1
00:01:03,560 --> 00:01:05,767
Air traffic control to police 2-5-1.
2
00:01:05,840 --> 00:01:09,925
Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4.
3
00:01:10,040 --> 00:01:11,405
Roger that, ATC.
4
00:01:35,000 --> 00:01:38,971
I spy with my little eye
something beginning with R.
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,606
If you can't get it, you do a forfeit.
6
00:01:45,160 --> 00:01:46,161
Rain?
7
00:02:26,080 --> 00:02:27,081
Can I get you a pillow?
8
00:02:27,160 --> 00:02:29,049
London Control, the package
was supposed to be
9
00:02:29,080 --> 00:02:31,082
in CIA custody 19 minutes ago.
10
00:02:31,560 --> 00:02:32,891
Our aircraft is waiting.
11
00:02:32,920 --> 00:02:35,366
Understood. Waiting for an update
from Traffic Control.
12
00:02:37,960 --> 00:02:39,849
Good job our guest's not in a hurry.
13
00:02:55,320 --> 00:02:57,766
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.
14
00:02:58,240 --> 00:02:59,685
The Home Office cupboards are bare.
15
00:03:00,120 --> 00:03:03,522
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.
16
00:03:04,000 --> 00:03:06,924
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
17
00:03:07,400 --> 00:03:10,404
Where the bloody hell is Oliver?
18
00:03:10,560 --> 00:03:11,925
Where's the air cover feed?
19
00:03:12,880 --> 00:03:15,929
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.
20
00:03:16,000 --> 00:03:18,970
You can overrule, but you'll need to issue
an executive countermand.
21
00:03:19,200 --> 00:03:21,885
Do it. How soon before we get it back?
22
00:03:22,560 --> 00:03:23,607
Under 10 minutes.
23
00:03:24,160 --> 00:03:25,366
Something's got to be done.
24
00:03:26,160 --> 00:03:27,605
At the moment it's just not viable,
25
00:03:27,640 --> 00:03:29,005
and the Americans know it, too.
26
00:03:37,080 --> 00:03:39,765
- Director General.
- Harry.
27
00:03:39,840 --> 00:03:42,923
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.
28
00:03:44,320 --> 00:03:47,244
You do know
that lift is for emergencies only?
29
00:03:48,240 --> 00:03:50,766
If I come in the front,
people want to talk to me.
30
00:03:53,000 --> 00:03:54,604
I call that an emergency.
31
00:03:59,040 --> 00:04:00,405
Escort Two, what's your status?
32
00:04:01,400 --> 00:04:03,120
You got ants in your pants,
Juney?
33
00:04:04,000 --> 00:04:06,571
You know, you would be a lot less uptight
34
00:04:06,600 --> 00:04:08,807
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.
35
00:04:09,960 --> 00:04:11,724
The position's not gonna be open
much longer.
36
00:04:12,800 --> 00:04:16,009
I spy with my little eye
something beginning with...
37
00:04:16,360 --> 00:04:17,885
Bikes, travelling at speed.
38
00:04:17,920 --> 00:04:18,967
Put them up.
39
00:04:22,680 --> 00:04:24,728
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.
40
00:04:24,760 --> 00:04:25,921
Threat unconfirmed.
41
00:04:34,360 --> 00:04:36,203
Calum, nearest police units?
42
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.
43
00:04:39,040 --> 00:04:41,611
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.
44
00:04:41,920 --> 00:04:42,967
No visible weapon.
45
00:04:45,600 --> 00:04:47,329
Scramble everything we've got, now.
46
00:04:49,240 --> 00:04:51,083
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.
47
00:04:51,120 --> 00:04:52,121
Attack in progress!
48
00:04:52,200 --> 00:04:53,611
Oh, my good God.
49
00:04:57,640 --> 00:04:59,210
June, for Christ's sake, don't.
50
00:05:00,560 --> 00:05:01,561
Get out, now!
51
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.
52
00:05:04,240 --> 00:05:07,289
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.
53
00:05:10,080 --> 00:05:12,924
Don't move! Don't say a word!
54
00:05:13,880 --> 00:05:16,008
Open the van or everyone dies.
55
00:05:16,080 --> 00:05:18,526
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.
56
00:05:21,560 --> 00:05:23,767
Open the van now!
57
00:05:24,760 --> 00:05:26,091
- Pearce.
- Now!
58
00:05:26,280 --> 00:05:28,931
There are civilians everywhere.
If they start shooting...
59
00:05:29,000 --> 00:05:32,083
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.
60
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
- Pearce.
- The Americans will crucify us.
61
00:05:35,160 --> 00:05:36,571
Your operation, Harry.
62
00:05:52,040 --> 00:05:55,010
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.
63
00:05:55,080 --> 00:05:56,923
- Say again, Control?
- Harry.
64
00:05:57,000 --> 00:05:58,161
Lay down your weapons
65
00:05:58,240 --> 00:05:59,924
and release Qasim. That's an order.
66
00:06:00,000 --> 00:06:01,081
What the bloody hell are you doing, Harry?
67
00:06:01,200 --> 00:06:04,090
There's a significant threat to civilian life.
I have no choice.
68
00:06:09,640 --> 00:06:11,927
Open the gates! Open the gates!
69
00:06:39,280 --> 00:06:40,281
Go, go, go!
70
00:06:41,320 --> 00:06:43,766
Control, prisoner escaped!
Heading north!
71
00:06:55,240 --> 00:06:57,163
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.
72
00:06:57,240 --> 00:06:58,241
Keaton!
73
00:06:59,160 --> 00:07:00,920
Control, Lead Two
pursuing on foot.
74
00:07:01,040 --> 00:07:02,121
Any more feeds? Follow her.
75
00:07:07,080 --> 00:07:10,289
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.
76
00:07:10,360 --> 00:07:11,361
- Roadblocks?
- In place.
77
00:07:11,400 --> 00:07:12,890
Other side of that tunnel
and the last junction.
78
00:07:12,920 --> 00:07:14,160
There's nowhere for them to go.
79
00:07:20,160 --> 00:07:22,242
SCO19 is seven minutes away.
80
00:07:34,320 --> 00:07:35,321
Go.
81
00:07:40,160 --> 00:07:41,241
Lead Two, report.
82
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
Lead Two?
83
00:07:45,400 --> 00:07:46,447
Respond.
84
00:07:49,080 --> 00:07:50,081
Ed, wait.
85
00:07:52,400 --> 00:07:53,606
Lead Two, report.
86
00:07:54,120 --> 00:07:55,406
Lansbury's down, sir.
87
00:07:56,040 --> 00:07:58,247
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.
88
00:07:58,600 --> 00:08:00,443
Lead Two, do you have eyes on Qasim?
89
00:08:01,920 --> 00:08:03,081
Control, I hear a vehicle.
90
00:08:18,960 --> 00:08:20,246
He's gone, sir.
91
00:08:21,760 --> 00:08:22,886
Anything on CCTV?
92
00:08:23,800 --> 00:08:25,760
They've knocked everything out.
We're blind.
93
00:08:26,200 --> 00:08:28,089
There's no air cover, nothing.
94
00:08:29,400 --> 00:08:30,401
It's over.
95
00:08:52,040 --> 00:08:55,965
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim
96
00:08:56,040 --> 00:08:58,566
has escaped from MI5 custody
97
00:08:58,600 --> 00:09:02,321
in one of the most serious failures
in the organisation's history.
98
00:09:02,640 --> 00:09:05,723
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim
99
00:09:05,760 --> 00:09:09,048
came under armed attack
en route to RAF Northolt.
100
00:09:20,160 --> 00:09:23,164
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.
101
00:09:23,240 --> 00:09:26,881
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.
102
00:09:26,920 --> 00:09:30,163
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.
103
00:09:30,400 --> 00:09:34,121
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.
104
00:09:34,200 --> 00:09:35,770
Qasim presents
a new kind of threat.
105
00:09:35,840 --> 00:09:38,525
He's articulate, charismatic, persuasive.
106
00:09:38,600 --> 00:09:40,602
And in the Middle East,
he learns how to kill.
107
00:09:40,640 --> 00:09:42,961
So far, he hasn't targeted civilians.
108
00:09:57,520 --> 00:10:00,603
Our models show a 90%
chance of attack within 48 hours.
109
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.
110
00:10:11,680 --> 00:10:14,923
Why the hell is
he even here? Why us?
111
00:10:15,000 --> 00:10:17,960
That's classified.
I can't tell you while the tape's...
112
00:10:28,720 --> 00:10:30,404
The Secretary of State
flies in tomorrow.
113
00:10:30,520 --> 00:10:32,443
If we lose CIA support, we're finished.
114
00:10:32,800 --> 00:10:35,167
GCHQ, MI5, MI6. Everything.
115
00:10:35,240 --> 00:10:37,242
We serve the British people,
not Washington.
116
00:10:37,320 --> 00:10:39,891
If that's no longer true,
then we're already finished.
117
00:10:49,640 --> 00:10:52,610
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.
118
00:10:54,040 --> 00:10:55,201
We need a scalp.
119
00:11:20,040 --> 00:11:21,769
It's over. I'm out.
120
00:11:22,760 --> 00:11:24,125
They're letting you take the fall?
121
00:11:25,600 --> 00:11:26,840
I had command, Erin.
122
00:11:27,680 --> 00:11:29,409
I'm to be decommissioned in the morning.
123
00:11:30,040 --> 00:11:31,883
You heard nothing about Qasim's escape?
124
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
Nothing. They recently closed ranks.
125
00:11:35,240 --> 00:11:36,241
Are you blown?
126
00:11:36,640 --> 00:11:37,721
I don't think so.
127
00:11:38,640 --> 00:11:42,440
Harry, if you're out, what happens to me?
128
00:11:42,800 --> 00:11:43,801
You get out, too.
129
00:11:44,600 --> 00:11:46,841
No one else knows
you're inside Qasim's network.
130
00:11:47,040 --> 00:11:48,041
Just walk away.
131
00:11:49,920 --> 00:11:51,206
But what if I can find him?
132
00:11:52,160 --> 00:11:53,207
It's too dangerous.
133
00:11:53,400 --> 00:11:55,402
Suddenly now it's too dangerous?
134
00:11:56,040 --> 00:11:57,087
Why?
135
00:11:57,600 --> 00:11:59,409
Because I won't be able to protect you.
136
00:13:56,400 --> 00:13:58,289
Will Holloway? Get in.
137
00:14:02,800 --> 00:14:03,801
Go.
138
00:14:06,400 --> 00:14:08,926
So, how is life after MI5?
139
00:14:10,520 --> 00:14:11,931
You're not from the Moscow section.
140
00:14:23,080 --> 00:14:24,525
You're needed back in London.
141
00:14:29,360 --> 00:14:30,930
What for? To pay my respects?
142
00:14:33,960 --> 00:14:37,169
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.
143
00:14:38,360 --> 00:14:39,725
Anyone you need to say goodbye to?
144
00:15:02,760 --> 00:15:03,761
Thank you.
145
00:15:04,720 --> 00:15:06,643
Okay. They're ready for us.
146
00:15:30,920 --> 00:15:33,287
We know about Harry's connection
to your family,
147
00:15:33,360 --> 00:15:36,284
so we understand
this may not be easy for you.
148
00:15:38,920 --> 00:15:40,445
It'd be fine, even if he was dead.
149
00:15:42,240 --> 00:15:45,323
It'd be an admission of failure.
Harry's too bloody arrogant to kill himself.
150
00:15:45,680 --> 00:15:48,411
He was certainly acting
like someone who was about to.
151
00:15:48,600 --> 00:15:50,602
He went to visit this woman's grave.
152
00:15:50,640 --> 00:15:54,406
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.
153
00:15:54,720 --> 00:15:56,400
How would you describe their relationship?
154
00:15:56,800 --> 00:15:57,801
Love of his life.
155
00:15:58,240 --> 00:16:01,926
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.
156
00:16:02,240 --> 00:16:05,961
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.
157
00:16:06,600 --> 00:16:10,082
- Changes?
- So, what? He swam?
158
00:16:10,280 --> 00:16:12,248
The water would have been
below nine degrees.
159
00:16:12,400 --> 00:16:14,721
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.
160
00:16:18,200 --> 00:16:20,771
This is a picture before
he walked into shot,
161
00:16:20,800 --> 00:16:23,644
and this is a picture
after you say that he jumped.
162
00:16:23,720 --> 00:16:26,326
Top left corner. Identical bird.
163
00:16:26,800 --> 00:16:28,609
Different time stamp, same image.
164
00:16:29,640 --> 00:16:31,529
CCTV's been tampered with.
165
00:16:32,240 --> 00:16:33,401
As you already know.
166
00:16:33,560 --> 00:16:36,609
So let's stop wasting time.
This is about Harry losing Qasim, isn't it?
167
00:16:37,520 --> 00:16:41,411
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.
168
00:16:41,440 --> 00:16:43,966
The first two we can't trace.
The third was to you.
169
00:16:44,040 --> 00:16:45,769
Your ex-service emergency voicemail.
170
00:16:45,840 --> 00:16:48,241
I haven't checked that in months.
You must know that.
171
00:16:48,680 --> 00:16:50,603
- Why call you?
- I have no idea.
172
00:16:50,640 --> 00:16:51,971
Last time I spoke to him
173
00:16:52,040 --> 00:16:55,169
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.
174
00:16:55,240 --> 00:16:59,086
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.
175
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
Will you help us find him?
176
00:17:04,240 --> 00:17:05,241
No, thanks.
177
00:17:09,240 --> 00:17:11,322
You and Harry ever talk much about Berlin?
178
00:17:13,720 --> 00:17:15,165
The night your father died?
179
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
Yeah, he told me what happened.
180
00:17:22,400 --> 00:17:23,401
Did he?
181
00:17:29,360 --> 00:17:32,409
If there's something else, Mace,
I have a right to know.
182
00:17:32,880 --> 00:17:34,450
Oh, I don't think it's up to me...
183
00:17:38,760 --> 00:17:41,764
If you're not going to actually murder him,
I think you've made your point.
184
00:17:48,240 --> 00:17:52,962
Find Harry
and you can ask him about Berlin yourself.
185
00:19:15,400 --> 00:19:16,401
Who are you?
186
00:19:19,160 --> 00:19:20,207
Who...
187
00:19:21,960 --> 00:19:23,007
Are you?
188
00:19:23,240 --> 00:19:27,245
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.
189
00:19:28,280 --> 00:19:32,729
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.
190
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
Funny, but who are you really?
191
00:19:45,320 --> 00:19:47,891
Someone who knows
what these two words mean to you.
192
00:19:49,400 --> 00:19:50,765
Asma Shishani.
193
00:19:56,240 --> 00:19:57,401
Go.
194
00:20:02,120 --> 00:20:03,201
How did you find me?
195
00:20:04,040 --> 00:20:05,087
Alone?
196
00:20:05,800 --> 00:20:07,131
I still have a trick or two.
197
00:20:07,400 --> 00:20:08,925
So what do you want?
198
00:20:09,560 --> 00:20:11,767
I want to know who helped you escape.
199
00:20:12,120 --> 00:20:15,522
I know it was someone on my side.
200
00:20:17,280 --> 00:20:19,009
They never told me who they were.
201
00:20:19,080 --> 00:20:21,287
Of course they didn't,
but you must have had a contact.
202
00:20:21,360 --> 00:20:22,964
A phone number, that's all.
203
00:20:23,040 --> 00:20:24,724
A phone number will do nicely.
204
00:20:25,320 --> 00:20:29,086
And in return, I'll give you what you want.
205
00:20:37,000 --> 00:20:40,607
There is no way you could get that.
206
00:20:40,680 --> 00:20:42,921
It'll take a few days, but as I said,
207
00:20:43,160 --> 00:20:44,764
I still have a trick or two.
208
00:21:29,080 --> 00:21:31,321
She said she was a human rights lawyer.
209
00:21:31,720 --> 00:21:35,441
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.
210
00:21:35,560 --> 00:21:38,848
But after I was freed,
she became too curious.
211
00:21:40,080 --> 00:21:42,082
She's how you found me. She's your agent.
212
00:21:42,400 --> 00:21:45,290
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.
213
00:21:45,360 --> 00:21:46,600
Now, do we have a deal or not?
214
00:21:46,680 --> 00:21:48,284
If this woman is no one,
215
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
she's still a witness.
216
00:21:51,320 --> 00:21:52,526
She has to die.
217
00:21:53,800 --> 00:21:55,325
Just so I'm clear again,
218
00:21:56,120 --> 00:21:57,884
tell me she's nothing to you.
219
00:22:07,960 --> 00:22:10,770
All right. She's my agent.
220
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.
221
00:22:18,920 --> 00:22:20,410
I don't need guarantees.
222
00:22:20,720 --> 00:22:22,961
Get her to a hospital now,
or the deal's off!
223
00:22:23,120 --> 00:22:25,327
She doesn't need a hospital. It's too late.
224
00:22:25,880 --> 00:22:28,247
What she needs is mercy.
225
00:22:34,240 --> 00:22:36,766
Her death will take so
much longer, otherwise.
226
00:22:37,720 --> 00:22:38,801
So much pain.
227
00:22:39,560 --> 00:22:40,607
No!
228
00:22:44,400 --> 00:22:45,686
She has a daughter.
229
00:22:47,400 --> 00:22:49,607
And still, you sent her after me?
230
00:22:50,520 --> 00:22:52,409
You put her in danger
231
00:22:52,920 --> 00:22:56,049
and then you refuse to spare her the pain?
232
00:22:59,720 --> 00:23:01,131
What sort of a man are you?
233
00:23:09,800 --> 00:23:11,768
Spare her family from the video.
234
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
Harry...
235
00:23:17,920 --> 00:23:20,048
I don't want her to see me die.
236
00:23:20,080 --> 00:23:23,448
I'm sorry, Erin. I can't.
237
00:23:53,880 --> 00:23:54,881
You've got a deal.
238
00:24:09,360 --> 00:24:11,727
The BBC understands
there has been no breakthrough
239
00:24:11,760 --> 00:24:14,161
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.
240
00:24:14,520 --> 00:24:17,091
The national threat level
has been raised to critical,
241
00:24:17,160 --> 00:24:18,924
indicating an attack is imminent.
242
00:24:19,600 --> 00:24:21,921
MI5, already under intense scrutiny,
243
00:24:22,000 --> 00:24:25,971
today suffered further embarrassment
as a leaked memo from the American embassy
244
00:24:26,040 --> 00:24:28,520
claimed that the US
is demanding greater control
245
00:24:28,600 --> 00:24:31,410
over joint intelligence
initiatives with the UK
246
00:24:31,440 --> 00:24:35,206
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.
247
00:24:36,240 --> 00:24:39,801
In business news,
the FTSE 100 fell again this morning
248
00:24:39,880 --> 00:24:42,724
and sterling continued to slide
against the dollar,
249
00:24:42,760 --> 00:24:45,570
the euro and other major
trading currencies.
250
00:24:53,600 --> 00:24:55,250
Anything on those files
we sent you?
251
00:24:55,280 --> 00:24:56,327
Not yet.
252
00:24:56,600 --> 00:24:58,125
We have fresh intel on Harry.
253
00:24:58,240 --> 00:25:01,961
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.
254
00:25:02,440 --> 00:25:04,169
Holloway, this is classified.
255
00:25:04,240 --> 00:25:06,049
Qasim had been there, too.
256
00:25:06,240 --> 00:25:08,288
Smuggling in weapons from North Africa.
257
00:25:08,840 --> 00:25:10,080
Harry found him.
258
00:25:10,160 --> 00:25:11,605
- He didn't call it in?
- No.
259
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
We found traces of explosive there, too.
260
00:25:13,920 --> 00:25:16,764
Qasim's planning an attack.
London, we think.
261
00:25:17,640 --> 00:25:20,769
You've known him
longer than any of us.
262
00:25:21,400 --> 00:25:25,883
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?
263
00:25:26,920 --> 00:25:27,921
Turned him?
264
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
I don't know.
265
00:25:36,400 --> 00:25:39,802
Regardless, find Harry, we find Qasim.
266
00:26:59,080 --> 00:27:00,241
Anything for Holloway?
267
00:27:05,320 --> 00:27:06,321
There you are.
268
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
Glad you remembered
the umbrella drop.
269
00:27:21,760 --> 00:27:22,761
We have to meet.
270
00:27:23,640 --> 00:27:26,769
Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five.
271
00:27:27,040 --> 00:27:29,964
Park in short stay one, row A, bay one.
272
00:27:30,080 --> 00:27:31,684
Then, keep your eyes open.
273
00:27:34,640 --> 00:27:36,051
I hope you'll come alone.
274
00:27:41,640 --> 00:27:42,687
Wait.
275
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
Look in the glove compartment.
276
00:27:48,840 --> 00:27:50,330
For protection only.
277
00:27:50,960 --> 00:27:53,850
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,
278
00:27:53,920 --> 00:27:55,046
We really are in trouble.
279
00:27:57,040 --> 00:27:58,087
No promises.
280
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
- Got an envelope.
- Open it.
281
00:28:31,320 --> 00:28:32,606
It says not to yet.
282
00:28:34,200 --> 00:28:37,409
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.
283
00:28:43,200 --> 00:28:46,682
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.
284
00:28:47,320 --> 00:28:49,607
It's a spotlight. Our target's watching.
285
00:28:49,640 --> 00:28:50,766
Roger that.
286
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
Doors opening.
287
00:29:09,040 --> 00:29:10,121
Level three.
288
00:29:13,600 --> 00:29:14,601
Go.
289
00:29:22,600 --> 00:29:23,680
Level zero.
290
00:29:26,080 --> 00:29:27,241
Doors opening.
291
00:29:28,560 --> 00:29:30,608
Open sightlines, multiple exits.
292
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
Say again, Holloway.
293
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
They're Harry's requirements
for running a meet.
294
00:29:33,880 --> 00:29:36,770
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?
295
00:29:36,880 --> 00:29:38,405
Uh, let me see.
296
00:29:40,000 --> 00:29:42,571
Yes, Mr. Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.
297
00:29:42,600 --> 00:29:43,806
He left his mobile at home.
298
00:29:44,720 --> 00:29:46,688
Thanks. That's so Uncle Harry.
299
00:30:24,760 --> 00:30:26,569
Guy in the car park, get rid of him.
300
00:30:27,400 --> 00:30:29,402
He might as well be wearing an MI5 T-shirt.
301
00:30:31,040 --> 00:30:33,725
Listen to me. Stop underestimating Harry.
302
00:30:35,000 --> 00:30:37,880
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.
303
00:30:39,080 --> 00:30:40,650
All right. What now?
304
00:30:42,440 --> 00:30:46,240
We wait for him to make his...
305
00:30:47,200 --> 00:30:48,361
What is it, Alpha One?
306
00:30:58,240 --> 00:30:59,730
Holloway? What is it?
307
00:31:01,600 --> 00:31:04,285
Holloway? Holloway, where are you going?
308
00:31:04,400 --> 00:31:06,528
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.
309
00:31:06,600 --> 00:31:08,204
Wait. No, we're not set up there.
310
00:31:08,600 --> 00:31:10,921
Stand down. Holloway, stand down!
311
00:31:11,240 --> 00:31:12,526
Alpha Team, get after him.
312
00:31:13,000 --> 00:31:15,685
Go, go! Wrong building. Move! Now!
313
00:31:16,080 --> 00:31:17,161
Terminal 5B.
314
00:31:32,200 --> 00:31:33,520
Doors closing.
315
00:31:42,560 --> 00:31:43,766
He's booked me on a flight.
316
00:31:44,320 --> 00:31:47,927
PA309 to Glasgow. Gate B34.
317
00:31:48,000 --> 00:31:50,321
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.
318
00:31:50,400 --> 00:31:51,401
You do.
319
00:31:52,880 --> 00:31:53,961
I'm going to Glasgow.
320
00:31:54,040 --> 00:31:56,801
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.
321
00:32:00,320 --> 00:32:03,608
Priority code Sigma Nine.
Police request a clearer path to the terminal.
322
00:32:03,640 --> 00:32:05,290
And get us cleared by Heathrow security.
323
00:32:14,920 --> 00:32:19,050
All remaining
passengers for flight PA309 to Glasgow...
324
00:32:22,600 --> 00:32:25,126
I have to go dark or I won't get through.
He's dry-cleaning me.
325
00:32:25,200 --> 00:32:28,204
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...
326
00:32:38,760 --> 00:32:42,128
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.
327
00:33:23,600 --> 00:33:24,931
What am I doing here, Harry?
328
00:33:25,000 --> 00:33:28,288
I need to find someone
outside the service that I can trust.
329
00:33:28,760 --> 00:33:31,889
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.
330
00:33:33,200 --> 00:33:36,921
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend
331
00:33:37,000 --> 00:33:38,843
is someone who thinks I ruined his life.
332
00:33:39,400 --> 00:33:42,449
You're finished. You're coming in.
333
00:33:42,560 --> 00:33:46,690
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.
334
00:33:46,760 --> 00:33:49,570
By one of the people who asked you
to track me down.
335
00:33:49,880 --> 00:33:51,564
That's why I had to disappear.
336
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
You had Qasim.
337
00:33:54,880 --> 00:33:56,928
- You let him go.
- I had no choice.
338
00:33:57,520 --> 00:33:59,443
He's our only connection to the traitor.
339
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
Once he's in the system, he'll be silenced.
340
00:34:04,120 --> 00:34:05,406
He's planning an attack.
341
00:34:06,800 --> 00:34:08,768
If they can't stop him, it'll be on you.
342
00:34:08,800 --> 00:34:10,450
This is bigger than Qasim, Will.
343
00:34:11,040 --> 00:34:13,168
Someone wants to destroy
the service itself.
344
00:34:15,320 --> 00:34:17,243
You've lost it.
345
00:34:18,400 --> 00:34:19,890
- Ruth's death...
- Don't!
346
00:34:21,560 --> 00:34:23,164
I don't expect you to trust me.
347
00:34:23,600 --> 00:34:25,320
Look at it yourself, that's all I'm asking.
348
00:34:30,080 --> 00:34:31,411
What do you expect, Harry?
349
00:34:32,000 --> 00:34:34,281
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent
350
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?
351
00:34:37,000 --> 00:34:41,403
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.
352
00:34:41,440 --> 00:34:45,206
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.
353
00:34:45,640 --> 00:34:48,166
What it stands for.
Just like your father did.
354
00:34:50,680 --> 00:34:52,045
What happened in Berlin?
355
00:34:53,600 --> 00:34:54,931
So that's how they got to you?
356
00:34:58,160 --> 00:34:59,880
This may not pan out
as you'd hoped.
357
00:35:01,440 --> 00:35:05,286
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.
358
00:35:05,360 --> 00:35:07,408
Nothing there of course,
but they'll have to check.
359
00:35:07,440 --> 00:35:10,762
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.
360
00:35:11,640 --> 00:35:14,405
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.
361
00:35:14,440 --> 00:35:16,920
Listen to me.
I am Security Services.
362
00:35:16,960 --> 00:35:21,249
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.
363
00:35:21,280 --> 00:35:24,011
Hands up! Lie down! Now! Now, now!
364
00:35:25,600 --> 00:35:27,728
Hands behind your back!
365
00:35:30,400 --> 00:35:32,721
Move! Out my way, out my way!
366
00:35:49,560 --> 00:35:52,291
So you just let him walk away.
367
00:35:52,360 --> 00:35:55,364
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.
368
00:35:55,400 --> 00:35:56,561
Not a fatal one, anyway.
369
00:35:56,600 --> 00:35:59,524
MI5 is looking like
a complete liability right now
370
00:35:59,600 --> 00:36:02,410
and I'm just about the last friend
left in government it has.
371
00:36:02,520 --> 00:36:05,091
So you should really be nice to me.
372
00:36:05,120 --> 00:36:08,124
Ignore them. What did Harry say to you?
373
00:36:08,200 --> 00:36:12,205
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.
374
00:36:12,240 --> 00:36:14,607
In other words, he's lost the plot?
375
00:36:15,600 --> 00:36:18,809
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.
376
00:36:18,880 --> 00:36:20,530
He refused to attend them.
377
00:36:20,600 --> 00:36:22,921
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.
378
00:36:23,040 --> 00:36:25,611
Even completely gaga,
I'd still take him over...
379
00:36:26,520 --> 00:36:28,409
Well, this chap, for example.
380
00:36:28,520 --> 00:36:31,763
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.
381
00:36:31,800 --> 00:36:33,848
Asked me to help him disappear.
382
00:36:33,920 --> 00:36:37,527
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?
383
00:36:37,600 --> 00:36:40,251
He's known me my whole life.
He'd see through that.
384
00:36:40,280 --> 00:36:44,080
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,
385
00:36:44,160 --> 00:36:48,131
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.
386
00:36:48,200 --> 00:36:50,407
Since we're all threatening each other,
387
00:36:50,440 --> 00:36:54,445
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.
388
00:36:54,560 --> 00:36:58,451
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.
389
00:37:00,280 --> 00:37:04,410
Find Qasim. Find Harry. Today.
390
00:37:14,080 --> 00:37:15,525
Fully loaded.
391
00:37:46,040 --> 00:37:48,281
Bring the container to the side.
392
00:37:53,040 --> 00:37:54,530
They are ready, brother.
393
00:37:56,560 --> 00:37:58,164
Mmm-hmm.
394
00:39:23,280 --> 00:39:26,841
I got burgled twice last year.
They got in the same way.
395
00:39:28,360 --> 00:39:31,011
Qasim's escape. What really happened?
396
00:39:32,560 --> 00:39:34,244
Who are you?
397
00:39:39,600 --> 00:39:43,127
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.
398
00:39:43,200 --> 00:39:45,567
They did. Now, what really happened?
399
00:39:50,800 --> 00:39:54,043
The escape may have been
set up by someone in the service.
400
00:39:54,760 --> 00:39:57,081
Do you know anything about that?
401
00:40:08,400 --> 00:40:10,528
- What are you looking for?
- Cigarette.
402
00:40:10,600 --> 00:40:13,649
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.
403
00:40:15,320 --> 00:40:18,608
- Why did you join MI5?
- What?
404
00:40:18,640 --> 00:40:20,608
Just tell me, why did you apply?
405
00:40:21,560 --> 00:40:24,086
I didn't apply.
406
00:40:24,160 --> 00:40:28,609
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.
407
00:40:28,680 --> 00:40:30,284
Had one of those dodgy shops.
408
00:40:30,360 --> 00:40:33,250
You know, families sending cash back home.
409
00:40:33,280 --> 00:40:36,682
K section were interested in some of
the people using it, so they approached me.
410
00:40:36,760 --> 00:40:40,651
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.
411
00:40:40,720 --> 00:40:43,769
And when I was done,
they asked me to train as an officer.
412
00:40:44,760 --> 00:40:48,048
My family laughed when I told them that.
413
00:40:48,080 --> 00:40:52,244
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.
414
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
And I haven't.
415
00:40:54,760 --> 00:40:57,001
I made my choice.
416
00:40:57,080 --> 00:40:58,650
So the job means a lot.
417
00:41:00,080 --> 00:41:03,448
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,
418
00:41:05,160 --> 00:41:07,128
that would matter, right?
419
00:41:11,400 --> 00:41:12,526
Okay.
420
00:41:14,000 --> 00:41:16,128
Something did feel wrong that day.
421
00:41:17,080 --> 00:41:21,642
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.
422
00:41:24,160 --> 00:41:27,243
He told me not to open
the weapons compartment.
423
00:41:27,320 --> 00:41:29,402
He ordered me not to pursue.
424
00:41:31,520 --> 00:41:32,885
Where does he live?
425
00:42:05,280 --> 00:42:08,648
I think we got our man.
You take the bedroom.
426
00:42:52,080 --> 00:42:53,764
Loaded.
427
00:42:54,000 --> 00:42:57,402
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.
428
00:42:57,520 --> 00:43:01,286
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,
429
00:43:01,360 --> 00:43:05,160
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.
430
00:43:05,240 --> 00:43:07,402
W78 account prefix.
431
00:43:09,040 --> 00:43:10,644
Panama City.
432
00:43:12,680 --> 00:43:14,205
Service slush fund.
433
00:43:20,000 --> 00:43:22,241
June, what the hell are...
434
00:43:22,280 --> 00:43:24,282
Who are you?
435
00:43:24,360 --> 00:43:27,603
- You told me not to pursue Qasim.
- What?
436
00:43:27,680 --> 00:43:31,162
That's what you said to me
when I went for my weapon.
437
00:43:31,240 --> 00:43:32,571
This is a wind-up, right?
438
00:43:36,320 --> 00:43:40,211
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.
439
00:43:40,240 --> 00:43:41,765
We swore an oath, Rob.
440
00:43:42,040 --> 00:43:46,523
You sat in your car while Lansbury was killed.
For 65 grand?
441
00:43:47,760 --> 00:43:50,411
I'm not saying anything
until we get to Thames House.
442
00:43:53,440 --> 00:43:55,363
We're not going to Thames House.
443
00:44:06,120 --> 00:44:07,610
Will, what have you found?
444
00:44:07,640 --> 00:44:11,201
Qasim's escort was deliberately weakened.
The team leader was in on it.
445
00:44:11,240 --> 00:44:14,005
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.
446
00:44:14,080 --> 00:44:17,402
No. If you want my help,
first tell me what you know.
447
00:44:18,680 --> 00:44:20,921
The Americans think MI5 is a weak link
448
00:44:21,000 --> 00:44:23,367
and I think somebody here agrees with them.
449
00:44:23,400 --> 00:44:28,247
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.
450
00:45:19,400 --> 00:45:20,561
He was...
451
00:45:22,080 --> 00:45:24,242
He was going to fire.
452
00:45:24,280 --> 00:45:26,760
Who paid you? Who set up the escape?
453
00:45:31,080 --> 00:45:34,050
We could...
We could check his pulse. He might...
454
00:45:34,080 --> 00:45:36,367
He's dead, he's dead. He's dead.
455
00:45:38,360 --> 00:45:41,091
Listen. You have to go home.
456
00:45:41,120 --> 00:45:44,090
You were never here.
Don't let anyone see you.
457
00:45:44,120 --> 00:45:46,600
Don't take public transport.
Do you understand?
458
00:45:48,400 --> 00:45:51,688
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.
459
00:46:39,080 --> 00:46:42,209
I've never heard a piece
murdered with such glee.
460
00:46:45,200 --> 00:46:47,282
Who's Warrender batting his eyelashes at?
461
00:46:47,360 --> 00:46:49,567
Landon Miller. Agency hawk.
462
00:46:49,600 --> 00:46:52,365
He's trying to secure
their continued support,
463
00:46:52,400 --> 00:46:55,768
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.
464
00:47:03,680 --> 00:47:08,083
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper
465
00:47:08,120 --> 00:47:12,444
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.
466
00:47:12,560 --> 00:47:15,131
It's all for you, Oliver.
467
00:47:15,200 --> 00:47:18,044
You lost their number one most wanted.
468
00:47:18,080 --> 00:47:21,084
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,
469
00:47:21,120 --> 00:47:24,203
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.
470
00:47:24,240 --> 00:47:26,447
You don't have to tell me.
471
00:47:26,560 --> 00:47:28,528
I just think, in times like these,
472
00:47:28,600 --> 00:47:32,366
we all need to remember
which flag flies over our heads.
473
00:47:39,760 --> 00:47:41,285
Francis.
474
00:47:43,240 --> 00:47:48,724
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.
475
00:47:48,760 --> 00:47:53,607
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.
476
00:47:55,560 --> 00:47:58,723
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.
477
00:48:03,600 --> 00:48:05,568
Francis.
478
00:48:05,600 --> 00:48:06,761
Do I know you?
479
00:48:19,000 --> 00:48:23,164
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,
480
00:48:23,240 --> 00:48:24,765
met for a celebration.
481
00:48:25,000 --> 00:48:28,402
Tonight, we struck back
at the heart of their power.
482
00:48:28,520 --> 00:48:34,527
But to the British people,
I say you are not our enemy.
483
00:48:35,000 --> 00:48:37,082
Our enemies are the politicians
484
00:48:37,120 --> 00:48:41,728
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.
485
00:48:41,760 --> 00:48:45,606
The spies who spy on you,
like you are the criminals.
486
00:48:45,680 --> 00:48:49,571
This fight goes beyond
religious differences.
487
00:48:49,600 --> 00:48:54,561
Stand with us. Cast off your rulers.
488
00:48:54,600 --> 00:48:57,649
The video was posted
just moments after the explosion
489
00:48:57,720 --> 00:49:01,167
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,
490
00:49:01,240 --> 00:49:05,086
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,
491
00:49:05,160 --> 00:49:08,323
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.
492
00:49:08,400 --> 00:49:10,368
All flights out of the UK...
493
00:49:45,080 --> 00:49:48,368
You had him. One call.
One call and those people would be alive.
494
00:49:48,400 --> 00:49:49,606
Warrender would be alive.
495
00:49:49,680 --> 00:49:53,810
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.
496
00:49:53,880 --> 00:49:58,204
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.
497
00:49:59,080 --> 00:50:00,605
There's another way.
498
00:50:01,640 --> 00:50:03,722
Qasim's wife.
499
00:50:03,760 --> 00:50:05,762
Asma Shishani.
500
00:50:06,000 --> 00:50:07,604
The FSB have her.
501
00:50:09,560 --> 00:50:14,122
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.
502
00:50:16,040 --> 00:50:18,407
- You made a deal with him.
- Yes.
503
00:50:18,440 --> 00:50:22,126
And if we see it through,
it'll lead us to him.
504
00:50:22,200 --> 00:50:23,770
Come in now and we'll set it up.
505
00:50:24,400 --> 00:50:29,201
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.
506
00:50:34,760 --> 00:50:36,922
How do you know
the Russians have his wife?
507
00:50:37,000 --> 00:50:41,642
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.
508
00:50:41,720 --> 00:50:45,167
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.
509
00:50:45,240 --> 00:50:51,725
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.
510
00:50:51,760 --> 00:50:55,367
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.
511
00:50:56,360 --> 00:50:57,930
This is an IP address.
512
00:50:58,000 --> 00:50:59,525
You are joking.
513
00:51:00,520 --> 00:51:02,249
It's the only way, Will.
514
00:51:11,960 --> 00:51:14,406
If you're working another angle...
515
00:51:15,520 --> 00:51:17,602
If you're lying to me...
516
00:51:28,320 --> 00:51:31,449
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,
517
00:51:31,560 --> 00:51:34,564
but I need access to
personnel files to do it properly.
518
00:51:34,600 --> 00:51:37,206
I'll bump you up to Restricted Strap One.
519
00:51:42,320 --> 00:51:44,926
Still won't get you anywhere exciting.
520
00:51:46,760 --> 00:51:51,402
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.
521
00:52:21,600 --> 00:52:23,364
In place.
522
00:52:25,920 --> 00:52:29,083
And away we go.
Better stay on the line, Will, until we're done,
523
00:52:29,120 --> 00:52:30,724
in case of any hiccups.
524
00:52:38,280 --> 00:52:41,250
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.
525
00:52:41,320 --> 00:52:43,368
- How much?
- The borough's.
526
00:52:43,400 --> 00:52:44,606
Malcolm?
527
00:52:51,400 --> 00:52:54,722
Okay, I'm in.
Trawling the servers now.
528
00:52:59,320 --> 00:53:01,243
Harry, we need to get moving.
529
00:53:01,280 --> 00:53:02,645
Can we do this any quicker?
530
00:53:02,720 --> 00:53:05,769
I could, yes.
Unfortunately, this machine is pre-millennial.
531
00:53:08,520 --> 00:53:11,205
G Branch already pulled these.
532
00:53:11,240 --> 00:53:15,768
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.
533
00:53:16,040 --> 00:53:18,122
Might be worth a closer look.
534
00:53:22,520 --> 00:53:27,082
So, come on, then.
What is it between you and Harry?
535
00:53:27,680 --> 00:53:30,331
Fill in the blacked-out bits for me.
536
00:53:33,400 --> 00:53:36,722
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.
537
00:53:38,720 --> 00:53:40,722
But I had an agent left exposed.
538
00:53:40,760 --> 00:53:44,765
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.
539
00:53:45,600 --> 00:53:47,523
I almost got him out.
540
00:53:50,760 --> 00:53:53,366
I only just got out myself, and Harry...
541
00:53:54,240 --> 00:53:56,527
Decommissioned me on the spot.
542
00:53:56,600 --> 00:53:58,728
I'd been in that job less than a year.
543
00:54:01,720 --> 00:54:07,727
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.
544
00:54:09,240 --> 00:54:11,720
Sooner or later they make you choose.
545
00:54:17,600 --> 00:54:19,443
Well, I'll let you get on.
546
00:54:28,760 --> 00:54:30,524
Are we nearly there?
547
00:54:33,600 --> 00:54:37,047
Once I press enter, there's no going back.
Are you sure about this?
548
00:54:37,080 --> 00:54:38,411
Sure about what?
549
00:54:42,240 --> 00:54:44,322
I'm sorry, Will.
550
00:54:45,440 --> 00:54:48,683
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.
551
00:54:52,120 --> 00:54:53,406
Harry.
552
00:54:55,160 --> 00:54:56,241
Harry!
553
00:55:06,720 --> 00:55:09,087
- He's disconnected us.
- Did we get it?
554
00:55:12,760 --> 00:55:14,762
Harry, what did you do?
555
00:55:18,000 --> 00:55:20,128
Stand away from the computer.
556
00:55:24,240 --> 00:55:26,402
I've never had to say this to you before,
557
00:55:26,440 --> 00:55:28,681
but I hope you know what you're doing.
558
00:55:46,880 --> 00:55:48,848
Is Harry working with Qasim?
559
00:55:51,240 --> 00:55:55,131
He stole an entire GCHQ data archive.
560
00:55:55,200 --> 00:55:58,761
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.
561
00:56:11,400 --> 00:56:13,721
Why is Harry going to Berlin?
562
00:56:13,760 --> 00:56:17,082
He popped up on Schönefeld Airport's CCTV.
563
00:56:17,240 --> 00:56:18,571
I don't know.
564
00:56:20,080 --> 00:56:22,651
Mace wants to enhance this interrogation.
565
00:56:22,720 --> 00:56:25,007
Put you on a plane to Morocco.
566
00:56:25,080 --> 00:56:28,209
I can't stop it.
Not unless you give us something.
567
00:56:34,520 --> 00:56:37,205
Harry didn't run that cyber attack himself.
568
00:56:38,280 --> 00:56:40,248
So who's helping him?
569
00:56:42,280 --> 00:56:43,930
Besides you.
570
00:56:44,560 --> 00:56:46,688
Harry kicked you out of the service.
571
00:56:46,760 --> 00:56:49,331
Now he's used you to steal state secrets.
572
00:56:49,400 --> 00:56:51,562
And still you're protecting him.
573
00:56:52,560 --> 00:56:54,642
- Why?
- I'm not.
574
00:56:55,600 --> 00:56:59,446
Let me go to Berlin and I can find him.
575
00:57:06,640 --> 00:57:09,325
Keaton, sir. The file you wanted.
576
00:57:12,080 --> 00:57:14,082
And chatter's spiking.
577
00:57:14,120 --> 00:57:18,250
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,
578
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
suggesting multiple targets.
579
00:57:26,200 --> 00:57:29,409
An officer present
at Qasim's escape is missing.
580
00:57:29,520 --> 00:57:32,171
Signs of a struggle in his home.
581
00:57:32,240 --> 00:57:34,288
Know anything about that?
582
00:57:51,760 --> 00:57:53,330
How's your mother, Holloway?
583
00:57:54,600 --> 00:57:57,046
Doesn't keep too well, I hear.
584
00:57:57,080 --> 00:58:01,290
Never has, since your father died.
Understandable, really.
585
00:58:01,360 --> 00:58:06,685
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.
586
00:58:08,120 --> 00:58:10,407
And then comes that knock at the door.
587
00:58:15,280 --> 00:58:17,044
I know, I know.
588
00:58:37,240 --> 00:58:39,402
Harry was right about one thing.
589
00:58:41,720 --> 00:58:43,529
You're not good enough.
590
00:58:59,040 --> 00:59:04,080
...primarily
attacked military and political targets.
591
00:59:04,120 --> 00:59:07,761
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?
592
00:59:08,040 --> 00:59:14,571
I say to Adem Qasim,
we will not be cowed. We will not be bullied.
593
00:59:14,600 --> 00:59:18,207
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.
594
00:59:18,240 --> 00:59:23,770
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.
595
00:59:25,280 --> 00:59:28,250
You will find our resolve
to be without limit.
596
00:59:29,600 --> 00:59:31,568
They're not listening.
597
00:59:32,600 --> 00:59:36,400
Have they never killed our women?
598
00:59:36,440 --> 00:59:37,646
Our children?
599
00:59:39,440 --> 00:59:41,442
If we kill a hundred of theirs,
600
00:59:42,400 --> 00:59:46,724
we won't have repaid
one thousandth of the debt.
601
00:59:52,040 --> 00:59:56,045
We're making a better world, brother.
602
01:00:20,120 --> 01:00:23,090
Transfer team in position at City Airport.
603
01:00:23,160 --> 01:00:25,367
We have ATC authorisation
to hold the runway
604
01:00:25,400 --> 01:00:28,085
for prisoner transport when necessary.
605
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.
606
01:01:25,560 --> 01:01:28,086
- Keaton.
- I think I owe you one.
607
01:01:28,120 --> 01:01:31,329
You kept quiet about Vass.
Least I could do.
608
01:01:39,600 --> 01:01:40,761
Danke.
609
01:02:24,120 --> 01:02:26,248
- Colonel.
- Hello, Harry.
610
01:02:26,280 --> 01:02:29,568
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.
611
01:02:29,600 --> 01:02:31,841
Why there? We have a safe house.
612
01:02:31,920 --> 01:02:33,570
Call it nostalgia.
613
01:02:35,400 --> 01:02:39,962
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.
614
01:02:40,040 --> 01:02:42,088
Don't forget to bring the archive.
615
01:02:42,160 --> 01:02:44,162
Don't forget to bring his wife.
616
01:03:12,760 --> 01:03:14,410
How did you find me?
617
01:03:14,440 --> 01:03:18,126
There's only one place to run a meet in Berlin.
You used to tell me.
618
01:03:18,200 --> 01:03:23,331
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.
619
01:03:23,400 --> 01:03:25,448
Undone by sentimentality.
620
01:03:29,760 --> 01:03:32,764
That's the price of Qasim's wife.
621
01:03:33,000 --> 01:03:36,322
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.
622
01:03:36,400 --> 01:03:38,209
That gets me to the traitor.
623
01:03:38,240 --> 01:03:42,040
Qasim's gonna attack in the next
48 hours. You're gonna help me find him.
624
01:03:42,080 --> 01:03:44,401
I don't have a way to Qasim.
I never did have.
625
01:03:44,520 --> 01:03:47,683
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.
626
01:03:47,760 --> 01:03:51,446
They'll destabilise the service to the point
where it's justifiable to take it over.
627
01:03:51,560 --> 01:03:55,167
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.
628
01:03:55,240 --> 01:03:58,323
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.
629
01:04:00,000 --> 01:04:01,206
You're going home.
630
01:04:23,200 --> 01:04:27,410
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.
631
01:04:27,440 --> 01:04:30,728
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.
632
01:04:30,760 --> 01:04:33,161
I killed someone because of you.
633
01:04:33,240 --> 01:04:35,447
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.
634
01:04:35,560 --> 01:04:37,562
You're C2, aren't you?
635
01:04:37,600 --> 01:04:39,409
A C2-ranked junior field officer
636
01:04:39,520 --> 01:04:42,649
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.
637
01:04:42,720 --> 01:04:45,246
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.
638
01:04:45,320 --> 01:04:48,403
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?
639
01:04:52,040 --> 01:04:55,761
- A bank statement.
- And which one of you found it?
640
01:04:56,040 --> 01:05:00,090
I did. Will, he's trying to mess with us.
My contact's waiting.
641
01:05:04,080 --> 01:05:05,684
For God's sake, Will.
642
01:05:17,320 --> 01:05:19,243
Preparation is everything.
643
01:05:20,280 --> 01:05:23,682
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?
644
01:05:28,080 --> 01:05:30,765
What about Vass?
645
01:05:32,080 --> 01:05:34,686
When you came to my house, I called it in.
646
01:05:34,760 --> 01:05:37,764
Said someone was asking
about Qasim's escape.
647
01:05:38,040 --> 01:05:41,726
I was put through to Command
and they told me what to do.
648
01:05:44,320 --> 01:05:48,086
They got to Vase's apartment
ahead of us and planted the evidence.
649
01:05:49,280 --> 01:05:51,647
I tricked Vass into running.
650
01:05:51,720 --> 01:05:54,769
He's going to kill you. Go, now. Run!
651
01:06:07,640 --> 01:06:10,723
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.
652
01:06:10,760 --> 01:06:13,081
It was an order.
653
01:06:13,120 --> 01:06:15,407
You think I wanted to do it?
654
01:06:15,520 --> 01:06:19,286
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.
655
01:06:19,360 --> 01:06:22,409
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.
656
01:06:22,440 --> 01:06:24,169
I know my duty.
657
01:06:25,160 --> 01:06:27,083
I'm the only one here who does.
658
01:06:32,080 --> 01:06:33,764
You were played.
659
01:06:34,640 --> 01:06:40,090
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.
660
01:06:43,600 --> 01:06:45,568
She's right, Will.
661
01:06:45,600 --> 01:06:49,241
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.
662
01:06:55,080 --> 01:06:58,641
It was an order. They said you were traitors.
That's all I know, I swear.
663
01:07:00,760 --> 01:07:05,049
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
664
01:07:05,080 --> 01:07:07,003
Do you believe her?
665
01:07:12,600 --> 01:07:13,647
Yeah.
666
01:07:18,320 --> 01:07:20,687
I'm sure your people
will come and find you,
667
01:07:20,760 --> 01:07:22,762
if you haven't outlived your usefulness.
668
01:07:30,200 --> 01:07:35,240
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?
669
01:07:36,360 --> 01:07:38,761
All I've done is what they asked of me.
670
01:07:52,600 --> 01:07:57,288
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.
671
01:07:57,360 --> 01:08:02,082
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.
672
01:08:02,120 --> 01:08:03,770
Let's go get her.
673
01:08:54,600 --> 01:08:59,049
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.
674
01:09:05,240 --> 01:09:08,210
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.
675
01:09:11,080 --> 01:09:13,447
- I needed her alive.
- She was pregnant.
676
01:09:13,560 --> 01:09:16,769
She miscarried, blamed us.
There was an accident.
677
01:09:18,360 --> 01:09:21,045
At least be good enough
to put her in my car.
678
01:09:30,400 --> 01:09:31,606
Harry.
679
01:09:37,600 --> 01:09:39,409
Colonel.
680
01:09:39,520 --> 01:09:44,162
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.
681
01:09:44,240 --> 01:09:47,244
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,
682
01:09:47,320 --> 01:09:50,449
all passengers travelling
on the UK's national rail network
683
01:09:50,560 --> 01:09:54,246
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.
684
01:09:55,760 --> 01:09:59,048
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...
685
01:09:59,080 --> 01:10:00,605
I have your wife.
686
01:10:01,760 --> 01:10:05,082
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...
687
01:10:05,120 --> 01:10:07,441
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.
688
01:10:07,560 --> 01:10:09,085
I'm bringing her to London.
689
01:10:09,120 --> 01:10:12,442
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,
690
01:10:12,560 --> 01:10:16,087
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.
691
01:10:19,320 --> 01:10:20,765
No.
692
01:10:21,000 --> 01:10:23,606
I'll tell your whore you said goodbye.
693
01:10:52,360 --> 01:10:55,762
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.
694
01:11:01,240 --> 01:11:02,765
I trusted June.
695
01:11:05,280 --> 01:11:08,090
You were right to decommission me.
696
01:11:08,160 --> 01:11:11,607
Despite everything I've done,
you're still here trying to do some good.
697
01:11:11,680 --> 01:11:14,604
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.
698
01:11:19,440 --> 01:11:23,001
Why do all this?
Why not just walk away?
699
01:11:23,080 --> 01:11:27,404
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.
700
01:11:27,520 --> 01:11:31,286
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.
701
01:11:31,360 --> 01:11:33,761
I won't let their sacrifice be in vain.
702
01:11:41,040 --> 01:11:42,530
It was down there.
703
01:11:43,760 --> 01:11:47,321
- What was?
- Where your father died.
704
01:11:49,400 --> 01:11:51,402
Don't fucking play me. I'm warning you.
705
01:11:51,440 --> 01:11:54,171
I'm not working you. Not this time.
706
01:12:00,640 --> 01:12:02,449
Was it quick?
707
01:12:02,560 --> 01:12:04,449
Two to the heart.
708
01:12:06,040 --> 01:12:10,045
He could have given me up,
but he chose not to.
709
01:12:12,320 --> 01:12:13,367
Yes?
710
01:12:13,400 --> 01:12:14,526
Tomorrow at 12:00,
711
01:12:14,600 --> 01:12:17,920
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.
712
01:12:18,040 --> 01:12:22,170
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.
713
01:12:22,240 --> 01:12:23,765
Anyone's.
714
01:12:24,000 --> 01:12:28,130
You bring my wife,
I give you your phone number.
715
01:12:31,520 --> 01:12:33,090
We're on.
716
01:13:03,200 --> 01:13:04,247
Hello?
717
01:13:10,320 --> 01:13:11,685
Holloway.
718
01:13:13,000 --> 01:13:15,606
- That message came from H Branch.
- Sorry.
719
01:13:15,640 --> 01:13:19,247
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?
720
01:13:19,280 --> 01:13:21,009
I do.
721
01:13:21,080 --> 01:13:23,765
We can get to Qasim,
but we need help.
722
01:13:24,000 --> 01:13:27,004
Call it in and we disappear.
723
01:13:27,080 --> 01:13:29,686
One clean choice, Hannah.
724
01:13:29,760 --> 01:13:32,684
Trust me and help me.
725
01:13:34,760 --> 01:13:36,444
Or walk away.
726
01:13:41,600 --> 01:13:44,046
Do good or do well, eh?
727
01:13:53,080 --> 01:13:54,161
Shit.
728
01:13:55,720 --> 01:13:59,042
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.
729
01:14:24,560 --> 01:14:26,289
They're nearing position.
730
01:14:27,160 --> 01:14:30,323
- Anything?
- Not a sausage.
731
01:14:30,400 --> 01:14:34,041
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,
732
01:14:34,080 --> 01:14:37,004
revising all potential vantage points.
733
01:14:37,080 --> 01:14:39,765
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.
734
01:14:41,000 --> 01:14:42,365
Okay, we're here.
735
01:14:53,760 --> 01:14:56,764
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.
736
01:14:57,000 --> 01:14:58,684
I'm covering over 300 cameras.
737
01:14:58,760 --> 01:15:02,082
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.
738
01:15:03,600 --> 01:15:05,090
Wait.
739
01:15:05,120 --> 01:15:08,249
National Theatre. Dead feed.
740
01:15:08,320 --> 01:15:11,563
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?
741
01:15:12,600 --> 01:15:15,604
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.
742
01:15:15,640 --> 01:15:18,086
Third level roof, east corner.
743
01:15:19,400 --> 01:15:21,209
Harry, we need to stall.
744
01:15:42,720 --> 01:15:46,611
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.
745
01:15:46,680 --> 01:15:49,081
We have to assume
he's looking directly at us.
746
01:15:50,320 --> 01:15:51,367
Yes?
747
01:15:51,400 --> 01:15:53,323
You were told to be facing south.
748
01:15:53,400 --> 01:15:56,131
- I have his wife.
- You were meant to face south.
749
01:15:56,200 --> 01:15:58,646
- Give me the number.
- Turn around.
750
01:15:58,720 --> 01:16:00,563
Give me the number now or we walk.
751
01:16:00,600 --> 01:16:02,090
Turn around now
752
01:16:02,120 --> 01:16:03,565
or I put you down.
753
01:16:09,080 --> 01:16:11,128
- There.
- Her, too.
754
01:16:12,400 --> 01:16:14,209
I haven't gotten him yet.
755
01:16:15,520 --> 01:16:19,605
You've got five seconds
to turn around. Turn.
756
01:16:19,680 --> 01:16:22,524
- I need time. Do something.
- Wait.
757
01:16:22,600 --> 01:16:25,604
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.
758
01:16:26,720 --> 01:16:28,245
I'm almost there.
759
01:16:36,240 --> 01:16:37,765
Is it her?
760
01:16:41,200 --> 01:16:42,611
No, brother.
761
01:16:42,680 --> 01:16:44,523
I'm sorry.
762
01:16:46,600 --> 01:16:48,090
Kill her.
763
01:16:51,240 --> 01:16:52,526
Give me the number.
764
01:16:59,240 --> 01:17:00,401
Don't!
765
01:17:16,760 --> 01:17:18,091
Stop!
766
01:17:23,280 --> 01:17:25,408
Where's Qasim?
What's the target?
767
01:17:28,080 --> 01:17:29,081
No!
768
01:17:32,000 --> 01:17:34,685
It's okay. You're only winded.
769
01:17:34,760 --> 01:17:36,000
Okay?
770
01:17:37,720 --> 01:17:39,768
Will, she's all right.
771
01:17:44,240 --> 01:17:48,450
- Sniper's dead.
- Then it's over.
772
01:17:48,560 --> 01:17:51,325
Malcolm, make yourself scarce.
773
01:18:07,760 --> 01:18:09,410
Yes?
774
01:18:09,440 --> 01:18:13,161
My wife's dead, isn't she?
775
01:18:15,760 --> 01:18:17,250
Harry, listen.
776
01:18:19,040 --> 01:18:20,644
Let Hannah call us in.
777
01:18:24,240 --> 01:18:25,401
Harry?
778
01:18:28,040 --> 01:18:29,769
Hannah, why is Harry off comms?
779
01:18:31,720 --> 01:18:34,610
- He's on the phone.
- Who's he talking to?
780
01:18:34,640 --> 01:18:36,165
No idea.
781
01:18:46,440 --> 01:18:47,601
Call us in.
782
01:18:47,640 --> 01:18:50,246
Get SCO19 here now.
783
01:18:57,560 --> 01:19:02,168
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park
784
01:19:02,240 --> 01:19:04,083
within the next 15 minutes.
785
01:19:05,280 --> 01:19:08,409
- How do you know that?
- Qasim just told me.
786
01:19:27,000 --> 01:19:30,447
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.
787
01:19:30,560 --> 01:19:32,688
Mr. Emerson. Sir.
788
01:19:32,760 --> 01:19:34,524
I think we got him.
789
01:19:46,160 --> 01:19:48,322
Let's get going!
790
01:19:54,120 --> 01:19:56,771
Armed police! Stay where you are!
791
01:20:03,240 --> 01:20:06,289
- Don't do it. Don't!
- Clear!
792
01:20:06,360 --> 01:20:08,249
- Clear!
- Clear!
793
01:20:08,320 --> 01:20:11,244
- Eyes on principal.
- Negative!
794
01:20:11,320 --> 01:20:13,402
Negative!
795
01:20:13,440 --> 01:20:17,240
- Negative, sir.
- Command, we are clear.
796
01:20:17,320 --> 01:20:21,166
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.
797
01:20:23,520 --> 01:20:24,567
Harry.
798
01:20:28,080 --> 01:20:32,290
What did you say to him?
He told you his plan.
799
01:20:32,360 --> 01:20:35,409
He gave up his own men.
Why would he do that?
800
01:20:37,760 --> 01:20:40,081
What have you done?
801
01:20:40,120 --> 01:20:42,088
Armed police! Don't move!
802
01:20:42,160 --> 01:20:44,242
Put it down. Slowly.
803
01:20:47,080 --> 01:20:48,161
Go!
804
01:22:09,080 --> 01:22:11,003
You need to tell them everything, Harry.
805
01:22:15,120 --> 01:22:17,771
Harry. I'd say we're due a catch-up.
806
01:22:18,040 --> 01:22:21,362
Indeed we are.
Might be a little over this one's head, though.
807
01:22:21,400 --> 01:22:24,244
Oh. Finally outlived his
usefulness, has he?
808
01:22:24,280 --> 01:22:27,329
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.
809
01:22:27,400 --> 01:22:30,210
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.
810
01:22:40,080 --> 01:22:43,368
Perhaps we won't be so hasty.
811
01:22:53,440 --> 01:22:55,329
Have you found Qasim?
812
01:22:56,400 --> 01:22:58,243
Harry will talk.
813
01:23:00,680 --> 01:23:02,364
You still don't know him.
814
01:23:10,520 --> 01:23:13,603
Qasim gave up his entire operation.
815
01:23:15,520 --> 01:23:17,409
What did you say to him?
816
01:23:41,400 --> 01:23:44,051
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.
817
01:23:46,320 --> 01:23:48,243
They want to offer you a deal.
818
01:23:49,520 --> 01:23:52,000
Pin everything on Harry and walk away.
819
01:23:53,400 --> 01:23:56,131
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.
820
01:23:59,640 --> 01:24:02,166
I told them I'd do this, then I'm out.
821
01:24:03,160 --> 01:24:04,685
There is no "out".
822
01:24:24,120 --> 01:24:27,203
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.
823
01:24:27,240 --> 01:24:28,605
I can't.
824
01:24:28,640 --> 01:24:32,042
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.
825
01:24:46,680 --> 01:24:50,605
- What did you give him?
- Harry.
826
01:24:50,680 --> 01:24:53,286
Whatever you're up to...
827
01:24:54,400 --> 01:24:57,609
What would Ruth think of it?
828
01:24:59,760 --> 01:25:04,004
What did you give him?
829
01:25:21,600 --> 01:25:23,329
Check the back.
830
01:25:33,640 --> 01:25:36,211
- Southwest corner.
- What?
831
01:25:36,240 --> 01:25:40,040
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.
832
01:25:40,080 --> 01:25:45,007
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.
833
01:25:48,240 --> 01:25:49,526
The opposite.
834
01:25:52,600 --> 01:25:53,761
Where you trap someone.
835
01:25:59,600 --> 01:26:04,242
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.
836
01:26:06,400 --> 01:26:09,688
That... That's a perimeter breach.
837
01:26:17,320 --> 01:26:18,731
Harry?
838
01:26:20,160 --> 01:26:21,764
I gave him you.
839
01:26:28,160 --> 01:26:29,446
Stay down!
840
01:26:32,760 --> 01:26:36,162
Stay down! Stay down!
841
01:26:40,680 --> 01:26:42,409
Lock us down.
842
01:26:46,120 --> 01:26:47,201
Stay down!
843
01:26:48,240 --> 01:26:51,608
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.
844
01:26:59,080 --> 01:27:03,290
Stay down! We're not here for you!
845
01:27:03,360 --> 01:27:04,600
We're here for them.
846
01:27:04,680 --> 01:27:06,682
You stay down!
847
01:27:06,760 --> 01:27:09,445
Think about your families.
848
01:27:11,360 --> 01:27:14,603
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.
849
01:27:18,120 --> 01:27:19,167
Hamza.
850
01:27:28,120 --> 01:27:29,167
Why?
851
01:27:34,360 --> 01:27:36,761
There's 50 armed men
the other side of those doors.
852
01:27:37,040 --> 01:27:39,247
You should give yourselves up.
853
01:27:40,640 --> 01:27:44,725
Get here. Open it!
854
01:27:46,200 --> 01:27:49,283
If you think we're going to negotiate...
855
01:28:03,720 --> 01:28:07,042
- Open the door.
- But he'll kill us.
856
01:28:32,320 --> 01:28:36,166
There's so much evil in one room.
857
01:28:39,280 --> 01:28:42,011
Your only chance of getting out
of here alive is to surrender...
858
01:28:42,080 --> 01:28:43,570
Do you think I want to get out?
859
01:29:00,200 --> 01:29:03,568
How many people's lives
began to end in this room?
860
01:29:03,600 --> 01:29:06,763
- My people's lives.
- Your people?
861
01:29:07,000 --> 01:29:10,368
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.
862
01:29:10,400 --> 01:29:12,129
If you want a hostage...
863
01:29:12,200 --> 01:29:16,285
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.
864
01:29:17,600 --> 01:29:20,410
I'm the Director General of MI5.
865
01:29:20,440 --> 01:29:24,286
Kill me and then put down your gun.
866
01:29:40,240 --> 01:29:44,006
Show mercy.
It will resonate around the world.
867
01:29:45,080 --> 01:29:48,641
Otherwise you're just
one more dead terrorist.
868
01:29:48,720 --> 01:29:53,760
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.
869
01:29:54,040 --> 01:29:57,601
No one's going to see you as a hero.
870
01:29:57,680 --> 01:30:00,126
By the time we've finished,
871
01:30:00,200 --> 01:30:05,411
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.
872
01:30:11,160 --> 01:30:14,084
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,
873
01:30:14,120 --> 01:30:16,327
give them free tickets to Disneyland
874
01:30:16,400 --> 01:30:19,404
in return for saying
you begged them to piss on you.
875
01:30:19,520 --> 01:30:22,126
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?
876
01:30:23,400 --> 01:30:27,610
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.
877
01:30:27,680 --> 01:30:30,524
Called off the helicopter. But I...
878
01:30:30,600 --> 01:30:33,604
I didn't know...
I shouldn't be the one who...
879
01:30:37,120 --> 01:30:38,360
You bloody coward.
880
01:30:41,760 --> 01:30:44,047
I thought you fought to a higher standard.
881
01:30:44,080 --> 01:30:47,687
I'm sorry,
Adem, about the loss of your wife.
882
01:30:47,760 --> 01:30:49,762
I know what that can do to you.
883
01:30:54,200 --> 01:30:56,362
Is that supposed to stop me?
884
01:32:01,600 --> 01:32:03,011
It's okay.
885
01:32:48,600 --> 01:32:50,125
Stop!
886
01:32:56,240 --> 01:32:58,766
Why did you bring him here?
887
01:32:59,000 --> 01:33:02,686
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.
888
01:33:02,760 --> 01:33:06,287
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.
889
01:33:06,360 --> 01:33:08,362
Why do you think
I kept you out of that room?
890
01:33:08,400 --> 01:33:10,209
People are still dead, Harry.
891
01:33:10,240 --> 01:33:12,607
Far fewer than would have died
in the bombings.
892
01:33:15,560 --> 01:33:17,722
How do you make a choice like that?
893
01:33:19,640 --> 01:33:21,404
It's my job.
894
01:34:05,600 --> 01:34:08,331
Auntie G,
can you come outside to play?
895
01:34:08,400 --> 01:34:12,086
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.
896
01:34:12,160 --> 01:34:15,084
- Okay.
- Come on, sweetheart!
897
01:34:18,760 --> 01:34:21,206
Hello, Geraldine.
898
01:34:21,240 --> 01:34:24,403
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.
899
01:34:27,160 --> 01:34:28,605
Don't you think?
900
01:34:30,760 --> 01:34:34,287
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.
901
01:34:35,360 --> 01:34:38,284
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit
902
01:34:38,360 --> 01:34:43,241
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?
903
01:34:43,280 --> 01:34:47,444
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...
904
01:34:48,640 --> 01:34:50,165
Relieved.
905
01:34:52,720 --> 01:34:54,449
You're a lone maniac.
906
01:34:54,560 --> 01:34:56,608
Even if you had something,
you could never make it stick.
907
01:34:56,640 --> 01:35:00,247
That's the advantage of being a lone maniac.
I don't need to make it stick.
908
01:35:01,360 --> 01:35:06,002
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.
909
01:35:06,080 --> 01:35:09,607
The Americans would have made you
Director General, no doubt.
910
01:35:09,680 --> 01:35:12,160
How many more lives
was that promotion worth?
911
01:35:12,240 --> 01:35:15,403
What was it you think
you accomplished, Harry?
912
01:35:15,520 --> 01:35:18,729
The service is dying.
All you did was buy it a little more time.
913
01:35:18,760 --> 01:35:20,250
Oh, I know.
914
01:35:20,280 --> 01:35:23,682
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,
915
01:35:23,760 --> 01:35:25,649
my career would have been a short one.
916
01:35:28,720 --> 01:35:32,645
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?
917
01:35:32,720 --> 01:35:36,327
No. I simply want to offer you...
918
01:35:37,400 --> 01:35:39,050
A way out.
919
01:35:40,680 --> 01:35:43,081
This came from you, I take it.
920
01:35:45,520 --> 01:35:46,760
What is it?
921
01:35:49,360 --> 01:35:53,365
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,
922
01:35:53,400 --> 01:35:56,210
causing irreversible haemorrhaging.
923
01:35:56,240 --> 01:35:58,322
Leaves no trace.
924
01:36:00,280 --> 01:36:01,725
How clever.
925
01:36:04,400 --> 01:36:08,689
You're madder than you look.
Shoot me or get out. I'm not taking that.
926
01:36:08,760 --> 01:36:11,411
I was afraid that would be your answer.
927
01:36:11,520 --> 01:36:15,047
That's why I've taken the decision
out of your hands.
928
01:36:15,080 --> 01:36:18,163
It's not your pub lunch
that's making you queasy.
929
01:36:20,040 --> 01:36:22,566
I had the rib of beef, too.
930
01:36:27,400 --> 01:36:30,131
Tell me you're lying, Harry.
931
01:36:30,680 --> 01:36:32,170
Please.
932
01:36:32,240 --> 01:36:34,766
Tell me you didn't betray your country.
933
01:36:38,240 --> 01:36:40,242
It's been four hours already, Geraldine.
934
01:36:40,320 --> 01:36:42,368
You can spend the last
two in a hospital bed,
935
01:36:42,400 --> 01:36:47,042
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.
936
01:37:37,560 --> 01:37:42,566
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?
937
01:37:42,600 --> 01:37:44,409
Thinking about it.
938
01:37:46,200 --> 01:37:48,680
Your message said
you had something to tell me.
939
01:37:52,600 --> 01:37:56,082
They've put surveillance on Ruth's grave.
You can't go there any more.
940
01:38:05,080 --> 01:38:09,210
I have something which, by rights,
should be yours.
941
01:38:18,040 --> 01:38:20,771
Your father was wearing
it the night he died.
942
01:38:21,560 --> 01:38:24,643
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful
943
01:38:24,720 --> 01:38:28,247
and it found its way
into an FSB archive somewhere.
944
01:38:30,080 --> 01:38:32,606
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?
945
01:38:32,640 --> 01:38:34,642
Ordinarily, he wouldn't have.
946
01:38:34,720 --> 01:38:37,326
But he'd just found out
he was to have a son.
947
01:38:41,760 --> 01:38:45,446
I didn't decommission you
because you weren't good enough.
948
01:38:45,560 --> 01:38:47,608
After your father, I couldn't...
949
01:38:49,080 --> 01:38:51,003
I had to protect you.
950
01:38:52,360 --> 01:38:55,125
The good ones tend not to last, Will.
951
01:38:58,240 --> 01:39:00,163
Then who does?
952
01:39:02,720 --> 01:39:05,087
The ones like me.