1 00:00:08,930 --> 00:00:13,930 sarikata oleh mrradi 2 00:02:16,420 --> 00:02:18,130 Itu bangunan saya. 3 00:02:18,220 --> 00:02:20,390 Awak patut menjualnya untuk membeli kasut. 4 00:02:40,780 --> 00:02:41,870 Hai. 5 00:02:41,950 --> 00:02:45,540 June dah tak kerja di sini lagi? 6 00:02:45,620 --> 00:02:46,870 Tidak penting. 7 00:02:46,950 --> 00:02:49,210 Saya nak jumpa Harold Meachum. 8 00:02:50,370 --> 00:02:52,840 Maaf, tak boleh. 9 00:02:52,920 --> 00:02:55,630 Nama saya Danny Rand. Anak kepada Wendell Rand. 10 00:02:55,710 --> 00:02:57,920 Dah lama saya hilang. 11 00:02:58,010 --> 00:03:00,050 Dan awak ke sini untuk jumpa Harold Meachum? 12 00:03:00,130 --> 00:03:01,380 Ya. 13 00:03:01,470 --> 00:03:03,010 - Tunggu sekejap! - Baik. 14 00:03:05,100 --> 00:03:07,930 Saya pernah bermain papan selaju di sini. 15 00:03:08,980 --> 00:03:10,600 Ada seseorang akan jumpa awak. 16 00:03:10,690 --> 00:03:12,060 Terima kasih. 17 00:03:12,810 --> 00:03:14,440 Selamat datang ke Rand Enterprises. 18 00:03:14,520 --> 00:03:15,940 Sentuh layar interaktif 19 00:03:16,020 --> 00:03:18,530 - untuk petunjuk di perusahaan. - Layanan baru. 20 00:03:47,970 --> 00:03:49,390 - Awak tak berhak untuk berada di sini. - Tunggu sekejap. 21 00:03:49,470 --> 00:03:51,230 - Nama saya Danny Rand. - Sekarang. 22 00:03:51,310 --> 00:03:53,810 - Panggil Harold. - Pergi dari sini sekarang juga. 23 00:04:09,790 --> 00:04:11,370 Halang dia! 24 00:04:11,450 --> 00:04:12,960 Saya hanya nak bercakap dengan Harold. 25 00:04:13,040 --> 00:04:14,120 - Sudahlah. - Tidak boleh. 26 00:04:21,050 --> 00:04:23,010 Hei! 27 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Maafkan saya. 28 00:05:40,590 --> 00:05:41,750 Maafkan saya! 29 00:05:47,760 --> 00:05:49,430 Awak siapa? Mana Harold? 30 00:05:50,350 --> 00:05:52,470 Maaf? Awak siapa? 31 00:05:55,350 --> 00:05:56,520 Oh... 32 00:05:57,810 --> 00:05:58,810 Ward? 33 00:06:01,520 --> 00:06:03,360 Joy? 34 00:06:05,400 --> 00:06:06,650 Saya Danny. 35 00:06:07,650 --> 00:06:08,660 Danny Rand. 36 00:06:12,450 --> 00:06:13,580 Bagaimana awak boleh ke sini? 37 00:06:13,660 --> 00:06:15,700 Dengan lif. Saya, uh... 38 00:06:15,790 --> 00:06:17,160 Saya ke sini untuk bertemu ayah awak. 39 00:06:17,250 --> 00:06:19,870 Dengar, saya rasa awak salah tempat. 40 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 Tidak, saya pasti tempatnya di sini. 41 00:06:23,250 --> 00:06:25,300 Maaf, saya akan telefon sekuriti. 42 00:06:25,380 --> 00:06:28,130 - Mereka boleh menolong awak. - Jangan. Ini saya. 43 00:06:28,220 --> 00:06:29,506 Dengar, mungkin kedengaran sedikit tak masuk akal, 44 00:06:29,506 --> 00:06:31,994 tapi biar saya bercakap dengan ayah awak? 45 00:06:32,050 --> 00:06:33,600 Kemudian saya akan pergi. 46 00:06:34,930 --> 00:06:37,730 Sayangnya Harold Meachum sudah mati. 47 00:06:37,810 --> 00:06:39,060 Apa? 48 00:06:40,810 --> 00:06:43,400 Saya tak tahu. Bila? 49 00:06:44,480 --> 00:06:47,360 Kenapa tiada siapa jawab? Boleh tolong panggil sekuriti? 50 00:06:49,610 --> 00:06:52,280 Dia mati kerana kanser 12 tahun yang lalu. 51 00:06:55,450 --> 00:06:56,540 Saya minta maaf. 52 00:06:58,120 --> 00:06:59,870 Kita berdua yatim piatu. 53 00:07:02,210 --> 00:07:05,380 Baiklah, terima kasih kerana singgah. Saya akan tunjukkan... 54 00:07:05,460 --> 00:07:08,720 Apa? Tidak. Kalau begitu saya nak bercakap dengan awak. 55 00:07:09,380 --> 00:07:11,840 Awak mesti pergi dari pejabat saya. 56 00:07:12,760 --> 00:07:15,810 Dengar, ini memang saya. Serius. 57 00:07:16,970 --> 00:07:19,140 Apa kata kita ke Stage Deli? 58 00:07:19,230 --> 00:07:22,770 Berbual sambil minum teh. 59 00:07:22,850 --> 00:07:24,520 Stage Deli dah tutup beberapa tahun yang lalu. 60 00:07:24,610 --> 00:07:27,480 Tak kisahlah ke mana kita pergi. 61 00:07:27,570 --> 00:07:28,820 Saya hanya nak berbual. 62 00:07:28,900 --> 00:07:30,400 Awak memang gila. 63 00:07:30,490 --> 00:07:33,490 Kalau awak fikir saya nak duduk bersama dengan awak sambil minum teh? 64 00:07:33,570 --> 00:07:35,410 - Saya tahu ini aneh, tapi... - Serius? 65 00:07:35,490 --> 00:07:36,870 Apa awak fikir? 66 00:07:36,950 --> 00:07:39,000 Mungkin Danny Rand sudah mati. 67 00:07:39,080 --> 00:07:42,290 Sila keluar dari sini. 68 00:07:42,370 --> 00:07:44,830 Ward... awak perlu bertenang? 69 00:07:44,920 --> 00:07:46,210 Bertenang? 70 00:07:46,290 --> 00:07:48,630 Awak suruh saya bertenang? 71 00:07:48,710 --> 00:07:50,688 Keluar, atau saya yang akan campak awak keluar. 72 00:07:50,713 --> 00:07:51,784 Ward, tunggu sekejap. 73 00:07:51,840 --> 00:07:53,340 Jangan terus mengarahkan saya... 74 00:07:53,430 --> 00:07:55,720 Baiklah. Semua tolong bertenang. 75 00:07:55,800 --> 00:07:57,930 Dengar, siapa saja awak, tolong pergi... 76 00:07:58,020 --> 00:07:59,850 Saya tak nak pergi! 77 00:08:04,190 --> 00:08:05,860 Maafkan saya. 78 00:08:05,940 --> 00:08:07,360 Saya tak bermaksud untuk.... 79 00:08:08,480 --> 00:08:11,110 - Ini peluang terakhir. - Ward, tunggu. 80 00:08:14,910 --> 00:08:16,160 Waktunya sudah tamat. 81 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 Bawa pergi orang gila ini. 82 00:08:18,330 --> 00:08:20,870 Awak tak perlu buat saya begini. Saya tak berbahaya. 83 00:08:20,950 --> 00:08:22,250 Dia menyerang pengawal di lobi. 84 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 Betul? 85 00:08:23,420 --> 00:08:25,080 Mengejutkan pengawal di lobi. 86 00:08:25,170 --> 00:08:27,380 - Saya akan telefon polis. - Tidak perlu. 87 00:08:27,460 --> 00:08:29,670 Jika dia ditahan, dia pasti akan dilepas dalam beberapa jam. 88 00:08:30,510 --> 00:08:32,630 Jika awak berani pijakkan kaki di bangunan ini lagi, 89 00:08:32,720 --> 00:08:35,140 pengawal akan anggap ini sebagai ancaman... 90 00:08:35,220 --> 00:08:38,560 ...dan melakukan apa saja yang perlu dilakukan. 91 00:08:38,640 --> 00:08:40,390 Rasanya awak sudah faham maksudnya. 92 00:08:40,470 --> 00:08:42,140 Dengar, Ward, jangan lakukan ini. 93 00:08:42,230 --> 00:08:44,940 Awak akan rasa bodoh bila semua ini diperjelaskan. 94 00:08:51,940 --> 00:08:54,240 - Awak tak apa-apa? - Ya. 95 00:08:54,320 --> 00:08:56,160 Tapi... 96 00:08:56,240 --> 00:08:59,780 ...dah 15 tahun sejak Danny dan orang tuanya mati. 97 00:08:59,870 --> 00:09:01,410 Kemudian orang ini muncul entah dari mana? 98 00:09:02,700 --> 00:09:03,870 Apa? 99 00:09:07,710 --> 00:09:09,250 Awak tau apa yang lebih aneh? 100 00:09:10,590 --> 00:09:13,050 Dia mirip seperti Danny. Bukan begitu? 101 00:09:13,130 --> 00:09:14,130 Joy... 102 00:09:14,220 --> 00:09:16,340 Saya tahu. Tidak mungkin. 103 00:09:16,430 --> 00:09:17,640 Itu bukanlah Danny. 104 00:09:17,720 --> 00:09:18,850 Tentu saja. 105 00:09:35,320 --> 00:09:37,450 Heather, tunggu di kerusi awak. Heather! 106 00:09:49,170 --> 00:09:51,340 Tidak apa-apa. 107 00:09:51,420 --> 00:09:53,420 Tidak apa-apa. Saya okey. 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,880 Saya tak peduli dengan awak. 109 00:09:56,670 --> 00:09:58,680 Awak tahu, awak... Awak mengingatkan saya kepada Billy. 110 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 Dia dulu, uh... 111 00:10:00,890 --> 00:10:02,600 Dia dulu ketua keselamatan semasa saya pergi. 112 00:10:03,520 --> 00:10:05,850 Rasanya dia sudah bersara. 113 00:13:56,250 --> 00:13:58,170 Satu, dua, tiga, empat... 114 00:13:59,080 --> 00:14:01,290 Park Place. Itu saya punya. Awak mesti membayar sewa. 115 00:14:01,380 --> 00:14:03,090 Okey. 116 00:14:03,170 --> 00:14:04,800 Ward, giliran awak. 117 00:14:07,550 --> 00:14:11,010 Satu, dua, tiga, empat, lima. 118 00:14:12,300 --> 00:14:15,350 Kentucky Avenue, 250 dolar. 119 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 Rasanya tak. 120 00:14:17,690 --> 00:14:18,730 Apa maksudnya, "saya rasa tidak"? 121 00:14:18,810 --> 00:14:20,270 Saya tak nak membayarnya. 122 00:14:20,360 --> 00:14:22,480 - Awak mesti membayarnya. - Peraturannya begitu. 123 00:14:23,480 --> 00:14:25,110 Kata Ayah, peraturan hanya untuk pengecut. 124 00:14:25,190 --> 00:14:26,490 Helo! 125 00:14:26,570 --> 00:14:28,410 - Kami pulang. - Kami di atas. 126 00:14:30,530 --> 00:14:33,160 Oh, kemudian ada Ayah dan Ibu melindungi awak. 127 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 Kemudian memeluk dan memberikan ciuman... 128 00:14:35,160 --> 00:14:37,160 ...kemudian berkata betapa baiknya kamu semua. 129 00:14:37,250 --> 00:14:38,710 Menjijikkan. 130 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 - Ward. - Hai. 131 00:14:43,130 --> 00:14:44,460 Ada apa? 132 00:14:44,550 --> 00:14:47,340 Danny timbulkan masalah. 133 00:16:30,320 --> 00:16:31,860 Saya tak bermaksud menakutkan awak. 134 00:16:32,860 --> 00:16:34,570 Tidak apa-apa. Saya, uh... 135 00:16:34,660 --> 00:16:36,030 Saya tak takut. 136 00:16:37,320 --> 00:16:38,540 Nama saya Big Al. 137 00:16:40,240 --> 00:16:41,410 Danny. 138 00:16:42,830 --> 00:16:44,920 Saya tak pernah lihat awak di sekitar sini. 139 00:16:45,830 --> 00:16:48,090 Uh, saya, uh... 140 00:16:48,170 --> 00:16:49,420 ...sudah lama pergi. 141 00:16:50,800 --> 00:16:52,170 Melancong, huh? 142 00:16:53,090 --> 00:16:54,220 Lebih kurang seperti itu. 143 00:16:55,430 --> 00:16:56,680 Cantik iPod. 144 00:16:57,930 --> 00:17:00,010 Saya ada iPhone. 145 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 Bagus. 146 00:17:02,270 --> 00:17:04,890 Awak boleh menemui semuanya di internet. 147 00:17:05,810 --> 00:17:07,480 - Ya? - Serius, saya... 148 00:17:08,520 --> 00:17:10,570 Saya jumpa adik saya yang tinggal di Florida. 149 00:17:12,690 --> 00:17:13,780 Saya telefon dia. 150 00:17:14,700 --> 00:17:15,820 Dia masih teruk. 151 00:17:18,580 --> 00:17:20,330 Ada apa yang nak awak cari? 152 00:17:20,410 --> 00:17:22,330 Sesiapa saja. 153 00:17:22,410 --> 00:17:25,460 Sebelum pemilik asal telefon berhentikan perkhidmatannya. 154 00:17:27,880 --> 00:17:30,210 Cuba cari Danny Rand. 155 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 Oh, ya. 156 00:17:37,050 --> 00:17:39,720 Seorang budak. Saya... Saya ingat berita ini. 157 00:17:40,850 --> 00:17:42,600 Seluruh ahli keluarganya mati kerana kemalangan pesawat. 158 00:17:43,520 --> 00:17:46,440 Sangat menyedihkan. Ini yang awak maksudkan? 159 00:17:47,560 --> 00:17:48,650 Ya. 160 00:17:50,480 --> 00:17:51,570 Ada yang lain? 161 00:17:52,860 --> 00:17:54,070 Cuba cari Harold Meachum. 162 00:17:59,030 --> 00:18:00,780 Dia dah mati juga. 163 00:18:02,490 --> 00:18:03,620 Adakah ini dia? 164 00:18:06,250 --> 00:18:07,460 Terima kasih. 1 00:18:08,420 --> 00:18:11,210 Majlis pengebumian mewah. 2 00:18:11,290 --> 00:18:12,920 Datuk bandar dan semua orang. 3 00:18:13,000 --> 00:18:14,340 Awak mengenalinya? 4 00:18:15,800 --> 00:18:17,550 Ya. 5 00:18:22,010 --> 00:18:23,100 Awak tahu... 6 00:18:24,140 --> 00:18:26,600 ...awak boleh ambil kasut di tempat perlidungan di East 13th. 7 00:18:27,520 --> 00:18:30,610 - Okey. - Yang penting awak mesti kencing atasnya dulu. 8 00:18:30,690 --> 00:18:33,110 Kasut itu membawa nasib malang pemilik sebelumnya. 9 00:18:33,190 --> 00:18:34,940 Awak boleh hilangkannya dengan air kencing awak. 10 00:18:35,030 --> 00:18:38,320 Atau dengan darah kambing betina. Yang itu susah di cari di sekitar sini. 11 00:18:41,950 --> 00:18:43,080 Apa? 12 00:18:43,160 --> 00:18:45,330 Tak ada apa-apa. Cuma, uh... 13 00:18:47,750 --> 00:18:51,830 Rasanya orang lain akan anggap kita serupa. 14 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 - Makhluk istimewa. - Ya. 15 00:18:58,380 --> 00:18:59,720 Tepat. 16 00:19:25,280 --> 00:19:27,450 Hei, Joy! Joy, hei. 17 00:19:27,540 --> 00:19:29,160 Apa yang awak lakukan di sini? 18 00:19:29,250 --> 00:19:31,330 Saya nak bercakap dengan awak. 19 00:19:31,420 --> 00:19:33,330 Ini memang saya. 20 00:19:33,420 --> 00:19:34,540 Okey. 21 00:19:34,630 --> 00:19:36,750 Saya berjanji. Saya takkan cederakan awak. 22 00:19:36,840 --> 00:19:38,920 Saya tahu, kerana saya suruh pemandu saya datang sekarang, 23 00:19:39,010 --> 00:19:41,340 dia akan menjemput saya sekejap lagi, 24 00:19:41,430 --> 00:19:42,680 jika dia tiba dan awak masih bersama saya. 25 00:19:42,760 --> 00:19:43,890 Saya akan arahkan dia untuk menahan awak, 26 00:19:43,970 --> 00:19:46,100 kerana dia bukan hanya pemandu saya, dia juga pengawal saya. 27 00:19:46,180 --> 00:19:47,720 - Pengawal bersenjata saya. - Joy, hei... 28 00:19:47,810 --> 00:19:49,680 Dan saya akan pastikan awak akan ditangkap. 29 00:19:50,350 --> 00:19:51,924 Dan kes awak di bicarakan 30 00:19:51,990 --> 00:19:54,110 dan awak akan di jatuhi hukuman kerana tindakan tak senonoh 31 00:19:54,190 --> 00:19:55,730 dan kemudian dipenjarakan dengan waktu yang panjang. 32 00:19:55,820 --> 00:19:57,980 Joy, dengar, kita... Kita pernah berkawan. 33 00:19:58,070 --> 00:19:59,570 Ini saya. 34 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 Daniel Thomas Rand. 35 00:20:01,070 --> 00:20:03,700 Tarikh lahir 1 April, di sini, Manhattan. 36 00:20:03,780 --> 00:20:06,740 Kita satu pasukan bola bersama. The Bombers. 37 00:20:06,830 --> 00:20:08,750 Saya penjaga gol. 38 00:20:15,250 --> 00:20:16,840 Semua orang tahu itu di internet. 39 00:20:18,090 --> 00:20:19,760 Awak tinggal di rumah saya. 40 00:20:21,970 --> 00:20:24,760 - Ini rumah saya sekarang. - Ya. 41 00:20:24,840 --> 00:20:26,800 Ya, kelihatannya memang begitu. 42 00:20:26,890 --> 00:20:29,270 Anjing awak cukup menyeramkan. 43 00:20:31,810 --> 00:20:33,060 Awak pecah masuk rumah saya? 44 00:20:34,060 --> 00:20:36,980 Anjing saya terkurung dalam bilik belajar semasa saya pulang. 45 00:20:37,060 --> 00:20:38,110 Awak yang mengurungnya? 46 00:20:38,190 --> 00:20:40,230 Tak patut, kawan. 47 00:20:40,320 --> 00:20:41,860 Maaf, kawan... 48 00:21:52,470 --> 00:21:54,230 Terima kasih, tapi saya, uh... 49 00:21:54,310 --> 00:21:55,640 Saya tak perlukannya. 50 00:21:57,060 --> 00:21:58,350 Oh. 51 00:21:58,440 --> 00:22:01,020 Uh...terserahlah. 52 00:22:06,400 --> 00:22:08,780 Wow. Ini awak? 53 00:22:10,200 --> 00:22:11,450 Ya. 54 00:22:11,530 --> 00:22:13,580 Hebat. Nama saya Danny. 55 00:22:20,670 --> 00:22:21,960 Colleen Wing. 56 00:22:32,390 --> 00:22:35,270 Guna bahasa Inggeris atau Jepun. 57 00:22:35,350 --> 00:22:36,810 Kali terakhir saya cakap bahasa Mandarin semasa saya masih kecil. 58 00:22:36,890 --> 00:22:38,390 Maafkan saya. 59 00:22:39,765 --> 00:22:41,940 Saya ingin tahu jika... 60 00:22:42,020 --> 00:22:43,480 ...mungkin boleh bekerja dengan awak. 61 00:22:45,940 --> 00:22:47,820 Saya dah ada seseorang petugas kebersihan. 62 00:22:49,160 --> 00:22:50,360 - Bukan, tunggu. Maksud saya... - Jumpa lagi. 63 00:22:58,210 --> 00:22:59,210 Jadi... 64 00:23:01,250 --> 00:23:02,790 ...orang itu masih di sekitar sini. 65 00:23:02,880 --> 00:23:05,550 - Orang mana? - Penyamar Danny Rand. 66 00:23:06,510 --> 00:23:08,420 Dia menunggu di depan rumah saya pagi ini. 67 00:23:08,510 --> 00:23:10,510 - Awak tak apa-apa? - Ya. Dia tak sentuh saya. 68 00:23:10,590 --> 00:23:13,970 Dia cuma kata nak berbual. Sama seperti semalam. 69 00:23:15,140 --> 00:23:16,430 Dengar sini. 70 00:23:17,430 --> 00:23:20,190 Saya rasa dia juga sempat masuk ke dalam rumah saya. 71 00:23:20,270 --> 00:23:21,270 Okey. 72 00:23:22,310 --> 00:23:24,610 Kalau begitu ini dah berubah. 73 00:23:25,770 --> 00:23:28,240 - Orang ini berbahaya. - Saya tahu. 74 00:23:28,320 --> 00:23:29,900 Saya takut. 75 00:23:29,990 --> 00:23:32,610 Saya akan arahkan Shannon untuk hantar orang ke rumah awak. 76 00:23:32,700 --> 00:23:35,080 Ada perkara yang lain juga. 77 00:23:35,160 --> 00:23:36,990 Sangat aneh. 78 00:23:37,080 --> 00:23:38,120 Apa? 79 00:23:39,710 --> 00:23:43,250 Dia...dia ke jalan raya, 80 00:23:43,330 --> 00:23:45,340 di depan sebuah kereta... 81 00:23:45,420 --> 00:23:47,800 ...kemudian dia menggunakan tangannya... 82 00:23:47,880 --> 00:23:50,970 ...dan melompat melepasi kereta itu seolah tiada apa terjadi. 83 00:23:51,050 --> 00:23:52,760 Hebat! 84 00:23:53,680 --> 00:23:55,680 Dia orang gelandangan yang ada bakat akrobatik. 85 00:23:55,760 --> 00:23:58,270 Anggap saja Cirque du Psychopath. 86 00:23:58,350 --> 00:24:01,140 Ya. Ya. 87 00:24:01,230 --> 00:24:02,770 Saya dah cakap, aneh. 88 00:24:02,850 --> 00:24:04,190 Kalau begitu... 89 00:24:05,770 --> 00:24:07,860 ...kita mesti berhadapan dengan orang ini. 90 00:24:07,940 --> 00:24:09,530 Mungkin kedengaran gila, tapi... 91 00:24:10,440 --> 00:24:12,700 ...mungkin kita perlu bercakap dengannya? 92 00:24:12,780 --> 00:24:14,530 Kenapa kita mesti buat itu? 93 00:24:14,620 --> 00:24:18,700 Saya terfikir, ada kemungkinan... 94 00:24:18,790 --> 00:24:21,210 -...dia memang Danny. - Tidak. 95 00:24:21,290 --> 00:24:24,460 Joy... kita dah berbincang. 96 00:24:24,540 --> 00:24:26,210 Dia bukan Danny. 97 00:24:26,290 --> 00:24:32,090 Sama ada dia orang gila... atau mungkin satu perangkap. 98 00:24:32,170 --> 00:24:34,760 Jika ini memang perangkap, sudah pasti dia orang bijak. 99 00:24:34,840 --> 00:24:36,850 Dia mempermainkan perasaan kita. 100 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Kenapa? 101 00:24:38,010 --> 00:24:40,140 Kerana kita kehilangan Danny semasa dia meninggal dunia. 102 00:24:40,220 --> 00:24:43,640 Awak akan gembira jika dia masih hidup, 103 00:24:43,730 --> 00:24:46,650 masuk ke pejabat selepas bertahun lamanya? 104 00:24:49,190 --> 00:24:50,400 Saya tak tahu. 105 00:24:51,400 --> 00:24:54,280 Mungkin kebetulan dengan masanya? 106 00:24:54,360 --> 00:24:57,530 Sebelum awak umumkan perkembangan urusniaga kita ke China? 107 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 Okey. 108 00:25:01,660 --> 00:25:06,380 Ada seorang muncul, yang memiliki 51% saham syarikat. 109 00:25:06,460 --> 00:25:08,290 Walaupun dia menyamar, dia tahu... 110 00:25:08,380 --> 00:25:10,630 ...ada kemungkinan untuk memimpin. 111 00:25:10,710 --> 00:25:13,590 - Dan siapa yang untung? - Pesaing kita. 112 00:25:13,670 --> 00:25:15,180 Sesiapa saja. 113 00:25:17,390 --> 00:25:19,890 Jadi awak fikir ini merupakan sabotaj syarikata? 114 00:25:19,970 --> 00:25:22,180 Masuk akal, kan? 115 00:25:43,790 --> 00:25:45,290 Terima kasih, tuan. 116 00:25:48,080 --> 00:25:49,420 Hei! Apa yang awak lakukan? 117 00:25:49,500 --> 00:25:51,840 Saya hanya nak bercakap. Saya tak tahu lagi cara mendekati awak. 118 00:25:51,920 --> 00:25:53,460 Tidak mungkin. 119 00:25:53,550 --> 00:25:55,010 Berhenti! 120 00:26:00,550 --> 00:26:01,975 Maaf. Saya, uh... 121 00:26:01,990 --> 00:26:03,930 tak memandu sejak ayah letak saya di pangkuannya 122 00:26:04,020 --> 00:26:05,850 dan memandu sekitar rumah di Hamptons. 123 00:26:05,930 --> 00:26:07,060 Hentikan kereta sekarang juga. 124 00:26:10,060 --> 00:26:13,020 - Saya suruh berhenti. - Ward, saya hanya nak bercakap. 125 00:26:16,490 --> 00:26:17,990 Berhenti! 126 00:26:18,070 --> 00:26:19,570 Turunkan pistol awak! 127 00:26:19,660 --> 00:26:21,370 - Sekarang. - Saya hanya nak bercakap, faham? 128 00:26:21,450 --> 00:26:23,990 Awak boleh bercakap dengan polis. Hanya mereka yang nak dengar awak. 129 00:26:31,080 --> 00:26:35,460 Saya hanya lihat kemarahan dan permusuhan sejak saya kembali. 130 00:26:35,550 --> 00:26:38,220 Dan sejujurnya... Saya cukup terganggu. 131 00:26:39,260 --> 00:26:42,220 Saya akan minta sekali lagi. 132 00:26:42,300 --> 00:26:46,020 Tolong... turunkan pistol! 133 00:26:57,650 --> 00:26:59,240 Bagaimana rasanya? Huh? 134 00:26:59,801 --> 00:27:00,910 Tidak senang. 135 00:27:03,240 --> 00:27:04,240 Bang! 136 00:27:09,670 --> 00:27:11,580 Awak takkan dapat sesen pun dari kami. 137 00:27:13,670 --> 00:27:15,550 Siapa yang bercakap tentang duit? 138 00:27:15,630 --> 00:27:16,880 Jadi apa yang awak nak? 139 00:27:16,960 --> 00:27:18,630 Saya nak jawapan. 140 00:27:18,720 --> 00:27:20,180 Saya nak tahu apa yang terjadi. 141 00:27:20,260 --> 00:27:22,390 Kepada saya, kepada orang tua saya... 142 00:27:22,470 --> 00:27:24,640 ...kepada syarikat yang ada nama saya! 143 00:27:25,600 --> 00:27:28,270 Hanya itu? Jawapan? 144 00:27:29,640 --> 00:27:30,770 Ya. 145 00:27:33,770 --> 00:27:35,440 Saya akan beritahu semua yang saya tahu. 146 00:27:35,520 --> 00:27:37,320 Okey. 147 00:27:38,240 --> 00:27:39,280 Saya dengar. 148 00:27:42,740 --> 00:27:46,990 Wendell Rand, isterinya, Heather dan anaknya, Danny, 149 00:27:47,080 --> 00:27:49,660 mati akibat kemalangan pesawat di Himalaya. 150 00:27:51,420 --> 00:27:53,460 Bangkai pesawatnya tak pernah ditemui. 151 00:27:54,630 --> 00:27:56,710 Begitu juga mayat mereka. 152 00:28:00,760 --> 00:28:02,380 - Teruskan. - Itu saja yang saya tahu. 153 00:28:02,470 --> 00:28:05,140 Awak mesti tahu lebih dari itu. 154 00:28:05,220 --> 00:28:07,085 Saya berusia 15 tahun semasa semua itu terjadi. 155 00:28:07,110 --> 00:28:08,624 Mana mungkin saya tahu lebih dari itu? 156 00:28:09,230 --> 00:28:11,140 Dan kenapa awak fikir ada lagi? 157 00:28:11,230 --> 00:28:12,520 Dan kenapa awak nak tahu? 158 00:28:12,600 --> 00:28:15,110 - Kerana awak bukan Danny Rand. - Ya, saya Danny Rand. 159 00:28:15,190 --> 00:28:17,480 Buktikan dengan ujian DNA jika awak memang Danny Rand. 160 00:28:18,610 --> 00:28:20,070 Saya tak ada ahli keluarga yang masih hidup. 161 00:28:20,150 --> 00:28:21,280 Ujian cap jari. 162 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 Saya 10 tahun semasa kemalangan. 163 00:28:24,280 --> 00:28:27,200 - Saya tiada contoh cap jari. - Bererti awak tiada bukti. 164 00:28:27,280 --> 00:28:29,790 Awak tahu? 165 00:28:29,870 --> 00:28:32,410 Awak tak guna dulu, dan sekarang masih sama. 166 00:28:32,500 --> 00:28:35,460 - Awak tak tahu apa-apa tentang saya. - Tidak. 167 00:28:36,590 --> 00:28:40,170 Awak pernah kurung saya dalam peti sejuk di Kafe Rand. 168 00:28:41,170 --> 00:28:42,670 Semasa perkelahan syarikat... 169 00:28:42,760 --> 00:28:45,890 awak letak bangkai katak dalam sandwic saya. 170 00:28:46,930 --> 00:28:50,770 Awak selalu menendang saya setiap kali ada peluang. 171 00:28:51,850 --> 00:28:53,230 Biasa dengar? 172 00:28:58,770 --> 00:28:59,940 Semuanya bohong. 173 00:29:00,570 --> 00:29:02,490 Ya, sudah tentu. 174 00:29:02,570 --> 00:29:06,200 Saya hanya bayangkan apa yang ada dalam otak gila itu. 175 00:29:08,450 --> 00:29:10,870 Awak nak tahu bagaimana? 176 00:29:12,080 --> 00:29:13,790 Rasanya seperti ini.... 177 00:29:17,330 --> 00:29:19,420 Semasa awak masih berumur10 tahun, dan awak melihat ibu awak mati... 178 00:29:20,710 --> 00:29:23,380 Awak tahu awak dan ayah awak juga, begini perasaannya! 179 00:29:27,340 --> 00:29:29,510 - Awak dah gila! - Ya! Ya mungkin. 180 00:29:30,680 --> 00:29:32,890 Hentikan. 181 00:29:32,970 --> 00:29:34,100 Hentikan. 182 00:29:35,060 --> 00:29:36,060 Hentikan kereta ini! 183 00:29:37,770 --> 00:29:40,070 - Bertahan, Danny! - Oh, Ya Tuhan! 184 00:29:40,150 --> 00:29:41,940 Hentikan kereta! 185 00:29:42,030 --> 00:29:44,030 Hentikan kereta! 186 00:30:00,000 --> 00:30:01,840 Saya minta maaf... 187 00:30:02,750 --> 00:30:04,050 Saya... tak bermaksud... 188 00:30:04,800 --> 00:30:06,090 Ini belum selelsai. 189 00:30:08,220 --> 00:30:10,800 Saya tahu. 190 00:30:29,070 --> 00:30:30,320 Saya fikir awak masih lapar. 191 00:30:31,910 --> 00:30:33,830 - Terima kasih. - Ya. 192 00:30:35,540 --> 00:30:36,870 Parm ayam. 193 00:30:37,790 --> 00:30:39,750 Makanan Itali di Bleecker. 194 00:30:39,830 --> 00:30:41,960 Mereka akan membuangnya di waktu malam. 195 00:30:42,960 --> 00:30:45,420 Banyak makanan jika awak tahu di mana tempatnya. 196 00:30:46,210 --> 00:30:47,800 Itu kesilapannya. 197 00:30:50,800 --> 00:30:52,140 Apa kesilapannya? 198 00:30:53,760 --> 00:30:55,020 Semua umat manusia. 199 00:30:57,890 --> 00:30:59,020 Itulah kenyataannya. 200 00:31:01,020 --> 00:31:03,480 Selama jutaan tahun... 201 00:31:03,570 --> 00:31:05,570 Kita semua berkumpul dan berburu bersama. 202 00:31:06,940 --> 00:31:08,360 Kehidupan nampak indah. 203 00:31:09,990 --> 00:31:13,580 Mereka membesar kuat dan tinggi, hidup sehingga umur 70-an. 204 00:31:14,990 --> 00:31:16,410 Kemudian kira-kira, 10000 tahun yang lalu, 205 00:31:16,500 --> 00:31:19,160 mereka semua dipukul dengan tongkat kebodohan, dan mula... 206 00:31:20,250 --> 00:31:22,540 bercucuk tanam, membina bandar. 207 00:31:22,630 --> 00:31:24,420 Dan semuanya mula berubah. 208 00:31:25,550 --> 00:31:26,920 - Ya. - Bukan saya. 209 00:31:27,717 --> 00:31:28,760 Tidak mungkin kawan. 210 00:31:28,840 --> 00:31:31,180 Saya masih dengan tujuan saya. 211 00:31:31,260 --> 00:31:33,140 Saya seorang pemburu-pengumpul. 212 00:31:34,510 --> 00:31:35,890 Kalau begitu awak bernasib baik. 213 00:31:37,140 --> 00:31:40,270 Buddha pernah berkata, "Tujuan hidupmu adalah mencari tujuan hidup." 214 00:31:42,230 --> 00:31:43,730 Ya, betul juga. 215 00:31:44,310 --> 00:31:45,320 Ya. 216 00:31:46,650 --> 00:31:48,070 Apa tujuan hidup awak? 217 00:31:52,530 --> 00:31:54,830 Melindungi K'un-Lun dari semua penindasan. 218 00:31:56,080 --> 00:31:58,290 Menghormati pengorbanan Shou-Lao the Undying. 219 00:32:03,580 --> 00:32:04,840 Baiklah, jika itu. 220 00:32:10,050 --> 00:32:12,760 Jangan lupa untuk berseronok sekali sekala. 221 00:32:13,680 --> 00:32:15,180 Baiklah kawan. 222 00:32:15,260 --> 00:32:17,180 - Terima kasih untuk makanan. - Ya. 223 00:32:33,860 --> 00:32:34,870 Bagus. 224 00:32:37,240 --> 00:32:39,120 Terima kasih semua. Kelas yang menarik. 225 00:32:39,200 --> 00:32:40,910 Silakan ambil risalah. 226 00:32:41,910 --> 00:32:44,330 Edarkan, ajak kawan-kawan kamu untuk hadir di sini juga. 227 00:32:44,420 --> 00:32:45,670 Kita perlu lebih ramai pelajar. 228 00:32:45,750 --> 00:32:46,790 Oh, juga... 229 00:32:46,880 --> 00:32:50,260 Khamis malam akan ditutup untuk mesyuarat AA. 230 00:32:50,340 --> 00:32:52,550 Mereka membayar lebih dari kamu. 231 00:32:52,630 --> 00:32:54,340 Jika tidak, tempat ini akan ditutup. 232 00:33:09,070 --> 00:33:10,110 Hai. 233 00:33:11,990 --> 00:33:13,240 Nak belajar? 234 00:33:14,400 --> 00:33:15,860 Apa yang saya boleh dapat dengan 2 dolar? 235 00:33:17,910 --> 00:33:19,370 Secawan kopi di hujung jalan? 236 00:33:19,450 --> 00:33:21,750 Saya tak pernah minum kopi. 237 00:33:23,500 --> 00:33:26,170 Atau mungkin sepasang selipar di kedai tepi jalan. 238 00:33:27,170 --> 00:33:28,750 Di tepi jalan. 239 00:33:28,840 --> 00:33:30,170 Saya, uh... 240 00:33:31,090 --> 00:33:32,130 Tidak apa-apa. 241 00:33:34,420 --> 00:33:36,550 Mungkin awak mesti...pergi. 242 00:33:36,640 --> 00:33:38,140 Saya, uh... 243 00:33:39,010 --> 00:33:41,260 Saya nak menentang guru awak. 244 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 Awak nak apa? 1 00:33:45,060 --> 00:33:47,190 Itu protokol. 2 00:33:47,270 --> 00:33:49,570 Saya melawat dojo awak, Saya mesti lawan guru awak. 3 00:33:50,980 --> 00:33:53,190 Baiklah.... 4 00:33:53,280 --> 00:33:55,860 ...tapi saya guru di sini, dan saya menolak tentangan awak. 5 00:33:56,780 --> 00:33:58,280 Okey. 6 00:33:58,360 --> 00:34:01,490 Ya, saya nak tutup, jadi... 7 00:34:01,580 --> 00:34:04,410 Apakah awak mengajar kung fu? 8 00:34:06,000 --> 00:34:07,710 - Tidak. - Awak mesti mengajarnya. 9 00:34:07,790 --> 00:34:09,540 Mungkin awak akan dapat lebih ramai pelajar. 10 00:34:10,460 --> 00:34:11,750 Saya tak nak perkelahian. 11 00:34:12,670 --> 00:34:14,550 Saya boleh ajar beberapa kelas. 12 00:34:14,630 --> 00:34:18,640 Itu yang saya tanya semasa saya tanya tentang kerja. 13 00:34:18,720 --> 00:34:20,680 Saya nak dibayar murah. Tidak perlu ada perkelahian. 14 00:34:21,640 --> 00:34:22,890 Mana awak berlatih? 15 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 K'un-Lun. 16 00:34:25,980 --> 00:34:28,020 Mana... tempatnya? 17 00:34:28,100 --> 00:34:29,440 Awak... 18 00:34:30,480 --> 00:34:31,770 ...belum tentu boleh ke sana. 19 00:34:33,070 --> 00:34:35,030 Percubaan yang baik. Sekarang awak pergi. 20 00:34:35,780 --> 00:34:38,860 - Kalau awak... - Awak mesti pergi. 21 00:34:40,660 --> 00:34:42,660 Ini cuma pedang untuk latihan. 22 00:34:42,740 --> 00:34:43,950 Tidak ada bucu yang tajam. 23 00:34:44,040 --> 00:34:45,330 Percayalah... 24 00:34:46,250 --> 00:34:48,250 ...awak tak nak tahu bagaimana rasanya jika... 25 00:34:48,330 --> 00:34:50,000 ...pedang ini dipukul kuat ke wajah awak. 26 00:34:51,790 --> 00:34:53,000 Saya dah pernah rasakannya. 27 00:34:53,920 --> 00:34:55,420 Pergi tanya Guru Lei Kung the Thunderer! 28 00:34:55,510 --> 00:35:00,390 Saya minta awak, dengan baik... sekali lagi. 29 00:35:01,850 --> 00:35:03,010 Tolong pergi! 30 00:35:05,600 --> 00:35:07,560 Maaf, kalau saya ganggu. 31 00:35:28,120 --> 00:35:29,160 Terima kasih. 32 00:35:59,240 --> 00:36:00,860 Awak pengawal keselamatan di Rand. 33 00:36:00,950 --> 00:36:02,200 Kenapa awak... 34 00:36:14,080 --> 00:36:15,290 Pergi! 35 00:39:22,730 --> 00:39:24,400 Siapa yang hantar awak? 36 00:39:24,480 --> 00:39:25,650 Siapa yang hantar awak? 37 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 Ward Meachum. 38 00:40:13,280 --> 00:40:14,620 Helo, Shannon. 39 00:40:22,040 --> 00:40:23,170 Terima kasih. 40 00:40:37,640 --> 00:40:39,100 Kita ada masalah. 41 00:40:40,430 --> 00:40:42,640 Sesuatu yang mesti kita bincang berdepan. 42 00:40:44,900 --> 00:40:46,980 Tapi kita boleh menunggu pagi esok. 43 00:40:50,360 --> 00:40:51,860 Ya. 44 00:40:51,950 --> 00:40:53,110 Sekarang. 45 00:42:50,400 --> 00:42:52,070 Hai, ayah. 46 00:42:52,150 --> 00:42:54,900 Matawang Yuan akan jatuh. 47 00:42:54,980 --> 00:42:57,274 Itu akan mempengaruhi perniagaan di sana. 48 00:42:57,299 --> 00:42:58,554 Saya akan uruskan. 49 00:42:58,610 --> 00:43:01,950 Oh, seperti awak uruskan Danny Rand? 50 00:43:02,870 --> 00:43:04,490 Bagaimana ayah tahu itu? 51 00:43:05,910 --> 00:43:06,910 Tak guna. 52 00:43:07,540 --> 00:43:08,790 Adakah ayah dalangnya? 53 00:43:08,870 --> 00:43:11,210 Adakah ini salah satu ujian bodoh ayah? 54 00:43:11,290 --> 00:43:12,750 Tidak, Ward, ayah tak terlibat. 55 00:43:13,500 --> 00:43:15,590 Saya harap awak menanganinya dengan serius, 56 00:43:15,670 --> 00:43:17,550 supaya syarikat ayah tak musnah. 57 00:43:17,630 --> 00:43:20,590 - Jadi itu syarikat Ayah? - Dari dulu itu syarikat ayah. 58 00:43:20,680 --> 00:43:22,550 Saya boleh abaikan saja ayah. 59 00:43:22,640 --> 00:43:24,600 Tiada apa ayah boleh buat. 60 00:43:24,680 --> 00:43:27,310 Kadang kala awak seperti budak 8 tahun. 61 00:43:27,390 --> 00:43:29,140 Ya, ayah. 62 00:43:29,230 --> 00:43:31,190 Saya faham awak kecewa dengan saya. 63 00:43:31,270 --> 00:43:32,560 Seumur hidup ayah buat ini. 64 00:43:32,650 --> 00:43:34,770 Banyak yang ayah harap dari awak. Itu saja. 65 00:43:37,740 --> 00:43:39,740 Dia sentiasa berada di sini? 66 00:43:40,950 --> 00:43:42,620 Berapa banyak dia tahu? 67 00:43:42,700 --> 00:43:45,200 - Adakah itu penting? - Ayah mesti dah tahu. 68 00:43:47,370 --> 00:43:49,910 Ward, cuba belajar dari ayah. 69 00:43:50,000 --> 00:43:51,710 Ambil mereka bekerja semasanya masih muda, bujang, 70 00:43:51,790 --> 00:43:55,210 sedang mencari jatidiri, untuk membina kehidupan mereka. 71 00:43:56,210 --> 00:43:58,170 Bayar dua kali ganda dari sepatutnya. 72 00:43:59,050 --> 00:44:00,630 Itu akan buat dia setia. 73 00:44:01,630 --> 00:44:03,260 itu yang ayah pelajari dari Wendell. 74 00:44:03,340 --> 00:44:04,350 Ya. 75 00:44:04,430 --> 00:44:05,560 Kyle. 76 00:44:09,480 --> 00:44:12,600 Hey, adakah awak akan khianati saya, Kyle? 77 00:44:12,690 --> 00:44:13,810 Tidak, tuan. 78 00:44:14,730 --> 00:44:16,230 Awak orang baik, Kyle. 79 00:44:17,980 --> 00:44:19,990 Apa kata awak selesaikan berehat sepanjang hari ini? 80 00:44:20,900 --> 00:44:22,240 Dah dekat tengah malam, tuan. 81 00:44:22,320 --> 00:44:23,990 Dah lewat? 82 00:44:25,580 --> 00:44:27,290 Lihat? Dia menyukai saya. 83 00:44:28,870 --> 00:44:30,080 Jesus, ayah. 84 00:44:30,870 --> 00:44:33,370 - Kenapa dengan ayah? - Tidak ada apa-apa. 85 00:44:35,290 --> 00:44:36,790 Ya. 86 00:44:39,920 --> 00:44:43,380 Jadi, mari berbincang tentang masalah sebenarnya. 87 00:44:44,300 --> 00:44:46,720 Tentang Danny Rand ini. 88 00:44:46,800 --> 00:44:49,520 Awak arahkan Shannon untuk urusnya, dan tak berakhir dengan baik. 89 00:44:49,600 --> 00:44:50,850 Ya. 90 00:44:50,930 --> 00:44:54,350 Apa yang dia kata? Apa yang dia ceritakan? 91 00:44:54,440 --> 00:44:55,770 Dia seperti orang gila. 92 00:44:55,860 --> 00:44:57,440 Saya tak tahu apa yang dia ceritakan. 93 00:44:57,520 --> 00:45:00,610 - Awak belum bercakap dengannya? - Ya, belum. 94 00:45:00,690 --> 00:45:02,490 Saya tak nak ikut kehendaknya. 95 00:45:08,280 --> 00:45:10,410 Bagaimana kita nak berurusan dengan orang ini kalau kita... 96 00:45:10,500 --> 00:45:11,660 ...tak tahu apa-apa tentang dia? 97 00:45:12,540 --> 00:45:14,500 Hei...dengar. 98 00:45:14,580 --> 00:45:17,540 Peraturan pertama dalam perniagaan adalah mengenali musuh awak. 99 00:45:17,630 --> 00:45:19,460 Ya, ayah dah beritahu, tapi kali ini... 100 00:45:19,550 --> 00:45:21,460 Pernah awak fikir kemungkinan seseorang upah... 101 00:45:21,550 --> 00:45:24,510 ...untuk membuat kita nampak teruk pada waktu tidak sepatutnya? 102 00:45:24,590 --> 00:45:26,590 Ya. Saya dan Joy dah bincangkannya. 103 00:45:26,680 --> 00:45:27,720 Ya. 104 00:45:28,550 --> 00:45:32,810 Lebih teruk jika dia benar-benar Danny Rand yang hidup kembali. 105 00:45:34,770 --> 00:45:36,190 Itu tak mungkin. 106 00:45:37,730 --> 00:45:39,570 Banyak perkara aneh berlaku. 107 00:45:43,360 --> 00:45:44,650 Jika ini Danny... 108 00:45:44,740 --> 00:45:46,110 - Ayah, takkanlah. - Fikirkanlah! 109 00:45:57,040 --> 00:45:59,170 Jika ini Danny... 110 00:46:00,550 --> 00:46:02,090 ...jangan sampai orang awam tahu. 111 00:46:02,170 --> 00:46:05,220 Ya. Sudah tentu. 112 00:46:06,970 --> 00:46:10,180 Ada perkara lain perlu dipertimbangkan juga. 113 00:46:11,560 --> 00:46:15,690 Jika dia masih hidup, bukankah bermakna orang tuanya juga? 114 00:46:16,690 --> 00:46:18,400 Siapa lagi yang tahu yang dia masih hidup? 115 00:46:18,480 --> 00:46:20,440 Apa yang dia tahu? Siapa yang dia beritahu? 116 00:46:21,360 --> 00:46:23,690 Bagaimana dia belajar pertahanan diri? 117 00:46:26,360 --> 00:46:29,660 Kenapa sekian lama baru dia muncul lagi? Huh? 118 00:46:29,740 --> 00:46:33,240 Sekarang dia di sini... apa yang dia mahu? 119 00:46:34,540 --> 00:46:36,790 - Saya tak tahu. - Begitu juga dengan saya. 120 00:46:36,870 --> 00:46:38,790 Jangan hantar orang sembarangan... 121 00:46:38,870 --> 00:46:41,750 ...untuk kalahkan dia. Faham? 122 00:46:43,000 --> 00:46:45,840 Sekarang kita mesti cuba cara lain. 123 00:46:46,760 --> 00:46:48,760 Seperti yang ayah pernah lakukan? 124 00:46:48,840 --> 00:46:50,390 Jangan ajar saya, Ward. 125 00:46:53,560 --> 00:46:54,720 Serahkan saja kepada ayah. 126 00:46:55,640 --> 00:46:58,020 Ayah akan beritahu awak apa yang mesti awak lakukan. 127 00:47:06,740 --> 00:47:08,740 Seperti biasa. 128 00:47:09,660 --> 00:47:10,870 Seperti biasa. 652 00:47:21,250 --> 00:47:23,090 Hey. Awak dah bangun? 654 00:48:05,130 --> 00:48:07,590 "Selagi kitaran kehidupan wujud, 655 00:48:09,010 --> 00:48:10,880 kebahagiaan mu akan berterusan. 656 00:48:14,600 --> 00:48:17,470 Semoga awak temui nikmat Bodhisattvas." 658 00:48:58,560 --> 00:49:00,680 Bagaimana awak masuk? 659 00:49:01,850 --> 00:49:03,480 This was always my second home. 660 00:49:04,650 --> 00:49:05,810 Saya tahu semua jalan masuk dan keluar. 662 00:49:13,280 --> 00:49:14,910 Abang awak cuba bunuh saya malam tadi. 663 00:49:15,990 --> 00:49:17,370 Apa? 664 00:49:17,450 --> 00:49:18,870 Tidak. 665 00:49:19,790 --> 00:49:21,040 Akhirnya kita bercakap? 666 00:49:24,540 --> 00:49:25,790 Okey. 667 00:49:25,880 --> 00:49:28,250 Tapi, ada pengera dalam beg saya, 668 00:49:28,340 --> 00:49:30,090 dan saya sentuh satu butang pengawal akan datang. 670 00:49:32,800 --> 00:49:34,220 Saya takkan cederakan awak. 671 00:49:40,350 --> 00:49:44,390 Kenapa Ward nak bunuh awak? 1 00:49:44,480 --> 00:49:47,190 Kedengaran tak masuk akal. 2 00:49:47,270 --> 00:49:50,110 Pengawal awak jumpa saya. 3 00:49:50,190 --> 00:49:51,280 Dengan dua orang lagi. 4 00:49:52,230 --> 00:49:54,400 - Dengan senjata. - Shannon? 5 00:49:55,240 --> 00:49:56,660 Awak yakin? 7 00:49:58,620 --> 00:49:59,780 Sangat yakin. 8 00:49:59,870 --> 00:50:02,240 Awak semakin jauh. 9 00:50:02,330 --> 00:50:03,910 Ya. 10 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Kali ini. 11 00:50:06,580 --> 00:50:08,920 Baiklah, sekiranya Shannon yang menyerang awak, 12 00:50:09,000 --> 00:50:11,420 Saya percaya itu memang... 13 00:50:11,500 --> 00:50:13,710 ...mungkin dilakukan atas kemahuannya sendiri. 14 00:50:13,800 --> 00:50:17,220 Apa pun, tiada bezanya. 15 00:50:20,680 --> 00:50:21,890 Awak tahu... 16 00:50:23,031 --> 00:50:26,640 ...abang saya seorang yang berterus terang. 17 00:50:27,560 --> 00:50:30,230 Sesuatu yang dianggap benar... atau salah. 18 00:50:31,150 --> 00:50:33,900 Berbeza dengan saya yang agak...terbuka. 19 00:50:37,660 --> 00:50:39,070 Maksudnya? 20 00:50:41,990 --> 00:50:45,080 Awak nampak seperti Danny Rand. 21 00:50:45,160 --> 00:50:46,660 Danny Rand sudah meninggal dunia. 22 00:50:48,210 --> 00:50:50,170 Mungkin ada kebenarannya. 23 00:50:51,420 --> 00:50:54,960 "Jika awak nak tahu kebenaran... jangan menahan lagi." 24 00:50:58,010 --> 00:50:59,590 Itulah yang diberitahu oleh Zen. 25 00:51:02,140 --> 00:51:03,140 Okey. 26 00:51:06,140 --> 00:51:08,600 Jadi... 27 00:51:09,600 --> 00:51:11,020 Saya perlu panggil awak Danny? 28 00:51:11,110 --> 00:51:12,150 Ya. 29 00:51:13,480 --> 00:51:14,780 Silakan. 30 00:51:14,860 --> 00:51:17,740 Baiklah, Danny. Awak kata ada soalan untuk saya. 31 00:51:18,650 --> 00:51:21,070 Mungkin saya tak dapat menjawab semuanya, tapi... 32 00:51:21,160 --> 00:51:22,160 ...saya akan jawab semampu saya. 33 00:51:22,740 --> 00:51:26,040 Saya juga ada banyak pertanyaan. Awak tanya dulu. 34 00:51:29,330 --> 00:51:32,960 Ini semua kedengaran gila. 35 00:51:34,130 --> 00:51:36,300 Saya tak tahu mana nak bermula. 36 00:51:37,090 --> 00:51:39,470 Apa kata awak mula dari awal? 37 00:51:43,470 --> 00:51:44,760 Ketika kami berada dalam jet. 38 00:51:46,310 --> 00:51:48,390 Melintasi di atas Himalaya. 39 00:51:48,480 --> 00:51:52,520 Kemudian, situasi berubah buruk. 40 00:51:53,440 --> 00:51:54,980 Okey. 41 00:51:55,070 --> 00:51:56,530 Kami, uh... 42 00:51:56,610 --> 00:51:58,490 Kami terbang terlalu rendah. 43 00:51:59,950 --> 00:52:04,490 Dan...pesawat... mula pecah, uh... 44 00:52:08,330 --> 00:52:11,080 dan, um... 45 00:52:15,540 --> 00:52:17,550 - Kemudian? - Dan, um... 46 00:52:20,380 --> 00:52:21,800 Kemudian, uh... 47 00:52:40,490 --> 00:52:41,610 Awak... 48 00:52:43,660 --> 00:52:44,780 Apa? 49 00:52:47,240 --> 00:52:48,740 Kenapa awak... 50 00:53:33,870 --> 00:53:36,130 Sepertinya dia mengalaminya lagi. 51 00:53:36,210 --> 00:53:38,040 Lebih baik biarkan dia tidur. 52 00:54:01,400 --> 00:54:04,440 Ini hanya pergolakan udara. Tidak apa-apa, Danny. 53 00:54:04,530 --> 00:54:06,360 Semuanya akan selamat! 54 00:54:07,610 --> 00:54:09,370 - Bertahan, Danny! - Ayah! 55 00:54:09,450 --> 00:54:10,450 Oh, Ya Tuhan! 56 00:54:10,530 --> 00:54:12,040 Heather, jangan ke mana-mana. Heather! 57 00:54:12,120 --> 00:54:13,200 Heather... 58 00:54:15,210 --> 00:54:16,710 Kami ada di sini, Danny. 59 00:54:23,670 --> 00:54:25,130 Mak! 60 00:54:25,220 --> 00:54:26,470 Heather! 61 00:54:28,090 --> 00:54:29,430 Ayah sayang awak, Danny. 62 00:54:59,130 --> 00:55:04,130 sarikata oleh mrradi