1 00:01:01,127 --> 00:01:02,661 Πάμε πάμε πάμε. 2 00:01:33,359 --> 00:01:35,427 Υποψιάζεστε με τα πόδια, εισέρχονται στην αποθήκη. Σε αναζήτηση. 3 00:01:54,581 --> 00:01:55,647 Πηγαίνω. 4 00:02:13,399 --> 00:02:15,334 Πάγωμα! Σταμάτα εκεί! Πετάξτε το όπλο! 5 00:02:15,336 --> 00:02:16,835 Δεν μπορείτε σταμάτα το τώρα. 6 00:02:16,837 --> 00:02:19,004 Τίποτα δεν μπορεί να το σταματήσει. Στο ΕΔΑΦΟΣ! 7 00:02:19,006 --> 00:02:21,073 Στο ΕΔΑΦΟΣ. Πέτα, τώρα! 8 00:02:21,075 --> 00:02:22,674 Halloran. Ντεκόρ Halloran. 9 00:02:24,577 --> 00:02:27,146 Αν δεν είναι εδώ σε 17 λεπτά, 10 00:02:27,148 --> 00:02:29,448 πέντε άνθρωποι θα πεθάνουν. 11 00:02:29,450 --> 00:02:30,682 Πάρτε halloran εδώ, τώρα! 12 00:02:42,629 --> 00:02:44,163 Πού είναι η χαρά; 13 00:02:44,165 --> 00:02:45,364 Οι άνθρωποι θα πεθάνουν, ο άνθρωπος! 14 00:02:46,332 --> 00:02:47,533 Δεν ξέρει; 15 00:02:47,535 --> 00:02:48,934 Όλοι σας, επιστρέψτε. 16 00:02:48,936 --> 00:02:50,369 Halloran! Έντγκαρ! 17 00:02:51,371 --> 00:02:53,672 Έντγκαρ, τι έλαβα κάνεις? 18 00:02:53,674 --> 00:02:55,707 Κάνατε αυτό το τηλεχειριστήριο. Δεν μπορώ. 19 00:02:55,709 --> 00:02:57,843 Για ποιο πράγμα είναι αυτό? Τα παιχνίδια είναι μόλις ξεκινάω. 20 00:02:57,845 --> 00:03:00,512 Τι παιχνίδι? Τα παιχνίδια του, οι κανόνες του. 21 00:03:00,514 --> 00:03:03,015 Πρέπει να επιλέξω ποιος πεθαίνει. Εγώ ή εγώ. 22 00:03:03,017 --> 00:03:05,717 Edgar, δεν θέλω να σας πυροβολήσω, αλλά θα το κάνω. 23 00:03:05,719 --> 00:03:06,985 Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο. 24 00:03:06,987 --> 00:03:08,453 Τον πήρα, πρέπει να το πάρω; ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 25 00:03:08,455 --> 00:03:10,222 Στοχεύστε το τηλεχειριστήριο. Αν κινείται για να το ενεργοποιήσετε, 26 00:03:10,224 --> 00:03:11,456 το χτύπησε. 27 00:03:11,458 --> 00:03:12,624 Μας τελειώνει ο χρόνος! 28 00:03:12,626 --> 00:03:14,459 Ποιος αλλος ειναι εκει? Έντγκαρ! 29 00:03:14,461 --> 00:03:16,061 Πείτε μας τι συμβαίνει! 30 00:03:16,063 --> 00:03:17,196 Ποιος σας ελέγχει; 31 00:03:17,198 --> 00:03:18,964 Δεν πεθαίνω γαμημένο. 32 00:03:38,652 --> 00:03:40,419 Ποιος από εσάς είναι μαλάκας τον πυροβόλησε στο στήθος; 33 00:03:42,155 --> 00:03:43,222 Το παιχνίδι. 34 00:03:44,224 --> 00:03:45,657 Ξεκίνησε ... 35 00:04:32,405 --> 00:04:33,472 Τι είναι αυτό? 36 00:04:36,543 --> 00:04:37,943 Τι διάολο? Τι σκατά; 37 00:04:40,747 --> 00:04:41,813 Yo, τι διάολο; 38 00:04:43,483 --> 00:04:44,650 - Ωραία, σκατά. - Ω Θεέ μου. 39 00:04:46,085 --> 00:04:47,152 Τι συμβαίνει? 40 00:04:48,554 --> 00:04:49,688 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ... 41 00:04:53,126 --> 00:04:54,760 Αυτό δεν μπορεί να συμβεί! 42 00:04:54,762 --> 00:04:56,094 Κάποιος να με βοηθήσει! 43 00:04:56,096 --> 00:04:57,162 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ... 44 00:04:58,298 --> 00:04:59,564 Βοήθεια! Κάποιος Σε παρακαλώ βοήθησέ με. 45 00:05:00,166 --> 00:05:01,233 Σε παρακαλώ βοήθησέ με! 46 00:05:02,635 --> 00:05:04,069 Βοήθεια! Βοήθεια! 47 00: 05: 05,505 -> 00: 05: 06,938 Σε παρακαλώ βοήθησέ με! 47 00:05:06,940 --> 00:05:08,040 Ακριβώς αφήστε το fuck πίσω! 48 00:05:10,843 --> 00:05:12,477 Είμαι βέβαιος ότι όλοι αναρωτιέστε 49 00:05:12,479 --> 00:05:14,079 γιατί είστε εδώ. 50 00:05:14,081 --> 00:05:16,248 Μπορείτε να αρνηθείτε την ενοχή, χωρίς αμφιβολία, 51 00:05:16,250 --> 00:05:20,152 για τις περιστάσεις στην οποία βρίσκεστε. 52 00:05:20,154 --> 00:05:22,354 Η σωτηρία μπορεί να είναι δική σας, 53 00:05:22,356 --> 00:05:23,955 εάν καθαρίζετε τους εαυτούς σας 54 00:05:23,957 --> 00:05:27,326 της συνηθισμένης ψέμας που σας έφεραν εδώ. 55 00:05:27,328 --> 00:05:29,961 Είναι ότι έχετε είπατε, 56 00:05:29,963 --> 00:05:32,831 ψέματα που έχουν βίαιη άλλων. 57 00:05:32,833 --> 00:05:36,335 Αποδοχή. Η αλήθεια θα σας αφήσει ελεύθερη. 58 00:05:36,337 --> 00:05:37,803 Αλλά οποιαδήποτε προσπάθεια 59 00:05:37,805 --> 00:05:41,173 για παραβίαση των κανόνων μου θα σας σκοτώσει. 60 00:05:41,175 --> 00:05:42,441 Θέλω να παίξω ένα παιχνίδι. 61 00:05:43,543 --> 00:05:44,876 Γαμώτο! 62 00:05:44,878 --> 00:05:47,045 Πρώτον, μια προσφορά αίματος, 63 00:05:47,047 --> 00:05:48,814 δεν έχει σημασία πόσο μικρό, 64 00:05:48,816 --> 00:05:51,116 θα σας δώσει ένα πράσινο φως 65 00:05:51,118 --> 00:05:54,653 για να ξεφύγεις από αυτό το δωμάτιο με τη ζωή σας. 66 00:05:54,655 --> 00:05:57,656 Εάν μπορείτε να απελευθερώσετε τον εαυτό σας από τους δαίμονες σας, 67 00:05:57,658 --> 00:05:59,691 μπορείτε να ξεκινήσετε να ρίξουμε τις αλυσίδες 68 00:05:59,693 --> 00:06:01,960 ότι αυτοί οι δαίμονες φέρνουν μαζί τους. 69 00:06:01,962 --> 00:06:05,530 Κάντε το απλό θυσία αίματος που έχω ζητήσει, 70 00:06:05,532 --> 00:06:07,799 ή αντιμετωπίζουν σοβαρές συνέπειες. 71 00:06:08,501 --> 00:06:09,634 Η επιλογή είναι δική σας. 72 00:06:13,339 --> 00:06:15,340 Το γαμημένο συμβαίνει εδώ; 73 00:06:15,342 --> 00:06:18,243 - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ... - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 74 00:06:18,245 --> 00:06:19,678 Οχι! 75 00:06:35,428 --> 00:06:37,095 Οχι! Οχι! 76 00:06:39,399 --> 00:06:41,566 Τι κάνουμε? Τι κάνουμε? 77 00:06:41,568 --> 00:06:42,968 Κάποιος κάνει κάτι! 78 00:06:54,680 --> 00:06:56,481 Γεια σου! Ξύπνα! 80 00: 06: 56,849 -> 00: 06: 57,916 Ξύπνα! 79 00:07:03,956 --> 00:07:05,123 "Μια προσφορά αίματος ..." 80 00:07:08,462 --> 00:07:09,961 "Δεν έχει σημασία πόσο λίγο ..." 81 00:07:12,465 --> 00:07:14,533 "Μια προσφορά αίματος ..." 82 00:07:14,535 --> 00:07:17,102 "Μια προσφορά αίματος ..." 83 00:07:17,104 --> 00:07:18,270 "Μια προσφορά αίματος ..." 84 00:07:30,249 --> 00:07:32,384 Κόψτε τον εαυτό σας! Πρέπει να κόψετε τον εαυτό σας! 85 00:07:32,386 --> 00:07:34,052 Θέλει αίμα και στη συνέχεια είστε ελεύθεροι! 86 00:07:35,922 --> 00:07:38,123 Κόψτε τον εαυτό σας, θέλει αίμα! 87 00:07:38,125 --> 00:07:39,191 Κόψτε τον εαυτό σας! 88 00:07:45,331 --> 00:07:46,398 Γαμώ! 89 00:07:47,800 --> 00:07:49,034 Έλα, έλα, έλα. 90 00:07:54,740 --> 00:07:56,541 Ναί! Γαμώτο... 91 00:07:57,276 --> 00:07:58,477 Πρέπει να κόψετε τον εαυτό σας! 92 00:07:58,479 --> 00:08:00,245 Πρέπει να κόψετε τον εαυτό σας! 93 00:08:18,498 --> 00:08:19,564 Τι στο... 94 00:08:21,000 --> 00:08:22,534 Οχι... 95 00:08:22,536 --> 00:08:23,802 Κόψτε τον εαυτό σας! 96 00:08:23,804 --> 00:08:25,103 Πρέπει να κόψετε τον εαυτό σας! 97 00:08:26,038 --> 00:08:27,105 Κόψτε τον εαυτό σας! 98 00:08:51,864 --> 00:08:53,098 Πού είναι η χαρά; 99 00:08:55,668 --> 00:08:57,269 Έχει χτυπήσει το τηλεχειριστήριο, αλλά τίποτα δεν προκάλεσε. 100 00:08:57,837 --> 00:08:58,904 Απ'όσο ξέρουμε. 101 00:08:59,906 --> 00:09:01,506 Νομίζεις το παιχνίδι είναι πραγματικό; 102 00:09:01,508 --> 00:09:02,874 Δεν ξέρω. 103 00:09:02,876 --> 00:09:04,042 Και γιατί νομίζετε σας ζήτησε; 104 00:09:04,710 --> 00:09:06,244 Είμαστε καλοί φίλοι. 105 00:09:06,246 --> 00:09:07,679 Τον έβαλα δύο φορές. 106 00:09:07,681 --> 00:09:09,814 Ο Edgar munsen είναι μια κοινωνιοπαθητική κεφαλή μεθανίου. 107 00:09:09,816 --> 00:09:12,484 Ήταν μέσα και έξω από τη φυλακή για επίθεση και μπαταρία, 110 00: 09: 12,486 -> 00: 09: 14,853 ένοπλη ληστεία, διακίνηση ναρκωτικών. 108 00:09:14,855 --> 00:09:15,921 Καλό παιδί. 109 00:09:17,323 --> 00:09:20,058 Εγγεγραμμένος, τον χρειαζόμαστε ξύπνιο. Έχουμε ερωτήσεις. 110 00:09:20,060 --> 00:09:21,359 Συγνώμη, ντετέκτιβ. 111 00:09:21,361 --> 00:09:23,094 Η σφαίρα είναι κατατεθειμένη ενάντια στην καρδιά. 112 00:09:23,096 --> 00:09:25,897 Τον έχω σε ένα επαγόμενο από βαρβιτουρικά κώμα μέχρι να σταθεροποιηθεί. 113 00:09:25,899 --> 00:09:28,233 Πόσο καιρό? Οίδημα πρέπει να κατεβείτε πρώτα. 114 00:09:28,235 --> 00:09:30,402 Δύο ώρες. Δυο εβδομάδες. Δεν μπορώ να σας πω. 115 00:09:30,903 --> 00:09:31,970 Με συγχωρείτε. 116 00:09:35,107 --> 00:09:36,207 Ξεκινήστε τη λίστα ύποπτων 117 00:09:36,209 --> 00:09:37,809 με το munsen's γνωστούς συνεργάτες. 118 00:09:39,378 --> 00:09:40,812 Αυτό δεν είναι θα τελειώσει καλά. 119 00:09:42,281 --> 00:09:43,348 Πεινασμένος? 120 00:09:47,787 --> 00:09:49,254 Βοήθεια! 121 00:09:49,256 --> 00:09:51,790 Παρακαλώ, κάποιος να μας βοηθήσει! 122 00:09:52,792 --> 00:09:54,326 Βοήθεια! 123 00:09:55,428 --> 00:09:57,529 Σας παρακαλούμε! Μην ... 124 00:09:57,531 --> 00:09:58,597 Να μένουν ακίνητοι. 125 00:10:04,370 --> 00:10:05,704 Τι θέλεις μαζί μας; 126 00:10:06,539 --> 00:10:08,039 Αυτή η φωνή... 127 00:10:08,041 --> 00:10:09,608 Είπε τη σωτηρία 128 00:10:09,610 --> 00:10:11,076 μπορεί να είναι δικός μας εάν, 129 00:10:11,078 --> 00:10:13,144 καθαρίστε την ψυχή μας των ψεμάτων μας. 130 00:10:13,146 --> 00:10:15,647 Αυτό είναι ένα είδος μπερδεμένος ομολογιακός; 131 00:10:15,649 --> 00:10:17,315 Η αλήθεια θα μας ελευθερώσει. 132 00:10:17,317 --> 00:10:18,783 Γεια σου, η ψυχή μου είναι καθαρή. 133 00:10:21,087 --> 00:10:22,153 Είναι η Άννα. 134 00:10:23,322 --> 00:10:24,389 Και, μαλακίες. 135 00:10:29,895 --> 00:10:30,962 Είμαι ο Mitch. 136 00:10:31,797 --> 00:10:32,864 Ποιο είναι το όνομά σου? 137 00:10:35,935 --> 00:10:37,002 Carly. 138 00:10:38,105 --> 00:10:39,371 Μη με αγγίζεις. 139 00:10:41,307 --> 00:10:43,208 Αυτά είναι μερικοί άρρωστη ιδέα ενός αστείου; 140 00:10:44,510 --> 00:10:46,811 Είπε ότι ήταν ένα παιχνίδι. 141 00:10:46,813 --> 00:10:49,481 Λοιπόν, τότε ελπίζω, για όλους μας, ότι είναι ένα παιχνίδι. 142 00:10:49,483 --> 00:10:50,815 Ω! ναι? Γιατί είναι αυτό, αγαπητό; 143 00:10:51,751 --> 00:10:53,251 Επειδή τα παιχνίδια μπορούν να κερδηθούν. 144 00:11:07,667 --> 00:11:08,733 Αυτό είναι cray. 145 00:11:15,508 --> 00:11:16,808 Τι διάολο? 146 00:11:16,810 --> 00:11:18,209 Κάλεσε κάποιον τηλέφωνο η αστυνομία? Ναι. 147 00:11:24,984 --> 00:11:26,051 Υπουλος! 148 00:11:29,221 --> 00:11:31,156 Ωραία! Με την παλάμη προς τα κάτω! 149 00:11:31,158 --> 00:11:32,924 Εντάξει, πήρατε κάποια θερμότητα σε αυτό! 150 00:11:40,166 --> 00:11:42,033 Το κινητό είναι απενεργοποιημένο για ένα λόγο, Halloran. 151 00:11:47,406 --> 00:11:48,807 Λοιπόν, τι γίνεται νομίζεις, Ελ; 152 00:11:48,809 --> 00:11:51,276 Δεν γνωρίζω, φαίνεται λίγο χλωμό. 153 00:11:52,511 --> 00:11:53,578 Ας πάρουμε αυτό το πράγμα μακριά. 154 00:12:09,895 --> 00:12:11,162 Ω Λογκάν: Αχ. 155 00:12:12,364 --> 00:12:13,431 Χμμ. 156 00:12:19,939 --> 00:12:21,906 Χμμ. 157 00:12:23,542 --> 00:12:25,977 Κάποιος είναι σπουδάζουν στον John Kramer. 158 00:12:27,012 --> 00:12:28,947 Ένα αντίγραφο; 159 00:12:28,949 --> 00:12:31,116 Ελπίζω πως όχι. Ο Κράμερ είναι νεκρός για 10 χρόνια. 160 00:12:33,919 --> 00:12:35,019 Κέιθ! Τι είναι, doc; 161 00:12:35,021 --> 00:12:36,387 Hey, άνθρωπος, πώς το κάνεις; Είμαι καλά. 162 00:12:36,389 --> 00:12:37,789 Χαίρομαι που σε βλέπω. Και εσύ, άνθρωπος. 163 00:12:37,791 --> 00:12:38,957 Είσαι ... Εργάζεστε αυτή τη γειτονιά τώρα; 164 00:12:38,959 --> 00:12:41,126 Ναι, εγώ εντάχθηκα ανθρωποκτονία τον περασμένο μήνα. 165 00:12:42,928 --> 00:12:45,196 Ιησούς, τι συνέβη σε αυτόν τον τύπο; 166 00:12:48,067 --> 00:12:49,434 Εσείς γνωρίζετε ο ένας τον άλλον; 167 00:12:49,436 --> 00:12:52,370 Ο Logan ήταν ο γιατρός μας στην Φαλούτζα. Ω. 168 00:12:52,372 --> 00:12:55,240 Γεια σου, λυπάμαι να ακούσει για την Κριστίν. 169 00:12:55,242 --> 00:12:56,307 Πώς ήσαστε, άνθρωπος; 170 00:12:56,876 --> 00:12:58,877 Ω, καλό, Keith. 171 00:12:58,879 --> 00:13:00,612 Ναι, κάνω καλά. 172 00:13:00,614 --> 00:13:01,679 Εντάξει. 173 00:13:04,750 --> 00:13:05,817 Ελένηρ. 174 00:13:13,559 --> 00:13:14,659 Τι είναι αυτό? 175 00:13:20,666 --> 00:13:21,733 Εντάξει τότε. 176 00:13:40,920 --> 00:13:42,353 "Και μετά υπήρχαν τέσσερα ... " 177 00:13:44,256 --> 00:13:45,857 Έχεις υπολογιστή θα μπορούσαμε να το κολλήσουμε; 178 00:13:51,664 --> 00:13:53,998 Τα παιχνίδια έχουν αρχίσει ξανά. 179 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 Και δεν θα σταματήσουν 180 00:13:56,102 --> 00:14:00,205 μέχρι τις αμαρτίες εναντίον οι αθώοι εξιστορούνται. 181 00:14:00,207 --> 00:14:03,174 Θα φροντίσω τα επόμενα τέσσερα, 182 00:14:03,176 --> 00:14:04,676 φροντίζετε τα υπόλοιπα. 183 00:14:07,947 --> 00:14:09,214 Πρέπει να το πάρουμε να φωνάξει rec. 184 00:14:16,021 --> 00:14:17,088 Δεν είναι αυτός. 185 00:14:18,123 --> 00:14:19,190 Δεν μπορεί να είναι. 186 00:14:20,125 --> 00:14:21,192 Σωστά? 187 00:14:31,136 --> 00:14:32,871 Ω, σκατά. 188 00:15:03,369 --> 00:15:04,502 Τι σκατά; 189 00:15:05,671 --> 00:15:07,338 Τι σκατά; 190 00:15:07,340 --> 00:15:08,740 Όχι, αυτό δεν είναι ανατριχιαστικό. 191 00:15:22,054 --> 00:15:23,488 Οχι όχι! 192 00:15:24,023 --> 00:15:25,323 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ... 193 00:15:26,292 --> 00:15:27,358 Βοήθεια! 194 00:15:30,796 --> 00:15:32,297 Κάποιος να μας βοηθήσει! 195 00:15:32,299 --> 00:15:34,065 Που είναι αυτό το άρρωστο fuck μας πάρει; 196 00:15:34,067 --> 00:15:35,633 Μήπως κάποιος είδε τίποτα; 197 00:15:35,635 --> 00:15:38,636 Οχι τίποτα. Πήρα γαμημένο το φάρμακο! 198 00:15:38,638 --> 00:15:40,371 Είπε, "ομολογήστε". 199 00:15:40,373 --> 00:15:41,706 Πρέπει να ομολογήσουμε. 200 00:15:41,708 --> 00:15:43,141 Ναι, πήρατε κάτι θέλετε να ομολογήσετε; 201 00:15:43,143 --> 00:15:44,309 Έχετε σε αυτό. Ελα! 202 00:15:50,783 --> 00:15:52,383 Δυστυχώς, όλοι έχουμε κάτι να ομολογήσω. 203 00:15:54,286 --> 00:15:55,787 Πώλησα ένα παιδί ένα ποδήλατο μία φορά. 204 00:15:57,589 --> 00:15:59,791 Είχε ένα ατύχημα 10 λεπτά αφού τον έβαλα σε αυτόν. 205 00:16:00,759 --> 00:16:01,960 Δεν είναι δικό μου λάθος δεν μπορούσε να χειριστεί 206 00:16:01,962 --> 00:16:03,494 ένα τόσο ισχυρό ποδήλατο, εντάξει? 207 00:16:03,496 --> 00:16:05,063 Πέθανε! Αυτό είναι? 208 00:16:05,065 --> 00:16:06,831 Αυτό είναι το μόνο που κάνατε; Πουλήσατε ένα παιδί ένα ποδήλατο πέθανε; 209 00:16:06,833 --> 00:16:08,766 Ελα ρε φίλε! Αυτό είναι! Είπα ότι είναι αυτό, ο άνθρωπος! 210 00:16:08,768 --> 00:16:10,501 Ναι, μαλακίες. Εσύ, Αγαπημένος? 211 00:16:10,503 --> 00:16:11,970 Ελα. 212 00:16:11,972 --> 00:16:13,304 Έχουμε χάσει το μωρό μας. 213 00:16:14,606 --> 00:16:16,774 Άννα ... Άννα. 214 00:16:16,776 --> 00:16:18,242 Πες μου αυτό αυτό δεν συμβαίνει. 215 00:16:19,411 --> 00:16:20,812 Ο σύζυγός μου έκανε λάθος. 216 00:16:22,448 --> 00:16:24,615 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δεν πρόκειται για εξομολόγηση, ελα. Ελα! 217 00:16:24,617 --> 00:16:27,318 Ελα! Δεν ξέρω τι είναι η χαρά Θέλετε να πω, εντάξει; 218 00:16:27,320 --> 00:16:29,420 Άφησα να χωρίσει ο γάμος μας. Οχι όχι. 219 00:16:29,422 --> 00:16:31,122 Μια ομολογία είναι, "σκοτώθηκα μια πόρνη στην Τούλσα " 220 00:16:31,124 --> 00:16:32,256 ή "έφαγα" τον γαμημένο μου γείτονα. " 221 00:16:32,258 --> 00:16:33,758 Όχι, "Χρειάζομαι συμβουλές γάμου. " 222 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 - Κάρλι; - Οχι. 223 00:16:35,362 --> 00:16:37,996 Τίποτα δεν μπορώ να σκεφτώ. Ναι, καλά, σκεφτείτε γρηγορότερα! 224 00:16:37,998 --> 00:16:39,530 Σκέφτεστε πιο γρήγορα! 225 00:16:57,383 --> 00:16:58,449 Ω Θεέ μου. 226 00:16:59,385 --> 00:17:00,451 Θα κολλήσουμε. 227 00:17:05,124 --> 00:17:06,357 Παίξτε τη χαμένη ταινία, Μιτς. 228 00:17:07,192 --> 00:17:08,559 Ω Θεέ μου! 229 00:17:20,005 --> 00:17:22,206 Αν και Είμαι βέβαιος ότι υπάρχει 230 00:17:22,208 --> 00:17:24,709 μια επιθυμία για να δείξεις τα δάχτυλά μου 231 00:17:24,711 --> 00:17:26,544 για το αίμα που έχει ρίξει, 232 00:17:26,546 --> 00:17:29,347 εκτός αν γυρίσετε εκείνο το δάχτυλο προς τα μέσα, 233 00:17:29,349 --> 00:17:32,817 Σας διαβεβαιώνω, περισσότερο αίμα θα χαθεί 234 00:17:32,819 --> 00:17:35,486 και όλοι θα κριθούν. 235 00:17:35,488 --> 00:17:37,989 Θα ξεκινήσουμε με ένα. 236 00:17:37,991 --> 00:17:40,491 Αυτός που δεν είναι μόνο ψεύτης, 237 00:17:40,493 --> 00:17:41,893 αλλά ένας κλέφτης. Γεια σου! 238 00:17:41,895 --> 00:17:42,994 Ένα πορτοφόλι. 239 00:17:44,663 --> 00:17:46,064 Και όταν είχατε μια πιθανότητα 240 00:17:46,066 --> 00:17:47,999 για να διορθώσετε την βλάβη που είχατε κάνει, 241 00:17:48,867 --> 00:17:51,169 επιλέξατε να μην κάνετε τίποτα. 242 00:17:51,171 --> 00:17:56,074 Τώρα είστε εσείς που θα μπορούσε να πεθάνει χωρίς τη σωστή φαρμακευτική αγωγή. 243 00:17:56,076 --> 00:17:59,710 Ενώ είστε αναίσθητος, αυτόν τον εξαπάτη μεταξύ σας, 244 00:17:59,712 --> 00:18:02,680 αυτός ο εγκληματίας, εγχύθηκε με δηλητήριο. 245 00:18:02,682 --> 00:18:04,916 Μία από τις σύριγγες μπροστά σας 246 00:18:04,918 --> 00:18:06,918 κρατάει το αντίδοτο. 247 00:18:06,920 --> 00:18:09,520 Το ένα είναι αλατούχο διάλυμα, 248 00:18:09,522 --> 00:18:14,225 το άλλο, ένα οξύ που θα προκαλέσει ένας θλιβερός θάνατος. 249 00:18:14,227 --> 00:18:17,495 Εισάγετε το σωστό και τις αλυσίδες σας θα απελευθερωθεί. 250 00:18:18,630 --> 00:18:21,099 Αποτυχία η σωστή επιλογή 251 00:18:21,101 --> 00:18:24,402 θα μπορούσε να προκαλέσει σε θάνατο για όλους σας. 252 00:18:24,404 --> 00:18:27,672 Σας ρωτώ, τι είναι μια ζωή που αξίζει σε σας; 253 00:18:38,617 --> 00:18:40,318 Ένας από εσάς, ή όλοι πεθαίνουμε. 254 00:18:41,587 --> 00:18:44,555 Εντάξει, ελέγξτε τον εαυτό σας για σήματα. Εσύ; 255 00:18:44,557 --> 00:18:46,023 Αν μας έκαναν έγχυση, μπορεί να υπάρξουν σημάδια. 256 00:18:57,402 --> 00:18:58,836 Λοταρία. 257 00:18:58,838 --> 00:19:01,139 Τι κάνεις? Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 258 00:19:01,141 --> 00:19:02,640 Εσείς απλά πήρε να πάρει μια βελόνα, ξανθιά. 259 00:19:04,276 --> 00:19:06,444 Κοίτα, βγαίνουμε από αυτά τα πράγματα όταν επιλέγετε ένα αντίδοτο. 260 00:19:06,446 --> 00:19:07,979 Ή αλλιώς όλοι πεθαίνουμε, Κάρλυ! 261 00:19:07,981 --> 00:19:10,448 Οχι όχι. Τι γίνεται αν είναι το οξύ; 262 00:19:10,450 --> 00:19:12,316 Δεν θα το κάνω. Μαλακίες, δεν θα το κάνετε. 263 00:19:13,418 --> 00:19:15,186 Ίσως ομολογήσω, Κάρλυ. 264 00:19:15,188 --> 00:19:16,854 Εντάξει, έτσι κλέβουν πορτοφόλια; 265 00:19:16,856 --> 00:19:20,491 Ναι, χρόνια πριν, αλλά δεν είχα σκοτώσει κανέναν! 266 00:19:20,493 --> 00:19:22,426 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! Όχι, αυτό δεν συμβαίνει η μετανοητική στάση 267 00:19:22,428 --> 00:19:23,794 αυτός ο τύπος είναι ψάχνετε, εντάξει; 268 00:19:23,796 --> 00:19:25,429 Λες ψέμματα. Λες ψέμματα! 269 00:19:25,431 --> 00:19:28,366 Οχι! Ήμουν έσπασε, εντάξει; Και ναι, 270 00:19:28,368 --> 00:19:31,435 κάποιος πέθανε, αλλά δεν ήταν δικό μου λάθος. 271 00:19:31,770 --> 00:19:33,137 Εντάξει. 272 00:19:33,139 --> 00:19:35,439 Επιλέξτε, ή θα το κάνω να τους κολλήσετε όλους σε σας! Οχι! 273 00:19:35,441 --> 00:19:37,842 Ω, άνδρας! Είσαι με κοροιδεύεις? Να σταματήσει! 274 00:19:37,844 --> 00:19:39,043 Αφήστε την να κοιτάξει! 275 00:19:39,045 --> 00:19:41,212 Κάνετε οποιονδήποτε από αυτούς τους αριθμούς σημαίνει τίποτα σε σας; 276 00:19:41,214 --> 00:19:43,281 Επιλέξτε τώρα! Προσπαθώ! 277 00:19:48,020 --> 00:19:50,021 $ 3.55. 278 00:19:50,023 --> 00:19:52,056 Τι? Τι σημαίνει αυτό? 279 00:19:52,058 --> 00:19:54,025 Τι? Τι αξίζει μια ζωή για μένα. 280 00:20:08,340 --> 00:20:09,640 Ω, γαμημένο ... 281 00:20:10,676 --> 00:20:12,243 Επιλέξτε, τώρα! Έλα, διάλεξε! 282 00:20:12,245 --> 00:20:15,046 Διαλέξτε ένα! Επιλέξτε τώρα! Σας παρακαλούμε! Δεν μπορώ να το κάνω. 283 00:20:15,048 --> 00:20:16,647 Επιλέξτε ένα τώρα! Όλοι θα πεθάνουμε! 284 00:20:16,649 --> 00:20:17,915 - Επιλέξτε τώρα! - Ελα. 285 00:20:17,917 --> 00:20:21,652 Επιλέγω! Έλα, επιλέξτε μία, Carly! 286 00:20:21,654 --> 00:20:23,154 Δεν θα το κάνω γαμημένο το κάνουμε! 290 00: 20: 23,156 -> 00: 20: 24,422 Όχι, δεν πρόκειται να! 287 00:20:24,424 --> 00:20:26,157 - Μαμά σου! Δεν θα το κάνω. - Επιλέξτε ένα, τώρα! 288 00:20:26,758 --> 00:20:28,492 Έλα, διάλεξε! Διαλέγω! 289 00:20:29,228 --> 00:20:30,394 Γαμώ! Δεν θα επιλέξω! 290 00:20:31,363 --> 00:20:33,531 Τώρα! Τώρα, Κάρλυ, τώρα! 291 00:20:33,533 --> 00:20:34,665 Επιλέξτε τώρα! 292 00:20:36,702 --> 00:20:37,768 Διαλέξτε ένα! 293 00:20:38,837 --> 00:20:40,204 Διαλέξτε ένα! 294 00:21:55,580 --> 00:21:57,248 Γαμώτο μαλάκα! Γεια σου! Γεια σου! 295 00:21:58,583 --> 00:22:00,151 Δεν είμαι αυτός που μας έβαλε εδώ. 296 00:22:00,153 --> 00:22:01,218 Κρατήστε τον εαυτό σας. 297 00:22:01,920 --> 00:22:03,020 Απλά έσωσα τη ζωή μου. 298 00:22:03,022 --> 00:22:05,990 Ναι, αλλά πήρατε τη δική της! Τη σκότωσες. 299 00:22:05,992 --> 00:22:07,858 Εσείς εγωιστής γιος ενός σκύλου. Όχι, σταματήστε! 300 00:22:07,860 --> 00:22:08,993 Τόσο y'all πρέπει να χαλαρώσετε! 301 00:22:10,362 --> 00:22:11,429 Τι διάολο? 302 00:22:16,601 --> 00:22:19,303 Μια ζωή αξίζει $ 3.55. 303 00:22:19,305 --> 00:22:21,205 Τι? Αυτό ήταν που είπε. 304 00:22:22,140 --> 00:22:23,207 Ναι. 305 00:22:24,276 --> 00:22:25,343 Ναι. 306 00:22:25,345 --> 00:22:26,711 $ 3.55. 307 00:22:40,892 --> 00:22:42,560 Υπάρχουν περισσότεροι αριθμοί στο εσωτερικό αυτού. 308 00:22:44,563 --> 00:22:45,796 Θα μπορούσε να είναι ο συνδυασμός. 309 00:22:58,210 --> 00:23:01,479 Οδοντικά κελιά κεφαλής όπως ο Malcolm neale. 310 00:23:01,481 --> 00:23:04,014 Malcolm neale; Θυμάμαι την υπόθεση. 311 00:23:04,016 --> 00:23:05,916 Η σύζυγός του δολοφονήθηκε πριν από πέντε χρόνια. 312 00:23:05,918 --> 00:23:08,018 Μια εισβολή στο σπίτι. Η Perp έριξε το λαιμό της. 313 00:23:08,020 --> 00:23:09,720 Τον έκαναν να προσέχει. Ω, ναι, ναι. 314 00:23:09,722 --> 00:23:13,424 Θυμάμαι. Ο Malcolm neale ήταν ένας, ¶κ, εκφυλισμένος παίκτης. 315 00:23:13,426 --> 00:23:16,026 Η δολοφονία της συζύγου ήταν πάνω του. Οφείλει μερικούς κακούς κάποια χρήματα. 316 00:23:16,028 --> 00:23:19,230 ¶Και κάνατε ποτέ γύρω σας να καταδικάσουμε αυτούς τους κακούς; 317 00:23:19,232 --> 00:23:21,065 Σημεία γρατσουνιών από τα νύχια. 318 00:23:21,067 --> 00:23:23,501 Υπήρξε ένας αγώνας, πιθανώς με τον δολοφόνο. 319 00:23:23,503 --> 00:23:24,935 Ο μερικός αποκεφαλισμός 320 00:23:24,937 --> 00:23:26,771 έγινε από ένα κυκλικό πριόνι. 321 00:23:26,773 --> 00:23:28,939 Υπάρχουν ίχνη από οξείδιο σιδήρου, 322 00:23:28,941 --> 00:23:31,041 αιματίτη, στην πληγή. 323 00:23:31,043 --> 00:23:33,043 Σκουριά, από λεπίδες. Εντάξει. 324 00:23:33,045 --> 00:23:34,412 Τι θα έλεγες η φωνητική εγγραφή; 325 00:23:34,414 --> 00:23:35,946 Οτιδήποτε μακριά τη μονάδα flash; 326 00:23:35,948 --> 00:23:38,349 Η φωνή ήταν John Kramer. Ταιριάζει. 327 00:23:38,351 --> 00:23:40,117 Πανομοιότυπο. Ταιριάζει; 328 00:23:40,119 --> 00:23:41,952 Τι, επέστρεψε από τους νεκρούς; 329 00:23:41,954 --> 00:23:43,788 Δεν θα ήταν η πρώτη του φορά. 330 00:23:43,790 --> 00:23:45,256 Ακριβώς επειδή κάποιος είναι νεκρός 331 00:23:45,258 --> 00:23:47,024 αυτό δεν σημαίνει δεν μπορεί να έχει φωνή. 332 00:23:47,026 --> 00:23:50,027 Δώστε μας αρκετό χρόνο, μιλάμε για τους νεκρούς. 333 00:23:50,029 --> 00:23:53,197 Στη στέγη, ο Edgar munsen εκτοξεύτηκε για την έναρξη ενός παιχνιδιού. 334 00:23:53,199 --> 00:23:56,434 Η ηχογράφηση λέει υπάρχουν άλλα τέσσερα πιθανά θύματα. 335 00:23:56,436 --> 00:23:58,135 Τέσσερις άνθρωποι πολεμώνουν για τη ζωή τους. 336 00:24:26,165 --> 00:24:27,231 Θεός... 337 00:24:44,115 --> 00:24:46,817 Εντάξει, είμαστε μέσα την ύπαιθρο κάπου. 338 00:24:46,819 --> 00:24:48,953 Δεν μπορώ να το καταλάβω οτιδήποτε, οτιδήποτε. 339 00:24:48,955 --> 00:24:50,521 Ω Θεέ μου. 340 00:24:50,523 --> 00:24:51,922 Ποιος το κάνει αυτό σε εμάς; 341 00:24:55,527 --> 00:24:56,594 Δεν έχω ιδέα. 342 00:24:58,096 --> 00:24:59,230 Ποιο είναι το όνομά σου? 343 00:25:00,432 --> 00:25:01,499 Ryan. 344 00:25:03,268 --> 00:25:04,735 Και τι είναι η αμαρτία σου, Ράιαν; 345 00:25:06,671 --> 00:25:09,306 Πωλούνται κακές υποθήκες, πωλείται καλό κωκ, 346 00:25:09,308 --> 00:25:11,542 εξαπατημένοι από τους φόρους μου, εξαπάτησε τη γυναίκα μου. 347 00:25:12,310 --> 00:25:14,245 Και οι δύο. Γνωρίζεις λοιπόν... 348 00:25:15,380 --> 00:25:16,447 Τίποτα τόσο άσχημα. 349 00:25:18,283 --> 00:25:19,450 Ποια είναι η ιστορία σου, γλειφιτζούρι; 350 00:25:24,890 --> 00:25:26,290 Ήταν λάθος του συζύγου μου. 351 00:25:26,292 --> 00:25:27,791 Ελα τώρα. Μαλακίες. 352 00:25:27,793 --> 00:25:31,462 Γιατί ... γιατί τιμωρώ για κάτι που έκανε; 353 00:25:32,230 --> 00:25:32,730 Εσύ; 354 00:25:36,301 --> 00:25:37,368 Αν δεν είχε κοιμηθεί, 355 00:25:38,837 --> 00:25:40,237 δεν θα είχε μετατραπεί 356 00:25:40,239 --> 00:25:41,972 και ασφυξία του μωρού μας. 357 00:25:45,043 --> 00:25:46,110 Δεν είναι δικό μου λάθος. 358 00:25:51,917 --> 00:25:53,551 Οχι όχι. Οχι! 359 00:25:53,553 --> 00:25:55,252 Για πραγματικά, δεν νομίζετε προσπαθεί να να μας πεις κάτι; 360 00:25:56,888 --> 00:25:59,156 Κοίτα, υπάρχουν δύο τέλεια καλές πόρτες εδώ. 361 00:25:59,158 --> 00:26:02,159 Ακριβώς, έτσι θα περάσουμε η πόρτα που οδηγεί ακριβώς θέλει να πάμε; 362 00:26:02,161 --> 00:26:03,561 Οχι ευχαριστώ. Όχι, ο Μιτς έχει δίκιο. 363 00:26:03,563 --> 00:26:06,196 Δεν νομίζω ότι αυτό είναι ... Πίσω το γαμημένο. 364 00:26:06,198 --> 00:26:07,398 Άνθρωπος, πάρτε τα σκατά από το πρόσωπό μου. 365 00:26:23,682 --> 00:26:25,115 Ω Θεέ μου! 366 00:26:25,117 --> 00:26:26,684 Βοήθησέ με! Βοήθεια. Σας παρακαλούμε. 367 00:26:26,686 --> 00:26:27,751 Αχ! Τι σκατά; 368 00:26:31,222 --> 00:26:33,057 Υπάρχουν καλώδια, υπάρχει κάτι... 369 00:26:36,795 --> 00:26:38,095 Βοήθεια βοήθεια. 370 00:26:42,368 --> 00:26:44,268 Αννα? Βλέπετε? 371 00:26:44,270 --> 00:26:48,138 Υπάρχουν 100 καλώδια τυλιγμένο γύρω από το πόδι του, και γύρω από κάποιες τροχαλίες. 372 00:26:49,708 --> 00:26:52,376 Εντάξει, υπάρχει ... Υπάρχει κάποιο είδος λαβής. 373 00:27:00,952 --> 00:27:02,019 Οι τύποι, υπάρχει μια κασέτα. 374 00:27:07,627 --> 00:27:09,660 Είναι πιο σφιχτό! Μόλις πήρε πιο σφιχτό! 375 00:27:09,662 --> 00:27:10,995 Ω Θεέ μου! Εντάξει... 376 00:27:10,997 --> 00:27:12,463 Θεός! Ω! 377 00:27:12,465 --> 00:27:13,897 Εντάξει, πώς παίρνουμε την ταινία; 378 00:27:17,769 --> 00:27:19,837 Γυρίστε αργά. Ναι, προσεκτικοί. 379 00:27:19,839 --> 00:27:21,238 - Πραγματικά αργή. - Εντάξει εντάξει. 380 00:27:22,407 --> 00:27:23,741 Προσεκτικός. Προσεκτικός. 381 00:27:23,743 --> 00:27:25,309 Σε παρακαλώ να προσέχεις. 382 00:27:29,447 --> 00:27:30,748 Ω Θεέ μου. 383 00:27:37,622 --> 00:27:38,822 Προσεκτική, προσεκτική, προσεκτική. 384 00:27:48,967 --> 00:27:50,100 Ω Θεέ μου! 385 00:27:50,102 --> 00:27:52,102 Ω Θεέ μου! Ω Θεέ μου! 386 00:27:53,471 --> 00:27:54,705 Εσείς δεν βοηθάτε! 387 00:27:55,840 --> 00:27:57,775 Πιάσε την ταινία! Πιάσε την ταινία! 388 00:27:57,777 --> 00:27:58,942 Ούτε κατα διάνοια φίλε. 389 00:27:58,944 --> 00:28:00,310 Όχι, πρέπει γαμημένο αρπάξει την ταινία. 390 00:28:00,312 --> 00:28:03,313 Σώσα γαμημένη ζωή, Μιτς! Πιάσε την ταινία! 391 00:28:03,315 --> 00:28:04,415 - Απλά κάνε το! - Σας παρακαλούμε. 392 00:28:07,652 --> 00:28:10,187 Παρακαλώ, ναι. Ναι, έλα. 393 00:28:10,189 --> 00:28:12,489 Ελα. Ελα ρε φίλε. 394 00:28:12,491 --> 00:28:13,557 Ω Θεέ μου. 395 00:28:15,493 --> 00:28:16,794 Σχεδόν το πήρατε; 396 00:28:16,796 --> 00:28:18,796 Προσπαθώ, μάγκα. Το πήρατε, το πήρατε. 397 00:28:29,007 --> 00:28:31,375 Όλα καλά, όλα καλά. Το έχεις? 398 00:28:31,377 --> 00:28:33,143 Θεέ μου, ωραία. 399 00:28:34,679 --> 00:28:36,914 Το έχεις? 400 00:28:36,916 --> 00:28:38,248 Παίξτε την ταινία, Μιτς. Αναπαραγωγή της ταινίας. 401 00:28:39,184 --> 00:28:40,250 Εδώ παίζετε την ταινία, ο άνθρωπος. 402 00:28:46,558 --> 00:28:50,427 Δεν υπάρχουν συντομεύσεις στη ζωή. 403 00:28:50,429 --> 00:28:53,030 Παρακαλώ συγχωρέστε το μάλλον ακατέργαστο παράδειγμα 404 00:28:53,032 --> 00:28:57,534 Θα κάνω την απόφασή σας να μην ακολουθήσετε τους κανόνες. 405 00:28:57,536 --> 00:29:01,338 Τραβήξτε τη λαβή και θα είστε ελεύθεροι. 406 00:29:07,212 --> 00:29:09,079 Τι σημαίνει "ελεύθερη"; 407 00:29:11,349 --> 00:29:12,583 Καλή τύχη, γλειφιτζούρι. 408 00:29:13,852 --> 00:29:15,452 Ω Θεέ μου. 409 00:29:20,091 --> 00:29:23,761 Γεια σου, προκαταρκτική αναφορά στο κύπελλο. 410 00:29:23,763 --> 00:29:26,630 Λέει τα σωματίδια που βρέθηκαν στο σώμα είναι ζωικά περιττώματα. 411 00:29:26,632 --> 00:29:28,532 Αγελάδα, κοτόπουλο, χοίρος. 412 00:29:28,534 --> 00:29:30,868 Βρήκαν επίσης ίχνη της νόσου του aujeszky. 413 00:29:30,870 --> 00:29:33,303 Η νόσος του Aujeszky; Είναι ένας ιός. 414 00:29:33,305 --> 00:29:34,905 Κυρίως γνωστό, 415 00:29:34,907 --> 00:29:37,007 όταν οι χοίροι το πάρουν, οι αγρότες πρέπει να εξαλείψουν ολόκληρο το ηχητικό σήμα. 416 00:29:37,609 --> 00:29:39,243 Είμαι εντυπωσιασμένος. 417 00:29:39,245 --> 00:29:41,311 Κρατήστε το σκάψιμο. 418 00:29:41,313 --> 00:29:44,214 Ίσως μπορώ να εντοπίσω τον ιό σε μια τοποθεσία. Δρ Νέλσον; 419 00:29:44,216 --> 00:29:45,716 Αλλο ένα, πιθανό άλτης. 420 00:29:51,724 --> 00:29:53,891 Οποιαδήποτε αναγνώριση για το θύμα; 421 00:29:53,893 --> 00:29:56,226 Όχι. Μοιάζει τον ίδιο δολοφόνο. 422 00:29:57,562 --> 00:29:58,629 Αυτό ήταν στο σώμα. 423 00:29:59,831 --> 00:30:01,965 Δεν υπάρχει σύνδεσμος μέχρι στιγμής σε οποιονδήποτε από τους υπόπτους μας. 424 00:30:03,902 --> 00:30:05,435 Είναι Kramer; Γνωρίζεις? 425 00:30:05,437 --> 00:30:07,805 Είναι αυτό το έγκλημα που σχετίζονται με το Jigsaw; 430 00: 30: 07,807 -> 00: 30: 11,175 Σκεφτείτε ότι είναι τυχαία ότι ο Edgar munsen συμβαίνει να είναι φιλοξενούμενος εδώ; 426 00:30:11,177 --> 00:30:14,011 Νομίζω ότι είναι εξαιρετικά απίθανο ξύπνησε από κώμα, 427 00:30:14,013 --> 00:30:17,080 ανέβηκε σε μια στέγη, και έριξε μια κοπέλα μακριά. 428 00:30:17,082 --> 00:30:19,583 Αλλά το έλεγξα με το icu. Είναι ακόμα εκεί. 429 00:30:23,354 --> 00:30:25,189 Μοιάζει με οξύ. 430 00:30:25,191 --> 00:30:28,659 Υπάρχει εξάντληση του αδενοσινοφωσφορικού στις ίνες μυών. 431 00:30:28,661 --> 00:30:29,726 Νεκρική ακαμψία. 432 00:30:30,862 --> 00:30:32,563 Σαφώς, δεν το έκανε πεθαίνουν από την πτώση. 433 00:30:48,179 --> 00:30:49,279 Είναι υδροφθορικό οξύ. 434 00:30:50,515 --> 00:30:53,784 Κοιτάξτε εδώ. Αυτό είναι το σημείο έγχυσης. 435 00:30:53,786 --> 00:30:57,287 Η φλέβα το έφερε όλη τη διαδρομή προς την καρδιά, όπου τραγουδάει. 436 00:30:57,289 --> 00:30:58,922 Πως ξέρεις ήταν υδροφθορικό οξύ; 437 00:30:59,724 --> 00:31:01,391 Το είδαν πολλά στην Φαλούτζα. 438 00:31:03,194 --> 00:31:04,895 Ποτέ δεν εγχύθηκε, όμως. 439 00:31:07,465 --> 00:31:08,532 Ένα κομμάτι παζλ. 440 00:31:10,034 --> 00:31:11,702 Γουίγκ-γαμημένο είδε! 441 00:31:13,705 --> 00:31:15,873 Ποια είναι η συμφωνία του Logan; Τι συνέβη στην Φαλούτζα; 442 00:31:15,875 --> 00:31:17,407 Μα, αυτός ... 443 00:31:18,343 --> 00:31:19,877 Πιάστηκε. Ω. 444 00:31:19,879 --> 00:31:22,746 Μα, αλλά όχι πριν βγάζοντας τρεις Ταλιμπάν. 445 00:31:22,748 --> 00:31:25,482 Ω, αυτό που άκουσα, Βασανίστηκαν τα σκατά από αυτόν. 446 00:31:25,484 --> 00:31:27,751 Πέρασε μήνες στο νοσοκομείο VA όταν επέστρεψε. 447 00:31:28,419 --> 00:31:30,254 Νομίζεις ότι έσπασε; 448 00:31:30,256 --> 00:31:32,022 Ελα ρε φίλε, μιλάς για έναν αδελφό, εδώ. 449 00:31:32,024 --> 00:31:33,724 Πήρα έναν αδελφό. Είναι ένας μαλάκας. 450 00:31:37,161 --> 00:31:39,429 Τι νομίζετε για το δεύτερο του, Eleanor; 451 00:31:39,431 --> 00:31:41,765 Εχει ένα μεγάλο κώλο, μεγάλο στόμα. 452 00:31:41,767 --> 00:31:43,901 Φαίνεται να κατεβαίνει σε αυτό το άρρωστο σκατά. Ναι. 453 00:31:45,069 --> 00:31:46,770 Μητέρα! 454 00:31:58,249 --> 00:31:59,917 Σκατά. Τι σκατά; 455 00:32:04,856 --> 00:32:06,023 Ω, γαμημένο. 456 00:32:12,463 --> 00:32:13,664 Είμαι καλός άνθρωπος. 457 00:32:14,899 --> 00:32:16,533 Είμαι καλός άνθρωπος, Δεν το αξίζω. 458 00:32:17,235 --> 00:32:18,535 Ομολογώ... 459 00:32:18,537 --> 00:32:20,137 Ομολογώ. Συμφωνώ ... 460 00:32:20,139 --> 00:32:22,039 Το ομολογώ αυτό είναι fucked επάνω! 461 00:32:48,733 --> 00:32:49,800 Τι? 462 00:33:00,745 --> 00:33:01,812 Γεια σας παιδιά. 463 00:33:03,081 --> 00:33:04,581 Γεια σας παιδιά! 464 00:33:04,583 --> 00:33:05,916 Κάποιος ενεργοποίησε την τηλεόραση. 465 00:33:07,452 --> 00:33:08,518 Χαίρετε? 466 00:33:08,520 --> 00:33:10,153 Ναι, έχουμε και ένα. 467 00:33:10,155 --> 00:33:11,989 Πρόκειται να πρέπει να σας σηκώσω. Τι? 468 00:33:12,623 --> 00:33:13,690 Πρέπει να πάρουμε το τηλεχειριστήριο. 469 00:33:15,259 --> 00:33:16,326 Εντάξει. 470 00:33:19,530 --> 00:33:20,597 Το κατάλαβα? 471 00:33:21,599 --> 00:33:22,699 Το κατάλαβα! 472 00:33:26,037 --> 00:33:27,371 Οχι! Οχι! 473 00:33:27,872 --> 00:33:28,939 Οχι! 474 00:33:47,525 --> 00:33:52,029 Στο παρελθόν, έχετε όλοι βάλτε τα δικά σας ενδιαφέροντα πάνω από άλλους, 475 00:33:52,031 --> 00:33:54,297 και έπειτα ψέματα στον εαυτό σας, 476 00:33:54,299 --> 00:33:58,201 και εξαπάτησε τον κόσμο σχετικά με την σκληρότητα σας, η κλοπή σου, 477 00:33:58,203 --> 00:33:59,870 την εγκληματικότητα σας. 478 00:33:59,872 --> 00:34:02,205 Τώρα, θα κοιτάξτε στον καθρέφτη 479 00:34:02,207 --> 00:34:05,509 και θα αντιμετωπίσετε ποιος είσαι πραγματικά. 480 00:34:05,511 --> 00:34:09,679 Οι επιλογές που κάνατε μπορεί να σας κοστίσει τη ζωή. 481 00:34:09,681 --> 00:34:11,982 Δεν μπορείτε να ξεφύγετε από την αλήθεια. 482 00:34:11,984 --> 00:34:14,985 Υπάρχει, ωστόσο, ένα άτομο που μπορεί να σας βοηθήσει. 483 00:34:15,820 --> 00:34:17,821 Ryan. 484 00:34:17,823 --> 00:34:20,724 Εάν τραβάει το μοχλό προτού να θαφτείτε ζωντανός, 485 00:34:21,526 --> 00:34:22,592 θα ζείτε. 486 00:34:23,828 --> 00:34:27,764 Ryan, ελευθερώστε τον εαυτό σας για να τα απελευθερώσετε. 487 00:34:35,907 --> 00:34:36,973 Ryan. 488 00:34:39,277 --> 00:34:40,343 Ryan; 489 00:34:51,189 --> 00:34:52,322 Οχι! Οχι! 490 00:34:55,760 --> 00:34:57,127 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 491 00:34:57,129 --> 00:34:58,795 Είναι κόκκος! 492 00:34:58,797 --> 00:35:00,897 Ryan, άνθρωπος, πηγαίνουμε για να ταφεί ζωντανά. 493 00:35:00,899 --> 00:35:01,965 Ράιαν! 494 00:35:05,536 --> 00:35:06,603 Ράιαν! 500 00: 35: 07,572 -> 00: 35: 09,539 Ryan! 501 00: 35: 09,541 -> 00: 35: 11,374 Πάρε στη λαβή! Ράιαν! 495 00:35:12,477 --> 00:35:13,910 Δεν μπορώ! 496 00:35:13,912 --> 00:35:15,612 - Ryan! - Παρακαλώ, Ryan! 497 00:35:16,380 --> 00:35:17,514 Πάει, άνθρωπος! 498 00:35:18,049 --> 00:35:19,649 Ράιαν! 499 00:35:19,651 --> 00:35:21,151 Πρέπει να το κάνεις! 500 00:35:26,090 --> 00:35:27,757 Βγείτε στη λαβή! 501 00:35:27,759 --> 00:35:30,160 Ryan, τραβήξτε η χαριτωμένη λαβή! Παρακαλώ! 502 00:35:38,836 --> 00:35:40,036 Ποια είναι η ιστορία σου, Αγαπημένος? 503 00:35:41,772 --> 00:35:43,039 Τι είναι ρωτάς, ντετέκτιβ; 504 00:35:44,142 --> 00:35:46,309 Εσείς ένας από αυτούς, εσύ, πονηρά είδη; 505 00:35:47,278 --> 00:35:49,312 Σαν λίγο πόνο; Γιατί; 506 00:35:51,249 --> 00:35:52,315 Θέλετε να τιμωρηθείτε; 507 00:35:52,317 --> 00:35:55,118 Πολύ αργά. 508 00:35:55,120 --> 00:35:58,155 Έχει ήδη μια πρώην σύζυγο που μου βασανίζει κάθε μέρα. 509 00:35:58,157 --> 00:36:00,857 Ίσως το αξίζετε. Πιθανώς. 510 00:36:00,859 --> 00:36:03,527 Πού ήταν η νύχτα Ο Malcolm neale δολοφονήθηκε; 511 00:36:05,329 --> 00:36:06,396 Σπίτι. 512 00:36:07,465 --> 00:36:08,932 Μόνος. Δροσερός. 513 00:36:10,801 --> 00:36:12,769 Ω. Μπορείτε να το αποδείξετε αυτό; 514 00:36:14,038 --> 00:36:15,105 Χρειάζεται να? 515 00:36:18,209 --> 00:36:21,178 Ελάτε σπίτι σύντομα, μπαμπάς. Θα. 516 00:36:21,180 --> 00:36:23,613 Λυπάμαι που έχετε να μείνω τόσο αργά, Judy. 517 00:36:23,615 --> 00:36:25,182 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. 518 00:36:25,184 --> 00:36:28,385 Εντάξει, κοιμάστε γλυκά, Mel. Σ'αγαπώ. 519 00:36:29,353 --> 00:36:31,588 Σε αγαπάς, μπαμπά. Σε αγαπώ, γεία. 520 00:36:32,223 --> 00:36:33,290 Κάπως. 521 00:36:33,858 --> 00:36:34,925 Logan. 522 00:36:39,363 --> 00:36:40,530 Πώς εσύ Βρείτε την Eleanor; 523 00:36:40,998 --> 00:36:42,065 Βοηθός μου; 524 00:36:43,401 --> 00:36:45,001 Είναι αυτό το μόνο που είναι; 525 00:36:45,003 --> 00:36:46,970 Έχουν περάσει δύο χρόνια καθώς η Χριστίνα πέρασε. Απλως είναι... 526 00:36:46,972 --> 00:36:49,739 Δεν θα σε κατηγορούσα. Ναι, αλλά είμαι επαγγελματίας. 527 00:36:49,741 --> 00:36:51,141 Λουάν, έχετε ακούσει ποτέ 528 00:36:51,143 --> 00:36:53,877 μιας ιστοσελίδας που ονομάζεται "Κανόνες Jigsaw"; 529 00:36:53,879 --> 00:36:56,179 - Οχι. - Θαμμένος βαθιά σε απευθείας σύνδεση. 530 00:36:56,181 --> 00:36:59,416 Πήρε κάποια σκάψιμο, αλλά είναι ένας ιστότοπος αφιερωμένο στο Jigsaw. 531 00:36:59,418 --> 00:37:01,418 Το μισό από αυτό μαλακίες, posers, 532 00:37:01,420 --> 00:37:05,822 αλλά υπάρχουν κάποια πράγματα σε εκεί αυτό είναι πραγματικά αναστατωμένο. 533 00:37:05,824 --> 00:37:08,191 Πολλοί άρρωστοι fucks. Εντάξει? 534 00:37:08,193 --> 00:37:09,826 Κάναμε μια τράτα IP σκοτεινού δικτύου. 535 00:37:09,828 --> 00:37:11,494 Έχεις πολλές επιτυχίες από τον βοηθό σας. 536 00:37:12,363 --> 00:37:13,430 Είναι τακτική. 537 00:37:14,432 --> 00:37:16,866 Έχει κατεβάσει κάποια σκατά δεν μπορεις να φανταστεις. 538 00:37:16,868 --> 00:37:20,537 Έτσι το λέτε αυτό Ελ. Μπόνβιλ είναι το copycat μας; 539 00:37:20,539 --> 00:37:22,372 Όχι, αυτό δεν συμβαίνει αυτό που λέμε. 540 00:37:22,374 --> 00:37:23,773 Εσείς ελέγξτε το αλίβη της; 541 00:37:23,775 --> 00:37:25,242 Είπε ότι ήταν στο σπίτι 542 00:37:25,244 --> 00:37:27,277 το πρωί που κάναμε βρέθηκε να κρέμεται στο πάρκο. 550 00: 37: 27,279 -> 00: 37: 30,547 Στις 7:00 Α.Μ.; Μόνος στο σπίτι? Μία γυναίκα; 543 00:37:30,549 --> 00:37:32,916 Αυτό ακούγεται ύποπτο. Εντάξει, ας γυρίσουμε πίσω. 544 00:37:33,584 --> 00:37:35,018 Πώς ήρθε η Ελέανορ σε εσένα; 545 00:37:35,020 --> 00:37:38,521 Αναζήτησε το τμήμα να κάνει την κατοικία της. 546 00:37:38,523 --> 00:37:40,123 Και μετά από αυτό? 547 00:37:40,125 --> 00:37:42,892 Αφού τελείωσε την κατοικία της; 548 00:37:42,894 --> 00:37:45,028 Θέλω να πω, πριν από τρεις μήνες, της προσφέρθηκε μια δουλειά 549 00:37:45,030 --> 00:37:47,130 τρέχοντας την παράσταση στο μουσεία του Κλήβελαντ. 550 00:37:47,132 --> 00:37:48,298 Γιατί δεν το πήρε; 551 00:37:49,800 --> 00:37:51,134 Θα ήθελες να μετακομίσετε στο Κλίβελαντ; 552 00:37:52,637 --> 00:37:54,504 Αυτό είναι το εργαστήριο. Τα αποτελέσματα είναι σε. 553 00:37:59,110 --> 00:38:00,977 Εντάξει, έτσι είναι το DNA του αίματος 554 00:38:00,979 --> 00:38:04,247 αποξεσμένο από κάτω τα νύχια του πρώτο θύμα, Malcolm neale. 555 00:38:04,249 --> 00:38:06,182 Ναι, κύπελλο. Μπορείτε να το αναγνωρίσετε; 556 00:38:06,584 --> 00:38:08,385 Το έκανα ήδη. 557 00:38:08,387 --> 00:38:12,322 Αυτό είναι ένα δείγμα αίματος από ένα perp πριν από μια δεκαετία. 558 00:38:13,157 --> 00:38:14,357 Ίσως να θυμάστε την υπόθεση. 559 00:38:15,226 --> 00:38:16,359 Είναι ένας ακριβής αγώνας. 560 00:38:20,931 --> 00:38:21,998 Ποιο αίμα είναι αυτό; 561 00:38:22,933 --> 00:38:24,701 John Kramer. Τι? 562 00:38:26,337 --> 00:38:27,837 Είναι απίθανο. 563 00:38:27,839 --> 00:38:29,506 Αυτό είναι γεγονός. 564 00:38:29,508 --> 00:38:31,741 Το αίμα κάτω από τα νύχια του πρώτου μας θύματος 565 00:38:32,610 --> 00:38:33,743 είναι το αίμα του John Kramer. 566 00:38:34,312 --> 00:38:35,478 Ο δολοφόνος Jigsaw. 567 00:38:41,519 --> 00:38:43,286 Ράιαν! 568 00:38:43,288 --> 00:38:44,954 Βοήθεια! 569 00:38:44,956 --> 00:38:46,423 - Ryan! - Βοήθεια! 570 00:38:46,425 --> 00:38:47,757 Τραβήξτε το μοχλό! 571 00:38:48,592 --> 00:38:49,926 Ράιαν! 572 00:38:49,928 --> 00:38:51,494 Ας ... 573 00:38:51,496 --> 00:38:53,496 - Ω ... - Βρείτε τη λαβή! 574 00:38:55,266 --> 00:38:57,600 Ryan! 575 00:38:57,602 --> 00:38:59,636 Βοήθεια, τώρα! 576 00:39:01,472 --> 00:39:02,605 Ryan! 577 00:39:06,844 --> 00:39:08,178 Οχι! 578 00:39:08,180 --> 00:39:10,046 Αντε μου στο διαολο! 579 00:39:10,048 --> 00:39:11,848 Πρέπει να μας βοηθήσετε, άνθρωπος! 580 00:39:21,125 --> 00:39:22,592 Βοήθεια! 581 00:39:30,868 --> 00:39:32,302 Ω, γαμημένο. Ω, γαμημένο. 582 00:39:37,575 --> 00:39:38,641 Ράιαν! 583 00:39:42,680 --> 00:39:45,048 - Τραβήξτε τη λαβή, Ryan! - Ryan! 584 00:39:45,050 --> 00:39:46,116 Τραβήξτε το! 585 00:39:54,392 --> 00:39:55,759 Ράιαν! 586 00:39:55,761 --> 00:39:57,193 Ράιαν! 587 00:39:57,195 --> 00:40:00,330 Θα πεθάνουμε εδώ! Σας παρακαλούμε! 588 00:40:00,332 --> 00:40:02,632 Για την αγάπη του Θεού, απλά τραβήξτε το! 589 00:40:03,601 --> 00:40:06,002 Αν πεθάνουμε, θα πεθάνεις! 590 00:40:12,076 --> 00:40:13,143 Θεός... 591 00:40:19,450 --> 00:40:21,418 Κλείσ 'το. Ω Θεέ μου... 592 00:40:21,420 --> 00:40:22,485 Αχ! 593 00:40:55,787 --> 00:40:58,188 Εδώ είναι η τοποθεσία GPS στο κελί της κυρίας Bonneville. 594 00:41:00,825 --> 00:41:02,058 Εξαιρετική. 595 00:41:03,994 --> 00:41:05,094 Είναι Jigsaw νεκρός; 596 00:41:05,096 --> 00:41:06,896 Μήπως ο Kramer πέθανε, ή έχουμε αποδείξεις; 597 00:41:06,898 --> 00:41:08,498 Τι να κάνετε πρέπει να πω σε όλους τους πανικοβλημένους πολίτες 598 00:41:08,500 --> 00:41:09,566 που θέλουν απαντήσεις; 599 00:41:16,974 --> 00:41:18,074 Σβήσατε το τηλέφωνό σας; 600 00:41:21,580 --> 00:41:24,180 Και όμως εδώ είστε, με βρήκες. 601 00:41:26,150 --> 00:41:27,417 Θα το κάνατε ένα καλό ντετέκτιβ. 610 00: 41: 30,020 -> 00: 41: 32,489 Ή ίσως είμαι είναι πολύ προβλέψιμη. 602 00:41:32,491 --> 00:41:34,357 Αναμενόμενος? Οχι. 603 00:41:36,026 --> 00:41:37,427 Το πέρασμα του Halloran την ευθύνη γύρω. 604 00:41:38,295 --> 00:41:39,362 Μας κοιτάζει. 605 00:41:40,998 --> 00:41:42,765 Ναι. 606 00:41:42,767 --> 00:41:43,867 Παρακολουθούν το σπίτι μου. 607 00:41:43,869 --> 00:41:45,268 Γιατί σκέφτεται το αλίβη σου είναι σκατά. 608 00:41:48,339 --> 00:41:49,906 Αγαπάς πραγματικά αυτός ο τύπος, ε; 609 00:41:53,143 --> 00:41:55,778 Πρώτο έτος στο νομό, καθαρή θήκη, 610 00:41:57,047 --> 00:41:59,549 ένα αρπακτικό από το όνομα του αλίσταρ Schultz. 611 00:42:01,218 --> 00:42:02,852 Ο Halloran τον χτύπησε ενώ ήταν υπό κράτηση 612 00:42:02,854 --> 00:42:04,621 και ο δικηγόρος το χρησιμοποίησε για να τον βγάλει. 613 00:42:04,623 --> 00:42:07,557 Την επόμενη μέρα σκοτώνει ένα 8χρονο κορίτσι 614 00:42:07,559 --> 00:42:08,858 ο οποίος εμφανίζεται στο τραπέζι μου. 615 00:42:10,160 --> 00:42:11,361 Ο πρώτος από τους πολλούς. 616 00:42:12,530 --> 00:42:16,132 Ο Halloran δεν μπορεί να βοηθήσει τον εαυτό του, 617 00:42:17,001 --> 00:42:18,134 δεν μπορεί να βγει από το δικό του τρόπο. 618 00:42:19,970 --> 00:42:22,105 Έτσι, όχι, δεν έχω πολύ αγάπη για τον τύπο. 619 00:42:24,642 --> 00:42:26,209 Λοιπόν, είναι δουλειά, Logan. 620 00:42:27,244 --> 00:42:29,012 Δεν μπορείτε να το κάνετε προσωπικά. 621 00:42:29,014 --> 00:42:30,446 Οταν έχεις ένα κοριτσάκι μια μέρα ... 622 00:42:35,886 --> 00:42:37,987 Γιατί δεν μου το είπες σχετικά με την προσφορά εργασίας στο Κλίβελαντ; 623 00:42:40,357 --> 00:42:41,891 Γιατί θα το κάνατε μου είπαν να το πάρω. Ναί. 624 00:42:41,893 --> 00:42:43,660 Ναι, έχετε δίκιο Θα. Είναι περίπλοκο. 625 00:42:43,662 --> 00:42:45,828 Είμαστε παρελθόν πολύπλοκοι. 626 00:42:49,567 --> 00:42:51,134 Όταν κεφαλίδα ήταν βυθισμένο επάνω, 627 00:42:52,836 --> 00:42:54,470 Δεν ήμουν στο σπίτι όπως είπα στους αστυνομικούς. 628 00:42:55,839 --> 00:42:56,906 Ήμουν σε μου, uh ... 629 00:42:58,842 --> 00:43:02,879 Στούντιο. Τι στούντιο; 630 00:43:02,881 --> 00:43:05,248 Και γιατί δεν μπορούσε τους λέτε αυτό; Οπως είπα, 631 00:43:05,250 --> 00:43:07,717 είναι ... είναι περίπλοκο. 632 00:43:07,719 --> 00:43:09,619 Δεν νομίζεις πρόκειται να μάθετε για αυτό; 633 00:43:09,621 --> 00:43:11,588 Γνωρίζουν την ιστοσελίδα του ανεμιστήρα Jigsaw, 634 00:43:11,590 --> 00:43:13,389 ανεξάρτητα από το γαμημένο Κάνεις κάτι τέτοιο. 635 00:43:13,391 --> 00:43:14,757 Πηγαίνουν να μάθετε για τα παντα. 636 00:43:15,693 --> 00:43:17,927 Ελ, σκέφτονται Είμαι εμπλεκόμενος. 637 00:43:18,963 --> 00:43:20,029 Δείξε μου. 638 00:44:24,928 --> 00:44:26,829 Χριστέ μου! Εντάξει, θα έπρεπε σας προειδοποιώ, γιατί ... 639 00:44:26,831 --> 00:44:27,897 Μπορείτε να ανάψετε τα φώτα; 640 00:44:44,782 --> 00:44:45,848 Eleanor, 641 00:44:47,785 --> 00:44:48,885 τι είναι αυτό? 642 00:44:50,721 --> 00:44:53,022 Γεια σου, ένα κορίτσι Πρέπει να έχω ένα χόμπι. 643 00:44:53,024 --> 00:44:56,059 Ενα χόμπυ? Είναι αυτό τι το αποκαλείτε; 644 00:44:56,061 --> 00:44:58,628 - Τι γίνεται με μια συλλογή γραμματοσήμων; - Αυτό είναι ένα χόμπι. 645 00:45:24,054 --> 00:45:25,388 Είναι όμορφο, έτσι δεν είναι; 646 00:45:43,907 --> 00:45:47,043 Υποτίθεται, John Kramer σχεδίασε αυτή την παγίδα 647 00:45:47,045 --> 00:45:49,512 για ένα παιχνίδι που έλαβε χώρα πριν από όλους τους άλλους. 648 00:45:49,514 --> 00:45:51,147 Βρήκαν τα σχέδια στο εργαστήριό του. 649 00:45:53,350 --> 00:45:55,251 Το έχτισα ο ίδιος. 650 00:45:55,253 --> 00:45:57,453 Τους έπιασα από κάποιο τύπο στο Ιντερνετ. 651 00:45:57,455 --> 00:46:00,823 Η φήμη είναι όχι μόνο ο John σχεδίασε αυτό, 652 00:46:03,026 --> 00:46:04,460 έχτισε ένα. 653 00:46:04,462 --> 00:46:06,696 Λυπάμαι να απογοητεύεις, 654 00:46:06,698 --> 00:46:10,199 αλλά καμία από Τα θύματα του Kramer πέθαναν σε οποιαδήποτε συσκευή όπως αυτή. 655 00:46:10,201 --> 00:46:11,667 Οι πληγές δεν συμβαίνουν ταιριάζει με το σχέδιο. 656 00:46:12,870 --> 00:46:14,804 Λοιπόν, ίσως τα σώματα δεν βρέθηκαν ποτέ. 657 00:46:14,806 --> 00:46:16,873 Και ίσως δεν συνέβη ποτέ. 658 00:46:16,875 --> 00:46:18,307 Ίσως κάποιος παίζοντας παιχνίδια μαζί σας. 659 00:46:20,377 --> 00:46:22,578 Τι κάνεις με όλα αυτά τα πράγματα; 660 00:46:22,580 --> 00:46:24,046 Πρέπει να πάρετε να το ξεφορτωθείτε τώρα. 661 00:47:37,388 --> 00:47:40,556 Καταπληκτική δουλειά. Τώρα έχουμε πιθανή αιτία. 662 00:47:40,558 --> 00:47:42,325 δεν θα πας να πιστέψω αυτό. Τι? 663 00:47:42,327 --> 00:47:45,862 Ο Επίτροπος θέλει να δει Τα κατάλοιπα του παζλ. 664 00:47:45,864 --> 00:47:47,663 Θέλει απόδειξη είναι πραγματικά νεκρός. 665 00:47:47,665 --> 00:47:49,198 Τι? Ναι. 666 00:47:49,200 --> 00:47:52,201 Είπε ότι θέλει να να ηρεμήσουν τους φόβους των λαών. Είσαι σοβαρός? 667 00:47:52,203 --> 00:47:53,469 Κυνηγώντας έναν νεκρό. 668 00:47:54,404 --> 00:47:56,739 Αυτό είναι εκλογή χρόνια μαλακίες. 669 00:47:56,741 --> 00:47:58,808 Αυτό είναι δικό σου. Πρόκειται να συνέχεια σε αυτά. 670 00:47:59,376 --> 00:48:00,443 Ακριβώς πάνω. 671 00:48:22,766 --> 00:48:23,833 Halloran. 672 00:48:26,370 --> 00:48:28,504 Είναι σε ένα γαμημένο κώμα, πώς εξαφανίζεται; 673 00:48:37,381 --> 00:48:38,481 Ακόμα αναπνέει. 674 00:48:59,870 --> 00:49:00,970 Τι είναι αυτό? 675 00:49:04,107 --> 00:49:06,442 Λέει το όνομά μου. 676 00:49:06,444 --> 00:49:08,544 Ξέρεις τι συμβαίνει αν δεν ακολουθήσουμε τους κανόνες. 677 00:49:21,792 --> 00:49:23,392 Γεια σου, Μιτς. 678 00:49:23,394 --> 00:49:26,028 Έχετε παραδεχτεί ότι πουλώντας ένα αγόρι μια μοτοσικλέτα. 679 00:49:28,966 --> 00:49:33,135 Αλλά δεν έχετε πει όλη η ιστορία, έχετε; 680 00:49:33,137 --> 00:49:38,641 $ 600 για ποδήλατο που αναφέρατε σε άριστη κατάσταση. 681 00:49:38,643 --> 00:49:41,344 Παρόλο που ήξερες τα φρένα ήταν ελαττωματικά. 682 00:49:41,346 --> 00:49:44,347 Πήρατε τα 600 δολάρια του 683 00:49:44,349 --> 00:49:47,883 και, ως αντάλλαγμα, τον παρέδωσες στο τέλος του. 684 00:49:50,354 --> 00:49:53,756 Ήταν ο ανιψιός μου, και ποτέ δεν έβλαψε κανέναν. 685 00:49:55,258 --> 00:49:59,595 Η συσκευή που βλέπετε εδώ έχει μια μοναδική πηγή ενέργειας. 686 00:49:59,597 --> 00:50:03,933 Είναι ο ίδιος κινητήρας που κοσμούσαν το ποδήλατο Πώλησατε τον ανιψιό μου. 687 00:50:03,935 --> 00:50:06,469 Γαμώ. Ωστόσο, σας διαβεβαιώνω, 688 00:50:06,471 --> 00:50:10,773 μοχλός φρένων γιατί αυτό λειτουργεί τέλεια. 689 00:50:10,775 --> 00:50:13,009 Ω για σκατά. Κοίτα, έχεις δίκιο, άνθρωπος! 690 00:50:13,011 --> 00:50:15,711 Αποφύγετε τους κινδύνους γύρω σας, 691 00:50:15,713 --> 00:50:19,215 χτυπήστε τη μοτοσικλέτα λαβή φρένου και ο κινητήρας θα σταματήσει. 692 00:50:19,217 --> 00:50:22,118 - Ωραία, σκατά. - Ζήστε ή πεθαίνετε, Μιτς. 693 00:50:22,120 --> 00:50:23,519 Η επιλογή είναι δική σας. 694 00:50:26,289 --> 00:50:28,357 Σκατά! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 695 00:50:30,827 --> 00:50:32,328 Ω, σκατά. 696 00:50:32,330 --> 00:50:35,464 Κοίτα, λυπάμαι! Σταμάτα σε παρακαλώ! 697 00:50:35,466 --> 00:50:37,099 Λυπάμαι για τον ανιψιό σου! 698 00:50:39,536 --> 00:50:40,603 Άννα, βοήθεια! 699 00:50:41,505 --> 00:50:42,972 Πάρτε το γαμημένο εδώ! 700 00:50:44,207 --> 00:50:45,574 Δεν θέλω να πεθάνω! 701 00:50:47,010 --> 00:50:48,411 Να σταματήσει! Σταμάτα το! 702 00:50:50,580 --> 00:50:51,647 Να σταματήσει! 703 00:51:01,224 --> 00:51:02,892 Άννα, πρέπει να με βοηθήσεις! 704 00:51:04,327 --> 00:51:06,862 Βιάσου! Πάει, παρακαλώ! 705 00:51:06,864 --> 00:51:09,098 Παρακαλώ βοηθήστε! Βιασύνη! Βιασύνη! 706 00:51:13,938 --> 00:51:16,405 Δεν θέλω να πεθάνω! Δεν θέλω να πεθάνω! 707 00:51:16,407 --> 00:51:18,107 Μιτς, τραβήξτε το φρένο! 708 00:51:18,109 --> 00:51:19,175 Τραβήξτε το φρένο! 709 00:51:31,088 --> 00:51:32,421 Ω ... Θεέ μου. 710 00:51:47,270 --> 00:51:48,637 Άννα, το κάνατε! 711 00:51:48,639 --> 00:51:50,973 Με έσωσες! 712 00:51:50,975 --> 00:51:53,042 Άννα ... Άννα, Μπείτε από εδώ, παρακαλώ. 713 00:51:53,044 --> 00:51:54,110 Τα κατάφερες! 714 00:51:54,611 --> 00:51:55,678 Άνθρωπος, το κάνατε! 715 00:51:58,482 --> 00:51:59,715 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 716 00:52:15,900 --> 00:52:19,401 Ο Edgar Munsen βρισκόταν σε κώμα. 717 00:52:19,403 --> 00:52:21,137 Έχεις μια δουλειά! 718 00:52:21,139 --> 00:52:23,739 Μια δουλειά να κάνει, εσύ άχρηστη μητέρα ... 719 00:52:28,345 --> 00:52:30,479 Ναι. 720 00:52:30,481 --> 00:52:32,915 - Οτιδήποτε? - Τίποτα. 721 00:52:32,917 --> 00:52:35,584 Τράβηξε έναν Χουντίνι. Κανείς δεν είδε σκατά. 722 00:52:35,586 --> 00:52:37,219 Απλά τραβώντας το κασετίνα του Kramer έξω τώρα. 723 00:52:39,589 --> 00:52:40,689 Δημοσιογράφοι; 724 00:52:42,125 --> 00:52:43,192 Ναι. 725 00:52:43,693 --> 00:52:45,027 Καλός. 726 00:52:45,029 --> 00:52:46,996 Τερματισμός αυτής της ανοησίας μια για πάντα. 727 00:52:46,998 --> 00:52:49,598 Ο John Kramer είναι νεκρός και είναι για 10 χρόνια. 728 00:52:49,600 --> 00:52:51,333 Αρκετά από αυτό μαλακίες του John Kramer. 729 00:52:57,340 --> 00:52:58,941 Ας ... 730 00:52:58,943 --> 00:53:00,676 Μπορεί να θέλετε να το ξανασκεφτείτε. 731 00:53:00,678 --> 00:53:03,145 Γιατί; Τι συμβαίνει? 732 00:53:03,147 --> 00:53:06,949 Ας πούμε ότι μπορείτε καλέστε το κυνήγι για τον Edgar munsen. 733 00:53:06,951 --> 00:53:08,017 Ελα τώρα! 734 00:53:10,487 --> 00:53:12,588 Εντάξει, πάρτε ένα ένταλμα για το bonneville, Θα σε δω εκεί. 735 00:53:14,491 --> 00:53:17,159 Πάμε πάμε πάμε. Μετακινήστε, μετακινήστε, μετακινήστε. Πηγαίνω! 736 00:53:17,161 --> 00:53:18,394 Πάμε. 737 00:53:18,396 --> 00:53:20,129 Πάρτε το αριστερό, δύο στα δεξιά. 738 00:53:24,201 --> 00:53:26,302 Πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε! 739 00:53:26,304 --> 00:53:29,471 - Καθαρίστε στα αριστερά! - Σαφή! 740 00:53:29,473 --> 00:53:30,539 - Παρακολουθήστε αριστερά σας. - Τα μάτια επάνω. 741 00:53:32,809 --> 00:53:34,310 Είσαι μέσα? 742 00:54:27,897 --> 00:54:28,964 Ιησούς! 743 00:54:38,375 --> 00:54:39,708 Δύο αριστερά. 744 00:54:39,710 --> 00:54:41,310 Λοιπόν, τι, bonneville απλώς αφήνει ένα σώμα 745 00:54:41,312 --> 00:54:42,411 κρεμασμένος στο στούντιό της; 746 00:54:42,413 --> 00:54:43,846 Ελα ρε φίλε. Ξέρω. 747 00:54:47,384 --> 00:54:48,550 Θα πάω πάρτε το Logan. 748 00:54:49,386 --> 00:54:50,719 Θα πάρω το κορίτσι. 749 00:54:54,257 --> 00:54:56,125 Θα σε χρειαστώ να μου δείξεις αυτοί οι καρποί, αδερφή. 750 00:54:57,761 --> 00:54:59,695 Δεν έκανα τίποτα, Keith. Κοίτα, ακούστε, ακούστε. 751 00:55:00,430 --> 00:55:02,631 Έχω φωτογραφίες από εσάς. 752 00:55:02,633 --> 00:55:05,467 Ναι, εσύ και η Έλενορ στην αποθήκη σας των συσκευών βασανιστηρίων. 753 00:55:05,469 --> 00:55:07,336 Περιμένετε, ήσασταν εκεί; Ναι, ήμουν εκεί. 754 00:55:07,338 --> 00:55:09,571 Είδα μόλις ένα τρίτο σώμα που μοιάζει με αυτό μέσω ενός μηχανήματος κοπής κρέατος. 755 00:55:09,573 --> 00:55:11,340 Εντάξει. Κάποιος είναι προσπαθώντας να μας πλαισιώσει. Εντάξει? 756 00:55:11,342 --> 00:55:13,008 Θελω να μου πεις όπου είναι η Eleanor. Το στούντιο μπορώ να εξηγήσω. 757 00:55:13,010 --> 00:55:14,576 Απλά πρέπει να εμπιστεύεστε ... Ξέρεις που είναι ή όχι; 758 00:55:14,578 --> 00:55:16,812 Κέιθ, θα σου πω όλα όσα γνωρίζω. 759 00:55:20,583 --> 00:55:21,984 Ξέρω ποιος το έκανε αυτό. 760 00:55:22,485 --> 00:55:24,186 Και το κάνετε και εγώ. 761 00:55:24,188 --> 00:55:25,821 Ποιος βρήκε το σώμα στο στούντιο της Eleanor; 762 00:55:26,456 --> 00:55:27,523 Ιησούς! 763 00:55:28,425 --> 00:55:29,892 Halloran. Είχε κίνητρο. 764 00:55:30,927 --> 00:55:32,494 Ήθελε τον Edgar νεκρό. 765 00:55:32,496 --> 00:55:34,196 Ποιος διέταξε τη στόχευση 766 00:55:34,198 --> 00:55:36,732 του τηλεχειριστηρίου; Εάν κινείται για να το ενεργοποιήσει, το χτύπησε. 767 00:55:37,534 --> 00:55:38,667 Συνέχισε. 768 00:55:38,669 --> 00:55:39,835 Ναι, όλοι στοχεύει στη σκανδάλη, 769 00:55:39,837 --> 00:55:41,470 αλλά όντως είδε πραγματικά 770 00:55:41,472 --> 00:55:42,738 σε τι πήγε η αίθουσα; 771 00:55:45,642 --> 00:55:47,109 Δεν είχε σχέδιο να αφήσει τον Edgar να περπατήσει. 772 00:55:50,714 --> 00:55:53,482 Πιστεύετε ότι ο σύντροφός σας ξέρει ότι είσαι μαζί; 773 00:55:55,819 --> 00:55:56,885 Έτσι, έχω δίκιο. 774 00:55:57,487 --> 00:55:58,554 Ιησούς. 775 00:56:00,357 --> 00:56:03,492 Ξέρετε, ήμουν στο Halloran από τότε πριν ξεκινήσει όλα αυτά. 776 00:56:03,494 --> 00:56:06,695 Έχει τον συνδέσει πολλαπλές ανθρωποκτονίες πηγαίνοντας πίσω χρόνια. 777 00:56:07,864 --> 00:56:09,832 Τώρα αυτά τα τελευταία Δολοφονίες ... 778 00:56:09,834 --> 00:56:11,533 Τα τρία σώματα Σας έφερα, 779 00:56:11,535 --> 00:56:13,135 βρήκαμε ότι είναι όλοι μπερδεμένοι στις περιπτώσεις του Halloran. 780 00:56:13,670 --> 00:56:15,237 Φέρτε τον. 781 00:56:15,239 --> 00:56:17,539 Το Halloran προσπαθεί να με πλαισιώνει. 782 00:56:17,541 --> 00:56:20,175 - Δεν γνωρίζω καν τι έχει εναντίον μου. - Πραγματικά? 783 00:56:20,177 --> 00:56:21,510 Σας ξέρω τον τηλεφώνησε για βίδωμα 784 00:56:21,512 --> 00:56:23,078 σκουπίδια. 785 00:56:23,080 --> 00:56:25,647 Είπατε ότι ήταν ένας νεκρός στον Τύπο. Εις διπλούν. 786 00:56:25,649 --> 00:56:27,649 Όχι, είπα ότι ήταν ένας παρορμητικός μαλάκας ... 787 00:56:28,251 --> 00:56:29,318 Εις διπλούν. 788 00:56:31,521 --> 00:56:33,555 Τον κατηγορείς για ό, τι συνέβη σε Christine, έτσι δεν είναι; 789 00:56:36,192 --> 00:56:37,893 Κοίτα, δεν ξέρω πώς να αποδείξω το halloran είναι το κομμάτι. 790 00:56:37,895 --> 00:56:39,528 Είναι Halloran. Αυτός είναι. 791 00:56:39,530 --> 00:56:41,029 Ασε με να σε βοηθήσω οικοδομήστε την υπόθεσή σας. 792 00:56:41,031 --> 00:56:42,231 Επιτρέψτε μου να σας αποδείξω. 793 00:56:42,233 --> 00:56:43,999 Επιτρέψτε μου να ανοίξω τον Edgar munsen. 794 00:56:44,001 --> 00:56:46,502 Ταιριάζουμε με το σκουλήκι στο πυροβόλο του Halloran. 795 00:57:00,251 --> 00:57:01,784 Τι είδους πυροβόλο όπλο χρησιμοποιείς? 796 00:57:01,786 --> 00:57:03,085 Glock 22. 797 00:57:03,087 --> 00:57:05,754 Οι περισσότεροι μπάτσοι το κάνουν. Εκτός από το halloran. Έχει 17. 798 00:57:07,090 --> 00:57:09,925 9x19 parabellum. Αυτό είναι ένα glock 17. 799 00:57:11,294 --> 00:57:14,029 Εντάξει. 800 00:57:14,031 --> 00:57:16,632 Θα σε πάρω σπίτι. Μείνες εκεί μέχρι να σας καλέσω. 801 00:57:17,767 --> 00:57:18,934 Θα πάρω halloran. 802 00:57:23,440 --> 00:57:24,973 El, πού είσαι εσύ; 803 00:57:25,909 --> 00:57:27,443 Καλέστε με, είναι επείγον. 804 00:57:32,616 --> 00:57:33,682 Ιησούς! 805 00:57:34,284 --> 00:57:35,350 Ελ! 806 00:57:36,252 --> 00:57:37,820 Προσπάθησα να σας καλέσω. 807 00:57:37,822 --> 00:57:40,556 Δεν γνωρίζω πώς πήρε αυτό το σώμα ... ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Είναι εντάξει. 808 00:57:40,558 --> 00:57:42,391 Δεν νομίζουν είναι εσύ ή εγώ. 809 00:57:42,393 --> 00:57:43,659 Έχουν τα βλέμματά τους τοποθετημένος σε halloran. 810 00:57:45,228 --> 00:57:46,295 Το βρήκα. 811 00:57:47,730 --> 00:57:49,398 Νομίζω ότι ξέρω πού το παιχνίδι παίζεται. 812 00:57:50,099 --> 00:57:51,834 Βρήκα το αγρόκτημα. 813 00:57:51,836 --> 00:57:54,303 Αυτό είναι υπέροχο, ας καλέσουμε έναν ντετέκτιβ. Οχι! 814 00:57:54,305 --> 00:57:56,972 Ο Halloran είναι πίσω από αυτό. Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε τους μπάτσους. 815 00:57:56,974 --> 00:57:59,541 Τι? Θέλετε να δείτε αυτό το παιχνίδι για τον εαυτό σας. 816 00:58:01,478 --> 00:58:03,412 Θα κατεβείτε σε αυτά τα σκατά; 817 00:58:03,414 --> 00:58:07,449 Logan, αυτή είναι μια ευκαιρία για να σώσει ζωές. 818 00:58:07,451 --> 00:58:09,751 Έτσι, θα πάμε να συνεχίσουμε ένας σειριακός δολοφόνος με τι; 819 00:58:09,753 --> 00:58:10,919 Οι πονηρές νοημοσύνη μας; 820 00:58:16,826 --> 00:58:17,893 Και αυτό. 821 00:58:31,207 --> 00:58:32,274 Αννα! 822 00:58:32,809 --> 00:58:33,942 Μην με αφήνεις! 823 00:58:34,978 --> 00:58:36,211 Αννα? 824 00:58:37,481 --> 00:58:40,549 Άννα, είμαι αιμορραγία, Άννα. 825 00:58:45,054 --> 00:58:46,421 Μητέρα! 826 00:58:50,827 --> 00:58:51,894 Αννα! 827 00:58:57,333 --> 00:58:58,400 Εντάξει... 828 00:58:59,802 --> 00:59:01,370 Αννα! 829 00:59:01,372 --> 00:59:03,338 Μην με αφήνεις, παρακαλώ! 830 01:00:13,276 --> 01:00:14,343 Γεια σας, Άννα. 831 01:00:15,378 --> 01:00:16,445 Γιάννης? 832 01:00:18,881 --> 01:00:19,948 John Kramer; 833 01:00:22,452 --> 01:00:23,619 Τι συμβαίνει? 834 01:00:24,487 --> 01:00:26,154 Πρόκειται να παίξετε ένα παιχνίδι. 835 01:00:30,460 --> 01:00:31,893 Ωχ όχι. 836 01:00:31,895 --> 01:00:35,297 Όχι. Τι είναι Κάνεις, John; Τι κάνεις? 837 01:00:35,299 --> 01:00:36,965 Είναι μια τελική δοκιμή. 838 01:00:36,967 --> 01:00:38,166 εγώ ήδη περάσατε τη δοκιμή σας! 839 01:00:38,168 --> 01:00:40,302 Κοιτάξτε μου γαμημένο πόδι! 840 01:00:40,304 --> 01:00:41,903 Αυτός δεν ήταν ο έλεγχός σας, Ryan. 850 01: 00: 43,906 -> 01: 00: 46,675 Και αυτό δεν θα ήταν ήταν αναγκαία 841 01:00:46,677 --> 01:00:49,478 αν απλά έπαιζα από τους κανόνες. 842 01:00:49,480 --> 01:00:51,113 Αλλά δεν σας αρέσουν οι κανόνες, εσυ? 843 01:00:56,819 --> 01:00:58,654 Θέλετε να δείξω έλεος; 844 01:00:58,656 --> 01:01:00,522 Εσύ, που δεν έχεις πάρει ακόμη και ένα μόνο βήμα 845 01:01:00,524 --> 01:01:01,923 προς ομολογία. 846 01:01:04,627 --> 01:01:06,862 Εσείς, ποιος είναι υπεύθυνος όχι για ένα θάνατο, 847 01:01:07,330 --> 01:01:08,497 αλλά για τρία; 848 01:01:11,100 --> 01:01:13,702 Η ζωή σου της απερίσκεπτης εξαπάτησης 849 01:01:13,704 --> 01:01:15,170 ξεκίνησε στο γυμνάσιο. 850 01:01:15,705 --> 01:01:17,039 Και μόνο χειρότερα. 851 01:01:17,041 --> 01:01:18,507 Κάτσε κάτω! Κοίτα το γαμημένο! 852 01:01:18,509 --> 01:01:20,475 Πάρτε το γαμημένο από μένα! 853 01:01:28,685 --> 01:01:30,018 Εκείνος ψέματα στις αρχές 854 01:01:30,020 --> 01:01:32,521 πολλές φορές, Ryan, 855 01:01:32,523 --> 01:01:35,123 αποδίδοντας αποκλειστικά την ευθύνη στον οδηγό, 856 01:01:35,125 --> 01:01:37,659 ο καλύτερος φίλος σας. 857 01:01:37,661 --> 01:01:40,429 Ξέρετε τι κάνατε στην οικογένειά του; Χμμ; 858 01:01:42,665 --> 01:01:45,500 Και το έχετε μόνο χειρότερα με τα χρόνια. 859 01:01:45,502 --> 01:01:46,702 Το έκανα. 860 01:01:46,704 --> 01:01:48,370 Εντάξει, το έκανα. 861 01:01:48,372 --> 01:01:50,238 Το έκανα, αλλά ήταν πριν πολύ καιρό. 862 01:01:50,807 --> 01:01:51,873 Θέλω να ζήσω. 863 01:01:52,408 --> 01:01:53,809 Θέλω να ζήσω. 864 01:01:53,811 --> 01:01:55,110 Όπως και εγώ, Ryan. 865 01:01:56,646 --> 01:01:57,779 Όπως και εμείς όλοι. 866 01:01:59,749 --> 01:02:00,949 Αλλά τα πράγματα συμβαίνουν. 867 01:02:02,218 --> 01:02:03,852 Δεν ήταν για ένα απρόσεκτο λάθος 868 01:02:03,854 --> 01:02:06,088 από κάτοικο στο νοσοκομείο στο οποίο ήμουν, 869 01:02:09,058 --> 01:02:11,560 ο καρκίνος μου θα μπορούσε να έχει διαγνώστηκε πολύ νωρίτερα. 870 01:02:16,099 --> 01:02:19,634 Ήταν απλά το λάθος όνομα σε μια ακτινογραφία. 871 01:02:20,837 --> 01:02:23,472 Θα με έσωσε πάρα πολλές δυσκολίες. 872 01:02:25,908 --> 01:02:27,275 Και εσύ, Άννα; 873 01:02:29,245 --> 01:02:30,912 Δεν έκανα τίποτα, Τζον. 874 01:02:31,447 --> 01:02:32,581 Με ξέρεις. 875 01:02:34,751 --> 01:02:36,118 Παρακαλώ μην το κάνετε αυτό σε μένα. 876 01:02:37,019 --> 01:02:40,188 Ήμασταν γείτονες, Άννα και εγώ 877 01:02:40,190 --> 01:02:43,692 Οι πρώτες μου χημειοθεραπείες ήταν πολύ δύσκολο, για να πούμε το λιγότερο. 878 01:02:43,694 --> 01:02:46,628 Η Άννα και ο σύζυγός της, Ματθαίος, ήταν τόσο ευγενικοί, 879 01:02:46,630 --> 01:02:47,829 τόσο υποστηρικτική. 880 01:02:49,065 --> 01:02:50,332 Σας ευχαριστώ γι 'αυτό. 881 01:02:51,467 --> 01:02:53,869 Γιατί μου το κάνεις αυτό? 882 01:02:53,871 --> 01:02:55,771 Αυτές ήταν καλύτερες μέρες για σας, έτσι δεν ήταν, Άννα; 883 01:02:56,773 --> 01:02:58,874 Αλλά το σας ο φτωχός σύζυγος, ο Ματθαίος ... 884 01:02:58,876 --> 01:03:01,610 Γνωρίζω τους δυο σας δεν πήγε πάντα. 885 01:03:01,612 --> 01:03:05,747 Αλλά πρέπει να υπομείνει η τραγωδία, ο θάνατος ενός παιδιού, αυτό είναι, uh ... 886 01:03:05,749 --> 01:03:08,717 Ένα από τα life μεγαλύτερα βάρη, έτσι δεν είναι; 887 01:03:08,719 --> 01:03:11,920 Αν δεν είχε μόνο πέθανε εκείνη τη νύχτα, 888 01:03:11,922 --> 01:03:13,655 τότε δεν θα είχε έλασης και, uh, 889 01:03:13,657 --> 01:03:14,756 ασφυξία το μωρό σας. 890 01:03:14,758 --> 01:03:16,024 Αυτό συνέβη, Άννα; 891 01:03:26,169 --> 01:03:27,235 Σκάσε! 892 01:03:27,904 --> 01:03:28,970 Σκάσε! 893 01:03:31,607 --> 01:03:33,508 Σκάσε. Σκάσε! 894 01:03:45,788 --> 01:03:48,290 Θέλω να πω, είναι φρικτό. Τι τρομερό, 895 01:03:48,292 --> 01:03:49,825 να ζουν με κάτι τέτοιο. 896 01:03:57,333 --> 01:03:59,434 Θα μπορούσε να κάνει ένα άτομο τρελαίνεται, δεν μπορεί; 897 01:04:07,710 --> 01:04:09,177 Τι κάνεις να κάνουμε σε εμάς; 898 01:04:10,479 --> 01:04:11,546 Μου? 899 01:04:12,448 --> 01:04:13,748 Δεν πρόκειται να κάνω τίποτα. 900 01:04:15,952 --> 01:04:18,386 Πρέπει απλά αναλάβει την ευθύνη. 901 01:04:25,528 --> 01:04:26,595 Για ποιοι είσαι. 902 01:04:39,141 --> 01:04:40,208 Αυτό είναι. 903 01:04:42,144 --> 01:04:43,311 Πώς ξέρεις ότι είναι αυτό; 904 01:04:44,046 --> 01:04:46,648 Το χοιροτροφείο του Tuck. 905 01:04:46,650 --> 01:04:49,918 Ήταν κλειστό λόγω μιας επιδημίας της νόσου του aujeszky. 906 01:04:51,020 --> 01:04:53,588 Το δείγμα του Buckethead. Ο ιός των χοίρων. 907 01:04:53,590 --> 01:04:55,423 Αυτό το αγρόκτημα ήταν στην οικογένεια του Jill Tuck. 908 01:04:56,158 --> 01:04:57,392 Η γυναίκα του παζλ. 909 01:04:58,694 --> 01:04:59,995 ΑΚΟΜΑ ΕΙΝΑΙ. 910 01:04:59,997 --> 01:05:02,731 Αν και το μέρος είχε παγιδευτεί πριν από χρόνια. 911 01:05:02,733 --> 01:05:04,466 Λοιπόν, μοιάζει κάποιος είναι εδώ. 912 01:05:05,534 --> 01:05:06,768 Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό; 913 01:05:32,728 --> 01:05:34,529 Halloran, είναι κυνήγι. Κάλεσέ με πίσω. 914 01:05:36,800 --> 01:05:37,966 Είμαστε στο σπίτι του Halloran, αλλά δεν είναι εδώ. 915 01:05:39,468 --> 01:05:41,002 Έχετε μια θέση πάνω του; Ερευνητικός. 916 01:05:41,237 --> 01:05:42,304 Κύριε? 917 01:05:56,786 --> 01:05:58,653 Εντάξει, χρειαζόμαστε να τον φέρει μέσα. Τώρα! 918 01:06:42,832 --> 01:06:43,898 Ελεγξε αυτό. 919 01:07:15,531 --> 01:07:16,765 Αυτό είναι πολύ αίμα. 920 01:07:19,835 --> 01:07:22,237 Τι να στοιχηματίσετε αυτό είναι όπου η κεφαλή κεφαλής αποκεφαλίστηκε. 921 01:07:25,875 --> 01:07:28,243 Είναι Jigsaw. Το παζλ είναι νεκρό. 922 01:07:30,146 --> 01:07:31,212 Είναι αυτός? 923 01:07:42,191 --> 01:07:44,559 Σας παρακαλούμε... 924 01:07:44,561 --> 01:07:47,695 θα κάνω οτιδήποτε θέλεις, Τζον, απλά παρακαλώ επιτρέψτε μου να πάω. 925 01:07:47,697 --> 01:07:49,097 Σας παρακαλούμε. 936 01: 07: 49,099 -> 01: 07: 51,666 Ξέρατε ότι οι χοίροι είναι πολύ συμπονετικά ζώα; 926 01:07:53,402 --> 01:07:56,838 Δείχνουν δυσφορία αν βλέπουν κάποιο άλλο ζώο, 927 01:07:56,840 --> 01:07:59,507 συμπεριλαμβανομένων των ανθρώπων, ταλαιπωρία. 928 01:07:59,509 --> 01:08:00,642 Τι συμβαίνει με εσένα, John; 929 01:08:02,044 --> 01:08:03,344 Πού είναι η συμπόνια σου; 930 01:08:05,581 --> 01:08:07,782 Όλοι έχουμε έναν αντίχειρα στην κλίμακα, Άννα. 931 01:08:08,884 --> 01:08:11,920 Για καλό ή για κακό. 932 01:08:11,922 --> 01:08:14,522 Έχετε ζυγίσει μέσα από τη λάθος πλευρά της κλίμακας. 933 01:08:15,458 --> 01:08:17,358 Και οι δύο σας. 934 01:08:17,360 --> 01:08:19,561 Τώρα, αν θέλετε για να επιτύχετε την ελευθερία σας, 935 01:08:19,563 --> 01:08:21,863 πρέπει να μάθεις. 936 01:08:21,865 --> 01:08:25,500 Πρέπει να το καταλάβετε ότι ήσαστε κάνοντας το προς τα πίσω. 937 01:08:27,470 --> 01:08:29,070 Ετσι... 938 01:08:29,072 --> 01:08:30,772 Θα σου δώσω μία ευκαιρία 939 01:08:33,142 --> 01:08:34,509 για να το γυρίσεις. 940 01:08:47,590 --> 01:08:48,890 Εδώ είναι το κλειδί για την ελευθερία. 941 01:08:59,268 --> 01:09:01,569 Είναι όλα στο χέρι σας. 942 01:09:01,571 --> 01:09:04,405 Τώρα, το παιχνίδι είναι απλό. Οι καλύτεροι είναι. 943 01:09:07,309 --> 01:09:08,476 Έχετε ένα κυνηγετικό όπλο. 944 01:09:10,279 --> 01:09:11,412 Έχετε ένα κέλυφος. 945 01:09:20,422 --> 01:09:23,358 Όπως είπα, εξαρτάται από εσάς. 946 01:09:40,342 --> 01:09:41,943 Πως μπορείς να πεις Το παζλ δεν είναι νεκρό; 947 01:09:42,778 --> 01:09:44,646 Είναι νεκρός. 948 01:09:44,648 --> 01:09:47,849 Διεξήχθη αυτοψία στο σώμα του και έχει τον δικό του τάφο. 949 01:09:47,851 --> 01:09:48,917 Δεν είναι. 950 01:09:50,119 --> 01:09:51,653 Το Jigsaw ζει για πάντα 951 01:09:51,655 --> 01:09:53,121 μέσω της εργασίας των οπαδών του. 952 01:10:00,696 --> 01:10:02,297 Εσείς. 953 01:10:02,299 --> 01:10:04,365 Έχεις εμμονή με τον John Kramer από την αρχή. 954 01:10:05,201 --> 01:10:06,668 Η ιστοσελίδα. 955 01:10:06,670 --> 01:10:08,736 Οι παγίδες που δημιουργήσατε. 956 01:10:08,738 --> 01:10:10,738 Πολλοί άνθρωποι είναι γοητευμένος από τον Kramer. 957 01:10:14,210 --> 01:10:16,411 Ξέρεις καλά Δεν είχα σκοτώσει τον κάδο. 958 01:10:16,413 --> 01:10:17,745 Ή τα άλλα δύο. 959 01:10:17,747 --> 01:10:20,315 Τότε ποιος το έκανε; Halloran. 960 01:10:20,317 --> 01:10:21,849 Το είπατε μόνοι σας. Η σφαίρα ταιριάζει. 961 01:10:21,851 --> 01:10:23,484 Έχει συνδεθεί με όλα τα θύματα. 962 01:10:24,920 --> 01:10:26,854 Είναι ακριβώς πίσω σας. Πέτα το. 963 01:10:26,856 --> 01:10:28,990 Πέτα το! Και οι δύο σας. 964 01:10:28,992 --> 01:10:30,625 Τώρα! Αυτός είναι. 965 01:10:31,327 --> 01:10:32,594 Αυτός είναι! Συνέχισε. 966 01:10:33,529 --> 01:10:35,163 Μην το κάνετε. Μην το κάνετε. Ελα. 967 01:10:35,165 --> 01:10:36,564 Ελα! Εντάξει! 979 01: 10: 36,566 -> 01: 10: 38,499 Μην το κάνετε. Εντάξει. 968 01:10:38,501 --> 01:10:39,567 Εντάξει, Το βάζω κάτω. 969 01:10:40,669 --> 01:10:41,936 Τωρα ειναι η σειρα σου, Αγαπημένος. 970 01:10:42,905 --> 01:10:43,972 Έλα, αγαπητέ. 971 01:10:44,707 --> 01:10:45,773 Οχι... Ελα. 972 01:10:46,375 --> 01:10:47,875 Βάλτε το κάτω. 973 01:10:47,877 --> 01:10:49,410 Θα το χτυπήσω Ξαφνικά τα μυαλά έξω. 974 01:10:49,912 --> 01:10:51,079 Ελ. Ναι. 975 01:10:53,282 --> 01:10:54,415 Αυτό είναι ένα καλό κορίτσι. 976 01:10:58,287 --> 01:11:00,154 Εντάξει. Πήρα αυτό που ... 977 01:11:01,957 --> 01:11:03,124 Τρέξιμο! 978 01:11:19,908 --> 01:11:21,509 Θέλει να το κάνουμε πυροβολούν ο ένας τον άλλον. 979 01:11:33,722 --> 01:11:35,023 Θέλει να σε σκοτώσω. 980 01:11:36,492 --> 01:11:37,925 Οχι. 981 01:11:37,927 --> 01:11:39,560 Όχι, όχι! 994 01: 11: 39,562 -> 01: 11: 41,229 Όχι, μην το αγγίζετε, εσύ ψυχοκάναλη! 982 01:11:41,231 --> 01:11:42,830 Είναι ο μόνος τρόπος! Οχι όχι! 983 01:11:42,832 --> 01:11:45,466 Όχι. Όχι. Όχι, εντάξει; 984 01:11:45,468 --> 01:11:48,836 Όχι, όχι. Γιατί είναι αυτό θέλει να κάνουμε. 985 01:11:48,838 --> 01:11:50,672 Εντάξει? Σκέψου το. Πέτα στην κλίμακα. 986 01:11:50,674 --> 01:11:53,274 Όχι, όχι. Εντάξει? Σας παρακαλούμε. 987 01:11:53,276 --> 01:11:54,575 Οχι όχι. Οχι. Καλή ή κακό. 988 01:11:54,577 --> 01:11:56,110 Όχι, παρακαλώ μην το κάνετε. Αυτό είπε. 989 01:11:56,112 --> 01:11:57,812 Ας σκεφτούμε για αυτό για ένα λεπτό, εντάξει? Απλά σκέψου. 990 01:11:57,814 --> 01:11:59,714 Πρέπει να ακολουθήσουμε τους κανόνες, πρέπει να το κάνουμε παίζουν με τους κανόνες. 991 01:12:00,449 --> 01:12:01,983 Το μόνο κλειδί μου στην ελευθερία 992 01:12:03,319 --> 01:12:04,552 είναι να σε σκοτώσω. 993 01:12:11,627 --> 01:12:12,694 Σας παρακαλούμε! 1007 01: 12: 15,264 -> 01: 12: 17,832 Παρακαλώ όχι! Παρακαλώ όχι! Συγγνώμη. 994 01:12:17,834 --> 01:12:19,734 Συγγνώμη. Παρακαλώ όχι, παρακαλώ μην το κάνετε. 995 01:12:22,504 --> 01:12:24,472 Προς τα πίσω... 996 01:12:24,474 --> 01:12:26,341 Είπε ότι έχουμε πήρε το προς τα πίσω! 997 01:12:27,443 --> 01:12:28,509 Οχι! 998 01:12:34,550 --> 01:12:35,616 Ω Θεέ μου. 999 01:12:37,319 --> 01:12:38,386 Ω Θεέ μου. 1000 01:12:39,988 --> 01:12:41,422 Ω Θεέ μου. 1001 01:12:55,170 --> 01:12:57,705 Οχι όχι. 1002 01:13:06,682 --> 01:13:07,749 Οχι! 1003 01:13:09,985 --> 01:13:11,052 Οχι. 1004 01:13:12,654 --> 01:13:14,222 Όχι. 1005 01:13:19,027 --> 01:13:20,161 Εδώ είναι το κλειδί για την ελευθερία. 1006 01:13:26,268 --> 01:13:27,902 Οχι όχι. 1007 01:13:28,871 --> 01:13:30,638 Οχι όχι. 1008 01:13:35,544 --> 01:13:37,011 Θα μπορούσαμε να είμαστε ελεύθεροι, Άννα. 1009 01:13:45,587 --> 01:13:46,654 Συγγνώμη. 1010 01:14:37,940 --> 01:14:39,040 Halloran. 1011 01:14:41,810 --> 01:14:43,911 Βοήθεια! Κάποιος! 1026 01: 14: 44,580 -> 01: 14: 45,947 Βοήθεια! 1012 01:14:45,949 --> 01:14:47,682 Τι είναι αυτά τα σκατά; Τι σκατά; 1013 01:14:48,750 --> 01:14:50,318 Αυτά είναι τα κοπτικά λέιζερ. 1014 01:14:51,320 --> 01:14:53,120 Τι? Τι? 1015 01:14:53,122 --> 01:14:54,822 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 1016 01:14:54,824 --> 01:14:57,024 Περιμένετε, τι συνέβη; Πού είναι η Ελεανόρ; 1017 01:14:58,594 --> 01:15:00,261 Halloran! Κάποιος βγήκε από το πουθενά. 1018 01:15:00,263 --> 01:15:02,296 Με με βοήθησε. Με χτύπησε έξω. 1019 01:15:02,298 --> 01:15:03,764 Ναι κι εγώ. 1020 01:15:03,766 --> 01:15:05,333 Γεια σας, κύριοι. 1021 01:15:05,335 --> 01:15:09,837 Ήρθατε να ψάχνετε για το παιχνίδι. Συγχαρητήρια, το βρήκατε. 1022 01:15:09,839 --> 01:15:11,939 Είστε οι τελευταίοι δύο παίκτες. 1023 01:15:12,774 --> 01:15:13,975 Δεν μπορεί να είναι. 1024 01:15:13,977 --> 01:15:16,310 Ενδέχεται να αναγνωρίσετε τη συσκευή 1025 01:15:16,312 --> 01:15:18,613 γύρω από το γιακά σας, Δρ Νέλσον. 1026 01:15:19,982 --> 01:15:21,449 Αυτοί οι κόφτες λέιζερ 1027 01:15:21,451 --> 01:15:25,820 φέτα μέσω ιστού, και τα οστά, όπως το βούτυρο. 1028 01:15:25,822 --> 01:15:28,122 Η πιο ισχυρή λεπίδα στον πλανήτη. 1029 01:15:29,525 --> 01:15:32,960 Και οι δύο έχετε μια ευκαιρία να ζήσουν. 1030 01:15:32,962 --> 01:15:35,696 Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να ομολογήσετε. 1031 01:15:35,698 --> 01:15:38,132 - Εξομολογήστε; - Είναι τόσο εύκολο. 1032 01:15:38,134 --> 01:15:41,903 Αν παραδεχτείτε τον λόγο ότι αξίζετε να πεθάνετε, 1033 01:15:42,738 --> 01:15:44,305 μπορείτε να ξεφύγετε από το θάνατο. > 1049 01: 15: 45,040 -> 01: 15: 46,440 Θα ακούω. 1034 01:15:47,476 --> 01:15:48,876 Κάντε την επιλογή σας. 1035 01:15:48,878 --> 01:15:50,378 Πώς είσαι ζωντανός; 1036 01:15:50,380 --> 01:15:52,380 Πώς είσαι ακόμα ζωντανός; 1037 01:15:52,382 --> 01:15:55,383 Το παιχνίδι θα επιλέξει έναν από σας 1038 01:15:55,385 --> 01:15:58,019 για να ξεκινήσει σε 60 δευτερόλεπτα. 1039 01:15:58,021 --> 01:16:01,088 Εκτός, φυσικά, κάποιος επιλέγει να πάει πρώτα. 1040 01:16:05,394 --> 01:16:08,029 Ας μην είμαστε από εμάς αγγίξτε ένα κουμπί. 1041 01:16:08,031 --> 01:16:09,597 Θα κάνουμε και οι δύο να είναι πατημένος σε ένα λεπτό. 1042 01:16:11,667 --> 01:16:12,733 Θα πάω πρώτα. 1043 01:16:13,869 --> 01:16:15,269 Εντάξει. 1044 01:16:22,110 --> 01:16:24,078 Περιμένετε! Οχι όχι όχι όχι! 1045 01:16:24,080 --> 01:16:25,179 Οχι! Οχι! 1046 01:16:26,114 --> 01:16:28,649 Ω Θεέ μου. Δεν έκανα τίποτα λάθος. 1047 01:16:31,853 --> 01:16:33,921 Όχι, σταματήστε. Σταμάτα το! 1048 01:16:33,923 --> 01:16:35,923 Σταμάτα το! Θα ομολογήσω. 1049 01:16:35,925 --> 01:16:37,725 Ναι. Εντάξει εντάξει. Εντάξει, καλά! 1050 01:16:37,727 --> 01:16:40,428 Εντάξει, John Kramer! Ήμουν εγώ! 1051 01:16:40,430 --> 01:16:44,165 Ήμουν εγώ! Εγώ fucked επάνω! Μπερδέψαμε τις ακτινογραφίες σας! 1052 01:16:51,807 --> 01:16:53,774 Ήμουν ... ήμουν απρόσεκτος. 1053 01:16:54,810 --> 01:16:55,943 Και λυπάμαι. 1054 01:16:56,878 --> 01:16:57,979 Λυπάμαι πολύ. 1055 01:16:59,114 --> 01:17:00,181 Ομολογώ. 1056 01:17:01,583 --> 01:17:02,650 Ομολογώ. 1057 01:17:08,391 --> 01:17:11,459 Χριστίνα, Λυπάμαι πολύ, μωρό. 1058 01:17:12,594 --> 01:17:13,995 Θα έπρεπε να είμαι εκεί για σένα, 1059 01:17:14,963 --> 01:17:16,030 αλλά δεν ήμουν. 1060 01:17:25,574 --> 01:17:27,108 Η σειρά σου, ντετέκτιβ. 1061 01:17:27,110 --> 01:17:28,175 Οχι! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1062 01:17:28,177 --> 01:17:30,144 Νίκησα. Νίκησα. Νίκησα. 1063 01:17:30,146 --> 01:17:31,412 Τι? Εσύ; 1064 01:17:34,616 --> 01:17:35,683 Ω, σκατά! 1065 01:17:37,252 --> 01:17:38,352 Ω, σκατά. 1066 01:17:38,354 --> 01:17:39,920 Αποδοχή. Εντάξει. 1067 01:17:41,023 --> 01:17:42,857 Κάναμε κάποια πράγματα. 1068 01:17:42,859 --> 01:17:44,892 Αλλά το σύστημα είναι σπασμένο, Προσπάθησα να το διορθώσω! 1069 01:17:46,328 --> 01:17:47,662 Εντάξει! Εντάξει! 1070 01:17:47,664 --> 01:17:51,699 - Έχω παραποιήσει στοιχεία. - Πήρα δωροδοκίες. 1071 01:17:53,201 --> 01:17:54,869 Έβαλα αθώους ανθρώπους μακριά. 1072 01:17:56,938 --> 01:17:58,606 Οι δολοφόνοι και οι βιαστές περπατούσαν. 1073 01:18:01,343 --> 01:18:03,544 Οι άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας μου. 1074 01:18:03,546 --> 01:18:06,447 Αθώοι άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας μου. Το έκανα! 1075 01:18:38,146 --> 01:18:39,213 Το γαμημένο δεν μπορεί να είναι. 1092 01: 18: 41,083 -> 01: 18: 42,149 Τι? 1076 01:18:46,888 --> 01:18:48,122 Γεια γεια γεια... 1077 01:18:49,091 --> 01:18:50,958 Wha ... Τι είναι αυτό? 1078 01:18:52,360 --> 01:18:53,427 Τι είσαι... 1079 01:18:56,398 --> 01:18:58,599 Τι? Μου γελάς; 1080 01:19:01,069 --> 01:19:04,038 Logan, είσαι ... τι; 1081 01:19:04,040 --> 01:19:06,607 Τι? Γεια σου! Τι, εσύ ... 1082 01:19:09,077 --> 01:19:10,177 Εργάζεστε μαζί του; 1083 01:19:10,946 --> 01:19:12,012 Εγώ είμαι αυτός. 1084 01:19:12,380 --> 01:19:14,081 Τι? 1085 01:19:14,083 --> 01:19:15,850 Και με λίγη βοήθεια από σένα, 1086 01:19:15,852 --> 01:19:17,752 κανείς δεν θα το υποψιάσει ποτέ. 1087 01:19:17,754 --> 01:19:20,020 Οι άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας μου. 1088 01:19:20,022 --> 01:19:22,857 Αθώοι άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας μου. Το έκανα! 1089 01:19:24,526 --> 01:19:25,593 Δεν καταλαβαίνω. 1090 01:19:28,463 --> 01:19:30,197 Δέκα χρόνια πριν, σε αυτόν τον πολύ αχυρώνα, 1091 01:19:34,402 --> 01:19:35,536 ένα παιχνίδι έπαιξε. 1092 01:19:42,410 --> 01:19:44,712 Υποτίθεται, John Kramer σχεδίασε αυτό για ένα παιχνίδι 1093 01:19:44,714 --> 01:19:46,213 που έγινε πριν από όλους τους άλλους. 1094 01:19:54,589 --> 01:19:55,990 Τα σώματα δεν βρέθηκαν ποτέ. 1095 01:19:59,961 --> 01:20:03,297 Το ξέρω γιατί Ήμουν ένας από τους παίκτες. 1096 01:20:03,299 --> 01:20:06,300 Το Jigsaw με έβαλε σε αυτό το παιχνίδι πριν από περίπου 10 χρόνια. 1097 01:20:06,302 --> 01:20:07,735 Ανακατεύω τις ακτίνες Χ. 1098 01:20:08,503 --> 01:20:09,904 Πρέπει να κόψετε τον εαυτό σας! 1099 01:20:30,025 --> 01:20:33,227 Ο Ιωάννης αποφάσισε ότι δεν θα έπρεπε να να πεθάνεις για ένα τίμιο λάθος. 1100 01:20:34,129 --> 01:20:35,596 Μου έδωσε μια δεύτερη ευκαιρία. 1101 01:20:38,300 --> 01:20:40,434 Τώρα, 10 χρόνια αργότερα, 1102 01:20:40,436 --> 01:20:44,004 Αναδημιουργήσαμε το παιχνίδι του Jigsaw με εγκληματίες από τις αποτυχημένες περιπτώσεις σας. 1120 01: 20: 44,006 -> 01: 20: 45,639 Τι? 1103 01:20:45,641 --> 01:20:48,375 Ήθελα το παιχνίδι μου να είναι πανομοιότυπος με το Jigsaw. 1104 01:20:48,377 --> 01:20:50,377 Έτσι έκανα τις υποθέσεις σας. 1105 01:20:50,379 --> 01:20:52,880 Βρέθηκαν παίκτες ακριβώς όπως αυτά του αρχικού παιχνιδιού. 1106 01:20:55,016 --> 01:20:58,919 τους έδωσα τις ίδιες επιλογές που ο Jigsaw έκανε μια δεκαετία πριν. 1107 01:21:01,389 --> 01:21:03,691 Jigsaw βάζουν πέντε άτομα στο παιχνίδι του. 1108 01:21:03,693 --> 01:21:05,392 Έβαλα τρία. 1109 01:21:05,394 --> 01:21:08,028 Εσύ και εγώ είμαστε οι δύο τελευταίοι. 1110 01:21:08,030 --> 01:21:09,964 Ήθελα να δω αν ήμουν τόσο αξιόλογος όσο αυτός. 1111 01:21:11,333 --> 01:21:13,200 Ως ταλαντούχος. 1112 01:21:16,404 --> 01:21:17,471 Οχι... 1113 01:21:19,040 --> 01:21:20,107 Έλα, Logan. 1114 01:21:21,509 --> 01:21:23,377 Ελα. Δείξε έλεος. 1115 01:21:23,379 --> 01:21:25,579 Όπως ακριβώς είχατε έλεος σε εμένα? 1116 01:21:25,581 --> 01:21:28,649 Όταν ξεκινήσατε το παιχνίδι μας τώρα; Πιέζοντας το κουμπί μου; 1117 01:21:30,652 --> 01:21:31,719 Εξοικονόμηση. 1136 01: 21: 32,220 -> 01: 21: 33,387 Τι? 1118 01:21:33,389 --> 01:21:35,556 Αυτό ... δεν είναι δίκαιο! Εκθεση? 1119 01:21:37,559 --> 01:21:39,560 Γιατί ο Έντγκαρ ήταν ελεύθερος; 1120 01:21:39,562 --> 01:21:41,061 Ήταν δολοφόνος. 1121 01:21:41,063 --> 01:21:42,563 Αλλά ήσουν προστατεύοντάς τον γιατί ήταν 1122 01:21:42,565 --> 01:21:45,399 ο εγκληματίας σας, πριν από χρόνια, 1123 01:21:45,401 --> 01:21:47,401 και τον αφήσατε να περπατήσει ελεύθερος. 1124 01:21:47,403 --> 01:21:49,803 Edgar munsen σκότωσε τη σύζυγό μου. 1125 01:21:50,272 --> 01:21:51,538 Δεν ... 1126 01:21:51,540 --> 01:21:53,474 Δεν το ξέρετε. Ποτέ δεν έχει αποδειχθεί. 1127 01:21:55,745 --> 01:21:59,980 Αυτό δεν θα φέρει την οικογένειά σας πίσω. 1128 01:22:03,285 --> 01:22:06,120 John Kramer, 1129 01:22:06,122 --> 01:22:07,855 έδωσε στους ανθρώπους μια ευκαιρία για να κερδίσει το παιχνίδι. 1130 01:22:10,292 --> 01:22:11,425 Μια επιλογή. 1131 01:22:12,060 --> 01:22:13,394 Γαμώ! 1132 01:22:13,396 --> 01:22:14,695 Είσαι fucker. 1152 01: 22: 14,697 -> 01: 22: 15,930 Έχετε μια επιλογή. 1133 01:22:16,765 --> 01:22:18,799 Scream, ή όχι. 1134 01:22:19,868 --> 01:22:21,568 Logan, Logan, Logan. Logan, hey, 1135 01:22:21,570 --> 01:22:24,605 Κοίτα, μπορώ να σε βοηθήσω. Μπορώ να κάνω τα πράγματα για σένα. 1136 01:22:27,442 --> 01:22:29,643 Μπορείς να φέρεις η γυναίκα μου πίσω; 1137 01:22:29,645 --> 01:22:31,111 Δεν έχει σημασία αυτό που λέω, έτσι; 1138 01:22:35,550 --> 01:22:38,185 Δημιούργησα ένα παιχνίδι που εμφανίστηκε να τρέχει από το Jigsaw. 1139 01:22:45,126 --> 01:22:46,427 Γεια σας, Edgar. 1140 01:22:46,429 --> 01:22:48,429 Πρόκειται να παίξετε ένα παιχνίδι. 1141 01:22:48,431 --> 01:22:51,131 Πέντε ζωές είναι στα χέρια σας. 1142 01:22:51,133 --> 01:22:53,233 Ακολουθήστε το μου οδηγίες ακριβώς. 1143 01:22:54,402 --> 01:22:56,704 Πρέπει να επιλέξω ποιος πεθαίνει, αυτούς ή εγώ. 1144 01:22:57,739 --> 01:22:59,473 Δεν πεθαίνω γαμημένο. 1145 01:23:06,414 --> 01:23:07,815 Τι είδους πυροβόλο όπλο χρησιμοποιείς? 1146 01:23:07,817 --> 01:23:10,084 Glock 22, οι περισσότεροι μπάτσοι το κάνουν. 1167 01: 23: 10,086 -> 01: 23: 11,685 Εκτός από το halloran, έχει 17. 1147 01:23:15,190 --> 01:23:18,759 9x19 parabellum. Αυτό είναι ένα glock 17. 1148 01:23:18,761 --> 01:23:21,061 Το αίμα κάτω από τα νύχια του το πρώτο μας θύμα 1149 01:23:22,464 --> 01:23:23,831 είναι το αίμα του John Kramer. 1150 01:23:26,668 --> 01:23:28,035 Μερικοί θα σκέφτονται ότι είναι Jigsaw. 1151 01:23:29,871 --> 01:23:31,205 Κάποιοι θα σας υποψιάσουν. 1152 01:23:32,941 --> 01:23:34,875 Αλλά κανείς δεν θα με υποψιάσει. 1153 01:23:36,378 --> 01:23:38,112 Εντάξει, πρέπει να το κάνουμε Τον φέρτε μέσα. Τώρα! 1154 01:23:38,114 --> 01:23:40,714 Γιατί η Eleanor θα παράσχει το αλίβη μου. 1155 01:23:41,983 --> 01:23:43,183 Ω ναι. 1156 01:23:49,657 --> 01:23:52,226 Πριν από δέκα χρόνια βγήκα του πολέμου ένας σπασμένος άνθρωπος. 1157 01:23:54,996 --> 01:23:57,798 Το Jigsaw βάζει τα κομμάτια η ζωή μου ξανά μαζί. 1158 01:24:00,201 --> 01:24:01,735 Έδωσε το σκοπό της ζωής μου. 1159 01:24:05,974 --> 01:24:09,743 Δεν μπορούμε ποτέ να έρθουμε από θυμό ή από εκδίκηση. 1160 01:24:11,513 --> 01:24:12,646 Με διδάξατε αυτό. 1182 01: 24: 15,717 -> 01: 24: 17,418 Αλλά τότε εκεί δεν θα είναι δικαιοσύνη. 1161 01:24:17,420 --> 01:24:19,253 Οχι. Αλλά θα υπάρξει. 1162 01:24:24,726 --> 01:24:27,094 Επειδή θα μιλήσουμε για τους νεκρούς. 1163 01:24:27,096 --> 01:24:29,063 Μαζί, δημιουργήσαμε μια κληρονομιά. 1164 01:24:33,168 --> 01:24:36,236 Τώρα, μιλώ για οι ζωές καταστράφηκαν από ανθρώπους σαν εσάς. 1165 01:24:36,238 --> 01:24:38,572 Δολοφόνοι, βιαστές ... 1166 01:24:38,574 --> 01:24:40,908 Τα θύματα τους εμφανίστηκαν στο τραπέζι μου 1167 01:24:40,910 --> 01:24:42,076 εξαιτίας σου. 1168 01:24:43,244 --> 01:24:44,745 Οχι όχι. 1169 01:24:46,081 --> 01:24:47,147 Οχι... 1170 01:24:49,417 --> 01:24:50,484 Οχι... 1171 01:25:07,469 --> 01:25:08,802 Μιλώ για τους νεκρούς.