1 00:00:01,290 --> 00:00:07,570 Web News Weather Image 2 00:00:03,660 --> 00:00:07,570 parasite 3 00:00:04,410 --> 00:00:07,570 In the end, no one knows what they really are. 4 00:00:08,970 --> 00:00:11,360 They're still being talked about online, 5 00:00:11,850 --> 00:00:14,540 but there's been no formal announcement from any public agencies. 6 00:00:15,510 --> 00:00:17,550 Ever since the battle at the city hall, 7 00:00:18,040 --> 00:00:22,790 there's been no notable parasite activity in this area, 8 00:00:18,530 --> 00:00:22,790 Nishi Fukuyama Station South Exit 9 00:00:23,170 --> 00:00:26,290 or even in the whole world. 10 00:00:27,220 --> 00:00:29,610 Why did they suddenly go quiet? 11 00:00:30,590 --> 00:00:34,520 One obvious reason was that the battle was effective as an object lesson. 12 00:00:35,460 --> 00:00:39,070 Another was that they, themselves, 13 00:00:39,570 --> 00:00:42,160 became even more adept at blending into human society. 14 00:00:44,850 --> 00:00:48,800 Like Tamura Reiko before them, some gradually altered their diet 15 00:00:49,210 --> 00:00:53,330 to require less human flesh and thus become more human. 16 00:00:54,610 --> 00:00:57,400 As for the one here... 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,040 Shinichi... 18 00:01:07,820 --> 00:01:10,820 Migi, you never change. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,630 You're so blunt. 20 00:01:14,920 --> 00:01:20,600 But I'm really glad you're alive, Migi. 21 00:01:23,710 --> 00:01:26,070 How do I look to you now, Shinichi? 22 00:01:26,600 --> 00:01:28,260 You look like you. 23 00:01:28,260 --> 00:01:31,600 Before, you were totally different. 24 00:01:31,600 --> 00:01:33,330 Um, I think it was like... 25 00:01:33,330 --> 00:01:34,290 Never mind. 26 00:01:34,720 --> 00:01:37,750 I've actually come here today to say goodbye. 27 00:01:37,750 --> 00:01:39,240 Huh? What do you mean? 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,960 I think I'll go to sleep. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,280 Sleep? 30 00:01:43,860 --> 00:01:45,800 You're always going to sleep anyway. 31 00:01:46,360 --> 00:01:48,000 It's a different kind of sleep. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,010 This time, it'll be for a while longer. 33 00:01:50,010 --> 00:01:52,220 It may very well last until I die. 34 00:01:52,220 --> 00:01:53,250 In other words, 35 00:01:53,250 --> 00:01:56,940 you can think of it as regaining an ordinary right hand. 36 00:01:56,940 --> 00:01:58,970 What? What are you talking about? 37 00:01:58,970 --> 00:02:00,260 I don't get what you mean! 38 00:02:00,510 --> 00:02:03,980 My internal structure has been altered yet again. 39 00:02:03,980 --> 00:02:09,200 In particular, my time spent in a lucid dream of sorts within Gotou's body, 40 00:02:09,820 --> 00:02:15,300 where I felt alone, yet not alone, has been a major factor in that change. 41 00:02:15,660 --> 00:02:17,710 But, Migi... 42 00:02:17,710 --> 00:02:20,490 Not only did I obtain a massive amount of information at once, 43 00:02:20,490 --> 00:02:24,050 but I also became capable of pursuing many lines of thoughts in parallel. 44 00:02:24,050 --> 00:02:26,530 I now want to shut out all other information for a while 45 00:02:26,530 --> 00:02:29,850 and see what I can accomplish with the material I currently have at my disposal. 46 00:02:29,850 --> 00:02:33,130 So, I will stop all surface activity for the time being. 47 00:02:33,130 --> 00:02:36,120 What? I can't believe I'm hearing this. 48 00:02:36,120 --> 00:02:38,250 You were always so curious. 49 00:02:38,250 --> 00:02:39,700 What's wrong? 50 00:02:39,700 --> 00:02:42,290 Aren't there still all kinds of things you don't know? 51 00:02:43,000 --> 00:02:44,320 You're right. 52 00:02:44,320 --> 00:02:45,890 Well, I'll put it this way. 53 00:02:45,890 --> 00:02:48,400 I'm going to try heading in a different direction. 54 00:02:49,050 --> 00:02:52,350 A direction that's slightly different from your world. 55 00:02:52,790 --> 00:02:55,250 I don't understand. 56 00:02:55,510 --> 00:03:00,830 Shinichi, I want you to think of me as a dream. 57 00:03:00,830 --> 00:03:04,390 That's why I'm saying goodbye to you in one. 58 00:03:05,250 --> 00:03:06,630 What are you talking about?! 59 00:03:06,630 --> 00:03:07,820 All the days I spent with you, 60 00:03:07,820 --> 00:03:09,610 all the times we helped each other... 61 00:03:09,610 --> 00:03:11,180 They weren't a dream! 62 00:03:11,180 --> 00:03:12,450 You're right. 63 00:03:12,450 --> 00:03:14,900 The horrific events in your vicinity— 64 00:03:15,680 --> 00:03:17,910 the deaths of many people— did happen in reality. 65 00:03:20,360 --> 00:03:21,530 Mom! 66 00:03:21,740 --> 00:03:22,860 Mom! 67 00:03:22,860 --> 00:03:24,570 Why is Mom here? 68 00:03:25,010 --> 00:03:28,910 It's a mental projection you generated upon hearing me talk about deaths. 69 00:03:29,430 --> 00:03:34,870 Oh, so this is how your mother appears to you in your mind. 70 00:03:34,870 --> 00:03:36,290 Huh, what? 71 00:03:36,440 --> 00:03:37,350 What do you mean? 72 00:03:41,010 --> 00:03:42,090 What's this? 73 00:03:44,310 --> 00:03:47,490 They're all very different from how I perceived them in my mind's eye. 74 00:03:48,780 --> 00:03:50,310 Show how you see me. 75 00:03:53,220 --> 00:03:54,580 Huh? 76 00:03:54,580 --> 00:03:56,490 What do you mean, "Huh?" 77 00:03:58,830 --> 00:04:01,050 Well, so that's that. 78 00:04:01,510 --> 00:04:05,070 We can pretty much only hope to understand each other on certain points. 79 00:04:05,590 --> 00:04:09,060 Even supposing that humans, who technically share the same structure, 80 00:04:09,060 --> 00:04:11,080 could exchange souls with each other, 81 00:04:11,630 --> 00:04:16,080 they would see and hear worlds far beyond their imagination. 82 00:04:28,230 --> 00:04:30,410 Well, I should get going. 83 00:04:31,050 --> 00:04:32,350 I'm going to flip the switch. 84 00:04:32,910 --> 00:04:37,710 Wait! How am I supposed to fight parasites by myself, if they show up? 85 00:04:38,560 --> 00:04:40,680 You'll be fine. 86 00:04:40,680 --> 00:04:43,730 You should be more wary of traffic accidents. 87 00:04:44,590 --> 00:04:45,850 Wait! 88 00:04:46,290 --> 00:04:48,960 So I can't ever talk to you again? 89 00:04:48,960 --> 00:04:49,900 Forever?! 90 00:04:50,870 --> 00:04:52,230 Possibly. 91 00:04:52,230 --> 00:04:55,190 But, well, it's not like either of us is going to die anytime soon. 92 00:04:55,690 --> 00:05:01,780 Besides, it's not normal for someone to talk to his hand, anyway. 93 00:05:02,550 --> 00:05:03,910 This is too much. 94 00:05:04,590 --> 00:05:05,940 How can you spring this on me? 95 00:05:07,210 --> 00:05:12,720 You'll have forgotten all about this dream when you wake up, like usual. 96 00:05:14,180 --> 00:05:19,350 I'd like you to have forgotten about me along with this dream. 97 00:05:20,670 --> 00:05:23,400 Yes, I'm sure you can. 98 00:05:25,670 --> 00:05:28,780 Listen, when you wake up in the morning, 99 00:05:28,780 --> 00:05:30,770 what you'll see is an ordinary right hand. 100 00:05:31,190 --> 00:05:33,270 That's how things should be. 101 00:05:34,360 --> 00:05:35,280 Migi... 102 00:05:37,040 --> 00:05:40,140 Thank you for everything, Shinichi. 103 00:06:12,430 --> 00:06:14,090 There's no way I could forget! 104 00:06:14,090 --> 00:06:15,400 Idiot! 105 00:06:19,600 --> 00:06:20,570 You idiot... 106 00:06:22,190 --> 00:06:26,940 Parasyte 107 00:06:22,860 --> 00:06:26,940 The Maxim 108 00:06:32,340 --> 00:06:36,200 Nagai's been annoying lately, always following me around. 109 00:06:36,200 --> 00:06:38,170 Oh, Akiho. 110 00:06:38,170 --> 00:06:39,750 Oh, there he is! 111 00:06:40,190 --> 00:06:42,270 Izumi-kun, long time no see! 112 00:06:43,990 --> 00:06:44,910 Hey. 113 00:06:44,910 --> 00:06:45,750 Did you wait long? 114 00:06:45,980 --> 00:06:49,700 No, Yuuko and Akiho just happened to pass by. 115 00:06:49,700 --> 00:06:52,270 I'm going to an art exhibit with Akiho. 116 00:06:52,270 --> 00:06:54,900 Not that I really want to... 117 00:06:56,040 --> 00:06:58,820 We wouldn't want to be in your way, so we'll take off. 118 00:06:58,820 --> 00:07:01,270 Later, guys! 119 00:07:02,070 --> 00:07:03,690 They seem to be having fun. 120 00:07:03,690 --> 00:07:07,280 Yeah, looks like they're enjoying college life to the fullest. 121 00:07:08,890 --> 00:07:11,030 I've been left behind. 122 00:07:14,290 --> 00:07:16,030 Hurry up and catch up, then. 123 00:07:16,440 --> 00:07:17,670 I'm waiting for you. 124 00:07:22,890 --> 00:07:24,790 Studying after failing college entrance exams 125 00:07:25,050 --> 00:07:28,380 is like taking a nap in a park on a sunny day, 126 00:07:28,380 --> 00:07:30,800 compared to all the crazy stuff that came before. 127 00:07:31,360 --> 00:07:33,550 Nothing's happened lately. 128 00:07:34,180 --> 00:07:38,560 I haven't come across a single sign of the parasites around here. 129 00:07:39,510 --> 00:07:41,560 I talked about what might've happened to them 130 00:07:42,390 --> 00:07:45,510 with Uda-san in Izu over the phone, once, 131 00:07:46,490 --> 00:07:49,700 but I didn't tell him about Migi. 132 00:07:50,340 --> 00:07:54,050 Migi's "disappearance" is unique, even among his kind. 133 00:07:56,580 --> 00:08:00,330 Migi... In the end, I never did understand you. 134 00:08:01,540 --> 00:08:02,470 But that's okay. 135 00:08:02,970 --> 00:08:06,000 I'm sure you're walking in places unknown to me. 136 00:08:07,240 --> 00:08:10,010 The many battles we fought together... 137 00:08:10,530 --> 00:08:13,570 They weren't for the sake of Earth or anything. 138 00:08:14,330 --> 00:08:19,430 It was for humanity... Or, really, more for me as an individual. 139 00:08:21,750 --> 00:08:23,590 In the end, 140 00:08:23,590 --> 00:08:27,050 I couldn't see things from the parasites' perspective, never mind from Migi's. 141 00:08:27,700 --> 00:08:29,120 Of course not. 142 00:08:29,120 --> 00:08:31,430 It wasn't possible from the beginning. 143 00:08:33,350 --> 00:08:35,300 As two different species, 144 00:08:35,300 --> 00:08:38,050 we may at times take advantage of each other and kill each other, 145 00:08:38,490 --> 00:08:41,670 but it's impossible to understand each other. 146 00:08:42,100 --> 00:08:45,080 Actually, you shouldn't even think that you've figured out 147 00:08:45,080 --> 00:08:47,170 another species based on your standards. 148 00:08:47,680 --> 00:08:52,890 I think it's human arrogance to think we understand how other life forms feel. 149 00:08:54,920 --> 00:08:59,060 There may be no other life forms that are truly a "friend" to man. 150 00:08:59,810 --> 00:09:03,220 Still, even if we can't comprehend them, 151 00:09:03,220 --> 00:09:05,930 they are, without a doubt, neighbors deserving of our respect. 152 00:09:07,330 --> 00:09:11,220 We protect other species because humans themselves are lonely creatures. 153 00:09:12,060 --> 00:09:15,780 We protect the environment because humans themselves don't want to go extinct. 154 00:09:17,160 --> 00:09:21,170 What drives us is simply self-gratification. 155 00:09:22,610 --> 00:09:25,490 But I think that's fine, and that it's really all there is to it. 156 00:09:27,090 --> 00:09:31,960 There's no point in despising humans by human standards. 157 00:09:34,060 --> 00:09:35,700 That's right. 158 00:09:35,700 --> 00:09:42,040 So in the end, it's hypocritical for us to love Earth without loving ourselves. 159 00:09:42,580 --> 00:09:43,720 What's with you? 160 00:09:43,720 --> 00:09:44,100 Huh? 161 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 Oh, just... 162 00:09:45,760 --> 00:09:47,690 I was thinking how peaceful things have been lately. 163 00:09:47,690 --> 00:09:49,280 Really? 164 00:09:49,280 --> 00:09:51,940 I heard crime's on the rise. 165 00:09:52,240 --> 00:09:53,130 That's it! 166 00:09:54,870 --> 00:09:57,450 That's why they're no longer conspicuous. 167 00:09:58,100 --> 00:10:01,990 Well, maybe they never were conspicuous to begin with. 168 00:10:02,490 --> 00:10:06,960 Even murders can be chalked up to wild beasts feeding themselves. 169 00:10:07,600 --> 00:10:10,870 In a narrow sense, they were our enemies, 170 00:10:11,300 --> 00:10:13,780 but in a broader sense, they were our kindred. 171 00:10:14,710 --> 00:10:17,970 All of us were born here on this planet, weren't we? 172 00:10:20,080 --> 00:10:23,750 And we've been living our lives close to someone else. 173 00:10:29,480 --> 00:10:33,980 Parasyte 174 00:10:37,650 --> 00:10:39,240 Come to think of it, 175 00:10:39,760 --> 00:10:41,800 we've been together for a while, haven't we? 176 00:10:41,800 --> 00:10:43,990 We're together? 177 00:10:44,360 --> 00:10:44,940 Huh? 178 00:10:45,540 --> 00:10:46,500 Just kidding. 179 00:10:49,960 --> 00:10:50,620 Hey. 180 00:10:54,140 --> 00:10:55,970 I forgot what I was about to say. 181 00:10:57,350 --> 00:10:58,720 What? 182 00:10:59,810 --> 00:11:00,470 Huh? 183 00:11:03,160 --> 00:11:04,840 What now? 184 00:11:04,840 --> 00:11:06,260 Was I imagining it? 185 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 He looked liked that guy. 186 00:11:11,640 --> 00:11:13,810 No, I thought I saw someone I knew. 187 00:11:14,650 --> 00:11:16,650 No Motor Vehicles (Pedestrians Only) Bicycles and Approved Vehicles Allowed Higashi Fukuyama City Police 188 00:11:25,230 --> 00:11:26,910 No, it is him! 189 00:11:27,390 --> 00:11:28,530 What's wrong? 190 00:11:28,530 --> 00:11:29,550 Can you hold this? 191 00:11:29,550 --> 00:11:30,520 Wait here. 192 00:11:30,520 --> 00:11:31,250 Huh? 193 00:11:31,250 --> 00:11:32,470 I'll be right back! 194 00:11:35,660 --> 00:11:37,690 He went through here? 195 00:11:40,300 --> 00:11:42,040 Is he looking for someone? 196 00:11:43,010 --> 00:11:44,150 He's looking for me. 197 00:11:53,560 --> 00:11:54,770 Yo. 198 00:11:56,270 --> 00:11:57,440 Satomi! 199 00:12:01,430 --> 00:12:02,800 What the... 200 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 What the hell?! 201 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 This can't be happening! 202 00:12:05,240 --> 00:12:07,830 I should've just pretended I didn't see him! 203 00:12:12,470 --> 00:12:13,670 Let's go. 204 00:12:13,670 --> 00:12:14,710 Yeah. 205 00:12:22,120 --> 00:12:24,050 Hey, what're you— 206 00:12:29,310 --> 00:12:32,180 S-Someone, help! 207 00:12:43,320 --> 00:12:44,900 I won't kill you until later. 208 00:12:44,900 --> 00:12:47,340 I still need to talk to your boyfriend. 209 00:12:51,830 --> 00:12:52,450 Satomi! 210 00:12:56,440 --> 00:12:57,370 Hey... 211 00:13:04,380 --> 00:13:06,590 You didn't waste any time, huh? 212 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 Satomi! 213 00:13:08,410 --> 00:13:10,090 Izumi-kun... 214 00:13:10,500 --> 00:13:13,130 Aw, how cute. 215 00:13:13,130 --> 00:13:15,480 She's so scared, she can barely talk. 216 00:13:15,480 --> 00:13:16,590 Don't! 217 00:13:16,590 --> 00:13:17,720 What'd you do to her?! 218 00:13:17,720 --> 00:13:19,200 Nothing yet. 219 00:13:19,200 --> 00:13:21,230 The blood's from that broad. 220 00:13:23,680 --> 00:13:25,440 Hey, c'mon. 221 00:13:25,440 --> 00:13:28,250 Can you let her go? 222 00:13:28,250 --> 00:13:29,180 Huh?! 223 00:13:29,180 --> 00:13:30,630 Are you stupid?! 224 00:13:31,070 --> 00:13:32,740 Then what do I need to do? 225 00:13:33,780 --> 00:13:36,000 If you'll spare her life, 226 00:13:36,000 --> 00:13:37,610 I'll do anything. 227 00:13:41,460 --> 00:13:43,530 Is there something you want? 228 00:13:43,530 --> 00:13:44,870 Please tell me what it is. 229 00:13:45,850 --> 00:13:47,530 What do I want? 230 00:13:49,340 --> 00:13:50,980 The cops aren't stupid. 231 00:13:50,980 --> 00:13:54,840 It's only a matter of time before I'll be hanged. 232 00:13:55,440 --> 00:13:58,520 But since I managed to run into you first, 233 00:13:59,240 --> 00:14:03,530 I thought I'd ask for an answer that wouldn't come from a human. 234 00:14:03,530 --> 00:14:04,730 Huh? 235 00:14:05,260 --> 00:14:08,380 It makes sense when monsters kill humans. 236 00:14:08,380 --> 00:14:09,870 They're just feeding themselves. 237 00:14:10,280 --> 00:14:12,990 But what about me? What do you think I am? 238 00:14:13,420 --> 00:14:17,000 Nah, I think you know the answer already. 239 00:14:18,140 --> 00:14:20,770 You know I'm the true human here. 240 00:14:21,610 --> 00:14:25,510 Why are other guys so much better at keeping themselves in control? 241 00:14:25,510 --> 00:14:29,760 It's human nature to want to kill each other, you know? 242 00:14:29,760 --> 00:14:32,260 They're making a big fuss about nothing 243 00:14:32,260 --> 00:14:34,510 when they're all bloodthirsty themselves. 244 00:14:35,530 --> 00:14:39,380 People who don't know who they truly are bitch at me about what I do, 245 00:14:40,620 --> 00:14:44,400 but I can tell monsters and humans apart just by looking at them. 246 00:14:45,000 --> 00:14:48,900 I know how unnatural this whole world's become, too. 247 00:14:49,540 --> 00:14:51,910 There's no need for monsters! 248 00:14:51,910 --> 00:14:56,210 Humans were created to be cannibals in the first place! 249 00:14:56,210 --> 00:14:58,350 We've been like that for thousands of years! 250 00:14:58,350 --> 00:15:00,840 It's because we tried to stop all of a sudden 251 00:15:00,840 --> 00:15:03,810 that our numbers ballooned into the billions! 252 00:15:03,810 --> 00:15:06,800 The world's gonna burst if we don't do something! 253 00:15:07,530 --> 00:15:10,840 Everyone's a damn liar, but you're different, right? 254 00:15:10,840 --> 00:15:13,030 Be honest, like me. 255 00:15:13,990 --> 00:15:16,310 What are you getting at? 256 00:15:16,310 --> 00:15:18,120 Don't play dumb. 257 00:15:18,120 --> 00:15:20,810 You're a mixed breed, aren't you? You've got monster in you! 258 00:15:21,230 --> 00:15:22,060 What?! 259 00:15:23,330 --> 00:15:25,940 I knew from the first time I laid eyes on you. 260 00:15:25,940 --> 00:15:27,840 It's not in your head, though. 261 00:15:27,840 --> 00:15:29,550 It's somewhere else in your body. 262 00:15:29,550 --> 00:15:30,200 Don't... 263 00:15:31,140 --> 00:15:32,410 Don't be ridiculous! 264 00:15:32,890 --> 00:15:34,480 You're his girlfriend. 265 00:15:34,480 --> 00:15:36,700 You must've seen his body. 266 00:15:36,970 --> 00:15:40,210 Wasn't there some suspicious mark 267 00:15:40,840 --> 00:15:43,590 that might've been where a monster burrowed inside? 268 00:15:47,860 --> 00:15:49,090 Please. 269 00:15:49,090 --> 00:15:50,790 Let her go. 270 00:15:50,790 --> 00:15:52,080 Answer me! 271 00:15:52,080 --> 00:15:54,630 I'm the normal human being, right? 272 00:15:54,630 --> 00:15:57,060 I'm just following my instincts! 273 00:15:57,060 --> 00:15:59,620 I'm the one being true to my nature, 274 00:15:59,620 --> 00:16:03,060 but human society is desperate to keep ignoring me. 275 00:16:03,750 --> 00:16:08,470 I'm just asking you for a favor, given that you're halfway between humans and monsters. 276 00:16:13,070 --> 00:16:14,200 Izumi-kun... 277 00:16:15,990 --> 00:16:19,680 Halfway between humans and parasites, huh? 278 00:16:21,800 --> 00:16:24,960 Someone said something similar to me before. 279 00:16:27,920 --> 00:16:31,170 Compared to Gotou, you're spun glass, 280 00:16:31,590 --> 00:16:34,680 but I'm not that strong anymore. 281 00:16:35,830 --> 00:16:38,390 If words are all you want, I'll say anything. 282 00:16:38,390 --> 00:16:41,430 So just let her go. 283 00:16:45,250 --> 00:16:46,740 Yeah, you're right! 284 00:16:46,740 --> 00:16:48,120 Like you said, I'm— 285 00:16:48,120 --> 00:16:49,190 Izumi-kun! 286 00:16:49,720 --> 00:16:52,180 Call the police. 287 00:16:53,490 --> 00:16:55,950 You don't need to listen to this jerk. 288 00:16:56,620 --> 00:16:59,400 How can he be considered a normal human being?! 289 00:16:59,400 --> 00:17:02,170 You're even worse than those monsters! 290 00:17:02,640 --> 00:17:03,770 Huh. 291 00:17:03,770 --> 00:17:06,330 You were so scared, you couldn't even talk, 292 00:17:06,330 --> 00:17:08,210 and now look how spunky you are. 293 00:17:08,470 --> 00:17:10,740 I'm not scared of you! 294 00:17:11,160 --> 00:17:14,470 I've been through much worse at school! 295 00:17:14,970 --> 00:17:16,420 S-Satomi... 296 00:17:17,030 --> 00:17:19,350 Both Izumi-kun and I have gone through it. 297 00:17:19,780 --> 00:17:20,790 That's right. 298 00:17:20,790 --> 00:17:23,050 Izumi-kun, you were amazing when it all happened. 299 00:17:24,680 --> 00:17:27,920 You carried me and protected me with everything you had. 300 00:17:28,840 --> 00:17:31,610 Sure, you might not be "normal," 301 00:17:31,610 --> 00:17:32,820 but you're human! 302 00:17:33,530 --> 00:17:36,720 Humans think all life is precious! 303 00:17:36,720 --> 00:17:38,500 You're the monster, jerk! 304 00:17:38,500 --> 00:17:40,200 That's enough, Satomi. 305 00:17:40,500 --> 00:17:42,950 Izumi-kun, just go! 306 00:17:44,750 --> 00:17:46,450 Sure, fine. 307 00:17:46,450 --> 00:17:48,330 Go call the cops, kid. 308 00:17:49,410 --> 00:17:51,920 I think this girl's going to be more fun. 309 00:17:51,920 --> 00:17:55,970 I'll have fun taking this toy apart while I wait. 310 00:17:56,400 --> 00:17:59,720 This'll probably be the last fun I ever have. 311 00:17:59,960 --> 00:18:03,220 It's always more fun taking apart the spunky ones. 312 00:18:04,890 --> 00:18:06,980 Sh-Shinichi-kun! 313 00:18:08,010 --> 00:18:08,970 I... 314 00:18:09,610 --> 00:18:12,730 I was always trying to catch up with you. 315 00:18:13,110 --> 00:18:15,250 But you're so fast, 316 00:18:15,780 --> 00:18:18,110 you kept walking off into worlds I didn't understand... 317 00:18:19,590 --> 00:18:21,990 I was the one left behind. 318 00:18:23,420 --> 00:18:26,420 But now that I've finally caught up with you, 319 00:18:27,460 --> 00:18:31,480 it looks like I might've actually gone too far ahead. 320 00:18:32,250 --> 00:18:34,420 Stop! 321 00:18:34,420 --> 00:18:35,130 I'll save her! 322 00:18:35,470 --> 00:18:36,760 I'll get to her in time! 323 00:18:37,030 --> 00:18:39,010 That's right, I'm fast! 324 00:18:39,390 --> 00:18:41,140 I'm not a normal human being! 325 00:18:41,830 --> 00:18:43,640 To me, he looks like he's frozen in time! 326 00:18:44,830 --> 00:18:46,890 With my left, strike his knife hand up 327 00:18:47,390 --> 00:18:49,380 and slam his jaw! 328 00:18:51,080 --> 00:18:53,310 Then with my right... 329 00:18:54,600 --> 00:18:58,570 Toys are so easily broken... 330 00:19:06,870 --> 00:19:10,100 No... It can't be. 331 00:19:10,690 --> 00:19:11,910 This is too much. 332 00:19:13,290 --> 00:19:18,280 Why does it always end like this? 333 00:19:20,450 --> 00:19:23,550 An organism I met in passing and got to know 334 00:19:23,550 --> 00:19:25,370 was suddenly dead. 335 00:19:27,530 --> 00:19:30,830 Why do I get sad when that happens? 336 00:19:31,900 --> 00:19:35,940 Well, that's because humans have so much time on their hands. 337 00:19:35,940 --> 00:19:40,360 But that's their greatest merit. 338 00:19:40,920 --> 00:19:43,250 An organism with time to spare in their hearts... 339 00:19:43,970 --> 00:19:45,950 How wonderful is that? 340 00:19:46,230 --> 00:19:47,540 So... 341 00:19:47,540 --> 00:19:49,960 Quit whining already. 342 00:19:50,580 --> 00:19:52,960 I'm getting tired, so you can do the holding. 343 00:19:53,450 --> 00:19:54,070 Huh? 344 00:19:56,630 --> 00:19:58,090 Satomi! 345 00:20:00,650 --> 00:20:01,940 I got to her in time? 346 00:20:02,420 --> 00:20:03,960 M-Migi! 347 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 You okay? 348 00:20:18,180 --> 00:20:20,070 Thanks, Migi. 349 00:20:20,640 --> 00:20:22,490 You're still alive! 350 00:20:24,010 --> 00:20:26,310 Did Satomi see Migi? 351 00:20:27,480 --> 00:20:28,960 Oh, well. 352 00:20:28,960 --> 00:20:31,750 I don't mind if she saw him. 353 00:20:33,950 --> 00:20:35,330 What a beautiful sky. 354 00:20:37,010 --> 00:20:40,500 Do you remember the puppy that died? 355 00:20:41,250 --> 00:20:43,110 I'd thrown him away in a trash can. 356 00:20:43,970 --> 00:20:45,890 I forgot to tell you before, 357 00:20:46,740 --> 00:20:48,510 but after I thought about it for a while, 358 00:20:49,370 --> 00:20:51,270 I moved him and buried him under a tree. 359 00:20:52,220 --> 00:20:53,470 I know. 360 00:20:55,020 --> 00:20:57,390 You did that because you're... 361 00:20:59,900 --> 00:21:01,850 You're Shinichi-kun. 362 00:21:08,320 --> 00:21:10,330 There are three people on the ground there, too! 363 00:21:10,940 --> 00:21:12,720 Three, he says. 364 00:21:12,720 --> 00:21:14,390 Yeah, they think we're dead. 365 00:21:19,750 --> 00:21:23,170 We were all born here on Earth... 366 00:21:24,330 --> 00:21:28,130 We try to keep understanding each other along these tiny points 367 00:21:28,130 --> 00:21:29,710 until they accumulate. 368 00:21:31,860 --> 00:21:35,440 We try to get closer to someone else 369 00:21:36,590 --> 00:21:38,370 until our lives someday end.