1
00:00:57,748 --> 00:01:07,909
2
00:01:08,117 --> 00:01:09,117
မင္းရဲ ့ပါတီက ဘယ္မွာလဲ ေကာင္ေလး
3
00:01:09,251 --> 00:01:10,684
ေရဒီယိုကို ပိတ္ထားလိုက္
4
00:01:10,886 --> 00:01:12,326
မင္းက ရဲကို ေခၚေနတာလား
5
00:01:12,354 --> 00:01:13,412
ငါ El cromo လိုခ်င္တယ္
6
00:01:15,057 --> 00:01:18,059
7
00:01:19,795 --> 00:01:20,795
8
00:01:24,099 --> 00:01:25,099
ေဟး
9
00:01:40,549 --> 00:01:41,549
အာ ေဟ့ေကာင္ေတြ
10
00:01:42,618 --> 00:01:45,018
ဒါက စိမ္း၀ါေရာင္ဓါတ္သတၳဳေတြနဲ ့
လုပ္ထားတာ ခြာလို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး
11
00:01:45,220 --> 00:01:46,220
ဒီလူ ့ကိုၾကည္စမ္း
12
00:01:46,388 --> 00:01:48,015
အကာေတြလဲ ပ်က္ဆီး ကုန္ၿပီ
13
00:01:48,223 --> 00:01:49,281
ဟုတ္လား
14
00:01:49,491 --> 00:01:51,291
ဒါက အငွားစာခ်ဳပ္နဲ ့ငွားထားတာ
ဘယ္သူမွ မေပးဘဲ စီးဖို ့ဆိုတာ ..
15
00:02:04,606 --> 00:02:05,606
ေသစမ္း
16
00:02:10,112 --> 00:02:11,112
ေဟ့ေကာင္ ေဟ့ေကာင္ေတြ
17
00:02:15,651 --> 00:02:17,084
ေဟ့ေကာင္ ေဟ့ေကာင္ေတြ
18
00:02:17,286 --> 00:02:18,412
ဘာလဲကြာ
19
00:02:18,620 --> 00:02:21,145
အတည္ေျပာတာ မင္းတို ့မလုပ္ခ်င္ပါဘူး
20
00:02:24,793 --> 00:02:26,158
ရွင္း လိုက္
21
00:02:32,801 --> 00:02:33,961
ခ် စမ္းပါ
22
00:02:42,711 --> 00:02:44,508
မလုပ္နဲ ့ ကားကိုမလုပ္နဲ ့
23
00:02:48,383 --> 00:02:49,383
24
00:02:49,985 --> 00:02:50,985
ခ် စမ္းပါ ေဟ့ေကာင္ေတြ
25
00:02:53,489 --> 00:02:54,489
၀ုိင္းခ်ကြာ
26
00:02:57,226 --> 00:02:58,318
မိၿပီ
27
00:02:58,527 --> 00:02:59,789
ပစ္လိုက္ ေသာက္ရူးကို
28
00:03:04,833 --> 00:03:05,833
မေအ *****
29
00:03:36,431 --> 00:03:37,431
30
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
31
00:04:50,606 --> 00:04:52,130
အားလံုးက အိပ္ေပ်ာ္ေနၿပီ ဘာတ္
32
00:04:52,341 --> 00:04:54,196
အိပ္ရင္း လမ္းေလွ်ာက္တတ္တာ
33
00:04:54,226 --> 00:04:56,611
အဆိပ္သင့္ေရေတြၾကားက ျမဳစ့္ေတြပဲရွိတယ္
34
00:04:57,179 --> 00:04:58,441
အားလံုးက ဆက္စပ္မႈရွိတယ္ေနာ္
35
00:04:58,747 --> 00:05:00,612
ေဟး ကလိုင္ အခုက၂၀၂၉
36
00:05:00,816 --> 00:05:03,216
ဘာလို ့ျမဳစ့္ေတြ အေၾကာင္းထည့္ေျပာေနတာလဲ
37
00:05:04,586 --> 00:05:06,986
ေဟး ငါပါ .. ငါ ကားထဲမွာ
38
00:05:07,189 --> 00:05:08,189
အင္း ခရီးကေပ်ာ္ဖို ့ေကာင္းပါတယ္
39
00:05:09,491 --> 00:05:11,118
တကယ္ အဆင္ေျပခဲ့ပါတယ္
40
00:05:11,326 --> 00:05:13,794
USA! USA! USA!
41
00:05:16,965 --> 00:05:20,594
USA! USA! USA! USA!
42
00:05:47,696 --> 00:05:48,993
၀ုဗာရင္း
43
00:05:50,966 --> 00:05:51,966
ရွင္ပဲဆိုတာ ကၽြန္မ သိတယ္
44
00:05:52,968 --> 00:05:54,663
အိုး .. fuck
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
45
00:05:54,870 --> 00:05:56,360
ကၽြန္မ ဒုကၡေရာက္ေနလို ့
46
00:05:56,571 --> 00:05:58,630
ရွင္တစ္ေယာက္ပဲ ဒါကိုကူညီႏိုင္မွာမို ့ပါ
47
00:06:00,976 --> 00:06:02,603
ငါနဲ ့ေသာက္ေ၀းေ၀းမွာ ေနစမ္းပါ
48
00:06:07,983 --> 00:06:09,143
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
49
00:06:09,918 --> 00:06:11,215
လိုဂန္
50
00:06:16,491 --> 00:06:17,491
အဲ့ဒါက ဘယ္သူလဲ
51
00:06:17,592 --> 00:06:19,526
မသိဘူး စိတ္မႏွံ ့တဲ့အမ်ိဳးသမီးပါ .. မစိုးရိမ္ပါနဲ ့
52
00:07:21,890 --> 00:07:25,519
အသက္ ရွဴေနေသးတယ္ေပါ့ ၀ုဗာရင္း
53
00:07:26,161 --> 00:07:27,788
ၿပီးေတာ့ သူက အခု ေဆးစြဲေနတယ္
54
00:07:27,996 --> 00:07:29,395
မင္းက ဘယ္ကေကာင္လဲ
55
00:07:30,732 --> 00:07:33,064
တံခါးေပၚေတြမွာ က်ည္ဆန္ရာေတြ
ရွိတယ္ဆိုတာ မင္း သိပါတယ္ေနာ္
56
00:07:33,468 --> 00:07:34,935
ၾကားထားတာက ခင္ဗ်ား ဖီးနစ္မွာဆို
57
00:07:35,771 --> 00:07:39,199
ဒါေပမယ့္ ညကမွ တက္ဆက္ က
မိတ္ေဆြေတြ ဖုန္းဆက္လာတယ္
58
00:07:39,408 --> 00:07:42,903
သူတို ့ေျပာတာက အေလာင္း သံုးေလာင္းကို
ေရကူးကန္ အျပင္ဘက္ ၅၄ မွာေတြ ့တယ္တဲ့
59
00:07:43,979 --> 00:07:46,209
ပံုမွန္မဟုတ္ဘူး မဟုတ္လား က်ဳပ္သိပါတယ္
60
00:07:46,415 --> 00:07:48,883
တစ္ဦးက လက္တဖက္ တစ္ဦးက ေျခတဖက္ ေပ်ာက္ေနတယ္
61
00:07:50,018 --> 00:07:54,645
သူတို ့ထင္တာက လြတ္လာတာတဲ့ က်ားမဟုတ္ရင္
ဖရက္ဒီကူဂါ (Freddy Kruger) လက္ခ်က္လို ့ေလ
62
00:07:55,457 --> 00:08:00,395
သူတို ့ေတြက ကားမေမာင္းႏိုင္ဘူး တစ္ေကာင္က
စိတ္ကူးယဥ္ ဇာတ္ေကာင္ေနာက္တခု မ်ိဳးတုန္းၿပီ
63
00:08:00,595 --> 00:08:04,731
ၿပီးေတာ့ အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာ သူတို ့ရွာေတြတဲ့
ကားဘီးရာက 24 Chrysler ဆိုေတာ့က
64
00:08:06,101 --> 00:08:09,461
အင္း ဒါက 24 Chrysler ေလ
65
00:08:11,473 --> 00:08:13,407
သူ မင္းကိုရွာေတြ ့သြားၿပီလား
66
00:08:13,608 --> 00:08:14,734
ဂက္ဘီရယ္
67
00:08:16,845 --> 00:08:18,005
ၾကည့္
68
00:08:18,213 --> 00:08:20,681
ငါ လိုက္ရွာေနတာ မင္းမဟုတ္ဘူး ၀ူဗီ
69
00:08:20,882 --> 00:08:24,648
အင္း မဟုတ္ဘူး ငါရွာေနတာက
မင္းကို လိုက္ရွာေနတဲ့သူကိုေလ
70
00:08:25,520 --> 00:08:28,683
ငါ့ဆီက အရာတခုကို သူယူသြားတယ္
ငါ မၾကည့္မိလိုက္တဲ့ အခ်ိန္အတြင္းမွာ
71
00:08:28,890 --> 00:08:31,654
အဲ့ဒီ အရာက ကို က်ဳပ္က တာ၀န္ခံထားတာ
72
00:08:33,228 --> 00:08:34,422
မကၠဆီကန္ အမ်ိဳးသမီး
73
00:08:35,464 --> 00:08:37,295
သူက အခု ခင္ဗ်ားကို အာရံုရေနတယ္
74
00:08:39,968 --> 00:08:41,128
နည္းနည္း သတိထားမိတာ ရွိလား
75
00:08:41,336 --> 00:08:43,827
ဘာ ဂက္ဘီရယ္ကိုမွ ငါမသိဘူး ဒီေတာ့
ငါ ေသာက္ကားေပၚက ဆင္းသြားလိုက္
76
00:08:44,673 --> 00:08:45,673
အိုး
77
00:08:46,975 --> 00:08:47,975
မင္းသိပါတယ္
78
00:08:48,743 --> 00:08:50,677
အာမီဂိုမွာ မင္းဘာဖြတ္ထားလဲ ငါသိတယ္
79
00:08:51,313 --> 00:08:53,941
အိမ္အိုႀကီးမွာေလ ေတာင္ဘက္နယ္စပ္က
80
00:08:54,716 --> 00:08:55,842
မင္းဘာလိုခ်င္တာလဲ
81
00:08:56,051 --> 00:08:57,609
နည္းနည္းေလး ပူးေပါင္းေပးဖို ့
82
00:09:06,394 --> 00:09:08,555
က်ဳပ္က ပရိသတ္ပါ စကားမစပ္
83
00:09:17,305 --> 00:09:18,305
84
00:09:20,075 --> 00:09:21,736
မဟုတ္ဘူး မစၥပါရန္ဇာ ဟင့္အင္း
85
00:09:22,744 --> 00:09:24,871
June လလို ့ေျပာခဲ့တာ သိပါတယ္
ဒါေပမယ့္ ေလွက အခုလိုေနလို ့ပါ
86
00:09:25,080 --> 00:09:26,547
ေစ်းက ဘာျဖစ္လို ့တတ္သြားရတာလဲ
87
00:09:26,748 --> 00:09:28,807
နားေထာင္ပါဦး
88
00:09:29,017 --> 00:09:30,814
သိပါတယ္ ခင္ဗ်ားလိုခ်င္တာ ၇၀...
89
00:09:31,019 --> 00:09:34,322
အိုေက ေလးေသာင္းခြဲ ခ်က္ခ်င္း
ေငြသား ေပးေခ်မယ္ ဆိုရင္ေရာ
90
00:09:34,523 --> 00:09:36,047
ဟယ္လို ဟယ္လို
91
00:09:36,258 --> 00:09:37,350
ေသစမ္း
92
00:09:40,629 --> 00:09:41,823
ေဟး ဆမ္
93
00:09:42,030 --> 00:09:43,030
ေမာနင္း
94
00:10:32,581 --> 00:10:35,311
95
00:10:35,517 --> 00:10:37,951
96
00:10:38,153 --> 00:10:40,417
97
00:10:40,622 --> 00:10:42,055
သူဒီေန ့အေျခေန မေကာင္းဘူး
98
00:10:42,257 --> 00:10:43,588
သူက ေန ့တိုင္း ဆိုးေနတာပါပဲ
99
00:10:44,693 --> 00:10:46,593
လြန္ခဲ့တဲ့ ၆နာရီ ကတည္းက ဒါကိုလိုေနတာ
100
00:10:50,131 --> 00:10:51,621
ဒီေလာက္နဲ ့မရဘူးဆိုတာ မင္းသိလား
101
00:10:52,767 --> 00:10:54,098
တစ္ပတ္စာ အတြက္ေလ
102
00:10:54,302 --> 00:10:55,428
ငါ ၾကိဳးစားေနပါတယ္
103
00:10:57,806 --> 00:10:58,806
မင္းအလွည့္
104
00:10:59,541 --> 00:11:01,065
ငါ တစ္ညလံုး ဒုကၡခံၿပီးၿပီ
105
00:11:02,711 --> 00:11:03,769
အင္း သနားစရာပဲ
106
00:11:08,383 --> 00:11:11,580
အျခားသတင္းရွိတယ္ ညက လူတစ္ေယာက္
သူ ့ကိုဆက္သြယ္ေနတယ္လို ့ငါ့ကိုေျပာတယ္
107
00:11:11,786 --> 00:11:13,686
သူ ဘယ္သူနဲ ့မွစကားမေျပာပါဘူး
108
00:11:13,888 --> 00:11:15,116
သိပ္ၿပီးလဲ ေသခ်ာမေနနဲ ့
109
00:11:15,323 --> 00:11:17,291
သူ အားလံုးသိတယ္ အေသးစိတ္က အစ
110
00:11:17,492 --> 00:11:20,017
ေရတိုင္ကီနံရံက ခံႏိုင္ရည္ရွိတယ္လို ့ထင္ခဲ့တာ
111
00:11:20,228 --> 00:11:22,696
အဲ့ဒါက အထဲမွာ အက္ေနခဲ့ၿပီ
ေက်းဇူးျပဳၿပီး ေတာ္လိုက္ေတာ့
112
00:11:23,365 --> 00:11:24,365
ေအာက္ေခ် ဘယ္ဘက္မွာ
113
00:11:31,072 --> 00:11:32,403
မင္း နားမေထာင္ဘူးလား
114
00:11:32,607 --> 00:11:35,872
သူေမးခြန္းေတြ ထပ္ေမးလာျပန္ၿပီ
ငါတို ့ဒီကိုဘာလို ့ေရာက္ေနလဲလို ့
115
00:11:36,077 --> 00:11:37,669
သူငါ့စိတ္ကို ဖတ္ေနတယ္လို ့ထင္တယ္
116
00:11:37,879 --> 00:11:39,141
အဲ့ဒါေၾကာင့္ ဒါေတြတိုက္ေနတာေလ
117
00:11:41,750 --> 00:11:43,342
118
00:11:43,551 --> 00:11:46,179
119
00:11:46,388 --> 00:11:47,548
ေၾကာက္ရတာေပါ့ မစၥမာဖက္ကို
120
00:12:00,602 --> 00:12:03,162
သူငယ္ခ်င္းတို ့မင္းအတြက္ ဒီေန ့
သတင္း ေကာင္းေတြ ရွိတယ္ေနာ္
121
00:12:03,371 --> 00:12:04,736
အဲ့ဒါက မင္းဘာလုပ္ရလဲ ကိစၥမရွိပါဘူး
122
00:12:04,939 --> 00:12:06,873
မင္း အျပဳမူေတြကလဲ ကိစၥမရွိပါဘူး
123
00:12:06,975 --> 00:12:08,442
ဘုရင္းသခင္ရဲ ့စည္းမ်ဥ္းေတြနဲ ့
ရွင္သန္ဖို ့မလုပ္ႏိုင္ဘူး ဆိုတာ
124
00:12:08,643 --> 00:12:12,602
ခင္ဗ်ားတို ့မလုပ္ႏိုင္မွန္း သူသိတယ္
တို ့ကၿပီးျပည့္စံုသူေတြမွ မဟုတ္တာ
125
00:12:14,816 --> 00:12:16,374
လမ္းဖယ္ေပးပါ ဆရာ
126
00:12:17,552 --> 00:12:18,712
လမ္းဖယ္လို ့ေျပာေနတယ္
127
00:12:18,920 --> 00:12:22,014
The new Quesalupa from Taco Bell!
128
00:12:22,223 --> 00:12:24,521
ၾကက္သားနဲ ့လုပ္ေပး စတိတ္နဲ ့လုပ္ေပး
129
00:12:24,726 --> 00:12:26,751
ၿပီးေတာ့ အေပၚမွာ ခ်ီစ့္ကိုကင္ၿပီး အုပ္ေပးပါ
130
00:12:26,961 --> 00:12:28,690
ဒါက ေနာက္ အႀကီးဆံုး ဟာေတြပဲ
131
00:12:28,897 --> 00:12:30,865
အခု လုပ္ပါ ေနာက္ဆံုးအစာ အမွီေလး
132
00:12:32,400 --> 00:12:33,765
မင္းက ဘယ္သူလဲ
133
00:12:34,269 --> 00:12:35,463
က်ဳပ္ဘယ္သူလဲ ခင္ဗ်ားသိတယ္
134
00:12:35,670 --> 00:12:37,968
မင္းက ငါ့ကို အိပ္ေအာင္လုပ္တဲ့ လူ
135
00:12:38,173 --> 00:12:39,367
အိပ္ဖို ့လိုတာက က်ဳပ္တို ့ႏွစ္ေယာက္စလံုး
136
00:12:39,574 --> 00:12:40,939
မလုပ္နဲ ့ .. မလုပ္နဲ ့
137
00:12:46,147 --> 00:12:47,546
မင္း ငါ့ကို ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ
138
00:12:47,749 --> 00:12:48,749
ခ်ားစ္
139
00:12:50,118 --> 00:12:52,086
လုပ္ပါ အခု
140
00:13:33,862 --> 00:13:36,262
ငါ ဒီေရာက္တာ ဘယ္ေလာက္ ၾကာၿပီလဲ
141
00:13:56,851 --> 00:13:58,011
ဒါက ဘာေတြလဲ
142
00:13:58,219 --> 00:13:59,311
ဘာေတြမွန္း ခင္ဗ်ားမွတ္မိပါတယ္
143
00:13:59,521 --> 00:14:01,455
ေရွာ့ရတာေတြ တတ္တာေတြအားလံုး
144
00:14:01,556 --> 00:14:03,183
ျဖစ္ရင္ ဒီေဆးေတြ ေသာက္ရတယ္
145
00:14:05,393 --> 00:14:07,327
မႈတ္ၿပီး ေသာက္ၾကည့္ရင္ အႏၱရာယ္ကင္းတယ္
146
00:14:07,529 --> 00:14:08,621
သြားေတာ့ လိုဂန္
147
00:14:08,830 --> 00:14:10,297
အခုက်ဳပ္ဘယ္သူလဲ မွတ္မိတယ္ေပါ့
148
00:14:10,498 --> 00:14:12,796
မင္းဘယ္သူလဲ ငါအျမဲတမ္းသိပါတယ္
149
00:14:13,001 --> 00:14:15,469
ဒါေပမယ့္ တခါတေလ မင္းကို မမွတ္မိဘူး
150
00:14:16,671 --> 00:14:17,797
ေဆး ေသာက္လိုက္
151
00:14:23,678 --> 00:14:26,374
မင္းက ငါ့ကိုတစ္ေယာက္တည္း
ေခြးေကာင္ albino ထားခဲ့တယ္
152
00:14:26,581 --> 00:14:28,014
သူက ငါ ေျပာတာနားမေထာင္ဘူး
153
00:14:29,050 --> 00:14:31,314
ငါျမင္ရတဲ့တစ္ခုကို စမ္းစစ္ဖို ့သိပါေသးတယ္
154
00:14:31,519 --> 00:14:32,519
ဘာတစ္ခုလဲ
155
00:14:32,687 --> 00:14:35,679
စမ္းစစ္ဖို ့ ျမဳစ့္အသစ္ ကေလးအရြယ္ တစ္ခု
156
00:14:36,524 --> 00:14:37,724
သူ ့ကိုသတ္ဖို ့ၾကိဳးစားတဲ့
အင္အားစုေတြ ရွိေနတယ္
157
00:14:37,725 --> 00:14:39,522
အင္အားစုေတြ
သူ ငါတို ့အကူညီလိုေနတယ္
158
00:14:39,961 --> 00:14:42,191
အင္အားစုေတြ .. အင္အားစုေတြ
159
00:14:42,397 --> 00:14:44,729
အဲ့ဒီ အလုပ္ေတြထဲမွာ ခင္ဗ်ား
ရွိမေနတာ အေတာ္ဆိုးတာပဲ
160
00:14:44,933 --> 00:14:47,493
သူတို ့က ငါ့ ကို လိုခ်င္ၾကတာ
မဟုတ္ဘူး မင္းကို လိုခ်င္တာ
161
00:14:49,270 --> 00:14:53,070
အိုး အင္း သူတို ့ေတြက
အဲေလာက္ အသံုးမက်ဘူး
162
00:14:54,275 --> 00:14:57,073
ေလဘာတီရုပ္ထုနားမွာ မင္းကိုေစာင့္ေနၾကတယ္
163
00:14:57,278 --> 00:14:59,439
ေလဘာတီ ရုပ္ထုက အရမ္းၾကာခဲ့ၿပီ
164
00:14:59,581 --> 00:15:00,878
ခ်ားစ္ အရမ္းၾကာၿပီ
165
00:15:01,482 --> 00:15:04,042
ျမဳစ့္ အသစ္ဆိုတာ မရွိေတာ့ဘူး နားလည္လား
166
00:15:04,252 --> 00:15:07,415
က်န္ခဲ့တဲ့ ၂၅-ႏွစ္အတြင္း အသစ္
ေမြးခဲ့တာ မရိွဘူး ဘယ္ေနရာမွာမွ
167
00:15:07,622 --> 00:15:09,021
မင္းအျမဲ ထင္ေနတာက
168
00:15:09,991 --> 00:15:11,856
က်ဳပ္တို ့က ဘုရားသခင္ရဲ ့
အစီအစဥ္ထဲက အစိတ္ပိုင္း ဆိုတာ
169
00:15:15,797 --> 00:15:16,797
ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္
170
00:15:17,832 --> 00:15:20,426
ဘုရားသခင္ မွားယြင္းမႈလဲ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္ေနမွာ
171
00:15:30,078 --> 00:15:32,979
မင္းက စိတ္ပ်က္စရာေကာင္းတဲ့ ေကာင္ပဲ
172
00:15:35,850 --> 00:15:37,044
မင္းကိုရွာေတြ ့တုန္းက
173
00:15:37,252 --> 00:15:41,052
မင္းက ေလွာင္အိမ္ ထဲက
ေၾကးစား လက္ေ၀ွ ့သမား
174
00:15:41,456 --> 00:15:44,448
လူသတ္သမားလဲ လုပ္ေသးတယ္
175
00:15:44,659 --> 00:15:46,820
စိတ္ျငိမ္ေဆးေတြလဲ စြဲေနခဲ့ေသးတယ္
176
00:15:47,028 --> 00:15:49,258
မင္းက တိရစာၦန္ တစ္ေကာင္ ျဖစ္ခဲ့တယ္
177
00:15:50,598 --> 00:15:51,963
ဒါေပမယ့္ ငါတို ့မင္းကိုလကၡံခဲ့တယ္
178
00:15:53,134 --> 00:15:55,728
မင္းကို ငါမိသားစု တစ္ခုေပးခဲ့တယ္
179
00:15:56,204 --> 00:15:57,228
အခု သူတို ့မရွိၾကေတာ့ဘူး
180
00:15:57,438 --> 00:15:58,438
လိုဂန္
181
00:15:59,807 --> 00:16:00,807
လိုဂန္
182
00:16:02,977 --> 00:16:04,444
မင္း ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
183
00:16:06,848 --> 00:16:08,110
မင္း ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
184
00:16:08,316 --> 00:16:10,341
ေျဖစမ္းပါ ဘာလို ့ ငါတို ့ဒီေရာက္ေနတာလဲ
185
00:16:10,551 --> 00:16:12,280
ဘယ္သူမွ ဒါမ်ိဳးမေနရသင့္ဘူး
186
00:16:12,487 --> 00:16:13,852
ေသာက္ေရကန္ထဲမွာ ေဆးခတ္ၿပီး
187
00:16:14,055 --> 00:16:16,319
ဒါက ခင္ဗ်ားေကာင္းဖို ့အတြက္ပဲ
ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း မဟုတ္ဘူး
188
00:16:19,661 --> 00:16:21,993
မင္းက ငါေသမယ့္ေန ့ကိုေစာင့္ေနတာ
189
00:18:03,297 --> 00:18:07,393
ငါ မျငင္းခုန္ခ်င္ဘူး ေဆြးေႏြးစရာေတြရွိတယ္
190
00:18:08,770 --> 00:18:09,794
ဘာေတြလဲ
191
00:18:12,306 --> 00:18:14,219
သူ စဥ္းစားၿပီးေတာ့ ဒုကၡေပးလို ့မရေအာင္
192
00:18:14,249 --> 00:18:16,640
ေလ့လာထားတဲ့ ဟာေတြအရ ေျပာရရင္
193
00:18:16,844 --> 00:18:19,404
သူေသာက္ရမယ့္ ေဆးကအာနိသင္
အရမ္းနည္းလြန္းတယ္လို ့ထင္တယ္
194
00:18:21,449 --> 00:18:23,144
ဒါငါ့ကို အဲ့ဒီေကာင္ေပးလိုက္တာပဲ
195
00:18:23,351 --> 00:18:25,615
သူ ့အေနထားက ထပ္ၿပီးမေတာင္း ဆိုေတာ့ပါဘူး
196
00:18:25,820 --> 00:18:27,151
ဒီမနက္က ငါေတာင္ေသတို ့မလို ့
197
00:18:27,355 --> 00:18:28,989
တတ္ ေနတာလား
၁-မိနစ္ေလာက္ပါ
198
00:18:28,990 --> 00:18:31,124
တစ္မိနစ္ထက္ အမ်ားႀကီး ပိုတယ္ လို ့
ခံစားရတယ္ အသက္ေတာင္မရွဴႏိုင္ဘူး
199
00:18:31,125 --> 00:18:32,422
မင္းက ငါေလာက္မွ မခံစားရတာ
200
00:18:32,627 --> 00:18:34,458
ဒီထက္ျပင္းတဲ့ေဆးကို တိုက္ရမွာ မင္းသိပါတယ္
201
00:18:34,662 --> 00:18:37,392
မင္းမွာ အတတ္ေပ်ာက္ေအာင္ ကုသဖို ့
ပိုက္ဆံေတြရွိတယ္ဆိုတာ ငါသိပါတယ္
202
00:18:37,598 --> 00:18:38,865
ပိုက္ဆံက ငါတို ့ဒီကထြက္ဖို ့သံုးမွာေလ
203
00:18:38,866 --> 00:18:40,595
မဟုတ္ဘူး ငါတို ့မဟုတ္ဘူး
မင္းနဲ ့သူပဲ
204
00:18:40,802 --> 00:18:42,394
မင္း၀ယ္ဖို ့စုေနတဲ့ေလွက ေနပူဆာလႈံတဲ့ဟာ
205
00:18:42,603 --> 00:18:43,900
အဓိက က ေန ဆိုတာ စကားလံုးပဲ
206
00:18:44,105 --> 00:18:47,268
ငါက ေလွ၀မ္းထဲမွာ ကိုယ္ကိုက်ံဳ့ၿပီး
Nosferatu လို ေန ေနရမွာလားေျပာ
207
00:18:47,475 --> 00:18:48,475
ဟုတ္လား
208
00:18:48,643 --> 00:18:52,340
မင္းအတြင္းခံေတြကို ေခါက္ေပး
ဒစ္ႀကီးစားဖို ့လုပ္ေပး ၿပီးေတာ့
209
00:18:56,717 --> 00:18:57,757
မင္း အိတ္ကပ္ထဲကေတြ ့တာ
210
00:18:59,287 --> 00:19:00,811
Adamantium
211
00:19:02,523 --> 00:19:04,291
မင္းဦးေႏွာက္ေတြ ကြဲထြက္ဖို ့ၾကံေနတာဆိုရင္
212
00:19:04,292 --> 00:19:06,126
ပင္လယ္နက္ထဲ ေရာက္တဲ့အထိ ေစာင့္ဦး
213
00:19:06,127 --> 00:19:08,789
အခုပဲ ဒီၾကမ္းေတြကို တိုက္ထားမို ့လို ့
ဒီလို ေသာက္တလြဲေတြကို ငါမလုပ္ဘူး
214
00:19:19,006 --> 00:19:21,873
လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္က မင္းက ကူညီေပးဖို ့ေျပာခဲ့တယ္
215
00:19:23,144 --> 00:19:24,839
ဘုရားသိတယ္ ငါၾကိဳးစားေပးခဲ့တာေလ
216
00:19:26,013 --> 00:19:31,279
ဒါေပမယ့္ ငါမကူညီႏိုင္ဘူး လိုဂန္
မင္း ငါ့ကို ဘာမွမေျပာျပဘူးဆိုရင္
217
00:19:32,820 --> 00:19:34,947
ညဘက္ဆို မင္းအသံၾကားတယ္ မင္းအိပ္မေနဘူး
218
00:19:35,156 --> 00:19:36,783
ဒါကို မင္းမေျပာျပခ်င္ဘူးလား
219
00:19:38,826 --> 00:19:40,691
ဒါမွမဟုတ္ မင္းဘာလို ့အရက္ေတြ
အရမ္းမူးေအာင္ ေသာက္တာေရာ
220
00:19:41,362 --> 00:19:43,728
မင္းလက္က သုတ္သုတ္ပစ္ေနတဲ့
အရိအရြဲေတြအေၾကာင္းကို ေရာပဲ
221
00:19:44,499 --> 00:19:46,831
ဒါမွမဟုတ္ မင္းအက်ီေလွ်ာ္တိုင္း
ေတြ ့ေနရတဲ့ ေသြးေတြအေၾကာင္း
222
00:19:47,201 --> 00:19:49,362
ဒါမွမဟုတ္ မင္းရင္ဘတ္က
မက်က္ႏိုင္တဲ့ ဒဏ္ရာေတြ
223
00:19:49,837 --> 00:19:51,828
အဲ့တစ္ခုေတြကို မကုသဘူးဆိုတာက
224
00:19:52,406 --> 00:19:54,606
အရမ္းေသခ်ာတယ္ မင္းအမွန္ေတြကို
မေျပာခ်င္ဘူးဆိုတာက
225
00:19:54,675 --> 00:19:56,540
ပုလင္းေပၚက တံဆိပ္ကို မင္းမဖတ္ႏိုင္လို ့ပဲ
226
00:19:58,212 --> 00:19:59,406
ibuprofen (အကိုက္ခဲေပ်ာက္ေဆး)
227
00:20:01,582 --> 00:20:02,708
အဲ့ဒါက င့ါအႀကိဳက္ဆံုးခြက္
228
00:20:03,251 --> 00:20:05,048
ငါ့ ေသာက္တလြဲထဲ ၀င္မပါနဲ ့
229
00:20:07,255 --> 00:20:08,695
မင္းေတာ့ တခုခု ျဖစ္ေနၿပီ လိုဂန္
230
00:20:08,856 --> 00:20:11,416
မင္းအတြင္းထဲမွာ အေျခေနမေကာင္းေတာ့ဘူး
ငါ ခံစားလို ့ရတယ္
231
00:20:17,798 --> 00:20:19,425
အျမဲတမ္း ညက အေကာင္းဆံုး
232
00:20:21,702 --> 00:20:22,896
ေဟး ကားဆရာ
233
00:20:40,454 --> 00:20:43,446
234
00:20:43,658 --> 00:20:45,285
ရွင္က အရုပ္ အတိုင္းပဲ
235
00:21:42,450 --> 00:21:43,610
မစၥတာလိုဂန္
236
00:21:43,818 --> 00:21:44,818
Oh, Jesus.
237
00:21:44,952 --> 00:21:46,579
ေက်းဇူးျပဳၿပီး ကၽြန္မတို ့ စီးစရာလိုေနလို ့
238
00:21:46,787 --> 00:21:48,652
က်ဳပ္မအားဘူး အငွားကား ေခၚလိုက္ပါ
239
00:21:48,856 --> 00:21:49,896
ကၽြန္မက ဂက္ဘီရယ္ လိုပက္ဇ္
240
00:21:49,957 --> 00:21:51,124
ခင္ဗ်ား နာမည္ကိုမသိခ်င္ဘူး အမ်ိဳးသမီး
241
00:21:51,125 --> 00:21:52,524
ကၽြန္မတို ့ေနာက္ကိုလိုက္ေနတဲ့ လူေတြရွိေနလို ့
242
00:21:52,727 --> 00:21:54,024
ကၽြန္မတို ့ဒီကေန ထြက္ဖို ့လိုေနလို ့
243
00:21:54,228 --> 00:21:55,923
ေျမာက္ဘက္ကိုသြားၿပီး ကေနဒါကို ဖ်က္ရမွာ
244
00:21:56,130 --> 00:21:57,654
အဲ့ဒါက လူတိုင္းလုပ္ႏိုင္တဲ့ အလုပ္ပါ
245
00:21:57,865 --> 00:21:58,865
ရွင့္ကို ေဒၚလာ-၅ေသာင္းေပးမယ္
246
00:21:59,834 --> 00:22:01,096
က်ဳပ္ကိုဘယ္လိုရွာေတြ ့ခဲ့တာလဲ
247
00:22:01,202 --> 00:22:02,802
က်ဳပ္ဘ၀ကို ရႈပ္ေအာင္လုပ္ေနတာပဲ အမ်ိဳးသမီး
248
00:22:02,970 --> 00:22:05,165
လူေတြသတင္းရလို ့က်ဳပ္ဖင္
ေနာက္ကို အခုလိုက္ေနၾကၿပီ
249
00:22:05,373 --> 00:22:07,432
သတိထား မိသြားၾကၿပီ
250
00:22:07,642 --> 00:22:09,872
ေလာ္ရာ အထဲ၀င္
ဘာကို သတိထားမိတာလဲ
251
00:22:10,077 --> 00:22:13,880
လူေတြက ၀ုဗာရင္း နဲ ့တူတဲ့တေယာက္ ပါစိုမွာ
ကားေမာင္း တာေတြ ့ခဲ့တယ္လို ့ေျပာၾကတယ္
252
00:22:14,081 --> 00:22:15,639
အဘိုးၾကီးပံု ျဖစ္ေနျပီတဲ့
253
00:22:19,086 --> 00:22:19,882
ေဟး
254
00:22:20,087 --> 00:22:22,021
ေဘာလံုးနဲ ့ကစားတာရပ္လို ့ ေျပာထားတယ္မလား
255
00:22:22,223 --> 00:22:23,281
မိန္းမဆိုးေလး .. မလုပ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး
256
00:22:23,491 --> 00:22:25,015
ေျပာထားတယ္ေနာ္ မိန္းမဆိုးေလး
ဟင့္အင္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး
257
00:22:25,226 --> 00:22:26,326
အေမလုပ္သူက ဒါကိုေပးေလ်ာ္ရမွာေပါ့
258
00:22:26,327 --> 00:22:27,327
ေတာ္ပါေတာ့ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
259
00:22:29,830 --> 00:22:30,830
Shit!
260
00:22:33,034 --> 00:22:34,554
ပ်က္ဆီးသြားတာ သူတို ့ျပန္ေလွ်ာ္ရမယ္
261
00:22:35,870 --> 00:22:37,303
ၿပီးေတာ့ သူမွာ ပိုက္ဆံရွိတယ္
262
00:22:37,505 --> 00:22:38,505
ကၽြန္မ ျမင္ထားတယ္
263
00:22:38,893 --> 00:22:40,627
ခင္ဗ်ားဖင္ႀကီးကို ခင္ဗ်ားရံုးခန္းထဲ သယ္သြားေတာ့
264
00:22:40,628 --> 00:22:41,628
ခင္ဗ်ား ပိုက္ဆံ ခင္ဗ်ားရမယ္
265
00:22:44,498 --> 00:22:46,466
သူ ့ကိုဘယ္သူ ့မွဖုန္းမဆက္ပါေစနဲ ့ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
266
00:22:46,667 --> 00:22:48,692
သူတို့ရွာေတြ ့သြားရင္ ကၽြန္မတို ့ကိုသတ္မွာ
267
00:22:56,844 --> 00:22:58,243
ကၽြန္မက သူနာျပဳပါ
268
00:22:59,580 --> 00:23:01,946
မကၠဆီျမိဳ ့မွာေနတုန္းက
269
00:23:03,450 --> 00:23:04,542
အဲ့ဒီတုန္းက ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ
270
00:23:04,818 --> 00:23:08,117
ဒီမနက္က နယ္စပ္နားမွာ
271
00:23:11,825 --> 00:23:13,087
သူတို ့လက္က ကၽြန္မလြတ္လာတယ္
272
00:23:15,462 --> 00:23:16,462
အခု သူတို ့ကၽြန္မကားကိုသိသြားၿပီ
273
00:23:20,167 --> 00:23:22,499
ဒီမွာ ငါသြားေတာ့မယ္
274
00:23:22,703 --> 00:23:24,898
ဟင့္အင္း ေစာင့္ပါဦး
ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဒီမွာပါ
275
00:23:25,272 --> 00:23:26,466
ေနပါဦး ဒီမွာ ၾကည့္ပါဦး
276
00:23:26,674 --> 00:23:29,336
ၾကည့္ ဒါကို ယူသြားပါ
ဒါက ေဒၚလာ-၂ေသာင္း
277
00:23:29,877 --> 00:23:31,674
ဒီမွာ ဒီလိပ္စာကို ကၽြန္မတို ့ကိုပို ့ေပး
278
00:23:33,113 --> 00:23:35,308
အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ ၃၀၀၀၀ ထပ္ေပးမယ္
279
00:23:36,650 --> 00:23:38,743
ကၽြန္မ သူငယ္ခ်င္းေတြ ရွင့္ကိုေပးလိမ့္မယ္
280
00:23:39,286 --> 00:23:40,685
သူတို ့ေစာင့္ေနၾကၿပီ
281
00:23:41,855 --> 00:23:43,152
အားလံုးကို သူတို ့ေပးၾကမွာပါ
282
00:23:44,291 --> 00:23:45,417
မင္း ဒါကို ဘယ္ကေန ရတာလဲ
283
00:23:45,626 --> 00:23:46,923
ကၽြန္မ ရည္းစားဆီက
284
00:23:47,895 --> 00:23:50,420
သူက ကၽြန္မကိုသတ္ၿပီး
သူ ့ကို ေခၚသြားခ်င္တာ
285
00:23:53,634 --> 00:23:55,124
ဒါက မင္းရဲ ့သမီးလား
286
00:23:57,171 --> 00:23:58,171
ဟုတ္ပါတယ္
287
00:24:01,842 --> 00:24:04,276
ရွင့္ အတြင္း စိတ္ကေကာင္းတာ သိပါတယ္
288
00:24:04,478 --> 00:24:05,558
ကူညီခ်င္တာလဲ သိပါတယ္
289
00:24:05,579 --> 00:24:06,679
ငါ့အေၾကာင္းကို မင္းဘာမွမသိပါဘူး
290
00:24:06,680 --> 00:24:07,680
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
291
00:24:07,748 --> 00:24:11,013
ကတိေပးပါတယ္ အခု အခ်ိန္
သြားရင္ ဘာျပသနာမွမရွိပါဘူး
292
00:24:11,218 --> 00:24:13,049
ငါ ဒီအတိုင္းသြားလို ့မရဘူး North Dakota ကို
293
00:24:13,253 --> 00:24:14,813
အဲ့ဒီကို ေသာၾကာေန ့ေရာက္မွျဖစ္မွာမို ့ပါ
ဘာအတြက္လဲ
294
00:24:14,922 --> 00:24:17,482
မဟုတ္ရင္ ဟိုဖက္ႏိုင္ငံ ကူးလို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး
295
00:24:18,092 --> 00:24:19,116
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
296
00:24:20,227 --> 00:24:21,319
လုပ္ေပးပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
297
00:24:24,865 --> 00:24:25,889
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
298
00:24:33,374 --> 00:24:35,069
အဲ့ဒါေတြကို ငါ သေဘာက်တယ္
299
00:24:35,275 --> 00:24:36,936
လူကို အရြယ္ တင္ေစတယ္ေလ
300
00:24:41,415 --> 00:24:42,712
ခ်ားစ္ နားေထာင္ဦး
301
00:24:43,651 --> 00:24:45,414
က်ဳပ္ ရက္နည္းနည္း ခရီးထြက္ရမယ္ အိုေက
302
00:24:46,820 --> 00:24:48,420
ခရီးရွည္ေတာ့ ပိုက္ဆံ မ်ားမ်ား ရတာေပါ့
303
00:24:48,589 --> 00:24:50,469
က်ဳပ္ျပန္ေရာက္ ဒီကေနထြက္သြားၾကမယ္
304
00:24:51,091 --> 00:24:52,558
က်ဳပ္တို ့ကားေမာင္းၿပီ Yelapa ကိုသြားမယ္
305
00:24:52,660 --> 00:24:53,980
ကိုယ္ပိုင္ ေလွတစ္စင္း ၀ယ္မယ္
306
00:24:54,428 --> 00:24:55,908
ၿပီးရင္ သမုဒၵရာထဲမွာ သြားေနၾကမယ္
307
00:24:56,096 --> 00:24:58,064
အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ လံုျခံဳၿပီလား
308
00:24:59,733 --> 00:25:02,531
အင္း က်ဳပ္တို ့လံုျခံဳမွာပါ
309
00:25:02,736 --> 00:25:04,294
ၾကည့္ပါဦး လိုဂန္ ဘာေတြယူလာလဲ ခ်ားစ္
310
00:25:10,744 --> 00:25:11,904
ရက္ပိုင္းအတြင္းျပန္လာမွာပါ
311
00:25:55,155 --> 00:25:56,247
Shit
312
00:26:27,654 --> 00:26:29,019
လိုဂန္
အင္း
313
00:26:29,223 --> 00:26:30,315
ဘာျဖစ္ခဲ့လို ့လဲ
314
00:26:30,524 --> 00:26:31,889
ေနရာမွားၿပီး သြားခဲ့လို ့လား
315
00:26:32,092 --> 00:26:33,525
အစကတည္းက အလုပ္က မွားေနတာ
316
00:26:54,081 --> 00:26:55,081
လိုဂန္
317
00:26:58,418 --> 00:26:59,476
လိုဂန္
318
00:26:59,686 --> 00:27:00,710
ဘာလဲ
319
00:27:03,357 --> 00:27:04,881
ဒါက ဘယ္သူ ့ဟာေတြလဲ
320
00:27:10,798 --> 00:27:11,798
အဲ့ဒါ ဘယ္သူလဲ
321
00:27:15,602 --> 00:27:18,036
မင္း ေသာက္ တလြဲေတြ
မလာခင္ ၾကိဳသိတယ္ဆို
322
00:27:18,238 --> 00:27:19,364
ငါက ျမဳစ့္ ပဲေျခရာခံလို ့ရတာ
323
00:27:19,573 --> 00:27:21,564
အၾကားျမင္ရေနတဲ့ေကာင္ မဟုတ္ဘူး
324
00:27:21,775 --> 00:27:23,402
အထဲ၀င္ၿပီး ခ်ားစ္ကို ျငိမ္ျငိမ္ေနခိုင္း
325
00:27:23,544 --> 00:27:24,841
အခု ၀င္ သြားေတာ့
326
00:27:34,154 --> 00:27:36,019
မင္း ျပန္လွည့္ရင္ေကာင္းမယ္ ေဟ့ေကာင္
327
00:27:36,123 --> 00:27:37,123
ဒါက ကိုယ္ပိုင္ေနရာ
328
00:27:37,291 --> 00:27:38,451
အင္း ဟုတ္ပါတယ္
329
00:27:39,459 --> 00:27:42,551
အမွန္ ဒါကိုပိုင္တာ သံရည္ေဖ်ာ္တဲ့ ကုမၼဏီကတဲ့
330
00:27:42,763 --> 00:27:44,128
အေျခစိုက္တာက ရွန္ဟုိင္း
331
00:27:45,766 --> 00:27:47,961
ခင္ဗ်ား အဘိုးႀကီးကို ဘယ္မွာထားလဲ
332
00:27:48,168 --> 00:27:49,567
ဟိုဘက္မွာလား
333
00:27:52,272 --> 00:27:53,432
ဒါမွမဟုတ္ သူက ဒီဘက္မွာလား
334
00:27:54,608 --> 00:27:55,608
ဒါဆို အရမ္းပါးနပ္ တာေပါ့
335
00:27:57,144 --> 00:27:59,374
ငါက သူ ့ကိုေတြ ့ခ်င္ေနတာ
336
00:27:59,580 --> 00:28:04,307
I'm told the HSA classifies his brain
as a weapon of mass destruction now.
337
00:28:05,819 --> 00:28:07,286
ရွက္စရာကိစၥေတြေတာ့ ရွိခဲ့တာေပါ့
338
00:28:08,255 --> 00:28:09,745
သူေသသြားတာ တစ္ႏွစ္ေလာက္ ရွိၿပီ
339
00:28:11,925 --> 00:28:13,051
ေကာင္မေလးကို လိုခ်င္တယ္
340
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
ဘာ ေကာင္မေလးလဲ
341
00:28:14,461 --> 00:28:16,581
ခင္ဗ်ား ကိုင္ထားတဲ့ေဘာလံုးေလးကို ပိုင္တဲ့တေယာက္
342
00:28:17,097 --> 00:28:18,621
ဒီမွာ ဘာေကာင္မေလးမွမရွိဘူး
343
00:28:18,832 --> 00:28:20,424
ခင္ဗ်ား မိုတယ္ကိုသြားခဲ့တာ သိတယ္
344
00:28:20,634 --> 00:28:21,828
အင္း အဲ့ဒီက ငါ့ကို ေခၚလို့ေလ
345
00:28:22,035 --> 00:28:23,900
ဘာေကာင္မေလးမွ မရွိဘူး
မိန္းမတစ္ေယာက္ပဲ ရွိတယ္
346
00:28:24,104 --> 00:28:26,572
မိန္းမ တစ္ေယာက္တည္း
သူ တစ္ေယာက္ထဲပဲလား
347
00:28:29,476 --> 00:28:30,909
ဒီေတာ့ ဂက္ဘီရယ္ ကိုေတြ ့ခဲ့တယ္ေပါ့
348
00:28:32,279 --> 00:28:35,510
ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ား က်ဳပ္ကို
ဖုန္းမေခၚဘူး ခံစားရတယ္
349
00:28:37,150 --> 00:28:38,790
ခင္ဗ်ား ပစ္သတ္ခဲ့တာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္
350
00:28:38,852 --> 00:28:41,116
ဟင့္အင္း မင္းလုပ္ခဲ့တာလား
က်ဳပ္က အရင္ေမးခဲ့တာေလ
351
00:28:41,321 --> 00:28:43,653
ငါ ေသနတ္ေတြ မၾကိဳက္ဘူး
ဟုတ္ပါတယ္
352
00:28:44,458 --> 00:28:47,188
က်ဳပ္က ခင္ဗ်ားကို ဖုန္းဆက္ေစခ်င္တာ လိုဂန္
353
00:28:47,394 --> 00:28:48,520
က်ဳပ္ေျပာခဲ့သလို
354
00:28:51,698 --> 00:28:52,824
ျမင္လား
355
00:28:53,033 --> 00:28:55,024
စြမ္းရည္ ျမင့္ထားတာ ခင္ဗ်ား
တေယာက္တည္း မဟုတ္ဘူး
356
00:29:03,310 --> 00:29:04,937
လိုဂန္
လိုဂန္
357
00:29:05,145 --> 00:29:07,113
ဒါက ေလာ္ရာေလ
358
00:29:07,881 --> 00:29:08,881
ကယ္လဘင္ လာေလ
359
00:29:09,383 --> 00:29:11,783
မင္းကို ငါေျပာေနတဲ့ ေလာ္ရာ ဆိုတာသူပဲ
360
00:29:11,985 --> 00:29:13,646
ဒါက ေလာ္ရာေလ
361
00:29:14,488 --> 00:29:16,217
ငါတို ့မင္းကိုေစာင့္ေနၾကတာ
362
00:29:21,328 --> 00:29:22,328
လာ ဒီကိုလာ
363
00:29:23,530 --> 00:29:24,861
အဆင္ေျပသြားၿပီ
364
00:29:25,365 --> 00:29:26,365
လာ
365
00:29:27,901 --> 00:29:29,061
ေလာ္ရာ
366
00:29:32,272 --> 00:29:33,705
ဘာမွမျဖစ္ဘူး
ဘာမွမျဖစ္ဘူး
367
00:29:35,943 --> 00:29:36,943
လာ
368
00:29:37,444 --> 00:29:38,444
လာ
369
00:29:39,746 --> 00:29:43,307
လာ အဆင္ေျပသြားၿပီ မင္း
ဒီမွာေနလို ့ရတယ္ ေလာ္ရာ
370
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
လုံျခံဳပါတယ္
371
00:29:45,352 --> 00:29:46,580
မင္းကို ဒီမွာ ငါတို့ေစာင့္ေရွာက္ ေပးမယ္
372
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
လာစမ္းပါ
373
00:29:50,023 --> 00:29:52,253
စစ္တပ္ထြက္နဲ ့တူတယ္
၀ရမ္းေျပးဖမ္းတဲ့သူလား
374
00:29:52,459 --> 00:29:53,459
ပိုဆိုးတယ္
375
00:29:54,761 --> 00:29:55,853
သူ တစ္ေယာက္တည္းလား
376
00:29:56,063 --> 00:29:57,087
အင္း အၾကာႀကီးေတာ့ မဟုတ္ဘူး
377
00:29:58,031 --> 00:30:01,024
သူ ့ကားထဲ သူ ့ကိုျပန္ထည့္ၿပီး
ေျမာင္းထဲမွာ သြား ပစ္ထားခဲ့
378
00:30:01,234 --> 00:30:02,895
မေရာက္ခင္ သူျပန္ႏိုးလာရင္ေရာ
379
00:30:08,108 --> 00:30:10,167
ဘယ္ေရာက္ေနလဲ စာပို ့လိုက္လာေခၚမယ္
380
00:30:23,924 --> 00:30:24,924
အင္း
381
00:30:29,396 --> 00:30:30,396
လိုဂန္
382
00:30:30,931 --> 00:30:32,421
လိုဂန္
ေဟး ေဟး
383
00:30:33,467 --> 00:30:36,726
မင္းနဲ ့မင္းအေမက ဘာအရႈပ္ေတြ
သယ္ လာတာလဲ ၾကည့္ၾကည့္မလို ့
384
00:30:36,937 --> 00:30:38,131
မဟုတ္ဘူး လိုဂန္ ... ဘာလဲ
385
00:30:38,338 --> 00:30:40,306
ငါ ထင္တာက
386
00:30:48,682 --> 00:30:51,480
လိုဂန္ မင္းေတြ ့ခဲ့တဲ့ မိန္းမက
သူ ့ အေမ မဟုတ္ေလာက္ဘူး
387
00:30:52,285 --> 00:30:54,651
သူက စကားေျပာတယ္
ငါတို ့ဆက္သြယ္ေနတာ
388
00:30:54,855 --> 00:30:56,049
ဆက္သြယ္ေနတယ္
389
00:30:57,691 --> 00:30:58,885
ဒါေတြ အခုေသာက္ေတာ့
390
00:31:00,360 --> 00:31:02,520
ဒီကေန ထြက္မွျဖစ္မယ္ ဒီမွာမလံုျခဳံေတာ့ဘူး
391
00:31:02,696 --> 00:31:04,856
ခင္ဗ်ားက အတိုက္ခိုက္ခံလို ့
မရဘူး နားလည္တယ္မလား
392
00:31:05,532 --> 00:31:09,263
အင္း ဒါကျမဳစ့္ေလ မင္းကို ငါေျပာခဲ့တဲ့ဟာ
393
00:31:09,469 --> 00:31:11,164
အကူညီ သူလိုေနတယ္
သူက ျမဳစ့္ မဟုတ္ပါဘူး
394
00:31:11,371 --> 00:31:13,669
ဟုတ္ပါတယ္
ထူးျခားခ်က္က ဘာလဲ ခ်ားစ့္
395
00:31:13,874 --> 00:31:15,307
အစား စားတာလား
ပိုက္နဲ ့ပစ္တာလား
396
00:31:18,378 --> 00:31:19,436
ဘာမွမျဖစ္ဘူး
397
00:31:39,900 --> 00:31:40,958
အိုး အင္း
398
00:31:41,168 --> 00:31:43,033
ေသနတ္ယူသြား ခႏၶာကိုယ္ကို ပစ္ထားခဲ့
399
00:31:43,236 --> 00:31:45,261
မင္းျပန္လာေနရင္ ငါ့ကို စာ ပို့
400
00:31:45,472 --> 00:31:46,752
မင္းလိုအပ္တာ အျခားဘာရွိေသးလဲ
401
00:31:46,840 --> 00:31:48,432
ကေလးအတြက္ အစာလား
402
00:31:54,748 --> 00:31:56,340
မင္းေတာ့ အခုေသၿပီ ျမဳစ့္ေကာင္
403
00:32:06,693 --> 00:32:07,853
ဘာမွမျဖစ္ဘူး
404
00:32:09,696 --> 00:32:11,823
ခ်ဴ ခ်ဴ
ဒါက ခ်ဴ ခ်ဴ မဟုတ္ေတာ့ဘူး
405
00:32:15,602 --> 00:32:17,502
ဘာမွမျဖစ္ဘူး ထုိင္ေနပါ
406
00:32:17,704 --> 00:32:18,966
က်ဳပ္တို ့သြားေတာ့မယ္
ဘာလဲ
407
00:32:19,172 --> 00:32:20,696
ဘာျဖစ္လို့လဲ ဘယ္ကိုလဲ .. ဒီမွာေနခဲ့
408
00:32:20,907 --> 00:32:22,340
မလႈပ္နဲ ့
ငါတို ့ဘယ္သြားမလို ့လဲ
409
00:32:23,276 --> 00:32:25,870
မစိုးရိမ္နဲ ့သူျပန္လာေခၚလိမ့္မယ္
410
00:32:30,050 --> 00:32:32,746
လိုဂန္ ေကာင္မေလး မသြားဘူး
ေကာင္မေလးဆီ ျပန္ သြားမယ္
411
00:32:37,858 --> 00:32:40,190
လိုဂန္ ကေလးမေလးေရာ
412
00:32:42,195 --> 00:32:43,195
လိုဂန္
413
00:32:49,469 --> 00:32:51,733
လိုဂန္ ေလာ္ရာကို ငါတို ့ထားခဲ့လို ့မရဘူး
414
00:32:51,938 --> 00:32:53,235
သူက က်ဳပ္တို ့ျပသနာမဟုတ္ဘူး
415
00:33:02,082 --> 00:33:03,082
416
00:33:11,324 --> 00:33:12,324
417
00:33:41,288 --> 00:33:42,288
လိုဂန္
418
00:33:42,322 --> 00:33:43,380
အင္း က်ဳပ္စဥ္းစားေနတယ္
419
00:33:43,590 --> 00:33:44,590
ကေလးမေလး
420
00:33:45,425 --> 00:33:47,052
လိုဂန္ ငါတို့ ေလာ္ရာကို ထားခဲ့လို့မရဘူး
421
00:33:47,260 --> 00:33:48,420
တိတ္တိတ္ေနေပးပါ .. လိုဂန္
422
00:33:52,666 --> 00:33:53,666
423
00:33:53,800 --> 00:33:55,597
ခ်ားစ္ ေဇဗီအာ .. ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ
424
00:33:56,169 --> 00:33:58,069
အေမရိကန္ရဲ ့အလိုရွိဆံုး ၈၀ေက်ာ္အဘိုးႀကီး
425
00:33:58,271 --> 00:33:59,738
ငါ့က ၈၀ေက်ာ္ မဟုတ္ဘူး တကယ္က
426
00:34:05,812 --> 00:34:06,812
427
00:34:08,715 --> 00:34:09,715
ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ
428
00:34:11,685 --> 00:34:13,385
ေကာင္မေလး ဘယ္မွာရွိလဲဆိုတာ
ဘာလို ့အရင္မေျပာျပေသးတာလဲ
429
00:34:13,386 --> 00:34:15,306
မဟုတ္ရင္ သူ ့ကိုေမးရမလား
ၾကည့္ရတာ ေဖာ္ေရြတဲ့ ပံုပါပဲ
430
00:34:15,488 --> 00:34:16,921
သူက ဒီမွာမရွိဘူးလို ့မင္းကိုေျပာၿပီးပဲ
431
00:34:17,123 --> 00:34:19,353
ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ *****
432
00:34:20,660 --> 00:34:23,020
ငါ့ကိုပစ္ထားခဲ့မယ့္ က်င္းမွာပဲ
ပစ္ထားခဲ့ ေပးလိုက္တယ္ေလ
433
00:34:39,379 --> 00:34:42,615
Jesus, ၀ုဗာရင္း ခင္ဗ်ားကို ဒီလိုပံုစံမ်ိဳးနဲ ့
ျမင္ရေတာ့ အေတာ္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး
434
00:34:42,816 --> 00:34:44,776
အျမန္ဆံုး မင္းကိုအေရခြံခၽြတ္ျပမယ္
435
00:34:52,892 --> 00:34:53,950
သူ ့ကို သြားေခၚလိုက္
436
00:36:07,133 --> 00:36:08,157
ေလာ္ရာ
437
00:36:12,639 --> 00:36:14,106
အဲ့ ေကာင္မေလးပဲ
438
00:36:15,542 --> 00:36:16,542
ေဟး ေဘဘီ
439
00:36:25,885 --> 00:36:27,147
ေလာ္ရာ
440
00:36:30,156 --> 00:36:31,156
ေလာ္ရာ
441
00:36:31,624 --> 00:36:34,320
ဟန္နီ အဲ့ဒီေနရာမွာပဲ မင္းေနေပး
442
00:36:34,994 --> 00:36:36,359
မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြကို ေတြ့ခ်င္တယ္မလား
443
00:36:36,529 --> 00:36:39,293
အမိန္ ့ေနာ္ ရပ္လိုက္
444
00:36:40,200 --> 00:36:41,792
အေသရရ အရွင္ရရ ေျပာထားတယ္ေလ
445
00:36:43,136 --> 00:36:44,136
ေလာ္ရာ
446
00:36:45,805 --> 00:36:46,805
ေလာ္ရာ
447
00:36:48,174 --> 00:36:49,505
ေလာ္ရာ
448
00:36:49,709 --> 00:36:51,370
မဟုတ္ဘူး မလုပ္ရဘူးေလ
449
00:36:53,146 --> 00:36:54,670
တတ္ .. သြား
450
00:37:00,420 --> 00:37:01,614
လိုက္ၾက သြား
451
00:37:05,859 --> 00:37:07,554
မပစ္ၾကနဲ ့ေတာ့
452
00:37:07,761 --> 00:37:10,855
သူ ျပန္ကုလို ့ရတယ္ သြား လိုက္ၾက
453
00:37:12,599 --> 00:37:13,998
Holy shit
454
00:37:58,578 --> 00:37:59,602
မိၿပီ
455
00:38:08,054 --> 00:38:09,385
456
00:38:10,990 --> 00:38:12,082
လုပ္ .. သူ ့ကိုထိန္းထား
457
00:39:04,277 --> 00:39:06,768
မင္းကို ငါေျပာခဲ့ အတိုင္းပဲ
သူ ့ျမဳစ့္ကမင္းနဲ ့တူတာကို
458
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
ကိုင္ထား
459
00:39:11,451 --> 00:39:12,645
မင္းနဲ ့အရမ္း တူတာေနာ္
460
00:39:34,741 --> 00:39:35,969
ေလာ္ရာ အဆင္ေျပလား
461
00:39:47,720 --> 00:39:48,778
462
00:39:54,994 --> 00:39:55,994
သြားေတာ့
463
00:40:04,904 --> 00:40:05,904
ကိုင္ထားၾက
464
00:40:11,744 --> 00:40:13,507
Fuck! လုပ္စမ္းပါ
465
00:40:15,181 --> 00:40:16,181
လုပ္ထား
466
00:40:23,222 --> 00:40:24,246
Shit.
467
00:41:16,809 --> 00:41:18,606
လိုက္ၾက .. သြား
468
00:41:25,485 --> 00:41:26,747
အိုး သတိထား
469
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
470
00:42:10,863 --> 00:42:11,921
အေနာက္မွာ ထိုင္
471
00:42:21,407 --> 00:42:22,669
ေျခရာခံမယ့္ေကာင္ ငါ့ဆီေခၚခဲ့
472
00:42:30,183 --> 00:42:31,183
မင္း
473
00:42:33,052 --> 00:42:34,451
မင္းက ဘာေကာင္လဲ
474
00:42:35,888 --> 00:42:38,789
ေဟး ေမးေနတယ္
မင္း ဘယ္သူလဲလို ့
475
00:42:39,992 --> 00:42:41,550
သူဘယ္သူလဲ မင္းသိပါတယ္ လိုဂန္
476
00:42:42,428 --> 00:42:43,486
ဟင့္အင္း မသိဘူး
477
00:42:43,696 --> 00:42:45,857
သူက မင္းကို အမွတ္မရေစဘူးလား
478
00:43:17,463 --> 00:43:19,693
ကေလးဘ၀တုန္းက
ခင္ဗ်ားအေၾကာင္း ဖတ္ခဲ့ရတယ္
479
00:43:21,534 --> 00:43:23,229
အျခားတေယာက္နဲ ့လူမွားေနၿပီထင္တယ္
480
00:43:23,369 --> 00:43:24,369
481
00:43:31,611 --> 00:43:35,775
အခု က်ဳပ္အမွတ္မမွားဘူးဆိုရင္ ခင္ဗ်ား
က်ဳပ္တို ့အဖြဲ ့မွာအလုပ္ လုပ္ခဲ့ဖူးပါတယ္
482
00:43:36,382 --> 00:43:39,044
ျမဳစ့္ၾကီးေတြကို လိုက္ဖမ္း တဲ့
ေနရာေတြမွာ ကူညီခဲ့တာေလ
483
00:43:39,986 --> 00:43:41,248
ဘာလို ့ေျပာင္းလဲခဲ့တာလဲ
484
00:43:42,622 --> 00:43:43,622
ခင္ဗ်ား တရားရ သြားတာလား
485
00:43:47,660 --> 00:43:51,224
ေနာက္တစ္ခုက လူေကာင္းေတြ
အတြက္ ထပ္လုပ္ေပးဖို ့လိုလာၿပီ
486
00:43:53,099 --> 00:43:56,535
အဲ့ဒါက က်ဳပ္အတြက္ အထူးျမဳစ့္
တေကာင္ကို ထပ္ၿပီးရွာေပးရမွာ
487
00:44:00,673 --> 00:44:01,901
ငါမင္းကို မကူညီဘူး
488
00:44:02,608 --> 00:44:04,075
ဟုတ္ပါတယ္ ဒီလိုပဲ ေျပာမွာေပါ့
489
00:44:04,777 --> 00:44:07,610
ဒါေပမယ့္ က်ုပ္မွာရွိတဲ့ သီအိုရီအရ
လူေတြက မေျပာင္းလဲတတ္ၾကဘူး
490
00:44:11,250 --> 00:44:12,478
အလင္းေရာင္ကို သတိထား
491
00:44:14,253 --> 00:44:18,047
ကယ္လဘင္ ခင္ဗ်ားအေမ ဒီလိုေနတိုင္း
သတိေပးမွာပါ ခင္ဗ်ားငယ္ငယ္တုန္းက
492
00:44:24,330 --> 00:44:25,592
အလင္းေရာင္ကို သတိထား
493
00:44:31,504 --> 00:44:34,234
အခု ငါတို ့အခ်င္းခ်င္း အဆိုးဆံုးေတြကို
မလိုခ်င္ၾကပါဘူး
494
00:44:34,340 --> 00:44:35,830
ေကာင္မေလးက ဒီေလာက္မတန္ပါဘူး ယံုပါ
495
00:44:36,175 --> 00:44:38,336
ခင္ဗ်ားလို သူက သဘာ၀အတိုင္း
ျဖစ္လာတာမဟုတ္ဘူး ဖန္တီးတာ
496
00:44:38,544 --> 00:44:41,172
စီးပြားေရးေၾကာင့္ မွားသြားတာ
စမ္းသပ္ရင္း လြဲေခၽြာ္သြားခဲ့တာ
497
00:44:41,380 --> 00:44:42,574
အဲ့ဒီမွာ တာ၀န္ ရွိလာၿပီ
498
00:44:42,882 --> 00:44:46,178
မူပိုင္ခြင့္တင္ထားတဲ့ လူေတြရဲ ့ပစၥည္းက
ဒုကၡေပးတာမ်ိဳး အျဖစ္ခံလို ့မရဘူးမလား
499
00:44:47,386 --> 00:44:50,846
အျခား လူေတြ ဒုကၡ မေပးခင္
သူ ့ကို ရွင္းပစ္ဖို ့လိုတယ္ေလ
500
00:44:51,057 --> 00:44:53,651
ခင္ဗ်ား ဂရုစိုက္ရတဲ့ လူေတြျဖစ္ခ်င္ ျဖစ္မယ္
501
00:45:01,300 --> 00:45:02,597
ဒီေတာ့ အနံ ့စခံေတာ့
502
00:45:07,073 --> 00:45:09,098
ကၽြန္မက ဂက္ဘီရယ္ လိုပတ္ဇ္ပါ
503
00:45:09,709 --> 00:45:10,709
သူနာျပဳ တစ္ေယာက္
504
00:45:10,910 --> 00:45:15,112
လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ထရန္စီဂ်န္ သုေတသနမွာ
အလုပ္ လုပ္ခဲ့တယ္ မကၠဆီကိုျမိဳ့ေတာ္ကေလ
505
00:45:16,349 --> 00:45:18,977
ထရန္စီဂ်န္ကို အေမရိကန္ ကုမၼဏီက တ၀က္ပိုင္တယ္
506
00:45:22,388 --> 00:45:24,822
ကၽြန္မက ဘာေတြေျပာျပမလဲဆိုေတာ့
ဥပေဒနဲ ့ဆန္ ့က်င္တဲ့ အေၾကာင္းကိုပါ
507
00:45:25,191 --> 00:45:27,386
ယူအက္စ္နဲ ့ကေနဒါထဲက
508
00:45:35,001 --> 00:45:37,196
သူတို့ကေတာ့ ေဆး၀ါးသုေတသန အပိုင္းကို
ေလ့လာေနတာပါလို ့ကၽြန္မတို ့ကိုေျပာတယ္
509
00:45:37,703 --> 00:45:39,364
ဒါေပမယ့္ အမွန္ေတာ့ ဒါက လိမ္ညာမႈႀကီး
510
00:45:39,572 --> 00:45:42,803
ဒီကေလးေတြကို ထရန္စီဂ်င္မွာ ေမြးထားတာ
511
00:45:44,010 --> 00:45:47,876
သူတို့က ဒီမွာပဲေမြးၿပီး ဘယ္မွမသြားဖူးဘူး
512
00:45:48,080 --> 00:45:52,917
တခါမွ ေနေရာင္ သမုဒၵရာ
မိုးရြာတာ …. ႏွင္း က်တာ
513
00:45:54,353 --> 00:45:56,014
ျပီးေတာ့ ဘုရားသခင္ဖန္တီးမႈ ့
သူတို ့ေတြ ဒါကို မျမင္ဖူးၾကဘူး
514
00:45:56,956 --> 00:45:58,856
သူတို ့မွာေမြးစရင္း မရွိဘူး
515
00:45:59,392 --> 00:46:03,252
နာမည္ မရွိဘူး ကၽြန္မတို့ေပးထားတဲ့
နာမည္ တစ္ခုကလြဲၿပီး မရွိခဲ့ၾကပါဘူး
516
00:46:06,399 --> 00:46:10,267
မကၠဆီကန္ မိန္းကေလးေတြကို
ဗိုက္ႀကီးခိုင္းေစၿပီး ေမြးေစတယ္
517
00:46:10,469 --> 00:46:12,369
အျခား ဘယ္မိန္းကေလးမွ ရွာမရလို ့
518
00:46:13,105 --> 00:46:16,336
သူတို ့အေဖဆိုတာေတြက ပံုစံတူမ်ိဳးေစ့ေတြ
519
00:46:16,542 --> 00:46:18,009
ပုလင္းေတြထဲက အထူးအေစ့ေတြေပါ့
520
00:46:32,558 --> 00:46:34,048
ေမြးေန့လား .. ေမြးေန့မရွိဘူး
မာရီယာ
521
00:46:35,061 --> 00:46:36,756
ေဟာ္လို၀င္း အတြက္ သူတို ့ကိုလုပ္ေပးလို ့မရဘူး
522
00:46:37,496 --> 00:46:40,056
သူတို ့ကို ခ်စ္စႏိုးနဲ့ ကေလး
ဘာညာ နမ္းတာမ်ိဳး မရွိဘူး
523
00:46:40,933 --> 00:46:42,100
သူတို ့ကို ကေလးေတြလို ့မေတြးထားနဲ ့
524
00:46:42,101 --> 00:46:43,141
အရာ၀တၳဳေတြလို ့ပဲ ေတြးထား
525
00:46:43,269 --> 00:46:44,634
သူတို ့မိဘေတြက မူပိုင္ခြင့္တင္ထားတယ္
526
00:46:44,804 --> 00:46:45,804
အမ်ားနဲ့သက္ဆိုင္တယ္ မလား
527
00:46:45,905 --> 00:46:46,905
ဟုတ္ကဲ့ပါ
528
00:46:47,673 --> 00:46:50,602
သူတို့ေတြက ကၽြန္မတို့ဟာ အရမ္း ဆင္းရဲၿပီး
နားလည္ဖို့ တံုးအ တယ္လို့ထင္ထားၾကတယ္
529
00:46:51,310 --> 00:46:53,210
ကၽြန္မတို ့ဆင္းရဲတာေတာ့ ဟုတ္ပါတယ္
530
00:46:53,412 --> 00:46:54,412
ဒါေပမယ့္ တံုးေတာ့ မတံုးပါဘူး
531
00:46:54,513 --> 00:46:55,639
မင္းရဲ့စြမ္းအားကို သံုး
532
00:47:02,989 --> 00:47:04,286
ဒါက စီးပြားေရးလုပ္ငန္း ပါပဲ
533
00:47:04,490 --> 00:47:06,924
သူတို့က စစ္သားေတြကို ဖန္တီးေနတာ
534
00:47:07,526 --> 00:47:08,550
လူသတ္သမားေတြ
535
00:47:14,500 --> 00:47:16,593
ဒါေတြက ျမဳစ့္ ကေလးေလးေတြကို
536
00:47:24,443 --> 00:47:26,502
North Dakota
537
00:47:26,979 --> 00:47:28,844
မင္း အဲ့ဒီမိန္းမဆီက ပိုက္ဆံယူခဲ့တယ္ေလ
538
00:47:29,048 --> 00:47:31,448
ကေလးကို အဲ့ဒီကို ပို့ေပးမယ္ ေျပာခဲ့တယ္မလား
539
00:47:36,789 --> 00:47:38,188
သူက ဘာလဲ
540
00:47:39,658 --> 00:47:41,285
သူက မင္းရဲ ့သမီးပဲ လိုဂန္
541
00:47:43,462 --> 00:47:45,157
အဲကလိုင္း မွာမင္းရဲ ့ မ်ိဳးရိုးဗီဇကုဒ္ရွိတယ္
542
00:47:45,364 --> 00:47:46,490
က်ဳပ္ဟာ မဟုတ္ဘူး
543
00:47:46,632 --> 00:47:47,632
လိုဂန္
544
00:47:47,700 --> 00:47:48,800
ဒီအေၾကာင္းကို မေျပာခ်င္ဘူး
545
00:47:48,801 --> 00:47:50,035
ထပ္ၿပီးလဲ မၾကားခ်င္ေတာ့ဘူး
546
00:47:50,036 --> 00:47:51,367
လိုဂန္ .. ရပ္လိုက္ပါ
547
00:47:51,971 --> 00:47:53,370
ေသးေပါက္မလို ့
548
00:48:06,485 --> 00:48:07,485
ေနာက္ဆံုး အေခါက္ပဲ
549
00:48:11,924 --> 00:48:13,016
ရပါတယ္
550
00:48:19,598 --> 00:48:22,230
ရပ္လိုက္စမ္းပါ ငါ့ဘာသာလုပ္မယ္
551
00:48:22,435 --> 00:48:23,601
အင္း ခင္ဗ်ားမွ လုပ္မရတာ
552
00:48:23,602 --> 00:48:24,728
မင္းအဲ့မွာရပ္ေတာ့ ငါလုပ္လို ့မရဘူး
553
00:48:24,870 --> 00:48:26,360
မင္း အဲ့နားမွာ ရပ္မေနနဲ ့ေလ
554
00:48:26,572 --> 00:48:28,062
ယံုစမ္းပါ က်ဳပ္ၾကည့္မေနပါဘူး
555
00:49:02,108 --> 00:49:03,108
ဟယ္လို
556
00:49:03,742 --> 00:49:04,766
ဟိုင္း
557
00:49:05,311 --> 00:49:06,871
အဲ့ဒီအတြက္ မင္း ပိုက္ဆံေပးရမွာ သိတယ္ေနာ္
558
00:49:08,981 --> 00:49:11,541
ေဟး မင္းအေမနဲ ့အေဖဘယ္မွာလဲ
559
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
လာစမ္းပါ
560
00:49:15,988 --> 00:49:17,080
ေတာ္ေလာက္ၿပီ အရမ္းမ်ားၿပီ
561
00:49:19,725 --> 00:49:21,693
Shit!
အဲ့လို မလုပ္ရဘူး
562
00:49:24,897 --> 00:49:26,057
ေတာင္းပန္ပါတယ္
563
00:49:27,366 --> 00:49:28,993
ဖုန္းအားသြင္းတာ ရွိလား
564
00:49:29,435 --> 00:49:30,493
565
00:49:36,275 --> 00:49:37,435
လာ ကားထဲ တတ္ေတာ့
566
00:50:03,836 --> 00:50:05,701
ကေလးေတြ အသက္ႀကီးလာတာနဲ ့အမွ်
567
00:50:05,905 --> 00:50:07,896
ေလာ္ရာ ေလာ္ရာ
568
00:50:08,474 --> 00:50:10,237
သူတို ့ေတြက ပိုၿပီး ခက္ခဲလာၾကတယ္
569
00:50:12,611 --> 00:50:14,374
သူတို ့ကိုထိမ္းခ်ဳပ္လို ့မရေတာ့ဘူး
570
00:50:16,849 --> 00:50:20,216
ကုမၼဏီက သူတို ့ခႏၶာကိုယ္ေတြကို
လက္နက္ အျဖစ္ ဖန္တီးခဲ့ၾကတယ္
571
00:50:20,986 --> 00:50:22,920
ဘယ္လိုသတ္ရမလဲ ၾကိဳးစား သင္ယူေစတယ္
572
00:50:23,122 --> 00:50:25,317
ဒါေပမယ့္ သူတို ့က တိုက္ခိုက္လိုစိတ္ မရွိၾကဘူး
573
00:50:28,127 --> 00:50:30,891
စစ္မတိုက္ခ်င္တဲ့ စစ္သားက အသံုးမ၀င္ဘူးေလ
574
00:50:33,032 --> 00:50:36,260
ဒီ အေဆာက္အအံု ့ထဲမွာ အျခား
အသစ္တခုကို စမ္းသပ္ၾကတယ္
575
00:50:37,303 --> 00:50:40,238
ကေလးေတြထက္ ပိုေကာင္းတယ္ ထင္တဲ့အရာ
576
00:50:41,941 --> 00:50:43,421
ဒီအရာမွာ အသက္၀ိဥာဥ္မရွိဘူး
577
00:50:43,442 --> 00:50:44,876
ဓါတ္ခြဲခန္း အစီရင္ခံစာ အျပည့္စံု
နားေထာင္ခ်င္လား မစၥတာရိုက္စ္
578
00:50:44,877 --> 00:50:46,504
မင္း ဒီမွာ ဆူရွီေကာင္းေကာင္း ေတာ့မရဘူး
579
00:50:46,779 --> 00:50:48,770
580
00:50:51,150 --> 00:50:52,640
သူတို ့ေအာင္ျမင္သြားတာ ျဖစ္ရမယ္
581
00:50:53,552 --> 00:50:55,952
ၿပီးခဲ့တဲ့အပတ္က ကၽြန္မတို ့ပရိုဂရမ္ကို
ျဖတ္သိမ္းေတာ့လို ့သူတို ့ေျပာၾကတယ္
582
00:50:58,891 --> 00:51:01,291
အိပ္ေနတဲ့ ကေလးေတြကို
အရင္ စေခၚသြားၾကတယ္
583
00:51:04,897 --> 00:51:07,798
ကၽြန္မတို ့ကယ္လို ့ရသေလာက္
ကေလးေတြကို ကယ္ခဲ့ၾကတယ္
584
00:51:08,000 --> 00:51:10,195
ဖတ္ဖူးတဲ့ ေနရာတခုရွိတယ္ ေျမာက္ပိုင္းက
585
00:51:10,536 --> 00:51:12,265
ျမဳစ့္ေတြ အတြက္ ေနရာတစ္ခု
586
00:51:12,471 --> 00:51:13,631
သူတို ့ကဒါကို အီဒင္ လို ့ေခၚတယ္
587
00:51:28,220 --> 00:51:32,286
ရွင္ ဒါကိုၾကည့္ေနတယ္ဆိုရင္
ကၽြန္မ အသက္မရွိေတာ့ပါဘူး
588
00:51:33,425 --> 00:51:36,622
အျခားကေလးေတြ အသက္ရွင္လား
ဆိုတာ ကလဲ မေသခ်ာေတာ့ ပါဘူး
589
00:51:36,829 --> 00:51:39,127
ကၽြန္မတို ့ေတြ လမ္းေတြကြဲသြားတယ္
590
00:51:39,331 --> 00:51:41,322
ေနာက္ထပ္ ပိုက္ဆံဆိုတာက မရွိပါဘူး
591
00:51:41,533 --> 00:51:43,160
အဲ့ဒါက လိမ္ ခဲ့တာပါ
592
00:51:44,670 --> 00:51:46,228
သူက ကၽြန္မကေလး မဟုတ္ပါဘူး
593
00:51:47,773 --> 00:51:49,138
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မသူ ့ကိုခ်စ္တယ္
594
00:51:50,376 --> 00:51:52,708
ရွင္က သူ ့ကိုခ်စ္ခ်င္မွ ခ်စ္မယ္
595
00:51:54,346 --> 00:51:56,712
ဒါေပမယ့္ သူက ရွင့္ကေလးပါ
596
00:51:57,883 --> 00:52:00,408
ေက်းဇူးျပဳၿပီး ရွင့္ကို ေတာင္းပန္ပါတယ္
597
00:52:00,686 --> 00:52:02,847
သူ ့ကိုလံုျခံဳေအာင္ ေခၚသြားေပးပါ
598
00:52:49,935 --> 00:52:52,130
ငါတို ့ပုန္းတဲ့ေနရာက ထြက္လာၿပီေပါ့
599
00:52:52,838 --> 00:52:53,862
က်ဳပ္တို ့ ပုန္းမေနပါဘူး
600
00:52:54,073 --> 00:52:56,098
အခု ႏွစ္နာရီေလာက္ အိပ္ၾကမယ္
601
00:52:56,308 --> 00:53:00,069
သန္ ့ရွင္းေနေရးလုပ္ အ၀တ္အသစ္လဲ
ကား အသစ္တစီးနဲ ့ဒီကေနထြက္မယ္
602
00:53:05,617 --> 00:53:08,448
603
00:53:09,188 --> 00:53:12,055
604
00:53:12,157 --> 00:53:13,157
ေဟး
605
00:53:13,292 --> 00:53:14,992
606
00:53:14,993 --> 00:53:17,427
အျပင္ဘက္မွာပဲ ရပ္ထားေပး ဟုတ္လား
607
00:53:23,836 --> 00:53:25,235
လာ သြားမယ္
608
00:53:52,264 --> 00:53:53,390
ေဟး ေလာ္ရာ
609
00:53:53,599 --> 00:53:54,599
သြားမယ္
610
00:53:54,700 --> 00:53:55,758
ငါတို ့အ၀တ္သစ္ေတြ လိုတယ္
611
00:54:08,647 --> 00:54:09,671
612
00:54:11,850 --> 00:54:13,818
မလုပ္နဲ ့ရပ္ ကစားစရာ မဟုတ္ဘူး
613
00:54:14,887 --> 00:54:17,515
ေဆာရီး ဘီတပ္ခံုနဲ ့မို ့ပါ
ဘာလဲ အဆင္ေျပပါတယ္
614
00:54:18,023 --> 00:54:19,149
ထပ္ေစာင့္လိုက္ဦး
ေက်းဇူး
615
00:54:19,358 --> 00:54:20,416
616
00:54:20,626 --> 00:54:22,685
ဒီကိုလာ အဲ့ဒီမွာေန အဲ့ဒီမွာေန
617
00:54:23,796 --> 00:54:25,787
လိုဂန္ ဒါက မင္းဟာေတြ
618
00:54:25,898 --> 00:54:26,922
ဘာလဲ
619
00:54:27,032 --> 00:54:28,072
အခု ဒါကို ၀တ္လို ့မရေသးဘူး
620
00:54:28,167 --> 00:54:29,887
အခန္းထဲေရာက္မွပဲ လဲေတာ့မယ္
621
00:54:31,637 --> 00:54:32,968
622
00:54:34,239 --> 00:54:35,263
623
00:54:43,982 --> 00:54:46,644
ဒါက အရမ္းနာမည္ၾကီးရုပ္ရွင္ပဲ ေလာ္ရာ
624
00:54:46,852 --> 00:54:48,547
ႏွစ္ေပါင္း-၁၀၀ ေလာက္ ရွိၿပီ
625
00:55:08,607 --> 00:55:13,374
626
00:55:13,579 --> 00:55:18,312
627
00:55:22,187 --> 00:55:24,348
ငါဒီရုပ္ရွင္ကို ပထမဆံုးၾကည့္ဖူးတာက
628
00:55:24,456 --> 00:55:26,924
ငါတို ့ျမိဳ ့က Essoldo ရုပ္ရွင္ရံုမွာေလ
629
00:55:27,125 --> 00:55:29,218
မင္း အသက္ရြယ္ေလာက္ပဲရွိဦးမယ္
630
00:55:29,428 --> 00:55:32,727
631
00:55:32,931 --> 00:55:36,332
632
00:55:47,312 --> 00:55:48,312
Shit
633
00:56:29,354 --> 00:56:31,219
634
00:56:31,323 --> 00:56:32,950
635
00:56:33,191 --> 00:56:34,419
636
00:56:43,468 --> 00:56:45,265
မင္း အားရင္ဒီကာတြန္းေတြ ဖတ္တယ္ေပါ့
637
00:56:46,872 --> 00:56:48,897
ဟုတ္တာေပါ့ ခ်ားစ္ က်ဳပ္တို ့
X man ပရိတ္သတ္ ရၿပီေလ
638
00:56:49,841 --> 00:56:51,570
ဒါေတြက ေပါက္ကရဆိုတာ သိတယ္ေနာ္
639
00:56:51,777 --> 00:56:54,678
ေလးပံုတစ္ပံုကေတာ့ ျဖစ္ခဲ့တယ္
ဒါေပမယ့္ ဒါ မ်ိဳးေတာ့မဟုတ္ဘူး
640
00:56:55,714 --> 00:56:56,942
တကယ့္ကမာၻမွာက လူေတြေသၾကတယ္
641
00:56:57,149 --> 00:57:00,518
ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ဘ၀င္ျမင့္ေနတဲ့ေကာင္ေတြက
အသားကပ္ဝတ္စံု ၀တ္ၿပီး ဒါေတြလုပ္ေနတာ
642
00:57:00,719 --> 00:57:01,852
ဒါေတြက အစစ္အမွန္ မဟုတ္ဘူး
643
00:57:01,853 --> 00:57:02,751
လိုဂန္
644
00:57:02,854 --> 00:57:04,322
မင္းသူနာျပဳက ေပါက္ကရၾကီးႀကီး ေၾကြးခဲ့တာ
645
00:57:04,323 --> 00:57:07,156
ဘ၀အတြက္ အေရးႀကီးတာေတြ ေလာ္ရာကို
သတိေပးဖို ့ဆိုတာ လိုဦးမယ္လို ့ ငါမထင္ဘူး
646
00:57:08,694 --> 00:57:10,992
ကားအသစ္တစ္စီးရွာဖို့
မင္းေျပာခဲ့တယ္ မလား
647
00:57:12,364 --> 00:57:14,127
ေဆးႏွစ္လံုး ေနာက္ တစ္နာရီေနရင္
648
00:57:15,100 --> 00:57:16,158
သူ ့ကို ထပ္တိုက္ေပးလိုက္
649
00:57:16,835 --> 00:57:18,063
650
00:57:19,371 --> 00:57:21,396
လူတစ္ေယာက္ ဆိုတာက ဒါပဲ ဂ်ိဳအီ
651
00:57:22,674 --> 00:57:24,437
သူ ့စရိုက္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္လို ့မရဘူး
652
00:57:24,643 --> 00:57:26,941
ငါ ၾကိဳးစားခဲ့ၿပီးၿပီ အလုပ္ မျဖစ္ခဲ့ဘူး
653
00:57:27,145 --> 00:57:29,443
သတ္တိုင္းလဲ မေသၾက သလို
654
00:57:29,648 --> 00:57:31,513
ေနာက္ျပန္ဆုတ္ဖို ့ဆိုတာလဲ မရဘူး
655
00:57:31,717 --> 00:57:33,947
မွန္တယ္ မွားတယ္ ဆိုတာက တံဆိပ္တစ္ခုပဲ
656
00:57:34,186 --> 00:57:35,619
တံဆိပ္တပ္ထားတဲ့ တုတ္ေခ်ာင္းေလးေတြေပါ့
657
00:57:36,722 --> 00:57:39,918
အခု အိမ္က မင္းအေမဆီေျပး အားလံုး
အဆင္ေျပသြားၿပီလို ့သူ့ကိုေျပာျပလိုက္
658
00:57:41,126 --> 00:57:44,186
ေတာင္ၾကားမွာ ေသနတ္သမားေတြ မရွိေတာ့ဘူးလို့
659
00:58:04,883 --> 00:58:06,043
မင္းတို ့ေကာင္ေတြက ဘယ္သူေတြလဲ
660
00:58:06,652 --> 00:58:09,453
ရဲေတြပဲလား အရင္ေကာင္ေတြကို
ငါ အားလံုး ေျပာျပၿပီးသြားၿပီ ငါ ..
661
00:58:19,398 --> 00:58:21,696
ထစမ္း ေလွာင္အိမ္ထဲ၀င္ ေျခရာခံေကာင္
662
00:58:21,900 --> 00:58:23,527
မင္းအလုပ္ ၿပီးၿပီ
663
00:58:45,257 --> 00:58:46,588
သူငယ္ခ်င္းတို ့
664
00:58:59,905 --> 00:59:01,395
665
00:59:02,974 --> 00:59:04,271
စိတ္ၾကိဳက္ လုပ္ေတာ့
666
00:59:06,378 --> 00:59:07,738
ကၽြန္မေျပာတဲ့ ၈၀၀၀ ဆိုတာက
667
00:59:07,813 --> 00:59:10,043
ရွင့္ကို ေဆးအသစ္ မႈတ္ေပးမယ္
ေနာက္ၿပီး တာယာအသစ္လဲမယ္
668
00:59:10,248 --> 00:59:11,928
စီးလို ့ေကာင္းေအာင္ ခ်ိန္ညွိေပးမယ္
ၿပီးေတာ့ စာရြက္စာတမ္းပါ အျပီးအစီး
669
00:59:11,983 --> 00:59:14,718
၁၀၀၀၀ ေပးမယ္ စာရြက္စာတမ္း
ေတြကို ေမ့ထားေပးမယ္ဆိုရင္ေပါ့
670
00:59:16,588 --> 00:59:18,749
အင္း ရွင္တာယာအသစ္ေတာ့လိုမွာပဲ
တာယာေတြက သံုးမရေတာ့ဘူးေလ
671
00:59:18,957 --> 00:59:20,049
ဒါလုပ္ဖို ့ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ
672
00:59:20,258 --> 00:59:21,258
တစ္နာရီ
673
00:59:53,859 --> 00:59:54,859
Jesus
674
01:00:08,039 --> 01:00:10,371
ငါ့ကိုေတာ့ လာေနာက္ေနၿပီ
675
01:00:20,685 --> 01:00:22,676
ဆရာ ဒီမွာ ခင္ဗ်ားေသာ့ေတြ က်န္ခဲ့တယ္
676
01:00:22,888 --> 01:00:24,856
ခင္ဗ်ား ေသာ့ေတြ အထဲမွာေလ ဆရာ
677
01:00:29,628 --> 01:00:30,959
Shit!
678
01:00:54,553 --> 01:00:56,145
ခ်ားစ္
ခ်ားစ္
679
01:00:57,322 --> 01:00:58,619
680
01:01:29,120 --> 01:01:30,120
681
01:03:48,059 --> 01:03:49,185
682
01:03:49,394 --> 01:03:50,554
အဆင္ေျပရဲ ့လား
683
01:03:52,697 --> 01:03:53,789
က်ဳပ္တို့ ဒီကေန ထြက္မွျဖစ္မယ္
684
01:03:57,235 --> 01:03:58,702
ငါေတာင္းပန္ပါတယ္
685
01:04:00,405 --> 01:04:01,736
တကယ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္
686
01:04:27,432 --> 01:04:28,990
အေရးေပၚ ေစာင့္ေရွာက္မႈေတြ ရွိေနတုန္းပါ
687
01:04:29,200 --> 01:04:31,760
Harrah's Casino ဟိုတယ္
Oklahoma ျမိဳ ့
688
01:04:31,970 --> 01:04:35,769
မေန ့ကဧည့္သည္ -၄၀၀ ခန့္
ခတၱခဏ ေလျဖန္းသြားပါတယ္
689
01:04:36,141 --> 01:04:39,537
လြန္ခဲ့တဲ့ တစ္ႏွစ္က အလားတူ Westchester
ျဖစ္ခဲ့ဖူးေပမယ့္ ဘာမွ မျဖစ္ခဲ့ၾကပါဘူး
690
01:04:39,744 --> 01:04:41,371
က်န္တဲ့ ၆၀၀ေလာက္က ဒဏ္ရခဲ့ၿပီး
691
01:04:41,579 --> 01:04:44,280
ျမဳစ့္ ၇ေယာက္နဲ ့ X men ပံုစံတူမ်ား
အရင္က အသက္ ဆံုးရွံဳးခဲ့ဖူးပါတယ္
692
01:04:45,083 --> 01:04:46,175
ရပ္လိုက္
693
01:04:49,087 --> 01:04:50,554
ငါေျပာေနတယ္ ရပ္လိုက္လို ့
694
01:04:50,755 --> 01:04:52,279
သူက ကေလးေလ လိုဂန္
695
01:04:54,826 --> 01:04:56,293
အမွန္တိုင္းေျပာရရင္ သူက မင္း
696
01:04:56,494 --> 01:04:58,294
ေဆးေသာက္ထားတာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ
697
01:05:00,432 --> 01:05:01,565
ေျပာေလ ဘယ္ေလာက္ ၾကာျပီလဲလို ့
698
01:05:01,566 --> 01:05:02,863
မသိဘူး
699
01:05:03,568 --> 01:05:04,865
-ႏွစ္ရက္
700
01:05:05,070 --> 01:05:06,560
မေန ့ကဘယ္လိုျဖစ္သြားလဲ ခင္ဗ်ားအျမင္ပဲ
701
01:05:06,671 --> 01:05:08,972
အဲ့ေသာက္တလြဲသာ ေသာက္ထားရင္
အားလံုး ဒီလို ့ျဖစ္ၾကမွာ မဟုတ္ဘူး ..
702
01:05:08,973 --> 01:05:11,203
ေလာ္ရာ ကယ္ဖို ့လုပ္သင့္တာကို လုပ္ခဲ့တာ
703
01:05:11,409 --> 01:05:12,637
ခင္ဗ်ား လုပ္ခဲ့တာ ဘာမွမရွိဘူး
704
01:05:12,844 --> 01:05:15,244
ခင္ဗ်ား အေၾကာက္လြန္ၿပီး တတ္သြားတာ
705
01:05:15,947 --> 01:05:19,280
ငါ ေဆးအရွိန္နဲ ့ဆို ကေယာင္ေခ်ာက္ျခား မျဖစ္ပဲ
706
01:05:19,417 --> 01:05:21,248
ငမိုက္သားေတြကို ဒီလို လုပ္လို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး
707
01:05:21,453 --> 01:05:22,920
မင္းအတြက္ အရမ္းလုပ္ရကိုင္ရ လြယ္ကူေအာင္ေလ
708
01:05:23,121 --> 01:05:24,145
အရမ္း လြယ္ကူတယ္
Jesus!
709
01:05:24,355 --> 01:05:26,550
လြယ္တဲ့ကိစၥ တစ္ခုမွမပါဘူး ခ်ားစ္
တခုမွကိုမပါတာ
710
01:05:26,758 --> 01:05:29,158
ကမာၻေပၚမွာ လုပ္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ လုပ္ပါ
711
01:05:29,360 --> 01:05:31,828
မင္းက မင္း ေသာက္တလြဲကို
အျခားလူကို အျပစ္တင္တာ
712
01:05:32,030 --> 01:05:33,790
သိပါတယ္ က်ဳပ္က စိတ္ပ်က္စရာ
လူေကာင္ႀကီးဆိုတာ
713
01:05:34,032 --> 01:05:37,832
မင္းရိုးရိုးသားသား လုပ္တာဆိုတာ
ဘာမွ မဟုတ္တဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ပဲ
714
01:05:38,036 --> 01:05:39,060
ဘယ္ကေန ဘာကိုက်ဳပ္တို ့လုပ္ေနတာလဲ
715
01:05:39,270 --> 01:05:40,760
အိုေက က်ဳပ္တို ့လုပ္ေနတာ ဘာမ်ားလဲ
716
01:05:41,539 --> 01:05:45,066
ကားထဲမွာ ျမဳစ့္ေလး တစ္ေကာင္ ထိုင္ေနတယ္မလား
717
01:05:45,276 --> 01:05:46,276
အင္း က်ဳပ္သိတယ္ေလ
718
01:05:46,478 --> 01:05:48,639
ၿပီးေတာ့ သူ ့ကိုေခၚသြားမယ့္ေနရာမွာ
အျခားေကာင္ေတြ ရွိေသးတယ္မလား
719
01:05:48,847 --> 01:05:50,610
ဒါက မင္းအတြက္ အဓိပၸါယ္ မရွိဘူးလား
720
01:05:50,815 --> 01:05:52,612
အင္း ဒါက ဘာမွအဓိပၸါယ္ မရွိဘူးေလ
721
01:05:53,017 --> 01:05:54,377
အထူးသျဖင့္ ဟုိသူနာျပဳမ ဂတ္ဘီရယ္
722
01:05:54,552 --> 01:05:56,952
ကားတြန္းထဲက ေသာက္ အီဒင္ဆိုၿပီး
ေပါက္ကရေတြ ဖတ္ၿပီးေျပာသြားတာ
723
01:05:57,155 --> 01:05:58,782
မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ
724
01:05:58,990 --> 01:06:00,110
အဲ့ဒါ သူ ့ကိုတိုက္ေပးမယ္ မလား
725
01:06:00,158 --> 01:06:01,391
ဒီထဲက ေဆးႏွစ္လံုးထုတ္ၿပီး သူ ့ကိုတိုက္လိုက္
726
01:06:01,392 --> 01:06:02,859
လိုဂန္ …. လိုဂန္
သူ ့ကိုတိုက္လိုက္
727
01:06:03,128 --> 01:06:04,186
တိုက္လိုက္
728
01:06:09,167 --> 01:06:10,167
ဒါကို က်ဳပ္ၾကည့္ခ်င္တယ္
729
01:06:34,025 --> 01:06:36,152
ေဒါက္တာရိုက္စ္ အားလံုးထိန္းခ်ဳပ္ၿပီးၿပီ
730
01:07:03,354 --> 01:07:05,754
မေအေပး ကုန္တင္ကားေတြ
731
01:07:06,057 --> 01:07:07,217
ယဥ္ေက်းစမ္းပါ လိုဂန္
732
01:07:07,425 --> 01:07:09,518
ေနာက္ၿပီး မင္းဆဲေနတာ စက္ပစၥည္း
733
01:07:09,727 --> 01:07:13,007
ဘာလဲ ေျခေထာက္ကအခၽြန္နဲ ့လူေတြသတ္ေနတဲ့
ေကာင္မေလးက ဆဲတဲ့စကားကို မၾကား၀ံ့ ဘူးေပါ့
734
01:07:13,097 --> 01:07:15,657
သူ ဒီထက္ေတာ္ေအာင္ သင္ယူလို ့ရပါတယ္
735
01:07:15,867 --> 01:07:17,266
က်ဳပ္ ထက္ေတာ္ေအာင္လို ့ေျပာတာလား
736
01:07:17,468 --> 01:07:19,163
သိပ္ဟုတ္တာေပါ့
737
01:07:20,939 --> 01:07:23,066
ဒါနဲ ့စကားမစပ္ ေလာ္ရာ ေျခကအခၽြန္က
738
01:07:23,274 --> 01:07:25,834
သူက အမျဖစ္တယ္ဆိုတာ သိသာေစတာပဲ
739
01:07:26,044 --> 01:07:27,204
ဒါက အမွန္ပဲလား
740
01:07:27,412 --> 01:07:29,277
ျခေသၤ့အုပ္မွာ အမ ေတြက
741
01:07:29,480 --> 01:07:31,914
အမဲလိုက္တာနဲ ့ေစာင့္ေရွာက္တာ ႏွစ္ခုလံုးပဲ
742
01:07:32,116 --> 01:07:33,174
သိထားတာ ေကာင္းပါတယ္
743
01:07:33,585 --> 01:07:36,053
အေရွ ့အခၽြန္ေတြကို အမဲလိုက္ဖို ့သံုးၿပီး
(ေျခေသၤ့)
744
01:07:36,254 --> 01:07:37,551
ေနာက္အခၽြန္ေတြကို ကာကြယ္ဖို ့မွာသံုးတယ္
745
01:07:37,655 --> 01:07:38,655
အိုး ဟုတ္လား
746
01:07:38,756 --> 01:07:40,348
ဒါက သူတို ့ရွင္သန္ဖို ့ကိုပံပိုးေပးတာ
747
01:07:46,664 --> 01:07:47,756
ေဟး ေဟး
748
01:08:16,761 --> 01:08:18,251
သူတို ့အကူညီလိုလား မသိဘူး
749
01:08:19,697 --> 01:08:21,961
မရဘူး က်ဳပ္တို ့ဆက္သြားရမယ္
တေယာက္ေယာက္ လာလိမ့္မယ္
750
01:08:22,166 --> 01:08:23,793
တေယာက္ေယာက္ လာလိမ့္မယ္
751
01:08:35,546 --> 01:08:37,844
သတိထား သတိထား
752
01:08:40,385 --> 01:08:41,909
753
01:09:20,546 --> 01:09:22,537
ေဟး မင္း ကူညီဖို ့လိုေသးလား
754
01:09:23,949 --> 01:09:25,541
အသင့္လား .. တြန္း
755
01:09:28,687 --> 01:09:29,984
ေကာင္းတယ္ .. ရၿပီ
756
01:09:31,590 --> 01:09:32,590
လာပါ အိမ္ကိုသြားရေအာင္
757
01:09:32,691 --> 01:09:33,691
ေလာ္ရာ
758
01:09:33,726 --> 01:09:35,193
ကူညီေပးတာ ေက်းဇူးအရမ္းတင္ပါတယ္
759
01:09:35,327 --> 01:09:36,726
ကက္သရင္
- ဂ်ိမ္းစ္
760
01:09:36,929 --> 01:09:37,929
ကၽြန္မသား နိတ္
761
01:09:38,097 --> 01:09:39,325
ဟိုင္း
ေဟး
762
01:09:39,531 --> 01:09:40,862
အဲ့ဒါက ရွင့္သမီးလား
763
01:09:41,066 --> 01:09:43,193
အိုး အင္း ဒါက ေလာ္ရာ
ဟိုက ကၽြန္ေတာ္အေဖ
764
01:09:44,036 --> 01:09:45,162
ခ်ားစ္
765
01:09:45,371 --> 01:09:46,167
လာေတာ့ ေလာ္ရာ သြားၾကမယ္
766
01:09:46,372 --> 01:09:49,830
အင္း ရွင္တို ့၃ေယာက္ကို ေက်းဇူးတင္တဲ့
အေနနဲ ့ေကာင္းေကာင္းေလးေကၽြးပါရေစ
767
01:09:50,042 --> 01:09:51,236
ကၽြန္မတို ့ေနရာက ဒီနဲ ့သိပ္မေ၀းပါဘူး
768
01:09:51,443 --> 01:09:53,468
ဟင့္အင္း ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ဒါဆို ပို အဆင္ေျပသြားတာေပါ့
769
01:10:01,086 --> 01:10:02,951
ေဒါက္တာ ရိုက္စ္ ပါ
770
01:10:03,155 --> 01:10:04,884
ခင္ဗ်ားက ဇန္ဒါး လို ့ေခၚခ်င္လဲရပါတယ္
771
01:10:06,125 --> 01:10:09,958
ခင္ဗ်ားကခုခံမႈအခ်ိဳ ့ေတြျပဳလုပ္ေနတယ္လို ့
ကၽြန္ေတာ့္ အေပါင္းအသင္းေတြ ေျပာတယ္
772
01:10:10,329 --> 01:10:13,926
သတင္းအခ်က္လက္ေတြကိုလဲ ေႏွာင့္ေႏွးေအာင္
မရွိတာေတြေျပာမယ္လို ့သူကယံုၾကည္ ေနတယ္
773
01:10:14,133 --> 01:10:16,158
ခင္ဗ်ား မိတ္ေဆြေတြ ေျခတလွမ္းဦး ႏိုင္ေအာင္ေလ
774
01:10:19,671 --> 01:10:22,133
ခင္ဗ်ားကို ကတိအတိုင္း ျဖစ္ႏိုင္တာကို
ေတာင္း ဆိုေနတာပါ ကယ္လီဘင္
775
01:10:23,308 --> 01:10:26,438
ကမာၻႀကီးကို ကယ္တင္ဖို ့ခင္ဗ်ား
မိတ္ေဆြေတြကို ကယ္တင္ႏိုင္ဖို ့
776
01:10:26,645 --> 01:10:29,910
အဲ့ဒါအတြက္ ေကာင္မေလး တန္ဖိုးက
ေသးေသးမႊားမႊားေလး ေပးဆပ္ရတာပါ
777
01:10:30,115 --> 01:10:31,810
ခင္ဗ်ားလို သူက မသန္ ့စင္ဘူး
778
01:10:32,017 --> 01:10:33,746
သူက သဘာ၀အတိုင္း မဟုတ္ဘူးေနာ္
779
01:10:33,952 --> 01:10:35,078
သူက က်ဳပ္ရဲ ့မွားယြင္းမႈ့တစ္ခု
780
01:10:35,320 --> 01:10:37,616
ငါ လုပ္ႏိုင္တာ လုပ္ေပးခဲ့တာပဲ ဒါေပမယ့္
ငါ့ကို ေလာင္ကၽြမ္းေစတယ္ ရိုက္နွက္တယ္
781
01:10:37,823 --> 01:10:39,484
ခင္ဗ်ား အေပါင္းသင္းေတြက အရိုင္းအစိုင္းေတြ
782
01:10:40,125 --> 01:10:41,353
က်ဳပ္ လကၡံပါတယ္
783
01:10:41,560 --> 01:10:43,425
လူရိုင္းေတြက အရမ္း မထိေရာက္ဘူးေလ
784
01:10:43,629 --> 01:10:46,462
ဒါေၾကာင့္ ကိရိယာအသစ္ကို ယူလာပါတယ္
785
01:10:46,665 --> 01:10:48,966
ဒါေပမယ့္ မွန္ကန္တဲ့ အစိတ္ပိုင္းကို
ျပဖို ့အတြက္ လူေတာ့လိုေသးတယ္
786
01:10:48,967 --> 01:10:50,127
ဟင့္အင္း မကူညီႏိုင္ဘူး
787
01:10:50,335 --> 01:10:51,962
အသက္ရွဴ အသက္ရွဴပါ
788
01:10:52,171 --> 01:10:54,139
အခု သူက ဘာျဖစ္တာလဲ အဘိုးႀကီးက
789
01:10:54,339 --> 01:10:56,034
ဦးေႏွာက္ပံုမွန္ မလုပ္ႏိုင္တာလား
790
01:10:57,142 --> 01:11:01,309
ကမာၻမွာ အႏၱာရယ္အရွိဆံုး ဦးေႏွာက္က
ဦးေႏွာက္ခ်ိဳ ့ယြင္းတဲ့ေရာဂါရေနတာေနာ္
791
01:11:02,181 --> 01:11:03,273
ဘယ္ေလာက္ ဂြက်လဲ
792
01:11:06,151 --> 01:11:08,176
793
01:11:08,387 --> 01:11:09,445
794
01:11:09,655 --> 01:11:10,781
အားလံုးပဲ ထိုင္ၾကပါ
795
01:11:10,989 --> 01:11:12,183
နိတ္ ထိုင္ေလ
796
01:11:12,391 --> 01:11:14,125
ဂ်ိမ္း ဘာလို့ခံုစြန္းမွာ ထိုင္ေနတာလဲ
797
01:11:14,126 --> 01:11:16,117
ဆုေတာင္း မယ္မလား ဆုေတာင္းမွာေပါ့ ေဘဘီ
798
01:11:17,029 --> 01:11:19,657
အစာတြက္ ဘုရားသခင္ ကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
799
01:11:20,365 --> 01:11:22,856
ၿပီးေတာ့ က်ဳပ္တို ့ကို မိတ္ေဆြ အသစ္ေတြ
လြဲမွားစြာနဲ ေဆာင္က်ဥ္းေပးတဲ့အတြက္ေရာ
800
01:11:23,068 --> 01:11:24,330
သူတို ့လာၿပီးကူညီေပးခဲ့တာေလ
801
01:11:24,536 --> 01:11:25,867
ေအမင္
ေအမင္
802
01:11:26,338 --> 01:11:27,658
စားလို ့ရပါၿပီ .. စားေလ ခ်ားစ္
803
01:11:27,673 --> 01:11:29,436
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
804
01:11:44,323 --> 01:11:45,323
805
01:11:47,860 --> 01:11:49,350
အင္း သူလိုခ်င္ရင္ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္
806
01:11:49,561 --> 01:11:51,119
သူ ရပါၿပီ ေက်းဇူးပဲ
807
01:11:51,330 --> 01:11:52,330
ဒါက အရသာရွိပါတယ္
808
01:11:52,498 --> 01:11:53,738
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
အရမ္းေကာင္းတယ္
809
01:11:53,899 --> 01:11:55,230
ရွင္တို ့အားလံုး ဘယ္သြားၾကမွာလဲ
810
01:11:55,434 --> 01:11:56,833
Oregon (ေျမာက္ဘက္)
South Dakota (ေတာင္ဘက္)
811
01:11:58,670 --> 01:11:59,670
812
01:11:59,771 --> 01:12:02,137
အင္း Oregon ၿပီးရင္ South Dakota သြားမွာေလ
813
01:12:02,341 --> 01:12:03,638
အလည္အပတ္ပဲလား
814
01:12:03,842 --> 01:12:04,842
ဟုတ္ပါတယ္
815
01:12:05,244 --> 01:12:06,973
သြားသင့္တာ အေတာ္ၾကာၿပီေလ
816
01:12:07,179 --> 01:12:08,373
ျမိဳ ့မွာပဲေနတာမ်ားေတာ့
817
01:12:08,580 --> 01:12:12,016
အျမဲတမ္း ေက်းလတ္ေဒသကို ခရီးထြက္ခ်င္တာ
818
01:12:13,285 --> 01:12:14,650
အဲ့ဒီက လူေတြနဲ ့လည္း ဆံုရင္းေပါ့
819
01:12:14,853 --> 01:12:16,047
ဒါက အရမ္းေကာင္းပါတယ္
820
01:12:16,255 --> 01:12:18,923
ကၽြန္မက ခရီးထြက္ဖို ့ ေ၀လ္ကို
ေျပာတာ ႏွစ္အေတာ္ ၾကာေနၿပီ
821
01:12:19,191 --> 01:12:21,959
ေက်းလတ္ေဒသ အကုန္ခရီးထြက္ရင္
ဒီေနရာကို ဘယ္သူက ဂရုစိုက္ မွာလဲ
822
01:12:21,960 --> 01:12:23,825
အဲ့ဒါပဲ ထားခဲ့လိုက္ပါလို ့ကၽြန္မေျပာတာ
823
01:12:24,029 --> 01:12:25,029
ၿပီးရင္ ဘယ္မွာ သြားေနၾကမွာလဲ
824
01:12:25,230 --> 01:12:26,891
ဘုရားသခင္ ေစာင့္မမွာေပါ့
825
01:12:27,099 --> 01:12:30,161
လယ္ထြန္စက္ အသစ္ကို ဘုရားသခင္
ေစာင္မဖို ့ေစာင့္ေနတာ အေတာ္ၾကာၿပီ
826
01:12:30,402 --> 01:12:32,042
အရိုးသားဆံုးေျပာတာ
ခရီးထြက္ခ်င္ပါတယ္
827
01:12:32,571 --> 01:12:34,664
ဒါဆိုရင္ သြားကိုသြားျဖစ္မွာပါ
828
01:12:35,274 --> 01:12:37,441
သားလဲ ေက်ာင္းကို ေမာင္းသြားလို ့ရေနတာပဲ
အိုေက အဲ့ေလာက္အေ၀းႀကီး သြားလို ့မရဘူး
829
01:12:37,442 --> 01:12:38,534
တကယ္ပါ ေမာင္းလို ့ရပါတယ္
830
01:12:38,744 --> 01:12:39,870
ဟင့္အင္း .. ဘာျဖစ္လို့လဲ
831
01:12:40,078 --> 01:12:41,398
အေမက ခရီးထြက္ခ်င္တယ္
သားလဲ ခရီးထြက္ခ်င္တယ္
832
01:12:41,446 --> 01:12:42,446
သား သား
833
01:12:42,881 --> 01:12:44,081
စိတ္ကူးေကာင္းပါတယ္
834
01:12:44,082 --> 01:12:45,276
ျပည့္စံုတဲ့ အစီအစဥ္ပါပဲ
835
01:12:45,484 --> 01:12:46,924
သားက ဘာလို ့အဲ့ဒီလိုလုပ္ခ်င္တာလဲ နိတ္
836
01:12:47,619 --> 01:12:50,053
ဂရုစိုက္ေနာ္ မင္းကို ေျပာေနတဲ့
လူက ေက်ာင္း တစ္ေက်ာင္းကို
837
01:12:51,623 --> 01:12:53,023
ႏွစ္ အၾကာႀကီး အုပ္ခ်ဳပ္ လာတဲ့
သူေနာ္ ဟုတ္တယ္မလား ခ်ားစ္
838
01:12:53,659 --> 01:12:55,559
အင္း အဲ့ဒါက
839
01:12:56,161 --> 01:12:59,289
အထူးလိုအပ္ခ်က္ ရွိေနတဲ့ ကေလးေတြကို သင္တဲ့ေက်ာင္းပါ
840
01:13:00,499 --> 01:13:02,057
အေတာ္ေကာင္းတဲ့ ဖြင့္ဆိုခ်က္ပဲ
841
01:13:02,801 --> 01:13:04,234
သူလဲ အဲ့ဒီေက်ာင္းမွာ တတ္ခဲ့တာေလ
842
01:13:04,436 --> 01:13:05,436
အိုး အင္း ဟုတ္ပါတယ္
843
01:13:05,504 --> 01:13:07,734
ခဏ ခဏ ေက်ာင္းထုတ္ ခံရတယ္
844
01:13:07,839 --> 01:13:10,802
မင္းကို တပည့္ေကာင္းလို ့ေျပာခ်င္ေပမယ့္
စကားလံုးေတြက ငါ့ကို ပိတ္ဆို ့ထားတယ္
845
01:13:33,498 --> 01:13:35,466
ဘယ္လို ေက်းဇူးတင္ရမယ္ေတာင္
မသိဘူး အရမ္း အဆင္ေျပပါတယ္
846
01:13:35,601 --> 01:13:36,932
အာ အေကာင္းဆံုးပါပဲ
847
01:13:37,135 --> 01:13:38,855
ဒါေပမယ့္ ေရွ ့ဆက္ေမာင္းရမယ့္ ခရီးကရွည္ေတာ့
848
01:13:39,037 --> 01:13:40,317
ရွင္တို ့အနားယူဖို ့မလိုေတာ့ဘူးလား
849
01:13:40,339 --> 01:13:41,806
အင္း မိုတယ္ တခုရွာလိုက္ပါ့မယ္
850
01:13:42,007 --> 01:13:44,642
ဒီနားတခုက ႏွစ္နာရီေလာက္သြားရမွာ
ၿပီးေတာ ့ဒါက ေကာင္းလဲမေကာင္းဘူး
851
01:13:44,643 --> 01:13:47,512
ရွင့္အေဖနဲ ့သမီးအတြက္ အေပၚထပ္မွာ
အခန္းေကာင္းေကာင္း တခန္းရွိပါတယ္
852
01:13:47,713 --> 01:13:49,480
ရွင္က ဧည့္ခန္းက ဆိုဖာမွာအိပ္လိုက္ေပါ့
853
01:13:49,481 --> 01:13:50,715
ကက္သရင္ မင္းက အရမ္း
အရမ္းကို ေကာင္းပါတယ္
854
01:13:50,716 --> 01:13:51,944
ဒါေပမယ့္ က်ဳပ္တို ့တကယ္ကို သြားရမွာမို ့ပါ
855
01:13:52,050 --> 01:13:54,177
မနက္ေစာေစာ ထသြားလို ့ရတယ္ေလ
856
01:13:54,386 --> 01:13:57,651
အာရုဏ္တတ္ခ်ိန္ ေလာက္ဆို ျဖစ္ပါတယ္
857
01:14:00,392 --> 01:14:02,326
အိုေက ေျခလက္မ်က္ႏွာ ေဆးရေအာင္
858
01:14:02,527 --> 01:14:03,527
အိုေက
859
01:14:03,629 --> 01:14:04,629
ထိုင္ေန
860
01:14:08,000 --> 01:14:10,525
သမီးေလး မုန္ ့စားဦးမလား
861
01:14:10,736 --> 01:14:14,001
လမ္းေပၚမွာ ႏွစ္ရက္ေလာက္မွ တခါ
ထမင္းစားၿပီး တေမွးမွ မအိပ္ခဲ့ရဘူး
862
01:14:14,206 --> 01:14:16,197
သူက ၁၁ႏွစ္ ငါက ေသာက္-၉၀ ရွိၿပီ
863
01:14:16,408 --> 01:14:18,239
ဒီလိုသြားေနရတဲ့ အေၾကာင္းျပခ်က္က
၁၀၁ ခုေလာက္ ရွိတယ္ မဟုတ္လား
864
01:14:18,443 --> 01:14:20,411
ငါ ေသတၱာထဲက ေထာပတ္သီးမဟုတ္ဘူး လိုဂန္
865
01:14:20,612 --> 01:14:22,372
ညဘက္ ဒီမွာေနၿပီးရင္ေရာ ဘာျဖစ္မွာလဲ
866
01:14:22,381 --> 01:14:25,839
ေလာ္ရာကို သူ ့သူငယ္ခ်င္းေတြရွိတဲ့
အီဒင္ ကို ေခၚသြားေပးရမယ္ေလ
867
01:14:28,186 --> 01:14:30,450
ၿပီးရင္ Sun Seeker ေလွ၀ယ္မယ္
868
01:14:32,057 --> 01:14:33,354
ေဆး ေသာက္လိုက္ဦး
869
01:14:37,863 --> 01:14:38,863
870
01:14:40,532 --> 01:14:41,965
ဘာျဖစ္လို ့လဲ .. နိတ္
871
01:14:42,167 --> 01:14:44,135
ေရမျပတ္ခင္ ေရခ်ိဳးကန္ကိုျဖည့္ထား
872
01:14:44,336 --> 01:14:45,633
ဟန္နီ ေရျမဳပ္ေနလားၾကည့္ပါဦး
873
01:14:45,837 --> 01:14:47,202
သူတို ့ထပ္ ပိတ္လိုက္ တာျဖစ္မယ္
874
01:14:47,906 --> 01:14:49,573
ဒီကိစၥက မသြားပဲ ေနလို ့ေတာ့ရပါတယ္
875
01:14:49,574 --> 01:14:51,094
အင္း အခုေျဖရွင္းလိုက္တာ ေကာင္းပါတယ္
876
01:14:51,176 --> 01:14:53,077
မနက္ထိ ေစာင့္လို ့ေတာ့ရတယ္
မေန ့ညက မိုးရြားထားတာပဲေလ
877
01:14:53,078 --> 01:14:55,480
ဧည့္သည္ သံုးေယာက္နဲ ့ေဆးဖို ့
ပန္းကန္ေတြ အျပည့္ရွိေသးတယ္
878
01:14:55,681 --> 01:14:57,273
ဟုတ္ပါၿပီ ဟုတ္ပါၿပီ
879
01:14:58,216 --> 01:15:00,776
ေရလႊတ္ေပးတဲ့ ေလွာင္ကန္ က
ဒီကဆို တစ္မိုင္ခြဲ ေလာက္ပဲေလ
880
01:15:01,153 --> 01:15:02,780
တခါတေလ အဲ့ဒါက ပိတ္ပိတ္ သြားတယ္
881
01:15:02,988 --> 01:15:03,988
ဟို ေခြးေကာင္ေတြ
ေဟး
882
01:15:04,156 --> 01:15:05,156
မေျပာရဘူး
883
01:15:05,524 --> 01:15:07,389
က်ဳပ္သားက ခင္ဗ်ားနဲ ့လိုက္ေပးမွာပါ
884
01:15:07,592 --> 01:15:09,355
ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း ရပါတယ္
885
01:15:09,561 --> 01:15:11,361
အဲ့ဒီလူေတြ တခါတခါ ေျပာလို ့မေကာင္းဘူး
886
01:15:11,530 --> 01:15:13,225
သား လိုက္သြားလို ့ရတာပဲ
ဟင့္အင္း အိမ္စာလုပ္ရမယ္
887
01:15:13,432 --> 01:15:14,899
အိုေက က်ဳပ္လိုက္မယ္
888
01:15:15,100 --> 01:15:16,795
အေဖကို အိပ္ယာထဲ ပို ့လိုက္ဦးမယ္
889
01:15:20,672 --> 01:15:21,672
ဟုတ္ၿပီ
890
01:15:23,341 --> 01:15:25,673
ေရွ့ေနေတြ ဘာေျပာေျပာ ဂရုမစိုက္ဘူး
891
01:15:28,046 --> 01:15:31,315
ဒါေပမယ့္ ဒါက အႏၱရာယ္ ရွိတယ္ေလ
ငါတို ့အခြင့္ေရးကို အထိခိုက္မခံႏိုင္ဘူး
892
01:15:45,430 --> 01:15:46,556
TV ၾကည့္မလား ဟုိမွာ ရွိတယ္
893
01:15:46,765 --> 01:15:47,765
ရပါတယ္
894
01:15:47,866 --> 01:15:48,992
အိုေက .. နားလိုက္ဦး
895
01:15:49,101 --> 01:15:51,069
မင္းသိတယ္ေနာ္ လိုဂန္
896
01:15:51,636 --> 01:15:53,763
ဒါက ဘ၀ဆိုတာဘာလဲ ျပတာပဲ
897
01:15:54,239 --> 01:15:56,833
အိမ္တလံုးမွာ လူေတြ အခ်င္းခ်င္း ခ်စ္ၾကတာ
898
01:15:57,042 --> 01:15:58,168
လံုျခံဳတဲ့ ေနရာေလး တစ္ခု
899
01:15:58,376 --> 01:16:00,867
ခဏေလာက္ျဖစ္ျဖစ္ ခံစားၾကည့္သင့္တယ္
900
01:16:03,782 --> 01:16:05,682
အင္း ဒါက ေကာင္းပါတယ္
901
01:16:05,884 --> 01:16:07,374
လိုဂန္
လိုဂန္
902
01:16:09,387 --> 01:16:11,446
မင္းမွာ အခ်ိန္ရွိပါေသးတယ္
903
01:16:14,059 --> 01:16:18,120
ခ်ားစ္ ကမာၻႀကီးက အခုလိုမ်ိဳး တူညီမွာ မဟုတ္ဘူး
904
01:16:20,599 --> 01:16:23,261
ဒီမွာ ေနေနရတာ အရမ္း အႏၱရာယ္
မ်ားတယ္ဆိုတာ ခင္ဗ်ား သိပါတယ္
905
01:16:23,835 --> 01:16:26,463
က်ဳပ္တို ့သြားမယ့္ အီဒင္ ဆိုတာက
906
01:16:27,405 --> 01:16:28,770
တကယ္မရွိဘူး
907
01:16:29,674 --> 01:16:31,801
ဟိုသူနာျပဳက ကာတြန္းစာအုပ္က
ဟာေတြကိုေတြ ့ၿပီးေျပာသြားတာ
908
01:16:33,745 --> 01:16:36,111
ခင္ဗ်ား နားလည္တယ္မလား
အဲ့ဒါက တကယ္မရွိဘူးဆိုတာ
909
01:16:36,815 --> 01:16:38,806
ေလာ္ရာ အတြက္ေတာ့ ရွိတယ္ေလ
910
01:16:42,687 --> 01:16:45,087
ေလာ္ရာ အတြက္ေတာ့ ရွိပါတယ္
911
01:16:48,093 --> 01:16:49,390
နားလိုက္ပါဦး
912
01:16:52,931 --> 01:16:56,092
ကိန္း၀ုဒ္ အရက္ခ်က္လုပ္ငန္းက အားလံုး
အကုန္၀ယ္လိုက္တာ က်ဳပ္တို ့ျခံကလြဲလို ့
913
01:16:56,301 --> 01:16:58,895
က်ဳပ္တို ့ကမေရာင္းေတာ့
သူ တို ့ပိုင္နက္က ေနၿပီး
914
01:16:59,104 --> 01:17:00,662
က်ဳပ္တို့ ေရဒုကၡေရာက္ေအာင္ လုပ္တာ
915
01:17:01,706 --> 01:17:04,174
လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္လက က်ဳပ္တို ့ေခြး ေတြကို အဆိပ္ခပ္ေသးတယ္
916
01:17:04,843 --> 01:17:07,471
ဒါဆို အေ၀းေျပးလမ္းေပၚက ကုန္တင္
ကားေတြက သူတို ့ဟာေတြပဲ ျဖစ္မယ္
917
01:17:08,446 --> 01:17:10,107
ဘယ္သူသိမွာလဲ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္
918
01:17:11,349 --> 01:17:13,317
ဟိုမွာၾကည့္ပါဦး
919
01:17:13,885 --> 01:17:17,116
သူတို ့က ဒိုင္ႏိုေဆာလို တန္၂၀ေလာက္
ခႏၶာကိုယ္နဲ ့ဦးေႏွာက္ေသးေသးပဲရွိတာ
920
01:17:17,322 --> 01:17:19,449
ကိုင္းဆက္ အထူးေျပာင္းေတြကို
သူတို ့ အခြံခၽြတ္ထားၾကတာေလ
921
01:17:19,658 --> 01:17:21,018
အရသာေတြကလဲ မေကာင္းပါဘူး
922
01:17:21,059 --> 01:17:22,287
ဘာလို ့လူေတြက ၀ယ္စားၾကလဲ
923
01:17:22,494 --> 01:17:24,826
မစားၾကပါဘူး ေသာက္ၾကတာ သကာရည္ေလ
924
01:17:25,030 --> 01:17:26,830
အဲ့ဒါကို လူေတြက ေသာက္ၾကတာေလ
925
01:17:26,932 --> 01:17:30,493
အိပ္မေပ်ာ္ေအာင္ ကာမစိတ္ေတြ
ခံစားမႈျပင္းေအာင္ အဲလိုေတြေပါ့
926
01:17:30,702 --> 01:17:33,500
အက်င့္ျဖစ္သြားေတာ့ လကၡံလာၾကတယ္
927
01:17:33,705 --> 01:17:35,070
မုိင္းကေတာ့ ရွိေနတုန္းပဲ
928
01:17:57,028 --> 01:17:59,758
အဲ့ဒါက စည္ပိုင္းလိမ့္ ျပိဳင္ပြဲမွာရတာ
929
01:18:00,899 --> 01:18:04,835
ၿပီးေတာ့ ဟိုဘက္က ပန္းခ်ီပြဲကဟာ
930
01:18:05,036 --> 01:18:06,833
အားလံုးက ဒုတိယနဲ ့တတိယ ဆုေတြခ်ည္းပဲ
931
01:18:07,038 --> 01:18:10,633
ငါက အရမ္းမေတာ္ပါဘူး အေဖသိမ္းခိုင္းထားလို ့
932
01:18:19,384 --> 01:18:21,318
နားေထာင္ခ်င္လို ့လား
933
01:18:31,663 --> 01:18:32,687
ၾကိဳက္လို ့လား
934
01:18:36,701 --> 01:18:38,999
ဒါဆို ဒီည ယူထားလိုက္
935
01:18:39,204 --> 01:18:42,230
ငါမနက္က်မွ ျပန္ယူမယ္
936
01:18:55,086 --> 01:18:57,145
ပံုစံကေတာ့ က်ဳပ္တို ့ဒီမွာၾကာမယ့္ပံုပဲ
937
01:19:30,622 --> 01:19:31,884
ဒါကို ထိန္းထား လိုက္ၿပီ
938
01:19:32,090 --> 01:19:33,182
အင္း
939
01:19:33,491 --> 01:19:35,015
ေနာက္တခါ မျပင္ရခင္အထိေပါ့
940
01:19:35,660 --> 01:19:36,718
ေက်းဇူး
941
01:19:38,730 --> 01:19:41,028
ခင္ဗ်ားသမီးက အဲ့လိုျဖစ္တာ
942
01:19:41,132 --> 01:19:42,724
ဘယ္ေလာက္ ၾကာေနၿပီလဲ
943
01:19:43,168 --> 01:19:44,294
စကားမေျပာတာ
944
01:19:47,572 --> 01:19:48,903
အစကတည္းက ဆိုပါေတာ့
945
01:19:49,007 --> 01:19:50,007
ေဟး အခ်ိဳ ့ေနရာေတြမွာဆို
946
01:19:50,575 --> 01:19:52,600
ခင္ဗ်ားကို မနာလိုျဖစ္မိတယ္
947
01:19:53,745 --> 01:19:56,825
နိတ္အရြယ္ေရာက္ရင္ သူ ့ပါးစပ္က ထြက္မယ့္
948
01:19:57,916 --> 01:20:00,214
ေပါက္ကရေတြ နားေထာင္ ေပးရဦးမယ္ေလ
949
01:20:02,620 --> 01:20:04,110
ေသစမ္း
950
01:20:08,326 --> 01:20:09,326
စိတ္မပူပါနဲ ့
951
01:20:09,494 --> 01:20:10,927
ဒါက မလိုအပ္ပါဘူး
952
01:20:11,429 --> 01:20:12,429
ဒီမွာပဲေန
953
01:20:19,871 --> 01:20:21,099
အီးဗနင္း မစၥတာေမာ္ဆင္
954
01:20:21,673 --> 01:20:22,753
ဒီဘက္ ဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ
955
01:20:23,842 --> 01:20:25,241
မင္းေကာင္ေတြကို ဘာလို ့မေမးတာလဲ
956
01:20:25,443 --> 01:20:28,236
မစၥတာေမာ္ဆင္ အခုဟာ ခင္ဗ်ားက
ပိုင္နက္ က်ဴးလြန္းေနတာ သိတယ္ေနာ္
957
01:20:28,446 --> 01:20:30,982
ဒီျခံအရင္ပိုင္ရွင္နဲ ့က်ဳပ္က
နားလည္မႈ ယူခဲ့ၿပီးသားပါ
958
01:20:31,116 --> 01:20:32,413
အၾကံဳးမ၀င္ေတာ့ဘူး
959
01:20:32,617 --> 01:20:34,585
အရင္ဆိုတဲ့ စကားလံုးက ၿပီးသြားၿပီ
960
01:20:35,820 --> 01:20:37,048
ဒါက ဘယ္သူလဲ
961
01:20:38,423 --> 01:20:40,822
ဒီလူကိုေျပာလိုက္ ကားထဲျပန္၀င္ေတာ့လို ့
962
01:20:41,026 --> 01:20:43,654
ကစားခ်င္ရင္ အျခားေနရာသြားမယ္လို ့
963
01:20:48,166 --> 01:20:49,224
ေဟး ကားလ္
964
01:20:49,968 --> 01:20:53,096
မစၥတာေမာ္ဆင္က ဗလႀကီးကိုငွားထားပံုပဲ
965
01:20:53,304 --> 01:20:54,601
အဲ့ဒီလို အတိုင္းျဖစ္ပံုပဲ
966
01:20:54,806 --> 01:20:56,239
သူက က်ဳပ္မိတ္ေဆြ
967
01:20:56,441 --> 01:20:57,999
အာေခ်ာင္တဲ့ မိတ္ေဆြေပါ့
968
01:20:58,376 --> 01:20:59,604
ဒါမ်ိဳး အမ်ားႀကီးၾကားဖူးပါတယ္
969
01:20:59,811 --> 01:21:01,278
ဒါဆို ဒီအသံလဲ ၾကားဖူးမွာေပါ့
970
01:21:04,015 --> 01:21:05,573
အဲ့ဒါကိုပိုၾကိဳက္တယ္
971
01:21:05,784 --> 01:21:06,910
စစ္ေရး ျပတာကို သိတယ္မလား
972
01:21:08,119 --> 01:21:11,349
တစ္ကေနသံုး အထိေရမယ္
ျပီးရင္ စၿပီး မင္းသြားလို ့ရၿပီ
973
01:21:11,556 --> 01:21:12,636
က်ဳပ္မွာ ဒီေရကိုသံုးပိုင္ခြင့္ရွိတယ္ေလ
974
01:21:12,657 --> 01:21:13,783
တစ္
ေရွ ့ေနလဲရွိတယ္ေနာ္ အခု
975
01:21:13,892 --> 01:21:14,892
ႏွစ္
976
01:21:16,628 --> 01:21:17,959
သံုး
977
01:21:18,229 --> 01:21:19,457
အဆင္ေျပရဲ ့လား ေဘာစ့္
978
01:21:21,833 --> 01:21:22,959
ဒီေလာက္ စစ္ေရးျပရင္ သိတယ္ေနာ္
979
01:21:23,068 --> 01:21:23,966
ငါ့ ေသာက္ဦးထုပ္ကို ေကာက္ေပးစမ္း
980
01:21:24,069 --> 01:21:25,069
ဒီကေန ထြက္သြားေတာ့
981
01:21:25,236 --> 01:21:27,033
အဆင္ေျပလား ေဘာစ့္
သြားစမ္း
982
01:21:27,238 --> 01:21:28,238
သြားေတာ့
983
01:21:45,256 --> 01:21:46,655
ခင္ဗ်ားက ေလ့က်င့္ထားတာလား
984
01:21:47,192 --> 01:21:48,192
နည္းနည္းပါ
985
01:22:07,946 --> 01:22:10,039
ေဟး သူ ့ကိုမႏိုးနဲ ့ဦး
986
01:22:10,515 --> 01:22:12,847
ေနာက္ထပ္ တစ္နာရီေလာက္ အိပ္ပါေစ
987
01:22:17,222 --> 01:22:18,917
မင္းသိလား လိုဂန္
988
01:22:20,692 --> 01:22:23,593
ဒါကို ျငင္းစရာမလိုပါဘူး
989
01:22:24,762 --> 01:22:29,722
ျပည့္စံုတဲ့ ညမ်ိဳးဆိုတာ ငါေနလာခဲ့တဲ့
အခ်ိန္အၾကာႀကီးထဲမွာ သိပ္မရွိပါဘူး
990
01:22:37,775 --> 01:22:39,766
ဒါေပမယ့္ ဒါက ငါနဲ ့မထိုက္တန္ပါဘူး
991
01:22:41,746 --> 01:22:42,940
ငါလုပ္ခဲ့တာေတြက
992
01:22:46,417 --> 01:22:48,715
ငါ လုပ္ခဲ့တဲ့ အခ်ိဳ ့အရာေတြက
993
01:22:51,422 --> 01:22:53,788
ေျပာျပဖို ့ေတာင္မရဲတဲ့အရာမ်ိဳး
994
01:22:59,764 --> 01:23:03,291
မွတ္မိပါေသးတယ္ ဘာျဖစ္ခဲ့လဲ
ဆိုတာ ၀ပ္တ္ခ်က္စတာ တုန္းက
995
01:23:07,972 --> 01:23:11,271
လူေတြကို နာက်င္ေအာင္လုပ္မိတာ
ဒါက ပထမဆံုးအၾကိမ္ မဟုတ္ပါဘူး
996
01:23:13,311 --> 01:23:16,576
ဒီေန ့မတိုင္ခင္အထိ ငါမသိခဲ့မိဘူး
997
01:23:17,582 --> 01:23:19,550
မင္းကလဲ မေျပာျပခဲ့ဘူး
998
01:23:21,753 --> 01:23:27,714
ဒီလိုနဲ ့ပဲ ငါတို ့အျဖစ္ဆိုးေတြကေန ထြက္ေျပးေနခဲ့တယ္
999
01:23:32,130 --> 01:23:35,793
ေနာက္ဆံုးေတာ့ မင္းကိုနားလည္သြားၿပီ ထင္တယ္
1000
01:23:39,204 --> 01:23:40,466
လိုဂန္
1001
01:24:08,299 --> 01:24:09,596
သူက မိုက္တယ္ဟ
1002
01:24:09,801 --> 01:24:11,161
ခင္ဗ်ားေျပာေတာ့ ေကာင္မေလးကိုပဲ လိုတာဆို
1003
01:24:11,236 --> 01:24:13,329
က်ဳပ္ေျပာခဲ့ပါတယ္ ကိရိယာ အသစ္ကို ယူလာပါတယ္လို ့
1004
01:24:13,538 --> 01:24:14,738
မင္း မိတ္ေဆြေတြက အျမဲအခြင့္ေရး ရတယ္ေလ
1005
01:24:14,906 --> 01:24:16,100
မင္းလဲ ရခဲ့တာပဲ
1006
01:24:17,242 --> 01:24:18,300
နိတ္
1007
01:24:22,146 --> 01:24:23,443
သူ ့ကို ေအာက္ခ် လိုက္
1008
01:24:31,889 --> 01:24:32,889
ဟန္နီ
1009
01:24:33,491 --> 01:24:35,015
အဲ့ ေအာက္မွာပဲေန ေ၀လ္
1010
01:24:37,395 --> 01:24:38,395
ရပ္လိုက္
1011
01:24:39,564 --> 01:24:40,564
ကက္သရင္
1012
01:24:41,366 --> 01:24:42,526
ကက္သရင္
1013
01:24:42,667 --> 01:24:43,895
ကက္သရင္
1014
01:25:12,430 --> 01:25:13,488
ခ်ားစ္
1015
01:25:14,565 --> 01:25:15,725
ခ်ားစ္
1016
01:25:29,080 --> 01:25:30,080
ဒါကို ကိုင္ထား
1017
01:25:30,248 --> 01:25:32,375
အဲ့ဒါ က်ဳပ္မဟုတ္ဘူး က်ဳပ္မဟုတ္ဘူး
1018
01:25:35,053 --> 01:25:36,053
ဒီကို သူလာၿပီ
1019
01:25:36,921 --> 01:25:39,123
လမ္းတ၀က္ေရာက္ရင္ ငါသူ ့ကိုသြားေခၚမယ္
1020
01:25:39,324 --> 01:25:40,757
ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့သူဘာသာ လာပါေစ
1021
01:25:40,958 --> 01:25:43,051
X-23 ေတြနဲ ့တို ့ေတြရုန္းကန္ခဲ့ရတာ
1022
01:25:43,261 --> 01:25:45,962
သူတို ့ကို ကေလးေတြလို အသိစိတ္
မပါေအာင္ ေမြးျမဴလို ့ရမယ္ထင္တာ
1023
01:25:45,963 --> 01:25:47,863
ဒါေပမယ့္ လိုျခင္ျပင္းျပတဲ့ စိတ္ကို ေမြးျမဴလို ့မရဘူး
1024
01:25:48,066 --> 01:25:50,367
ဒါကို အလြယ္တကူ ပံုေဖာ္ခဲ့တာ
1025
01:25:58,009 --> 01:26:00,375
ဒါက ဘယ္က ေကာင္ေတြလဲ
1026
01:26:05,283 --> 01:26:06,545
ေ၀လ္ေမာ္ဆင္
1027
01:26:09,754 --> 01:26:11,085
အားတင္းထားဦး ခ်ားစ္
1028
01:26:11,756 --> 01:26:13,883
ေမာ္ဆင္ ေသာက္အျပင္ ထြက္ခဲ့စမ္းပါ
1029
01:26:18,196 --> 01:26:19,196
ေမာ္ဆင္
1030
01:26:20,965 --> 01:26:22,398
အခု ဒီကိုထြက္လာခဲ့
1031
01:26:23,167 --> 01:26:24,657
အခု ဒီကိုထြက္လာခဲ့ ေမာ္ဆင္
1032
01:26:24,869 --> 01:26:26,131
ဟိုမွာ အဲ့ေခြးေကာင္ပဲ
1033
01:26:28,172 --> 01:26:29,469
ဟယ္လို ေခြးေကာင္
1034
01:26:29,674 --> 01:26:32,575
ျဖစ္ခဲ့တာေတြကို ၿပီးၿပီလို ့
ငါ မွတ္လိုက္လို ့ရပါတယ္
1035
01:26:32,877 --> 01:26:34,674
မင္းကို ေမာ္ဆင္ ဘယ္ေလာက္ေပးလဲ မသိဘူး
1036
01:26:35,313 --> 01:26:37,907
ကိန္း၀ုဒ္ကေတာ့ မင္းကို ၅၀၀၀ ကေန စေပးလို ့ရတယ္
1037
01:26:38,015 --> 01:26:39,073
ဒါက တပတ္စာေနာ္
1038
01:26:41,319 --> 01:26:43,287
မင္း အဲ့ဒီမွာပဲ ရပ္ေနတာေကာင္းမယ္
1039
01:26:43,488 --> 01:26:45,183
ဒီျပင္ဘက္မွာ ငါအုပ္ခ်ဳပ္ေနတာ
1040
01:26:46,057 --> 01:26:47,786
ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့
1041
01:26:49,193 --> 01:26:50,251
ထပ္ တိုးေပး
1042
01:26:52,029 --> 01:26:53,860
ဘာလဲ ေသစမ္း
1043
01:26:54,065 --> 01:26:55,065
ပစ္ၾကစမ္း
1044
01:26:57,068 --> 01:26:58,126
က်ဳပ္တို ့ၾကား၀င္ဖို ့လိုလာၿပီ
1045
01:26:58,336 --> 01:27:00,531
သူက ခင္ဗ်ား စကားပဲနားေထာင္တာ ေဒါက္တာ
1046
01:27:03,541 --> 01:27:04,599
၂၄
1047
01:27:05,910 --> 01:27:06,910
ဒီကိုျပန္လာခဲ့
1048
01:27:08,045 --> 01:27:09,171
ရပ္
အခု ရပ္လိုက္
1049
01:27:09,380 --> 01:27:11,177
ဒါကို ကိုင္ထားဦး .. တင္းတင္းဖိထား
1050
01:27:15,586 --> 01:27:17,315
ငါတို ့ေလွ .. ဘာလဲ
1051
01:27:22,727 --> 01:27:24,888
The Sunseeker (ေလွ)
1052
01:27:34,539 --> 01:27:35,539
ဟင့္အင္း
1053
01:27:44,415 --> 01:27:45,415
လာ
1054
01:27:45,616 --> 01:27:46,708
၂၄
1055
01:27:47,685 --> 01:27:49,016
ဒီကို ထြက္ၿပီး ကူညီၾကဦး
1056
01:27:49,754 --> 01:27:51,588
အခုဒါကို ငါတို ့ေျဖရွင္းမွရေတာ့မယ္ ထင္တယ္
1057
01:27:51,589 --> 01:27:53,056
- Pierce!
အဲ့ဒါ ငါ့ကိုေပး
1058
01:27:53,257 --> 01:27:54,577
1059
01:28:01,132 --> 01:28:02,326
ငါေျပာတာ နားေထာင္ဦး
1060
01:28:02,533 --> 01:28:04,133
မင္းကိုယ္မင္း ဘာလုပ္ေနတယ္ထင္တာလဲ
1061
01:28:04,202 --> 01:28:07,398
1062
01:28:07,605 --> 01:28:08,902
ငါဦးေဆာင္မယ္ ေနာက္ကလိုက္ခဲ့
1063
01:28:09,040 --> 01:28:10,871
က်ည္ဆန္ အပိုေတြ အဲ့ဒီထဲ ထည့္လာခဲ့
1064
01:28:11,242 --> 01:28:12,242
လာ
1065
01:28:12,276 --> 01:28:13,436
လာခဲ့
1066
01:28:14,378 --> 01:28:15,675
သူ ့ကိုေခၚလာခဲ့
1067
01:28:26,491 --> 01:28:27,685
အလင္းေရာင္ကို သတိထား
1068
01:28:50,915 --> 01:28:52,246
မင္းကဘာေကာင္လဲ
1069
01:31:19,263 --> 01:31:20,525
ထိုင္ေန
1070
01:31:39,817 --> 01:31:41,079
ျငိမ္ျငိမ္ေန
1071
01:31:41,519 --> 01:31:42,816
ျငိမ္ျငိမ္ေန
1072
01:32:04,942 --> 01:32:07,077
သူ ့ကို ကားေပၚတင္လိုက္
1073
01:32:08,779 --> 01:32:09,939
သြားေတာ့
1074
01:32:15,686 --> 01:32:17,449
ဘာမွမျဖစ္ဘူး ဘာမွမျဖစ္ဘူး
1075
01:32:17,655 --> 01:32:20,590
ဘာမွမျဖစ္ဘူး မင္းေတာ္တယ္ ၂၄
1076
01:32:20,791 --> 01:32:22,656
မင္းကို ကုေပးေနတယ္ အသက္ရွဴ
1077
01:32:24,128 --> 01:32:26,596
You're a newborn, by any measure.
မင္းက အသစ္ေမြးဖြားတာ ပံုစံအသစ္နဲ ့
1078
01:32:26,797 --> 01:32:28,025
အသက္ရွဴလိုက္
1079
01:32:28,499 --> 01:32:29,557
မင္းခႏၶာ အလုပ္ျပန္လုပ္လာမယ္
1080
01:32:29,767 --> 01:32:32,292
Hemostasis, angiogenesis, epithelialization
1081
01:32:32,503 --> 01:32:33,800
ပင္မဆဲလ္ေတြ တိုးပြားလာလိမ့္မယ္
1082
01:32:35,740 --> 01:32:37,469
ဒါေတြက မင္းျပန္ေကာင္းဖို ့ကူညီေပးမွာပါ
1083
01:32:38,375 --> 01:32:39,865
မင္းကို ပိုၿပီးသန္မာေစမယ္
1084
01:33:34,999 --> 01:33:36,125
အင္း
1085
01:33:42,106 --> 01:33:43,937
ေရေတြမလား ၿပီးေတာ့
1086
01:34:06,997 --> 01:34:08,294
ေရေတြ ရွိတယ္
1087
01:34:26,150 --> 01:34:27,447
1088
01:34:41,065 --> 01:34:43,124
God!
1089
01:34:48,405 --> 01:34:50,168
1090
01:34:50,307 --> 01:34:51,307
1091
01:34:52,042 --> 01:34:53,042
1092
01:35:05,689 --> 01:35:08,157
1093
01:35:08,659 --> 01:35:10,149
1094
01:35:10,361 --> 01:35:11,988
1095
01:35:16,333 --> 01:35:17,333
1096
01:35:18,535 --> 01:35:20,560
1097
01:35:48,465 --> 01:35:49,989
ျပန္လာတာ ၾကိဳဆိုပါတယ္
1098
01:35:50,701 --> 01:35:52,635
က်ဳပ္ေတြးေနခဲ့တာ ဘယ္ကေန စေျပာရမလို ့
1099
01:35:52,636 --> 01:35:54,516
အခန္းျပင္မွာ ေစာင့္ေနတဲ့ ေကာင္မေလးကိုေလ
1100
01:35:54,638 --> 01:35:56,105
သူ ့ေဖေဖေတာ့ သြားၿပီေပါ့
1101
01:36:02,279 --> 01:36:03,439
က်ဳပ္အျမဲတမ္း ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့တယ္
1102
01:36:04,248 --> 01:36:08,685
အဲ့ဒါက အခြင့္ေရးရရင္ ခင္ဗ်ားလို
မ်ိဳးကို ျမင္ေတြ ့ခြင့္ရႏိုင္ဖို ့ကိုေလ
1103
01:36:09,086 --> 01:36:10,713
ခင္ဗ်ားတို ့က နည္းနည္းပဲက်န္ေတာ့တယ္
1104
01:36:13,257 --> 01:36:15,384
ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ ေဒါက္တာ
1105
01:36:15,592 --> 01:36:16,952
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ့္က သြားရဦးမယ္
1106
01:36:16,961 --> 01:36:18,121
ဟင့္အင္း အဲ့လို မလုပ္ပါနဲ ့
1107
01:36:18,329 --> 01:36:20,729
ခင္ဗ်ားက အနားယူဖို ့နဲ ့ ကုသမႈခံဖို ့လိုအပ္တယ္
1108
01:36:20,931 --> 01:36:22,498
တေနရာရာမွာ စစ္ေဆးၾကည့္ဖို့လိုတယ္
1109
01:36:22,499 --> 01:36:24,899
က်ဳပ္ အဆင္ေျပပါတယ္ .. မေျပပါဘူး
1110
01:36:25,135 --> 01:36:28,104
ခင္ဗ်ားက သာမန္လူမဟုတ္တာ သိပါတယ္
1111
01:36:28,305 --> 01:36:31,541
အမွန္တရား ကိုေတာ့ ေျပာင္းလို ့မရဘူးေလ
ခင္ဗ်ားကိုယ္ထဲမွာ အဆိပ္တခုခု ျဖစ္ေနတယ္
1112
01:36:31,742 --> 01:36:33,937
ေဆးရံုတခုခုမႈ ့ကုသမႈခံဖို ့လိုတယ္
1113
01:36:34,144 --> 01:36:35,771
ဘာျဖစ္လဲဆိုတာ သိေအာင္လုပ္ဖို ့
1114
01:36:36,246 --> 01:36:37,406
ဘာျဖစ္လဲ က်ဳပ္သိပါတယ္
1115
01:36:38,349 --> 01:36:41,651
ေက်းဇူးျပဳၿပီး မစၥတာ ခင္ဗ်ားေဆးရံုမတတ္ခ်င္လဲ
ကၽြန္ေတာ္ ကူညီႏိုင္သေလာက္ ကူညီေပးပါရေစ
1116
01:36:41,852 --> 01:36:43,046
စစ္ေဆးမႈအခ်ိဳ ့ လုပ္ေပးပါ့မယ္
1117
01:36:43,253 --> 01:36:45,585
ဒီမွာ ေဒါက္တာ ခင္ဗ်ားက
သေဘာေကာင္း ပံုရတယ္
1118
01:36:45,789 --> 01:36:47,450
အသက္တစ္ေခ်ာင္းကယ္ခ်င္တယ္ဆို
ခင္ဗ်ား အသက္ကိုပဲ ခင္ဗ်ားကယ္ပါ
1119
01:36:47,658 --> 01:36:48,658
က်ဳပ္တို ့ဒီလာသြားတာ ေမ့လိုက္ပါ
1120
01:36:48,859 --> 01:36:49,917
သြားမယ္
1121
01:37:01,105 --> 01:37:02,105
ေဟး
1122
01:37:02,673 --> 01:37:03,673
ေဟး
1123
01:37:24,194 --> 01:37:26,128
မင္း ဒါကိုယူလို ့မရတာ သိတယ္ေနာ္
1124
01:37:44,715 --> 01:37:46,876
ငါ့ကို ဒီ ဘယ္လိုေခၚလာလဲ မသိဘူး
1125
01:37:47,684 --> 01:37:48,810
ဒါေပမယ့္ ေက်းဇူးတင္တယ္
1126
01:37:48,919 --> 01:37:49,919
ဒီ နဒါ
1127
01:37:50,154 --> 01:37:51,280
အင္း
1128
01:37:53,190 --> 01:37:54,487
မင္း စကားေျပာတတ္တယ္
1129
01:37:56,660 --> 01:37:57,888
စကားေျပာတတ္တယ္
1130
01:37:58,762 --> 01:38:00,457
ဘာေတြလဲ
1131
01:38:00,731 --> 01:38:01,789
ဘာေၾကာင့္လဲ
1132
01:38:01,999 --> 01:38:05,001
က်န္ခဲ့တဲ့ ေသာက္မိုင္-၂၀၀၀လံုး လိမ္ခဲ့တာေပါ့
1133
01:38:08,005 --> 01:38:09,632
ဘာလဲ .. ပိတ္ထားေတာ့
1134
01:38:09,840 --> 01:38:11,000
ေသာက္ပါးစပ္ကို ပိတ္ထား
1135
01:38:11,108 --> 01:38:13,804
ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ ဒလိုင္းလာ ရစ္တာ
1136
01:38:13,911 --> 01:38:16,141
ဘာလဲ .. ဘယ္သူေတြလဲ
1137
01:38:16,346 --> 01:38:17,472
ဘယ္သူလဲ
1138
01:38:18,916 --> 01:38:22,408
ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ ဒလိုင္းလာ ရစ္တာ
1139
01:38:23,120 --> 01:38:24,120
North Dakota
1140
01:38:24,955 --> 01:38:26,217
ဘာလဲ
1141
01:38:26,356 --> 01:38:27,721
North Dakota ကို ပို ့ေပး
1142
01:38:27,858 --> 01:38:29,018
Shit, okay. Look...
1143
01:38:29,126 --> 01:38:30,252
ဟင့္အင္း မေပးဘူး
1144
01:38:31,895 --> 01:38:33,556
ဒီေနရာ အိုေက
1145
01:38:33,764 --> 01:38:34,856
မင္း သူနာျပဳက
1146
01:38:34,965 --> 01:38:37,195
ပံုျပင္ေတြ ဖတ္တာ မ်ားသြားလို ့နားလည္လား
1147
01:38:37,401 --> 01:38:38,925
ပံုျပင္ေတြ အမ်ားႀကီးကိုေနာ္
1148
01:38:42,806 --> 01:38:45,536
ငါ ျမင္ျပီးျပီ ငါျမင္ျပီးျပီ အိုေက
1149
01:38:45,742 --> 01:38:46,834
ဒီဟာေတြအားလံုး
1150
01:38:47,044 --> 01:38:49,035
ဒါေတြကမရွိဘူး ဟင့္အင္း အိုေက
1151
01:38:49,146 --> 01:38:50,146
ငါေျပာတာ နားလည္လား
1152
01:38:50,314 --> 01:38:53,010
အီဒင္ ဆိုတာ တကယ္မရွိဘူး
ဟင့္အင္း - အီဒင္ ကရွိတယ္
1153
01:38:53,217 --> 01:38:55,014
ဒါက စိတ္ကူးယဥ္တာေတြ
1154
01:38:55,219 --> 01:38:58,049
ဒီထဲက နာမည္ေတြနဲ ့လူေတြက
ေလွ်ာက္ၿပီးေတာ့ ေရးထားတာေတြ
1155
01:38:58,155 --> 01:38:59,918
ဒါေတြတစ္ခုလံုး သူတို ့ေလွ်ာက္ေရးထားတာ
1156
01:39:00,424 --> 01:39:01,686
အိုေက ဒါေတြ အကုန္လံုးေနာ္
1157
01:39:01,892 --> 01:39:04,723
တခါျဖစ္ဖူးတာကို သူတို ့ဇာတ္လမ္း
လုပ္ၿပီး ေသာက္တလြဲလုပ္ထားတာ
1158
01:39:04,928 --> 01:39:07,226
ဒါေတြအကုန္လံုးပဲ .. မဟုတ္ဘူး
1159
01:39:07,998 --> 01:39:09,056
1160
01:39:09,967 --> 01:39:11,025
မဟုတ္ဘူး
1161
01:39:11,568 --> 01:39:13,399
ငါသိတယ္ နားလည္တယ္
1162
01:39:13,837 --> 01:39:15,702
ဒါက အေ၀းႀကီးသြားရမွာ
1163
01:39:15,906 --> 01:39:16,906
နားလည္လား
1164
01:39:16,974 --> 01:39:19,306
မင္းကို North Dakota ထိ ငါမပို ့ႏိုင္ဘူး
1165
01:39:22,513 --> 01:39:25,744
ငါက မရေတာ့ဘူး အဲ့ဒီကို မပို ့ႏိုင္ဘူး
1166
01:39:25,949 --> 01:39:29,043
အဲ့ကို ကားႏွစ္ရက္ေမာင္းရမွာ
ၿပီးေတာ့ ငါ မပို ့ႏိုင္ေတာ့ဘူး
1167
01:39:29,253 --> 01:39:31,949
ငါ့ကို လာ ထိုးမေနနဲ ့
1168
01:39:32,156 --> 01:39:33,156
ငါ့ကို လာမထိုးနဲ ့
1169
01:39:33,957 --> 01:39:35,117
ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ
1170
01:39:35,259 --> 01:39:36,492
အဲ့နာမည္ေတြ ရြတ္မေနနဲ ့... ေရဘကၠာ
1171
01:39:36,493 --> 01:39:37,493
ဒလိုင္လာ ရစ္တာ
1172
01:39:37,528 --> 01:39:38,995
အခုခ်က္ခ်င္း
ရြတ္မေနနဲ ့လို ့ေျပာေနတယ္မလား
1173
01:39:39,129 --> 01:39:41,563
ရပ္ေတာ့ ရပ္လိုက္ေတာ့
ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ
1174
01:39:41,765 --> 01:39:44,131
ေကာင္းၿပီ ေကာင္းၿပီ
1175
01:39:44,601 --> 01:39:46,262
မင္းသြားခ်င္တယ္မလား
1176
01:39:46,370 --> 01:39:48,167
မင္းကို ပို ့ေပးမယ္
1177
01:39:48,639 --> 01:39:50,129
နင့္ဘာသာၾကည့္ေပေတာ့
1178
01:39:50,474 --> 01:39:52,738
ေသာက္စိတ္ကူးယဥ္ ကမာၻပဲရွိတယ္
1179
01:40:05,656 --> 01:40:08,024
ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့အေရးၾကီးတာ က်ဳပ္တို ့
နားလည္ပါတယ္ ေဒါက္တာရိုက္စ္
1180
01:40:08,325 --> 01:40:10,693
ဒါေပမယ့္ စစ္တလင္းျပင္ပံုစံမ်ိဳးေတာ့
မျဖစ္ဘူး ခင္ဗ်ားလုပ္ခဲ့တဲ့ Juarez လို
1181
01:40:10,694 --> 01:40:13,296
ဒါေတြက လူသတ္စက္ရုတ္ေတြ
ဆိုတာကို သတိေပးရဦးမွာလား
1182
01:40:13,297 --> 01:40:15,364
စက္ရုပ္ေတြက ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီး ခင္ဗ်ား
မိသားစုကို ဗိုက္ခြဲ အူထုတ္ သြားမယ္
1183
01:40:15,365 --> 01:40:16,365
အကုန္လံုးေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး
1184
01:40:17,501 --> 01:40:20,527
က်ဳပ္ေျပာခဲ့ၿပီးၿပီေလ အေမြကို ထိန္းသိမ္း
ဖို ့ဆိုတာကိုေလ .. ေသေသ ရွင္ရွင္ရတယ္
1185
01:40:20,737 --> 01:40:21,931
ငါ့အမိန္ ့ကိုေျပာင္းခ်င္လို ့လား
1186
01:40:22,139 --> 01:40:23,139
မဟုတ္ပါဘူး
1187
01:40:23,407 --> 01:40:24,635
ဒါဆို လုပ္လိုက္ေတာ့
1188
01:40:26,543 --> 01:40:27,601
ဒီတစ္ခုက တစ္သွ်ဴးကို သိမ္းထားလိုက္
1189
01:40:27,811 --> 01:40:29,870
သူက ေျခရာခံေတာ္တဲ့ေကာင္ IQ ျမင့္တယ္
1190
01:40:35,319 --> 01:40:36,650
ဒီမွာရၿပီ
1191
01:41:13,457 --> 01:41:14,457
ေဟး
1192
01:41:22,266 --> 01:41:23,266
1193
01:41:23,467 --> 01:41:24,695
ေမာင္းေပးမယ္
1194
01:41:27,371 --> 01:41:28,668
လံုး၀ကိုမရဘူး
1195
01:41:34,378 --> 01:41:35,902
ငါ့ကိုၾကည့္မေနနဲ ့
1196
01:41:40,317 --> 01:41:41,579
နားမလည္ဘူး
1197
01:41:43,086 --> 01:41:44,576
ရွင္ကေသေတာ့မွာလို ့
1198
01:41:47,491 --> 01:41:48,924
ရွင္က ေသခ်င္ေနတာ
1199
01:41:51,828 --> 01:41:53,295
ခ်ားစ့္ ေျပာခဲ့တာ
1200
01:41:56,433 --> 01:41:58,628
ေနာက္ထပ္ ဘာေျပာခဲ့ေသးလဲ
1201
01:41:59,102 --> 01:42:00,626
ရွင့္ကိုမေသေစနဲ ့တဲ့
1202
01:42:12,816 --> 01:42:14,613
ေဟး ေဟး ေဟး
1203
01:42:21,858 --> 01:42:22,858
နားလိုက္
1204
01:45:07,424 --> 01:45:08,914
ပံုမွန္ပဲ လုပ္ထား
1205
01:45:11,261 --> 01:45:12,819
သူ ့ကို ငါ့ဘက္လႊဲလိုက္
1206
01:45:15,365 --> 01:45:16,365
အင္း
1207
01:45:18,935 --> 01:45:21,096
ေျဖးေျဖး
1208
01:45:54,371 --> 01:45:56,032
ဒါဆို ရၿပီလား ရစ္တာ
1209
01:45:56,540 --> 01:45:57,700
ဟင့္အင္း အရမ္းမမ်ားေစနဲ ့ေလွ်ာ့ဦး
1210
01:46:04,047 --> 01:46:05,446
ေဟး
1211
01:46:12,055 --> 01:46:13,283
ငါ ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ
1212
01:46:15,191 --> 01:46:16,852
ေဟး ဒါက ဘာလဲ
1213
01:46:17,260 --> 01:46:18,522
မင္း ဒါကို ဘယ္ကရတာလဲ
1214
01:46:18,728 --> 01:46:20,025
ငါတို ့လာတဲ့ ေနရာကေန
1215
01:46:20,697 --> 01:46:22,932
သူတို ့က က်ဳပ္တို ့တိုက္ခိုက္ဖို ့အတြက္
ဒါကို ေပးထားတာ ပိုၿပီး သန္မာေအာင္
1216
01:46:22,933 --> 01:46:24,696
အဲ့ဒါက မင္းတို ့ကို ရူးေစတဲ့ အရာပဲ
1217
01:46:24,834 --> 01:46:25,834
မင္းတို ့ကို ေသေစႏိုင္တယ္
1218
01:46:25,936 --> 01:46:27,904
ဟင့္အင္း နည္းနည္းဆို သံုးလို ့ရပါတယ္
1219
01:46:28,605 --> 01:46:29,867
ဒါက ခင္ဗ်ားကို သက္သာဖို ့ကူညီမွာပါ
1220
01:46:31,374 --> 01:46:32,671
ေလာ္ရာ ဘယ္မွာလဲ
1221
01:46:32,876 --> 01:46:34,810
သူ ေအာက္မွာ အိပ္ေနတယ္
1222
01:46:35,011 --> 01:46:36,842
သူ ့ကို သြားႏိုးေပးရမလား
1223
01:46:44,521 --> 01:46:45,681
ဟင့္အင္း
1224
01:47:06,943 --> 01:47:08,604
ရွင္ အိပ္မက္ဆိုး မက္ေနတာပါ
1225
01:47:12,482 --> 01:47:14,245
မင္းမွာေရာ အိပ္မက္ဆိုး ရွိလား
1226
01:47:15,619 --> 01:47:16,619
အင္း
1227
01:47:19,656 --> 01:47:21,351
လူေတြက ကၽြန္မကို နာက်င္ေစတယ္
1228
01:47:23,460 --> 01:47:24,927
ငါကေတာ့ အဲ့လို မဟုတ္ဘူး
1229
01:47:31,134 --> 01:47:32,533
ငါက လူေတြကို နာက်င္ေစတာ
1230
01:47:50,420 --> 01:47:51,910
အဲ့ဒါက ဘာလဲ သိလား
1231
01:47:53,790 --> 01:47:55,655
ဒါက (Adamantium) သတၳဳစပ္ေတြကို
အားတိုးေစဖို ့လုပ္ထားတာ
1232
01:47:56,493 --> 01:47:58,654
ဘာလို ့မင္းတို ့ေတြဆီမွာ ရွိေနတာလဲ
1233
01:47:59,629 --> 01:48:01,392
ဒါက ငါတို ့ကို သတ္လို ့ရတယ္
1234
01:48:03,266 --> 01:48:05,564
Probably what is killing me now.
ေသခ်ာတာက ငါ့ကို သတ္လို ့ရတယ္
1235
01:48:07,671 --> 01:48:08,899
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါ
1236
01:48:09,539 --> 01:48:11,234
ဒါကို ငါရထားတာ အေတာ္ႀကာၿပီ
1237
01:48:12,676 --> 01:48:16,112
ဒါက ငါဘာလဲဆိုတာ အမွတ္ရေအာင္ သိမ္းထားတာ
1238
01:48:18,381 --> 01:48:20,281
အခု ငါ ဒါကို သိမ္းၿပီးေတာ့
1239
01:48:27,223 --> 01:48:28,485
တကယ္က
1240
01:48:31,961 --> 01:48:34,191
I was thinking of shooting myself with it.
ငါ့ကိုယ္ ငါ ဒါနဲ ့ပစ္ထည့္လိုက္မလားလို ့စဥ္းစားထားတာ
1241
01:48:34,864 --> 01:48:36,297
ခ်ားစ္ ေျပာခဲ့သလိုေပါ့
1242
01:48:42,072 --> 01:48:44,006
ကၽြန္မလဲ လူေတြကို နာက်င္ေစခဲ့မိတာပဲ
1243
01:48:47,043 --> 01:48:49,841
မင္းဘယ္လို အသက္ ရွင္ရမလဲ
ေလ့လာရဦးမယ္ အဲ့ဒါဟာေတြနဲ ့
1244
01:48:59,422 --> 01:49:01,390
သူတို ့က လူဆိုးေတြပါ
1245
01:49:05,228 --> 01:49:06,855
အားလံုး အတူတူပါပဲ
1246
01:50:21,905 --> 01:50:24,135
ေနာက္စရာ မဟုတ္ဘူး
ဒါ ေနာက္စရာ မဟုတ္ဘူး
1247
01:50:25,775 --> 01:50:27,106
ေဟး ေဟး သူငယ္ခ်င္း
1248
01:50:27,310 --> 01:50:29,608
ထြက္သြားဖို ့ဘာေလာက္ ၾကာဦးမွာလဲ
1249
01:50:31,247 --> 01:50:32,567
အိပ္ယာထဲ ငါေရာက္ေနတာ
ဘယ္ေလာက္ ၾကာသြားၿပီလဲ
1250
01:50:32,615 --> 01:50:33,877
ႏွစ္ရက္
1251
01:50:34,083 --> 01:50:35,417
မင္း ဒီမွာထိုင္ေနတာ ႏွစ္ရက္ရွိၿပီ မလား
1252
01:50:35,418 --> 01:50:37,019
ေဟး အထဲ၀င္ၿပီး အားလံုးကို
အထုတ္ ျပင္ဖို ့သြားေျပာလိုက္
1253
01:50:37,020 --> 01:50:38,754
ဒီလိုလုပ္လို ့မရဘူး ဒီအတိုင္း ဒီမွာေနလို ့မရဘူး
1254
01:50:38,755 --> 01:50:40,620
က်ဳပ္တို ့ေစာင့္ေနတာက စီစဥ္ထားတာ ရွိလို ့ပါ
1255
01:50:40,824 --> 01:50:43,088
အားလံုးကို ဒီေန ့ဒီေနရာေရာက္ဖို ့ အခ်ိန္ေပးခဲ့တာ
1256
01:50:43,293 --> 01:50:45,961
ဆက္ေစာင့္ရင္ အဲကလိုင္း ေကာင္ေတြ
အားလံုးကုိေတြ ့ၿပီး သတ္ပစ္လိမ့္မယ္
1257
01:50:45,962 --> 01:50:46,962
မင္း ဒီကေန ထြက္သြားဖုိ ့လိုတယ္
1258
01:50:47,096 --> 01:50:49,155
မနက္ဖန္သြားၾကမွာပါ ေနမတတ္ခင္
1259
01:50:49,599 --> 01:50:51,157
က်ဳပ္တို ့နယ္စပ္ကို ျဖတ္မယ္
1260
01:50:51,367 --> 01:50:52,925
လံုျခံဳတဲ့ ေကာင္းကင္ဘံုကို
1261
01:50:54,204 --> 01:50:55,398
တည္ေနရာက အတူတူပဲလား
1262
01:50:55,605 --> 01:50:57,766
ရၿပီ ေန ့လည္နဲ ့ညေန-၅နာရီၾကား
1263
01:50:57,974 --> 01:51:00,306
Satellites ကမျမင္ရေတာ့ဘူး
1264
01:51:00,510 --> 01:51:02,740
ခိုလံုခြင့္ကို အတည္ျပဳၿပီးၿပီ .. ရၿပီ
1265
01:51:18,862 --> 01:51:20,489
ညာဘက္ကိုလွည့္လိုက္ ေလာ္ရာ
1266
01:51:24,000 --> 01:51:25,797
နည္းနည္းတိုးဦး .. ရၿပီ
1267
01:51:26,002 --> 01:51:27,333
မင္း ေတာအုပ္ကိုျမင္လား
1268
01:51:29,472 --> 01:51:30,472
အင္း
1269
01:51:31,074 --> 01:51:32,594
အဲ့ကို ၈မိုင္ ေလာက္ေျခလ်င္ေလွ်ာက္ရမွာ
1270
01:51:33,743 --> 01:51:34,835
ဟုိမွာ ျဖတ္သြားတာျမင္လား
1271
01:51:35,044 --> 01:51:36,136
1272
01:51:36,346 --> 01:51:37,438
အဲ့ဒါ နယ္စပ္ပဲ
1273
01:51:39,382 --> 01:51:41,179
အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ ငါတို့လံုျခံဳသြားၿပီ
1274
01:51:48,491 --> 01:51:50,015
အထဲလာေလ
1275
01:51:56,900 --> 01:51:58,460
ေလာ္ရာ ေျပာျပပါတယ္ ခင္ဗ်ား
သူ ့ကိုလုပ္ေပးခဲ့တာအားလံုးကို
1276
01:51:58,902 --> 01:52:00,893
ခင္ဗ်ားရွိေနလို ့သူကံေကာင္းခဲ့တာ
1277
01:52:03,406 --> 01:52:05,306
ယူလိုက္ပါ ခင္ဗ်ားအတြက္လို ့သူေျပာတယ္
1278
01:52:07,210 --> 01:52:09,735
ဒါရဖို ့အတြက္ပဲ လုပ္ေပးခဲ့တာ မလား
1279
01:52:12,015 --> 01:52:13,744
အင္း ေကာင္းၿပီေလ
1280
01:52:14,584 --> 01:52:17,348
ငါမလိုေတာ့ဘူး မင္းပဲယူလိုက္ပါ အိုေက
1281
01:52:17,720 --> 01:52:19,381
ခင္ဗ်ား သေဘာပဲ
1282
01:52:41,044 --> 01:52:42,671
မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြက သေဘာေကာင္းပါတယ္
1283
01:52:42,879 --> 01:52:43,879
ငါ့ကိုျပန္ၿပီး သတိရေစတာက
1284
01:52:45,615 --> 01:52:47,014
ေဟး ေဟး ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
1285
01:52:47,550 --> 01:52:48,550
1286
01:52:50,119 --> 01:52:51,519
မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ေတြ ့ရၿပီေလ
1287
01:52:52,488 --> 01:52:53,955
ရွင္ကေရာ ဘယ္သြားမွာလဲ
1288
01:52:55,091 --> 01:52:56,558
အနီးဆံုး ဘားကို အဆာေျပ စားဖို ့
1289
01:52:57,961 --> 01:53:00,361
ေဟး ငါ မင္းကိုဒီပို ့ၿပီးၿပီေလ
ငါစာခ်ဳပ္ထားတာ အားလံုးပဲ
1290
01:53:00,563 --> 01:53:02,394
ပိုက္ဆံေတာင္ ငါ ျပန္ေပးလိုက္ၿပီ
1291
01:53:02,598 --> 01:53:03,622
အရမ္းသေဘာ ေကာင္းတဲ့လူေပါ့
1292
01:53:03,766 --> 01:53:05,927
ေဟး ဘယ္တုန္းကမွ ဒါအတြက္လို ့မေျပာခဲ့ဘူး
1293
01:53:06,669 --> 01:53:08,398
ဟုတ္ၿပီလား ခ်ားစ္လဲ အဲ့ဒါအတြက္ မေျပာခဲ့ဘူး
1294
01:53:08,604 --> 01:53:10,469
ကယ္လီဘင္လဲ အဲ့ဒါကို ဘယ္တုန္းကမွ မေျပာခဲ့ဘူး
1295
01:53:11,307 --> 01:53:13,298
သူတို ့ေျမႀကီးေျခာက္ေပေအာက္ ေရာက္ကုန္ၿပီ
1296
01:53:14,477 --> 01:53:16,437
ငါမသိတာက ခ်ားစ့္ မင္းေခါင္းထဲကို
ဘာေတြရိုတ္ထည့္ထားလဲ ဆိုတာပဲ
1297
01:53:16,612 --> 01:53:19,376
ဒါေပမယ့္ ငါက မင္းထင္ထား သလို
ဘယ္တုန္းကမွ မဟုတ္ခဲ့ဘူး အိုေက
1298
01:53:20,817 --> 01:53:23,047
မင္းကိုေတြ ့တာေတာင္ တစ္ပတ္မျပည့္ေသးဘူး
1299
01:53:24,287 --> 01:53:28,083
မင္းေျပာတဲ့ ေရဘကၠာတို ဒလိုင္းလားတို ့
မင္း ဘလာ ဘာလာ ဘာလာ အမ်ားၾကီး
1300
01:53:28,291 --> 01:53:29,891
အားလံုးက မင္းေျပာတဲ့အတိုင္း ျဖစ္ၿပီေလ
1301
01:53:32,996 --> 01:53:34,827
ၿပီးေတာ့ ဒီနည္းက အေကာင္းဆံုးပဲ
1302
01:53:36,332 --> 01:53:38,232
ငါက ဒီလိုကိစၥေတြမွာ အသံုးမက်ဘူး
1303
01:53:40,003 --> 01:53:43,063
ဆိုး၀ါးတဲ့ အျဖစ္ေတြက ငါ ဂရုစိုက္မိတဲ့
သူေတြပဲ က်ေရာက္ ေနေန တတ္တာ
1304
01:53:43,272 --> 01:53:44,899
ငါေျပာတာ နားလည္လား
1305
01:53:47,110 --> 01:53:48,577
ဒီေတာ့ ကၽြန္မက အဆင္ေျပၿပီေပါ့
1306
01:55:56,606 --> 01:55:59,473
ေျပး ေတာင္ေတြဆီကို ေျပး
1307
01:57:09,645 --> 01:57:10,873
ေျပး ေဘာ္ဘီ ေျပး
1308
01:57:16,085 --> 01:57:17,085
1309
01:57:35,037 --> 01:57:36,504
သြား သြား
1310
01:57:37,173 --> 01:57:38,173
ျမန္ျမန္ေမာင္း
1311
01:57:38,341 --> 01:57:40,381
သူတို့ နယ္စပ္မေရာက္ခင္ ငါတို ့မွီမွျဖစ္မယ္
1312
01:58:57,253 --> 01:58:58,447
ေမာင္းေတာ့
1313
01:58:58,654 --> 01:58:59,654
သြားၾကမယ္
သြားၾကမယ္
1314
01:59:01,490 --> 01:59:02,923
ေျပး
ေျပး
1315
01:59:03,125 --> 01:59:05,650
ကိုးလ္ရာ ဂ်ိဳနာ ေျပး
1316
01:59:12,301 --> 01:59:13,791
မင္း အသက္ရွဴဖို ့လိုတယ္
1317
01:59:14,003 --> 01:59:15,265
ဒါက အေရျပားကို ဒဏ္ရရမွာေနာ္ ေဘဘီ
1318
01:59:31,554 --> 01:59:32,554
ဟိုမွာ သူပဲ
1319
01:59:32,988 --> 01:59:33,988
သူကိုမိၿပီ
1320
01:59:36,525 --> 01:59:38,584
ေနာက္ျပန္ဆုတ္ သူ ေနာက္မွာ
1321
02:00:05,221 --> 02:00:06,221
ငါ့ေနာက္မွာ ေန
1322
02:00:27,777 --> 02:00:29,540
ေဆးေတြ အကုန္သံုးလိုက္တာလား
1323
02:00:31,180 --> 02:00:32,340
ဒါက အာနိသင္ ေျပေနၿပီ
1324
02:00:59,141 --> 02:01:00,438
မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြဆီ သြားေတာ့
1325
02:01:01,744 --> 02:01:02,744
သြား
1326
02:01:04,246 --> 02:01:05,338
ေလာ္ရာ
1327
02:01:07,383 --> 02:01:08,680
ဘယ္အခ်ိန္မွာလဲ သိတယ္ေနာ္
1328
02:01:20,830 --> 02:01:22,058
၉နာရီမွာ
1329
02:01:24,133 --> 02:01:26,363
အစိမ္းေရာင္ အခ်ိဳရည္က ျပယ္ေနၿပီမလား
1330
02:01:27,403 --> 02:01:29,894
ခင္ဗ်ားက ေျပာခက္တဲ့လူစားမ်ိဳးပဲ
1331
02:01:30,406 --> 02:01:31,896
အဲ့အခၽြန္ေတြက ခဏေန ထုတ္ရခတ္လာမွာပါ
1332
02:01:32,107 --> 02:01:33,904
ဒီဟာေလးကို ဆံုးရွံဳးခံမလား လိုဂန္
1333
02:01:35,177 --> 02:01:36,872
ရပ္လိုက္ပါ မစၥတာဟာလတ္
1334
02:01:37,346 --> 02:01:39,666
ဒီကေလးေတြကို ပစ္ေပးဖို ့
သူတို ့ကို ငါေျပာေပးပါမယ္
1335
02:01:39,682 --> 02:01:40,979
အဲ့ဒီလို မျဖစ္ေစခ်င္ဘူးမလား
1336
02:01:41,183 --> 02:01:43,481
ေဆးအာနိသင္ ေျပေနတာ က်ဳပ္သိပါတယ္
1337
02:01:43,686 --> 02:01:46,246
ဒီဒဏ္ရာေတြနဲ ့ခင္ဗ်ား အသက္မဆက္ႏိုင္ဘူး
1338
02:01:46,522 --> 02:01:48,046
ကိုယ့္ကိုကိုယ္ မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ
1339
02:01:48,457 --> 02:01:49,457
က်ဳပ္က ဇန္ဒါး ရိုက္စ္ပါ
1340
02:01:50,626 --> 02:01:52,706
က်ဳပ္ အေဖရဲ ့weapon x ပရိုဂရမ္ကို
ခင္ဗ်ား သိခဲ့မယ္လို့ယံုၾကည္ပါတယ္
1341
02:01:52,862 --> 02:01:56,389
သိတယ္ ဒီေခြးသားက ငါ့ကို အဆိပ္ထိုးခဲ့တာ
1342
02:01:57,466 --> 02:01:58,899
ဟုတ္ပါတယ္ သူတို ့ထဲကတစ္ေယာက္ပါ
1343
02:02:00,336 --> 02:02:02,065
ငါ အဲ့ဒီေကာင္ကို သတ္ခဲ့ၿပီးၿပီလို ့ထင္ေနတာ
1344
02:02:03,439 --> 02:02:04,497
ခင္ဗ်ား မွန္မယ္ ထင္ပါတယ္
1345
02:02:04,640 --> 02:02:06,200
မင္း ဘာလို့ ေလးစားမႈမရွိတာလဲ ျမဳစ့္ေကာင္
1346
02:02:06,208 --> 02:02:08,168
မင္း အခု ၾကည့္ေနတဲ့လူက မင္းလိုမ်ိဳး
ေကာင္ေတြကို ရွင္းထုတ္ပစ္တဲ့ လူေနာ္
1347
02:02:08,777 --> 02:02:10,642
က်ဳပ္မိတ္ေဆြ ေဒါနယ္က ပိုေျပာတာပါ
1348
02:02:11,714 --> 02:02:14,410
သူ ့စကားေတြက ရည္ရြယ္တာထက္
ပိုၿပီး လူ မဆန္သလို ျဖစ္သြားတယ္
1349
02:02:14,617 --> 02:02:17,814
ပန္းတိုင္က ျမဳစ့္မ်ိဳးရိုးကို အဆံုးသတ္ဖို ့မဟုတ္ပါဘူး
1350
02:02:18,020 --> 02:02:19,282
ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့ပါပဲ
1351
02:02:21,457 --> 02:02:24,125
က်ဳပ္တို ့စားေနတဲ့ အစားအေသာက္ကို
အျပည့္အ၀ရပ္ဆိုင္းဖို ့မလိုဘူးဆိုတာပါ
1352
02:02:24,326 --> 02:02:26,446
က်ဳပ္တို ့ကိုက်ဳပ္တို ့ျပည့္စံုဖို ့အဲ့ဒီ
အစိတ္ပိုင္းေတြကို သံုးဖို ့လိုတယ္
1353
02:02:27,563 --> 02:02:30,261
ဗီဇေျပာင္းလဲေဆးရည္ေတြ နည္းနည္းစီကို
1354
02:02:30,466 --> 02:02:32,627
အခ်ိဳရည္ နံက္စာေကြကာမႈန္ ့ေတြထဲကို
ထည့္ေပးရင္း ျပန္ ့ပြားဖို ့ၾကိဳးစားခဲ့တယ္
1355
02:02:32,835 --> 02:02:33,927
ၿပီးေတာ့ ဒါက အလုပ္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္
1356
02:02:34,136 --> 02:02:36,604
ျမဳစ့္ဗီဇဟာ ပိုလီယိုအတိုင္း ပ်ံ ့ႏွံ ့မယ္
1357
02:02:36,805 --> 02:02:38,125
့ေနာက္ထပ္ ၾကိဳးစားအားထုတ္မႈေပါ့
1358
02:02:38,307 --> 02:02:39,865
ကိုယ့္စိတ္ၾကိဳက္ ျမဳစ့္ေတြကိုေမြးမယ္ေပါ့
1359
02:02:40,075 --> 02:02:41,175
အဲ့ဒီအတိုင္းပါပဲ
အႏၱာရယ္ရွိတဲ့ အခ်ိန္ပဲ ဂ်ိမ္းေရ
1360
02:02:41,176 --> 02:02:42,176
ခင္ဗ်ား လုပ္လို ့မရပါဘူး
1361
02:02:42,578 --> 02:02:43,578
1362
02:02:44,680 --> 02:02:45,704
1363
02:03:01,196 --> 02:03:02,196
အခ်ိန္ၾကၿပီ ေကာင္ေလး
1364
02:03:38,901 --> 02:03:40,732
ထစမ္း ေကာင္ေလး
ထစမ္း ေကာင္ေလး
1365
02:03:45,708 --> 02:03:46,868
သူ လုပ္လို ့ရတယ္ ထေတာ့
1366
02:04:00,255 --> 02:04:01,882
ေလာ္ရာ
မလုပ္နဲ ့
1367
02:04:06,962 --> 02:04:07,962
ေလာ္ရာ
1368
02:04:55,444 --> 02:04:56,444
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
1369
02:05:31,346 --> 02:05:32,346
1370
02:05:40,155 --> 02:05:41,155
သြားေတာ့
1371
02:05:42,725 --> 02:05:43,725
သြားမယ္
1372
02:05:44,259 --> 02:05:45,259
သြား
1373
02:05:46,729 --> 02:05:48,196
သြား သြား သြား
1374
02:05:48,931 --> 02:05:51,126
သြား သြား ဒီကေန သြား
1375
02:05:54,870 --> 02:05:56,963
သြား သြား သြား
1376
02:06:01,410 --> 02:06:02,809
သြား သြား
1377
02:06:03,045 --> 02:06:04,045
သြား
1378
02:06:04,713 --> 02:06:05,509
ေျပး
1379
02:06:05,714 --> 02:06:06,714
No!
1380
02:06:07,549 --> 02:06:08,982
No!
1381
02:06:46,655 --> 02:06:48,088
ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း
1382
02:07:13,081 --> 02:07:14,742
မင္းသူငယ္ခ်င္းေတြေခၚၿပီး ေျပးေတာ့
1383
02:07:14,950 --> 02:07:16,110
မလုပ္နဲ ့
1384
02:07:16,852 --> 02:07:19,446
ေျပးေတာ့ သူတို ့လာၿပီးရင္း လာဦးမွာပါ
1385
02:07:19,655 --> 02:07:22,283
ဒီမွာ မင္းထပ္ၿပီးတိုက္ခိုက္ဖို ့မလိုေတာ့ဘူး
1386
02:07:26,595 --> 02:07:28,620
သြား သြားေတာ့
1387
02:07:36,205 --> 02:07:38,230
သူတို ့ဖန္တီးတဲ့ အရာမ်ိဳးျဖစ္မလာေစနဲ ့
1388
02:07:46,281 --> 02:07:48,442
ေလာ္ရာ
ေလာ္ရာ
1389
02:07:52,888 --> 02:07:53,980
ေဖေဖ
1390
02:08:03,465 --> 02:08:06,093
ဒါက ဒီလိုခံစားခ်က္မ်ိဳးလား
1391
02:08:08,170 --> 02:08:09,170
မဟုတ္ဘူး
1392
02:08:17,045 --> 02:08:18,045
မဟုတ္ဘူး
1393
02:08:31,727 --> 02:08:32,727
ေဖေဖ
1394
02:08:33,562 --> 02:08:34,562
ေဖေဖ
1395
02:09:06,495 --> 02:09:09,293
လူတစ္ေယာက္ ဆိုတာက ဒါပဲ ဂ်ိဳအီ
1396
02:09:10,699 --> 02:09:12,326
သူ ့စရိုက္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္လို ့မရဘူး
1397
02:09:15,237 --> 02:09:17,705
သတ္တိုင္းလဲ မေသၾက သလို
1398
02:09:18,874 --> 02:09:20,739
ေနာက္ျပန္ဆုတ္ဖို ့ဆိုတာလဲ မရဘူး
1399
02:09:22,945 --> 02:09:24,810
မွန္တယ္ မွားတယ္ ဆိုတာက တံဆိပ္တစ္ခုပဲ
1400
02:09:25,714 --> 02:09:27,579
တံဆိပ္တပ္ထားတဲ့ တုတ္ေခ်ာင္းေလးေတြေပါ့
1401
02:09:30,686 --> 02:09:32,984
အခု အိမ္က မင္းအေမဆီေျပးေတာ့
1402
02:09:34,222 --> 02:09:37,658
အားလံုး အဆင္ေျပသြားၿပီလို ့သူ့ကိုေျပာျပလိုက္
1403
02:09:39,261 --> 02:09:42,560
ေတာင္ၾကားမွာ ေသနတ္သမားေတြ မရွိေတာ့ဘူးလို့
1404
02:09:59,448 --> 02:10:01,416
သြားၾကမယ္
ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္
1405
02:10:04,446 --> 02:10:14,446
Subtitle By Aung Myint Oo
Myanmar Subtitles Foundations
1406
02:11:17,359 --> 02:11:21,056
There's a man goin'
'round takin' names.
1407
02:11:22,097 --> 02:11:25,897
And he decides who to
free and who to blame.
1408
02:11:27,636 --> 02:11:30,935
Everybody won't be
treated all the same.
1409
02:11:32,340 --> 02:11:35,434
There'll be a golden
ladder reaching down.
1410
02:11:38,547 --> 02:11:41,072
When the man comes around.
1411
02:11:44,853 --> 02:11:48,448
The hairs on your arm will stand up.
1412
02:11:49,791 --> 02:11:53,352
At the terror in each
sip and in each sup.
1413
02:11:54,963 --> 02:11:58,262
For you partake of
that last offered cup.
1414
02:11:59,835 --> 02:12:03,327
Or disappear into the potter's ground.
1415
02:12:05,874 --> 02:12:07,842
When the man comes around.
1416
02:12:10,011 --> 02:12:12,673
Hear the trumpets hear the pipers.
1417
02:12:14,516 --> 02:12:17,610
One hundred million angels singing.
1418
02:12:19,721 --> 02:12:24,351
Multitudes are marching
to the big kettle drum.
1419
02:12:25,927 --> 02:12:29,124
Voices callin', voices cryin'
1420
02:12:30,866 --> 02:12:33,994
Some are born an'some are dyin'
1421
02:12:35,337 --> 02:12:39,000
It's Alpha's and Omega's kingdom come.
1422
02:12:40,208 --> 02:12:44,372
And the whirlwind is in the thorn tree.
1423
02:12:45,547 --> 02:12:48,744
The virgins are all
trimming their wicks.
1424
02:12:50,452 --> 02:12:54,752
The whirlwind is in the thorn tree.
1425
02:12:55,357 --> 02:12:58,884
It's hard for thee to
kick against the pricks.
1426
02:13:02,531 --> 02:13:06,160
Till Armageddon no Shalam, no Shalom.
1427
02:13:07,569 --> 02:13:11,061
Then the father hen
will call his chickens home.
1428
02:13:12,607 --> 02:13:15,735
The wise men will bow
down before the throne.
1429
02:13:17,479 --> 02:13:20,880
And at his feet they'll cast
their golden crown.
1430
02:13:23,585 --> 02:13:25,917
When the man comes around.
1431
02:13:27,422 --> 02:13:32,018
Whoever is unjust let
him be unjust still.
1432
02:13:32,794 --> 02:13:37,026
Whoever is righteous
let him be righteous still.
1433
02:13:37,332 --> 02:13:41,860
Whoever is filthy let
him be filthy still.
1434
02:13:42,337 --> 02:13:45,465
Listen to the words long written down.
1435
02:13:48,076 --> 02:13:50,374
When the man comes around.
1436
02:13:52,147 --> 02:13:55,412
Hear the trumpets hear the pipers.
1437
02:13:56,651 --> 02:13:59,552
One hundred million angels singin'
1438
02:14:01,990 --> 02:14:06,893
Multitudes are marchin'
to the big kettle drum.
1439
02:14:08,129 --> 02:14:11,292
Voices callin', voices cryin'
1440
02:14:13,034 --> 02:14:16,401
Some are born an'some are dyin'
1441
02:14:17,572 --> 02:14:21,872
It's Alpha and Omega's kingdom come.
1442
02:14:22,310 --> 02:14:26,371
And the whirlwind is in the thorn tree.
1443
02:14:27,449 --> 02:14:30,976
The virgins are all
trimming their wicks.
1444
02:14:32,320 --> 02:14:36,416
The whirlwind is in the thorn tree.
1445
02:14:37,158 --> 02:14:40,559
It's hard for thee to
kick against the pricks.
1446
02:14:42,030 --> 02:14:45,898
In measured hundredweight
and penny pound.
1447
02:14:48,003 --> 02:14:50,130
When the man comes around.