00:25:10,130 --> 00:25:12,890 The police have searched his office. What the hell's gone on? 433 00:25:12,930 --> 00:25:15,890 All right. Listen, if I tell you, this goes no further. 434 00:25:17,050 --> 00:25:19,370 Somebody did try to break Jules out of the hospital 435 00:25:19,410 --> 00:25:20,890 and erm... 436 00:25:20,930 --> 00:25:22,610 well, they think Jeff was involved. 437 00:25:22,650 --> 00:25:25,050 It said on the news you're on the run with Julie Hope. 438 00:25:25,090 --> 00:25:27,170 I spent all day with the police yesterday, 439 00:25:27,210 --> 00:25:29,290 I'm trying to sort this out. Where's Hope now? 440 00:25:29,330 --> 00:25:31,610 I can't say any more, but I do need to see Carswell. 441 00:25:31,650 --> 00:25:33,410 She's not in yet. 442 00:25:33,450 --> 00:25:35,010 All right, well, er... 443 00:25:35,050 --> 00:25:37,450 give us some keys, I'll go over there and wait for her. 444 00:26:06,170 --> 00:26:07,890 Good luck, pal! Cheers. 445 00:27:02,490 --> 00:27:05,330 It just seems like a waste of time, doesn't it? Yeah. 446 00:27:05,370 --> 00:27:07,250 If I've heard one, I've heard them all... 447 00:28:26,010 --> 00:28:27,410 Morning. 448 00:28:35,370 --> 00:28:37,650 Good morning, mate. 449 00:28:37,690 --> 00:28:39,210 Is the gov in? 450 00:28:58,370 --> 00:29:00,690 That was quick. I left the police report in the car, 451 00:29:00,730 --> 00:29:02,690 head's not screwed on, be back in a minute. 452 00:29:02,730 --> 00:29:04,730 Hold on! You've still got to sign out. 453 00:29:05,730 --> 00:29:07,490 Everything all right? Yes, ma'am. 454 00:29:07,530 --> 00:29:08,930 I didn't realise you were in. 455 00:29:08,970 --> 00:29:10,850 We sent Dave Murdoch down to your office. 456 00:29:10,890 --> 00:29:12,450 Sorry, what are you talking about? 457 00:29:12,490 --> 00:29:14,570 Murdoch, ma'am. He's come in this morning. 458 00:29:25,530 --> 00:29:26,890 Hope? 459 00:29:26,930 --> 00:29:28,890 Jules! 460 00:29:28,930 --> 00:29:31,890 'Anyone got eyes on Murdoch?' Copy that. Just signed him out. 461 00:29:33,890 --> 00:29:35,250 Just here in the car park... 462 00:29:39,410 --> 00:29:41,010 Dave! What's going on?! 463 00:30:05,170 --> 00:30:07,170 Hello. 464 00:30:07,210 --> 00:30:08,410 DS Reinhardt? 465 00:30:08,450 --> 00:30:09,730 Hm? Call for you. 466 00:30:09,770 --> 00:30:10,810 Oh. 467 00:30:13,650 --> 00:30:14,970 Reinhardt. 468 00:30:16,690 --> 00:30:17,810 He's where? 469 00:30:19,890 --> 00:30:21,250 Right, thanks. 470 00:30:22,570 --> 00:30:25,410 That was Ravenhill, Murdoch's prison. 471 00:30:25,450 --> 00:30:28,530 He's only gone and taken a key from Jules Hope's personal effects. 472 00:30:28,570 --> 00:30:29,690 What kind of key? 473 00:30:29,730 --> 00:30:32,850 It's registered as a security key, so that could mean a...lock-up 474 00:30:32,890 --> 00:30:34,730 or a...safety deposit... 475 00:30:34,770 --> 00:30:37,170 The money, they're going after the money. Serg... 476 00:30:51,890 --> 00:30:53,050 Have you slept? 477 00:30:53,090 --> 00:30:55,050 Yeah. Grabbing hours here and there. 478 00:30:55,090 --> 00:30:56,810 So you haven't slept since Sunday? 479 00:30:56,850 --> 00:30:59,770 Sir, I appreciate the concern, but I don't need babysitting. 480 00:30:59,810 --> 00:31:02,370 Sue, I'm here to take you back to Manchester. 481 00:31:02,410 --> 00:31:04,650 Filed are going to take the case. Sir, please... 482 00:31:04,690 --> 00:31:07,210 Is this Stafford? It should be their case anyway. 483 00:31:07,250 --> 00:31:09,890 Jules and Daniel are in Blackpool. Sir, we don't know that. 484 00:31:09,930 --> 00:31:11,810 Murdoch's just turned up in Manchester. 485 00:31:11,850 --> 00:31:13,570 Please, sir, don't do this. Please. 486 00:31:13,610 --> 00:31:16,210 I think your judgement's impaired, Sue. 487 00:31:16,250 --> 00:31:17,610 I think you're exhausted. 488 00:31:17,650 --> 00:31:22,210 You took Murdoch into custody, uncuffed...and he escaped. 489 00:31:22,250 --> 00:31:24,450 Jesus Christ... Murdoch's not a criminal, sir, 490 00:31:24,490 --> 00:31:26,290 he's done what he's done under duress. 491 00:31:26,330 --> 00:31:29,130 One of our coppers is still in intensive care... 492 00:31:29,170 --> 00:31:31,050 don't tell me what Murdoch is. Sir. 493 00:31:32,970 --> 00:31:35,050 Now, you need to listen to me. 494 00:31:35,090 --> 00:31:37,050 They wanted to suspend you... 495 00:31:37,090 --> 00:31:40,370 ..and they still might. I'm sorry, Sue. 496 00:31:43,170 --> 00:31:44,370 Yeah, go on. 497 00:31:45,810 --> 00:31:47,010 Yeah. 498 00:31:47,050 --> 00:31:49,450 'Serg, they found the Discovery Jules was driving.' 499 00:31:49,490 --> 00:31:51,010 What? 'It's here in Blackpool.' 500 00:31:51,050 --> 00:31:52,850 Just give me two secs. 501 00:31:52,890 --> 00:31:54,090 They found the Discovery. 502 00:31:54,130 --> 00:31:56,250 Please, sir, I'm begging you, let me play it. 503 00:31:56,290 --> 00:31:57,450 If it doesn't pan out, 504 00:31:57,490 --> 00:31:59,250 you won't have to fire me, I'll resign. 505 00:32:20,750 --> 00:32:21,870 Chrissy. 506 00:32:26,030 --> 00:32:28,510 I had the police round, asking if I knew where you were, 507 00:32:28,550 --> 00:32:29,750 if I was helping you. 508 00:32:29,790 --> 00:32:31,590 I've been worried sick... I know... 509 00:32:31,630 --> 00:32:33,470 I know. 510 00:32:33,510 --> 00:32:34,710 They've got Lucy. 511 00:32:35,950 --> 00:32:38,350 They've taken my little girl. 512 00:32:38,390 --> 00:32:40,790 I can't stay here, I've got to find her. 513 00:32:40,830 --> 00:32:42,630 But I need your car. 514 00:32:42,670 --> 00:32:45,430 No, Dave, what you need to do is phone the police. 515 00:32:45,470 --> 00:32:47,510 It's too late for that. 516 00:32:47,550 --> 00:32:49,670 You're killing yourself. 517 00:32:49,710 --> 00:32:51,270 You look ill. 518 00:32:51,310 --> 00:32:53,510 You can't be thinking straight. 519 00:32:53,550 --> 00:32:55,830 I've got something that they want... 520 00:32:55,870 --> 00:32:58,670 if I can get it to them, they let Lucy go. 521 00:32:58,710 --> 00:33:00,030 You know where they are? 522 00:33:00,070 --> 00:33:03,070 Yeah, they're somewhere in the Lakes. The Lakes. 523 00:33:03,110 --> 00:33:04,670 What, that's it? 524 00:33:04,710 --> 00:33:07,590 You have to listen to me, Dave. 525 00:33:07,630 --> 00:33:10,150 Phone the police, tell them what you know, 526 00:33:10,190 --> 00:33:11,390 let them find Lucy. 527 00:33:11,430 --> 00:33:14,910 I can't sit on my arse, in a cell, not knowing. 528 00:33:16,750 --> 00:33:18,590 Chrissy, I'm begging you. 529 00:33:20,110 --> 00:33:21,950 You're the only person I can trust. 530 00:33:23,670 --> 00:33:25,270 I need an address. 531 00:33:26,470 --> 00:33:28,150 Just let me borrow your phone. 532 00:33:29,430 --> 00:33:30,830 Please. 533 00:33:51,110 --> 00:33:52,550 Can I help you? 534 00:33:52,590 --> 00:33:53,950 I'm looking for Linda Nutter. 535 00:33:53,990 --> 00:33:55,390 I'm Linda Nutter. 536 00:33:55,430 --> 00:33:57,030 Toby, come inside, please. 537 00:33:57,070 --> 00:33:58,950 I'm trying to find Daniel and Jules Hope. 538 00:33:58,990 --> 00:34:01,750 I told the police yesterday, I don't know where they are. 539 00:34:01,790 --> 00:34:04,430 I'm sorry. You don't understand, they've got my daughter. 540 00:34:04,470 --> 00:34:06,070 I can't help you. She's in trouble. 541 00:34:06,110 --> 00:34:07,990 Please. I've got nowhere else to go. 542 00:34:08,030 --> 00:34:09,110 You're my last chance. 543 00:34:09,150 --> 00:34:10,990 I know they're somewhere in the Lakes. 544 00:34:11,230 --> 00:34:14,230 Please... I just want to find my daughter. 545 00:34:34,070 --> 00:34:35,390 Thank you. 546 00:34:40,230 --> 00:34:42,110 Boys, can you go to your rooms, please? 547 00:34:42,150 --> 00:34:43,750 Just for a while. Thanks. 548 00:34:50,030 --> 00:34:52,470 We try to take the kids to the Lakes every year. 549 00:34:53,790 --> 00:34:55,270 We've done it for years. 550 00:34:56,270 --> 00:34:58,910 About the only time we could get the pair of them to behave. 551 00:34:58,950 --> 00:35:00,150 Where do you take them? 552 00:35:00,190 --> 00:35:01,350 Coniston. 553 00:35:11,550 --> 00:35:13,630 Ward doesn't look happy. Tell me about it! 554 00:35:14,750 --> 00:35:16,230 Anything? Nothing. 555 00:35:16,270 --> 00:35:18,990 Toffee wrappers, pair of glasses, a few petrol receipts... 556 00:35:19,030 --> 00:35:21,030 all from round here, though. Bloody hell. 557 00:35:21,070 --> 00:35:22,750 Please, please, please! Come on. 558 00:35:22,790 --> 00:35:25,350 What's that? Sat nav. 559 00:35:27,550 --> 00:35:28,990 Can we have the keys? 560 00:35:29,990 --> 00:35:31,350 Come on! Keys! 561 00:35:34,750 --> 00:35:36,030 Here. 562 00:35:38,470 --> 00:35:40,110 What you got? 563 00:35:40,150 --> 00:35:41,990 Hang on. 564 00:35:49,150 --> 00:35:50,510 Where's that? 565 00:35:50,550 --> 00:35:51,710 The Lakes. 566 00:35:58,830 --> 00:36:02,190 'You will reach your destination in 20 minutes.' 567 00:36:12,110 --> 00:36:13,230 Dan! 568 00:36:17,670 --> 00:36:19,750 You get it? Murdoch got caught. 569 00:36:19,790 --> 00:36:20,990 Shit! 570 00:36:22,510 --> 00:36:23,950 We needed that money. 571 00:36:23,990 --> 00:36:25,910 No, we don't, we forget about the money. 572 00:36:25,950 --> 00:36:28,110 we need to get as far away from here as possible. 573 00:36:32,550 --> 00:36:33,830 Where's Lucy? 574 00:36:35,470 --> 00:36:38,750 Dan. We've got a couple of quid, how far's that going to get us? 575 00:36:38,790 --> 00:36:39,910 Dan, where's Lucy? 576 00:36:48,750 --> 00:36:50,470 It's just you and me now. 577 00:36:50,510 --> 00:36:51,790 That's it. 578 00:36:52,870 --> 00:36:54,310 Come on, we've got to go. 579 00:37:43,950 --> 00:37:45,590 Where's my daughter?! 580 00:37:51,750 --> 00:37:52,950 Where is she?! 581 00:37:59,390 --> 00:38:01,990 What's he done with Lucy? 582 00:38:02,030 --> 00:38:04,470 Where is she? 583 00:38:04,510 --> 00:38:06,070 Forget it, you're going nowhere. 584 00:38:06,110 --> 00:38:07,350 I'll tell you, 585 00:38:07,390 --> 00:38:09,190 but you've got to let us go. 586 00:38:09,230 --> 00:38:10,470 Where? 587 00:38:10,510 --> 00:38:12,110 That way. In the huts. 588 00:38:17,310 --> 00:38:18,510 I'm sorry. 589 00:38:32,070 --> 00:38:33,470 Lucy! 590 00:38:42,030 --> 00:38:43,350 Come on. 591 00:38:43,390 --> 00:38:44,790 Come on, come on. 592 00:38:44,830 --> 00:38:45,990 OK, OK... 593 00:38:46,030 --> 00:38:47,230 Stay there. 594 00:38:53,710 --> 00:38:54,750 No! 595 00:39:01,910 --> 00:39:03,630 Come with me, come with me. 596 00:39:05,230 --> 00:39:07,110 Come on. 597 00:39:07,150 --> 00:39:09,110 Come on...come on. 598 00:39:14,750 --> 00:39:16,390 Stop! Stop. 599 00:39:29,550 --> 00:39:30,950 There they are. 600 00:39:39,670 --> 00:39:41,110 Come on! 601 00:39:52,670 --> 00:39:54,510 Oh! Come on. 602 00:40:01,070 --> 00:40:02,270 Lucy! 603 00:40:04,590 --> 00:40:05,830 Lucy! 604 00:40:16,430 --> 00:40:17,870 Lucy! 605 00:40:24,150 --> 00:40:26,470 Jules, that's enough! No! 606 00:40:26,510 --> 00:40:28,270 No... No. 607 00:40:29,350 --> 00:40:30,910 Don't... 608 00:40:31,950 --> 00:40:34,550 Jules, come on. Come on, there's nowhere to go now. 609 00:40:36,830 --> 00:40:38,830 You know what he's done, don't you, Jules? 610 00:40:42,270 --> 00:40:43,710 That's it, put it down now. 611 00:40:44,550 --> 00:40:45,870 Serg... 612 00:40:47,790 --> 00:40:49,670 It's over now, Jules. 613 00:40:49,710 --> 00:40:50,990 That's it. 614 00:40:52,310 --> 00:40:54,150 Right, give me the screwdriver, Jules. 615 00:40:56,150 --> 00:40:57,670 Jules... 616 00:40:58,670 --> 00:41:00,870 Jules, give me the - 617 00:41:02,670 --> 00:41:05,510 You can pick him up... 618 00:41:05,550 --> 00:41:07,110 Don't be stupid, Jules. 619 00:41:07,150 --> 00:41:09,350 Take him to your car. 620 00:41:09,390 --> 00:41:11,510 Serge? Don't look at her, you look at me. 621 00:41:13,150 --> 00:41:14,670 Argh! 622 00:41:19,270 --> 00:41:20,550 Richard? 623 00:41:21,550 --> 00:41:23,190 Richard, just stay still. 624 00:41:29,110 --> 00:41:30,270 Lucy! 625 00:41:31,350 --> 00:41:32,630 Lucy. 626 00:42:10,230 --> 00:42:11,470 Lucy. 627 00:42:15,230 --> 00:42:16,430 It's OK. 628 00:42:20,150 --> 00:42:22,590 It's OK, love. I'm here. 629 00:42:22,630 --> 00:42:24,670 I'm here, it's OK. 630 00:42:24,710 --> 00:42:26,470 It's OK, it's OK. 631 00:42:26,510 --> 00:42:28,030 It's all over. 632 00:42:29,390 --> 00:42:31,270 Your dad's here. 633 00:42:31,310 --> 00:42:32,830 Dad's here. 634 00:42:38,150 --> 00:42:40,150 It's all right, love. It's all right. 635 00:42:40,190 --> 00:42:42,270 You're safe, OK. 636 00:42:42,310 --> 00:42:43,590 OK. 637 00:42:51,150 --> 00:42:52,350 Over here! 638 00:43:23,750 --> 00:43:25,710 You know you might not see her for a while. 639 00:43:44,870 --> 00:43:46,310 Oh, careful. 640 00:43:47,870 --> 00:43:51,070 Oh, come on, it's not that bad. I've cut myself worse shaving. 641 00:43:55,230 --> 00:43:56,910 Thanks. 642 00:44:02,190 --> 00:44:03,550 Wow. 643 00:44:21,030 --> 00:44:22,790 They've had a go at this. 644 00:45:10,590 --> 00:45:12,190 Richard, careful! 645 00:45:13,190 --> 00:45:14,510 Clumsy twat. 646 00:45:14,550 --> 00:45:16,590 I'm sorry...Sue. 647 00:45:27,750 --> 00:45:29,030 DS Reinhardt.