1
00:00:35,420 --> 00:00:37,420
Diterjemahkan oleh:
ErwinSoma
2
00:00:58,143 --> 00:00:59,728
PRIA 1: Kita curi velgnya,
kita dapatkan festival,
3
00:00:59,811 --> 00:01:01,813
Kita lakukan.
Jangan ngawur.
4
00:01:01,980 --> 00:01:04,081
Kalau kau rusak velg itu, Chong,
Aku hajar bokongmu.
5
00:01:04,149 --> 00:01:05,150
Minggir!
6
00:01:05,817 --> 00:01:07,986
PRA 2: Disitu, kawan.
PRIA 3: Tak ada siapapun, kawan.
7
00:01:08,153 --> 00:01:09,237
PRIA 1:
Dimana pestamu, nak?
8
00:01:09,320 --> 00:01:10,780
Matikan radionya.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,323
Kau undang Polisi juga,
atau apa?
10
00:01:12,407 --> 00:01:13,591
PRIA 2: Aku mau velg chrome.
11
00:01:15,118 --> 00:01:16,578
PRIA 1: Bakal dapat banyak duit nih
12
00:01:16,661 --> 00:01:18,163
untuk barang ini
disitu, kawan.
13
00:01:19,831 --> 00:01:20,832
Sial.
14
00:01:24,169 --> 00:01:25,170
PRIA 1: Hey.
15
00:01:40,393 --> 00:01:41,436
Uh, bung?
16
00:01:42,687 --> 00:01:45,106
Itu velg berlapis Chrome.
yg kalian lucuti.
17
00:01:45,173 --> 00:01:46,374
PRIA 1: Lihat orang itu, eh?
18
00:01:46,441 --> 00:01:48,109
Pelapisnya bakal rontok.
19
00:01:48,276 --> 00:01:49,360
Yeah?
20
00:01:49,527 --> 00:01:51,645
Ini mobil sewaan. Tak ada yg mau bayar
untuk naik...
21
00:02:04,501 --> 00:02:05,502
Sial.
22
00:02:10,006 --> 00:02:11,132
PRIA 3: Ayo, bung.
23
00:02:15,720 --> 00:02:17,180
Uh, kawan, kawan.
24
00:02:17,347 --> 00:02:18,515
PRIA 1: Apa2an?
25
00:02:18,723 --> 00:02:21,226
Kawan, beneran,
kalian bakal menyesal.
26
00:02:24,854 --> 00:02:26,231
PRIA 1: Robohkan dia.
27
00:02:32,862 --> 00:02:34,072
PRIA 1: Hajar dia!
28
00:02:42,747 --> 00:02:44,582
Jangan! Jangan mobilnya!
29
00:02:48,419 --> 00:02:49,712
PRIA 1: Makan itu banci!
30
00:02:50,046 --> 00:02:51,089
Habisi dia, bung!
31
00:02:53,550 --> 00:02:54,551
Hajar dia!
32
00:02:57,262 --> 00:02:58,429
Tangkap dia!
33
00:02:58,596 --> 00:02:59,889
Hantam si bodoh itu!
34
00:03:04,894 --> 00:03:06,020
Bajingan!
35
00:03:36,467 --> 00:03:37,635
Kampret.
36
00:03:58,573 --> 00:03:59,866
Keparat.
37
00:04:50,375 --> 00:04:52,293
Semua tertidur, Burt.
38
00:04:52,377 --> 00:04:54,212
Tidur berjalan.
Diantara gunung es,
39
00:04:54,295 --> 00:04:56,673
pembuat film porno,
polusi air, mutan...
40
00:04:57,215 --> 00:04:58,299
semua terhubung.
41
00:04:58,383 --> 00:05:00,802
Hey, Clyde. Ini 2029.
42
00:05:01,052 --> 00:05:03,513
Kenapa kita masih
bicara tentang mutan?
43
00:05:04,639 --> 00:05:07,058
Hey, Ini aku. Aku di mobil.
44
00:05:07,225 --> 00:05:08,559
Yeah, perjalanannya asik.
45
00:05:09,519 --> 00:05:11,229
Semua sudah aku bereskan.
46
00:05:11,396 --> 00:05:13,898
USA! USA! USA!
47
00:05:16,985 --> 00:05:20,655
USA! USA! USA! USA!
48
00:05:47,932 --> 00:05:49,267
Wolverine.
49
00:05:51,227 --> 00:05:52,228
Aku tahu itu kau.
50
00:05:53,229 --> 00:05:54,731
Oh, sial.
Ayolah!
51
00:05:55,023 --> 00:05:56,566
Aku dalam masalah!
52
00:05:56,816 --> 00:05:58,943
Kau satu2nya
yg bisa bantu!
53
00:06:01,112 --> 00:06:02,697
Menyingkir dariku!
54
00:06:07,785 --> 00:06:08,953
Kumohon!
55
00:06:09,871 --> 00:06:11,205
Logan!
56
00:06:16,361 --> 00:06:17,420
Siapa itu?
57
00:06:17,503 --> 00:06:19,464
Tak tahu, perempuan gila.
Tak usah cemas.
58
00:07:21,901 --> 00:07:25,571
Selama aku hidup dan bernafas,
si Wolverine.
59
00:07:26,197 --> 00:07:27,865
Dan dia pemadat sekarang.
60
00:07:28,032 --> 00:07:29,492
Kamu siapa?
61
00:07:30,785 --> 00:07:33,162
Kau tahu, ada beberapa
peluru di pintumu.
62
00:07:33,538 --> 00:07:35,039
Aku dengar kau tinggal di Phoenix.
63
00:07:35,832 --> 00:07:38,042
Tapi semalam,
beberapa kawanku
64
00:07:38,126 --> 00:07:40,793
di Patroli Jalan Raya Texas telpon
dan melaporkan mereka temukan...
65
00:07:40,795 --> 00:07:43,405
tiga mayat preman mexico
di pinggir jalan KM 54.
66
00:07:44,048 --> 00:07:46,300
Hal biasa, aku tahu.
67
00:07:46,367 --> 00:07:49,370
Kecuali yg satu tanpa lengan,
yg lain tanpa kaki.
68
00:07:50,054 --> 00:07:51,556
Jadi aku berpikir...
69
00:07:51,722 --> 00:07:54,725
pelakunya antara macan lepas
atau si Freddy Krueger.
70
00:07:55,518 --> 00:07:57,411
Tapi keduanya tidak bisa nyetir...
71
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
yang satu khayalan,
yang satunya lagi punah.
72
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
Dan karena velg roda
yg mereka temukan
73
00:08:02,900 --> 00:08:04,819
adalah milik
sedan Chrysler '24...
74
00:08:05,820 --> 00:08:06,988
Yah...
75
00:08:07,488 --> 00:08:09,574
ini adalah Chrysler '24.
76
00:08:11,534 --> 00:08:13,494
Dia sudah menemui mu?
77
00:08:13,661 --> 00:08:14,829
Gabriela?
78
00:08:16,914 --> 00:08:18,082
Jadi...
79
00:08:18,249 --> 00:08:20,751
Aku tidak mengejar mu,
Wolvie.
80
00:08:20,918 --> 00:08:23,337
Yah, tidak juga.
Aku mencari seseorang.
81
00:08:23,421 --> 00:08:24,755
yang juga mencari kamu.
82
00:08:25,590 --> 00:08:28,759
Wanita itu ambil sesuatu milikku
Ketika aku meleng.
83
00:08:28,926 --> 00:08:31,762
Sesuatu yg menjadi
tanggung jawabku.
84
00:08:33,264 --> 00:08:34,515
Wanita Mexico.
85
00:08:35,516 --> 00:08:37,393
Sedang mengincar
dirimu sekarang.
86
00:08:39,821 --> 00:08:41,330
Apa mengingatkan sesuatu?
87
00:08:41,397 --> 00:08:42,881
Aku tidak kenal Gabriela,
88
00:08:42,965 --> 00:08:44,641
jadi lekas keluar
dari mobilku.
89
00:08:44,734 --> 00:08:45,735
Oh.
90
00:08:46,777 --> 00:08:47,820
Kau tahu...
91
00:08:48,779 --> 00:08:50,781
Aku tahu
apa yg kau sembunyikan, kawan.
92
00:08:51,365 --> 00:08:54,035
Bola billiard tua
di selatan perbatasan.
93
00:08:54,785 --> 00:08:55,953
Apa maumu?
94
00:08:56,120 --> 00:08:57,705
Sedikit kerjasama.
95
00:09:06,464 --> 00:09:08,633
Aku penggemarmu, lho.
96
00:09:17,350 --> 00:09:18,351
Sial, sial!
97
00:09:20,144 --> 00:09:21,812
Bukan, Tn. Esperanza, bukan.
98
00:09:22,813 --> 00:09:25,182
Aku tahu aku bilang Juni,
tapi aku perlu perahunya sekarang.
99
00:09:25,249 --> 00:09:26,951
Kenapa itu artinya
harganya naik?
100
00:09:27,317 --> 00:09:29,003
Dengarkan aku.
101
00:09:29,070 --> 00:09:30,905
Aku tahu kau ingin 70...
102
00:09:31,072 --> 00:09:32,323
Okay, kalau aku
bisa dapatkan
103
00:09:32,406 --> 00:09:34,408
$45,000 tunai sekarang?
104
00:09:34,575 --> 00:09:36,160
Hello? Hello?
105
00:09:36,327 --> 00:09:37,453
Sial.
106
00:09:40,665 --> 00:09:41,916
Hey, Sam.
107
00:09:42,083 --> 00:09:43,084
Pagi.
108
00:10:32,633 --> 00:10:35,386
"Aku tahu kebajikan
ada dalam dirimu, Brutus.
109
00:10:35,553 --> 00:10:38,055
"Seperti juga aku tahu
penampilan luar mu.
110
00:10:38,222 --> 00:10:40,516
"Yah, kehormatan adalah
inti dari kisahku."
111
00:10:40,683 --> 00:10:42,143
Dia mengalami hari yg buruk.
112
00:10:42,310 --> 00:10:43,686
Memang semuanya hari yg buruk.
113
00:10:44,729 --> 00:10:46,689
Dia butuh ini semua
enam jam lalu.
114
00:10:50,192 --> 00:10:51,736
Ini masih kurang,
kau tahu.
115
00:10:52,820 --> 00:10:54,296
Tidak akan cukup buat seminggu.
116
00:10:54,363 --> 00:10:55,531
Aku sedang usahakan.
117
00:10:57,867 --> 00:10:58,868
Giliranmu.
118
00:10:59,577 --> 00:11:01,162
Aku alami malam yg buruk.
119
00:11:02,747 --> 00:11:03,873
Malangnya dirimu.
120
00:11:08,419 --> 00:11:10,338
Ngomong ngomong,
dia cerita semalam...
121
00:11:10,421 --> 00:11:11,872
dia berkomunikasi
dengan seseorang.
122
00:11:11,939 --> 00:11:13,858
Dia tidak bicara
dengan siapapun.
123
00:11:13,924 --> 00:11:15,217
Jangan yakin dulu.
124
00:11:15,384 --> 00:11:17,386
Dia sebutkan semua detailnya.
125
00:11:17,553 --> 00:11:20,097
Aku pikir tangki itu semestinya
berfungsi sebagai penghalang.
126
00:11:20,264 --> 00:11:21,432
ada retakan di
dindingnya.
127
00:11:21,599 --> 00:11:22,767
Tolong berhenti.
128
00:11:23,434 --> 00:11:24,435
Kiri bawah.
129
00:11:31,108 --> 00:11:32,526
Kau tidak mendengarkan.
130
00:11:32,693 --> 00:11:35,946
Dia ajukan pertanyaan lagi
tentang kenapa kita ada disini.
131
00:11:36,113 --> 00:11:37,782
Dia berusaha
membaca pikiranku.
132
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
Makanya
diperlukan barang2 ini.
133
00:11:41,786 --> 00:11:43,454
Memakan kejunya
134
00:11:43,621 --> 00:11:46,290
Lalu datang laba2 besar
yg lalu duduk disebelahnya
135
00:11:46,457 --> 00:11:47,783
dan membuat takut nona Muffet...
136
00:12:00,638 --> 00:12:03,265
Kawan, aku punya
kabar baik untukmu!
137
00:12:03,432 --> 00:12:04,809
Bukan tentang pekerjaanmu.
138
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
Bukan tentang amalanmu.
139
00:12:07,061 --> 00:12:08,562
Kau tidak bisa
menjalankan aturan Tuhan.
140
00:12:08,729 --> 00:12:12,733
Dia tahu kau tak bisa.
Tak apa, kita tak sempurna.
141
00:12:14,902 --> 00:12:16,487
Permisi, pak.
142
00:12:17,613 --> 00:12:18,823
Aku bilang permisi!
143
00:12:18,989 --> 00:12:22,118
Quesalupa baru
dari Taco Bell!
144
00:12:22,284 --> 00:12:24,620
Dapatkan dengan ayam!
Dapatkan dengan daging sapi!
145
00:12:24,787 --> 00:12:26,831
Dan dengan keju panggang
di kulitnya...
146
00:12:26,997 --> 00:12:28,791
bakal menghebohkan!
147
00:12:28,858 --> 00:12:30,860
Dapatkan selama masih tersedia.
148
00:12:32,461 --> 00:12:33,838
Kamu siapa?
149
00:12:34,338 --> 00:12:35,589
Kau tahu siapa aku.
150
00:12:35,756 --> 00:12:38,092
Kamu yang
membuatku tertidur.
151
00:12:38,259 --> 00:12:39,468
Kita berdua butuh
tidur cukup.
152
00:12:39,635 --> 00:12:41,011
Tidak! Tidak!
153
00:12:46,183 --> 00:12:47,643
Apa yg kau lakukan padaku?
154
00:12:47,726 --> 00:12:48,727
Charles.
155
00:12:50,187 --> 00:12:52,189
Ayolah.
156
00:13:33,898 --> 00:13:36,358
Sudah berapa lama aku disini?
157
00:13:56,921 --> 00:13:58,088
Apa ini semua?
158
00:13:58,255 --> 00:13:59,423
Kau ingat
apa itu semua.
159
00:13:59,590 --> 00:14:01,509
Suntikannya
mengatasi kejang2.
160
00:14:01,592 --> 00:14:03,260
Kapsulnya
untuk mencegah.
161
00:14:05,429 --> 00:14:07,431
Bagaimana kalau kau tiup
untuk membuatnya aman?
162
00:14:07,598 --> 00:14:08,724
Cabut sana, Logan.
163
00:14:08,891 --> 00:14:10,392
Jadi kau ingat
siapa aku sekarang.
164
00:14:10,559 --> 00:14:12,895
Aku selalu tahu siapa kamu.
165
00:14:13,062 --> 00:14:15,564
Aku hanya kadang2
tidak mengenalimu.
166
00:14:16,732 --> 00:14:17,900
Telan pilnya.
167
00:14:23,739 --> 00:14:26,450
Kau tinggalkan aku sendirian
dengan bule keparat itu.
168
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
Dia tak mau dengarkan aku.
169
00:14:29,119 --> 00:14:31,413
Aku tahu seorang speciation
ketika melihatnya.
170
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Seorang apa?
171
00:14:32,748 --> 00:14:35,793
Speciation.
Mutan jenis baru, yg paling muda.
172
00:14:36,585 --> 00:14:39,085
- Ada pasukan yg coba membasmi mereka.
- Pasukan?
173
00:14:39,095 --> 00:14:40,295
Mereka butuh bantuan.
174
00:14:40,347 --> 00:14:42,399
Pasukan, memaksa.
175
00:14:42,466 --> 00:14:44,802
Sayangnya kau tidak
terlibat bisnis itu lagi.
176
00:14:44,969 --> 00:14:47,596
Mereka tidak butuh aku,
mereka ingin kau.
177
00:14:49,306 --> 00:14:53,143
Oh, ya, itu karena
mereka sangat tolol.
178
00:14:54,311 --> 00:14:57,147
Mereka menantimu
di patung Liberty.
179
00:14:57,314 --> 00:14:59,567
Patung Liberty
sudah lama berlalu,
180
00:14:59,650 --> 00:15:00,985
Charles, sudah lama.
181
00:15:01,569 --> 00:15:04,154
Tidak ada mutan baru.
Paham?
182
00:15:04,321 --> 00:15:07,491
Belum pernah ada lagi yg lahir
selama 25 tahun. Dimanapun.
183
00:15:07,658 --> 00:15:09,118
Kau selalu pikir...
184
00:15:10,077 --> 00:15:11,954
kita adalah bagian dari rencana Tuhan.
185
00:15:15,833 --> 00:15:16,834
Tapi mungkin...
186
00:15:17,918 --> 00:15:20,504
Mungkin kita justru kesalahan dari Tuhan.
187
00:15:30,139 --> 00:15:33,100
Sungguh mengecewakan
kamu ini.
188
00:15:35,936 --> 00:15:37,146
Ketika kau ku temukan...
189
00:15:37,313 --> 00:15:41,150
kau sedang mengejar karir
sebagai petarung di kandang.
190
00:15:41,525 --> 00:15:44,528
Penyamar kehidupan
sebagai pembunuh.
191
00:15:44,695 --> 00:15:46,947
Kecanduan barbiturates.
192
00:15:47,114 --> 00:15:49,366
Kau seperti binatang.
193
00:15:50,659 --> 00:15:52,036
Tapi kami merangkulmu.
194
00:15:53,203 --> 00:15:55,831
Ku beri kau keluarga.
195
00:15:56,290 --> 00:15:57,791
Dan kini mereka telah hilang.
196
00:15:57,874 --> 00:15:58,875
Logan.
197
00:15:59,877 --> 00:16:00,878
Logan...
198
00:16:03,047 --> 00:16:04,548
Apa yg kau lakukan?
199
00:16:06,884 --> 00:16:08,218
Apa yg telah kau lakukan?
200
00:16:08,385 --> 00:16:10,471
Jawab aku!
Kenapa kita disini?
201
00:16:10,638 --> 00:16:12,389
Tak seorangpun yg pantas
hidup seperti ini.
202
00:16:12,556 --> 00:16:13,874
Dibius di dalam tangki!
203
00:16:13,941 --> 00:16:15,025
Untuk kebaikanmu sendiri.
204
00:16:15,051 --> 00:16:16,893
Tidak, tidak... bukan!
205
00:16:19,730 --> 00:16:22,066
Kau menantikan
kematianku.
206
00:18:03,333 --> 00:18:04,668
Aku tidak ingin bertengkar...
207
00:18:04,835 --> 00:18:07,504
tapi ada sesuatu
yg kita perlu bicarakan.
208
00:18:08,839 --> 00:18:09,923
Tentang apa?
209
00:18:11,717 --> 00:18:13,969
Yah, akankah
dianggap cerewet...
210
00:18:14,428 --> 00:18:16,764
jika aku mengulang
pengamatanku sebelumnya...
211
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
bahwa dosisnya terlalu rendah
untuk mengatasi kejang2?
212
00:18:21,518 --> 00:18:23,270
Itu takaran yg aku dapat.
213
00:18:23,437 --> 00:18:25,689
Tidak dalam posisi
untuk memerintah.
214
00:18:25,856 --> 00:18:27,274
Aku hampir tewas pagi ini.
215
00:18:27,441 --> 00:18:28,859
- Kejang2nya...
- Tidak sampai semenit.
216
00:18:29,026 --> 00:18:31,028
terasa lebih dari semenit.
Aku tak bisa bernapas.
217
00:18:31,195 --> 00:18:32,529
Kau tidak terlalu terpengaruh.
218
00:18:32,696 --> 00:18:34,531
Kau tahu
dia butuh dosis lebih tinggi.
219
00:18:34,698 --> 00:18:37,193
Dan aku tahu kau punya uang lebih
yg kau sembunyikan.
220
00:18:37,259 --> 00:18:38,786
Uang untuk biaya kita
pergi dari sini.
221
00:18:38,852 --> 00:18:40,604
Tidak, bukan kita.
Kau dan dia.
222
00:18:40,871 --> 00:18:42,698
Kau simpan
untuk membeli "Pelacak Surya".
223
00:18:42,764 --> 00:18:44,099
"Surya" kata kuncinya.
224
00:18:44,166 --> 00:18:47,377
Sulit membayangkan, diriku meringkuk
di bawah geladak seperti Nosferatu.
225
00:18:47,544 --> 00:18:48,545
Kau bisa?
226
00:18:48,712 --> 00:18:52,466
Melipat celana dalam mu,
dan membuatkan puding untuknya.
227
00:18:56,804 --> 00:18:57,805
Temukan ini di dompetmu.
228
00:18:59,348 --> 00:19:00,891
Adamantium.
229
00:19:02,559 --> 00:19:04,186
Jika kau berencana
meledakkan otakmu...
230
00:19:04,353 --> 00:19:06,121
bisakah kau tunggu sampai
kita di tengah laut?
231
00:19:06,188 --> 00:19:07,439
Aku baru mengepel lantainya.
232
00:19:07,564 --> 00:19:08,899
Aku tidak butuh semua ini.
233
00:19:19,076 --> 00:19:21,995
Setahun yg lalu,
kau minta aku membantumu.
234
00:19:23,205 --> 00:19:24,915
Dan Tuhan tahu
Aku sudah berusaha.
235
00:19:26,083 --> 00:19:28,710
Tapi aku tidak bisa membantumu,
Logan, tidak sepenuhnya...
236
00:19:29,670 --> 00:19:31,380
jika kau tidak
akan bicara padaku.
237
00:19:32,881 --> 00:19:35,050
Aku mendengarmu tiap malam.
Kau tidak tidur.
238
00:19:35,217 --> 00:19:36,885
Kau tidak ingin
membicarakan hal itu.
239
00:19:38,887 --> 00:19:40,764
Atau minuman keras
yg kau minum.
240
00:19:41,431 --> 00:19:43,851
Atau nanah yg kau usap
dari buku2 jarimu .
241
00:19:44,560 --> 00:19:46,937
Atau darah
yg aku cuci dari pakaianmu.
242
00:19:47,271 --> 00:19:49,439
Atau luka segar
di dadamu.
243
00:19:49,898 --> 00:19:51,942
Bagian yg tidak sembuh.
244
00:19:52,442 --> 00:19:54,727
Dan aku yakin kau
tak ingin bicarakan kenyataan...
245
00:19:54,736 --> 00:19:56,613
kalau kau tak bisa baca
tulisan di botol itu.
246
00:19:58,282 --> 00:19:59,533
tulisannya, "Ibuprofen."
247
00:20:01,618 --> 00:20:02,786
Itu mug kesayanganku.
248
00:20:03,287 --> 00:20:05,122
Jangan urusi masalahku.
249
00:20:07,291 --> 00:20:08,750
Sesuatu terjadi
padamu, Logan.
250
00:20:08,917 --> 00:20:11,503
Di dalam kau sakit.
Aku dapat menciumnya.
251
00:20:17,885 --> 00:20:19,553
Malam terbaik!
252
00:20:21,763 --> 00:20:22,973
Hey, supir.
253
00:20:40,490 --> 00:20:43,577
Aku cinta kau.
Aku mencintaimu.
254
00:20:43,744 --> 00:20:45,412
Kau sungguh manis.
255
00:21:42,511 --> 00:21:43,720
Tn. Logan.
256
00:21:43,887 --> 00:21:44,930
Oh, Jesus.
257
00:21:45,013 --> 00:21:46,682
Ku mohon. Kami butuh tumpangan.
258
00:21:46,848 --> 00:21:48,725
Tidak bisa.
Panggil taxi saja.
259
00:21:48,892 --> 00:21:51,193
- Namaku Gabriela Lopez.
- Aku tidak mau tahu namamu, bu.
260
00:21:51,286 --> 00:21:52,746
Ada pria yg memburu kami.
261
00:21:52,813 --> 00:21:54,147
Kami perlu pergi dari sini.
262
00:21:54,314 --> 00:21:56,024
Ke utara,
menyeberang ke Canada.
263
00:21:56,191 --> 00:21:57,734
Siapapun bisa lakukan pekerjaan itu.
264
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
Aku bayar kau $50,000.
265
00:21:59,903 --> 00:22:01,154
Bagaimana kau temukan aku, huh?
266
00:22:01,238 --> 00:22:02,864
karena kau mengacaukan
hidupku, bu!
267
00:22:03,031 --> 00:22:05,242
Orang2 yg memburumu,
mereka incar aku juga sekarang!
268
00:22:05,409 --> 00:22:07,536
Penampakan telah diberitakan.
269
00:22:07,703 --> 00:22:08,845
Laura, ke dalam.
270
00:22:08,870 --> 00:22:10,080
Penampakan apa?
271
00:22:10,163 --> 00:22:11,915
Orang bilang ada pria yg mirip Wolverine
272
00:22:11,999 --> 00:22:14,001
berada di El Paso, mengemudi.
273
00:22:14,167 --> 00:22:15,752
Katanya dia terlihat tua.
274
00:22:18,922 --> 00:22:19,965
Hey!
275
00:22:20,173 --> 00:22:22,092
Sudah ku bilang
hentikan bermain bola itu!
276
00:22:22,259 --> 00:22:23,385
Anak nakal!
Jangan, kumohon.
277
00:22:23,552 --> 00:22:25,295
- Sudah kubilang anak nakal!
- Jangan, ku mohon.
278
00:22:25,362 --> 00:22:28,563
- Mamacita harus bayar ganti rugi.
- Stop, ku mohon. Jangan.
279
00:22:29,641 --> 00:22:30,767
Sial!
280
00:22:33,103 --> 00:22:34,521
Mereka harus
ganti rugi.
281
00:22:35,939 --> 00:22:37,399
Dan dia punya uang tunai.
282
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Aku telah melihatnya.
283
00:22:38,734 --> 00:22:42,477
Sebaiknya kau kembali ke kantormu.
Kau akan dapatkan uangnya.
284
00:22:44,364 --> 00:22:46,366
Jangan biarkan dia telpon orang lain,
ku mohon.
285
00:22:46,533 --> 00:22:48,577
Mereka akan temukan kami.
Mereka akan bunuh kami.
286
00:22:56,710 --> 00:22:58,128
Aku perawat.
287
00:22:59,421 --> 00:23:01,798
Pernah. di kota Mexico.
288
00:23:03,300 --> 00:23:04,426
Kapan itu terjadi?
289
00:23:04,634 --> 00:23:07,971
Pagi ini.
Dekat perbatasan.
290
00:23:11,641 --> 00:23:13,176
Aku berhasil lolos
dari mereka, tapi...
291
00:23:15,012 --> 00:23:16,413
...sekarang mereka kenali mobilku.
292
00:23:19,983 --> 00:23:22,402
Begini, aku harus pergi.
293
00:23:22,569 --> 00:23:24,780
Tidak, tunggu. Kumohon. Ini.
294
00:23:25,113 --> 00:23:26,323
Tolong, tunggu! Lihatlah.
295
00:23:26,490 --> 00:23:29,642
Lihat. Ini, ambil, ini $20,000.
296
00:23:29,743 --> 00:23:31,578
Ini. Bawa kami
ke alamat ini.
297
00:23:32,954 --> 00:23:35,365
Kau akan dapatkan $30,000 sisanya
sesampainya kami di sana.
298
00:23:36,500 --> 00:23:38,627
Kawanku di sana
akan berikan padamu.
299
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
Mereka akan menunggumu.
300
00:23:41,671 --> 00:23:43,006
Mereka akan beri kamu apapun.
301
00:23:44,132 --> 00:23:45,300
Dari mana kau dapatkan ini?
302
00:23:45,467 --> 00:23:46,802
Pacarku.
303
00:23:47,761 --> 00:23:50,305
Dia ingin bunuh aku
dan membawanya.
304
00:23:53,475 --> 00:23:55,018
Dan itu putrimu?
305
00:23:57,020 --> 00:23:58,021
Ya.
306
00:24:01,691 --> 00:24:04,152
Aku tahu masih ada
kebaikan dalam dirimu.
307
00:24:04,319 --> 00:24:07,062
- Aku tahu kau ingin bantu kami.
- Kau tak tahu apapun tentang aku.
308
00:24:07,114 --> 00:24:10,967
Kumohon! Aku berjanji, tidak akan ada
masalah jika kita berangkat sekarang.
309
00:24:11,034 --> 00:24:13,053
Aku tidak bisa begitu saja pergi
ke Dakota Utara!
310
00:24:13,120 --> 00:24:14,721
- Kami harus disana Jumat.
- Atau apa?
311
00:24:14,788 --> 00:24:17,374
Atau kami hilang kesempatan
untuk menyeberang.
312
00:24:17,958 --> 00:24:19,000
Tolonglah.
313
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
Kau harus. Kumohon.
314
00:24:24,714 --> 00:24:25,799
Tolonglah.
315
00:24:33,348 --> 00:24:35,058
Aku suka itu.
Huh?
316
00:24:35,225 --> 00:24:36,935
Membuatmu tampak lebih muda.
317
00:24:41,398 --> 00:24:42,732
Charles, dengarkan.
318
00:24:43,608 --> 00:24:45,602
Aku harus pergi
untuk beberapa hari, okay?
319
00:24:46,278 --> 00:24:48,405
Melakukan perjalanan panjang
untuk bayaran bagus...
320
00:24:48,572 --> 00:24:50,807
tapi saat aku kembali,
kita akan tinggalkan tempat ini.
321
00:24:51,074 --> 00:24:52,534
Kita akan
pergi ke Yelapa.
322
00:24:52,617 --> 00:24:53,943
Kita akan
dapatkan sebuah perahu.
323
00:24:54,411 --> 00:24:55,912
Dan kita akan
tinggal di lautan.
324
00:24:56,079 --> 00:24:58,081
Akankah kau aman disana?
325
00:24:59,708 --> 00:25:02,544
Yeah. Kita akan aman.
326
00:25:02,711 --> 00:25:04,296
Lihat apa yg Logan bawakan,
Charles.
327
00:25:10,719 --> 00:25:12,228
Aku akan kembali
dalam beberapa hari.
328
00:25:55,138 --> 00:25:56,264
Sial.
329
00:26:27,629 --> 00:26:29,005
Logan.
Yeah?
330
00:26:29,172 --> 00:26:30,340
Apa yg terjadi?
331
00:26:30,507 --> 00:26:31,883
Apa ada yg salah?
332
00:26:32,050 --> 00:26:33,610
Pekerjaannya sudah salah
dari awalnya.
333
00:26:54,030 --> 00:26:55,031
Logan!
334
00:26:58,368 --> 00:26:59,494
Logan!
335
00:26:59,661 --> 00:27:00,704
Apa?
336
00:27:03,331 --> 00:27:04,874
Ini milik siapa?
337
00:27:10,380 --> 00:27:11,548
Siapa itu?
338
00:27:15,552 --> 00:27:18,054
Bukankah kau mestinya bisa
melihat masalah yg akan datang.
339
00:27:18,221 --> 00:27:19,389
Aku bisa melacak para mutan.
340
00:27:19,556 --> 00:27:21,558
Aku ini babi truffle yg diagungkan,
bukan peramal.
341
00:27:21,725 --> 00:27:23,393
Masuk ke dalam
jaga Charles tetap diam.
342
00:27:23,518 --> 00:27:24,853
Masuk sekarang!
343
00:27:34,112 --> 00:27:37,189
Kau mestinya putar balik, keparat.
Ini tanah pribadi.
344
00:27:37,240 --> 00:27:38,450
Ya, betul.
345
00:27:39,409 --> 00:27:42,710
Sebenarnya, dimiliki oleh
perusahaan smelting multinasional...
346
00:27:42,746 --> 00:27:44,122
yg bermarkas di Shanghai.
347
00:27:45,749 --> 00:27:47,959
Dimana kau sembunyikan
si orang tua? Hmm?
348
00:27:48,126 --> 00:27:49,586
Apa dia di sebelah situ?
349
00:27:52,255 --> 00:27:53,423
Atau sebelah sana?
350
00:27:54,591 --> 00:27:55,592
Itu akan cerdik.
351
00:27:57,093 --> 00:27:59,387
Aku ingin menemuinya.
352
00:27:59,554 --> 00:28:02,182
Aku dengar kalau HSA
mengkategorikan otaknya
353
00:28:02,200 --> 00:28:04,244
sebagai senjata
penghancur massal sekarang.
354
00:28:05,769 --> 00:28:07,570
Memalukan,
apa yg telah terjadi di timur.
355
00:28:08,229 --> 00:28:09,773
Dia sudah tewas bertahun-tahun.
356
00:28:11,900 --> 00:28:13,168
Aku perlu si gadis.
357
00:28:13,234 --> 00:28:14,277
Gadis apa ?
358
00:28:14,444 --> 00:28:16,488
Yang selalu membawa
bola yg kau pegang itu.
359
00:28:17,072 --> 00:28:18,615
Tidak ada gadis disini.
360
00:28:18,782 --> 00:28:20,450
Aku tahu kau pergi
ke sebuah motel.
361
00:28:20,617 --> 00:28:21,826
Yeah, aku dipanggil kesitu.
362
00:28:21,993 --> 00:28:23,912
Disitu tidak ada gadis.
Hanya seorang wanita.
363
00:28:24,079 --> 00:28:26,581
Hanya wanita.
yg sudah mati.
364
00:28:27,434 --> 00:28:28,834
Jadi
365
00:28:29,459 --> 00:28:30,919
kau temui Gabriela.
366
00:28:30,920 --> 00:28:32,228
Tapi
367
00:28:32,253 --> 00:28:35,507
kau tidak hubungi aku.
Itu menyakitkan.
368
00:28:36,933 --> 00:28:38,735
Kau tidak tembak
wanita malang itu, kan?
369
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Tidak,
apakah kau?
370
00:28:40,053 --> 00:28:41,137
Aku bertanya duluan.
371
00:28:41,304 --> 00:28:42,389
Aku tidak suka pistol.
372
00:28:42,514 --> 00:28:43,640
Tentu saja.
373
00:28:44,432 --> 00:28:47,085
Aku berharap
kau telpon aku, Logan.
374
00:28:47,152 --> 00:28:48,520
Seperti yg ku minta.
375
00:28:51,648 --> 00:28:52,816
Kau lihat?
376
00:28:52,982 --> 00:28:55,026
Kau bukan satu2nya
yg telah ditingkatkan.
377
00:29:03,284 --> 00:29:04,953
Logan. Logan!
378
00:29:05,120 --> 00:29:07,122
Ini adalah Laura.
379
00:29:07,831 --> 00:29:08,832
Caliban, kemari!
380
00:29:09,332 --> 00:29:11,793
Dia adalah
yg selama ini aku ceritakan.
381
00:29:11,960 --> 00:29:13,670
Dia adalah Laura.
382
00:29:14,462 --> 00:29:16,214
Kami telah menantikan dirimu.
383
00:29:21,302 --> 00:29:22,303
Sini, kemarilah.
384
00:29:23,513 --> 00:29:24,848
Tak apa2.
385
00:29:25,348 --> 00:29:26,349
Kemari.
386
00:29:27,851 --> 00:29:29,060
Laura.
387
00:29:32,230 --> 00:29:33,690
Tak apa2. Tak apa.
388
00:29:35,817 --> 00:29:36,818
Kemari.
389
00:29:37,068 --> 00:29:38,069
Mendekatlah.
390
00:29:39,696 --> 00:29:43,324
Kemari. Tak apa2.
Kau boleh tinggal disini, Laura.
391
00:29:43,825 --> 00:29:44,826
Aman.
392
00:29:45,326 --> 00:29:46,578
Kami dapat merawatmu disini.
393
00:29:47,203 --> 00:29:48,204
Kemarilah.
394
00:29:49,998 --> 00:29:52,250
Seperti eks-militer.
Pemburu hadiah, mungkin?
395
00:29:52,417 --> 00:29:53,418
Lebih parah.
396
00:29:54,711 --> 00:29:55,879
Apa dia sendirian?
397
00:29:56,045 --> 00:29:57,088
Yeah, untuk sekarang.
398
00:29:58,006 --> 00:29:59,040
Kau naikkan ke
mobilnya,
399
00:29:59,124 --> 00:30:01,150
bawa ke tempat cuci
dan campakkan.
400
00:30:01,217 --> 00:30:03,186
Bagaimana kalau dia bangun
sebelum sampai disana?
401
00:30:08,057 --> 00:30:10,485
SMS aku kalau sudah sampai.
Kau akan kami jemput.
402
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Ya.
403
00:30:29,078 --> 00:30:30,079
Logan.
404
00:30:30,914 --> 00:30:32,415
Logan.
Hey. Hey!
405
00:30:33,416 --> 00:30:35,043
Aku akan kembalikan
setelah aku tahu
406
00:30:35,126 --> 00:30:36,753
hal apa yg kau dan ibumu
buat kami terlibat...
407
00:30:36,920 --> 00:30:38,129
- Jangan, Logan.
- Apa?
408
00:30:38,296 --> 00:30:39,297
Aku rasa...
409
00:30:48,640 --> 00:30:51,351
Logan, wanita yg kau temui,
dia bukan ibunya.
410
00:30:52,268 --> 00:30:54,646
Jadi dia bicara?
Kami berkomunikasi.
411
00:30:54,812 --> 00:30:56,064
Berkomunikasi.
412
00:30:57,649 --> 00:30:58,900
Minum ini sekarang.
413
00:31:00,318 --> 00:31:02,487
Kita harus pergi.
Tak aman lagi disini.
414
00:31:02,654 --> 00:31:04,739
Dan kau tidak boleh kambuh nanti,
kau paham?
415
00:31:05,365 --> 00:31:09,118
Ya, tapi mutan ini
yg aku ceritakan padamu.
416
00:31:09,285 --> 00:31:11,037
- Dia butuh bantuan.
- Dia bukan mutan.
417
00:31:11,204 --> 00:31:12,288
Ya, dia mutan!
418
00:31:12,455 --> 00:31:13,540
Apa kelebihannya, Charles?
419
00:31:13,706 --> 00:31:15,166
Makan? Lempar pipa?
420
00:31:18,211 --> 00:31:19,295
Tak apa.
421
00:31:39,732 --> 00:31:40,817
Oh, yeah.
422
00:31:40,984 --> 00:31:42,902
Ambil pistolnya.
Buang tubuhnya.
423
00:31:43,069 --> 00:31:45,154
SMS aku dalam
perjalanan pulang.
424
00:31:45,321 --> 00:31:46,489
Apa lagi yg kau butuhkan?
425
00:31:46,656 --> 00:31:48,324
Makanan untuk si bocah?
426
00:31:54,581 --> 00:31:56,607
Kena batunya kau, mutie.
427
00:32:06,509 --> 00:32:07,719
Tak apa.
428
00:32:09,512 --> 00:32:11,681
- Kereta api.
- Bukan kereta api.
429
00:32:15,435 --> 00:32:17,353
Tenang saja. Duduklah.
430
00:32:17,520 --> 00:32:18,855
- Kita harus pergi.
- Apa?
431
00:32:19,022 --> 00:32:20,565
- Ada apa? Kemana?
- Tetap disini.
432
00:32:20,732 --> 00:32:22,291
- Jangan bergerak.
- Kemana kita pergi?
433
00:32:23,109 --> 00:32:25,737
Hey, jangan cemas.
Dia akan kembali untukmu.
434
00:32:29,866 --> 00:32:32,619
Logan, si gadis.
Kau harus kembali untuknya.
435
00:32:37,707 --> 00:32:40,043
Logan, bagaimana dengan si gadis?
436
00:32:41,711 --> 00:32:42,879
Logan.
437
00:32:49,302 --> 00:32:51,596
Logan, jangan lupakan Laura.
438
00:32:51,763 --> 00:32:53,097
Dia bukan masalah kita.
439
00:33:01,564 --> 00:33:02,690
Sial!
440
00:33:11,157 --> 00:33:12,158
Ah, sial!
441
00:33:40,895 --> 00:33:41,979
Logan.
442
00:33:42,146 --> 00:33:43,272
Yeah, aku berpikir.
443
00:33:43,439 --> 00:33:44,482
Si bocah.
444
00:33:45,274 --> 00:33:46,943
Logan,
jangan tinggalkan Laura.
445
00:33:47,110 --> 00:33:48,277
Tolong diamlah.
Logan.
446
00:33:52,490 --> 00:33:53,533
Huh.
447
00:33:53,616 --> 00:33:55,451
- Charles Xavier.
- Dimana Caliban?
448
00:33:55,993 --> 00:33:57,954
Di Amerika paling dicari
umur 80an.
449
00:33:58,121 --> 00:34:00,322
Umurku 90an,
sebetulnya.
450
00:34:05,628 --> 00:34:06,629
Ah.
451
00:34:08,548 --> 00:34:09,549
Dimana Caliban?
452
00:34:10,909 --> 00:34:13,552
Bagaimana kalau kau katakan dulu
dimana gadis itu?
453
00:34:13,619 --> 00:34:15,538
Atau aku tanya si botak.
Dia sepertinya jinak.
454
00:34:15,604 --> 00:34:19,106
Sudah kubilang, dia tidak disini.
Mana Caliban, keparat?
455
00:34:20,476 --> 00:34:23,502
Yah, aku buang di selokan yg tadinya
untuk campakkan aku.
456
00:34:39,203 --> 00:34:40,371
Jesus, Wolverine,
457
00:34:40,496 --> 00:34:42,498
lihat kau seperti ini
membuatku patah hati.
458
00:34:42,665 --> 00:34:44,542
Begitu aku renggut
dari dadamu, tolol.
459
00:34:52,717 --> 00:34:53,843
Ambil gadis itu.
460
00:36:06,958 --> 00:36:08,084
Laura.
461
00:36:12,463 --> 00:36:13,965
Anak hebat!
462
00:36:15,424 --> 00:36:16,425
Hey, sayang.
463
00:36:25,768 --> 00:36:27,019
Laura...
464
00:36:29,981 --> 00:36:31,023
Laura!
465
00:36:31,440 --> 00:36:34,193
Sayang, kau tetap
ditempatmu.
466
00:36:34,819 --> 00:36:36,279
Kamu mau ketemu
kawan2mu, kan?
467
00:36:36,922 --> 00:36:38,956
Komando,
stop.
468
00:36:40,032 --> 00:36:41,659
Kau bilang hidup atau mati.
469
00:36:42,952 --> 00:36:43,953
Laura!
470
00:36:45,621 --> 00:36:46,622
Laura.
471
00:36:47,999 --> 00:36:49,375
Laura.
472
00:36:49,542 --> 00:36:51,294
Jangan. Jangan.
473
00:36:52,962 --> 00:36:54,547
Maju! jalan!
474
00:37:00,303 --> 00:37:01,470
Maju! Jalan!
475
00:37:05,683 --> 00:37:07,476
Stop menembak!
476
00:37:07,643 --> 00:37:10,730
Dia sembuhkan diri! Maju! jalan!
477
00:37:12,481 --> 00:37:13,858
Ya ampun!
478
00:37:58,402 --> 00:37:59,528
Kena kau!
479
00:38:07,870 --> 00:38:09,246
Ah!
480
00:38:10,873 --> 00:38:11,958
Ayo, pegangi dia.
481
00:39:04,093 --> 00:39:06,637
Sudah kubilang, Logan,
dia mutan sepertimu.
482
00:39:07,096 --> 00:39:08,139
Pegangan!
483
00:39:11,267 --> 00:39:12,518
Sangat mirip denganmu.
484
00:39:34,623 --> 00:39:35,833
Laura, kau baik saja?
485
00:39:54,810 --> 00:39:55,811
Maju!
486
00:40:04,737 --> 00:40:05,738
Pegangan!
487
00:40:11,577 --> 00:40:13,370
Keparat! Ayolah!
488
00:40:14,997 --> 00:40:15,998
Ayolah!
489
00:40:23,047 --> 00:40:24,173
Sial.
490
00:41:16,642 --> 00:41:18,477
Bergabung! Ayo maju!
491
00:41:25,317 --> 00:41:26,610
Oh, awas!
492
00:41:26,944 --> 00:41:27,945
Ah!
493
00:42:10,696 --> 00:42:11,780
Duduk di belakang.
494
00:42:21,290 --> 00:42:22,841
Ambilkan si pelacak.
495
00:42:30,007 --> 00:42:31,050
Kau.
496
00:42:32,885 --> 00:42:34,303
Kamu ini siapa?
497
00:42:35,721 --> 00:42:38,641
Hey! Aku bertanya.
Kau ini siapa?
498
00:42:39,808 --> 00:42:41,477
Kau tahu
dia siapa, Logan.
499
00:42:42,311 --> 00:42:43,354
Tidak, aku tak tahu.
500
00:42:43,520 --> 00:42:45,731
Apa dia ingatkan kau
pada seseorang?
501
00:43:17,346 --> 00:43:19,556
Aku baca tentangmu
ketika aku masih kanak2.
502
00:43:21,350 --> 00:43:23,102
Aku rasa kau pikirkan
orang lain.
503
00:43:23,185 --> 00:43:24,186
Hmm.
504
00:43:31,443 --> 00:43:35,698
Kalau tak salah,
kau pernah gabung dengan team ku.
505
00:43:36,198 --> 00:43:38,909
kau bantu kumpulkan
para mutan.
506
00:43:39,868 --> 00:43:41,120
Kenapa berubah?
507
00:43:42,454 --> 00:43:43,539
Memeluk agama?
508
00:43:47,543 --> 00:43:49,253
aku ingin kau lakukan
509
00:43:49,378 --> 00:43:51,388
satu hal lagi
untuk kami...
510
00:43:52,923 --> 00:43:56,385
dan melacak satu lagi
mutan spesial. Untukku.
511
00:44:00,556 --> 00:44:01,765
Aku tidak mau bantu kau.
512
00:44:02,433 --> 00:44:03,934
Tentu saja,
kau akan bilang begitu.
513
00:44:04,601 --> 00:44:07,479
Tapi aku punya teori kalau
orang tidak sepenuhnya berubah.
514
00:44:11,066 --> 00:44:12,401
Waspadalah akan cahaya.
515
00:44:13,869 --> 00:44:16,196
Caliban, aku yakin itu nasihat
yg ibumu berikan padamu.
516
00:44:16,280 --> 00:44:17,906
Setiap hari
saat kau bocah.
517
00:44:24,163 --> 00:44:25,456
Waspadalah akan cahaya.
518
00:44:31,337 --> 00:44:34,089
Nah, jangan keluarkan
keburukan dalam diri kita masing2.
519
00:44:34,173 --> 00:44:35,958
Gadis itu tak layak,
percayalah.
520
00:44:36,008 --> 00:44:38,260
Gadis itu bukan mutan natural
sepertimu.
521
00:44:38,427 --> 00:44:41,396
Dia adalah kesalahan bisnis.
Litbang yg gagal.
522
00:44:41,463 --> 00:44:42,331
Cacat hukum.
523
00:44:42,365 --> 00:44:44,324
Mereka tidak bisa biarkan
sesuatu yg berpaten....
524
00:44:44,408 --> 00:44:46,201
berkeliaran,
lukai orang2, iya khan?
525
00:44:47,269 --> 00:44:49,021
Kami perlu keluarkan dia.
526
00:44:49,104 --> 00:44:50,773
sebelum dia melukai orang lain.
527
00:44:50,939 --> 00:44:53,525
Seseorang yg kau sayangi, mungkin.
528
00:45:01,116 --> 00:45:02,451
Jadi, mulai mengendus.
529
00:45:06,955 --> 00:45:08,957
Nama saya Gabriela Lopez.
530
00:45:09,541 --> 00:45:10,626
Saya perawat.
531
00:45:10,793 --> 00:45:12,419
Sudah bekerja selama 10 tahun
532
00:45:12,503 --> 00:45:14,963
di Transigen Research
di kota Mexico.
533
00:45:16,173 --> 00:45:18,842
Transigen di miliki
oleh perusahaan Amerika.
534
00:45:22,221 --> 00:45:24,681
Yg akan ku tunjukkan padamu
adalah ilegal...
535
00:45:25,015 --> 00:45:27,309
...di Amerika dan Canada.
536
00:45:33,917 --> 00:45:36,969
Mereka beri tahu kami adalah bagian
dari penelitian farmasi.
537
00:45:37,528 --> 00:45:39,238
Tapi, tentu saja,
itu adalah dusta.
538
00:45:39,405 --> 00:45:42,658
Anak2 ini
dilahirkan di Transigen.
539
00:45:43,826 --> 00:45:45,202
Mereka dilahirkan disini...
540
00:45:45,369 --> 00:45:47,746
dan tak pernah pergi.
541
00:45:47,913 --> 00:45:50,499
Mereka tak pernah melihat
matahari atau lautan...
542
00:45:51,333 --> 00:45:52,835
hujan atau salju...
543
00:45:54,169 --> 00:45:55,879
atau mahluk Tuhan lainnnya.
544
00:45:56,839 --> 00:45:58,715
Mereka tak punya
akte kelahiran...
545
00:45:59,216 --> 00:46:00,676
tak bernama...
546
00:46:01,510 --> 00:46:03,178
selain yg kami berikan.
547
00:46:06,223 --> 00:46:10,185
Mereka dibesarkan di perut
gadis Mexico.
548
00:46:10,352 --> 00:46:12,429
Para gadis yg tak seorangpun
dapat temukan lagi.
549
00:46:12,938 --> 00:46:16,191
Ayah mereka adalah
semillas geneticas...
550
00:46:16,358 --> 00:46:17,860
benih spesial dalam botol.
551
00:46:32,374 --> 00:46:33,917
- Ultah? Tak dilahirkan.
- Maria.
552
00:46:34,877 --> 00:46:36,628
kami tak dandani mereka
untuk Halloween.
553
00:46:37,379 --> 00:46:39,923
Kami tidak sebut mereka "sayang"
atau cium boo-boo.
554
00:46:40,757 --> 00:46:41,842
Jangan anggap mereka
sebagai anak2.
555
00:46:41,925 --> 00:46:43,010
Anggap mereka sebagai mahluk...
556
00:46:43,093 --> 00:46:44,595
dengan paten dan
hak cipta.
557
00:46:44,720 --> 00:46:45,721
Paham?
558
00:46:45,804 --> 00:46:46,805
Ya, tuan.
559
00:46:47,556 --> 00:46:49,183
Mereka pikir kami miskin
560
00:46:49,266 --> 00:46:50,476
dan terlalu bodoh untuk paham.
561
00:46:51,143 --> 00:46:53,061
Kami miskin, ya...
562
00:46:53,228 --> 00:46:54,271
tapi tidak bodoh.
563
00:46:54,396 --> 00:46:55,564
Gunakan kekuatanmu.
564
00:47:02,821 --> 00:47:04,156
Ini hanya bisnis.
565
00:47:04,323 --> 00:47:06,783
Mereka ciptakan serdadu.
566
00:47:07,409 --> 00:47:08,410
Pembunuh.
567
00:47:14,333 --> 00:47:16,460
Mereka adalah bayi
dari para mutan...
568
00:47:24,259 --> 00:47:25,260
Dakota Utara.
569
00:47:25,427 --> 00:47:26,428
Mmm.
570
00:47:26,803 --> 00:47:28,764
Kau ambil uang wanita itu.
571
00:47:28,931 --> 00:47:31,308
Kau bilang akan antar
anak ini kesana.
572
00:47:36,772 --> 00:47:38,232
Dia itu apa?
573
00:47:39,608 --> 00:47:41,276
Dia itu putrimu, Logan.
574
00:47:43,445 --> 00:47:45,155
Alkali memiliki kode genetik mu.
575
00:47:45,322 --> 00:47:46,490
Tidak hanya punyaku.
576
00:47:46,615 --> 00:47:47,674
Logan...
577
00:47:47,758 --> 00:47:50,059
Aku tak mau bicarakan,
aku tidak mau dengar apa2 lagi.
578
00:47:50,093 --> 00:47:51,511
- Logan...
- Berhentilah.
579
00:47:51,954 --> 00:47:53,247
Aku harus buang air.
580
00:48:06,468 --> 00:48:07,469
Naik yg terakhir.
581
00:48:11,932 --> 00:48:13,016
Sama sama.
582
00:48:19,606 --> 00:48:20,816
Hentikan.
demi Tuhan,
583
00:48:20,941 --> 00:48:22,276
Aku bisa lakukan sendiri!
584
00:48:22,442 --> 00:48:23,585
Yeah, tapi kau tak lakukan.
585
00:48:23,610 --> 00:48:24,736
Selesaikan saja.
586
00:48:24,820 --> 00:48:26,363
Tidak bisa kalau kau
berdiri disitu.
587
00:48:26,530 --> 00:48:28,115
Percayalah,
aku tidak intip.
588
00:49:02,065 --> 00:49:03,066
Hello.
589
00:49:03,692 --> 00:49:04,818
Hai, kamu!
590
00:49:05,319 --> 00:49:06,737
Kau tahu harus bayar
untuk itu khan?
591
00:49:08,864 --> 00:49:11,408
Hey! dimana ayah dan ibumu, huh?
592
00:49:14,828 --> 00:49:15,829
Ayolah.
593
00:49:15,996 --> 00:49:17,080
Sudah cukup. Ini juga.
594
00:49:19,374 --> 00:49:20,417
Sial!
595
00:49:20,626 --> 00:49:21,710
Tidak boleh!
596
00:49:24,880 --> 00:49:26,048
Maaf.
597
00:49:27,132 --> 00:49:28,800
Um, kau jual charger telpon?
598
00:49:29,384 --> 00:49:30,510
Uh...
599
00:49:36,016 --> 00:49:37,225
Ayo. Masuk mobil.
600
00:50:03,794 --> 00:50:05,712
Saat anak2 beranjak dewasa...
601
00:50:05,879 --> 00:50:07,923
Laura. Laura.
602
00:50:08,423 --> 00:50:10,258
...mereka jadi lebih sulit.
603
00:50:12,594 --> 00:50:14,388
Mereka tak bisa diatur.
604
00:50:16,807 --> 00:50:20,102
Perusahaan menjadikan tubuh
mereka senjata.
605
00:50:20,936 --> 00:50:22,938
Coba dilatih untuk membunuh.
606
00:50:23,105 --> 00:50:25,315
Tapi jika mereka tak mau berkelahi.
607
00:50:28,110 --> 00:50:30,904
Serdadu yg tak mau berperang
tidak ada gunanya.
608
00:50:32,989 --> 00:50:34,950
Dalam gedung ini...
609
00:50:35,117 --> 00:50:36,784
mereka sibuk mengerjakan
sesuatu yg baru.
610
00:50:37,119 --> 00:50:40,122
Sesuatu yg mereka pikir
lebih baik dari para bocah.
611
00:50:40,706 --> 00:50:43,125
Sesuatu yg mereka sebut
tanpa nurani.
612
00:50:43,208 --> 00:50:44,951
Ingin dengar laporan lengkap lab,
Dr. Rice?
613
00:50:45,035 --> 00:50:46,703
Kau tak bisa dapatkan
sushi enak disini.
614
00:50:46,753 --> 00:50:48,897
Ini versi Mexico yg sebanding
dengan Denver, Colorado.
615
00:50:51,133 --> 00:50:52,634
Mereka tampaknya berhasil.
616
00:50:53,510 --> 00:50:57,071
Seminggu lalu, mereka perintahkan kami
untuk mematikan program.
617
00:50:58,849 --> 00:51:01,309
Mereka mulai membuat
anak2 tertidur.
618
00:51:04,688 --> 00:51:07,649
Kami akan selamatkan
sebanyak yg kami mampu.
619
00:51:07,983 --> 00:51:10,068
Aku baca tentang suatu tempat,
jauh di utara.
620
00:51:10,485 --> 00:51:12,279
Tempat untuk para Mutan.
621
00:51:12,446 --> 00:51:13,655
Mereka sebut Eden.
622
00:51:28,170 --> 00:51:30,297
kalau kau tonton ini...
623
00:51:30,464 --> 00:51:32,299
artinya aku sudah tewas.
624
00:51:33,383 --> 00:51:36,636
Aku tidak yakin kalau
anak2 yg lain bertahan hidup.
625
00:51:36,803 --> 00:51:39,139
Kami terpisahkan.
626
00:51:39,306 --> 00:51:41,349
Tidak ada lagi uang.
627
00:51:41,516 --> 00:51:43,185
Itu tadi dusta.
628
00:51:44,644 --> 00:51:46,229
Dia bukan anakku.
629
00:51:47,731 --> 00:51:49,149
Tapi aku mencintainya.
630
00:51:50,358 --> 00:51:52,694
Kau mungkin tidak.
631
00:51:54,321 --> 00:51:56,698
Tapi dia putrimu.
632
00:51:57,866 --> 00:52:00,410
Tolonglah. Kumohon...
633
00:52:00,660 --> 00:52:02,871
antar dia ke tempat aman.
634
00:52:49,918 --> 00:52:52,128
Ini tempat
kita bersembunyi?
635
00:52:52,796 --> 00:52:53,880
Kita tidak bersembunyi.
636
00:52:54,047 --> 00:52:56,091
Kita perlu tidur
beberapa jam...
637
00:52:56,258 --> 00:52:57,843
mandi,
ganti baju,
638
00:52:57,926 --> 00:53:00,095
ambil kendaraan baru
lalu pergi dari sini.
639
00:53:05,600 --> 00:53:07,060
Hotel Harrah dan Casino
640
00:53:07,143 --> 00:53:08,436
selamat datang
di kota Oklahoma.
641
00:53:09,145 --> 00:53:12,023
Tetap di jalur kanan
untuk parkir valet.
642
00:53:12,107 --> 00:53:13,149
Hey.
643
00:53:13,275 --> 00:53:14,876
Kegembiraan tak pernah berhenti
di Hotel Harrah dan Casino.
644
00:53:14,943 --> 00:53:17,445
Hey, parkir di paling depan,
bisakah?
645
00:53:23,785 --> 00:53:25,245
Ayo, jalan.
646
00:53:52,188 --> 00:53:53,356
Hey, Laura.
647
00:53:53,523 --> 00:53:54,566
Ayo jalan.
648
00:53:54,649 --> 00:53:55,775
Kita butuh pakaian.
649
00:54:08,496 --> 00:54:09,706
Naik.
650
00:54:11,833 --> 00:54:13,835
Tidak, tidak, stop. Bukan mainan.
651
00:54:14,836 --> 00:54:16,129
Uh, jangan, jangan, maaf, kursi.
652
00:54:16,254 --> 00:54:17,505
Apa? Okay.
653
00:54:18,006 --> 00:54:19,174
Tekan naik lagi.
Makasih.
654
00:54:19,341 --> 00:54:20,383
Naik.
655
00:54:20,550 --> 00:54:22,677
Kemari. Berdiri disini.
Disini saja.
656
00:54:23,720 --> 00:54:25,764
Logan, milikmu.
657
00:54:25,847 --> 00:54:26,890
Apa?
658
00:54:27,015 --> 00:54:28,016
Tidak sekarang.
659
00:54:28,141 --> 00:54:29,784
Di kamar. Kita akan
ganti baju di kamar.
660
00:54:31,561 --> 00:54:32,979
Dasar kau licik,
Yankee penipu.
661
00:54:34,189 --> 00:54:35,231
Buktikan.
662
00:54:43,907 --> 00:54:46,660
Ini adalah film terkenal, Laura.
663
00:54:46,826 --> 00:54:48,536
Hampir 100 tahun usianya.
664
00:55:08,556 --> 00:55:13,395
dalam hidup, kematian,
oh, Tuhan
665
00:55:13,561 --> 00:55:18,274
Patuh padaku
666
00:55:22,112 --> 00:55:24,322
Pertama kali aku tonton
667
00:55:24,406 --> 00:55:26,908
di bioskop Essoldo
di kampung halamanku...
668
00:55:27,075 --> 00:55:29,244
ketika aku seumuran denganmu.
669
00:55:29,411 --> 00:55:32,747
Bapa di surga
Dikuduskanlah nama-Mu...
670
00:55:32,914 --> 00:55:36,292
datanglah Kerajaan-Mu,
jadilah kehendak-Mu
671
00:55:47,262 --> 00:55:48,263
Sial.
672
00:56:29,304 --> 00:56:31,181
Aku dengar
kalau kamu licik,
673
00:56:31,306 --> 00:56:32,974
Yankee pembohong.
674
00:56:33,141 --> 00:56:34,434
Buktikan.
675
00:56:43,443 --> 00:56:45,153
Kau baca ini
di waktu luangmu?
676
00:56:46,821 --> 00:56:49,265
Oh, yeah, Charles, kita dapatkan
seorang penggemar X-Men.
677
00:56:49,724 --> 00:56:51,534
Kau tahu kalau semua ini
omong kosong, khan?
678
00:56:51,618 --> 00:56:54,579
Mungkin seperempatnya terjadi,
dan bukan seperti ini.
679
00:56:55,580 --> 00:56:56,831
Di dunia nyata,
orang2 tewas.
680
00:56:56,998 --> 00:56:58,833
Dan tidak ada bajingan sombong
681
00:56:58,917 --> 00:57:00,518
yg pakai piyama,
dapat menghentikannya.
682
00:57:00,585 --> 00:57:02,545
- Ini es krim krim buat tukang ngompol.
- Logan...
683
00:57:02,612 --> 00:57:04,705
Perawatnya sudah menjejalkan
omong kosong tingkat-A.
684
00:57:04,772 --> 00:57:07,348
Aku pikir Laura tak perlu diingatkan
tentang dunia fana
685
00:57:08,551 --> 00:57:10,887
Tidak kah kau bicarakan sesuatu
tentang kendaraan baru?
686
00:57:12,222 --> 00:57:14,015
Dua pil lagi
dalam satu jam.
687
00:57:14,933 --> 00:57:16,059
Berikan padanya.
688
00:57:16,684 --> 00:57:17,936
Kenapa, Shane?
689
00:57:19,229 --> 00:57:21,272
Seorang pria harus
apa adanya, Joey.
690
00:57:22,524 --> 00:57:24,317
Tidak bisa mengubah kebiasaannya.
691
00:57:24,484 --> 00:57:26,820
Aku sudah coba
tapi tak berhasil untukku.
692
00:57:26,986 --> 00:57:29,322
Joey, tak ada kehidupan
dengan membunuh.
693
00:57:29,489 --> 00:57:31,407
Tidak bisa kembali
jika berbuat.
694
00:57:31,574 --> 00:57:33,827
Betul atau salah,
sudah di cap.
695
00:57:34,035 --> 00:57:35,495
dan Cap itu melekat.
696
00:57:36,579 --> 00:57:37,997
Pulanglah ke ibumu,
697
00:57:38,081 --> 00:57:39,791
dan katakan padanya semua beres.
698
00:57:40,959 --> 00:57:44,045
Dan tidak ada lagi senjata di lembah.
699
00:58:04,732 --> 00:58:05,942
Kalian ini siapa?
700
00:58:06,484 --> 00:58:07,735
Polisi? karena aku ceritakan...
701
00:58:07,819 --> 00:58:09,320
...pada yg sebelumnya, semua yg aku...
702
00:58:19,247 --> 00:58:21,583
Bangun!
Di kandangmu, pelacak.
703
00:58:21,749 --> 00:58:23,418
Kau lakukan pekerjaanmu.
704
00:58:45,106 --> 00:58:46,482
Kawan2.
705
00:58:59,746 --> 00:59:01,289
Sial.
706
00:59:02,832 --> 00:59:04,167
Bersenang2lah.
707
00:59:06,211 --> 00:59:07,503
Gini deh.
8 ribu...
708
00:59:07,670 --> 00:59:09,923
Aku cat ulang untukmu, ban baru...
709
00:59:10,089 --> 00:59:11,774
terpasang, di balance,
dan dokumen lengkap.
710
00:59:11,841 --> 00:59:13,051
Aku bayar 10 apa adanya,
711
00:59:13,134 --> 00:59:14,594
Kalau kau bisa lupakan
dokumennya.
712
00:59:16,429 --> 00:59:18,740
Yah, kau tetap butuh ban baru, pak,
ban nya sudah botak.
713
00:59:18,806 --> 00:59:19,933
Butuh berapa lama?
714
00:59:20,099 --> 00:59:21,100
Satu jam.
715
00:59:53,716 --> 00:59:54,717
Jesus.
716
01:00:07,897 --> 01:00:10,233
Kau pasti becanda.
717
01:00:20,535 --> 01:00:22,578
Tuan, apa kuncinya...
Tuan!
718
01:00:22,745 --> 01:00:24,747
Kau letakkan
kuncinya di dalam? Pak!
719
01:00:29,460 --> 01:00:30,837
Sial!
720
01:00:54,402 --> 01:00:56,029
Charles. Charles!
721
01:00:57,155 --> 01:00:58,489
Argh!
722
01:01:28,978 --> 01:01:29,979
Naik.
723
01:03:47,909 --> 01:03:49,076
Oh, sial!
724
01:03:49,243 --> 01:03:50,453
Kau baik saja?
725
01:03:52,538 --> 01:03:53,664
Kita harus pergi dari sini.
726
01:03:57,084 --> 01:03:58,586
Aku minta maaf.
727
01:04:00,254 --> 01:04:01,631
Aku sangat menyesal.
728
01:04:27,281 --> 01:04:28,866
Tenaga medis masih di lokasi
729
01:04:29,033 --> 01:04:31,661
di Hotel Harrah dan Casino di Oklahoma...
730
01:04:31,827 --> 01:04:33,746
dimana hampir 400 tamu mengalami
731
01:04:33,829 --> 01:04:35,665
kelumpuhan sementara kemarin.
732
01:04:35,998 --> 01:04:37,625
Banyak yg melihat kemiripan
733
01:04:37,708 --> 01:04:39,718
dengan kejadian di Westchester
setahun yg lalu...
734
01:04:39,785 --> 01:04:41,354
yg menyebakan
lebih dari 600 terluka...
735
01:04:41,420 --> 01:04:42,630
dan menewaskan
7 orang mutan,
736
01:04:42,713 --> 01:04:44,573
termasuk beberapa
anggota X-Men.
737
01:04:44,924 --> 01:04:46,050
Hentikan.
738
01:04:48,928 --> 01:04:50,429
ku bilang, hentikan!
739
01:04:50,596 --> 01:04:52,181
Dia masih bocah, Logan.
740
01:04:54,684 --> 01:04:56,185
Dan, yg pasti,
dia adalah...
741
01:04:56,352 --> 01:04:57,770
Kapan terakhir
kau minum obat?
742
01:05:00,273 --> 01:05:01,315
Katakan,
sejak kapan?
743
01:05:01,399 --> 01:05:02,733
Aku tidak tahu!
744
01:05:03,401 --> 01:05:04,735
Dua hari.
745
01:05:04,902 --> 01:05:06,445
Kau lihat
apa yg terjadi kemarin.
746
01:05:06,529 --> 01:05:08,972
Kalau berlangsung sedikit lebih lama,
semua orang di casino...
747
01:05:09,023 --> 01:05:11,275
Aku lakukan yg diperlukan untuk
selamatkan Laura.
748
01:05:11,342 --> 01:05:12,635
Kau tidak lakukan apa2.
749
01:05:12,702 --> 01:05:15,121
Kau hanya ketakutan
lalu alami kejang2!
750
01:05:15,788 --> 01:05:19,166
Ku rasa kau lebih suka
kalau aku dikebiri dengan obat2an,
751
01:05:19,250 --> 01:05:21,127
meracau seperti orang gila.
752
01:05:21,294 --> 01:05:22,795
Jauh lebih mudah bagimu.
753
01:05:22,962 --> 01:05:24,046
Mudah? Jesus!
754
01:05:24,213 --> 01:05:26,424
Tidak ada yg mudah
tentangmu Charles, tidak ada!
755
01:05:26,591 --> 01:05:29,051
Ya, ya, jadilah
seperti semua orang di dunia...
756
01:05:29,218 --> 01:05:31,721
menyalahkan orang lain
untuk masalahmu yg membosankan.
757
01:05:31,800 --> 01:05:33,752
Aku tahu, Mbah,
aku sungguh mengecewakan.
758
01:05:33,889 --> 01:05:37,127
Kau sejujurnya tidak bisa
menggali...
759
01:05:37,193 --> 01:05:39,036
... maksud dari apa yg kita lakukan?
760
01:05:39,103 --> 01:05:40,646
Okay, apa yg kita lakukan?
Hmm?
761
01:05:41,397 --> 01:05:44,942
Ada mutan muda
duduk di mobil kita.
762
01:05:45,109 --> 01:05:46,152
Yeah, Aku lihat itu.
763
01:05:46,319 --> 01:05:48,529
Dan di tempat yg kita tuju,
ada lagi yg lainnya.
764
01:05:48,696 --> 01:05:50,489
Apa itu tak ada artinya
bagimu?
765
01:05:50,656 --> 01:05:52,491
Yeah, tidak berarti bagiku.
766
01:05:52,867 --> 01:05:54,243
Khususnya sejak
perawat Gabriela...
767
01:05:54,410 --> 01:05:56,829
mengarang soal Eden sialan itu
dari buku komik.
768
01:05:56,996 --> 01:05:58,664
Apa yg kau
bicarakan?
769
01:05:58,831 --> 01:05:59,915
Berikan padanya,
bisakah?
770
01:05:59,999 --> 01:06:01,367
Ambil dua pil
dan berikan padanya.
771
01:06:01,450 --> 01:06:02,952
- Logan! Logan!
- Berikan padanya.
772
01:06:02,960 --> 01:06:04,086
Sekarang!
773
01:06:09,008 --> 01:06:10,351
Aku ingin lihat.
774
01:06:33,866 --> 01:06:36,035
Dr. Rice.
sudah kami tangani...
775
01:07:03,187 --> 01:07:05,648
Mobil truk otomatis keparat.
776
01:07:05,898 --> 01:07:07,108
Bahasa, Logan.
777
01:07:07,274 --> 01:07:09,402
Dan kau menyumpahi
mesin.
778
01:07:09,568 --> 01:07:11,420
Oh, apa? Dia bisa lukai orang
dengan kakinya,
779
01:07:11,504 --> 01:07:12,980
tapi dia tidak boleh dengar
kata2 kasar, huh?
780
01:07:13,047 --> 01:07:15,633
Dia bisa belajar
untuk jadi lebih baik.
781
01:07:15,700 --> 01:07:17,159
Maksudmu, lebih baik dari aku?
782
01:07:17,326 --> 01:07:19,036
Sejujurnya, iya.
783
01:07:20,788 --> 01:07:22,957
Dan, omong2,
cakar kaki Laura...
784
01:07:23,124 --> 01:07:25,710
adalah hasil alami dari
jenis kelaminnya, kau tahu.
785
01:07:25,876 --> 01:07:27,086
Apa itu faktanya?
786
01:07:27,253 --> 01:07:29,171
Di kelompok singa,
yg betina...
787
01:07:29,338 --> 01:07:31,799
selain pemburu
juga perawat.
788
01:07:31,966 --> 01:07:33,050
Bagus untuk diketahui.
789
01:07:33,426 --> 01:07:35,928
Dia gunakan cakar depan
untuk berburu...
790
01:07:36,095 --> 01:07:37,430
dan yg belakang
untuk bertahan.
791
01:07:37,513 --> 01:07:38,514
Oh, yeah?
792
01:07:38,597 --> 01:07:40,224
Maka, memastikan
pertahanan hidupnya.
793
01:07:46,522 --> 01:07:47,648
Hey, hey!
794
01:08:16,594 --> 01:08:18,137
Kita harus bantu mereka.
795
01:08:19,555 --> 01:08:22,049
Tidak, kita harus tetap jalan.
Nanti ada orang lain yg datang.
796
01:08:22,116 --> 01:08:23,784
Seseorang sudah datang.
797
01:08:35,404 --> 01:08:37,740
Waspada. Waspada.
798
01:08:40,242 --> 01:08:41,786
Whoa, whoa, whoa.
799
01:09:20,324 --> 01:09:22,368
Hey, uh, butuh bantuan?
800
01:09:23,744 --> 01:09:25,663
Siap? dorong!
801
01:09:28,040 --> 01:09:29,583
Ah. Bagus, beres.
802
01:09:31,377 --> 01:09:33,420
- Ayolah, kita pulang.
- Laura!
803
01:09:33,504 --> 01:09:35,005
Makasih bantuannya.
804
01:09:35,089 --> 01:09:36,549
- aku Kathryn.
- James.
805
01:09:36,715 --> 01:09:37,716
Ini putraku, Nate.
806
01:09:37,883 --> 01:09:39,093
- Hi.
- Hey.
807
01:09:39,260 --> 01:09:40,678
Itu putrimu?
808
01:09:40,845 --> 01:09:43,013
Yeah, namanya Laura,
dan dia ayahku...
809
01:09:43,764 --> 01:09:44,932
Chuck.
810
01:09:45,057 --> 01:09:46,116
Ayolah, Laura, kita pergi.
811
01:09:46,200 --> 01:09:48,018
Begini, bisakah kami balas budi
812
01:09:48,102 --> 01:09:49,803
dengan traktir kalian bertiga
makan siang?
813
01:09:49,870 --> 01:09:51,163
Rumah kami tak jauh dari sini.
814
01:09:51,230 --> 01:09:53,274
- Uh, tidak, makasih.
- Itu akan menyenangkan!
815
01:10:01,031 --> 01:10:02,950
Namaku Dr. Rice.
816
01:10:03,242 --> 01:10:05,152
Tapi kau bisa panggil aku Zander
kalau kau mau.
817
01:10:06,203 --> 01:10:07,621
Rekanku melaporkan...
818
01:10:07,705 --> 01:10:10,082
kalau kau semacam melawan.
819
01:10:10,416 --> 01:10:12,209
Dia percaya kau telah
820
01:10:12,293 --> 01:10:14,044
memberikan
informasi yg tertunda...
821
01:10:14,211 --> 01:10:16,297
agar kawan2mu tetap selangkah maju.
822
01:10:19,758 --> 01:10:20,885
Aku menawarkan
kemungkinan
823
01:10:20,968 --> 01:10:22,261
untuk bertobat, Caliban.
824
01:10:23,387 --> 01:10:25,222
Untuk melindungi dunia,
dan sekaligus,
825
01:10:25,306 --> 01:10:26,557
menyelamatkan teman2mu.
826
01:10:26,724 --> 01:10:29,977
Anak perempuan itu hanyalah
harga murah yg harus dibayar untuk itu.
827
01:10:30,144 --> 01:10:31,937
Tidak seperti dirimu,
dia tidak murni.
828
01:10:32,104 --> 01:10:33,814
Dia tidak diciptakan secara alami.
829
01:10:33,981 --> 01:10:36,449
- Dia kesalahan yg aku buat.
- Aku lakukan sebisa mungkin
830
01:10:36,483 --> 01:10:37,935
dan mereka membakar
dan memukuli aku.
831
01:10:38,002 --> 01:10:39,712
Rekan2mu orang biadab.
832
01:10:40,154 --> 01:10:41,488
Aku setuju.
833
01:10:41,655 --> 01:10:43,490
Para Reavers
sangat tidak efektif.
834
01:10:43,657 --> 01:10:46,577
Tapi aku bawa peralatan baru
untuk membereskan.
835
01:10:46,744 --> 01:10:47,745
Tapi aku perlu seseorang
836
01:10:47,828 --> 01:10:50,429
- yg menunjukkan ke arah yg tepat.
- Tidak, aku tidak bisa bantu.
837
01:10:50,514 --> 01:10:52,182
Bernapas, bernapas.
838
01:10:52,249 --> 01:10:54,251
Apa yg dia derita?
Si orang tua.
839
01:10:54,418 --> 01:10:56,170
Alzheimer's? ALS?
840
01:10:57,171 --> 01:10:58,923
Penyakit otak yg merusak
841
01:10:59,006 --> 01:11:01,425
di otak yg paling berbahaya di dunia?
842
01:11:02,259 --> 01:11:03,344
Kombinasi yg mantap.
843
01:11:06,180 --> 01:11:08,307
Jangan nakal.
Sekarang, kau tahu kita ada tamu.
844
01:11:08,474 --> 01:11:09,516
Sungguh indah.
845
01:11:09,683 --> 01:11:10,851
Semuanya, silahkan duduk.
846
01:11:11,018 --> 01:11:12,311
Nate, tegak.
847
01:11:12,478 --> 01:11:14,121
James, bagaimana kalau
kau duduk di ujung meja?
848
01:11:14,188 --> 01:11:16,190
Mau ucapkan doa?
Ucapkan doa, sayang.
849
01:11:17,107 --> 01:11:19,777
Uh, terima kasih, Tuhan,
untuk makanan ini...
850
01:11:20,444 --> 01:11:22,988
dan untuk teman baru kita,
keluarga Howletts.
851
01:11:23,155 --> 01:11:24,448
Mmm. Mereka
membantu kami.
852
01:11:24,615 --> 01:11:25,991
- Amin.
- Amin.
853
01:11:26,367 --> 01:11:27,534
Silahkan.
Silahkan, Charles.
854
01:11:27,701 --> 01:11:29,536
Terima kasih, pak.
855
01:11:44,385 --> 01:11:45,386
Mmm-hmm.
856
01:11:47,888 --> 01:11:49,473
Oh, masih banyak
kalau dia mau.
857
01:11:49,640 --> 01:11:51,225
Sudah cukup. Terima kasih.
858
01:11:51,392 --> 01:11:52,393
Ini sungguh lezat.
859
01:11:52,559 --> 01:11:53,811
- Oh, makasih.
- Enak sekali.
860
01:11:53,978 --> 01:11:55,354
Kalian pergi kemana?
861
01:11:55,521 --> 01:11:56,897
Uh... Oregon.
Dakota Selatan.
862
01:11:58,732 --> 01:11:59,733
Um...
863
01:11:59,858 --> 01:12:02,236
Jadi, Oregon
lalu ke Dakota selatan.
864
01:12:02,403 --> 01:12:03,737
Tamasya?
865
01:12:03,904 --> 01:12:04,905
Uh... Ya.
866
01:12:05,322 --> 01:12:07,074
Uh, lama tertunda.
867
01:12:07,241 --> 01:12:08,492
Kami orang kota.
868
01:12:08,659 --> 01:12:12,079
Selalu ingin bertualang,
melihat pemandangan negeri ini.
869
01:12:13,372 --> 01:12:14,748
Um... dan bertemu
para penduduknya.
870
01:12:14,915 --> 01:12:16,166
Kedengarannya mengasyikkan.
871
01:12:16,333 --> 01:12:17,518
Sudah berusaha bawa
Will kemari
872
01:12:17,543 --> 01:12:19,044
untuk berlibur
sejak bertahun2 lalu.
873
01:12:19,253 --> 01:12:20,854
Oh. Jika kami jalan2
ke seluruh penjuru negara ini,
874
01:12:20,879 --> 01:12:21,980
siapa yg akan mengurus
tempat ini?
875
01:12:22,047 --> 01:12:23,924
Betul sekali.
menurutku, cuek saja.
876
01:12:24,091 --> 01:12:25,192
Dan penghasilan
dari mana?
877
01:12:25,259 --> 01:12:27,011
Tuhan akan sediakan.
878
01:12:27,177 --> 01:12:28,929
Aku masih menunggu Tuhan
untuk memberi aku
879
01:12:29,054 --> 01:12:30,264
bajak yg baru.
880
01:12:30,431 --> 01:12:32,499
Bagaimanapun,
aku ingin berkelana suatu hari nanti.
881
01:12:32,599 --> 01:12:34,768
Dan aku yakin kau juga akan.
882
01:12:35,352 --> 01:12:36,353
Aku bisa berhenti
sekolah.
883
01:12:36,437 --> 01:12:37,438
Okay, jangan kelewatan.
884
01:12:37,521 --> 01:12:38,605
Maksudku, aku akan lakukan.
885
01:12:38,772 --> 01:12:39,940
Tidak .Tidak.
Kenapa tidak?
886
01:12:40,007 --> 01:12:41,442
Kau ingin berkelana,
Aku juga ingin.
887
01:12:41,525 --> 01:12:42,526
Nak. Nak.
888
01:12:42,643 --> 01:12:44,044
Kedengarannya bagus untukmu, khan?
889
01:12:44,111 --> 01:12:45,404
Sebuah rencana yg sempurna.
890
01:12:45,571 --> 01:12:46,980
Kenapa kau ingin lakukan itu, Nate?
891
01:12:47,698 --> 01:12:50,117
Hati2, kau bicara dengan pengelola
sekolah...
892
01:12:51,702 --> 01:12:53,220
selama bertahun2.
Betul khan, Charles?
893
01:12:53,746 --> 01:12:55,622
Ya, sekolah untuk...
894
01:12:56,248 --> 01:12:59,418
Sekolah untuk yg berkebutuhan khusus. Um...
895
01:13:00,586 --> 01:13:02,129
Uh-huh.
Penjelasan yg bagus.
896
01:13:02,880 --> 01:13:04,298
Dia hadir disitu juga.
897
01:13:04,465 --> 01:13:05,466
Oh, yeah, tidak. Um...
898
01:13:05,591 --> 01:13:06,833
Aku dikeluarkan beberapa kali.
899
01:13:07,926 --> 01:13:09,653
Kalau saja aku bisa sebut
kau murid yg baik,
900
01:13:09,736 --> 01:13:11,129
tapi kata2 itu
akan mencekik aku.
901
01:13:33,577 --> 01:13:35,579
Bu, aku tidak bisa cukup banyak
berterima kasih untuk ini semua.
902
01:13:35,662 --> 01:13:36,997
Uh, ini sangat hebat.
903
01:13:37,164 --> 01:13:39,057
Tapi kami masih ada
perjalanan jauh menanti, jadi...
904
01:13:39,124 --> 01:13:40,325
Tapi kalian butuh istirahat,
bukan?
905
01:13:40,417 --> 01:13:43,419
- Yeah, kami akan temukan Motel.
- Yg terdekat jauhnya dua jam dari sini
906
01:13:43,470 --> 01:13:44,571
itupun tidak bagus.
907
01:13:44,671 --> 01:13:46,507
Kami punya kamar bersih
di lantai atas
908
01:13:46,632 --> 01:13:47,733
untuk ayahmu
dan putrimu dan
909
01:13:47,800 --> 01:13:49,343
kau bisa tidur di ruang tamu.
Di tempat tidur sofa.
910
01:13:49,510 --> 01:13:50,677
Kathryn, kau sungguh baik,
911
01:13:50,803 --> 01:13:52,012
tapi kami harus pergi.
912
01:13:52,137 --> 01:13:54,306
Kita bisa berangkat pagi2 sekali.
913
01:13:54,473 --> 01:13:57,768
Pagi buta, kira2.
914
01:14:00,479 --> 01:14:02,439
Okay, bagaimana kalu kita bersih2, Pop?
915
01:14:02,606 --> 01:14:03,607
Okay.
916
01:14:03,690 --> 01:14:04,691
Duduk.
917
01:14:08,028 --> 01:14:10,656
Um, manis,
mau pencuci mulut?
918
01:14:10,823 --> 01:14:12,116
Dua hari di jalan,
919
01:14:12,199 --> 01:14:14,118
makan hanya sekali,
dan sedikit sekali tidur.
920
01:14:14,284 --> 01:14:16,328
Usianya baru 11, dan aku 90.
921
01:14:16,495 --> 01:14:18,330
Itu 101 alasan untuk terus bergerak.
922
01:14:18,497 --> 01:14:20,499
Aku bukan kotak paket, Logan.
923
01:14:20,666 --> 01:14:22,292
Lalu apa? Kita menginap,
lalu apa?
924
01:14:22,459 --> 01:14:25,963
Lalu kita antar dia
ke teman2nya di Eden.
925
01:14:28,215 --> 01:14:30,551
Lalu barulah kita beli
"Pelacak Surya".
926
01:14:32,136 --> 01:14:33,470
Minum pilnya.
927
01:14:37,891 --> 01:14:38,892
Oh, sial!
928
01:14:40,561 --> 01:14:42,062
Apa yg sedang terjadi?
Nate!
929
01:14:42,229 --> 01:14:44,231
Pergilah penuhi bak
sebelum tekanan hilang.
930
01:14:44,398 --> 01:14:45,732
Sayang, periksa bak cucinya.
931
01:14:45,899 --> 01:14:47,317
Mereka mematikannya lagi.
932
01:14:47,585 --> 01:14:49,586
Mereka sepertinya tidak akan
menghentikan ulahnya.
933
01:14:49,653 --> 01:14:51,071
Sebaiknya kau atasi sekarang.
934
01:14:51,138 --> 01:14:53,190
Bisa ditunda sampai pagi.
Semalam baru saja hujan.
935
01:14:53,257 --> 01:14:54,591
Kita ada tiga orang tamu
936
01:14:54,675 --> 01:14:55,676
wastafel penuh piring.
937
01:14:55,742 --> 01:14:57,369
Baiklah, baiklah.
938
01:14:58,245 --> 01:14:59,663
Stasiun pompa air
yg menyuplai kami
939
01:14:59,746 --> 01:15:01,247
letaknya satu setengah mil dari sini.
940
01:15:01,306 --> 01:15:02,975
Sesekali mati sendiri.
941
01:15:03,041 --> 01:15:04,142
- Oleh para keparat.
- Hey!
942
01:15:04,209 --> 01:15:05,210
Jangan.
943
01:15:05,586 --> 01:15:07,504
Putraku akan senang
menemanimu.
944
01:15:07,671 --> 01:15:09,423
Tidak, tidak, tidak,
jangan merepotkan.
945
01:15:09,590 --> 01:15:11,425
Orang2 yg melakukan ini,
kadang mereka bisa...
946
01:15:11,592 --> 01:15:13,343
Aku bisa pergi.
Tidak, kerjakan Pe'er mu.
947
01:15:13,510 --> 01:15:15,012
Baiklah, aku ikut.
948
01:15:15,179 --> 01:15:16,889
Hanya, uh,
aku benahi ayahku dulu.
949
01:15:20,726 --> 01:15:21,727
Baiklah.
950
01:15:23,395 --> 01:15:25,772
Aku hanya berpendapat,
Aku tidak peduli apa kata pengacara.
951
01:15:28,108 --> 01:15:29,109
Tapi itu berbahaya.
952
01:15:29,902 --> 01:15:31,503
Aku tidak akan
mencederai peluang kita.
953
01:15:45,459 --> 01:15:46,627
Mau TV? Ini TVnya disini.
954
01:15:46,793 --> 01:15:47,794
Aku baik saja.
955
01:15:47,920 --> 01:15:49,046
Okay. Istirahatlah.
956
01:15:49,129 --> 01:15:51,131
Kau tahu, Logan...
957
01:15:51,715 --> 01:15:53,884
beginilah kehidupan itu
seharusnya.
958
01:15:54,301 --> 01:15:56,929
Sebuah rumah,
orang2 yg saling mengasihi.
959
01:15:57,095 --> 01:15:58,263
Tempat yg aman.
960
01:15:58,430 --> 01:16:00,974
Kau sebaiknya berhenti
sejenak dan merasakannya.
961
01:16:03,810 --> 01:16:05,771
Yeah. Memang hebat.
962
01:16:05,938 --> 01:16:07,481
Logan. Logan!
963
01:16:09,441 --> 01:16:11,568
Kau masih punya waktu.
964
01:16:14,112 --> 01:16:18,242
Charles, dunia sudah tidak
sama seperti sebelumnya.
965
01:16:20,661 --> 01:16:23,330
Kita menciptakan resiko besar
berada disini, kau tahu itu.
966
01:16:23,914 --> 01:16:26,583
Dan tujuan
kita pergi, Eden...
967
01:16:27,459 --> 01:16:28,835
itu tidak ada.
968
01:16:29,753 --> 01:16:31,922
Si perawat mengambil idenya
dari buku komik.
969
01:16:33,799 --> 01:16:36,176
Kau paham?
Itu tidak nyata.
970
01:16:36,843 --> 01:16:38,929
Nyata untuk Laura.
971
01:16:42,766 --> 01:16:45,185
Nyata bagi Laura.
972
01:16:48,146 --> 01:16:49,481
Beristirahatlah.
973
01:16:52,985 --> 01:16:54,945
Pabrik minuman Canewood membeli
semuanya disini,
974
01:16:55,028 --> 01:16:56,196
kecuali milik kita.
975
01:16:56,363 --> 01:16:58,991
Ketika kami menolak menjual,
mereka mencoba menyita...
976
01:16:59,157 --> 01:17:00,784
lalu mengacaukan
sumber air kami.
977
01:17:01,785 --> 01:17:04,288
Beberapa bulan lalu,
seseorang meracuni anjing kami.
978
01:17:04,871 --> 01:17:07,541
Jadi, di jalan tol tadi,
truk2 itu...
979
01:17:08,500 --> 01:17:10,210
Siapa tahu. Mungkin.
980
01:17:11,378 --> 01:17:13,380
Hey, lihat mereka.
981
01:17:13,964 --> 01:17:16,899
Seperti dinosaurus dengan berat 20 ton
dan otaknya yg kecil...
982
01:17:17,384 --> 01:17:19,553
Menguliti jagung super
hasil cloningan.
983
01:17:19,720 --> 01:17:21,271
Kau tahu rasanya
seperti kotoran, juga.
984
01:17:21,338 --> 01:17:22,489
Lalu kenapa dimakan?
985
01:17:22,556 --> 01:17:24,891
Tidak. Mereka meminumnya.
Sirup jagung.
986
01:17:25,058 --> 01:17:26,910
Terkandung dalam minuman itu
yg buat semua orang, kau tahu...
987
01:17:26,977 --> 01:17:30,564
tetap terjaga, riang, bertenaga,
seksi, apapunlah.
988
01:17:30,731 --> 01:17:33,567
Pernah ada satu masa, saat hari yg buruk
hanyalah hari yg buruk saja.
989
01:17:33,734 --> 01:17:35,152
Punyaku masih seperti itu.
990
01:17:57,090 --> 01:17:59,843
Itu semua untuk
lempar lasso.
991
01:18:00,927 --> 01:18:02,679
Itu untuk
balap tong...
992
01:18:02,929 --> 01:18:04,931
dan yg disana
untuk lomba slalom .
993
01:18:05,098 --> 01:18:06,933
Semuanya juara dua,
ketiga.
994
01:18:07,100 --> 01:18:10,729
Aku tidak terlalu jago,
tapi ayahku memaksaku.
995
01:18:19,446 --> 01:18:21,406
Kau mau dengarkan?
996
01:18:31,708 --> 01:18:32,793
Kau suka?
997
01:18:36,755 --> 01:18:39,091
Um, ini, kau bisa
pinjam untuk semalam...
998
01:18:39,257 --> 01:18:42,302
dan aku akan ambil
besok pagi.
999
01:18:55,148 --> 01:18:57,234
Sepertinya kita akan berada
disini sebentar.
1000
01:19:30,684 --> 01:19:31,977
cukup untuk bertahan .
1001
01:19:32,144 --> 01:19:33,270
Yeah.
1002
01:19:33,520 --> 01:19:35,105
Sampai lain kali.
1003
01:19:35,689 --> 01:19:36,815
Makasih.
1004
01:19:38,775 --> 01:19:41,111
Hey, jadi, uh,
sudah berapa lama putrimu
1005
01:19:41,194 --> 01:19:42,821
- Seperti itu?
- Huh?
1006
01:19:43,196 --> 01:19:44,364
Bisu.
1007
01:19:45,198 --> 01:19:48,493
Uh, sejak awal.
1008
01:19:49,035 --> 01:19:50,036
Mmm.
1009
01:19:50,620 --> 01:19:52,706
yah, dalam banyak hal,
aku iri padamu.
1010
01:19:53,790 --> 01:19:55,058
Saat mereka mencapai usia Nate,
1011
01:19:55,141 --> 01:19:57,368
dengan semua ocehan yg keluar
dari mulut mereka...
1012
01:19:57,961 --> 01:20:00,297
Membuat mu penasaran
apa maksud dari itu semua.
1013
01:20:02,674 --> 01:20:04,217
Sial.
1014
01:20:08,388 --> 01:20:09,389
Jangan cemas.
1015
01:20:09,556 --> 01:20:11,016
Kita tidak akan membutuhkannya.
1016
01:20:11,475 --> 01:20:12,476
Tetap disini.
1017
01:20:19,900 --> 01:20:21,193
Petang, Tn. Munson.
1018
01:20:21,735 --> 01:20:23,736
Urusan apa yg membawamu
kemari?
1019
01:20:23,904 --> 01:20:25,522
Kenapa tidak kau tanyakan
pada anak buahmu
1020
01:20:25,589 --> 01:20:26,656
Tn. Munson,
1021
01:20:26,740 --> 01:20:28,825
kau mengerti kau telah
menerobos sekarang, betul?
1022
01:20:28,892 --> 01:20:31,393
Saya punya kesepakatan dengan
pemilik 'sebelumnya' tanahmu ini.
1023
01:20:31,461 --> 01:20:32,596
Huh. Omong kosong.
1024
01:20:32,662 --> 01:20:34,664
"Sebelumnya" sebagai
penekanan kata.
1025
01:20:35,874 --> 01:20:37,083
Siapa dia?
1026
01:20:37,718 --> 01:20:41,019
Hanya seorang pria yg memintamu
untuk kembali ke truk mu yg bagus.
1027
01:20:41,087 --> 01:20:43,757
Pergilah berlagak jadi udik keparat
di tempat lain.
1028
01:20:48,220 --> 01:20:49,262
Hey, Carl...
1029
01:20:50,013 --> 01:20:53,183
Sepertinya Tn. Munson
menyewa preman.
1030
01:20:53,350 --> 01:20:54,684
Sepertinya begitu.
1031
01:20:54,851 --> 01:20:56,269
Dia kawan saya.
1032
01:20:56,436 --> 01:20:58,104
Kawan yg mulutnya besar.
1033
01:20:58,438 --> 01:20:59,689
Aku sering mendengarnya.
1034
01:20:59,856 --> 01:21:01,558
Jadi kau mungkin
pernah dengar ini juga.
1035
01:21:04,069 --> 01:21:05,612
Lebih dari yg aku inginkan.
1036
01:21:05,779 --> 01:21:06,947
Jadi kamu tahu aturannya.
1037
01:21:08,114 --> 01:21:09,950
Aku akan hitung sampai tiga...
1038
01:21:10,116 --> 01:21:11,451
dan kalian mulai angkat kaki.
1039
01:21:11,618 --> 01:21:12,619
aku berhak atas air ini.
1040
01:21:12,702 --> 01:21:13,870
Satu.
Saya punya pengacara sekarang.
1041
01:21:13,954 --> 01:21:14,955
Dua.
1042
01:21:16,623 --> 01:21:18,041
Tiga.
Ah. Ah.
1043
01:21:18,291 --> 01:21:19,543
Kau baik saja, boss?
1044
01:21:22,295 --> 01:21:24,047
- Kau tahu aturannya.
- Ambil topiku.
1045
01:21:24,130 --> 01:21:25,131
Menyingkir dari sini.
1046
01:21:25,298 --> 01:21:27,133
Anda okay, boss?
Pergi sana.
1047
01:21:27,217 --> 01:21:28,218
Jalan!
1048
01:21:45,318 --> 01:21:46,736
Kau pernah ikut pelatihan.
1049
01:21:47,237 --> 01:21:48,280
Sempat.
1050
01:22:08,008 --> 01:22:10,135
Hey, jangan bangunkan dia dulu.
1051
01:22:10,510 --> 01:22:12,929
Biarkan dia tidur sejam lagi.
1052
01:22:17,267 --> 01:22:19,019
Kau tahu, Logan...
1053
01:22:20,687 --> 01:22:23,690
ini adalah, tanpa ragu...
1054
01:22:24,816 --> 01:22:29,821
malam paling sempurna
yg pernah aku alami sejak lama.
1055
01:22:37,829 --> 01:22:39,873
Tapi aku tak patut menerimanya.
1056
01:22:41,791 --> 01:22:43,043
Iya khan?
1057
01:22:46,463 --> 01:22:48,798
Aku lakukan sesuatu.
1058
01:22:51,468 --> 01:22:53,887
Sesuatu yg mengerikan.
1059
01:22:59,809 --> 01:23:03,396
Aku ingat
kejadian di Westchester.
1060
01:23:08,026 --> 01:23:11,363
Ini bukan kali pertamanya
Aku menyakiti orang2.
1061
01:23:13,365 --> 01:23:16,660
Sampai hari ini, Aku tidak mengetahuinya.
1062
01:23:17,577 --> 01:23:19,579
Kau tidak mau menceritakannya.
1063
01:23:21,748 --> 01:23:27,754
Jadi kita terus saja
melarikan diri darinya.
1064
01:23:32,175 --> 01:23:35,887
Aku rasa akhirnya
aku memahami dirimu.
1065
01:23:39,265 --> 01:23:40,558
Logan...
1066
01:24:08,294 --> 01:24:09,629
Dia hebat.
1067
01:24:09,796 --> 01:24:11,231
Kau bilang hanya perlu
anak perempuan itu!
1068
01:24:11,297 --> 01:24:13,525
Sudah ku bilang aku terpaksa
bawa alat baru untuk bereskan.
1069
01:24:13,591 --> 01:24:14,801
kawanku
punya semua kesempatan.
1070
01:24:14,968 --> 01:24:16,136
Dan kau juga.
1071
01:24:17,303 --> 01:24:18,388
Nate?
1072
01:24:22,142 --> 01:24:23,476
Letakkan dia.
1073
01:24:31,943 --> 01:24:32,986
Sayang.
1074
01:24:33,486 --> 01:24:35,113
Tetap di bawah, Will!
1075
01:24:37,449 --> 01:24:38,508
Stop!
1076
01:24:39,617 --> 01:24:40,618
Kathryn!
1077
01:24:41,411 --> 01:24:42,579
Kathryn!
1078
01:24:42,662 --> 01:24:43,997
Kathryn!
1079
01:25:12,484 --> 01:25:13,526
Charles!
1080
01:25:14,611 --> 01:25:15,779
Charles!
1081
01:25:29,125 --> 01:25:30,126
Tekan ini.
1082
01:25:30,293 --> 01:25:32,462
Dia bukan aku.
Bukan aku.
1083
01:25:35,048 --> 01:25:36,049
Itu dia datang.
1084
01:25:36,966 --> 01:25:38,134
Aku bisa jemput dia,
1085
01:25:38,218 --> 01:25:39,219
Ketemu ditengah2.
1086
01:25:39,385 --> 01:25:40,945
Tidak, tidak, tidak.
Biarkan dia datang kesini.
1087
01:25:41,012 --> 01:25:43,139
Kita kerepotan dengan X-23s.
1088
01:25:43,306 --> 01:25:44,490
Kami mengira,
karena mereka kanak2...
1089
01:25:44,557 --> 01:25:45,950
kami dapat buat mereka
tumbuh tanpa naluri.
1090
01:25:46,017 --> 01:25:47,894
Tapi kau tidak bisa merawat kemarahan.
1091
01:25:48,061 --> 01:25:49,329
Kau hanya cukup merancangnya...
1092
01:25:49,395 --> 01:25:50,396
dari awal.
1093
01:25:58,071 --> 01:26:00,406
Siapa dia?
1094
01:26:05,328 --> 01:26:06,579
Will Munson!
1095
01:26:09,749 --> 01:26:11,167
Bertahanlah, Charles.
1096
01:26:11,751 --> 01:26:13,920
Munson,
keparat, keluar kau kesini!
1097
01:26:18,258 --> 01:26:19,259
Munson!
1098
01:26:21,010 --> 01:26:22,428
Keluar sekarang!
1099
01:26:23,221 --> 01:26:24,764
Keluar sekarang, Munson.
1100
01:26:24,931 --> 01:26:26,224
Itu dia si bajingan.
1101
01:26:28,226 --> 01:26:29,561
Hello, keparat.
1102
01:26:29,727 --> 01:26:32,605
Dengar, aku bersedia
melupakan semuanya.
1103
01:26:32,939 --> 01:26:34,774
Aku tidak tahu bagaimana
Munson membayarmu...
1104
01:26:35,358 --> 01:26:37,944
Tapi Canewood bisa upah kamu
mulai dari 5 ribu.
1105
01:26:38,069 --> 01:26:39,612
Tiap minggu,
itu juga.
1106
01:26:41,364 --> 01:26:43,366
Sebaiknya kau tetap berdiri
ditempatmu, bung.
1107
01:26:43,533 --> 01:26:45,285
Aku adalah hukum disini.
1108
01:26:46,119 --> 01:26:47,871
Tidak, tidak, tidak.
1109
01:26:49,247 --> 01:26:50,248
Apa yang...
1110
01:26:51,958 --> 01:26:53,877
Apa? Oh, sial!
1111
01:26:54,043 --> 01:26:55,044
Tembak dia!
1112
01:26:57,046 --> 01:26:58,131
Kita perlu tengahi.
1113
01:26:58,298 --> 01:27:00,550
Yah, dia hanya patuh padamu, Doktor.
1114
01:27:03,469 --> 01:27:04,596
24!
1115
01:27:05,889 --> 01:27:06,890
Kembali kesini!
1116
01:27:07,974 --> 01:27:09,142
Stop! Berhenti sekarang!
1117
01:27:09,309 --> 01:27:11,144
Tekan sekarang,
sekarang, kuat2!
1118
01:27:15,565 --> 01:27:17,317
- Perahu kita.
- Apa?
1119
01:27:22,655 --> 01:27:24,908
Pelacak Surya.
1120
01:27:34,584 --> 01:27:35,585
Tidak.
1121
01:27:44,469 --> 01:27:45,470
Kemari!
1122
01:27:45,678 --> 01:27:46,804
24!
1123
01:27:47,680 --> 01:27:49,098
Perlu bantuan
diluar sini!
1124
01:27:49,807 --> 01:27:51,409
Sepertinya kita harus
bereskan sekarang.
1125
01:27:51,643 --> 01:27:53,144
- Pierce!
- Berikan padaku.
1126
01:27:53,311 --> 01:27:54,704
Bawa tampang pucat mu keluar sini!
1127
01:28:01,194 --> 01:28:02,362
Dengarkan aku!
1128
01:28:02,528 --> 01:28:04,030
Apa yg kau pikir sedang lakukan?
1129
01:28:04,197 --> 01:28:06,115
Baiklah,
kita akan putari truk itu
1130
01:28:06,199 --> 01:28:07,492
dan sergap peternak itu
dari belakang,
1131
01:28:07,659 --> 01:28:08,952
Ikuti perintahku.
1132
01:28:09,035 --> 01:28:10,954
Bawa tambahan amunisi,
ambil clip2 ini.
1133
01:28:11,037 --> 01:28:12,080
Ayo!
1134
01:28:12,330 --> 01:28:13,539
Sekarang!
1135
01:28:14,374 --> 01:28:15,708
Ambil gadis itu.
1136
01:28:26,552 --> 01:28:27,720
Waspadai cahaya.
1137
01:28:50,910 --> 01:28:52,328
Kau ini apa?
1138
01:31:19,308 --> 01:31:20,560
Duduk.
1139
01:31:39,871 --> 01:31:41,164
Jangan bergerak.
1140
01:31:41,581 --> 01:31:42,915
Jangan bergerak.
1141
01:32:04,937 --> 01:32:05,938
PRIA 1: Bawa dia ke truk.
1142
01:32:06,105 --> 01:32:07,106
PRIA 2: Yeah.
1143
01:32:08,774 --> 01:32:10,026
Jalan.
1144
01:32:15,740 --> 01:32:17,533
Semua baik2 saja,
Baik2 saja.
1145
01:32:17,700 --> 01:32:20,620
Tak apa.
Kerjamu bagus, 24.
1146
01:32:20,786 --> 01:32:22,747
Kau menyembuhkan diri.
Bernapas saja.
1147
01:32:24,123 --> 01:32:26,626
Kau baru dilahirkan,
bagaimanapun juga.
1148
01:32:26,792 --> 01:32:28,085
Bernapas saja.
1149
01:32:28,419 --> 01:32:29,503
Tubuhmu sedang sibuk.
1150
01:32:29,670 --> 01:32:32,256
Hemostasis, angiogenesis,
epithelialisasi...
1151
01:32:32,423 --> 01:32:33,758
proliferasi stromal cell .
1152
01:32:35,635 --> 01:32:37,428
Ini akan bantu menyembuhkanmu.
1153
01:32:38,304 --> 01:32:39,805
Membuatmu makin kuat.
1154
01:33:34,902 --> 01:33:36,070
Yah...
1155
01:33:42,034 --> 01:33:43,869
ada air, dan...
1156
01:34:06,892 --> 01:34:08,227
Ada airnya.
1157
01:34:26,078 --> 01:34:27,413
Kacau. Kacau.
1158
01:34:40,843 --> 01:34:42,011
Tuhan!
1159
01:34:48,309 --> 01:34:50,102
Sial! Sial!
1160
01:34:50,227 --> 01:34:51,270
Keparat!
1161
01:34:51,937 --> 01:34:52,938
Sial!
1162
01:35:05,618 --> 01:35:06,786
Kacau! Kacau!
1163
01:35:08,579 --> 01:35:10,122
Keparat!
1164
01:35:10,289 --> 01:35:11,916
Bajingan sial...
1165
01:35:16,253 --> 01:35:17,296
Sial!
1166
01:35:18,464 --> 01:35:20,508
Kacau! Kacau!
1167
01:35:48,369 --> 01:35:49,954
Selamat datang kembali.
1168
01:35:50,621 --> 01:35:52,473
Saya sedang berpikir
harus mengabari...
1169
01:35:52,540 --> 01:35:56,075
gadis kecil manis di ruang tunggu,
kalau ayahnya sudah meninggal.
1170
01:36:02,174 --> 01:36:03,384
Saya selalu berharap...
1171
01:36:04,176 --> 01:36:08,639
mendapat kesempatan
bertemu orang sepertimu.
1172
01:36:09,014 --> 01:36:10,683
Kalian tinggal sedikit.
1173
01:36:13,185 --> 01:36:15,354
Senang bertemu denganmu, juga, Dok.
1174
01:36:15,521 --> 01:36:16,689
Tapi aku harus
segera pergi.
1175
01:36:16,856 --> 01:36:18,065
Jangan, jangan lakukan itu.
1176
01:36:18,232 --> 01:36:20,693
Yg kau butuhkan adalah istirahat,
dan perawatan.
1177
01:36:20,860 --> 01:36:23,636
- Kau perlu ke RS. di manapun...
- Aku akan baik2 saja.
1178
01:36:23,696 --> 01:36:24,864
Tidak, kau tidak akan!
1179
01:36:25,030 --> 01:36:27,733
Maksudku, aku tahu
kau berbeda, tapi....
1180
01:36:27,800 --> 01:36:29,468
... tidak mengubah
kenyataan
1181
01:36:29,493 --> 01:36:31,595
sesuatu dalam dirimu
telah meracunimu.
1182
01:36:31,662 --> 01:36:33,873
Kau harus periksakan dirimu
ke rumah sakit.
1183
01:36:34,039 --> 01:36:35,708
Cari tahu penyebabnya!
1184
01:36:36,167 --> 01:36:37,376
Aku tahu penyebabnya.
1185
01:36:38,252 --> 01:36:40,504
Ku mohon, pak, kalau tidak ingin
ke rumah sakit,
1186
01:36:40,588 --> 01:36:41,589
mungkin saya bisa bantu.
1187
01:36:41,755 --> 01:36:43,007
Mungkin saya bisa lakukan test.
1188
01:36:43,174 --> 01:36:45,551
Begini, Dok. Kau sepertinya
orang yg baik, bukan?
1189
01:36:45,718 --> 01:36:47,686
Kau ingin selamatkan nyawa,
selamatkan dirimu sendiri.
1190
01:36:47,753 --> 01:36:50,196
Lupakan kami pernah kemari.
Ayo pergi.
1191
01:37:01,025 --> 01:37:02,026
Hey!
1192
01:37:02,568 --> 01:37:03,569
Hey!
1193
01:37:24,089 --> 01:37:26,091
Kau tidak bisa main ambil begitu saja,
kau tahu.
1194
01:37:44,610 --> 01:37:46,820
Aku tidak tahu
bagaimana kau bawa aku kesini...
1195
01:37:47,613 --> 01:37:48,781
tapi terima kasih.
1196
01:37:48,864 --> 01:37:49,865
Kembali.
1197
01:37:50,074 --> 01:37:51,242
Yeah.
1198
01:37:53,118 --> 01:37:54,453
Kau bisa bicara?
1199
01:37:56,580 --> 01:37:57,831
Kau bisa bicara?
1200
01:37:58,666 --> 01:38:00,417
Apa apaan ini?
1201
01:38:00,626 --> 01:38:01,752
Kenapa koq...
1202
01:38:01,919 --> 01:38:04,878
Apa maksud semua omong kosong
selama perjalanan 2 ribu mil ini?
1203
01:38:07,925 --> 01:38:09,593
Apa? Tutup mulut.
1204
01:38:09,760 --> 01:38:10,928
Diam!
1205
01:38:11,011 --> 01:38:13,722
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.
1206
01:38:13,806 --> 01:38:16,100
Apa? Siapa mereka?
1207
01:38:16,267 --> 01:38:17,434
Siapa mereka?
1208
01:38:18,811 --> 01:38:22,556
Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah,
dan Rictor.
1209
01:38:22,856 --> 01:38:23,899
Dakota Utara.
1210
01:38:24,858 --> 01:38:26,151
Apa?
1211
01:38:26,277 --> 01:38:27,653
Dakota Utara, kumohon.
1212
01:38:27,778 --> 01:38:28,946
Sial, okay. Begini...
1213
01:38:29,029 --> 01:38:30,197
Tidak. Kumohon.
1214
01:38:31,824 --> 01:38:33,492
Tempat ini. Okay?
1215
01:38:33,659 --> 01:38:34,785
Perawatmu,
1216
01:38:34,868 --> 01:38:37,162
dia baca terlalu banyak cerita,
kau paham?
1217
01:38:37,329 --> 01:38:38,872
Terlalu banyak cerita!
1218
01:38:42,710 --> 01:38:45,504
Aku melihatnya!
Aku melihatnya, okay?
1219
01:38:45,671 --> 01:38:46,797
Semuanya disini...
1220
01:38:46,964 --> 01:38:48,966
Tak ada satupun...
Tidak ada, okay?
1221
01:38:49,049 --> 01:38:50,050
Kau mengerti aku?
1222
01:38:50,217 --> 01:38:51,710
Eden ini tidak ada!
1223
01:38:51,777 --> 01:38:53,070
- Tidak, tidak....
-Ya! Eden!
1224
01:38:53,137 --> 01:38:54,972
Hanya khayalan, nak.
Lihat itu?
1225
01:38:55,039 --> 01:38:57,498
Itu adalah nama - nama
orang yg membuat...
1226
01:38:58,058 --> 01:38:59,852
Mereka hanya
mengarang ini semua.
1227
01:39:00,352 --> 01:39:02,845
Okay? Semua
pernah terjadi sekali...
1228
01:39:02,855 --> 01:39:04,890
dan mereka mengubahnya
jadi kebohongan besar!
1229
01:39:05,166 --> 01:39:07,192
Itu saja semua ini. Tidak!
1230
01:39:07,901 --> 01:39:09,028
Sial.
1231
01:39:09,862 --> 01:39:10,988
Tidak.
1232
01:39:11,488 --> 01:39:13,365
Aku tahu, Aku mengerti.
1233
01:39:13,741 --> 01:39:15,659
Ini perjalanan jauh.
1234
01:39:15,826 --> 01:39:16,485
Kau paham?
1235
01:39:16,569 --> 01:39:18,946
Aku tidak akan antar kamu
ke Dakota Utara.
1236
01:39:22,416 --> 01:39:25,811
Aku sedang sakit.
Dan tidak bisa antar kamu kesana.
1237
01:39:25,878 --> 01:39:29,006
Ini dua hari menyetir.
Dan aku tidak akan bawa kamu...
1238
01:39:29,173 --> 01:39:31,884
Jangan pukul aku!
1239
01:39:32,051 --> 01:39:33,052
Jangan pukul aku!
1240
01:39:33,886 --> 01:39:35,054
Jonah, Gideon...
1241
01:39:35,179 --> 01:39:37,421
- Stop sebutkan nama2 itu.
- ...Rebecca, Delilah....
1242
01:39:37,431 --> 01:39:39,432
- Rictor, Jonah, Gideon...
- Sekarang juga. Stop sebut nama2 itu.
1243
01:39:39,458 --> 01:39:41,525
- Stop ! Stop!
- Rebecca, Delilah...
1244
01:39:41,685 --> 01:39:44,063
- Rictor, Jonah, Gideon...
- Ya sudah. Baik, Baik.
1245
01:39:44,521 --> 01:39:46,190
Kamu mau kesana?
1246
01:39:46,273 --> 01:39:48,108
Aku antar kesana.
1247
01:39:48,567 --> 01:39:50,069
Kau lihat sendiri.
1248
01:39:50,402 --> 01:39:52,655
Ayo kita pergi
ke taman fantasi sialan.
1249
01:40:05,584 --> 01:40:06,877
Kami paham
pentingnya
1250
01:40:06,960 --> 01:40:07,961
penangkapan, Dr. Rice.
1251
01:40:08,253 --> 01:40:10,638
Tapi kau tidak bisa sebabkan medan perang
seperti di Juarez.
1252
01:40:10,689 --> 01:40:11,815
Coba kalian ingatkan sendiri
1253
01:40:11,899 --> 01:40:13,150
kalau ini semua adalah
mesin pembunuh kecil.
1254
01:40:13,217 --> 01:40:15,177
Mesin yg dengan senang hati
mencincang keluargamu.
1255
01:40:15,260 --> 01:40:16,261
Tidak semua.
1256
01:40:16,829 --> 01:40:19,364
Aku dengar kau ingin salah satu
dari aset ini dikeluarkan,
1257
01:40:19,390 --> 01:40:20,474
hidup atau mati.
1258
01:40:20,641 --> 01:40:21,892
Apa kau ubah perintahku?
1259
01:40:22,059 --> 01:40:23,102
Tidak.
1260
01:40:23,310 --> 01:40:24,603
Baiklah, kalau begitu.
1261
01:40:26,438 --> 01:40:27,564
Simpan sampel dari yg ini.
1262
01:40:27,731 --> 01:40:29,817
Dia pelacak yg bagus
dan memiliki IQ tinggi.
1263
01:40:35,239 --> 01:40:36,615
Silahkan.
1264
01:41:13,360 --> 01:41:14,361
Hey.
1265
01:41:22,161 --> 01:41:23,162
Hmm?
1266
01:41:23,370 --> 01:41:24,663
Biar aku yg setir.
1267
01:41:27,291 --> 01:41:28,625
Sama sekali tidak boleh.
1268
01:41:34,298 --> 01:41:35,841
Jangan pandangi aku.
1269
01:41:40,262 --> 01:41:41,513
Tidak mengerti.
1270
01:41:43,015 --> 01:41:44,516
Kau sekarat.
1271
01:41:47,394 --> 01:41:48,854
Kau ingin mati.
1272
01:41:51,732 --> 01:41:53,233
Charles beritahu aku.
1273
01:41:56,361 --> 01:41:58,572
Apa lagi yg dia katakan?
1274
01:41:59,031 --> 01:42:00,574
Untuk tidak membiarkanmu.
1275
01:42:12,711 --> 01:42:14,546
Hey, hey, hey!
1276
01:42:21,762 --> 01:42:22,763
Istirahat.
1277
01:45:07,344 --> 01:45:08,845
Stabilkan.
1278
01:45:11,181 --> 01:45:12,766
Ayunkan ke arahku.
1279
01:45:15,268 --> 01:45:16,269
Yeah.
1280
01:45:18,855 --> 01:45:21,066
Perlahan, perlahan
1281
01:45:54,266 --> 01:45:55,976
Sudah cukup, Rictor?
1282
01:45:56,435 --> 01:45:57,944
Jangan kebanyakan.
Kurangi.
1283
01:46:03,942 --> 01:46:05,402
Hey!
1284
01:46:11,950 --> 01:46:13,243
Aku dimana?
1285
01:46:15,120 --> 01:46:16,788
Hey, apa ini?
1286
01:46:17,164 --> 01:46:18,457
Darimana kau dapatkan?
1287
01:46:18,623 --> 01:46:19,958
Dari tempat kami berasal.
1288
01:46:20,125 --> 01:46:22,985
Mereka berikan saat kami bertempur.
Itu membuatmu kuat.
1289
01:46:23,036 --> 01:46:25,829
membuatmu gila, itu saja gunanya.
Itu akan membunuhmu.
1290
01:46:25,839 --> 01:46:27,841
Tidak akan kalau sedikit takarannya.
1291
01:46:28,508 --> 01:46:29,801
Membantumu untuk sembuh.
1292
01:46:31,303 --> 01:46:32,637
Dimana Laura?
1293
01:46:32,804 --> 01:46:34,765
Dia tertidur di bawah.
1294
01:46:34,931 --> 01:46:36,808
Kau ingin aku
bangunkan dia?
1295
01:46:44,441 --> 01:46:45,650
Tidak.
1296
01:47:06,838 --> 01:47:08,548
Kau alami mimpi buruk.
1297
01:47:12,385 --> 01:47:14,179
Apa kau bermimpi buruk?
1298
01:47:15,472 --> 01:47:16,473
Ya.
1299
01:47:19,559 --> 01:47:21,311
Orang2 menyakiti aku.
1300
01:47:23,355 --> 01:47:24,856
Kalau aku berbeda.
1301
01:47:31,029 --> 01:47:32,489
Aku menyakiti orang2.
1302
01:47:50,340 --> 01:47:51,883
Kau tahu apa itu.
1303
01:47:53,718 --> 01:47:55,595
Dibuat dari Adamantium.
1304
01:47:56,388 --> 01:47:58,598
Itu yg mereka tempatkan
dalam tubuh kita.
1305
01:47:59,558 --> 01:48:01,351
Itu sebabnya dapat membunuh kita.
1306
01:48:03,186 --> 01:48:05,522
Bisa jadi penyebab yg
membunuhku sekarang.
1307
01:48:07,566 --> 01:48:08,859
Omong2...
1308
01:48:09,442 --> 01:48:11,794
Aku dapatkan ini
sudah sejak lama...
1309
01:48:12,571 --> 01:48:16,074
dan aku simpan sebagai pengingat
jati diriku yg sebenarnya.
1310
01:48:18,285 --> 01:48:20,245
Sekarang aku simpan untuk, uh...
1311
01:48:27,127 --> 01:48:28,420
Sebenarnya, uh...
1312
01:48:31,882 --> 01:48:34,134
Aku telah berpikir untuk
menembak diriku sendiri.
1313
01:48:34,759 --> 01:48:36,261
Seperti Charles bilang.
1314
01:48:41,975 --> 01:48:43,935
Aku menyakiti orang lain juga.
1315
01:48:46,938 --> 01:48:49,774
Kau harus belajar
bagaimana hidup dengan itu.
1316
01:48:59,326 --> 01:49:01,328
Mereka orang2 jahat.
1317
01:49:05,123 --> 01:49:06,791
Sama saja.
1318
01:50:21,825 --> 01:50:24,077
Tidak lucu.
Itu tidak lucu!
1319
01:50:25,704 --> 01:50:27,038
Hey! Hey, kawan.
1320
01:50:27,205 --> 01:50:29,541
Berapa lama aku tak sadar?
1321
01:50:31,167 --> 01:50:33,977
- Berapa lama aku berbaring di ranjang?
- Dua hari.
1322
01:50:34,004 --> 01:50:35,171
Kau duduk2 disini selama
dua hari?
1323
01:50:35,238 --> 01:50:36,856
Hey, kedalam dan minta
semuanya berkemas.
1324
01:50:36,923 --> 01:50:38,608
Kau tidak boleh lakukan itu.
Kalian tidak bisa tinggal disini.
1325
01:50:38,675 --> 01:50:40,552
Kami harus tunggu.
Itu adalah rencananya.
1326
01:50:40,719 --> 01:50:43,054
Dan semuanya punya waktu
sampai hari ini untuk kemari.
1327
01:50:43,221 --> 01:50:44,180
Jika kau terus menunggu,
1328
01:50:44,264 --> 01:50:45,765
Alkali akan temukan kalian
dan mereka akan bunuh kalian semua.
1329
01:50:45,890 --> 01:50:46,933
Kalian harus segera pergi!
1330
01:50:47,017 --> 01:50:49,102
Kami berangkat besok
sebelum fajar.
1331
01:50:49,519 --> 01:50:51,104
Kami akan menyeberangi
perbatasan.
1332
01:50:51,271 --> 01:50:52,897
Sebuah tempat perlindungan.
1333
01:50:54,107 --> 01:50:55,358
Koordinatnya sama?
1334
01:50:55,525 --> 01:50:57,736
Ya, antara siang dan 5:00.
1335
01:50:57,902 --> 01:51:00,238
Satellit buta pada saat itu.
1336
01:51:00,405 --> 01:51:01,489
Status pengungsi disetujui.
1337
01:51:01,614 --> 01:51:02,699
Copy.
1338
01:51:18,757 --> 01:51:20,425
Ayunkan
ke kanan mu, Laura.
1339
01:51:23,928 --> 01:51:25,764
Sedikit lagi. Yeah.
1340
01:51:25,930 --> 01:51:27,265
Kau lihat hutan?
1341
01:51:29,392 --> 01:51:30,477
Ya.
1342
01:51:31,061 --> 01:51:32,679
Itu jalan kaki 8 mil
untuk melewatinya.
1343
01:51:33,646 --> 01:51:34,873
Dan kau lihat jalan setapak itu?
1344
01:51:34,939 --> 01:51:36,107
Mm-hmm.
1345
01:51:36,274 --> 01:51:37,400
Itu perbatasannya.
1346
01:51:39,277 --> 01:51:41,112
Itu tempat dimana
kita akan aman.
1347
01:51:48,411 --> 01:51:49,954
Masuk kedalam.
1348
01:51:56,795 --> 01:51:58,738
Laura ceritakan
semua yg kau lakukan untuknya.
1349
01:51:58,797 --> 01:52:00,840
Dia beruntung memilikimu.
1350
01:52:03,301 --> 01:52:05,561
Ambillah.
Dia bilang itu milikmu.
1351
01:52:07,138 --> 01:52:09,682
Itu sebabnya
kau melakukannya, betul?
1352
01:52:11,935 --> 01:52:13,686
Yeah...
1353
01:52:14,479 --> 01:52:17,515
Begini, Aku tidak membutuhkannya.
Kau yg perlu, okay?
1354
01:52:17,649 --> 01:52:19,317
Terserah kamu.
1355
01:52:40,964 --> 01:52:42,632
Kawan2mu,
mereka tampak baik.
1356
01:52:42,799 --> 01:52:43,842
Membuatku teringat...
1357
01:52:45,510 --> 01:52:46,970
Hey, hey,
apa yg terjadi?
1358
01:52:47,470 --> 01:52:48,471
Huh?
1359
01:52:50,014 --> 01:52:51,691
Kau bersama rekan2mu.
Kau telah berhasil.
1360
01:52:52,392 --> 01:52:53,893
Kemana kau akan pergi?
1361
01:52:55,019 --> 01:52:56,521
Bar terdekat, untuk awalnya.
1362
01:52:57,856 --> 01:53:00,316
Hey, Aku bawa kau kemari.
Itu saja tugasku khan.
1363
01:53:00,483 --> 01:53:02,360
Aku bahkan kembalikan
uangnya.
1364
01:53:02,527 --> 01:53:03,570
Orang yg baik.
1365
01:53:03,695 --> 01:53:05,864
Hey, aku tidak pernah minta
untuk semua ini!
1366
01:53:06,573 --> 01:53:08,366
Ok? Charles tidak pernah minta
untuk ini.
1367
01:53:08,533 --> 01:53:10,410
Caliban tidak pernah minta untuk ini.
1368
01:53:11,202 --> 01:53:13,246
Dan mereka semua enam kaki
dibawah tanah!
1369
01:53:14,372 --> 01:53:16,374
Aku tidak tahu apa yg Charles
letakkan di benakmu...
1370
01:53:16,541 --> 01:53:19,335
tapi aku bukan apapun yg kau
pikirkan tentang aku, okay?
1371
01:53:20,712 --> 01:53:23,006
Aku baru bertemu denganmu,
paling, semingguan.
1372
01:53:24,215 --> 01:53:26,176
Kau dapatkan Rebecca mu,
Delilah mu...
1373
01:53:26,342 --> 01:53:28,052
dan blah, blah, blah,
mu apapun itu.
1374
01:53:28,219 --> 01:53:29,846
Semua yg kau minta,
sudah kau dapatkan!
1375
01:53:32,891 --> 01:53:35,267
Dan lebih baik jalannya seperti ini.
1376
01:53:36,227 --> 01:53:38,188
Karena aku payah dalam urusan ini.
1377
01:53:39,898 --> 01:53:43,026
Hal buruk terjadi pada semua orang
yg aku sayangi.
1378
01:53:43,193 --> 01:53:44,861
Kau mengerti aku?
1379
01:53:46,946 --> 01:53:48,448
Maka aku akan baik2 saja.
1380
01:55:56,451 --> 01:55:59,370
Lari!
Ke arah pegunungan! Lari!
1381
01:57:09,482 --> 01:57:10,775
Lari, Bobby, lari!
1382
01:57:15,947 --> 01:57:16,948
Ah!
1383
01:57:34,882 --> 01:57:36,384
Maju! Maju!
1384
01:57:37,009 --> 01:57:38,010
Lebih cepat!
1385
01:57:38,177 --> 01:57:40,663
Kita harus mencapai mereka
sebelum mereka sampai ke perbatasan.
1386
01:58:57,089 --> 01:58:58,341
Bergerak maju!
1387
01:58:58,508 --> 01:58:59,509
Ayo jalan, jalan!
1388
01:59:01,344 --> 01:59:02,804
Lari! Lari!
1389
01:59:02,970 --> 01:59:05,556
Corre, Jonah! Lari!
1390
01:59:12,146 --> 01:59:13,689
Aku mau kau bernapas.
1391
01:59:13,856 --> 01:59:15,149
Ini hanya
luka lecet, sayang.
1392
01:59:31,415 --> 01:59:32,416
Itu si gadis.
1393
01:59:32,625 --> 01:59:33,668
Kami dapatkan dia.
1394
01:59:36,379 --> 01:59:38,464
Mundurkan! Tangkap dia.
1395
02:00:05,074 --> 02:00:06,117
Ke belakangku!
1396
02:00:27,638 --> 02:00:29,432
Kau habiskan obatnya.
1397
02:00:30,917 --> 02:00:32,426
Sudah pudar efeknya.
1398
02:00:59,003 --> 02:01:00,338
Pergi ke teman2mu.
1399
02:01:01,589 --> 02:01:02,590
Pergi.
1400
02:01:04,091 --> 02:01:05,217
Laura?
1401
02:01:07,219 --> 02:01:08,554
Kau akan tahu kapan.
1402
02:01:20,691 --> 02:01:21,943
Jam 9.
1403
02:01:23,986 --> 02:01:26,238
Cairan hijau itu
sudah memudar, huh?
1404
02:01:27,239 --> 02:01:30,184
Kau tahu, untuk seorang mutan tua,
kau ini layaknya celana panjang dipotong pendek.
1405
02:01:30,242 --> 02:01:32,386
Bakal sulit untuk
tetap keluarkan cakarnya, nanti.
1406
02:01:32,453 --> 02:01:34,288
Habisi keparat ini, Logan!
1407
02:01:35,039 --> 02:01:36,749
Tolong hentikan,
Tn. Howlett.
1408
02:01:37,208 --> 02:01:39,450
Aku akan terpaksa perintahkan mereka
menembaki anak2 itu.
1409
02:01:39,543 --> 02:01:40,878
Kau tidak inginkan itu.
1410
02:01:41,045 --> 02:01:43,381
Kau bisa lihat efek dari
serumnya mulai pudar.
1411
02:01:43,547 --> 02:01:46,133
Kau tidak akan mampu bertahan
dengan lebih banyak luka.
1412
02:01:46,384 --> 02:01:47,927
Biarkan aku
memperkenalkan diri.
1413
02:01:48,302 --> 02:01:49,303
Namaku Zander Rice.
1414
02:01:50,471 --> 02:01:52,556
Aku yakin kau kenal ayahku
dari program Weapon X.
1415
02:01:52,723 --> 02:01:56,268
Yeah. Dialah si keparat
yg meletakkan racun ini dalam tubuhku.
1416
02:01:57,311 --> 02:01:58,771
Ya, dia salah satu dari mereka.
1417
02:02:00,189 --> 02:02:01,941
Aku rasa
aku yg membunuhnya.
1418
02:02:03,275 --> 02:02:04,402
Aku pikir kau benar.
1419
02:02:04,485 --> 02:02:06,003
Tolong tunjukkan
rasa hormat, mutie?
1420
02:02:06,070 --> 02:02:08,230
Kau berhadapan dengan orang
yg memusnahkan jenismu.
1421
02:02:08,614 --> 02:02:10,533
Kawanku Donald terlalu berlebihan.
1422
02:02:11,575 --> 02:02:14,286
kesannya seperti lebih brutal
dari yg diharapkan.
1423
02:02:14,453 --> 02:02:17,707
Tujuannya bukan untuk
mengakhiri ras mutan...
1424
02:02:17,873 --> 02:02:19,166
tapi untuk mengontrolnya.
1425
02:02:21,293 --> 02:02:22,420
Aku menyadari
1426
02:02:22,503 --> 02:02:24,705
kita tidak perlu berhenti sempurnakan
apa yg kita makan dan minum.
1427
02:02:24,771 --> 02:02:27,372
Kita bisa gunakan semua itu
untuk menyempurnakan kita semua.
1428
02:02:27,425 --> 02:02:28,718
untuk menyalurkan terapi genetik
1429
02:02:28,801 --> 02:02:32,536
secara rahasia melalui segalanya
mulai dari soda sampai sereal sarapan.
1430
02:02:32,680 --> 02:02:33,806
dan itu berhasil.
1431
02:02:33,973 --> 02:02:36,475
efek mutan yg acak
dibasmi seperti polio.
1432
02:02:36,642 --> 02:02:37,935
Kami memulai
tujuan kami berikutnya.
1433
02:02:38,144 --> 02:02:39,770
Menumbuhkan mutanmu sendiri.
1434
02:02:39,937 --> 02:02:41,638
- Tepat sekali.
- Era penuh bahaya, James.
1435
02:02:41,722 --> 02:02:42,723
- Kau tak bisa...
- Argh
1436
02:02:42,740 --> 02:02:43,741
Argh!
1437
02:02:44,525 --> 02:02:45,609
Argh!
1438
02:03:01,642 --> 02:03:02,743
Saatnya tampil, nak!
1439
02:03:38,746 --> 02:03:40,623
Bangun, nak.
Bangun, nak!
1440
02:03:45,544 --> 02:03:46,754
Dia lakukan itu. Bangun!
1441
02:04:00,101 --> 02:04:01,769
Laura! Tidak!
1442
02:04:06,816 --> 02:04:07,817
Laura!
1443
02:04:55,281 --> 02:04:56,282
Kumohon.
1444
02:05:31,192 --> 02:05:32,193
Ah!
1445
02:05:39,742 --> 02:05:40,784
Pergi.
1446
02:05:42,578 --> 02:05:43,579
Ayo pergi.
1447
02:05:44,121 --> 02:05:45,122
Pergi.
1448
02:05:46,582 --> 02:05:48,083
Pergi, pergi, Pergi!
1449
02:05:48,792 --> 02:05:51,003
Pergi! Keluar dari sini! Pergi!
1450
02:05:54,715 --> 02:05:56,842
Pergi. Pergi, pergi, pergi!
1451
02:06:01,263 --> 02:06:02,681
Pergi, pergi!
1452
02:06:02,890 --> 02:06:03,933
Pergi!
1453
02:06:04,308 --> 02:06:05,351
Lari!
1454
02:06:05,559 --> 02:06:06,560
Tidak!
1455
02:06:46,517 --> 02:06:47,977
Tidak, tidak. Tidak.
1456
02:07:12,918 --> 02:07:14,628
Bawa teman2mu, dan lari.
1457
02:07:14,795 --> 02:07:16,005
Tidak.
1458
02:07:16,714 --> 02:07:19,341
Lari. Mereka akan terus
datang dan datang.
1459
02:07:19,508 --> 02:07:22,177
Dengar, kau tidak perlu
berkelahi lagi.
1460
02:07:26,432 --> 02:07:28,517
Pergi, pergi.
1461
02:07:36,066 --> 02:07:38,110
Jangan menjadi apa yg mereka ingin buat.
1462
02:07:46,118 --> 02:07:48,329
Laura... Laura...
1463
02:07:52,750 --> 02:07:53,876
Ayah.
1464
02:08:01,342 --> 02:08:05,763
Jadi, beginilah
rasanya.
1465
02:08:08,015 --> 02:08:09,016
Tidak!
1466
02:08:16,899 --> 02:08:17,900
Tidak!
1467
02:08:31,580 --> 02:08:32,706
Ayah.
1468
02:08:33,415 --> 02:08:34,416
Ayah.
1469
02:09:06,323 --> 02:09:09,159
"Seorang pria harus apa adanya, Joey.
1470
02:09:10,536 --> 02:09:12,204
"Tidak bisa mengubah kebiasaannya.
1471
02:09:15,082 --> 02:09:17,584
"Tidak ada kehidupan
dengan membunuh.
1472
02:09:18,710 --> 02:09:20,629
"Tidak ada jalan kembali.
1473
02:09:22,798 --> 02:09:24,675
"Betul atau salah,
adalah sebuah cap.
1474
02:09:25,551 --> 02:09:27,469
"Cap yang melekat.
1475
02:09:30,514 --> 02:09:32,850
"Sekarang larilah pulang
pada ibumu.
1476
02:09:34,059 --> 02:09:37,521
"Kau katakan padanya
semua akan beres.
1477
02:09:39,106 --> 02:09:42,443
"Tidak ada lagi senjata
di lembah."
1478
02:09:59,293 --> 02:10:01,295
Ayo pergi.
Kita harus bergerak.
1479
02:11:17,204 --> 02:11:20,916
There's a man goin' 'round
takin' names
1480
02:11:21,917 --> 02:11:25,754
And he decides who to free
and who to blame
1481
02:11:27,464 --> 02:11:30,801
Everybody won't be treated
all the same
1482
02:11:32,177 --> 02:11:35,305
There'll be a golden ladder
reaching down
1483
02:11:38,392 --> 02:11:40,936
When the man comes around
1484
02:11:44,690 --> 02:11:48,318
The hairs on your arm
will stand up
1485
02:11:49,611 --> 02:11:53,240
At the terror in each sip
and in each sup
1486
02:11:54,783 --> 02:11:58,120
For you partake
of that last offered cup
1487
02:11:59,663 --> 02:12:03,208
Or disappear
into the potter's ground
1488
02:12:05,711 --> 02:12:07,713
When the man
comes around
1489
02:12:09,840 --> 02:12:12,551
Hear the trumpets
hear the pipers
1490
02:12:14,344 --> 02:12:17,472
One hundred million
angels singing
1491
02:12:19,558 --> 02:12:24,229
Multitudes are marching
to the big kettle drum
1492
02:12:25,772 --> 02:12:28,984
Voices callin',
voices cryin'
1493
02:12:30,694 --> 02:12:33,864
Some are born
an' some are dyin'
1494
02:12:35,157 --> 02:12:38,869
It's Alpha's and Omega's
kingdom come
1495
02:12:40,037 --> 02:12:44,249
And the whirlwind
is in the thorn tree
1496
02:12:45,375 --> 02:12:48,629
The virgins are all
trimming their wicks
1497
02:12:50,297 --> 02:12:54,635
The whirlwind
is in the thorn tree
1498
02:12:55,177 --> 02:12:58,764
It's hard for thee
to kick against the pricks
1499
02:13:02,351 --> 02:13:06,021
Till Armageddon
no Shalam, no Shalom
1500
02:13:07,397 --> 02:13:10,942
Then the father hen
will call
his chickens home
1501
02:13:12,444 --> 02:13:15,614
The wise men will bow down
before the throne
1502
02:13:17,324 --> 02:13:20,744
And at his feet
they'll cast
their golden crown
1503
02:13:23,413 --> 02:13:25,791
When the man comes around
1504
02:13:27,250 --> 02:13:31,880
Whoever is unjust
let him be unjust still
1505
02:13:32,631 --> 02:13:36,885
Whoever is righteous
let him be righteous still
1506
02:13:37,177 --> 02:13:41,723
Whoever is filthy
let him be filthy still
1507
02:13:42,182 --> 02:13:45,352
Listen to the words
long written down
1508
02:13:47,896 --> 02:13:50,232
When the man comes around
1509
02:13:51,983 --> 02:13:55,278
Hear the trumpets
hear the pipers
1510
02:13:56,488 --> 02:13:59,408
One hundred million
angels singin'
1511
02:14:01,827 --> 02:14:06,748
Multitudes are marchin'
to the big kettle drum
1512
02:14:07,958 --> 02:14:11,169
Voices callin',
voices cryin'
1513
02:14:12,879 --> 02:14:16,258
Some are born
an' some are dyin'
1514
02:14:17,384 --> 02:14:21,722
It's Alpha and Omega's
kingdom come
1515
02:14:22,139 --> 02:14:26,226
And the whirlwind
is in the thorn tree
1516
02:14:27,269 --> 02:14:30,856
The virgins are all
trimming their wicks
1517
02:14:32,149 --> 02:14:36,278
The whirlwind
is in the thorn tree
1518
02:14:36,987 --> 02:14:40,407
It's hard for thee
to kick against the pricks
1519
02:14:41,867 --> 02:14:45,746
In measured hundredweight
and penny pound
1520
02:14:47,831 --> 02:14:50,000
When the man comes around