1
00:00:17,830 --> 00:00:22,350
KIJEV, UKRAINE
2
00:00:30,670 --> 00:00:33,390
UNDERGRUNDSARENA
3
00:00:33,470 --> 00:00:37,470
Jeg har syndet
imod både mennesker og Gud.
4
00:00:39,190 --> 00:00:43,150
Jeg været ti år i et hul,
sortere end Helvede.
5
00:00:43,230 --> 00:00:45,910
Jeg ventede og ventede.
6
00:00:47,470 --> 00:00:53,550
Jeg ved stadig ikke, hvad livet er til
for. Eller hvorfor vi har fået det.
7
00:00:55,670 --> 00:01:01,470
Men når man har gjort, hvad jeg har
gjort, fortjener man ikke at drømme.
8
00:01:01,550 --> 00:01:03,750
Men det gør jeg alligevel.
9
00:01:15,110 --> 00:01:18,710
-Kom så, Boyka.
-Boyka, Boyka!
10
00:01:29,990 --> 00:01:32,310
Sådan! Kom nu, Boyka!
11
00:01:50,710 --> 00:01:52,790
Bravo, Boyka!
12
00:02:13,390 --> 00:02:17,950
HØJSIKKERHEDSFÆNGSEL
CHORNYA CHOLMI, RUSLAND
13
00:04:02,310 --> 00:04:07,150
Er du klar? Er du klar? Boks!
14
00:05:13,870 --> 00:05:17,990
-Endnu en generøs gave.
-Tak. Det er en fornøjelse.
15
00:05:20,150 --> 00:05:24,390
-Vandt du din sidste kamp?
-Ja, fader.
16
00:05:24,470 --> 00:05:29,390
Jurij ... vi er meget taknemmelige
for alle dine gaver -
17
00:05:29,470 --> 00:05:33,790
- som hjælper os
med at opbygge denne kirke.
18
00:05:33,870 --> 00:05:38,630
Men hvis du søger frelsen,
er vold ikke vejen.
19
00:05:38,710 --> 00:05:43,550
-Men det er en sport. Vi har regler.
-Selv hvis I har regler ...
20
00:05:43,630 --> 00:05:48,750
-Mon Gud bifalder dine handlinger?
-Gud gav mig den evne.
21
00:05:48,830 --> 00:05:51,350
Det ville være en synd at spilde den.
22
00:05:51,430 --> 00:05:56,390
Vold æder mennesker op.
23
00:05:57,390 --> 00:06:02,630
Det er svært at se, hvad godt man
kan gøre, når man er omgivet af den.
24
00:06:02,710 --> 00:06:06,550
KIJEV SPORTSCENTER
25
00:06:11,510 --> 00:06:16,830
Boyka! Jeg har gode nyheder.
Jeg har fundet en rigtig kamp.
26
00:06:16,910 --> 00:06:19,470
En kamp, som vi har ventet på.
27
00:06:19,550 --> 00:06:24,390
-En lovlig kamp?
-Ja. Ikke det her lyssky lortehul.
28
00:06:24,470 --> 00:06:28,830
-Hvor?
-I Budapest. Et europæisk mesterskab.
29
00:06:28,910 --> 00:06:32,510
Jeg fik talentspotterne
til at komme til din næste kamp.
30
00:06:32,590 --> 00:06:36,350
Hvis du overbeviser dem, er du med.
31
00:06:36,470 --> 00:06:39,150
-Er det alt?
-Ja.
32
00:06:40,870 --> 00:06:43,310
Godt gået.
33
00:06:43,390 --> 00:06:48,430
Mine damer og herrer! Aftenens
kamp er en kvalifikationskamp -
34
00:06:48,510 --> 00:06:52,990
- sponsoreret af det internationale
forbund for Mixed Martial Arts.
35
00:06:53,070 --> 00:06:58,230
Kampens vinder skal deltage
i det europæiske mesterskab -
36
00:06:58,310 --> 00:07:00,750
- som afholdes i Budapest.
37
00:07:00,830 --> 00:07:06,510
Talentspotterne sidder
på forreste række. Er du klar?
38
00:07:06,590 --> 00:07:11,950
-Er du nervøs? Hvad med knæet?
-Stop så de latterlige spørgsmål.
39
00:07:12,030 --> 00:07:16,350
Jeg må lige sige dig noget.
Jeg så din modstander. Han er god.
40
00:07:16,430 --> 00:07:19,470
De er alle sammen gode.
Det er lige meget.
41
00:07:19,550 --> 00:07:23,670
Ham her er anderledes. Han er sulten.
Han slås, som om han behøver det.
42
00:07:23,750 --> 00:07:26,270
Ligesom dig.
43
00:07:27,670 --> 00:07:31,990
Intet skal stå imellem mig
og det mesterskab.
44
00:07:33,070 --> 00:07:39,630
Og nu tager vi imod vores egen helt
fra Moskva i vores ring ...
45
00:07:39,710 --> 00:07:42,990
Vores ubestridte mester ...
46
00:07:43,070 --> 00:07:48,950
Verdens mest helstøbte bokser,
Jurij Boyka!
47
00:07:50,190 --> 00:07:53,750
Boyka! Boyka!
48
00:07:59,950 --> 00:08:04,070
-Det er min kompagnon.
-Hyggeligt, at se Dem igen.
49
00:08:09,070 --> 00:08:13,110
Godt, mine herrer. I kender reglerne.
Beskyt jer hele tiden.
50
00:08:13,190 --> 00:08:17,030
Følg mine instruktioner.
Vi spiller efter reglerne.
51
00:08:17,110 --> 00:08:20,790
Hils på hinanden
og gå over i jeres hjørner.
52
00:10:19,910 --> 00:10:22,950
-Er du okay?
-Nej.
53
00:10:23,070 --> 00:10:26,350
Er du okay? Tag din tandbeskytter.
54
00:10:45,630 --> 00:10:48,310
Bliv nede, for helvede.
55
00:11:44,910 --> 00:11:48,950
-Du gjorde det, Boyka! Vi kan vinde.
-Jeg sagde det!
56
00:11:49,030 --> 00:11:53,870
Jeg har aldrig tvivlet på dig.
Kom og se, hvor folk elsker dig.
57
00:12:02,590 --> 00:12:06,030
-Tillykke, Boyka.
-Det var imponerende.
58
00:12:06,110 --> 00:12:10,590
Det er længe siden, vi har set
sådan en imponerende bokser.
59
00:12:10,670 --> 00:12:15,270
To uger. Vi vil gerne se dig
til mesterskabet i Budapest.
60
00:12:15,350 --> 00:12:19,350
-Fint.
-Du har én chance.
61
00:12:19,430 --> 00:12:24,230
Hvis du vinder, er du i den store liga.
Taber du, er det forbi.
62
00:12:24,310 --> 00:12:26,630
Jeg taber ikke. Vi ses.
63
00:12:27,590 --> 00:12:30,750
Godt. Vi ses.
64
00:12:31,990 --> 00:12:38,110
Det er fedt, ikke? Du har kæmpet
for det hele livet. Nu sker det.
65
00:12:38,190 --> 00:12:40,430
Her er kampens afkast.
66
00:12:59,150 --> 00:13:03,790
-Hvad er der galt med ham?
-Hans tilstand er meget kritisk.
67
00:13:03,870 --> 00:13:08,150
Det ligner en hjernerystelse.
68
00:13:22,870 --> 00:13:26,510
Tror du,
Gud bifalder dine handlinger?
69
00:13:30,310 --> 00:13:34,550
Gud gav mig den evne.
Det ville være en synd at spilde den.
70
00:14:17,230 --> 00:14:18,670
Skrid.
71
00:14:24,230 --> 00:14:27,230
-Hvad er der?
-Ham jeg boksede imod i går.
72
00:14:27,310 --> 00:14:30,710
Han blev indlagt.
Hvordan har han det?
73
00:14:30,790 --> 00:14:34,550
-Du vandt. Det er lige meget.
-Svar nu bare.
74
00:14:35,830 --> 00:14:38,590
Han er død.
75
00:14:40,870 --> 00:14:46,470
-Hvad mener du med det?
-Bare rolig. Det er ikke dit ansvar.
76
00:14:46,550 --> 00:14:50,550
Den risiko løber enhver bokser,
Boyka.
77
00:14:54,790 --> 00:14:58,030
-Hvad hed han?
-Viktor.
78
00:14:58,110 --> 00:15:02,110
Viktor ... hvor var han fra?
79
00:15:02,190 --> 00:15:07,230
Han var russer fra Drovny.
Bare en eller anden bokser.
80
00:15:07,310 --> 00:15:12,230
Hvad med hans familie?
Havde han en kone? Børn?
81
00:15:12,310 --> 00:15:16,630
Hvad ved jeg? Jeg ryddede hans skab.
Glem ham.
82
00:15:16,710 --> 00:15:20,630
Jeg vil se tingene fra hans skab.
83
00:15:20,710 --> 00:15:26,150
Her er hans taske. Der er
ingen kontanter. Jeg har tjekket.
84
00:15:47,830 --> 00:15:51,590
-Jeg skal bruge et falsk pas.
-Til hvad?
85
00:15:51,670 --> 00:15:55,670
-Jeg skal til Rusland.
-Er du gal? Du er eftersøgt der.
86
00:15:55,750 --> 00:16:00,590
-Det er mit problem.
-Hvad med Budapest? Din drøm?
87
00:16:00,670 --> 00:16:05,190
-Giver du mig det pas?
-Det kan jeg ikke. Det er forkert.
88
00:16:06,310 --> 00:16:09,510
Giv mig det lede pas.
89
00:16:13,510 --> 00:16:16,110
Okay.
90
00:16:16,190 --> 00:16:20,390
Men jeg advarer dig.
Det kan ødelægge dit liv.
91
00:16:22,470 --> 00:16:26,950
Jeg er ikke bekymret for det her liv.
92
00:16:28,830 --> 00:16:33,350
DROVNY, RUSLAND
93
00:18:07,470 --> 00:18:11,590
-Jeg kondolerer.
-Tak.
94
00:18:21,110 --> 00:18:24,390
Han var en god mand
og en god bokser.
95
00:18:27,030 --> 00:18:31,910
-Hvad vil du nu?
-Vi har været sammen, fra jeg var 16.
96
00:18:32,830 --> 00:18:36,630
-Jeg kender ikke andet.
-Det er ikke det, jeg mener.
97
00:18:40,670 --> 00:18:46,230
-Det er min mands begravelse.
-Han er død. Så hvad gør det?
98
00:18:46,310 --> 00:18:50,990
Udover at du skylder mig
en masse penge.
99
00:18:52,950 --> 00:18:56,430
Jeg vil gerne arbejde for dig
og betale lånet tilbage.
100
00:18:56,510 --> 00:19:00,350
-Du får hver en rubel.
-Lad mig hjælpe.
101
00:19:01,510 --> 00:19:05,990
Jeg kan gøre tingene lettere for dig.
102
00:19:29,630 --> 00:19:32,790
-Fik du fat i passet?
-Du kommer for sent.
103
00:19:34,990 --> 00:19:40,750
-Som din manager fraråder jeg det.
-Giv mig nu det lort.
104
00:19:41,910 --> 00:19:45,030
Jeg kan ikke stoppe dig,
men hør nu her.
105
00:19:45,110 --> 00:19:49,830
Du har vænnet dig til friheden,
så pas på, når du tager tilbage.
106
00:19:49,910 --> 00:19:56,470
Tag ikke bussen. Den holder ved
grænseovergange med skarp kontrol.
107
00:19:56,550 --> 00:20:03,830
Tag en lokal minibus
til et provisorisk militærcheckpoint.
108
00:20:03,910 --> 00:20:10,150
Soldaterne har intet internet
og er generelt ligeglade.
109
00:20:11,110 --> 00:20:15,430
Hvis du holder lav profil,
kommer du over uden problemer.
110
00:20:15,510 --> 00:20:18,710
Derefter er du alene.
111
00:20:18,790 --> 00:20:21,510
Frem med visum og pas.
112
00:20:24,470 --> 00:20:28,630
Hav papirerne klar.
Vi gider ikke vente.
113
00:20:34,270 --> 00:20:36,630
Hvad hedder du?
114
00:20:38,070 --> 00:20:40,950
-Anton Lagunov.
-Hvad lavede du i Ukraine?
115
00:20:42,670 --> 00:20:47,950
Jeg besøgte min onkel.
Han er ved at dø. Er der noget galt?
116
00:20:50,150 --> 00:20:52,630
Nej. Papirer, tak.
117
00:21:08,910 --> 00:21:13,630
DROVNY, RUSLAND
118
00:24:27,270 --> 00:24:31,230
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Jeg ville tale med hende.
119
00:24:31,310 --> 00:24:35,670
-Ingen taler til hende.
-Hvor skal de hen?
120
00:24:35,750 --> 00:24:38,150
-Hun skal på arbejde.
-Hvor?
121
00:25:44,550 --> 00:25:47,070
Kom så!
122
00:26:18,990 --> 00:26:22,070
Igor, Igor!
123
00:26:36,350 --> 00:26:40,390
Vores vinder ved TKO
er stadig ubesejret.
124
00:26:40,470 --> 00:26:43,630
Vores undergrundsdræber, Igor!
125
00:27:01,950 --> 00:27:06,510
Det er min ring, idioter!
Hvad troede I, der ville ske?
126
00:27:07,550 --> 00:27:10,150
Det er min ring!
127
00:27:52,070 --> 00:27:55,710
-Hvem er du? Følger du efter mig?
-Nej.
128
00:27:57,230 --> 00:28:01,550
-Jeg må tale med dig.
-Om hvad? Jeg arbejder.
129
00:28:01,630 --> 00:28:07,470
Kom nu. Undskyld, men ...
Jeg er rejst langt for at tale med dig.
130
00:28:14,270 --> 00:28:17,350
Hvad tror du, du laver?
131
00:28:17,430 --> 00:28:20,910
Tilbage til arbejdet.
132
00:28:22,710 --> 00:28:26,510
Har du ikke lyst til at følge med?
133
00:28:28,070 --> 00:28:31,470
Jeg vil bare snakke med hende.
134
00:28:35,030 --> 00:28:38,270
Kom. Vi kan snakke udenfor.
135
00:29:06,590 --> 00:29:10,390
-Du har valgt den forkerte. Tag hjem.
-Jeg skal bare bruge et øjeblik.
136
00:29:10,470 --> 00:29:13,310
Hun tilhører chefen. Skrid så.
137
00:29:15,350 --> 00:29:17,910
Hvad tid har hun fri?
138
00:29:20,910 --> 00:29:24,950
Er du døv? Tvær det røvhul ud.
139
00:29:56,670 --> 00:29:59,030
Bravo.
140
00:29:59,110 --> 00:30:03,150
Bravo. Sikke et show, du lavede.
141
00:30:04,110 --> 00:30:08,990
Mit navn er Zourab. Det er min klub.
Du burde bokse for mig
142
00:30:09,070 --> 00:30:12,430
-Her i min ring.
-Det har ingen interesse.
143
00:30:12,510 --> 00:30:15,830
-Det er ikke derfor, jeg kom.
-Hvorfor er du så kommet?
144
00:30:21,230 --> 00:30:25,150
Pigen. Servitricen.
Jeg skal fortælle hende noget.
145
00:30:26,950 --> 00:30:28,590
Alma.
146
00:30:30,630 --> 00:30:35,350
Hvad det end er, du vil sige,
kan du fortælle mig det.
147
00:30:35,430 --> 00:30:39,710
-Jeg sørger for, at hun får besked.
-Jeg giver hende selv besked.
148
00:30:39,790 --> 00:30:45,630
Ingen nærmer sig Alma
uden min tilladelse. Jeg ejer hende.
149
00:30:45,710 --> 00:30:50,350
Jeg ejer byen her. Hvis du prøver
at få hende i tale igen ...
150
00:30:51,950 --> 00:30:56,630
... så slår jeg dig fandeme ihjel.
Skrid så med dig.
151
00:30:59,150 --> 00:31:01,670
Af sted.
152
00:31:06,030 --> 00:31:09,550
Hold øje med ham.
153
00:31:14,870 --> 00:31:18,870
Jeg er
verdens mest helstøbte bokser.
154
00:31:25,150 --> 00:31:28,350
Tror du,
Gud bifalder dine handlinger?
155
00:31:44,070 --> 00:31:46,990
Hvor tror du, du skal hen? Øjeblik.
156
00:32:26,350 --> 00:32:30,230
Dig igen ... hvad er der?
157
00:32:32,390 --> 00:32:35,670
Jeg er kommet for at fortælle, at ...
158
00:32:41,870 --> 00:32:46,830
Jeg kendte din mand.
Dit tab gør mig ondt.
159
00:32:53,550 --> 00:32:58,350
Tak. Det er pænt af dig at komme.
160
00:32:59,390 --> 00:33:03,230
Din chef, Zourab ... generer han dig?
161
00:33:04,270 --> 00:33:05,990
Nej.
162
00:33:07,230 --> 00:33:12,510
Han gav Viktor og mig et lån,
så vi kunne starte ungdomsklubben.
163
00:33:12,590 --> 00:33:16,070
Jeg arbejder bare for ham
for at betale lånet tilbage.
164
00:33:17,950 --> 00:33:21,670
Hvor mødte du Viktor?
165
00:33:21,750 --> 00:33:24,630
-Er du også bokser?
-Ja.
166
00:33:25,710 --> 00:33:31,630
-Jeg traf ham i Kijev.
-Så du så hans sidste kamp?
167
00:33:35,310 --> 00:33:37,430
Det var mig.
168
00:33:38,990 --> 00:33:42,230
Det var mig i ringen. I Kijev.
169
00:33:42,310 --> 00:33:44,750
Det var et uheld.
170
00:33:44,830 --> 00:33:49,430
Jeg ville sige til dig,
at hvis der er noget, jeg kan gøre ...
171
00:33:52,710 --> 00:33:56,830
Ja. Der er noget, du kan gøre.
172
00:33:58,510 --> 00:34:02,870
Bring ham tilbage.
Kan du det?
173
00:34:06,270 --> 00:34:09,270
Nej.
174
00:34:12,790 --> 00:34:16,310
Det er pengene fra kampen.
Du skal have dem.
175
00:34:16,390 --> 00:34:18,070
Det er blodpenge.
176
00:34:20,150 --> 00:34:24,350
Derfor slog du min mand ihjel.
Din morder.
177
00:34:24,430 --> 00:34:27,950
Tag dem og forsvind herfra.
178
00:34:28,030 --> 00:34:32,750
Tag hjem til Kijev,
eller hvor du kommer fra. Forsvind.
179
00:35:02,390 --> 00:35:08,270
Det er børn, jeg står og ser på.
Det er spild af min tid.
180
00:35:08,350 --> 00:35:13,310
Oleg har en ny fyr oppe nordfra,
som vi skal se på.
181
00:35:13,390 --> 00:35:17,950
Olegs drenge er småfisk.
Jeg skal bruge hajer.
182
00:35:20,070 --> 00:35:23,270
Det der er, hvad du kan få.
Hvad vil du have?
183
00:35:23,350 --> 00:35:25,910
Hvad jeg vil have?
184
00:35:25,990 --> 00:35:31,310
Jeg vil imponeres. Jeg vil have en,
der kan finde ud af at slå.
185
00:35:31,390 --> 00:35:34,550
Og som kan finde ud af at blive slået.
186
00:35:34,630 --> 00:35:38,910
Jeg vil ikke have tabere fra gaden.
Det er kødklumper med en puls.
187
00:35:40,350 --> 00:35:46,870
Hvad jeg vil have, Slava?
Jeg vil fandeme underholdes!
188
00:35:54,710 --> 00:35:57,110
Vent lidt.
189
00:35:57,190 --> 00:36:01,390
-Bad jeg dig ikke om at forsvinde?
-Det skider jeg på.
190
00:36:07,470 --> 00:36:10,390
Genovervejer du mit tilbud?
191
00:36:11,630 --> 00:36:14,670
Hvor meget skylder hun dig? Alma.
192
00:36:14,750 --> 00:36:18,150
-Det rager ikke dig.
-Det sørger jeg for, at det gør.
193
00:36:18,230 --> 00:36:21,790
Hun skylder mig mere,
end du kan betale.
194
00:36:23,670 --> 00:36:26,230
Så vil jeg indgå en aftale.
195
00:36:26,310 --> 00:36:30,150
Jeg bokser for dig,
og du sletter hendes gæld.
196
00:36:45,790 --> 00:36:48,470
-Seks kampe.
-To.
197
00:36:48,550 --> 00:36:52,190
-Tre kampe.
-Og så skylder hun dig intet.
198
00:36:52,270 --> 00:36:56,470
På én betingelse.
Du skal slå min mester.
199
00:36:56,550 --> 00:37:01,750
Pas på. Jeg smadrer dig totalt.
200
00:37:03,790 --> 00:37:07,030
-Gem det skidt til sidst.
-Godt.
201
00:37:07,110 --> 00:37:10,550
Vi starter i morgen.
En nats hvile mellem hver.
202
00:37:10,630 --> 00:37:14,190
Tre kampe om ugen.
Du vil rigtig gerne tabe.
203
00:37:14,270 --> 00:37:17,470
Nej. Jeg har bare travlt.
204
00:37:19,710 --> 00:37:21,790
Kan jeg træne et sted?
205
00:37:21,870 --> 00:37:26,430
Der er et fitnesscenter tre blokke væk.
Slava viser dig vej.
206
00:37:29,470 --> 00:37:34,190
Lige en ting til. Det er en fornøjelse
at handle med dig, Jurij Boyka.
207
00:37:35,830 --> 00:37:39,550
Er du overrasket?
Jeg sagde jo, at det er min by.
208
00:37:39,630 --> 00:37:44,470
Jeg ved alt, hvad her foregår.
Men tænk ikke på politiet.
209
00:37:44,550 --> 00:37:49,350
De refererer til mig. Bare husk én ting.
210
00:37:49,470 --> 00:37:53,350
Min arena. Mine regler.
211
00:38:00,070 --> 00:38:04,550
-Hvad laver du? En eller anden taber?
-Det er ingen taber.
212
00:38:06,230 --> 00:38:10,510
Kan du ikke kende en legende,
når han slår dig i fjæset?
213
00:38:12,270 --> 00:38:16,550
Slava ...
Ved du ikke, hvem Jurij Boyka er?
214
00:38:25,070 --> 00:38:27,830
-Boyka?
-Jeg er nødt til at blive her.
215
00:38:27,910 --> 00:38:31,590
-Hvad mener du? Hvor længe?
-Måske en uge.
216
00:38:31,670 --> 00:38:37,590
Ved du, hvor længe du har ventet
på det her? Hvad har du gang i?
217
00:38:37,670 --> 00:38:42,190
Få nu den skide busbillet ændret.
Jeg skal nok være der.
218
00:39:01,710 --> 00:39:05,830
-Jeg bad dig ikke om at bokse for mig.
-Jeg vil bare hjælpe dig.
219
00:39:05,910 --> 00:39:10,790
Jeg vil hverken have din hjælp
eller dine penge. Bare lad mig være.
220
00:39:10,870 --> 00:39:15,790
Jeg lader dig være,
når jeg er færdig med kampene.
221
00:39:17,030 --> 00:39:20,590
-Det er det mindste, jeg kan gøre.
-Hvad er det, du vil?
222
00:39:22,110 --> 00:39:26,110
-Ikke noget.
-Tror du, jeg er til salg?
223
00:39:26,190 --> 00:39:30,430
-Tror du, du kan vinde mig i en kamp?
-Jeg bokser ikke for at få dig.
224
00:39:30,510 --> 00:39:35,310
Jeg bokser for at betale din gæld.
Så du kan blive fri.
225
00:39:37,830 --> 00:39:40,750
Kom du hele vejen for at frelse mig?
226
00:39:44,590 --> 00:39:48,310
Jeg er kommet for at frelse mig selv.
227
00:39:50,510 --> 00:39:54,430
Sæt dig ind i bilen, Alma.
Vi skal af sted.
228
00:40:57,670 --> 00:41:01,470
-Hvad?
-Ingen bruger min skide pude.
229
00:41:03,350 --> 00:41:05,630
Det varer ikke længe.
230
00:41:07,030 --> 00:41:10,110
Du skal ikke bruge den.
231
00:41:15,150 --> 00:41:16,350
Hey!
232
00:41:34,070 --> 00:41:36,190
Det er nu.
233
00:41:36,270 --> 00:41:40,950
Vi har en ny mand i aften, mine
damer og herrer. Gør jeres indsats.
234
00:41:41,030 --> 00:41:47,390
Vi har en voldsom udfordrer
i det røde hjørne. Jurij Boyka!
235
00:42:00,190 --> 00:42:03,870
I det blå hjørne
er der en lokal bokser.
236
00:42:03,950 --> 00:42:09,830
Han er hurtig. Han er dødbringende.
Han er Boris Tarsov!
237
00:42:29,670 --> 00:42:31,470
Boks!
238
00:44:18,830 --> 00:44:21,670
Hav det sjovt nu, Jurij Boyka.
239
00:44:21,750 --> 00:44:25,550
Men husk, at det er min ring.
240
00:44:28,670 --> 00:44:33,390
Godt klaret. Jeg havde ikke
ventet andet. Men føl dig ikke for tryg.
241
00:44:33,470 --> 00:44:35,790
Den første er altid let.
242
00:44:39,670 --> 00:44:43,510
Hvad med at hente en drink
til vores sejrherre?
243
00:45:00,710 --> 00:45:02,910
Værsgo.
244
00:45:04,270 --> 00:45:08,350
-Du må være tørstig.
-Tak.
245
00:45:14,110 --> 00:45:18,350
-Kender du et sted, jeg kan træne?
-Ja.
246
00:45:18,430 --> 00:45:23,310
-Fitnesscenteret lidt nede ad gaden.
-Der er fuldt af rotter.
247
00:45:30,030 --> 00:45:33,990
Kom ned i klubben i morgen.
Du kan træne der.
248
00:45:39,270 --> 00:45:43,590
Jeg bokser for din chef nu.
Prøver du at stoppe mig igen?
249
00:45:51,990 --> 00:45:55,870
Det er ikke stort. Men hvis du
kan lide det, må du bruge det.
250
00:45:58,750 --> 00:46:00,710
Fint.
251
00:46:25,950 --> 00:46:30,150
Hej. Nu skal I ikke forstyrre ham.
Lad ham arbejde.
252
00:46:30,230 --> 00:46:34,670
Det er fint. Lad dem bare blive.
253
00:46:57,550 --> 00:47:01,230
-Mangler du noget?
-Bare noget vand.
254
00:47:05,710 --> 00:47:10,310
-Træningen forstyrrer dig ikke?
-Nej. Jeg har savnet det.
255
00:47:12,590 --> 00:47:16,390
Viktor trænede altid. Dag og nat.
256
00:47:25,790 --> 00:47:30,510
Mine damer og herrer.
Overvej jeres indsatser!
257
00:47:30,590 --> 00:47:37,110
Vi har noget særligt til jer i aften.
Ozerov-brødrene!
258
00:47:38,270 --> 00:47:44,710
Det er rigtigt, mine damer og herrer.
To mod en.
259
00:47:44,790 --> 00:47:47,230
To for dobbelt sjov!
260
00:47:53,830 --> 00:47:57,590
Husk det nu, Boyka!
Min arena, mine regler.
261
00:47:57,670 --> 00:48:00,630
Lad os se, hvad du kan gøre.
262
00:48:15,670 --> 00:48:17,230
Boks!
263
00:50:26,070 --> 00:50:29,070
Jeg håber, du er klar.
264
00:50:29,150 --> 00:50:32,750
Jeg har smadret det, der var værre.
265
00:50:33,750 --> 00:50:37,710
Boyka, Boyka!
266
00:50:39,950 --> 00:50:45,830
Og vinderen i dobbelt knockout ...
Jurij Boyka!
267
00:51:11,150 --> 00:51:13,470
Kojtjev, min ven. Værsgo.
268
00:51:16,110 --> 00:51:19,550
Fjern dem, der ikke kan holde mund.
269
00:51:30,030 --> 00:51:34,150
-Hvad er det andet bundt til?
-Et forslag.
270
00:51:35,510 --> 00:51:39,550
-Du skal skaffe mig Koshmar.
-Mareridtet Koshmar?
271
00:51:40,630 --> 00:51:43,150
Jeg vil have ham her.
272
00:51:46,590 --> 00:51:51,870
Det er umuligt. Jeg kan ikke
få ham ud af fængslet længere.
273
00:51:51,950 --> 00:51:56,550
-Sidst mistede jeg næsten mit job.
-Jo, du kan.
274
00:52:00,310 --> 00:52:03,830
Du får ikke bare flere penge.
Der er en bonus.
275
00:52:03,910 --> 00:52:07,310
Jeg giver dig en undsluppen fange.
Jurij Boyka.
276
00:53:08,590 --> 00:53:12,390
Min mand trænede også
efter kampene.
277
00:53:12,470 --> 00:53:16,590
Han sagde, at det var bedst,
når musklerne stadig gjorde ondt.
278
00:53:18,630 --> 00:53:22,910
Værsgo. Salve til din ryg.
279
00:53:26,670 --> 00:53:28,750
Min bedstemors opskrift.
280
00:53:51,430 --> 00:53:54,950
Giv mig den. Det er okay.
Giv mig den nu.
281
00:53:57,230 --> 00:53:58,910
Sæt dig.
282
00:54:30,670 --> 00:54:34,830
Du behøver ikke at bokse for mig.
283
00:54:34,910 --> 00:54:39,430
-Du kan forlade byen når som helst.
-Hvorfor rejser du ikke?
284
00:54:41,390 --> 00:54:44,830
Tag, hvad du har brug for,
og kom væk.
285
00:54:44,910 --> 00:54:48,550
Skulle jeg rejse?
286
00:54:48,630 --> 00:54:52,110
Det her sted var vores drøm.
Den her klub.
287
00:54:52,190 --> 00:54:55,230
Børnene ved,
at jeg aldrig forlader dem.
288
00:54:55,310 --> 00:55:01,510
Uden det her var de alle sammen
i bander eller noget værre.
289
00:55:01,590 --> 00:55:05,150
Men det siger dig vel ikke noget.
290
00:55:06,350 --> 00:55:08,590
Bare behold resten.
291
00:55:34,030 --> 00:55:36,190
Slava.
292
00:55:36,270 --> 00:55:41,190
-Holdt du ikke øje med Boyka?
-Jo. Al den tid, han var der.
293
00:55:41,270 --> 00:55:45,990
-Og?
-Han træner i to timer. Så går han.
294
00:55:46,070 --> 00:55:51,470
-Hvad laver hun?
-Ikke noget. Hun taler ikke til ham.
295
00:55:51,550 --> 00:55:53,990
Hun tåler dårligt synet af ham.
296
00:56:07,390 --> 00:56:11,790
-Du arbejder for meget.
-Jeg har ikke noget valg.
297
00:56:16,070 --> 00:56:19,830
-Lad være med at røre ved mig.
-Hvorfor?
298
00:56:21,230 --> 00:56:26,630
Er det på grund af Boyka? Jeg hører,
at han kommer her. For meget.
299
00:56:26,710 --> 00:56:29,510
Han skal bare have et sted at træne.
300
00:56:29,590 --> 00:56:35,270
Han er et dyr. En koldblodig morder.
Manden, der dræbte din mand.
301
00:56:40,830 --> 00:56:44,670
-Det var en ulykke.
-Var det virkelig det?
302
00:56:44,750 --> 00:56:49,510
Da hans næver hamrede
ind i din mands kranie.
303
00:56:49,590 --> 00:56:53,390
-Igen og igen.
-Vær sød at holde op.
304
00:56:55,670 --> 00:56:58,950
Sådan skete det ikke.
305
00:56:59,030 --> 00:57:01,670
Du knepper ham, ikke?
306
00:57:03,790 --> 00:57:05,950
Hvor vover du?
307
00:57:06,030 --> 00:57:10,070
Du ved, hvor højt jeg elskede Viktor.
Vær venlig at gå nu.
308
00:57:10,150 --> 00:57:12,790
Nej.
309
00:57:12,870 --> 00:57:15,510
Vær venlig at slippe mig.
310
00:57:18,630 --> 00:57:22,830
Han må ikke være her. Jeg slår
ham ihjel, hvis du lukker ham ind.
311
00:57:50,670 --> 00:57:55,190
-Kiril?
-Arenaen er allerede fuld af fans.
312
00:57:55,270 --> 00:57:59,630
Dit navn er i alle aviserne
og på alle plakater.
313
00:57:59,710 --> 00:58:03,350
Husk, at din bus går 21.45 i aften.
314
00:58:03,430 --> 00:58:07,990
-Pas tiden. Pressen venter.
-Jeg skal nok være der.
315
00:58:22,630 --> 00:58:24,990
Hvad laver du her?
316
00:58:26,110 --> 00:58:30,990
Kampen mod min mand.
Kan du sige mig, hvad der skete?
317
00:58:33,110 --> 00:58:35,670
Det er nok bedst ikke at tale om det.
318
00:58:35,750 --> 00:58:39,510
Hvorfor? Har du noget at skjule?
319
00:58:41,990 --> 00:58:45,550
-Jeg vil ikke såre dig.
-Jeg kan godt klare det.
320
00:58:49,590 --> 00:58:53,270
Se mig i øjnene
og fortæl mig sandheden.
321
00:58:53,350 --> 00:58:56,430
Var det virkelig en ulykke?
322
00:58:58,670 --> 00:59:04,750
Jeg har gjort ting i dette liv, Alma.
Forfærdelige ting.
323
00:59:06,270 --> 00:59:08,830
Jeg sad længe i fængsel.
324
00:59:10,350 --> 00:59:15,150
Jeg var en bitter, vred mand,
opfyldt af had.
325
00:59:16,230 --> 00:59:19,110
Indtil Gud viste mig vejen.
326
00:59:19,190 --> 00:59:24,430
Jeg har bokset hundredvis af kampe.
Hundredvis.
327
00:59:24,510 --> 00:59:29,510
I de mest rådne arenaer,
i de mørkeste, dybeste fængsler -
328
00:59:29,590 --> 00:59:34,990
- du overhovedet kan tænke dig. Men
jeg huskede den evne, Gud gav mig.
329
00:59:38,390 --> 00:59:41,030
Og så en dag ...
330
00:59:41,110 --> 00:59:46,230
... åbnede Gud portene for mig
og gav mig chancen -
331
00:59:46,310 --> 00:59:49,710
- for at bevise mig over for verden.
332
00:59:49,790 --> 00:59:54,030
Han prøvede mig,
og jeg ville ikke skuffe ham.
333
00:59:55,230 --> 00:59:57,190
Og så ...
334
00:59:57,270 --> 01:00:01,990
I ringen. Med Viktor.
335
01:00:02,990 --> 01:00:06,150
Jeg så ikke manden.
336
01:00:06,230 --> 01:00:09,910
Jeg så ikke ægtemanden.
337
01:00:11,270 --> 01:00:14,550
Kun en, der stod imellem mig
og min drøm.
338
01:00:18,070 --> 01:00:21,710
Men det var ikke min mening
at slå ham ihjel.
339
01:00:21,790 --> 01:00:27,470
Jeg beklager. Og jeg ved, at det
ikke er nok til at fjerne din smerte.
340
01:00:27,550 --> 01:00:32,670
Men jeg fortryder det.
Jeg fortryder det af hele min sjæl.
341
01:00:50,790 --> 01:00:53,230
Mine damer og herrer.
342
01:00:53,310 --> 01:00:58,190
Vi har et forrygende show
til jer i aften.
343
01:00:58,270 --> 01:01:01,750
Gør jeres indsats
og find jeres pladser.
344
01:01:01,830 --> 01:01:05,070
I det røde hjørne har vi
en skånselsløs bokser -
345
01:01:05,150 --> 01:01:09,550
- som hidtil er ubesejret.
Så lad os høre bifaldet.
346
01:01:09,630 --> 01:01:12,630
Jurij Boyka!
347
01:01:16,270 --> 01:01:18,790
Boyka, Boyka!
348
01:01:20,830 --> 01:01:21,830
Boyka!
349
01:01:36,870 --> 01:01:41,030
Og i det blå hjørne ... vores store,
stygge menneskedræber ...
350
01:01:41,110 --> 01:01:47,750
Vores ubestridte Drovny
undergrundsmester, Igor Kazimir!
351
01:01:55,710 --> 01:01:57,670
Du er så død!
352
01:01:57,750 --> 01:02:00,270
Igor, Igor!
353
01:02:00,350 --> 01:02:02,710
Boks!
354
01:02:10,550 --> 01:02:13,550
Velkommen til min verden.
Hvad var det, jeg sagde?
355
01:02:13,630 --> 01:02:17,630
-Din ring. Jeg ved det godt.
-Rend mig!
356
01:06:01,310 --> 01:06:05,670
Boyka, Boyka, Boyka!
357
01:06:33,390 --> 01:06:36,310
Rigtig godt kæmpet, Boyka.
358
01:06:37,350 --> 01:06:39,910
Hvor skal du hen?
359
01:06:39,990 --> 01:06:44,150
Jeg skal nå en bus. Det er slut.
Hun er fri.
360
01:06:44,230 --> 01:06:47,270
Hvad er slut?
361
01:06:49,190 --> 01:06:51,350
Vi havde en aftale.
362
01:06:51,430 --> 01:06:54,790
Ja. Tre kampe.
Og du skal slå min mester.
363
01:06:56,550 --> 01:07:00,230
Hvem er den der forpulede Igor?
364
01:07:00,310 --> 01:07:03,550
Det er ikke min mester.
Han var din tredje kamp.
365
01:07:03,630 --> 01:07:07,510
-Nu skal du slå min mester.
-Det er noget forbandet pis!
366
01:07:10,710 --> 01:07:14,630
-Jeg bokser ikke for dig mere.
-Jo, du gør.
367
01:07:14,710 --> 01:07:18,990
For ellers har vi ingen aftale.
368
01:07:20,630 --> 01:07:24,310
Vil du ikke gerne redde hende?
369
01:07:24,390 --> 01:07:29,670
Vil du ikke være hendes helt?
Hvis du går nu, har hun stadig gæld.
370
01:07:29,750 --> 01:07:33,270
Hvis du ikke vil sælge hende
som et stykke kød, skal du slås.
371
01:07:33,350 --> 01:07:36,430
Og når min mester
har smadret dit kranie -
372
01:07:36,510 --> 01:07:41,070
- er vi to kvit, og pigen er min.
373
01:07:53,190 --> 01:07:56,470
Er du allerede ved busholdepladsen?
374
01:07:56,550 --> 01:07:59,910
-Jeg kan ikke rejse endnu.
-Er du gal? Hvad er der?
375
01:07:59,990 --> 01:08:03,830
-Din bus går om et kvarter.
-Hvad tid går sidste bus?
376
01:08:03,910 --> 01:08:07,990
Klokken 22. Hvis du ikke når den,
misser du flyet til Budapest.
377
01:08:08,070 --> 01:08:11,190
Jeg skal nok nå den.
378
01:08:13,790 --> 01:08:17,150
Hvad venter vi på?
379
01:08:17,230 --> 01:08:19,750
Kom så med din lede mester.
380
01:08:21,830 --> 01:08:26,030
Og nu
til aftenens vigtigste begivenhed.
381
01:08:26,110 --> 01:08:29,830
Et sandt uhyre lige fra fængslet.
382
01:08:29,910 --> 01:08:34,830
Mareridtet Koshmar!
383
01:13:21,190 --> 01:13:24,190
Ring til Kojtjev.
384
01:13:30,990 --> 01:13:34,070
-Zourab!
-Slip mig!
385
01:14:02,830 --> 01:14:04,270
Nej!
386
01:14:07,430 --> 01:14:09,470
Nej!
387
01:14:39,750 --> 01:14:43,310
Det sker, når du ikke giver mig,
hvad jeg vil have.
388
01:14:45,430 --> 01:14:49,070
Du vælger en morder. Et dyr!
389
01:15:00,990 --> 01:15:07,270
Var jeg ikke tydelig nok?
Gav jeg dig ikke alle muligheder?
390
01:15:20,710 --> 01:15:23,390
Nu skal du se ham dø.
391
01:16:00,950 --> 01:16:01,990
Nej!
392
01:16:04,350 --> 01:16:07,070
Smid pistolen. Smid den.
393
01:16:14,630 --> 01:16:19,190
Vi havde en aftale, dit kryb.
Slip hende.
394
01:16:19,270 --> 01:16:22,230
Og hvad så? Hvad tror du, der sker?
395
01:16:22,310 --> 01:16:27,750
Du er stukket af fra fængslet.
Hvad kan du give hende?
396
01:16:27,830 --> 01:16:32,910
Du er en latterlig andenrangsbokser
ligesom hendes døde mand.
397
01:17:14,790 --> 01:17:17,990
Du er såret. Du skal til lægen.
398
01:17:18,070 --> 01:17:22,390
Alma. Jeg må spørge dig om noget.
399
01:17:22,470 --> 01:17:28,110
Den dag, du opsøgte mig,
spurgte du, hvad jeg ville.
400
01:17:28,190 --> 01:17:31,990
Jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle sige, at jeg ...
401
01:17:32,070 --> 01:17:36,310
At jeg ville bede om din tilgivelse.
402
01:17:38,310 --> 01:17:41,270
For det, jeg gjorde ved din mand.
403
01:17:46,790 --> 01:17:50,790
Kom. Vi kan stadig nå at få dig væk.
Kom nu.
404
01:17:50,870 --> 01:17:55,110
Nej. Jeg må vide det.
405
01:17:55,190 --> 01:17:57,550
Kan du tilgive mig?
406
01:18:21,310 --> 01:18:24,670
Jurij Boyka. Du er anholdt.
407
01:18:26,550 --> 01:18:29,030
Tilgiver du mig?
408
01:18:39,870 --> 01:18:43,390
CHORNYA CHOLMI, RUSLAND
409
01:18:46,070 --> 01:18:49,230
SEKS MÅNEDER SENERE
410
01:19:21,950 --> 01:19:26,070
Det er dejligt at se dig, Jurij.
Hvordan har du haft det?
411
01:19:26,150 --> 01:19:30,630
Jeg har det fint.
Jeg ventede ikke at se dig.
412
01:19:33,950 --> 01:19:38,950
-Hvordan har børnene det?
-Rigtig godt. Se.
413
01:19:40,310 --> 01:19:43,430
De har tegnet dem her til dig.
414
01:19:56,790 --> 01:20:01,550
Jeg er ked af det. Jeg ville komme før,
men jeg kunne ikke.
415
01:20:03,270 --> 01:20:07,470
-Jeg var ikke klar.
-Det forstår jeg godt.
416
01:20:09,710 --> 01:20:14,270
Første gang jeg så dig, vidste jeg ikke,
hvad jeg skulle sige eller gøre.
417
01:20:14,350 --> 01:20:18,030
Jeg var for vred. Jeg var ... fortabt.
418
01:20:19,230 --> 01:20:25,390
Men så viste du mig noget.
At der stadig fandtes godt i verden.
419
01:20:25,470 --> 01:20:28,390
Det er derfor, jeg kom i dag.
420
01:20:28,470 --> 01:20:30,950
For at takke dig, Jurij.
421
01:20:31,030 --> 01:20:36,110
Fordi du gav mig
min værdighed tilbage. Og min frihed.
422
01:20:37,750 --> 01:20:40,070
Og fordi du skal vide, at ...
423
01:20:43,070 --> 01:20:45,350
... jeg tilgiver dig.
424
01:21:13,150 --> 01:21:14,710
Tak.
425
01:21:38,990 --> 01:21:42,110
Boyka, Boyka, Boyka!
426
01:22:31,990 --> 01:22:36,710
TIL MINDE OM DANNY LERNER
427
01:22:37,750 --> 01:22:39,270
Danske tekster: C. Jensen