1
00:00:02,001 --> 00:00:17,001
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,767
Air traffic control to police 2-5-1.
3
00:01:07,840 --> 00:01:11,925
Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4.
4
00:01:12,040 --> 00:01:13,405
Roger that, ATC.
5
00:01:37,000 --> 00:01:40,971
I spy with my little eye
something beginning with R.
6
00:01:42,000 --> 00:01:44,606
If you can't get it, you do a forfeit.
7
00:01:47,160 --> 00:01:48,161
Rain?
8
00:02:28,080 --> 00:02:29,081
Can I get you a pillow?
9
00:02:29,160 --> 00:02:31,049
London Control, the package
was supposed to be
10
00:02:31,080 --> 00:02:33,082
in CIA custody 19 minutes ago.
11
00:02:33,560 --> 00:02:34,891
Our aircraft is waiting.
12
00:02:34,920 --> 00:02:37,366
Understood. Waiting for an update
from Traffic Control.
13
00:02:39,960 --> 00:02:41,849
Good job our guest's not in a hurry.
14
00:02:57,320 --> 00:02:59,766
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.
15
00:03:00,240 --> 00:03:01,685
The Home Office cupboards are bare.
16
00:03:02,120 --> 00:03:05,522
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.
17
00:03:06,000 --> 00:03:08,924
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
18
00:03:09,400 --> 00:03:12,404
Where the bloody hell is Oliver?
19
00:03:12,560 --> 00:03:13,925
Where's the air cover feed?
20
00:03:14,880 --> 00:03:17,929
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.
21
00:03:18,000 --> 00:03:20,970
You can overrule, but you'll need to issue
an executive countermand.
22
00:03:21,200 --> 00:03:23,885
Do it. How soon before we get it back?
23
00:03:24,560 --> 00:03:25,607
Under 10 minutes.
24
00:03:26,160 --> 00:03:27,366
Something's got to be done.
25
00:03:28,160 --> 00:03:29,605
At the moment it's just not viable,
26
00:03:29,640 --> 00:03:31,005
and the Americans know it, too.
27
00:03:39,080 --> 00:03:41,765
- Director General.
- Harry.
28
00:03:41,840 --> 00:03:44,923
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.
29
00:03:46,320 --> 00:03:49,244
You do know
that lift is for emergencies only?
30
00:03:50,240 --> 00:03:52,766
If I come in the front,
people want to talk to me.
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,604
I call that an emergency.
32
00:04:01,040 --> 00:04:02,405
Escort Two, what's your status?
33
00:04:03,400 --> 00:04:05,120
You got ants in your pants,
Juney?
34
00:04:06,000 --> 00:04:08,571
You know, you would be a lot less uptight
35
00:04:08,600 --> 00:04:10,807
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,724
The position's not gonna be open
much longer.
37
00:04:14,800 --> 00:04:18,009
I spy with my little eye
something beginning with...
38
00:04:18,360 --> 00:04:19,885
Bikes, travelling at speed.
39
00:04:19,920 --> 00:04:20,967
Put them up.
40
00:04:24,680 --> 00:04:26,728
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.
41
00:04:26,760 --> 00:04:27,921
Threat unconfirmed.
42
00:04:36,360 --> 00:04:38,203
Calum, nearest police units?
43
00:04:38,240 --> 00:04:40,320
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.
44
00:04:41,040 --> 00:04:43,611
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.
45
00:04:43,920 --> 00:04:44,967
No visible weapon.
46
00:04:47,600 --> 00:04:49,329
Scramble everything we've got, now.
47
00:04:51,240 --> 00:04:53,083
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.
48
00:04:53,120 --> 00:04:54,121
Attack in progress!
49
00:04:54,200 --> 00:04:55,611
Oh, my good God.
50
00:04:59,640 --> 00:05:01,210
June, for Christ's sake, don't.
51
00:05:02,560 --> 00:05:03,561
Get out, now!
52
00:05:03,600 --> 00:05:05,887
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.
53
00:05:06,240 --> 00:05:09,289
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.
54
00:05:12,080 --> 00:05:14,924
Don't move! Don't say a word!
55
00:05:15,880 --> 00:05:18,008
Open the van or everyone dies.
56
00:05:18,080 --> 00:05:20,526
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.
57
00:05:23,560 --> 00:05:25,767
Open the van now!
58
00:05:26,760 --> 00:05:28,091
- Pearce.
- Now!
59
00:05:28,280 --> 00:05:30,931
There are civilians everywhere.
If they start shooting...
60
00:05:31,000 --> 00:05:34,083
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.
61
00:05:34,160 --> 00:05:36,606
- Pearce.
- The Americans will crucify us.
62
00:05:37,160 --> 00:05:38,571
Your operation, Harry.
63
00:05:54,040 --> 00:05:57,010
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.
64
00:05:57,080 --> 00:05:58,923
- Say again, Control?
- Harry.
65
00:05:59,000 --> 00:06:00,161
Lay down your weapons
66
00:06:00,240 --> 00:06:01,924
and release Qasim. That's an order.
67
00:06:02,000 --> 00:06:03,081
What the bloody hell are you doing, Harry?
68
00:06:03,200 --> 00:06:06,090
There's a significant threat to
civilian life. I have no choice.
69
00:06:11,640 --> 00:06:13,927
Open the gates! Open the gates!
70
00:06:41,280 --> 00:06:42,281
Go, go, go!
71
00:06:43,320 --> 00:06:45,766
Control, prisoner escaped!
Heading north!
72
00:06:57,240 --> 00:06:59,163
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.
73
00:06:59,240 --> 00:07:00,241
Keaton!
74
00:07:01,160 --> 00:07:02,920
Control, Lead Two
pursuing on foot.
75
00:07:03,040 --> 00:07:04,121
Any more feeds? Follow her.
76
00:07:09,080 --> 00:07:12,289
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.
77
00:07:12,360 --> 00:07:13,361
- Roadblocks?
- In place.
78
00:07:13,400 --> 00:07:14,890
Other side of that tunnel
and the last junction.
79
00:07:14,920 --> 00:07:16,160
There's nowhere for them to go.
80
00:07:22,160 --> 00:07:24,242
SCO19 is seven minutes away.
81
00:07:36,320 --> 00:07:37,321
Go.
82
00:07:42,160 --> 00:07:43,241
Lead Two, report.
83
00:07:45,200 --> 00:07:46,247
Lead Two?
84
00:07:47,400 --> 00:07:48,447
Respond.
85
00:07:51,080 --> 00:07:52,081
Ed, wait.
86
00:07:54,400 --> 00:07:55,606
Lead Two, report.
87
00:07:56,120 --> 00:07:57,406
Lansbury's down, sir.
88
00:07:58,040 --> 00:08:00,247
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.
89
00:08:00,600 --> 00:08:02,443
Lead Two, do you have eyes on Qasim?
90
00:08:03,920 --> 00:08:05,081
Control, I hear a vehicle.
91
00:08:20,960 --> 00:08:22,246
He's gone, sir.
92
00:08:23,760 --> 00:08:24,886
Anything on CCTV?
93
00:08:25,800 --> 00:08:27,760
They've knocked everything out.
We're blind.
94
00:08:28,200 --> 00:08:30,089
There's no air cover, nothing.
95
00:08:31,400 --> 00:08:32,401
It's over.
96
00:08:54,040 --> 00:08:57,965
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim
97
00:08:58,040 --> 00:09:00,566
has escaped from MI5 custody
98
00:09:00,600 --> 00:09:04,321
in one of the most serious failures
in the organisation's history.
99
00:09:04,640 --> 00:09:07,723
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim
100
00:09:07,760 --> 00:09:11,048
came under armed attack
en route to RAF Northolt.
101
00:09:22,160 --> 00:09:25,164
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.
102
00:09:25,240 --> 00:09:28,881
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.
103
00:09:28,920 --> 00:09:32,163
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.
104
00:09:32,400 --> 00:09:36,121
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.
105
00:09:36,200 --> 00:09:37,770
Qasim presents
a new kind of threat.
106
00:09:37,840 --> 00:09:40,525
He's articulate, charismatic, persuasive.
107
00:09:40,600 --> 00:09:42,602
And in the Middle East,
he learns how to kill.
108
00:09:42,640 --> 00:09:44,961
So far, he hasn't targeted civilians.
109
00:09:59,520 --> 00:10:02,603
Our models show a 90%
chance of attack within 48 hours.
110
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.
111
00:10:13,680 --> 00:10:16,923
Why the hell is
he even here? Why us?
112
00:10:17,000 --> 00:10:19,960
That's classified.
I can't tell you while the tape's...
113
00:10:30,720 --> 00:10:32,404
The Secretary of State
flies in tomorrow.
114
00:10:32,520 --> 00:10:34,443
If we lose CIA support, we're finished.
115
00:10:34,800 --> 00:10:37,167
GCHQ, MI5, MI6. Everything.
116
00:10:37,240 --> 00:10:39,242
We serve the British people,
not Washington.
117
00:10:39,320 --> 00:10:41,891
If that's no longer true,
then we're already finished.
118
00:10:51,640 --> 00:10:54,610
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.
119
00:10:56,040 --> 00:10:57,201
We need a scalp.
120
00:11:22,040 --> 00:11:23,769
It's over. I'm out.
121
00:11:24,760 --> 00:11:26,125
They're letting you take the fall?
122
00:11:27,600 --> 00:11:28,840
I had command, Erin.
123
00:11:29,680 --> 00:11:31,409
I'm to be decommissioned in the morning.
124
00:11:32,040 --> 00:11:33,883
You heard nothing about Qasim's escape?
125
00:11:35,040 --> 00:11:36,929
Nothing. They recently closed ranks.
126
00:11:37,240 --> 00:11:38,241
Are you blown?
127
00:11:38,640 --> 00:11:39,721
I don't think so.
128
00:11:40,640 --> 00:11:44,440
Harry, if you're out, what happens to me?
129
00:11:44,800 --> 00:11:45,801
You get out, too.
130
00:11:46,600 --> 00:11:48,841
No one else knows
you're inside Qasim's network.
131
00:11:49,040 --> 00:11:50,041
Just walk away.
132
00:11:51,920 --> 00:11:53,206
But what if I can find him?
133
00:11:54,160 --> 00:11:55,207
It's too dangerous.
134
00:11:55,400 --> 00:11:57,402
Suddenly now it's too dangerous?
135
00:11:58,040 --> 00:11:59,087
Why?
136
00:11:59,600 --> 00:12:01,409
Because I won't be able to protect you.
137
00:13:58,400 --> 00:14:00,289
Will Holloway? Get in.
138
00:14:04,800 --> 00:14:05,801
Go.
139
00:14:08,400 --> 00:14:10,926
So, how is life after MI5?
140
00:14:12,520 --> 00:14:13,931
You're not from the Moscow section.
141
00:14:25,080 --> 00:14:26,525
You're needed back in London.
142
00:14:31,360 --> 00:14:32,930
What for? To pay my respects?
143
00:14:35,960 --> 00:14:39,169
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.
144
00:14:40,360 --> 00:14:41,725
Anyone you need to say goodbye to?
145
00:15:04,760 --> 00:15:05,761
Thank you.
146
00:15:06,720 --> 00:15:08,643
Okay. They're ready for us.
147
00:15:32,920 --> 00:15:35,287
We know about Harry's connection
to your family,
148
00:15:35,360 --> 00:15:38,284
so we understand
this may not be easy for you.
149
00:15:40,920 --> 00:15:42,445
It'd be fine, even if he was dead.
150
00:15:44,240 --> 00:15:47,323
It'd be an admission of failure. Harry's
too bloody arrogant to kill himself.
151
00:15:47,680 --> 00:15:50,411
He was certainly acting
like someone who was about to.
152
00:15:50,600 --> 00:15:52,602
He went to visit this woman's grave.
153
00:15:52,640 --> 00:15:56,406
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.
154
00:15:56,720 --> 00:15:58,400
How would you describe their relationship?
155
00:15:58,800 --> 00:15:59,801
Love of his life.
156
00:16:00,240 --> 00:16:03,926
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.
157
00:16:04,240 --> 00:16:07,961
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.
158
00:16:08,600 --> 00:16:12,082
- Changes?
- So, what? He swam?
159
00:16:12,280 --> 00:16:14,248
The water would have been
below nine degrees.
160
00:16:14,400 --> 00:16:16,721
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.
161
00:16:20,200 --> 00:16:22,771
This is a picture before
he walked into shot,
162
00:16:22,800 --> 00:16:25,644
and this is a picture
after you say that he jumped.
163
00:16:25,720 --> 00:16:28,326
Top left corner. Identical bird.
164
00:16:28,800 --> 00:16:30,609
Different time stamp, same image.
165
00:16:31,640 --> 00:16:33,529
CCTV's been tampered with.
166
00:16:34,240 --> 00:16:35,401
As you already know.
167
00:16:35,560 --> 00:16:38,609
So let's stop wasting time.
This is about Harry losing Qasim, isn't it?
168
00:16:39,520 --> 00:16:43,411
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.
169
00:16:43,440 --> 00:16:45,966
The first two we can't trace.
The third was to you.
170
00:16:46,040 --> 00:16:47,769
Your ex-service emergency voicemail.
171
00:16:47,840 --> 00:16:50,241
I haven't checked that in months.
You must know that.
172
00:16:50,680 --> 00:16:52,603
- Why call you?
- I have no idea.
173
00:16:52,640 --> 00:16:53,971
Last time I spoke to him
174
00:16:54,040 --> 00:16:57,169
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.
175
00:16:57,240 --> 00:17:01,086
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.
176
00:17:01,680 --> 00:17:02,920
Will you help us find him?
177
00:17:06,240 --> 00:17:07,241
No, thanks.
178
00:17:11,240 --> 00:17:13,322
You and Harry ever talk much about Berlin?
179
00:17:15,720 --> 00:17:17,165
The night your father died?
180
00:17:21,520 --> 00:17:22,760
Yeah, he told me what happened.
181
00:17:24,400 --> 00:17:25,401
Did he?
182
00:17:31,360 --> 00:17:34,409
If there's something else, Mace,
I have a right to know.
183
00:17:34,880 --> 00:17:36,450
Oh, I don't think it's up to me...
184
00:17:40,760 --> 00:17:43,764
If you're not going to actually murder him,
I think you've made your point.
185
00:17:50,240 --> 00:17:54,962
Find Harry
and you can ask him about Berlin yourself.
186
00:19:17,400 --> 00:19:18,401
Who are you?
187
00:19:21,160 --> 00:19:22,207
Who...
188
00:19:23,960 --> 00:19:25,007
Are you?
189
00:19:25,240 --> 00:19:29,245
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.
190
00:19:30,280 --> 00:19:34,729
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.
191
00:19:44,640 --> 00:19:47,120
Funny, but who are you really?
192
00:19:47,320 --> 00:19:49,891
Someone who knows
what these two words mean to you.
193
00:19:51,400 --> 00:19:52,765
Asma Shishani.
194
00:19:58,240 --> 00:19:59,401
Go.
195
00:20:04,120 --> 00:20:05,201
How did you find me?
196
00:20:06,040 --> 00:20:07,087
Alone?
197
00:20:07,800 --> 00:20:09,131
I still have a trick or two.
198
00:20:09,400 --> 00:20:10,925
So what do you want?
199
00:20:11,560 --> 00:20:13,767
I want to know who helped you escape.
200
00:20:14,120 --> 00:20:17,522
I know it was someone on my side.
201
00:20:19,280 --> 00:20:21,009
They never told me who they were.
202
00:20:21,080 --> 00:20:23,287
Of course they didn't,
but you must have had a contact.
203
00:20:23,360 --> 00:20:24,964
A phone number, that's all.
204
00:20:25,040 --> 00:20:26,724
A phone number will do nicely.
205
00:20:27,320 --> 00:20:31,086
And in return, I'll give you what you want.
206
00:20:39,000 --> 00:20:42,607
There is no way you could get that.
207
00:20:42,680 --> 00:20:44,921
It'll take a few days, but as I said,
208
00:20:45,160 --> 00:20:46,764
I still have a trick or two.
209
00:21:31,080 --> 00:21:33,321
She said she was a human rights lawyer.
210
00:21:33,720 --> 00:21:37,441
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.
211
00:21:37,560 --> 00:21:40,848
But after I was freed,
she became too curious.
212
00:21:42,080 --> 00:21:44,082
She's how you found me. She's your agent.
213
00:21:44,400 --> 00:21:47,290
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.
214
00:21:47,360 --> 00:21:48,600
Now, do we have a deal or not?
215
00:21:48,680 --> 00:21:50,284
If this woman is no one,
216
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
she's still a witness.
217
00:21:53,320 --> 00:21:54,526
She has to die.
218
00:21:55,800 --> 00:21:57,325
Just so I'm clear again,
219
00:21:58,120 --> 00:21:59,884
tell me she's nothing to you.
220
00:22:09,960 --> 00:22:12,770
All right. She's my agent.
221
00:22:13,000 --> 00:22:16,766
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.
222
00:22:20,920 --> 00:22:22,410
I don't need guarantees.
223
00:22:22,720 --> 00:22:24,961
Get her to a hospital now,
or the deal's off!
224
00:22:25,120 --> 00:22:27,327
She doesn't need a hospital. It's too late.
225
00:22:27,880 --> 00:22:30,247
What she needs is mercy.
226
00:22:36,240 --> 00:22:38,766
Her death will take so
much longer, otherwise.
227
00:22:39,720 --> 00:22:40,801
So much pain.
228
00:22:41,560 --> 00:22:42,607
No!
229
00:22:46,400 --> 00:22:47,686
She has a daughter.
230
00:22:49,400 --> 00:22:51,607
And still, you sent her after me?
231
00:22:52,520 --> 00:22:54,409
You put her in danger
232
00:22:54,920 --> 00:22:58,049
and then you refuse to spare her the pain?
233
00:23:01,720 --> 00:23:03,131
What sort of a man are you?
234
00:23:11,800 --> 00:23:13,768
Spare her family from the video.
235
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Harry...
236
00:23:19,920 --> 00:23:22,048
I don't want her to see me die.
237
00:23:22,080 --> 00:23:25,448
I'm sorry, Erin. I can't.
238
00:23:55,880 --> 00:23:56,881
You've got a deal.
239
00:24:11,360 --> 00:24:13,727
The BBC understands
there has been no breakthrough
240
00:24:13,760 --> 00:24:16,161
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.
241
00:24:16,520 --> 00:24:19,091
The national threat level
has been raised to critical,
242
00:24:19,160 --> 00:24:20,924
indicating an attack is imminent.
243
00:24:21,600 --> 00:24:23,921
MI5, already under intense scrutiny,
244
00:24:24,000 --> 00:24:27,971
today suffered further embarrassment
as a leaked memo from the American embassy
245
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
claimed that the US
is demanding greater control
246
00:24:30,600 --> 00:24:33,410
over joint intelligence
initiatives with the UK
247
00:24:33,440 --> 00:24:37,206
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.
248
00:24:38,240 --> 00:24:41,801
In business news,
the FTSE 100 fell again this morning
249
00:24:41,880 --> 00:24:44,724
and sterling continued to slide
against the dollar,
250
00:24:44,760 --> 00:24:47,570
the euro and other major
trading currencies.
251
00:24:55,600 --> 00:24:57,250
Anything on those files
we sent you?
252
00:24:57,280 --> 00:24:58,327
Not yet.
253
00:24:58,600 --> 00:25:00,125
We have fresh intel on Harry.
254
00:25:00,240 --> 00:25:03,961
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.
255
00:25:04,440 --> 00:25:06,169
Holloway, this is classified.
256
00:25:06,240 --> 00:25:08,049
Qasim had been there, too.
257
00:25:08,240 --> 00:25:10,288
Smuggling in weapons from North Africa.
258
00:25:10,840 --> 00:25:12,080
Harry found him.
259
00:25:12,160 --> 00:25:13,605
- He didn't call it in?
- No.
260
00:25:13,680 --> 00:25:15,762
We found traces of explosive there, too.
261
00:25:15,920 --> 00:25:18,764
Qasim's planning an attack.
London, we think.
262
00:25:19,640 --> 00:25:22,769
You've known him
longer than any of us.
263
00:25:23,400 --> 00:25:27,883
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?
264
00:25:28,920 --> 00:25:29,921
Turned him?
265
00:25:37,200 --> 00:25:38,247
I don't know.
266
00:25:38,400 --> 00:25:41,802
Regardless, find Harry, we find Qasim.
267
00:27:01,080 --> 00:27:02,241
Anything for Holloway?
268
00:27:07,320 --> 00:27:08,321
There you are.
269
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
Glad you remembered
the umbrella drop.
270
00:27:23,760 --> 00:27:24,761
We have to meet.
271
00:27:25,640 --> 00:27:28,769
Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five.
272
00:27:29,040 --> 00:27:31,964
Park in short stay one, row A, bay one.
273
00:27:32,080 --> 00:27:33,684
Then, keep your eyes open.
274
00:27:36,640 --> 00:27:38,051
I hope you'll come alone.
275
00:27:43,640 --> 00:27:44,687
Wait.
276
00:27:45,400 --> 00:27:46,640
Look in the glove compartment.
277
00:27:50,840 --> 00:27:52,330
For protection only.
278
00:27:52,960 --> 00:27:55,850
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,
279
00:27:55,920 --> 00:27:57,046
We really are in trouble.
280
00:27:59,040 --> 00:28:00,087
No promises.
281
00:28:30,040 --> 00:28:32,042
- Got an envelope.
- Open it.
282
00:28:33,320 --> 00:28:34,606
It says not to yet.
283
00:28:36,200 --> 00:28:39,409
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.
284
00:28:45,200 --> 00:28:48,682
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.
285
00:28:49,320 --> 00:28:51,607
It's a spotlight. Our target's watching.
286
00:28:51,640 --> 00:28:52,766
Roger that.
287
00:29:06,160 --> 00:29:07,360
Doors opening.
288
00:29:11,040 --> 00:29:12,121
Level three.
289
00:29:15,600 --> 00:29:16,601
Go.
290
00:29:24,600 --> 00:29:25,680
Level zero.
291
00:29:28,080 --> 00:29:29,241
Doors opening.
292
00:29:30,560 --> 00:29:32,608
Open sightlines, multiple exits.
293
00:29:32,760 --> 00:29:33,761
Say again, Holloway.
294
00:29:33,840 --> 00:29:35,720
They're Harry's requirements
for running a meet.
295
00:29:35,880 --> 00:29:38,770
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?
296
00:29:38,880 --> 00:29:40,405
Uh, let me see.
297
00:29:42,000 --> 00:29:44,571
Yes, Mr. Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.
298
00:29:44,600 --> 00:29:45,806
He left his mobile at home.
299
00:29:46,720 --> 00:29:48,688
Thanks. That's so Uncle Harry.
300
00:30:26,760 --> 00:30:28,569
Guy in the car park, get rid of him.
301
00:30:29,400 --> 00:30:31,402
He might as well be wearing an MI5 T-shirt.
302
00:30:33,040 --> 00:30:35,725
Listen to me. Stop underestimating Harry.
303
00:30:37,000 --> 00:30:39,880
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.
304
00:30:41,080 --> 00:30:42,650
All right. What now?
305
00:30:44,440 --> 00:30:48,240
We wait for him to make his...
306
00:30:49,200 --> 00:30:50,361
What is it, Alpha One?
307
00:31:00,240 --> 00:31:01,730
Holloway? What is it?
308
00:31:03,600 --> 00:31:06,285
Holloway? Holloway, where are you going?
309
00:31:06,400 --> 00:31:08,528
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.
310
00:31:08,600 --> 00:31:10,204
Wait. No, we're not set up there.
311
00:31:10,600 --> 00:31:12,921
Stand down. Holloway, stand down!
312
00:31:13,240 --> 00:31:14,526
Alpha Team, get after him.
313
00:31:15,000 --> 00:31:17,685
Go, go! Wrong building. Move! Now!
314
00:31:18,080 --> 00:31:19,161
Terminal 5B.
315
00:31:34,200 --> 00:31:35,520
Doors closing.
316
00:31:44,560 --> 00:31:45,766
He's booked me on a flight.
317
00:31:46,320 --> 00:31:49,927
PA309 to Glasgow. Gate B34.
318
00:31:50,000 --> 00:31:52,321
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.
319
00:31:52,400 --> 00:31:53,401
You do.
320
00:31:54,880 --> 00:31:55,961
I'm going to Glasgow.
321
00:31:56,040 --> 00:31:58,801
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.
322
00:32:02,320 --> 00:32:05,608
Priority code Sigma Nine. Police request
a clearer path to the terminal.
323
00:32:05,640 --> 00:32:07,290
And get us cleared by Heathrow security.
324
00:32:16,920 --> 00:32:21,050
All remaining
passengers for flight PA309 to Glasgow...
325
00:32:24,600 --> 00:32:27,126
I have to go dark or I won't get through.
He's dry-cleaning me.
326
00:32:27,200 --> 00:32:30,204
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...
327
00:32:40,760 --> 00:32:44,128
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.
328
00:33:25,600 --> 00:33:26,931
What am I doing here, Harry?
329
00:33:27,000 --> 00:33:30,288
I need to find someone
outside the service that I can trust.
330
00:33:30,760 --> 00:33:33,889
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.
331
00:33:35,200 --> 00:33:38,921
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend
332
00:33:39,000 --> 00:33:40,843
is someone who thinks I ruined his life.
333
00:33:41,400 --> 00:33:44,449
You're finished. You're coming in.
334
00:33:44,560 --> 00:33:48,690
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.
335
00:33:48,760 --> 00:33:51,570
By one of the people who asked you
to track me down.
336
00:33:51,880 --> 00:33:53,564
That's why I had to disappear.
337
00:33:54,600 --> 00:33:55,840
You had Qasim.
338
00:33:56,880 --> 00:33:58,928
- You let him go.
- I had no choice.
339
00:33:59,520 --> 00:34:01,443
He's our only connection to the traitor.
340
00:34:01,920 --> 00:34:03,888
Once he's in the system, he'll be silenced.
341
00:34:06,120 --> 00:34:07,406
He's planning an attack.
342
00:34:08,800 --> 00:34:10,768
If they can't stop him, it'll be on you.
343
00:34:10,800 --> 00:34:12,450
This is bigger than Qasim, Will.
344
00:34:13,040 --> 00:34:15,168
Someone wants to destroy
the service itself.
345
00:34:17,320 --> 00:34:19,243
You've lost it.
346
00:34:20,400 --> 00:34:21,890
- Ruth's death...
- Don't!
347
00:34:23,560 --> 00:34:25,164
I don't expect you to trust me.
348
00:34:25,600 --> 00:34:27,320
Look at it yourself, that's all I'm asking.
349
00:34:32,080 --> 00:34:33,411
What do you expect, Harry?
350
00:34:34,000 --> 00:34:36,281
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent
351
00:34:36,320 --> 00:34:38,560
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?
352
00:34:39,000 --> 00:34:43,403
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.
353
00:34:43,440 --> 00:34:47,206
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.
354
00:34:47,640 --> 00:34:50,166
What it stands for.
Just like your father did.
355
00:34:52,680 --> 00:34:54,045
What happened in Berlin?
356
00:34:55,600 --> 00:34:56,931
So that's how they got to you?
357
00:35:00,160 --> 00:35:01,880
This may not pan out
as you'd hoped.
358
00:35:03,440 --> 00:35:07,286
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.
359
00:35:07,360 --> 00:35:09,408
Nothing there of course,
but they'll have to check.
360
00:35:09,440 --> 00:35:12,762
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.
361
00:35:13,640 --> 00:35:16,405
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.
362
00:35:16,440 --> 00:35:18,920
Listen to me.
I am Security Services.
363
00:35:18,960 --> 00:35:23,249
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.
364
00:35:23,280 --> 00:35:26,011
Hands up! Lie down! Now! Now, now!
365
00:35:27,600 --> 00:35:29,728
Hands behind your back!
366
00:35:32,400 --> 00:35:34,721
Move! Out my way, out my way!
367
00:35:51,560 --> 00:35:54,291
So you just let him walk away.
368
00:35:54,360 --> 00:35:57,364
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.
369
00:35:57,400 --> 00:35:58,561
Not a fatal one, anyway.
370
00:35:58,600 --> 00:36:01,524
MI5 is looking like
a complete liability right now
371
00:36:01,600 --> 00:36:04,410
and I'm just about the last friend
left in government it has.
372
00:36:04,520 --> 00:36:07,091
So you should really be nice to me.
373
00:36:07,120 --> 00:36:10,124
Ignore them. What did Harry say to you?
374
00:36:10,200 --> 00:36:14,205
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.
375
00:36:14,240 --> 00:36:16,607
In other words, he's lost the plot?
376
00:36:17,600 --> 00:36:20,809
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.
377
00:36:20,880 --> 00:36:22,530
He refused to attend them.
378
00:36:22,600 --> 00:36:24,921
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.
379
00:36:25,040 --> 00:36:27,611
Even completely gaga,
I'd still take him over...
380
00:36:28,520 --> 00:36:30,409
Well, this chap, for example.
381
00:36:30,520 --> 00:36:33,763
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.
382
00:36:33,800 --> 00:36:35,848
Asked me to help him disappear.
383
00:36:35,920 --> 00:36:39,527
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?
384
00:36:39,600 --> 00:36:42,251
He's known me my whole life.
He'd see through that.
385
00:36:42,280 --> 00:36:46,080
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,
386
00:36:46,160 --> 00:36:50,131
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.
387
00:36:50,200 --> 00:36:52,407
Since we're all threatening each other,
388
00:36:52,440 --> 00:36:56,445
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.
389
00:36:56,560 --> 00:37:00,451
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.
390
00:37:02,280 --> 00:37:06,410
Find Qasim. Find Harry. Today.
391
00:37:16,080 --> 00:37:17,525
Fully loaded.
392
00:37:48,040 --> 00:37:50,281
Bring the container to the side.
393
00:37:55,040 --> 00:37:56,530
They are ready, brother.
394
00:37:58,560 --> 00:38:00,164
Mmm-hmm.
395
00:39:25,280 --> 00:39:28,841
I got burgled twice last year.
They got in the same way.
396
00:39:30,360 --> 00:39:33,011
Qasim's escape. What really happened?
397
00:39:34,560 --> 00:39:36,244
Who are you?
398
00:39:41,600 --> 00:39:45,127
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.
399
00:39:45,200 --> 00:39:47,567
They did. Now, what really happened?
400
00:39:52,800 --> 00:39:56,043
The escape may have been
set up by someone in the service.
401
00:39:56,760 --> 00:39:59,081
Do you know anything about that?
402
00:40:10,400 --> 00:40:12,528
- What are you looking for?
- Cigarette.
403
00:40:12,600 --> 00:40:15,649
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.
404
00:40:17,320 --> 00:40:20,608
- Why did you join MI5?
- What?
405
00:40:20,640 --> 00:40:22,608
Just tell me, why did you apply?
406
00:40:23,560 --> 00:40:26,086
I didn't apply.
407
00:40:26,160 --> 00:40:30,609
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.
408
00:40:30,680 --> 00:40:32,284
Had one of those dodgy shops.
409
00:40:32,360 --> 00:40:35,250
You know, families sending cash back home.
410
00:40:35,280 --> 00:40:38,682
K section were interested in some of
the people using it, so they approached me.
411
00:40:38,760 --> 00:40:42,651
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.
412
00:40:42,720 --> 00:40:45,769
And when I was done,
they asked me to train as an officer.
413
00:40:46,760 --> 00:40:50,048
My family laughed when I told them that.
414
00:40:50,080 --> 00:40:54,244
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.
415
00:40:54,280 --> 00:40:55,770
And I haven't.
416
00:40:56,760 --> 00:40:59,001
I made my choice.
417
00:40:59,080 --> 00:41:00,650
So the job means a lot.
418
00:41:02,080 --> 00:41:05,448
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,
419
00:41:07,160 --> 00:41:09,128
that would matter, right?
420
00:41:13,400 --> 00:41:14,526
Okay.
421
00:41:16,000 --> 00:41:18,128
Something did feel wrong that day.
422
00:41:19,080 --> 00:41:23,642
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.
423
00:41:26,160 --> 00:41:29,243
He told me not to open
the weapons compartment.
424
00:41:29,320 --> 00:41:31,402
He ordered me not to pursue.
425
00:41:33,520 --> 00:41:34,885
Where does he live?
426
00:42:07,280 --> 00:42:10,648
I think we got our man.
You take the bedroom.
427
00:42:54,080 --> 00:42:55,764
Loaded.
428
00:42:56,000 --> 00:42:59,402
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.
429
00:42:59,520 --> 00:43:03,286
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,
430
00:43:03,360 --> 00:43:07,160
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.
431
00:43:07,240 --> 00:43:09,402
W78 account prefix.
432
00:43:11,040 --> 00:43:12,644
Panama City.
433
00:43:14,680 --> 00:43:16,205
Service slush fund.
434
00:43:22,000 --> 00:43:24,241
June, what the hell are...
435
00:43:24,280 --> 00:43:26,282
Who are you?
436
00:43:26,360 --> 00:43:29,603
- You told me not to pursue Qasim.
- What?
437
00:43:29,680 --> 00:43:33,162
That's what you said to me
when I went for my weapon.
438
00:43:33,240 --> 00:43:34,571
This is a wind-up, right?
439
00:43:38,320 --> 00:43:42,211
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.
440
00:43:42,240 --> 00:43:43,765
We swore an oath, Rob.
441
00:43:44,040 --> 00:43:48,523
You sat in your car while Lansbury
was killed. For 65 grand?
442
00:43:49,760 --> 00:43:52,411
I'm not saying anything
until we get to Thames House.
443
00:43:55,440 --> 00:43:57,363
We're not going to Thames House.
444
00:44:08,120 --> 00:44:09,610
Will, what have you found?
445
00:44:09,640 --> 00:44:13,201
Qasim's escort was deliberately weakened.
The team leader was in on it.
446
00:44:13,240 --> 00:44:16,005
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.
447
00:44:16,080 --> 00:44:19,402
No. If you want my help,
first tell me what you know.
448
00:44:20,680 --> 00:44:22,921
The Americans think MI5 is a weak link
449
00:44:23,000 --> 00:44:25,367
and I think somebody here agrees with them.
450
00:44:25,400 --> 00:44:30,247
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.
451
00:45:21,400 --> 00:45:22,561
He was...
452
00:45:24,080 --> 00:45:26,242
He was going to fire.
453
00:45:26,280 --> 00:45:28,760
Who paid you? Who set up the escape?
454
00:45:33,080 --> 00:45:36,050
We could...
We could check his pulse. He might...
455
00:45:36,080 --> 00:45:38,367
He's dead, he's dead. He's dead.
456
00:45:40,360 --> 00:45:43,091
Listen. You have to go home.
457
00:45:43,120 --> 00:45:46,090
You were never here.
Don't let anyone see you.
458
00:45:46,120 --> 00:45:48,600
Don't take public transport.
Do you understand?
459
00:45:50,400 --> 00:45:53,688
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.
460
00:46:41,080 --> 00:46:44,209
I've never heard a piece
murdered with such glee.
461
00:46:47,200 --> 00:46:49,282
Who's Warrender batting his eyelashes at?
462
00:46:49,360 --> 00:46:51,567
Landon Miller. Agency hawk.
463
00:46:51,600 --> 00:46:54,365
He's trying to secure
their continued support,
464
00:46:54,400 --> 00:46:57,768
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.
465
00:47:05,680 --> 00:47:10,083
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper
466
00:47:10,120 --> 00:47:14,444
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.
467
00:47:14,560 --> 00:47:17,131
It's all for you, Oliver.
468
00:47:17,200 --> 00:47:20,044
You lost their number one most wanted.
469
00:47:20,080 --> 00:47:23,084
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,
470
00:47:23,120 --> 00:47:26,203
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.
471
00:47:26,240 --> 00:47:28,447
You don't have to tell me.
472
00:47:28,560 --> 00:47:30,528
I just think, in times like these,
473
00:47:30,600 --> 00:47:34,366
we all need to remember
which flag flies over our heads.
474
00:47:41,760 --> 00:47:43,285
Francis.
475
00:47:45,240 --> 00:47:50,724
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.
476
00:47:50,760 --> 00:47:55,607
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.
477
00:47:57,560 --> 00:48:00,723
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.
478
00:48:05,600 --> 00:48:07,568
Francis.
479
00:48:07,600 --> 00:48:08,761
Do I know you?
480
00:48:21,000 --> 00:48:25,164
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,
481
00:48:25,240 --> 00:48:26,765
met for a celebration.
482
00:48:27,000 --> 00:48:30,402
Tonight, we struck back
at the heart of their power.
483
00:48:30,520 --> 00:48:36,527
But to the British people,
I say you are not our enemy.
484
00:48:37,000 --> 00:48:39,082
Our enemies are the politicians
485
00:48:39,120 --> 00:48:43,728
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.
486
00:48:43,760 --> 00:48:47,606
The spies who spy on you,
like you are the criminals.
487
00:48:47,680 --> 00:48:51,571
This fight goes beyond
religious differences.
488
00:48:51,600 --> 00:48:56,561
Stand with us. Cast off your rulers.
489
00:48:56,600 --> 00:48:59,649
The video was posted
just moments after the explosion
490
00:48:59,720 --> 00:49:03,167
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,
491
00:49:03,240 --> 00:49:07,086
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,
492
00:49:07,160 --> 00:49:10,323
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.
493
00:49:10,400 --> 00:49:12,368
All flights out of the UK...
494
00:49:47,080 --> 00:49:50,368
You had him. One call.
One call and those people would be alive.
495
00:49:50,400 --> 00:49:51,606
Warrender would be alive.
496
00:49:51,680 --> 00:49:55,810
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.
497
00:49:55,880 --> 00:50:00,204
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.
498
00:50:01,080 --> 00:50:02,605
There's another way.
499
00:50:03,640 --> 00:50:05,722
Qasim's wife.
500
00:50:05,760 --> 00:50:07,762
Asma Shishani.
501
00:50:08,000 --> 00:50:09,604
The FSB have her.
502
00:50:11,560 --> 00:50:16,122
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.
503
00:50:18,040 --> 00:50:20,407
- You made a deal with him.
- Yes.
504
00:50:20,440 --> 00:50:24,126
And if we see it through,
it'll lead us to him.
505
00:50:24,200 --> 00:50:25,770
Come in now and we'll set it up.
506
00:50:26,400 --> 00:50:31,201
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.
507
00:50:36,760 --> 00:50:38,922
How do you know
the Russians have his wife?
508
00:50:39,000 --> 00:50:43,642
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.
509
00:50:43,720 --> 00:50:47,167
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.
510
00:50:47,240 --> 00:50:53,725
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.
511
00:50:53,760 --> 00:50:57,367
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.
512
00:50:58,360 --> 00:50:59,930
This is an IP address.
513
00:51:00,000 --> 00:51:01,525
You are joking.
514
00:51:02,520 --> 00:51:04,249
It's the only way, Will.
515
00:51:13,960 --> 00:51:16,406
If you're working another angle...
516
00:51:17,520 --> 00:51:19,602
If you're lying to me...
517
00:51:30,320 --> 00:51:33,449
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,
518
00:51:33,560 --> 00:51:36,564
but I need access to
personnel files to do it properly.
519
00:51:36,600 --> 00:51:39,206
I'll bump you up to Restricted Strap One.
520
00:51:44,320 --> 00:51:46,926
Still won't get you anywhere exciting.
521
00:51:48,760 --> 00:51:53,402
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.
522
00:52:23,600 --> 00:52:25,364
In place.
523
00:52:27,920 --> 00:52:31,083
And away we go. Better stay on the
line, Will, until we're done,
524
00:52:31,120 --> 00:52:32,724
in case of any hiccups.
525
00:52:40,280 --> 00:52:43,250
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.
526
00:52:43,320 --> 00:52:45,368
- How much?
- The borough's.
527
00:52:45,400 --> 00:52:46,606
Malcolm?
528
00:52:53,400 --> 00:52:56,722
Okay, I'm in.
Trawling the servers now.
529
00:53:01,320 --> 00:53:03,243
Harry, we need to get moving.
530
00:53:03,280 --> 00:53:04,645
Can we do this any quicker?
531
00:53:04,720 --> 00:53:07,769
I could, yes. Unfortunately,
this machine is pre-millennial.
532
00:53:10,520 --> 00:53:13,205
G Branch already pulled these.
533
00:53:13,240 --> 00:53:17,768
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.
534
00:53:18,040 --> 00:53:20,122
Might be worth a closer look.
535
00:53:24,520 --> 00:53:29,082
So, come on, then.
What is it between you and Harry?
536
00:53:29,680 --> 00:53:32,331
Fill in the blacked-out bits for me.
537
00:53:35,400 --> 00:53:38,722
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.
538
00:53:40,720 --> 00:53:42,722
But I had an agent left exposed.
539
00:53:42,760 --> 00:53:46,765
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.
540
00:53:47,600 --> 00:53:49,523
I almost got him out.
541
00:53:52,760 --> 00:53:55,366
I only just got out myself, and Harry...
542
00:53:56,240 --> 00:53:58,527
Decommissioned me on the spot.
543
00:53:58,600 --> 00:54:00,728
I'd been in that job less than a year.
544
00:54:03,720 --> 00:54:09,727
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.
545
00:54:11,240 --> 00:54:13,720
Sooner or later they make you choose.
546
00:54:19,600 --> 00:54:21,443
Well, I'll let you get on.
547
00:54:30,760 --> 00:54:32,524
Are we nearly there?
548
00:54:35,600 --> 00:54:39,047
Once I press enter, there's no going back.
Are you sure about this?
549
00:54:39,080 --> 00:54:40,411
Sure about what?
550
00:54:44,240 --> 00:54:46,322
I'm sorry, Will.
551
00:54:47,440 --> 00:54:50,683
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.
552
00:54:54,120 --> 00:54:55,406
Harry.
553
00:54:57,160 --> 00:54:58,241
Harry!
554
00:55:08,720 --> 00:55:11,087
- He's disconnected us.
- Did we get it?
555
00:55:14,760 --> 00:55:16,762
Harry, what did you do?
556
00:55:20,000 --> 00:55:22,128
Stand away from the computer.
557
00:55:26,240 --> 00:55:28,402
I've never had to say this to you before,
558
00:55:28,440 --> 00:55:30,681
but I hope you know what you're doing.
559
00:55:48,880 --> 00:55:50,848
Is Harry working with Qasim?
560
00:55:53,240 --> 00:55:57,131
He stole an entire GCHQ data archive.
561
00:55:57,200 --> 00:56:00,761
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.
562
00:56:13,400 --> 00:56:15,721
Why is Harry going to Berlin?
563
00:56:15,760 --> 00:56:19,082
He popped up on Schönefeld Airport's CCTV.
564
00:56:19,240 --> 00:56:20,571
I don't know.
565
00:56:22,080 --> 00:56:24,651
Mace wants to enhance this interrogation.
566
00:56:24,720 --> 00:56:27,007
Put you on a plane to Morocco.
567
00:56:27,080 --> 00:56:30,209
I can't stop it.
Not unless you give us something.
568
00:56:36,520 --> 00:56:39,205
Harry didn't run that cyber attack himself.
569
00:56:40,280 --> 00:56:42,248
So who's helping him?
570
00:56:44,280 --> 00:56:45,930
Besides you.
571
00:56:46,560 --> 00:56:48,688
Harry kicked you out of the service.
572
00:56:48,760 --> 00:56:51,331
Now he's used you to steal state secrets.
573
00:56:51,400 --> 00:56:53,562
And still you're protecting him.
574
00:56:54,560 --> 00:56:56,642
- Why?
- I'm not.
575
00:56:57,600 --> 00:57:01,446
Let me go to Berlin and I can find him.
576
00:57:08,640 --> 00:57:11,325
Keaton, sir. The file you wanted.
577
00:57:14,080 --> 00:57:16,082
And chatter's spiking.
578
00:57:16,120 --> 00:57:20,250
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,
579
00:57:20,320 --> 00:57:22,721
suggesting multiple targets.
580
00:57:28,200 --> 00:57:31,409
An officer present
at Qasim's escape is missing.
581
00:57:31,520 --> 00:57:34,171
Signs of a struggle in his home.
582
00:57:34,240 --> 00:57:36,288
Know anything about that?
583
00:57:53,760 --> 00:57:55,330
How's your mother, Holloway?
584
00:57:56,600 --> 00:57:59,046
Doesn't keep too well, I hear.
585
00:57:59,080 --> 00:58:03,290
Never has, since your father died.
Understandable, really.
586
00:58:03,360 --> 00:58:08,685
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.
587
00:58:10,120 --> 00:58:12,407
And then comes that knock at the door.
588
00:58:17,280 --> 00:58:19,044
I know, I know.
589
00:58:39,240 --> 00:58:41,402
Harry was right about one thing.
590
00:58:43,720 --> 00:58:45,529
You're not good enough.
591
00:59:01,040 --> 00:59:06,080
...primarily
attacked military and political targets.
592
00:59:06,120 --> 00:59:09,761
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?
593
00:59:10,040 --> 00:59:16,571
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
We will not be bullied.
594
00:59:16,600 --> 00:59:20,207
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.
595
00:59:20,240 --> 00:59:25,770
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.
596
00:59:27,280 --> 00:59:30,250
You will find our resolve
to be without limit.
597
00:59:31,600 --> 00:59:33,568
They're not listening.
598
00:59:34,600 --> 00:59:38,400
Have they never killed our women?
599
00:59:38,440 --> 00:59:39,646
Our children?
600
00:59:41,440 --> 00:59:43,442
If we kill a hundred of theirs,
601
00:59:44,400 --> 00:59:48,724
we won't have repaid
one thousandth of the debt.
602
00:59:54,040 --> 00:59:58,045
We're making a better world, brother.
603
01:00:22,120 --> 01:00:25,090
Transfer team in position at City Airport.
604
01:00:25,160 --> 01:00:27,367
We have ATC authorisation
to hold the runway
605
01:00:27,400 --> 01:00:30,085
for prisoner transport when necessary.
606
01:00:30,120 --> 01:00:32,600
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.
607
01:01:27,560 --> 01:01:30,086
- Keaton.
- I think I owe you one.
608
01:01:30,120 --> 01:01:33,329
You kept quiet about Vass.
Least I could do.
609
01:01:41,600 --> 01:01:42,761
Danke.
610
01:02:26,120 --> 01:02:28,248
- Colonel.
- Hello, Harry.
611
01:02:28,280 --> 01:02:31,568
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.
612
01:02:31,600 --> 01:02:33,841
Why there? We have a safe house.
613
01:02:33,920 --> 01:02:35,570
Call it nostalgia.
614
01:02:37,400 --> 01:02:41,962
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.
615
01:02:42,040 --> 01:02:44,088
Don't forget to bring the archive.
616
01:02:44,160 --> 01:02:46,162
Don't forget to bring his wife.
617
01:03:14,760 --> 01:03:16,410
How did you find me?
618
01:03:16,440 --> 01:03:20,126
There's only one place to run a meet
in Berlin. You used to tell me.
619
01:03:20,200 --> 01:03:25,331
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.
620
01:03:25,400 --> 01:03:27,448
Undone by sentimentality.
621
01:03:31,760 --> 01:03:34,764
That's the price of Qasim's wife.
622
01:03:35,000 --> 01:03:38,322
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.
623
01:03:38,400 --> 01:03:40,209
That gets me to the traitor.
624
01:03:40,240 --> 01:03:44,040
Qasim's gonna attack in the next
48 hours. You're gonna help me find him.
625
01:03:44,080 --> 01:03:46,401
I don't have a way to Qasim.
I never did have.
626
01:03:46,520 --> 01:03:49,683
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.
627
01:03:49,760 --> 01:03:53,446
They'll destabilise the service to the point
where it's justifiable to take it over.
628
01:03:53,560 --> 01:03:57,167
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.
629
01:03:57,240 --> 01:04:00,323
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.
630
01:04:02,000 --> 01:04:03,206
You're going home.
631
01:04:25,200 --> 01:04:29,410
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.
632
01:04:29,440 --> 01:04:32,728
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.
633
01:04:32,760 --> 01:04:35,161
I killed someone because of you.
634
01:04:35,240 --> 01:04:37,447
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.
635
01:04:37,560 --> 01:04:39,562
You're C2, aren't you?
636
01:04:39,600 --> 01:04:41,409
A C2-ranked junior field officer
637
01:04:41,520 --> 01:04:44,649
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.
638
01:04:44,720 --> 01:04:47,246
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.
639
01:04:47,320 --> 01:04:50,403
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?
640
01:04:54,040 --> 01:04:57,761
- A bank statement.
- And which one of you found it?
641
01:04:58,040 --> 01:05:02,090
I did. Will, he's trying to mess with us.
My contact's waiting.
642
01:05:06,080 --> 01:05:07,684
For God's sake, Will.
643
01:05:19,320 --> 01:05:21,243
Preparation is everything.
644
01:05:22,280 --> 01:05:25,682
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?
645
01:05:30,080 --> 01:05:32,765
What about Vass?
646
01:05:34,080 --> 01:05:36,686
When you came to my house, I called it in.
647
01:05:36,760 --> 01:05:39,764
Said someone was asking
about Qasim's escape.
648
01:05:40,040 --> 01:05:43,726
I was put through to Command
and they told me what to do.
649
01:05:46,320 --> 01:05:50,086
They got to Vase's apartment
ahead of us and planted the evidence.
650
01:05:51,280 --> 01:05:53,647
I tricked Vass into running.
651
01:05:53,720 --> 01:05:56,769
He's going to kill you. Go, now. Run!
652
01:06:09,640 --> 01:06:12,723
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.
653
01:06:12,760 --> 01:06:15,081
It was an order.
654
01:06:15,120 --> 01:06:17,407
You think I wanted to do it?
655
01:06:17,520 --> 01:06:21,286
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.
656
01:06:21,360 --> 01:06:24,409
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.
657
01:06:24,440 --> 01:06:26,169
I know my duty.
658
01:06:27,160 --> 01:06:29,083
I'm the only one here who does.
659
01:06:34,080 --> 01:06:35,764
You were played.
660
01:06:36,640 --> 01:06:42,090
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.
661
01:06:45,600 --> 01:06:47,568
She's right, Will.
662
01:06:47,600 --> 01:06:51,241
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.
663
01:06:57,080 --> 01:07:00,641
It was an order. They said you were
traitors. That's all I know, I swear.
664
01:07:02,760 --> 01:07:07,049
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
665
01:07:07,080 --> 01:07:09,003
Do you believe her?
666
01:07:14,600 --> 01:07:15,647
Yeah.
667
01:07:20,320 --> 01:07:22,687
I'm sure your people
will come and find you,
668
01:07:22,760 --> 01:07:24,762
if you haven't outlived your usefulness.
669
01:07:32,200 --> 01:07:37,240
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?
670
01:07:38,360 --> 01:07:40,761
All I've done is what they asked of me.
671
01:07:54,600 --> 01:07:59,288
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.
672
01:07:59,360 --> 01:08:04,082
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.
673
01:08:04,120 --> 01:08:05,770
Let's go get her.
674
01:08:56,600 --> 01:09:01,049
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.
675
01:09:07,240 --> 01:09:10,210
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.
676
01:09:13,080 --> 01:09:15,447
- I needed her alive.
- She was pregnant.
677
01:09:15,560 --> 01:09:18,769
She miscarried, blamed us.
There was an accident.
678
01:09:20,360 --> 01:09:23,045
At least be good enough
to put her in my car.
679
01:09:32,400 --> 01:09:33,606
Harry.
680
01:09:39,600 --> 01:09:41,409
Colonel.
681
01:09:41,520 --> 01:09:46,162
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.
682
01:09:46,240 --> 01:09:49,244
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,
683
01:09:49,320 --> 01:09:52,449
all passengers travelling
on the UK's national rail network
684
01:09:52,560 --> 01:09:56,246
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.
685
01:09:57,760 --> 01:10:01,048
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...
686
01:10:01,080 --> 01:10:02,605
I have your wife.
687
01:10:03,760 --> 01:10:07,082
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...
688
01:10:07,120 --> 01:10:09,441
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.
689
01:10:09,560 --> 01:10:11,085
I'm bringing her to London.
690
01:10:11,120 --> 01:10:14,442
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,
691
01:10:14,560 --> 01:10:18,087
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.
692
01:10:21,320 --> 01:10:22,765
No.
693
01:10:23,000 --> 01:10:25,606
I'll tell your whore you said goodbye.
694
01:10:54,360 --> 01:10:57,762
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.
695
01:11:03,240 --> 01:11:04,765
I trusted June.
696
01:11:07,280 --> 01:11:10,090
You were right to decommission me.
697
01:11:10,160 --> 01:11:13,607
Despite everything I've done,
you're still here trying to do some good.
698
01:11:13,680 --> 01:11:16,604
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.
699
01:11:21,440 --> 01:11:25,001
Why do all this?
Why not just walk away?
700
01:11:25,080 --> 01:11:29,404
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.
701
01:11:29,520 --> 01:11:33,286
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.
702
01:11:33,360 --> 01:11:35,761
I won't let their sacrifice be in vain.
703
01:11:43,040 --> 01:11:44,530
It was down there.
704
01:11:45,760 --> 01:11:49,321
- What was?
- Where your father died.
705
01:11:51,400 --> 01:11:53,402
Don't fucking play me. I'm warning you.
706
01:11:53,440 --> 01:11:56,171
I'm not working you. Not this time.
707
01:12:02,640 --> 01:12:04,449
Was it quick?
708
01:12:04,560 --> 01:12:06,449
Two to the heart.
709
01:12:08,040 --> 01:12:12,045
He could have given me up,
but he chose not to.
710
01:12:14,320 --> 01:12:15,367
Yes?
711
01:12:15,400 --> 01:12:16,526
Tomorrow at 12:00,
712
01:12:16,600 --> 01:12:19,920
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.
713
01:12:20,040 --> 01:12:24,170
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.
714
01:12:24,240 --> 01:12:25,765
Anyone's.
715
01:12:26,000 --> 01:12:30,130
You bring my wife,
I give you your phone number.
716
01:12:33,520 --> 01:12:35,090
We're on.
717
01:13:05,200 --> 01:13:06,247
Hello?
718
01:13:12,320 --> 01:13:13,685
Holloway.
719
01:13:15,000 --> 01:13:17,606
- That message came from H Branch.
- Sorry.
720
01:13:17,640 --> 01:13:21,247
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?
721
01:13:21,280 --> 01:13:23,009
I do.
722
01:13:23,080 --> 01:13:25,765
We can get to Qasim,
but we need help.
723
01:13:26,000 --> 01:13:29,004
Call it in and we disappear.
724
01:13:29,080 --> 01:13:31,686
One clean choice, Hannah.
725
01:13:31,760 --> 01:13:34,684
Trust me and help me.
726
01:13:36,760 --> 01:13:38,444
Or walk away.
727
01:13:43,600 --> 01:13:46,046
Do good or do well, eh?
728
01:13:55,080 --> 01:13:56,161
Shit.
729
01:13:57,720 --> 01:14:01,042
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.
730
01:14:26,560 --> 01:14:28,289
They're nearing position.
731
01:14:29,160 --> 01:14:32,323
- Anything?
- Not a sausage.
732
01:14:32,400 --> 01:14:36,041
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,
733
01:14:36,080 --> 01:14:39,004
revising all potential vantage points.
734
01:14:39,080 --> 01:14:41,765
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.
735
01:14:43,000 --> 01:14:44,365
Okay, we're here.
736
01:14:55,760 --> 01:14:58,764
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.
737
01:14:59,000 --> 01:15:00,684
I'm covering over 300 cameras.
738
01:15:00,760 --> 01:15:04,082
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.
739
01:15:05,600 --> 01:15:07,090
Wait.
740
01:15:07,120 --> 01:15:10,249
National Theatre. Dead feed.
741
01:15:10,320 --> 01:15:13,563
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?
742
01:15:14,600 --> 01:15:17,604
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.
743
01:15:17,640 --> 01:15:20,086
Third level roof, east corner.
744
01:15:21,400 --> 01:15:23,209
Harry, we need to stall.
745
01:15:44,720 --> 01:15:48,611
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.
746
01:15:48,680 --> 01:15:51,081
We have to assume
he's looking directly at us.
747
01:15:52,320 --> 01:15:53,367
Yes?
748
01:15:53,400 --> 01:15:55,323
You were told to be facing south.
749
01:15:55,400 --> 01:15:58,131
- I have his wife.
- You were meant to face south.
750
01:15:58,200 --> 01:16:00,646
- Give me the number.
- Turn around.
751
01:16:00,720 --> 01:16:02,563
Give me the number now or we walk.
752
01:16:02,600 --> 01:16:04,090
Turn around now
753
01:16:04,120 --> 01:16:05,565
or I put you down.
754
01:16:11,080 --> 01:16:13,128
- There.
- Her, too.
755
01:16:14,400 --> 01:16:16,209
I haven't gotten him yet.
756
01:16:17,520 --> 01:16:21,605
You've got five seconds
to turn around. Turn.
757
01:16:21,680 --> 01:16:24,524
- I need time. Do something.
- Wait.
758
01:16:24,600 --> 01:16:27,604
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.
759
01:16:28,720 --> 01:16:30,245
I'm almost there.
760
01:16:38,240 --> 01:16:39,765
Is it her?
761
01:16:43,200 --> 01:16:44,611
No, brother.
762
01:16:44,680 --> 01:16:46,523
I'm sorry.
763
01:16:48,600 --> 01:16:50,090
Kill her.
764
01:16:53,240 --> 01:16:54,526
Give me the number.
765
01:17:01,240 --> 01:17:02,401
Don't!
766
01:17:18,760 --> 01:17:20,091
Stop!
767
01:17:25,280 --> 01:17:27,408
Where's Qasim?
What's the target?
768
01:17:30,080 --> 01:17:31,081
No!
769
01:17:34,000 --> 01:17:36,685
It's okay. You're only winded.
770
01:17:36,760 --> 01:17:38,000
Okay?
771
01:17:39,720 --> 01:17:41,768
Will, she's all right.
772
01:17:46,240 --> 01:17:50,450
- Sniper's dead.
- Then it's over.
773
01:17:50,560 --> 01:17:53,325
Malcolm, make yourself scarce.
774
01:18:09,760 --> 01:18:11,410
Yes?
775
01:18:11,440 --> 01:18:15,161
My wife's dead, isn't she?
776
01:18:17,760 --> 01:18:19,250
Harry, listen.
777
01:18:21,040 --> 01:18:22,644
Let Hannah call us in.
778
01:18:26,240 --> 01:18:27,401
Harry?
779
01:18:30,040 --> 01:18:31,769
Hannah, why is Harry off comms?
780
01:18:33,720 --> 01:18:36,610
- He's on the phone.
- Who's he talking to?
781
01:18:36,640 --> 01:18:38,165
No idea.
782
01:18:48,440 --> 01:18:49,601
Call us in.
783
01:18:49,640 --> 01:18:52,246
Get SCO19 here now.
784
01:18:59,560 --> 01:19:04,168
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park
785
01:19:04,240 --> 01:19:06,083
within the next 15 minutes.
786
01:19:07,280 --> 01:19:10,409
- How do you know that?
- Qasim just told me.
787
01:19:29,000 --> 01:19:32,447
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.
788
01:19:32,560 --> 01:19:34,688
Mr. Emerson. Sir.
789
01:19:34,760 --> 01:19:36,524
I think we got him.
790
01:19:48,160 --> 01:19:50,322
Let's get going!
791
01:19:56,120 --> 01:19:58,771
Armed police! Stay where you are!
792
01:20:05,240 --> 01:20:08,289
- Don't do it. Don't!
- Clear!
793
01:20:08,360 --> 01:20:10,249
- Clear!
- Clear!
794
01:20:10,320 --> 01:20:13,244
- Eyes on principal.
- Negative!
795
01:20:13,320 --> 01:20:15,402
Negative!
796
01:20:15,440 --> 01:20:19,240
- Negative, sir.
- Command, we are clear.
797
01:20:19,320 --> 01:20:23,166
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.
798
01:20:25,520 --> 01:20:26,567
Harry.
799
01:20:30,080 --> 01:20:34,290
What did you say to him?
He told you his plan.
800
01:20:34,360 --> 01:20:37,409
He gave up his own men.
Why would he do that?
801
01:20:39,760 --> 01:20:42,081
What have you done?
802
01:20:42,120 --> 01:20:44,088
Armed police! Don't move!
803
01:20:44,160 --> 01:20:46,242
Put it down. Slowly.
804
01:20:49,080 --> 01:20:50,161
Go!
805
01:22:11,080 --> 01:22:13,003
You need to tell them everything, Harry.
806
01:22:17,120 --> 01:22:19,771
Harry. I'd say we're due a catch-up.
807
01:22:20,040 --> 01:22:23,362
Indeed we are. Might be a little
over this one's head, though.
808
01:22:23,400 --> 01:22:26,244
Oh. Finally outlived his
usefulness, has he?
809
01:22:26,280 --> 01:22:29,329
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.
810
01:22:29,400 --> 01:22:32,210
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.
811
01:22:42,080 --> 01:22:45,368
Perhaps we won't be so hasty.
812
01:22:55,440 --> 01:22:57,329
Have you found Qasim?
813
01:22:58,400 --> 01:23:00,243
Harry will talk.
814
01:23:02,680 --> 01:23:04,364
You still don't know him.
815
01:23:12,520 --> 01:23:15,603
Qasim gave up his entire operation.
816
01:23:17,520 --> 01:23:19,409
What did you say to him?
817
01:23:43,400 --> 01:23:46,051
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.
818
01:23:48,320 --> 01:23:50,243
They want to offer you a deal.
819
01:23:51,520 --> 01:23:54,000
Pin everything on Harry and walk away.
820
01:23:55,400 --> 01:23:58,131
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.
821
01:24:01,640 --> 01:24:04,166
I told them I'd do this, then I'm out.
822
01:24:05,160 --> 01:24:06,685
There is no "out".
823
01:24:26,120 --> 01:24:29,203
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.
824
01:24:29,240 --> 01:24:30,605
I can't.
825
01:24:30,640 --> 01:24:34,042
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.
826
01:24:48,680 --> 01:24:52,605
- What did you give him?
- Harry.
827
01:24:52,680 --> 01:24:55,286
Whatever you're up to...
828
01:24:56,400 --> 01:24:59,609
What would Ruth think of it?
829
01:25:01,760 --> 01:25:06,004
What did you give him?
830
01:25:23,600 --> 01:25:25,329
Check the back.
831
01:25:35,640 --> 01:25:38,211
- Southwest corner.
- What?
832
01:25:38,240 --> 01:25:42,040
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.
833
01:25:42,080 --> 01:25:47,007
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.
834
01:25:50,240 --> 01:25:51,526
The opposite.
835
01:25:54,600 --> 01:25:55,761
Where you trap someone.
836
01:26:01,600 --> 01:26:06,242
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.
837
01:26:08,400 --> 01:26:11,688
That... That's a perimeter breach.
838
01:26:19,320 --> 01:26:20,731
Harry?
839
01:26:22,160 --> 01:26:23,764
I gave him you.
840
01:26:30,160 --> 01:26:31,446
Stay down!
841
01:26:34,760 --> 01:26:38,162
Stay down! Stay down!
842
01:26:42,680 --> 01:26:44,409
Lock us down.
843
01:26:48,120 --> 01:26:49,201
Stay down!
844
01:26:50,240 --> 01:26:53,608
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.
845
01:27:01,080 --> 01:27:05,290
Stay down! We're not here for you!
846
01:27:05,360 --> 01:27:06,600
We're here for them.
847
01:27:06,680 --> 01:27:08,682
You stay down!
848
01:27:08,760 --> 01:27:11,445
Think about your families.
849
01:27:13,360 --> 01:27:16,603
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.
850
01:27:20,120 --> 01:27:21,167
Hamza.
851
01:27:30,120 --> 01:27:31,167
Why?
852
01:27:36,360 --> 01:27:38,761
There's 50 armed men
the other side of those doors.
853
01:27:39,040 --> 01:27:41,247
You should give yourselves up.
854
01:27:42,640 --> 01:27:46,725
Get here. Open it!
855
01:27:48,200 --> 01:27:51,283
If you think we're going to negotiate...
856
01:28:05,720 --> 01:28:09,042
- Open the door.
- But he'll kill us.
857
01:28:34,320 --> 01:28:38,166
There's so much evil in one room.
858
01:28:41,280 --> 01:28:44,011
Your only chance of getting out
of here alive is to surrender...
859
01:28:44,080 --> 01:28:45,570
Do you think I want to get out?
860
01:29:02,200 --> 01:29:05,568
How many people's lives
began to end in this room?
861
01:29:05,600 --> 01:29:08,763
- My people's lives.
- Your people?
862
01:29:09,000 --> 01:29:12,368
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.
863
01:29:12,400 --> 01:29:14,129
If you want a hostage...
864
01:29:14,200 --> 01:29:18,285
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.
865
01:29:19,600 --> 01:29:22,410
I'm the Director General of MI5.
866
01:29:22,440 --> 01:29:26,286
Kill me and then put down your gun.
867
01:29:42,240 --> 01:29:46,006
Show mercy.
It will resonate around the world.
868
01:29:47,080 --> 01:29:50,641
Otherwise you're just
one more dead terrorist.
869
01:29:50,720 --> 01:29:55,760
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.
870
01:29:56,040 --> 01:29:59,601
No one's going to see you as a hero.
871
01:29:59,680 --> 01:30:02,126
By the time we've finished,
872
01:30:02,200 --> 01:30:07,411
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.
873
01:30:13,160 --> 01:30:16,084
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,
874
01:30:16,120 --> 01:30:18,327
give them free tickets to Disneyland
875
01:30:18,400 --> 01:30:21,404
in return for saying
you begged them to piss on you.
876
01:30:21,520 --> 01:30:24,126
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?
877
01:30:25,400 --> 01:30:29,610
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.
878
01:30:29,680 --> 01:30:32,524
Called off the helicopter. But I...
879
01:30:32,600 --> 01:30:35,604
I didn't know...
I shouldn't be the one who...
880
01:30:39,120 --> 01:30:40,360
You bloody coward.
881
01:30:43,760 --> 01:30:46,047
I thought you fought to a higher standard.
882
01:30:46,080 --> 01:30:49,687
I'm sorry,
Adem, about the loss of your wife.
883
01:30:49,760 --> 01:30:51,762
I know what that can do to you.
884
01:30:56,200 --> 01:30:58,362
Is that supposed to stop me?
885
01:32:03,600 --> 01:32:05,011
It's okay.
886
01:32:50,600 --> 01:32:52,125
Stop!
887
01:32:58,240 --> 01:33:00,766
Why did you bring him here?
888
01:33:01,000 --> 01:33:04,686
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.
889
01:33:04,760 --> 01:33:08,287
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.
890
01:33:08,360 --> 01:33:10,362
Why do you think
I kept you out of that room?
891
01:33:10,400 --> 01:33:12,209
People are still dead, Harry.
892
01:33:12,240 --> 01:33:14,607
Far fewer than would have died
in the bombings.
893
01:33:17,560 --> 01:33:19,722
How do you make a choice like that?
894
01:33:21,640 --> 01:33:23,404
It's my job.
895
01:34:07,600 --> 01:34:10,331
Auntie G,
can you come outside to play?
896
01:34:10,400 --> 01:34:14,086
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.
897
01:34:14,160 --> 01:34:17,084
- Okay.
- Come on, sweetheart!
898
01:34:20,760 --> 01:34:23,206
Hello, Geraldine.
899
01:34:23,240 --> 01:34:26,403
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.
900
01:34:29,160 --> 01:34:30,605
Don't you think?
901
01:34:32,760 --> 01:34:36,287
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.
902
01:34:37,360 --> 01:34:40,284
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit
903
01:34:40,360 --> 01:34:45,241
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?
904
01:34:45,280 --> 01:34:49,444
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...
905
01:34:50,640 --> 01:34:52,165
Relieved.
906
01:34:54,720 --> 01:34:56,449
You're a lone maniac.
907
01:34:56,560 --> 01:34:58,608
Even if you had something,
you could never make it stick.
908
01:34:58,640 --> 01:35:02,247
That's the advantage of being a lone
maniac. I don't need to make it stick.
909
01:35:03,360 --> 01:35:08,002
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.
910
01:35:08,080 --> 01:35:11,607
The Americans would have made you
Director General, no doubt.
911
01:35:11,680 --> 01:35:14,160
How many more lives
was that promotion worth?
912
01:35:14,240 --> 01:35:17,403
What was it you think
you accomplished, Harry?
913
01:35:17,520 --> 01:35:20,729
The service is dying.
All you did was buy it a little more time.
914
01:35:20,760 --> 01:35:22,250
Oh, I know.
915
01:35:22,280 --> 01:35:25,682
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,
916
01:35:25,760 --> 01:35:27,649
my career would have been a short one.
917
01:35:30,720 --> 01:35:34,645
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?
918
01:35:34,720 --> 01:35:38,327
No. I simply want to offer you...
919
01:35:39,400 --> 01:35:41,050
A way out.
920
01:35:42,680 --> 01:35:45,081
This came from you, I take it.
921
01:35:47,520 --> 01:35:48,760
What is it?
922
01:35:51,360 --> 01:35:55,365
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,
923
01:35:55,400 --> 01:35:58,210
causing irreversible haemorrhaging.
924
01:35:58,240 --> 01:36:00,322
Leaves no trace.
925
01:36:02,280 --> 01:36:03,725
How clever.
926
01:36:06,400 --> 01:36:10,689
You're madder than you look.
Shoot me or get out. I'm not taking that.
927
01:36:10,760 --> 01:36:13,411
I was afraid that would be your answer.
928
01:36:13,520 --> 01:36:17,047
That's why I've taken the decision
out of your hands.
929
01:36:17,080 --> 01:36:20,163
It's not your pub lunch
that's making you queasy.
930
01:36:22,040 --> 01:36:24,566
I had the rib of beef, too.
931
01:36:29,400 --> 01:36:32,131
Tell me you're lying, Harry.
932
01:36:32,680 --> 01:36:34,170
Please.
933
01:36:34,240 --> 01:36:36,766
Tell me you didn't betray your country.
934
01:36:40,240 --> 01:36:42,242
It's been four hours already, Geraldine.
935
01:36:42,320 --> 01:36:44,368
You can spend the last
two in a hospital bed,
936
01:36:44,400 --> 01:36:49,042
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.
937
01:37:39,560 --> 01:37:44,566
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?
938
01:37:44,600 --> 01:37:46,409
Thinking about it.
939
01:37:48,200 --> 01:37:50,680
Your message said
you had something to tell me.
940
01:37:54,600 --> 01:37:58,082
They've put surveillance on Ruth's grave.
You can't go there any more.
941
01:38:07,080 --> 01:38:11,210
I have something which, by rights,
should be yours.
942
01:38:20,040 --> 01:38:22,771
Your father was wearing
it the night he died.
943
01:38:23,560 --> 01:38:26,643
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful
944
01:38:26,720 --> 01:38:30,247
and it found its way
into an FSB archive somewhere.
945
01:38:32,080 --> 01:38:34,606
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?
946
01:38:34,640 --> 01:38:36,642
Ordinarily, he wouldn't have.
947
01:38:36,720 --> 01:38:39,326
But he'd just found out
he was to have a son.
948
01:38:43,760 --> 01:38:47,446
I didn't decommission you
because you weren't good enough.
949
01:38:47,560 --> 01:38:49,608
After your father, I couldn't...
950
01:38:51,080 --> 01:38:53,003
I had to protect you.
951
01:38:54,360 --> 01:38:57,125
The good ones tend not to last, Will.
952
01:39:00,240 --> 01:39:02,163
Then who does?
953
01:39:04,720 --> 01:39:07,087
The ones like me.
954
01:39:07,111 --> 01:39:25,111
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪