1 00:00:57,140 --> 00:01:00,894 Wielen jatten, la feria pakken en wegwezen. 2 00:01:00,936 --> 00:01:04,147 En beschadig ze deze keer niet, Chong. 3 00:01:04,772 --> 00:01:07,109 Daar. -Ik zie niemand. 4 00:01:07,150 --> 00:01:09,903 Waar is je party? -Zet die radio zachter. 5 00:01:09,945 --> 00:01:12,489 Wil je de politie uitnodigen? 6 00:01:14,116 --> 00:01:17,119 Hier krijgen we goed geld voor. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,434 Jongens? 8 00:01:41,643 --> 00:01:44,229 Die moeren zijn verchroomd. 9 00:01:44,271 --> 00:01:45,397 Moet je hem zien. 10 00:01:45,439 --> 00:01:47,107 Het chroom gaat eraf. 11 00:01:48,525 --> 00:01:50,652 Dit is een leasebak. Niemand... 12 00:02:09,170 --> 00:02:10,005 Kom op, man. 13 00:02:14,676 --> 00:02:16,178 Jongens... 14 00:02:17,679 --> 00:02:20,224 Jongens, doe dit nou niet. 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,229 Maak 'm af. 16 00:02:31,860 --> 00:02:33,028 Sloop 'm. 17 00:02:41,745 --> 00:02:43,580 Nee. Niet de auto. 18 00:02:47,417 --> 00:02:48,252 Pak die puto. 19 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 Sla hem verrot. 20 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 Sla 'm verrot. 21 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 Pak 'm. 22 00:02:57,553 --> 00:02:58,887 Raak 'm. 23 00:04:49,665 --> 00:04:51,333 Iedereen slaapt, Burt. 24 00:04:51,375 --> 00:04:56,129 Slaapwandelen. IJskappen, pornografen, vergiftigd water, mutanten... 25 00:04:56,171 --> 00:04:59,800 ...er is een verband. -Hé, Clyde. Het is 2029. 26 00:04:59,842 --> 00:05:02,302 Waarom hebben we 't nog over mutanten? 27 00:05:03,011 --> 00:05:07,224 Met mij. Ik zit in de auto. Ja, de reis was goed. 28 00:05:08,517 --> 00:05:10,310 Het was een succes. 29 00:05:10,352 --> 00:05:12,855 USA. USA. USA. 30 00:05:46,722 --> 00:05:48,056 Wolverine. 31 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 Ik wist dat jij 't was. 32 00:05:52,019 --> 00:05:53,854 Fuck. -Alsjeblieft. 33 00:05:53,896 --> 00:05:57,733 Ik heb problemen. En alleen jij kan me helpen. 34 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 Laat me met rust. 35 00:06:07,034 --> 00:06:08,243 Alsjeblieft. 36 00:06:08,952 --> 00:06:10,287 Logan. 37 00:06:15,542 --> 00:06:18,629 Wie was dat? -Een gestoorde vrouw. 38 00:07:20,941 --> 00:07:24,611 Krijg nou wat, de Wolverine. 39 00:07:25,195 --> 00:07:26,989 En hij is een junk geworden. 40 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 Wie ben jij? 41 00:07:28,949 --> 00:07:32,160 Er zitten kogelgaten in je deur. 42 00:07:32,494 --> 00:07:34,788 Ik dacht dat je in Phoenix zat. 43 00:07:34,830 --> 00:07:38,417 Maar een paar politievrienden van me uit Texas belden gisteravond... 44 00:07:38,458 --> 00:07:42,963 ...en zeiden dat ze drie dode Mexicanen hadden gevonden op de 54. 45 00:07:43,005 --> 00:07:45,424 Komt vaker voor. 46 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 Maar eentje miste een hand, een andere een been. 47 00:07:49,052 --> 00:07:53,724 Dus zij dachten aan een ontsnapte tijger of aan Freddy Krueger. 48 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 Maar die rijden niet. 49 00:07:56,476 --> 00:07:59,605 Want de een is verzonnen en de andere uitgestorven. 50 00:07:59,646 --> 00:08:03,817 Ze vonden moeren van een Chrysler uit 2024... 51 00:08:05,152 --> 00:08:08,530 ...en dit is een Chrysler uit 2024. 52 00:08:10,532 --> 00:08:13,827 Heeft ze je al gevonden? Gabriela? 53 00:08:15,871 --> 00:08:17,206 Kijk... 54 00:08:17,247 --> 00:08:19,875 ...ik ben niet op zoek naar jou, Wolvie. 55 00:08:19,917 --> 00:08:23,712 Ik ben op zoek naar iemand die jou zoekt. 56 00:08:24,546 --> 00:08:27,883 Ze heeft iets van me gestolen toen ik niet oplette. 57 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 Waar ik verantwoordelijk voor ben. 58 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 Mexicaanse dame. 59 00:08:34,515 --> 00:08:36,390 En nu zoekt ze jou. 60 00:08:39,019 --> 00:08:40,354 Zegt dat je wat? 61 00:08:40,395 --> 00:08:42,898 Ik ken geen Gabriela, dus flikker op uit mijn auto. 62 00:08:46,026 --> 00:08:46,860 Weet je... 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,738 Ik weet wat je verbergt, amigo. 64 00:08:50,364 --> 00:08:53,033 Die biljartbal, in Mexico. 65 00:08:53,742 --> 00:08:56,703 Wat wil je? -Een beetje medewerking. 66 00:09:05,420 --> 00:09:07,631 Ik ben wel een fan. 67 00:09:19,101 --> 00:09:20,811 Nee, Mr Esperanza. 68 00:09:21,770 --> 00:09:25,607 Ik heb die boot nu nodig. Waarom wordt ie dan duurder? 69 00:09:26,817 --> 00:09:30,028 Luister. U vroeg zeventig... 70 00:09:30,070 --> 00:09:33,407 Wat als ik u nu 45.000 cash betaal? 71 00:09:39,663 --> 00:09:41,039 Hé, Sam. 72 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Goedemorgen. 73 00:10:31,632 --> 00:10:37,137 Ik weet dat u die deugd hebt, Brutus. Zoals ik ook uw uiterlijk goed ken. 74 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 Ik wil het hebben over eer. 75 00:10:39,681 --> 00:10:42,684 Hij heeft een slechte dag. -Alle dagen zijn slecht. 76 00:10:43,727 --> 00:10:45,687 Hij had 't zes uur geleden nodig. 77 00:10:49,191 --> 00:10:50,692 Dit is niet genoeg. 78 00:10:51,818 --> 00:10:54,530 Niet eens genoeg voor een week. -Ik ben ermee bezig. 79 00:10:56,865 --> 00:10:57,866 Jouw beurt. 80 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 Ik heb een zware nacht gehad. 81 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 Zielig voor je. 82 00:11:07,417 --> 00:11:10,796 Hij vertelde me dat hij met iemand praat. 83 00:11:10,838 --> 00:11:12,881 Hij praat met niemand. 84 00:11:12,923 --> 00:11:16,510 Weet ik niet. Hij vertelde allerlei details. 85 00:11:16,552 --> 00:11:19,221 Die tank zou toch dienen als barrière? 86 00:11:19,263 --> 00:11:21,765 Maar hij komt erdoor. -Hou erover op. 87 00:11:22,391 --> 00:11:23,392 Linksonder. 88 00:11:30,107 --> 00:11:31,650 Je luistert niet. 89 00:11:31,692 --> 00:11:35,070 Hij stelt weer vragen, over waarom we hier zijn. 90 00:11:35,112 --> 00:11:38,240 Hij wil mijn gedachten lezen. -Daar is dit voor. 91 00:11:40,784 --> 00:11:45,372 eet zijn stremsel en wei toen kwam er een spin 92 00:11:45,414 --> 00:11:46,582 en Miss Muffet 93 00:11:59,636 --> 00:12:03,932 Vrienden, ik heb goed nieuws. Het gaat niet om wat je doet. 94 00:12:03,974 --> 00:12:07,686 Niet om je daden. Je kunt je niet aan Gods regels houden. 95 00:12:07,728 --> 00:12:11,732 Hij weet dat je dat niet kan. Maar we zijn ook niet volmaakt. 96 00:12:13,901 --> 00:12:15,444 Ga opzij. 97 00:12:16,612 --> 00:12:17,905 Ga opzij. 98 00:12:17,946 --> 00:12:21,241 De nieuwe Quesalupa van Taco Bell. 99 00:12:21,283 --> 00:12:23,744 Met kip, of met steak. 100 00:12:23,785 --> 00:12:27,915 Met de kaas meegebakken wordt het een hit. 101 00:12:27,956 --> 00:12:29,958 Zolang de voorraad strekt. 102 00:12:31,460 --> 00:12:32,836 Wie ben jij? 103 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Dat weet je best. 104 00:12:34,755 --> 00:12:38,467 De man die me in slaap brengt. -Kunnen we allebei wel gebruiken. 105 00:12:45,182 --> 00:12:46,767 Wat doe je met me? 106 00:12:46,808 --> 00:12:47,601 Charles... 107 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 Kom op. 108 00:13:32,896 --> 00:13:35,357 Hoelang ben ik hier al? 109 00:13:55,878 --> 00:13:58,505 Wat zijn dat? -Dat weet je best. 110 00:13:58,547 --> 00:14:02,259 De spuiten verlichten de aanvallen. De pillen voorkomen ze. 111 00:14:04,428 --> 00:14:06,513 Even blazen voor de mazzel. 112 00:14:06,555 --> 00:14:09,516 Flikker op, Logan. -Dus nu weet je wel wie ik ben. 113 00:14:09,558 --> 00:14:14,563 Ik weet altijd wie je bent. Alleen herken ik je soms niet. 114 00:14:15,731 --> 00:14:16,899 Neem de pillen in. 115 00:14:22,738 --> 00:14:27,075 Je laat me achter bij die klote albino. Hij luistert niet naar me. 116 00:14:28,076 --> 00:14:31,705 Een nieuwe soort herken ik meteen. -Een wat? 117 00:14:31,747 --> 00:14:34,750 Een soort, een nieuwe mutant, een jonge. 118 00:14:35,584 --> 00:14:38,587 Er zijn krachten die hen willen doden. Ze hebben hulp nodig. 119 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Krachten... 120 00:14:41,423 --> 00:14:43,926 Jammer dat je dat werk niet meer doet. 121 00:14:43,967 --> 00:14:46,595 Ze willen mij niet, ze willen jou. 122 00:14:48,305 --> 00:14:52,142 Ja, zo stom zijn ze. 123 00:14:53,310 --> 00:14:56,271 Ze wachten op je bij het Vrijheidsbeeld. 124 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 Het Vrijheidsbeeld is lang geleden. Heel lang geleden. 125 00:15:00,567 --> 00:15:03,237 Er zijn geen nieuwe mutanten. 126 00:15:03,278 --> 00:15:06,615 In 25 jaar is er geen nieuwe geboren. Nergens. 127 00:15:06,657 --> 00:15:08,116 Jij dacht altijd... 128 00:15:09,076 --> 00:15:10,953 ...dat wij Gods plan waren. 129 00:15:14,831 --> 00:15:16,291 Maar misschien... 130 00:15:16,917 --> 00:15:19,503 ...waren wij wel Gods vergissing. 131 00:15:29,137 --> 00:15:32,099 Je stelt me zo teleur. 132 00:15:34,935 --> 00:15:40,148 Toen ik je vond was je bezig met een carrière als kooivechter. 133 00:15:40,482 --> 00:15:43,652 Een aangename afwisseling voor een moordenaar. 134 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 Verslaafd aan slaapmiddelen. 135 00:15:46,113 --> 00:15:48,323 Je was een beest. 136 00:15:49,658 --> 00:15:51,034 Maar wij namen je op. 137 00:15:52,160 --> 00:15:54,830 Ik gaf je een familie. 138 00:15:55,289 --> 00:15:57,291 En nu zijn ze dood. -Logan... 139 00:15:58,834 --> 00:15:59,835 Logan... 140 00:16:02,004 --> 00:16:03,505 Wat heb je gedaan? 141 00:16:05,883 --> 00:16:07,301 Wat heb je gedaan? 142 00:16:07,342 --> 00:16:09,595 Geef antwoord. Waarom zijn we hier? 143 00:16:09,636 --> 00:16:13,098 Niemand mag zo leven. Plat gespoten in een tank. 144 00:16:13,140 --> 00:16:15,392 Voor je eigen bestwil. -Nee, dat is het niet. 145 00:16:18,687 --> 00:16:21,064 Je wacht tot ik sterf. 146 00:18:02,332 --> 00:18:06,461 Ik wil geen ruziemaken maar we moeten dingen bespreken. 147 00:18:07,796 --> 00:18:08,922 Wat dan? 148 00:18:11,341 --> 00:18:13,385 Is het zeuren... 149 00:18:13,427 --> 00:18:15,888 ...als ik nogmaals zeg... 150 00:18:15,929 --> 00:18:18,473 ...dat de dosis te laag is? 151 00:18:20,475 --> 00:18:24,813 Dit is wat ie me gaf. Ik kon geen eisen stellen. 152 00:18:24,855 --> 00:18:27,983 Ik was vanmorgen bijna dood. -Nauwelijks een minuut. 153 00:18:28,025 --> 00:18:31,612 Het voelde veel langer aan. Ik kreeg geen lucht. 154 00:18:31,653 --> 00:18:36,617 Je weet dat de dosis hoger moet zijn. Je hebt heus nog wel ergens geld. 155 00:18:36,658 --> 00:18:39,786 Om ons hier weg te krijgen. -Niet ons. Jou en hem. 156 00:18:39,828 --> 00:18:43,123 Je spaart voor een Sunseeker. 'Sun' is het sleutelwoord. 157 00:18:43,165 --> 00:18:47,628 Voor mij is er alleen een plekje in het ruim, zoals Nosferatu. 158 00:18:47,669 --> 00:18:51,465 Jouw onderbroeken opvouwen en eten voor hem maken. 159 00:18:55,802 --> 00:18:56,803 Dit zat in je zak. 160 00:18:58,680 --> 00:18:59,890 Adamantium. 161 00:19:01,558 --> 00:19:05,145 Als je je voor je kop wilt schieten doe dat dan op zee. 162 00:19:05,187 --> 00:19:07,856 Ik heb hier net gedweild. -Ik ben het zat. 163 00:19:18,033 --> 00:19:20,994 Een jaar geleden moest ik jou helpen. 164 00:19:22,204 --> 00:19:23,914 En ik heb mijn best gedaan. 165 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Maar ik kan je niet helpen, Logan... 166 00:19:28,669 --> 00:19:30,379 ...als je me niks vertelt. 167 00:19:31,880 --> 00:19:34,174 's Nachts slaap je niet. 168 00:19:34,216 --> 00:19:35,884 Daar wil je niet over praten. 169 00:19:37,886 --> 00:19:39,763 Of over je drankprobleem. 170 00:19:40,389 --> 00:19:42,850 Of over de pus die uit je knokkels komt. 171 00:19:43,559 --> 00:19:45,894 De bloedvlekken in je kleren. 172 00:19:46,228 --> 00:19:48,438 De wonden in je borst. 173 00:19:48,897 --> 00:19:50,899 Die maar niet genezen. 174 00:19:51,441 --> 00:19:55,612 Ik weet zeker dat je niet eens het etiket op die fles kan lezen. 175 00:19:57,239 --> 00:19:58,532 Er staat ibuprofen. 176 00:20:00,617 --> 00:20:01,785 Dat was mijn lievelingsmok. 177 00:20:02,286 --> 00:20:04,121 Bemoei je niet met mij. 178 00:20:06,290 --> 00:20:07,875 Er gebeurt iets met je, Logan. 179 00:20:07,916 --> 00:20:10,544 Je bent ziek van binnen. Ik ruik het. 180 00:20:16,884 --> 00:20:18,552 De beste avond ooit. 181 00:20:20,762 --> 00:20:21,972 Hé, chauffeur. 182 00:20:39,489 --> 00:20:42,701 Ik hou van je. 183 00:20:42,743 --> 00:20:44,536 Je bent een schat. 184 00:20:44,578 --> 00:20:46,955 2 PASSAGIERS 185 00:21:41,510 --> 00:21:42,803 Mr Logan... 186 00:21:42,845 --> 00:21:43,971 Jezus... 187 00:21:44,012 --> 00:21:47,850 We hebben een lift nodig. -Bel maar een taxi. 188 00:21:47,891 --> 00:21:50,143 Mijn naam is Gabriela López. -Hoef ik niet te weten. 189 00:21:50,185 --> 00:21:53,272 Ze zitten achter ons aan. We moeten hier weg. 190 00:21:53,313 --> 00:21:56,859 Naar het noorden, naar Canada. -Dat kan iedereen doen. 191 00:21:56,900 --> 00:21:58,819 Ik betaal je 50.000 dollar. 192 00:21:58,861 --> 00:22:01,989 Hoe heb je me gevonden? Je maakt me kapot. 193 00:22:02,030 --> 00:22:04,366 Nu zoeken ze mij ook. 194 00:22:04,408 --> 00:22:06,660 Je bent gesignaleerd. 195 00:22:06,702 --> 00:22:09,121 Laura, ga naar binnen. -Wat bedoel je? 196 00:22:09,162 --> 00:22:13,125 Iemand die op de Wolverine lijkt is gezien in El Paso. 197 00:22:13,166 --> 00:22:14,710 Hij zag er oud uit. 198 00:22:19,173 --> 00:22:22,509 Hou nou eens op met die bal. Stoute meid. 199 00:22:22,551 --> 00:22:26,346 Ik heb het gezegd. Mamacita gaat ervoor betalen. 200 00:22:32,060 --> 00:22:33,520 Ze moeten de schade vergoeden. 201 00:22:34,897 --> 00:22:37,691 Ze heeft geld. Ik heb 't gezien. 202 00:22:37,733 --> 00:22:40,444 Donder op naar je kantoor. Je krijgt je geld wel. 203 00:22:43,363 --> 00:22:45,490 Ze mag niemand bellen. 204 00:22:45,532 --> 00:22:47,576 Dan vinden ze ons. Dan gaan we eraan. 205 00:22:55,709 --> 00:22:57,085 Ik ben verpleegster. 206 00:22:58,420 --> 00:23:00,797 Was. In Mexico City. 207 00:23:02,257 --> 00:23:03,592 Wanneer is dat gebeurd? 208 00:23:03,634 --> 00:23:06,970 Vanmorgen, aan de grens. 209 00:23:10,641 --> 00:23:12,059 Ik kon ontsnappen, maar... 210 00:23:12,100 --> 00:23:14,228 TE WEINIG MUTANTEN REMMEN ONDERZOEK 211 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 Ze kennen mijn auto. 212 00:23:18,982 --> 00:23:21,527 Luister, ik moet gaan. 213 00:23:21,568 --> 00:23:23,779 Nee, wacht even. Hier. 214 00:23:24,112 --> 00:23:25,447 Wacht even. 215 00:23:25,489 --> 00:23:28,242 Pak aan. 20.000 dollar. 216 00:23:28,742 --> 00:23:30,577 Breng ons naar dit adres. 217 00:23:31,954 --> 00:23:34,164 Je krijgt nog eens 30.000 als we er zijn. 218 00:23:35,457 --> 00:23:37,626 Van mijn vrienden daar. 219 00:23:38,126 --> 00:23:39,586 Ze wachten. 220 00:23:40,671 --> 00:23:42,005 Ze geven je alles. 221 00:23:43,131 --> 00:23:45,801 Hoe kom je hieraan? -Van mijn vriend. 222 00:23:46,760 --> 00:23:49,304 Hij wil mij doden en haar meenemen. 223 00:23:52,474 --> 00:23:53,976 Is dat je dochter? 224 00:24:00,649 --> 00:24:04,444 Ik weet dat je nog deugt. Dat je ons wilt helpen. 225 00:24:04,486 --> 00:24:06,321 Je weet helemaal niets. -Alsjeblieft. 226 00:24:06,363 --> 00:24:09,992 Ik beloof je dat er niets gebeurt als we nu gaan. 227 00:24:10,033 --> 00:24:12,077 Ik kan niet naar North Dakota. 228 00:24:12,119 --> 00:24:13,745 We moeten er vrijdag zijn. -Want anders? 229 00:24:13,787 --> 00:24:16,331 Anders komen we de grens niet over. 230 00:24:16,957 --> 00:24:18,000 Alsjeblieft. 231 00:24:19,042 --> 00:24:20,169 Je moet het doen. 232 00:24:23,672 --> 00:24:24,798 Alsjeblieft. 233 00:24:32,181 --> 00:24:34,057 Mooie bril. 234 00:24:34,099 --> 00:24:35,809 Maakt je jonger. 235 00:24:37,060 --> 00:24:38,687 SCHIET OP KOM ERAAN 236 00:24:40,230 --> 00:24:41,565 Charles, luister. 237 00:24:42,482 --> 00:24:44,276 Ik moet een paar dagen weg. 238 00:24:45,652 --> 00:24:49,281 Een lange rit voor veel geld, maar daarna gaan wij hier weg. 239 00:24:49,907 --> 00:24:52,576 Naar Yelapa, daar kopen we een boot. 240 00:24:53,243 --> 00:24:54,870 En dan gaan we op zee leven. 241 00:24:54,912 --> 00:24:56,914 Ben je daar wel veilig? 242 00:24:58,540 --> 00:25:01,502 Ja, daar zijn we veilig. 243 00:25:01,543 --> 00:25:03,170 Dit heeft Logan meegebracht. 244 00:25:09,551 --> 00:25:11,345 Ik ben over een paar dagen terug. 245 00:26:02,855 --> 00:26:04,857 ZE ZIJN ER 246 00:26:26,461 --> 00:26:28,005 Logan... 247 00:26:28,046 --> 00:26:30,883 Wat is er gebeurd? Ging er iets mis? 248 00:26:30,924 --> 00:26:32,384 Vanaf het begin al. 249 00:26:52,905 --> 00:26:53,906 Logan... 250 00:27:02,164 --> 00:27:03,749 Van wie is dit? 251 00:27:09,630 --> 00:27:10,547 Wie is dat? 252 00:27:14,426 --> 00:27:18,347 Jij ziet narigheid toch aankomen? -Ik traceer mutanten. 253 00:27:18,388 --> 00:27:20,557 Ik ben een truffelvarken, geen helderziende. 254 00:27:20,599 --> 00:27:23,685 Hou Charles rustig. Ga naar binnen. 255 00:27:32,986 --> 00:27:36,073 Je moet keren. Dit is privéterrein. 256 00:27:36,114 --> 00:27:37,324 Dat is waar. 257 00:27:38,283 --> 00:27:42,996 Het is van een internationaal smeltconcern uit Shanghai. 258 00:27:44,581 --> 00:27:48,418 Waar heb je die ouwe? Is ie daar? 259 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 Of daar? 260 00:27:53,423 --> 00:27:54,466 Dat zou slim zijn. 261 00:27:55,968 --> 00:27:58,345 Ik wil hem zien. 262 00:27:58,387 --> 00:28:03,183 HSA schijnt zijn brein te beschouwen als massavernietigingswapen. 263 00:28:04,643 --> 00:28:07,020 Jammer van wat er is gebeurd. 264 00:28:07,062 --> 00:28:08,605 Hij is al een jaar dood. 265 00:28:10,732 --> 00:28:13,235 Ik wil het meisje. -Welk meisje? 266 00:28:13,277 --> 00:28:15,362 Dat bij die bal hoort. 267 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Er is hier geen meisje. 268 00:28:17,656 --> 00:28:20,826 Je bent naar het motel geweest. -Ik kreeg een oproep. 269 00:28:20,868 --> 00:28:22,870 Daar was alleen die vrouw. 270 00:28:22,911 --> 00:28:25,414 Alleen die vrouw. Meer was ze niet. 271 00:28:28,292 --> 00:28:29,751 Je hebt Gabriela gezien. 272 00:28:31,086 --> 00:28:34,381 Maar je hebt me niet gebeld. Dat doet pijn. 273 00:28:35,966 --> 00:28:37,634 Je hebt haar toch niet neergeschoten? 274 00:28:37,676 --> 00:28:40,095 Jij? -Ik vroeg 't jou eerst. 275 00:28:40,137 --> 00:28:42,514 Ik hou niet van vuurwapens. -Natuurlijk. 276 00:28:43,265 --> 00:28:47,394 Je had me moeten bellen. Zoals ik had gevraagd. 277 00:28:50,522 --> 00:28:53,901 Zie je? Jij bent niet de enige met speciale krachten. 278 00:29:03,952 --> 00:29:05,954 Dit is Laura. 279 00:29:06,705 --> 00:29:07,706 Caliban, kom. 280 00:29:08,207 --> 00:29:10,751 Dit is nou waar ik het over had. 281 00:29:10,792 --> 00:29:12,503 Dit is Laura. 282 00:29:13,295 --> 00:29:15,088 We hebben op je gewacht. 283 00:29:20,135 --> 00:29:21,136 Kom hier. 284 00:29:22,346 --> 00:29:23,722 Het is goed. 285 00:29:24,181 --> 00:29:25,182 Kom... 286 00:29:26,725 --> 00:29:27,935 Laura... 287 00:29:31,104 --> 00:29:32,564 Het is oké. 288 00:29:34,775 --> 00:29:35,651 Kom... 289 00:29:36,276 --> 00:29:37,110 Kom... 290 00:29:38,570 --> 00:29:42,157 Het is oké. Je kan hier blijven, Laura. 291 00:29:42,658 --> 00:29:43,659 Het is veilig. 292 00:29:44,159 --> 00:29:45,452 Wij zorgen wel voor je. 293 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 Kom... 294 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 Een ex-militair. Een premiejager? -Erger nog. 295 00:29:53,585 --> 00:29:55,963 Is ie alleen? -Ja, maar niet lang meer. 296 00:29:56,839 --> 00:30:00,008 Leg hem in zijn wagen en dump 'm. 297 00:30:00,050 --> 00:30:01,760 Wat als ie bijkomt? 298 00:30:06,932 --> 00:30:09,017 Sms me waar je bent. We pikken je op. 299 00:30:28,203 --> 00:30:29,037 Logan... 300 00:30:32,291 --> 00:30:35,711 Je krijgt 't terug als we weten wat jij en je moeder ons aandoen. 301 00:30:35,752 --> 00:30:37,129 Nee, Logan... 302 00:30:37,171 --> 00:30:39,173 Ik denk dat... 303 00:30:47,514 --> 00:30:50,350 Die vrouw die je hebt ontmoet, is niet haar moeder. 304 00:30:51,101 --> 00:30:53,645 Dus ze kan praten? -We communiceren. 305 00:30:53,687 --> 00:30:54,897 Communiceren. 306 00:30:56,523 --> 00:30:57,733 Neem deze in. 307 00:30:59,193 --> 00:31:01,486 We moeten hier weg. Het is onveilig. 308 00:31:01,528 --> 00:31:03,572 En je kan je nu geen aanval veroorloven. 309 00:31:04,364 --> 00:31:08,243 Ja, maar dit is die mutant waar ik het over had. 310 00:31:08,285 --> 00:31:10,162 Ze heeft ons nodig. -Ze is geen mutant. 311 00:31:10,204 --> 00:31:12,664 Dat is ze wel. -Wat is haar gave dan? 312 00:31:12,706 --> 00:31:14,166 Eten? Met buizen gooien? 313 00:31:17,211 --> 00:31:18,295 Het is goed. 314 00:31:39,983 --> 00:31:44,238 Neem het wapen. Dump het lijk. Sms me op de terugweg. 315 00:31:44,279 --> 00:31:47,282 Heb je nog meer nodig? Eten voor het kind? 316 00:31:53,580 --> 00:31:55,207 Je bent de lul, mutantje. 317 00:32:05,509 --> 00:32:06,718 Het is oké. 318 00:32:09,346 --> 00:32:10,681 Geen tjoek-tjoek. 319 00:32:14,434 --> 00:32:16,478 Het is oké. Ga zitten. 320 00:32:16,520 --> 00:32:17,938 We moeten weg. 321 00:32:17,980 --> 00:32:19,690 Wat is er? -Blijf hier. 322 00:32:19,731 --> 00:32:21,191 Beweeg je niet. -Waarheen? 323 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 Geen zorgen. Hij komt je halen. 324 00:32:28,866 --> 00:32:31,618 Logan, je moet dat meisje halen. 325 00:32:36,665 --> 00:32:39,042 Logan, en dat meisje dan? 326 00:32:48,302 --> 00:32:52,097 We mogen Laura niet vergeten. -Ze is ons probleem niet. 327 00:33:41,146 --> 00:33:43,232 Ik denk na. -Het kind. 328 00:33:44,233 --> 00:33:47,277 We mogen Laura niet vergeten. -Stil... 329 00:33:52,616 --> 00:33:54,451 Charles Xavier. -Waar is Caliban? 330 00:33:54,993 --> 00:33:58,580 Amerika's meest gezochte tachtiger. -Ik ben een negentiger. 331 00:34:07,548 --> 00:34:08,549 Waar is Caliban? 332 00:34:10,509 --> 00:34:14,263 Eerst zeggen waar het meisje is. Anders vraag ik 't aan die biljartbal. 333 00:34:14,304 --> 00:34:18,225 Ze is niet hier. Waar is Caliban? 334 00:34:19,476 --> 00:34:21,770 In de greppel waar hij mij in dumpte. 335 00:34:38,203 --> 00:34:41,581 Wolverine, als ik jou zo zie, dan breekt mijn hart. 336 00:34:41,623 --> 00:34:43,542 Ik ruk het wel uit je borst. 337 00:34:51,717 --> 00:34:52,801 Ga haar halen. 338 00:36:05,958 --> 00:36:07,042 Laura... 339 00:36:11,463 --> 00:36:12,965 Grote meid. 340 00:36:14,383 --> 00:36:15,384 Hé, baby. 341 00:36:24,726 --> 00:36:26,019 Laura... 342 00:36:30,440 --> 00:36:33,193 Liefje, blijf daar maar staan. 343 00:36:33,819 --> 00:36:35,237 Je wil je vrienden zien, hè? 344 00:36:36,154 --> 00:36:38,156 Commandant, stop. 345 00:36:39,032 --> 00:36:40,659 Dood of levend, zei je. 346 00:36:51,962 --> 00:36:53,547 Nu... 347 00:37:04,683 --> 00:37:06,560 Stop met schieten. 348 00:37:06,602 --> 00:37:09,730 Ze herstelt. Schiet op. 349 00:37:11,440 --> 00:37:12,858 Godsamme. 350 00:37:57,569 --> 00:37:58,487 Ik heb je. 351 00:38:09,831 --> 00:38:10,958 Hou haar vast. 352 00:39:03,093 --> 00:39:06,054 Zoals ik al zei, ze is ook een mutant. 353 00:39:06,096 --> 00:39:07,139 Wacht. 354 00:39:10,267 --> 00:39:11,518 Precies als jij. 355 00:39:33,582 --> 00:39:35,459 Laura, is alles oké? 356 00:39:53,810 --> 00:39:54,811 Opzij... 357 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 Hou je vast. 358 00:40:10,577 --> 00:40:12,371 Fuck. Kom op. 359 00:40:13,997 --> 00:40:14,915 Kom op. 360 00:41:15,642 --> 00:41:17,477 Posities. Kom op. 361 00:42:09,696 --> 00:42:10,697 Zitten... 362 00:42:20,249 --> 00:42:21,542 Haal de speurhond. 363 00:42:29,132 --> 00:42:29,967 Jij... 364 00:42:31,885 --> 00:42:33,303 Wie ben jij? 365 00:42:34,721 --> 00:42:37,641 Ik vraag je wat. Wie ben je? 366 00:42:38,809 --> 00:42:40,394 Je weet wie ze is. 367 00:42:40,769 --> 00:42:42,479 Nee, dat weet ik niet. 368 00:42:42,521 --> 00:42:44,731 Doet ze je niet aan iemand denken? 369 00:43:16,305 --> 00:43:18,557 Ik las over je toen ik een kind was. 370 00:43:20,642 --> 00:43:22,436 Je bedoelt iemand anders. 371 00:43:30,444 --> 00:43:34,656 Als ik me niet vergis, werkte jij voor mijn team. 372 00:43:35,199 --> 00:43:37,910 Je hielp met het vangen van die mutanten. 373 00:43:38,827 --> 00:43:40,120 Wat is er nu anders? 374 00:43:41,455 --> 00:43:42,497 Gelovig geworden? 375 00:43:46,502 --> 00:43:50,672 Je moet nog één ding doen voor de goeien... 376 00:43:51,924 --> 00:43:55,385 ...en nog één bijzonder mutant voor me vinden. 377 00:43:59,515 --> 00:44:00,766 Ik help je niet. 378 00:44:01,433 --> 00:44:03,560 Ik wist dat je dat zou zeggen. 379 00:44:03,602 --> 00:44:06,480 Maar volgens mij veranderen mensen nooit echt. 380 00:44:10,067 --> 00:44:11,360 Pas op voor het licht. 381 00:44:13,070 --> 00:44:16,907 Caliban, dat zal je mama vroeger wel elke dag hebben gezegd. 382 00:44:23,163 --> 00:44:24,456 Pas op voor het licht. 383 00:44:30,337 --> 00:44:34,716 Laten we 't elkaar niet moeilijk maken. Dat is dat meisje niet waard. 384 00:44:35,008 --> 00:44:37,344 Ze is geen speling van de natuur zoals jij. 385 00:44:37,386 --> 00:44:41,431 Ze is een foutje van de afdeling Ontwikkeling. 386 00:44:41,723 --> 00:44:45,060 Ze willen niet dat hun patent losloopt en mensen verwondt. 387 00:44:46,228 --> 00:44:49,857 We moeten haar vangen, voordat ze nog iemand verwondt. 388 00:44:49,898 --> 00:44:52,526 Misschien wel iemand om wie jij geeft. 389 00:45:00,117 --> 00:45:01,451 Ga maar snuffelen. 390 00:45:05,914 --> 00:45:09,710 Mijn naam is Gabriela López. Ik ben verpleegster. 391 00:45:09,751 --> 00:45:13,964 Ik werkte tien jaar voor Transigen Research in Mexico City. 392 00:45:15,174 --> 00:45:17,843 Transigen heeft een Amerikaanse eigenaar. 393 00:45:21,221 --> 00:45:23,682 Wat ik ga laten zien, is illegaal... 394 00:45:24,016 --> 00:45:26,268 ...in de VS en Canada. 395 00:45:32,983 --> 00:45:36,069 We maakten deel uit van een onderzoek naar medicijnen. 396 00:45:36,528 --> 00:45:38,363 Maar dat was een leugen. 397 00:45:38,405 --> 00:45:41,658 Deze kinderen zijn geboren in Transigen. 398 00:45:42,826 --> 00:45:46,872 Ze zijn hier geboren en nog nooit buiten geweest. 399 00:45:46,914 --> 00:45:49,458 Ze zagen nog nooit de zon, de oceaan... 400 00:45:50,292 --> 00:45:51,793 ...regen, sneeuw... 401 00:45:53,170 --> 00:45:54,880 ...of Gods schepselen. 402 00:45:55,797 --> 00:45:57,716 Ze hebben geen geboorteaktes... 403 00:45:58,217 --> 00:45:59,635 ...geen namen. 404 00:46:00,511 --> 00:46:02,137 Alleen de naam die wij ze gaven. 405 00:46:05,224 --> 00:46:09,269 Ze groeiden in de buik van Mexicaanse meisjes. 406 00:46:09,311 --> 00:46:11,230 Meisjes die nu onvindbaar zijn. 407 00:46:11,939 --> 00:46:15,317 Hun vaders zijn semillas genéticas. 408 00:46:15,359 --> 00:46:16,860 Zaad in een flesje. 409 00:46:32,292 --> 00:46:32,918 María... 410 00:46:33,877 --> 00:46:36,296 We verkleden ze niet voor Halloween. 411 00:46:36,338 --> 00:46:39,716 We noemen ze niet 'lieverd' en geven geen 'kusje erop'. 412 00:46:39,758 --> 00:46:43,512 Zie ze niet als kinderen, maar als dingen waar een patent op rust. 413 00:46:46,515 --> 00:46:50,102 Ze dachten dat we te arm en dom waren om het te begrijpen. 414 00:46:50,143 --> 00:46:53,313 Arm zijn we wel, maar niet dom. 415 00:46:53,355 --> 00:46:54,314 Je krachten. 416 00:47:01,822 --> 00:47:03,282 Het is een bedrijf. 417 00:47:03,323 --> 00:47:05,784 Ze maken soldaten. 418 00:47:06,368 --> 00:47:07,411 Killers. 419 00:47:13,333 --> 00:47:15,460 Het zijn baby's van mutantes... 420 00:47:23,260 --> 00:47:24,636 North Dakota. 421 00:47:25,804 --> 00:47:27,848 Jij hebt haar geld aangenomen. 422 00:47:27,890 --> 00:47:30,309 Je zou het kind erheen brengen. 423 00:47:35,606 --> 00:47:37,065 Wat is ze? 424 00:47:38,483 --> 00:47:40,152 Jouw dochter, Logan. 425 00:47:42,279 --> 00:47:45,490 Alkali heeft je genetische code. -Niet alleen van mij. 426 00:47:45,532 --> 00:47:48,577 Logan... -Ik wil er niets meer over horen. 427 00:47:48,619 --> 00:47:50,162 Logan... -Stoppen. 428 00:47:50,787 --> 00:47:52,247 Ik moet plassen. 429 00:48:05,302 --> 00:48:06,136 Laatste keer. 430 00:48:10,766 --> 00:48:11,892 Geen dank. 431 00:48:18,440 --> 00:48:21,235 In godsnaam, ik kan het zelf. 432 00:48:21,276 --> 00:48:23,654 Maar je doet het niet. 433 00:48:23,695 --> 00:48:26,949 Niet als jij erbij staat. -Ik zal niet kijken. 434 00:49:02,568 --> 00:49:03,652 Hoi... 435 00:49:04,152 --> 00:49:05,612 Daar moet je wel voor betalen. 436 00:49:07,823 --> 00:49:10,409 Hé, waar zijn je ouders? 437 00:49:13,662 --> 00:49:15,956 Kom. Zo is het genoeg. 438 00:49:19,543 --> 00:49:20,544 Niet oké. 439 00:49:23,714 --> 00:49:24,923 Sorry... 440 00:49:26,675 --> 00:49:27,843 Heb je ook opladers? 441 00:49:35,100 --> 00:49:36,310 Kom, naar de auto. 442 00:50:02,669 --> 00:50:04,671 Naarmate de kinderen ouder werden... 443 00:50:04,713 --> 00:50:06,757 Laura. Laura. 444 00:50:07,299 --> 00:50:09,092 ...werden ze ook lastiger. 445 00:50:11,428 --> 00:50:13,222 Ze waren oncontroleerbaar. 446 00:50:15,682 --> 00:50:19,061 Het bedrijf had wapens van ze gemaakt. 447 00:50:19,811 --> 00:50:21,897 Ze geleerd hoe je moet doden. 448 00:50:21,939 --> 00:50:24,191 Maar ze wilden niet vechten. 449 00:50:26,944 --> 00:50:30,447 Een soldaat die niet wil vechten is waardeloos. 450 00:50:31,865 --> 00:50:35,118 In dit gebouw werken ze aan iets nieuws. 451 00:50:36,119 --> 00:50:39,081 Iets wat beter moet worden dan de kinderen. 452 00:50:39,540 --> 00:50:42,209 Iets dat geen ziel zou hebben. 453 00:50:42,251 --> 00:50:43,669 Wilt u mijn rapport horen? 454 00:50:43,710 --> 00:50:45,546 Ze hebben hier geen goeie sushi. 455 00:50:45,587 --> 00:50:47,631 Dit is het Mexicaanse Denver. 456 00:50:49,967 --> 00:50:52,344 Ze waren blijkbaar succesvol. 457 00:50:52,386 --> 00:50:55,681 Maar een week geleden moesten we ermee stoppen. 458 00:50:57,724 --> 00:51:00,143 Ze lieten de kinderen inslapen. 459 00:51:03,730 --> 00:51:06,775 We gaan er zoveel mogelijk redden. 460 00:51:06,817 --> 00:51:09,319 Ik heb gelezen over een plek, in het noorden. 461 00:51:09,361 --> 00:51:12,489 Voor mutanten. Ze noemen het Eden. 462 00:51:27,045 --> 00:51:29,256 Als je dit ziet... 463 00:51:29,298 --> 00:51:31,133 ...ben ik dood. 464 00:51:32,259 --> 00:51:35,596 Ik weet niet of andere kinderen het hebben overleefd. 465 00:51:35,637 --> 00:51:38,098 We werden gescheiden. 466 00:51:38,140 --> 00:51:40,309 Er is geen geld meer. 467 00:51:40,350 --> 00:51:42,019 Dat was een leugen. 468 00:51:43,478 --> 00:51:45,105 Ze is niet mijn kind. 469 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Maar ik hou van haar. 470 00:51:49,193 --> 00:51:51,570 Jij misschien niet... 471 00:51:53,155 --> 00:51:55,574 ...maar ze is je kind. 472 00:51:56,700 --> 00:51:59,453 Ik smeek je... 473 00:51:59,494 --> 00:52:01,705 ...breng haar in veiligheid. 474 00:52:48,752 --> 00:52:51,004 Duiken we hier onder? 475 00:52:51,672 --> 00:52:55,092 We duiken niet onder. Een paar uurtjes slapen... 476 00:52:55,133 --> 00:52:58,929 ...opfrissen, nieuwe kleren, nieuwe wagen en wegwezen. 477 00:53:04,434 --> 00:53:07,312 Welkom bij Harrah's Hotel en Casino. 478 00:53:08,021 --> 00:53:10,941 Houd rechts voor valet parking. 479 00:53:13,819 --> 00:53:16,280 Hou 'm in de buurt. 480 00:53:22,661 --> 00:53:24,079 Kom mee. 481 00:53:51,064 --> 00:53:53,483 Hé, Laura. Kom... 482 00:53:53,525 --> 00:53:55,360 We moeten kleren hebben. 483 00:54:07,456 --> 00:54:08,540 Naar boven. 484 00:54:10,667 --> 00:54:12,669 Niet doen. Geen speelgoed. 485 00:54:13,712 --> 00:54:16,381 Nee, sorry. Rolstoel. 486 00:54:16,840 --> 00:54:18,008 Dank u. 487 00:54:19,426 --> 00:54:21,553 Ga daar staan. Blijf daar staan. 488 00:54:22,596 --> 00:54:24,681 Logan, van jou. 489 00:54:25,849 --> 00:54:28,018 Nu niet. We kleden ons in de kamer om. 490 00:54:30,437 --> 00:54:31,813 Je bent een smerige Yankee. 491 00:54:33,065 --> 00:54:34,107 Bewijs maar. 492 00:54:42,783 --> 00:54:47,412 Dit is een beroemde film, Laura. Hij is bijna honderd jaar oud. 493 00:55:20,988 --> 00:55:25,909 Ik zag deze film in de Essoldo bioscoop... 494 00:55:25,951 --> 00:55:28,203 ...toen ik zo oud was als jij. 495 00:55:28,245 --> 00:55:31,707 ...Uw naam worde geheiligd. 496 00:55:31,748 --> 00:55:35,169 Uw rijk kome, Uw wil geschiede... 497 00:55:41,967 --> 00:55:44,261 KINDERKANKER ONDERZOEK 498 00:55:58,859 --> 00:56:01,111 ADAMANTIUM IMPLANTAAT 499 00:56:04,781 --> 00:56:06,783 DNA-BRON: JAMES HOWLETT 500 00:56:28,180 --> 00:56:31,975 Je bent een smerige Yankee. 501 00:56:32,017 --> 00:56:33,268 Bewijs maar. 502 00:56:42,277 --> 00:56:44,112 Lees je dit in je vrije tijd? 503 00:56:45,697 --> 00:56:50,536 Ja, Charles, we hebben een X-Men fan. Je weet dat het onzin is, hè? 504 00:56:50,577 --> 00:56:53,539 Hooguit een kwart is waar, en niet zoals hierin. 505 00:56:54,540 --> 00:56:55,916 In het echt gaan mensen dood. 506 00:56:55,958 --> 00:57:00,712 En geen enkele lul in een worstelpakje kan daar iets tegen doen. 507 00:57:00,754 --> 00:57:03,090 Logan... -Ze hebben haar onzin geleerd. 508 00:57:03,131 --> 00:57:06,009 Laura weet wel dat het leven niet oneindig is. 509 00:57:07,511 --> 00:57:09,847 Je ging toch een nieuwe wagen zoeken? 510 00:57:11,181 --> 00:57:12,975 Twee pillen, over een uur. 511 00:57:13,892 --> 00:57:15,018 Geef ze aan hem. 512 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Waarom, Shane? 513 00:57:18,188 --> 00:57:20,232 Een man moet zijn wat hij is, Joey. 514 00:57:21,483 --> 00:57:23,402 Dat verander je niet. 515 00:57:23,443 --> 00:57:25,904 Ik heb 't wel geprobeerd. 516 00:57:25,946 --> 00:57:28,407 Je kan niet leven met een moord. 517 00:57:28,448 --> 00:57:30,492 Je kan niet meer terug. 518 00:57:30,534 --> 00:57:34,454 Je bent gebrandmerkt. Je komt er niet meer vanaf. 519 00:57:35,539 --> 00:57:38,750 Ga naar je moeder en zeg dat alles oké is. 520 00:57:39,918 --> 00:57:43,046 Er zijn geen wapens meer in de vallei. 521 00:58:03,692 --> 00:58:04,902 Wie zijn jullie? 522 00:58:05,444 --> 00:58:08,280 Nog meer politie? Ik zei al tegen die anderen... 523 00:58:18,207 --> 00:58:22,377 Opstaan. In je kooi, speurhond. Je hebt je werk gedaan. 524 00:58:44,066 --> 00:58:45,442 Mannen. 525 00:59:01,792 --> 00:59:03,126 Amuseer je. 526 00:59:05,170 --> 00:59:06,588 Acht mille. 527 00:59:06,630 --> 00:59:10,759 Ik laat 'm spuiten, nieuwe banden, en alle papieren. 528 00:59:10,801 --> 00:59:13,554 Tien in deze staat, maar zonder papieren. 529 00:59:15,389 --> 00:59:17,724 Je hebt wel nieuwe banden nodig. 530 00:59:17,766 --> 00:59:20,060 Hoelang duurt dat? -Een uurtje. 531 00:59:41,331 --> 00:59:44,042 EDEN OF HET EINDE? 532 00:59:52,676 --> 00:59:53,677 Jezus... 533 01:00:06,857 --> 01:00:09,234 Dat kan niet waar zijn. 534 01:00:19,494 --> 01:00:21,663 Meneer, zitten de sleutels in... 535 01:00:21,705 --> 01:00:23,707 Zitten de sleutels erin? 536 01:00:53,362 --> 01:00:54,988 Charles. 537 01:01:27,938 --> 01:01:28,939 Naar boven. 538 01:03:48,203 --> 01:03:49,413 Gaat 't? 539 01:03:51,498 --> 01:03:52,666 We moeten hier weg. 540 01:03:56,044 --> 01:03:57,546 Het spijt me. 541 01:03:59,214 --> 01:04:00,591 Het spijt me. 542 01:04:26,241 --> 01:04:30,537 Hulpdiensten zijn bij het Harrah's Hotel & Casino... 543 01:04:30,787 --> 01:04:34,625 ...waar zeker 400 gasten getroffen werden door een verlamming. 544 01:04:34,958 --> 01:04:38,504 Iets soortgelijks gebeurde vorig jaar in Westchester... 545 01:04:38,545 --> 01:04:40,339 ...waarbij 600 gewonden vielen... 546 01:04:40,380 --> 01:04:43,842 ...en zeven mutanten omkwamen, waaronder... 547 01:04:43,884 --> 01:04:45,010 Stop daarmee. 548 01:04:47,888 --> 01:04:49,515 Stop daarmee. 549 01:04:49,556 --> 01:04:51,141 Ze is nog een kind. 550 01:04:53,644 --> 01:04:55,270 En ook nog eens jouw... 551 01:04:55,312 --> 01:04:57,814 Wanneer heb je je medicijnen genomen? 552 01:04:59,233 --> 01:05:01,109 Wanneer? -Weet ik niet. 553 01:05:02,361 --> 01:05:05,572 Twee dagen. -Je zag wat er gisteren gebeurde. 554 01:05:05,614 --> 01:05:10,160 Als het langer had geduurd... -Ik deed het om Laura te redden. 555 01:05:10,202 --> 01:05:14,081 Je hebt niets gedaan. Je kreeg alleen maar een toeval. 556 01:05:14,748 --> 01:05:20,212 Jij laat me liever platspuiten, en onzin uitkramen. 557 01:05:20,254 --> 01:05:23,131 Veel makkelijker voor jou. -Makkelijker? 558 01:05:23,173 --> 01:05:25,509 Niets is makkelijk bij jou, Charles. 559 01:05:25,551 --> 01:05:28,136 Je bent net als iedereen. 560 01:05:28,178 --> 01:05:30,806 Een ander de schuld geven van je saaie leventje. 561 01:05:30,848 --> 01:05:32,599 Ja, ik ben één grote teleurstelling. 562 01:05:32,850 --> 01:05:38,021 Zie je echt helemaal het nut niet van wat wij doen? 563 01:05:38,063 --> 01:05:39,606 Wat doen we dan? 564 01:05:40,357 --> 01:05:45,237 Er zit een jonge mutant in de auto. -Ja, dat zie ik. 565 01:05:45,279 --> 01:05:47,614 En waar ze heen gaat, zijn er nog meer. 566 01:05:47,656 --> 01:05:49,575 Betekent dat niets voor je? 567 01:05:49,616 --> 01:05:53,328 Ja, dat betekent niets voor me. Met name omdat zuster Gabriela... 568 01:05:53,370 --> 01:05:55,914 ...al die Eden-shit heeft verzonnen. 569 01:05:55,956 --> 01:05:57,749 Waar heb je het over? 570 01:05:57,791 --> 01:05:59,960 Geef hem er maar twee. 571 01:06:00,210 --> 01:06:02,629 Logan... -Doe het. Nu. 572 01:06:08,177 --> 01:06:09,136 Laat zien. 573 01:07:02,147 --> 01:07:04,608 Fucking auto-trucks. 574 01:07:04,858 --> 01:07:08,487 Denk om je woorden. En je schreeuwt tegen een machine. 575 01:07:08,529 --> 01:07:11,865 Ze snijdt mensen open maar kan niet tegen lelijke woorden? 576 01:07:11,907 --> 01:07:14,618 Ze moet leren beter te zijn. 577 01:07:14,660 --> 01:07:16,245 Beter dan ik? 578 01:07:16,286 --> 01:07:17,996 Eigenlijk wel. 579 01:07:19,748 --> 01:07:24,795 En Laura's voetklauwen komen door haar geslacht. 580 01:07:24,837 --> 01:07:28,257 Is dat zo? -Bij de leeuwen is het vrouwtje... 581 01:07:28,298 --> 01:07:32,094 ...zowel jager als verzorger. -Fijn om te weten. 582 01:07:32,135 --> 01:07:35,013 Ze gebruikt haar voorklauwen voor de jacht... 583 01:07:35,055 --> 01:07:37,516 ...en achterklauwen om zich te verdedigen. 584 01:07:37,558 --> 01:07:39,184 Zo overleven ze. 585 01:08:15,554 --> 01:08:17,096 We moeten ze helpen. 586 01:08:18,515 --> 01:08:20,934 Nee, er komt zo wel iemand. 587 01:08:20,975 --> 01:08:22,644 Er is al iemand. 588 01:08:34,363 --> 01:08:36,700 Let op. Let op. 589 01:09:19,368 --> 01:09:21,411 Hebben jullie hulp nodig? 590 01:09:22,496 --> 01:09:24,413 Klaar? Duwen. 591 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 Gelukt. 592 01:09:30,420 --> 01:09:31,421 We gaan naar huis. 593 01:09:32,548 --> 01:09:34,091 Bedankt voor jullie hulp. 594 01:09:34,131 --> 01:09:35,716 Ik heet Kathryn. -James. 595 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 Mijn zoon Nate. 596 01:09:38,345 --> 01:09:39,846 Is dat je dochter? 597 01:09:39,888 --> 01:09:42,057 Ja, dat is Laura. En dat is mijn vader... 598 01:09:42,850 --> 01:09:44,142 Chuck... 599 01:09:44,184 --> 01:09:45,143 Laura, we gaan. 600 01:09:45,185 --> 01:09:48,814 Kunnen we jullie bedanken met een lekker maaltijd? 601 01:09:48,856 --> 01:09:50,232 We wonen hier vlakbij. 602 01:09:50,274 --> 01:09:52,317 Nee, dank je. -Heel graag. 603 01:09:59,908 --> 01:10:03,745 Mijn naam is dr. Rice. Maar je mag me wel Zander noemen. 604 01:10:04,955 --> 01:10:08,834 Mijn collega zegt dat je je verzet. 605 01:10:09,168 --> 01:10:12,921 Hij denkt dat je informatie vertraagd doorgeeft... 606 01:10:12,963 --> 01:10:15,048 ...zodat je vrienden één stap voor zijn. 607 01:10:18,510 --> 01:10:21,013 Ik geef je de kans op verlossing, Caliban. 608 01:10:22,139 --> 01:10:25,434 Om de wereld te beschermen en meteen je vrienden te redden. 609 01:10:25,475 --> 01:10:28,896 Dat meisje is dan maar een klein prijsje. 610 01:10:28,937 --> 01:10:30,814 Ze is ook niet puur. 611 01:10:30,856 --> 01:10:34,109 Ze is niet natuurlijk. Ze is een fout van mij. 612 01:10:34,151 --> 01:10:38,363 Ik ben verbrand en geslagen. Jouw collega's zijn beesten. 613 01:10:38,947 --> 01:10:40,365 Eens... 614 01:10:40,407 --> 01:10:45,454 De Reavers waren niet effectief. Maar ik heb nieuwe middelen. 615 01:10:45,495 --> 01:10:49,124 Maar iemand moet ons de weg wijzen. -Ik kan je niet helpen. 616 01:10:49,166 --> 01:10:53,128 Haal adem. Wat heeft die ouwe? 617 01:10:53,170 --> 01:10:54,922 Alzheimer? ALS? 618 01:10:55,964 --> 01:11:00,177 Een hersenaandoening in 's werelds gevaarlijkste brein? 619 01:11:01,011 --> 01:11:02,137 Wat een combinatie. 620 01:11:04,973 --> 01:11:07,184 Wees aardig. We hebben visite. 621 01:11:07,226 --> 01:11:08,435 Heel goed. 622 01:11:08,477 --> 01:11:09,770 Neem plaats. 623 01:11:09,811 --> 01:11:12,898 Nate, rechtop. James, jij aan het hoofd. 624 01:11:12,940 --> 01:11:14,983 Zeg jij het gebed? 625 01:11:15,859 --> 01:11:18,529 God, dank U voor deze spijzen... 626 01:11:19,196 --> 01:11:21,865 ...en onze nieuwe vrienden, de Howletts. 627 01:11:21,907 --> 01:11:23,325 Die ons kwamen helpen. 628 01:11:23,367 --> 01:11:24,743 Amen... 629 01:11:25,160 --> 01:11:28,288 Alsjeblieft, Charles. -Dank je wel. 630 01:11:46,682 --> 01:11:50,102 We hebben nog meer. -Ze heeft genoeg gehad. 631 01:11:50,143 --> 01:11:52,688 Het is heerlijk. -Dank je. 632 01:11:52,729 --> 01:11:54,231 Waar gaan jullie naartoe? 633 01:11:54,273 --> 01:11:55,691 Oregon. -South Dakota. 634 01:11:58,610 --> 01:12:01,113 Oregon en daarna South Dakota. 635 01:12:01,154 --> 01:12:02,489 Vakantie? 636 01:12:04,658 --> 01:12:07,369 Eindelijk. We komen uit de stad. 637 01:12:07,411 --> 01:12:10,873 Ik heb altijd al een roadtrip willen maken, het land zien. 638 01:12:12,124 --> 01:12:15,043 En de mensen ontmoeten. -Klinkt geweldig. 639 01:12:15,085 --> 01:12:17,963 Ik probeer Will al jaren zo ver te krijgen. 640 01:12:18,005 --> 01:12:22,801 En wie zorgt er dan hiervoor? -Gewoon verkopen. 641 01:12:22,843 --> 01:12:25,888 En dan? -Daar zorgt de Heer voor. 642 01:12:25,929 --> 01:12:29,183 Ik krijg nog een nieuwe dorser van Hem. 643 01:12:29,224 --> 01:12:31,351 Maar ik zou wel een keer willen reizen. 644 01:12:31,393 --> 01:12:33,520 En dat gaat ook gebeuren. 645 01:12:34,104 --> 01:12:36,231 Ik kan stoppen met school. -Dus niet. 646 01:12:36,273 --> 01:12:41,278 Ik doe het zo. Waarom niet? Jij wil reizen. Ik wil reizen. 647 01:12:41,695 --> 01:12:44,281 Dat lijkt je wel wat, hè? -Perfect plan. 648 01:12:44,323 --> 01:12:45,532 Waarom wil je dat, Nate? 649 01:12:46,450 --> 01:12:49,870 Je hebt het tegen een man die zelf een school leidde... 650 01:12:50,454 --> 01:12:51,872 ...toch, Charles? 651 01:12:52,497 --> 01:12:54,416 Ja, dat was een... 652 01:12:55,000 --> 01:12:58,170 ...school voor bijzonder onderwijs. 653 01:12:59,338 --> 01:13:00,923 Mooi omschreven. 654 01:13:01,632 --> 01:13:03,217 Hij zat er ook op. 655 01:13:03,258 --> 01:13:05,719 Ik ben er een paar keer afgeschopt. 656 01:13:06,678 --> 01:13:09,681 Ik kan helaas niet zeggen dat je een goede leerling was. 657 01:13:32,329 --> 01:13:35,916 Ik kan je niet genoeg bedanken. Het was heerlijk. 658 01:13:35,958 --> 01:13:38,877 Maar we hebben nog een lange reis... -Je moet ook rusten. 659 01:13:39,169 --> 01:13:43,423 We vinden wel een motel. -De eerste is hier twee uur vandaan. 660 01:13:43,465 --> 01:13:46,510 Je vader en je dochter kunnen boven slapen... 661 01:13:46,552 --> 01:13:50,848 ...en jij hier op de slaapbank. -We moeten echt gaan. 662 01:13:50,889 --> 01:13:53,183 Dan gaan we morgenvroeg. 663 01:13:53,225 --> 01:13:56,520 Met zonsopgang. 664 01:13:59,231 --> 01:14:01,191 We gaan ons opfrissen, pap. 665 01:14:02,442 --> 01:14:03,485 Zitten. 666 01:14:06,822 --> 01:14:09,533 Liefje, wil je een toetje? 667 01:14:09,575 --> 01:14:12,995 Twee dagen onderweg, één keer gegeten en nauwelijks geslapen. 668 01:14:13,036 --> 01:14:17,207 Zij is elf, ik ben 90. -101 redenen om door te rijden. 669 01:14:17,249 --> 01:14:21,170 Ik ben geen kist avocado's, Logan. -We blijven slapen en dan? 670 01:14:21,211 --> 01:14:24,715 We brengen haar naar haar vrienden in Eden. 671 01:14:27,009 --> 01:14:29,303 En dan kopen we die Sunseeker. 672 01:14:30,888 --> 01:14:32,222 Neem je pillen in. 673 01:14:39,354 --> 01:14:40,939 Wat is er? -Nate. 674 01:14:40,981 --> 01:14:44,610 Vul het bad voordat de druk weg is. Check de gootsteen. 675 01:14:44,651 --> 01:14:46,069 Het is weer afgesloten. 676 01:14:46,737 --> 01:14:49,948 Ze blijven maar doorgaan. -Doe het dan nu maar. 677 01:14:49,990 --> 01:14:51,867 We doen het morgen. 678 01:14:51,909 --> 01:14:54,995 We hebben drie gasten en een vuile vaat. 679 01:14:57,039 --> 01:14:59,917 De waterpomp is twee kilometer verderop. 680 01:14:59,958 --> 01:15:02,794 Soms wordt het afgesloten. -Door klootzakken. 681 01:15:04,338 --> 01:15:08,342 Mijn zoon wil wel met je mee. -Nee, dat hoeft niet. 682 01:15:08,383 --> 01:15:10,302 De mannen die dit doen, zijn... 683 01:15:10,344 --> 01:15:12,221 Ik ga wel. -Nee, je hebt huiswerk. 684 01:15:12,262 --> 01:15:15,641 Ik ga wel. Even mijn vader helpen. 685 01:15:22,147 --> 01:15:24,525 Het kan me niet schelen wat die advocaat zegt. 686 01:15:26,860 --> 01:15:27,861 Maar het is gevaarlijk. 687 01:15:28,654 --> 01:15:30,781 Ik zet onze kansen niet op het spel. 688 01:15:44,253 --> 01:15:46,547 Wil je tv kijken? -Het is goed zo. 689 01:15:46,588 --> 01:15:49,925 Rust maar uit. -Weet je, Logan... 690 01:15:50,467 --> 01:15:52,636 Zo is het leven. 691 01:15:53,053 --> 01:15:55,806 Een thuis, mensen die van elkaar houden. 692 01:15:55,848 --> 01:15:59,726 Een veilige plek. Neem het even in je op. 693 01:16:02,604 --> 01:16:04,648 Ja. Het is mooi. 694 01:16:04,690 --> 01:16:06,233 Logan... 695 01:16:08,193 --> 01:16:10,320 Je hebt nog tijd. 696 01:16:12,865 --> 01:16:16,994 Charles, de wereld is niet meer zoals hij was. 697 01:16:19,413 --> 01:16:22,124 We nemen een risico door hier te blijven. 698 01:16:22,666 --> 01:16:25,335 En waar we heengaan, Eden... 699 01:16:26,211 --> 01:16:27,629 ...bestaat niet. 700 01:16:28,505 --> 01:16:30,674 Dat komt uit een stripboek. 701 01:16:32,551 --> 01:16:34,970 Snap je dat? Het is niet echt. 702 01:16:35,637 --> 01:16:37,681 Voor Laura wel. 703 01:16:41,518 --> 01:16:43,937 Voor Laura wel. 704 01:16:46,899 --> 01:16:48,233 Pak je rust. 705 01:16:51,737 --> 01:16:55,073 Canewood Beverage heeft iedereen uitgekocht, behalve ons. 706 01:16:55,115 --> 01:16:57,868 Ze probeerden ons te onteigenen... 707 01:16:57,910 --> 01:16:59,536 ...toen sloten ze het water af. 708 01:17:00,537 --> 01:17:03,040 Ze hebben onze honden vergiftigd. 709 01:17:03,665 --> 01:17:06,335 Dus die trucks op de snelweg... 710 01:17:07,252 --> 01:17:08,962 Misschien. 711 01:17:10,172 --> 01:17:12,174 Moet je ze zien. 712 01:17:12,716 --> 01:17:16,094 Dinosaurussen met zware lijven en kleine hersenen... 713 01:17:16,136 --> 01:17:19,848 ...die gekloonde supermaïs oogsten. Het smaakt naar niks. 714 01:17:19,890 --> 01:17:23,810 Waarom eten mensen het dan? -Ze drinken het. Maïssiroop. 715 01:17:23,852 --> 01:17:25,687 Het zit in die drankjes... 716 01:17:25,729 --> 01:17:29,483 ...om wakker te blijven, je sterk te voelen, sexy. 717 01:17:29,525 --> 01:17:32,486 Vroeger was een slechte dag gewoon een slechte dag. 718 01:17:32,528 --> 01:17:33,904 Voor mij nog steeds. 719 01:17:55,843 --> 01:17:58,595 Die zijn voor lassowerpen... 720 01:17:59,721 --> 01:18:01,431 ...die voor de tonnenrace... 721 01:18:01,723 --> 01:18:05,811 ...en die voor behendigheid. Allemaal tweede en derde plaatsen. 722 01:18:05,853 --> 01:18:09,481 Ik ben niet zo heel goed, maar het moet van mijn vader. 723 01:18:18,198 --> 01:18:20,158 Wil je luisteren? 724 01:18:30,460 --> 01:18:31,545 Vind je het goed? 725 01:18:35,507 --> 01:18:37,968 Je mag 'm vanavond wel lenen. 726 01:18:38,010 --> 01:18:41,096 Ik krijg 'm morgen wel terug. 727 01:18:53,901 --> 01:18:55,986 Dit kan even duren. 728 01:19:29,436 --> 01:19:30,729 Dit moet houden. 729 01:19:32,314 --> 01:19:33,857 Tot de volgende keer. 730 01:19:34,483 --> 01:19:35,567 Bedankt. 731 01:19:37,528 --> 01:19:40,906 Hoelang is je dochter al zo? 732 01:19:41,990 --> 01:19:43,158 Stom... 733 01:19:46,370 --> 01:19:47,746 Sinds het begin. 734 01:19:49,373 --> 01:19:51,458 Ik benijd je wel een beetje. 735 01:19:52,543 --> 01:19:55,420 Als je hoort wat Nate er allemaal uitkraamt. 736 01:19:56,713 --> 01:19:59,049 Dan vraag je je af waarom je het doet. 737 01:20:07,140 --> 01:20:09,768 Geen paniek. We hebben 't niet nodig. 738 01:20:10,435 --> 01:20:11,645 Blijf hier. 739 01:20:18,694 --> 01:20:21,488 Goedenavond, Mr Munson. Wat brengt u hier? 740 01:20:22,656 --> 01:20:24,199 Vraag maar aan je mannen. 741 01:20:24,241 --> 01:20:27,202 Mr Munson, u weet dat u in overtreding bent? 742 01:20:27,244 --> 01:20:29,830 Ik heb toestemming van de vorige eigenaar. 743 01:20:30,289 --> 01:20:33,417 Gelul. Vorige is verleden tijd. 744 01:20:34,626 --> 01:20:35,878 Wie is dit? 745 01:20:37,212 --> 01:20:39,798 De man die zegt dat je in je truck moet stappen. 746 01:20:39,840 --> 01:20:42,509 Ga ergens anders de klootzak uithangen. 747 01:20:46,972 --> 01:20:48,056 Hé, Carl... 748 01:20:48,765 --> 01:20:52,060 ...Mr Munson heeft een sterke man ingehuurd. 749 01:20:52,102 --> 01:20:53,562 Zo te zien wel. 750 01:20:53,604 --> 01:20:56,857 Dit is een vriend van me. -Met een grote bek. 751 01:20:57,191 --> 01:21:00,110 Dat hoor ik vaak. -Dan hoor je dit ook. 752 01:21:02,821 --> 01:21:05,741 Vaker dan ik wil. -Dan weet je hoe 't werkt. 753 01:21:06,909 --> 01:21:08,869 Ik tel tot drie... 754 01:21:08,911 --> 01:21:11,413 ...en dan gaan jullie weg. -Ik heb hier recht op. 755 01:21:11,455 --> 01:21:12,789 Eén... -Ik heb een advocaat. 756 01:21:12,831 --> 01:21:13,707 Twee... 757 01:21:15,417 --> 01:21:16,418 Drie... 758 01:21:17,461 --> 01:21:18,295 Gaat 't, baas? 759 01:21:21,215 --> 01:21:24,009 Je weet hoe 't werkt. Wegwezen. 760 01:21:24,051 --> 01:21:26,011 Alles oké, baas? 761 01:21:26,053 --> 01:21:26,720 Schiet op. 762 01:21:44,071 --> 01:21:45,489 Je bent getraind. 763 01:21:45,989 --> 01:21:47,032 Een beetje. 764 01:22:06,760 --> 01:22:08,887 Maak haar niet wakker. 765 01:22:09,304 --> 01:22:11,682 Laat haar nog een uurtje slapen. 766 01:22:16,019 --> 01:22:17,771 Weet je, Logan... 767 01:22:19,481 --> 01:22:22,442 ...dit was zonder twijfel... 768 01:22:23,569 --> 01:22:28,574 ...mijn meest perfecte avond sinds tijden. 769 01:22:36,582 --> 01:22:38,625 En ik verdien het niet. 770 01:22:40,544 --> 01:22:41,795 Of wel? 771 01:22:45,215 --> 01:22:47,551 Ik heb iets gedaan. 772 01:22:50,220 --> 01:22:52,639 Iets slechts. 773 01:22:58,562 --> 01:23:02,149 Ik weet weer wat er gebeurd is in Westchester. 774 01:23:06,778 --> 01:23:10,115 Dit is niet de eerste keer dat ik mensen pijn heb gedaan. 775 01:23:12,117 --> 01:23:15,412 Tot vandaag wist ik het niet. 776 01:23:16,371 --> 01:23:18,373 Jij wilde het me niet vertellen. 777 01:23:20,542 --> 01:23:26,548 Dus vluchtten we ervoor. 778 01:23:30,928 --> 01:23:34,640 Ik denk dat ik je eindelijk begrijp. 779 01:23:38,018 --> 01:23:39,311 Logan... 780 01:24:07,089 --> 01:24:08,549 Hij is fantastisch. 781 01:24:08,590 --> 01:24:12,302 Je wilde alleen dat meisje. -Ik moest een nieuw middel hebben. 782 01:24:12,344 --> 01:24:14,930 Je vrienden hadden alle kans. En jij ook. 783 01:24:16,056 --> 01:24:17,140 Nate...? 784 01:24:20,936 --> 01:24:22,271 Leg haar neer. 785 01:24:30,696 --> 01:24:31,738 Liefje... 786 01:24:32,281 --> 01:24:33,866 Blijf daar, Will. 787 01:24:36,201 --> 01:24:37,202 Stop... 788 01:24:38,579 --> 01:24:39,413 Kathryn. 789 01:24:40,163 --> 01:24:40,956 Kathryn. 790 01:25:11,236 --> 01:25:12,321 Charles. 791 01:25:27,878 --> 01:25:29,004 Oké, druk dit erop. 792 01:25:29,046 --> 01:25:31,215 Ik was het niet. 793 01:25:33,842 --> 01:25:34,843 Daar is ie. 794 01:25:35,719 --> 01:25:38,096 Ik kan 'm oppikken. 795 01:25:38,138 --> 01:25:42,017 Nee, laat ze hierheen komen. We hadden moeite met de X-23. 796 01:25:42,059 --> 01:25:44,728 We wilden ze grootbrengen zonder geweten. 797 01:25:44,770 --> 01:25:46,813 Maar woede kun je niet stimuleren. 798 01:25:46,855 --> 01:25:49,191 Je moet het opnieuw ontwerpen. 799 01:25:56,823 --> 01:25:59,201 Wie is dat? 800 01:26:04,081 --> 01:26:05,374 Will Munson. 801 01:26:08,544 --> 01:26:09,920 Het is oké, Charles. 802 01:26:10,546 --> 01:26:12,714 Munson, kom tevoorschijn. 803 01:26:17,010 --> 01:26:18,011 Munson... 804 01:26:19,763 --> 01:26:21,223 Kom hier. 805 01:26:21,974 --> 01:26:23,642 Kom hier, Munson. 806 01:26:23,684 --> 01:26:24,977 Daar is die klootzak. 807 01:26:26,979 --> 01:26:28,438 Hallo, klootzak. 808 01:26:28,480 --> 01:26:31,400 Luister, we vergeten wat er gebeurd is. 809 01:26:31,692 --> 01:26:34,069 Ik weet niet wat Munson je betaalt... 810 01:26:34,111 --> 01:26:37,072 ...maar bij Canewood begin je met vijf mille. 811 01:26:37,114 --> 01:26:38,574 Per week. 812 01:26:40,117 --> 01:26:42,244 Blijf daar staan. 813 01:26:42,286 --> 01:26:44,037 Hier ben ik de wet. 814 01:26:48,000 --> 01:26:49,001 Hoe kan... 815 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Schiet 'm neer. 816 01:26:55,883 --> 01:26:57,092 We moeten ingrijpen. 817 01:26:57,134 --> 01:26:59,386 Hij luistert alleen naar jou. 818 01:27:02,347 --> 01:27:03,432 24... 819 01:27:04,725 --> 01:27:05,726 Kom terug. 820 01:27:06,852 --> 01:27:08,145 Stop. Stoppen. 821 01:27:08,187 --> 01:27:10,022 Hou dit erop gedrukt. 822 01:27:14,318 --> 01:27:16,069 Onze boot. 823 01:27:21,450 --> 01:27:23,660 De Sunseeker. 824 01:27:43,430 --> 01:27:44,389 Kom... 825 01:27:44,431 --> 01:27:45,557 24... 826 01:27:46,475 --> 01:27:47,851 Ik heb hulp nodig. 827 01:27:48,560 --> 01:27:50,062 Tijd voor actie. 828 01:27:50,395 --> 01:27:52,022 Pierce... -Geef me die. 829 01:27:52,064 --> 01:27:53,357 Kom hier, schijterd. 830 01:27:59,947 --> 01:28:02,950 Luister... Waar ben je mee bezig? 831 01:28:02,991 --> 01:28:06,370 We gaan om die truck en pakken ze in de flank. 832 01:28:06,411 --> 01:28:09,706 Volg mij. Neem extra munitie mee. 833 01:28:10,040 --> 01:28:11,041 Kom... 834 01:28:11,083 --> 01:28:12,292 Nu... 835 01:28:13,168 --> 01:28:14,503 Pik haar op. 836 01:28:25,305 --> 01:28:26,515 Pas op voor het licht. 837 01:28:49,705 --> 01:28:51,081 Wat ben jij? 838 01:31:18,061 --> 01:31:19,354 Ga zitten. 839 01:31:38,624 --> 01:31:39,917 Zit stil. 840 01:31:40,334 --> 01:31:41,668 Zit stil. 841 01:32:03,732 --> 01:32:05,400 Leg 'm in de truck. 842 01:32:14,493 --> 01:32:16,411 Gaat goed. 843 01:32:16,453 --> 01:32:19,540 Gaat goed. Goed gedaan, 24. 844 01:32:19,581 --> 01:32:21,500 Je herstelt. Haal adem. 845 01:32:22,918 --> 01:32:26,880 Je bent herboren, in elk opzicht. Gewoon ademhalen. 846 01:32:27,339 --> 01:32:31,051 Je lichaam krijgt 't druk. Hemostase, angiogenese... 847 01:32:31,093 --> 01:32:32,678 ...cel proliferatie. 848 01:32:34,596 --> 01:32:36,348 Dit helpt je herstellen. 849 01:32:37,224 --> 01:32:38,767 Het maakt je sterker. 850 01:33:40,954 --> 01:33:42,831 Er is water en... 851 01:34:05,854 --> 01:34:07,189 Er is water. 852 01:34:24,998 --> 01:34:26,333 Fuck dit. 853 01:35:47,289 --> 01:35:48,874 Welkom terug. 854 01:35:49,541 --> 01:35:52,753 Ik was al bang dat ik dat meisje moest vertellen... 855 01:35:52,794 --> 01:35:54,963 ...dat haar vader dood was. 856 01:36:01,136 --> 01:36:03,055 Ik heb altijd gehoopt... 857 01:36:03,096 --> 01:36:07,559 ...dat ik de kans zou krijgen iemand zoals jij te ontmoeten. 858 01:36:07,935 --> 01:36:09,603 Er zijn er niet veel meer. 859 01:36:12,105 --> 01:36:14,399 Ook aangenaam, dok. 860 01:36:14,441 --> 01:36:17,110 Maar ik moet gaan. -Nee, niet doen. 861 01:36:17,152 --> 01:36:19,738 Je hebt rust nodig, en een behandeling. 862 01:36:19,780 --> 01:36:22,032 Ga naar een ziekenhuis. -Ik ben oké. 863 01:36:22,074 --> 01:36:23,951 Nee, dat ben je niet. 864 01:36:23,992 --> 01:36:27,120 Ik weet dat je anders bent... 865 01:36:27,162 --> 01:36:30,541 ...maar er zit iets in je dat je vergiftigt. 866 01:36:30,582 --> 01:36:32,960 Je moet naar een ziekenhuis. 867 01:36:33,001 --> 01:36:34,670 Kijken wat het is. 868 01:36:35,087 --> 01:36:36,296 Dat weet ik al. 869 01:36:37,172 --> 01:36:42,052 Als je niet naar een ziekenhuis wil... Ik kan wat testen doen. 870 01:36:42,094 --> 01:36:44,596 Dok, je lijkt me een aardige vent. 871 01:36:44,638 --> 01:36:47,641 Red je eigen leven maar. Vergeet dat we hier waren. 872 01:36:47,683 --> 01:36:48,809 Kom... 873 01:37:23,051 --> 01:37:25,012 Je kan niet zomaar jatten. 874 01:37:43,572 --> 01:37:46,408 Ik weet niet hoe je me hier hebt gekregen, maar... 875 01:37:46,909 --> 01:37:47,868 ...bedankt. 876 01:37:52,039 --> 01:37:53,373 Kun je praten? 877 01:37:55,501 --> 01:37:56,752 Je kan praten? 878 01:37:59,588 --> 01:38:03,884 Wat was dat voor gelul de afgelopen 3000 kilometer? 879 01:38:06,845 --> 01:38:08,639 Wat? Stil. 880 01:38:08,680 --> 01:38:09,890 Hou je bek. 881 01:38:12,768 --> 01:38:15,145 Wat? Wie is dat? 882 01:38:15,187 --> 01:38:16,355 Wie is dat? 883 01:38:21,944 --> 01:38:22,861 North Dakota. 884 01:38:30,744 --> 01:38:32,579 Die plek... 885 01:38:32,621 --> 01:38:36,208 Die verpleegster heeft je te veel verhaaltjes verteld. 886 01:38:36,250 --> 01:38:37,793 Te veel verhaaltjes. 887 01:38:41,630 --> 01:38:45,843 Ik heb het gezien. Oké? Dit is allemaal... 888 01:38:45,884 --> 01:38:49,096 No existo, oké? Begrijp je me? 889 01:38:49,137 --> 01:38:52,015 Eden bestaat niet. Nee. 890 01:38:52,057 --> 01:38:54,017 Het is fantasie. Zie je dat? 891 01:38:54,059 --> 01:38:56,311 Dat zijn de mensen die dit verzonnen... 892 01:38:56,979 --> 01:38:58,814 Ze hebben dit verzonnen. 893 01:38:59,273 --> 01:39:03,735 Oké? Het is één keer gebeurd en zij maken er een leugen van. 894 01:39:03,777 --> 01:39:06,113 Dat is wat dit is. 895 01:39:10,409 --> 01:39:12,286 Ik weet het. 896 01:39:12,661 --> 01:39:14,705 Dit is heel ver. 897 01:39:14,746 --> 01:39:18,166 Ik breng je niet naar North Dakota. 898 01:39:21,336 --> 01:39:24,756 Ik ben er slecht aan toe. Ik kan je niet brengen. 899 01:39:24,798 --> 01:39:28,051 Het is twee dagen rijden. En ik breng je niet... 900 01:39:28,093 --> 01:39:30,971 Niet slaan. 901 01:39:31,013 --> 01:39:32,014 Niet slaan. 902 01:39:34,099 --> 01:39:35,309 Hou op met die namen. 903 01:39:35,350 --> 01:39:37,936 Nu. Stop met die namen. 904 01:39:37,978 --> 01:39:39,229 Stoppen. 905 01:39:39,271 --> 01:39:40,564 Stop... 906 01:39:40,606 --> 01:39:43,025 Goed dan. 907 01:39:44,026 --> 01:39:47,029 Ik breng je er wel heen. 908 01:39:47,487 --> 01:39:49,031 Kun je 't zelf zien. 909 01:39:49,323 --> 01:39:51,617 Op naar fucking fantasieland. 910 01:40:04,505 --> 01:40:06,882 We zien het belang, dr. Rice. 911 01:40:07,174 --> 01:40:09,510 Maar het mag geen oorlogsgebied worden. 912 01:40:09,551 --> 01:40:14,264 Het zijn wel moordmachines. Ze slachten met plezier uw gezin af. 913 01:40:14,306 --> 01:40:15,224 Niet allemaal. 914 01:40:16,350 --> 01:40:19,520 Ik heb gehoord dat u van ze af wilde, dood of levend. 915 01:40:19,561 --> 01:40:20,812 Verandert u mijn instructies? 916 01:40:21,313 --> 01:40:23,524 Nee. -Goed dan. 917 01:40:25,400 --> 01:40:28,737 Neem wat weefsel van deze. Een goeie speurhond met een hoog IQ. 918 01:40:34,159 --> 01:40:35,536 Kijk eens. 919 01:40:47,256 --> 01:40:49,591 BEWIJSMATERIAAL 920 01:41:22,291 --> 01:41:23,584 Laat mij rijden. 921 01:41:26,211 --> 01:41:27,546 Absoluut niet. 922 01:41:33,218 --> 01:41:34,803 Kijk niet zo naar me. 923 01:41:41,935 --> 01:41:43,478 Je gaat dood. 924 01:41:46,315 --> 01:41:47,816 Je wil dood. 925 01:41:50,652 --> 01:41:52,154 Charles zei het. 926 01:41:55,282 --> 01:41:57,492 Wat zei ie nog meer? 927 01:41:57,951 --> 01:41:59,494 Dat dat niet mag. 928 01:42:20,682 --> 01:42:21,683 Rust... 929 01:45:06,265 --> 01:45:07,808 Hou 'm recht. 930 01:45:10,102 --> 01:45:11,687 Naar mij toe. 931 01:45:17,776 --> 01:45:19,987 Voorzichtig. 932 01:45:53,228 --> 01:45:54,897 Is dit goed, Rictor? 933 01:45:55,397 --> 01:45:56,565 Nee, minder. 934 01:46:10,913 --> 01:46:12,164 Waar ben ik? 935 01:46:14,041 --> 01:46:15,751 Wat is dit? 936 01:46:16,084 --> 01:46:18,921 Hoe kom je daaraan? -Waar we vandaan komen. 937 01:46:19,546 --> 01:46:21,715 Het maakt je sterker. 938 01:46:21,757 --> 01:46:24,718 Het maakt je gek. Je gaat er dood aan. 939 01:46:24,760 --> 01:46:28,764 Niet als je weinig gebruikt. Het helpt je herstellen. 940 01:46:30,224 --> 01:46:31,683 Waar is Laura? 941 01:46:31,725 --> 01:46:33,810 Ze slaapt. 942 01:46:33,852 --> 01:46:35,729 Moet ik haar wakker maken? 943 01:47:05,801 --> 01:47:07,469 Je had een nachtmerrie. 944 01:47:11,306 --> 01:47:13,141 Heb jij nachtmerries? 945 01:47:18,480 --> 01:47:20,232 Over mensen die me pijn doen. 946 01:47:22,317 --> 01:47:23,819 Mijne zijn anders. 947 01:47:29,992 --> 01:47:31,410 Ik doe mensen pijn. 948 01:47:49,261 --> 01:47:50,804 Je weet wat het is. 949 01:47:52,639 --> 01:47:54,516 Gemaakt van adamantium. 950 01:47:55,350 --> 01:47:57,519 Wat ze in ons stoppen. 951 01:47:58,478 --> 01:48:00,272 Daarom is ie dodelijk. 952 01:48:02,107 --> 01:48:04,443 Waarom ik nu dood ga. 953 01:48:06,528 --> 01:48:07,779 Hoe dan ook... 954 01:48:08,363 --> 01:48:10,115 Ik heb het al heel lang. 955 01:48:11,533 --> 01:48:14,995 Het is een herinnering aan wat ik ben. 956 01:48:17,206 --> 01:48:19,166 Ik bewaar het om te... 957 01:48:26,048 --> 01:48:27,382 Eigenlijk ben ik... 958 01:48:30,802 --> 01:48:33,055 Ik wilde er mezelf mee doodschieten. 959 01:48:33,722 --> 01:48:35,182 Zoals Charles zei. 960 01:48:40,896 --> 01:48:42,898 Ik heb ook mensen pijn gedaan. 961 01:48:45,901 --> 01:48:48,737 Daar moet je mee leren leven. 962 01:48:58,247 --> 01:49:00,249 Het waren slechte mensen. 963 01:49:04,086 --> 01:49:05,754 Ook dan. 964 01:50:20,746 --> 01:50:22,998 Dat is niet leuk. 965 01:50:24,625 --> 01:50:26,126 Hé, makker. 966 01:50:26,168 --> 01:50:28,504 Hoelang was ik buiten westen? 967 01:50:30,088 --> 01:50:32,883 Hoelang lag ik in dat bed? -Twee dagen. 968 01:50:32,925 --> 01:50:35,802 Ben ik hier al twee dagen? -Allemaal spullen pakken. 969 01:50:35,844 --> 01:50:37,554 Je kan hier niet blijven. 970 01:50:37,596 --> 01:50:42,100 Dat was het plan. Iedereen heeft tot vandaag om hierheen te komen. 971 01:50:42,142 --> 01:50:45,896 Als je wacht, maakt Alkali jullie af. Je moet hier weg. 972 01:50:45,938 --> 01:50:50,150 We vertrekken morgenvroeg. We gaan de grens over. 973 01:50:50,192 --> 01:50:51,818 Een veilige plek. 974 01:50:53,028 --> 01:50:54,404 Zelfde coördinaten? 975 01:50:54,446 --> 01:50:56,782 Ja, tussen twaalf en vijf. 976 01:50:56,823 --> 01:50:59,326 Dan zien de satellieten je niet. 977 01:50:59,368 --> 01:51:01,620 Asiel goedgekeurd. -Begrepen. 978 01:51:17,719 --> 01:51:19,388 Naar rechts, Laura. 979 01:51:22,850 --> 01:51:26,228 Nog een stukje. Ja. Zie je de bossen? 980 01:51:29,898 --> 01:51:31,358 Het is 12 kilometer lopen. 981 01:51:32,568 --> 01:51:33,735 Zie je die bergpas? 982 01:51:35,195 --> 01:51:36,321 Dat is de grens. 983 01:51:38,240 --> 01:51:40,075 Daar zijn we veilig. 984 01:51:47,332 --> 01:51:48,917 Kom binnen. 985 01:51:55,757 --> 01:51:59,761 Laura heeft verteld wat je hebt gedaan. Ze heeft geboft met je. 986 01:52:02,264 --> 01:52:04,183 Pak aan. Het is voor jou. 987 01:52:06,059 --> 01:52:08,604 Daar deed je het toch voor? 988 01:52:13,442 --> 01:52:16,236 Ik heb 't niet nodig. Jij wel. 989 01:52:16,570 --> 01:52:18,280 Zoals je wilt. 990 01:52:39,885 --> 01:52:43,430 Je vrienden zijn aardig. Ze doen me denken aan... 991 01:52:44,473 --> 01:52:45,891 Wat is er? 992 01:52:48,977 --> 01:52:50,312 Je bent nu bij je makkers. 993 01:52:51,313 --> 01:52:52,814 Waar ga jij heen? 994 01:52:53,941 --> 01:52:55,442 Eerst naar de kroeg. 995 01:52:56,818 --> 01:53:01,406 Ik heb je hierheen gebracht. Ik heb zelfs het geld teruggegeven. 996 01:53:01,448 --> 01:53:04,826 Wat aardig. -Ik heb hier niet om gevraagd. 997 01:53:05,494 --> 01:53:07,412 En Charles niet. 998 01:53:07,454 --> 01:53:09,331 En Caliban ook niet. 999 01:53:10,165 --> 01:53:12,167 En die liggen nu onder de grond. 1000 01:53:13,335 --> 01:53:15,420 Ik weet niet wat Charles je wijs heeft gemaakt... 1001 01:53:15,462 --> 01:53:18,257 ...maar ik ben niet wat jij denkt dat ik ben. 1002 01:53:19,675 --> 01:53:21,927 Ik ken je net een week. 1003 01:53:23,136 --> 01:53:27,099 Je hebt je Rebecca, je Delilah, je blablabla, enzovoorts. 1004 01:53:27,140 --> 01:53:28,767 Je hebt alles wat je wilde. 1005 01:53:31,854 --> 01:53:33,689 En het is beter zo. 1006 01:53:35,190 --> 01:53:37,109 Want ik ben hier slecht in. 1007 01:53:38,861 --> 01:53:42,072 Er gebeuren nare dingen met de mensen om wie ik geef. 1008 01:53:42,114 --> 01:53:43,615 Snap je dat? 1009 01:53:45,951 --> 01:53:47,452 Dan komt het goed. 1010 01:54:32,873 --> 01:54:36,627 NIET ALLES IN ÉÉN KEER RICTOR 1011 01:55:55,414 --> 01:55:58,375 Rennen. Naar de bergen. Rennen. 1012 01:57:08,487 --> 01:57:09,780 Rennen, Bobby. 1013 01:57:36,014 --> 01:57:39,268 Sneller. We moeten ze pakken voordat ze bij de grens zijn. 1014 01:58:56,094 --> 01:58:57,471 We gaan. 1015 01:58:57,513 --> 01:58:58,514 Kom op. 1016 01:59:00,349 --> 01:59:01,934 Rennen. 1017 01:59:01,975 --> 01:59:04,561 Corre, Jonah. Rennen. 1018 01:59:11,151 --> 01:59:14,154 Blijf ademen. Het is maar een vleeswond. 1019 01:59:30,420 --> 01:59:31,421 Daar is ze. 1020 01:59:31,839 --> 01:59:32,673 We hebben haar. 1021 01:59:35,384 --> 01:59:37,469 Achteruit. Sluit haar in. 1022 02:00:04,079 --> 02:00:05,038 Blijf achter me. 1023 02:00:26,643 --> 02:00:28,437 Je hebt alles ingespoten. 1024 02:00:30,022 --> 02:00:31,231 Het raakt uitgewerkt. 1025 02:00:58,008 --> 02:00:59,343 Ga naar je vrienden. 1026 02:01:00,594 --> 02:01:01,595 Ga maar. 1027 02:01:03,096 --> 02:01:04,223 Laura? 1028 02:01:06,225 --> 02:01:07,559 Jij weet wanneer. 1029 02:01:19,655 --> 02:01:20,948 Negen uur. 1030 02:01:22,991 --> 02:01:25,244 Dat groene goedje is uitgewerkt, hè? 1031 02:01:26,245 --> 02:01:28,789 Voor een ouwe mutant is het een korte kick. 1032 02:01:29,248 --> 02:01:32,543 Lastig om je klauwen te houden. -Maak die lul af, Logan. 1033 02:01:34,044 --> 02:01:35,754 Stop, Mr Howlett. 1034 02:01:36,213 --> 02:01:40,008 Je wilt niet dat ik ze op die kinderen laat schieten. 1035 02:01:40,050 --> 02:01:45,138 Het serum raakt uitgewerkt. Nieuwe wonden overleef je niet. 1036 02:01:45,389 --> 02:01:48,308 Ik zal me even voorstellen. Ik ben Zander Rice. 1037 02:01:49,476 --> 02:01:51,687 U kent mijn vader van Wapen X. 1038 02:01:51,728 --> 02:01:55,274 Ja, hij is die lul die dat gif in me stopte. 1039 02:01:56,316 --> 02:01:57,776 Ja, hij was er een van. 1040 02:01:59,194 --> 02:02:00,946 Ik heb hem misschien gedood. 1041 02:02:02,281 --> 02:02:05,033 Dat denk ik ook. -Een beetje respect, mutantje. 1042 02:02:05,075 --> 02:02:07,035 Hij heeft je soort uitgeroeid. 1043 02:02:07,619 --> 02:02:09,538 Mijn vriend Donald overdrijft. 1044 02:02:10,539 --> 02:02:13,417 Het klinkt wreder dan de bedoeling was. 1045 02:02:13,458 --> 02:02:18,172 Het doel was niet de mutanten op te ruimen, maar ze te controleren. 1046 02:02:20,299 --> 02:02:26,388 Ik besefte dat we ons voedsel moesten perfectioneren om zelf perfect te worden. 1047 02:02:26,430 --> 02:02:29,266 Door het verspreiden van gentherapie... 1048 02:02:29,308 --> 02:02:32,936 ...in zoete drankjes en ontbijtgranen. En het werkte. 1049 02:02:32,978 --> 02:02:35,606 Gewone mutanten werden gestopt, net als polio. 1050 02:02:35,647 --> 02:02:38,901 En we gingen verder. -Zelf mutanten fokken. 1051 02:02:38,942 --> 02:02:41,028 Precies. -Levensgevaarlijk, James. Je... 1052 02:03:00,047 --> 02:03:01,048 Showtime, jongen. 1053 02:03:37,751 --> 02:03:39,628 Kom overeind, jongen. 1054 02:03:44,466 --> 02:03:45,717 Kom overeind. 1055 02:03:59,106 --> 02:04:00,774 Laura. Nee. 1056 02:04:05,821 --> 02:04:06,822 Laura... 1057 02:04:54,286 --> 02:04:55,287 Alsjeblieft. 1058 02:06:03,564 --> 02:06:04,398 Rennen. 1059 02:07:11,924 --> 02:07:13,634 Haal je vrienden en vlucht. 1060 02:07:15,719 --> 02:07:18,472 Ze blijven terugkomen. 1061 02:07:18,514 --> 02:07:21,183 Je hoeft niet meer te vechten. 1062 02:07:35,072 --> 02:07:37,574 Wees niet wat ze van je gemaakt hebben. 1063 02:07:51,755 --> 02:07:52,881 Papa... 1064 02:08:02,307 --> 02:08:04,977 Dus zo voelt dat. 1065 02:08:30,586 --> 02:08:31,461 Papa... 1066 02:08:32,421 --> 02:08:33,422 Pap... 1067 02:09:05,329 --> 02:09:08,165 Een man moet zijn wat hij is, Joey. 1068 02:09:09,541 --> 02:09:11,210 Dat verander je niet. 1069 02:09:14,087 --> 02:09:16,590 Je kan niet leven met een moord. 1070 02:09:17,716 --> 02:09:19,635 Je kan niet meer terug. 1071 02:09:21,803 --> 02:09:23,680 Je bent gebrandmerkt. 1072 02:09:24,556 --> 02:09:26,475 Je komt er niet meer vanaf. 1073 02:09:29,520 --> 02:09:31,855 Ga naar je moeder... 1074 02:09:33,065 --> 02:09:36,527 ...en zeg dat alles oké is. 1075 02:09:38,111 --> 02:09:41,448 Er zijn geen wapens meer in de vallei. 1076 02:09:58,298 --> 02:10:00,300 Kom. We moeten gaan. 1077 02:17:11,147 --> 02:17:13,150 Vertaling: Richard Bovelander