1 00:00:12,200 --> 00:00:12,850 What? 2 00:00:21,250 --> 00:00:22,110 Mitsuo? 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,740 What's with him? 4 00:00:29,370 --> 00:00:30,300 Hey, don't! 5 00:00:30,550 --> 00:00:31,590 Shut up! 6 00:00:31,590 --> 00:00:35,000 It's none of your business who I choose to fight. 7 00:00:41,560 --> 00:00:42,770 Shimada-kun? 8 00:00:54,310 --> 00:00:56,880 I would rather avoid causing trouble, 9 00:00:56,880 --> 00:00:58,400 so I went easy on you. 10 00:00:58,400 --> 00:01:02,200 But should you come looking for a fight again for no good reason... 11 00:01:03,770 --> 00:01:04,750 I'll end you. 12 00:01:50,540 --> 00:01:57,670 Parasyte 13 00:01:52,750 --> 00:01:57,670 The Maxim 14 00:02:56,400 --> 00:02:59,030 Test Results 15 00:02:59,070 --> 00:03:03,510 Beyond Good and Evil 16 00:03:03,720 --> 00:03:04,510 Yes! 17 00:03:04,510 --> 00:03:05,570 Izumi-kun? 18 00:03:07,850 --> 00:03:12,040 You're Izumi Shinichi-kun, right? 19 00:03:12,040 --> 00:03:12,790 Huh? 20 00:03:13,990 --> 00:03:15,860 Oh, um... 21 00:03:16,330 --> 00:03:18,420 Oh, sorry. I mistook you for someone else. 22 00:03:18,420 --> 00:03:20,470 Oh, no, I am Izumi. 23 00:03:21,450 --> 00:03:23,850 Um, what's your name? 24 00:03:23,850 --> 00:03:24,960 Murano. 25 00:03:24,960 --> 00:03:26,610 Murano Satomi. 26 00:03:26,610 --> 00:03:29,460 We were assigned to the same room for the entrance exam. 27 00:03:29,460 --> 00:03:32,340 Oh, right... Sorry. 28 00:03:32,340 --> 00:03:35,320 I was so tense, I didn't notice anything going on that day. 29 00:03:36,340 --> 00:03:38,340 See you in April. 30 00:03:38,910 --> 00:03:40,750 I hope we'll be in the same class! 31 00:03:42,580 --> 00:03:44,830 Y-Yeah. 32 00:04:02,340 --> 00:04:05,000 His right hand's signal is weak again. 33 00:04:05,000 --> 00:04:06,070 Why? 34 00:04:06,070 --> 00:04:07,760 Is he asleep? 35 00:04:08,790 --> 00:04:11,360 If I send a strong signal with no warning, 36 00:04:11,360 --> 00:04:13,270 he should react reflexively... 37 00:04:13,270 --> 00:04:16,270 Especially if I radiate hostility! 38 00:04:25,470 --> 00:04:27,120 He's way too dense. 39 00:04:29,240 --> 00:04:32,530 Hide's a real hottie, huh? 40 00:04:32,530 --> 00:04:34,440 Huh? Oh, I don't really... 41 00:04:34,440 --> 00:04:36,040 Don't try to hide it. 42 00:04:36,040 --> 00:04:39,000 I know you drew his face. 43 00:04:39,000 --> 00:04:40,920 What?! You snooped?! 44 00:04:41,730 --> 00:04:43,780 He's so cool. 45 00:04:43,780 --> 00:04:46,050 I've never seen a guy as hot as him. 46 00:04:46,050 --> 00:04:47,540 I wonder if he's had plastic surgery. 47 00:04:47,540 --> 00:04:48,840 What if his face is fake? 48 00:04:48,840 --> 00:04:49,850 Nah, no way. 49 00:04:50,560 --> 00:04:54,370 Hey, draw his face for me sometime, too. 50 00:04:55,190 --> 00:04:56,450 I'll be waiting! 51 00:05:00,900 --> 00:05:02,280 Fake? 52 00:05:04,700 --> 00:05:07,870 Why can't we go public? 53 00:05:08,310 --> 00:05:10,650 Our greatest fear 54 00:05:10,650 --> 00:05:14,250 is triggering widespread panic due to lack of credible information. 55 00:05:14,250 --> 00:05:16,740 When people stop trusting each other, 56 00:05:16,740 --> 00:05:18,750 it'll lead to discrimination and fear, 57 00:05:18,750 --> 00:05:22,770 then scaremongering and mass hysteria... 58 00:05:25,350 --> 00:05:27,630 That's my son, Shinichi. 59 00:05:28,760 --> 00:05:30,640 Hello, nice to meet you. 60 00:05:35,020 --> 00:05:36,040 In any event, 61 00:05:36,040 --> 00:05:38,900 we do not yet possess the means to distinguish them from normal humans. 62 00:05:39,210 --> 00:05:43,290 There is nothing to be gained by going public now. 63 00:05:43,760 --> 00:05:47,070 We are truly sorry about your wife. 64 00:05:47,070 --> 00:05:50,910 However, if we may be blunt, 65 00:05:51,270 --> 00:05:54,880 the current situation is akin to "just" having a few thousand or fewer 66 00:05:54,880 --> 00:05:58,670 "savage beasts" roaming around Japan. 67 00:06:00,650 --> 00:06:03,170 So, how is the sketch this time? 68 00:06:10,360 --> 00:06:13,810 Yes, it was just like this. 69 00:06:15,170 --> 00:06:16,060 I see. 70 00:06:16,060 --> 00:06:17,860 So it can morph into anything. 71 00:06:17,860 --> 00:06:19,950 Literally, anything's possible. 72 00:06:23,280 --> 00:06:26,190 It appears there are quite a few rumors going around. 73 00:06:26,470 --> 00:06:27,800 So it seems. 74 00:06:28,410 --> 00:06:31,320 But we could have foreseen this. 75 00:06:31,320 --> 00:06:35,450 If we continue mindless predation like insects, 76 00:06:35,720 --> 00:06:37,430 we will be hunted down 77 00:06:37,910 --> 00:06:39,970 and eradicated. 78 00:06:40,460 --> 00:06:44,960 What weak and imperfect life forms we are. 79 00:06:44,960 --> 00:06:47,780 You're probably the only one 80 00:06:47,780 --> 00:06:49,960 who's given it so much thought. 81 00:06:49,960 --> 00:06:52,470 I only have one question. 82 00:06:52,810 --> 00:06:58,090 What is the purpose of our existence? 83 00:06:58,730 --> 00:07:00,920 The answer is simple. 84 00:07:00,920 --> 00:07:03,980 Man has become toxic to Earth, 85 00:07:04,410 --> 00:07:06,560 and there was a need for a neutralizer. 86 00:07:08,730 --> 00:07:13,070 So I am nurturing a toxin within me. 87 00:07:18,820 --> 00:07:20,860 Did your visitors leave? 88 00:07:23,100 --> 00:07:24,700 "Savage beasts," huh? 89 00:07:27,360 --> 00:07:30,170 I've decided to tell at least you the truth. 90 00:07:33,900 --> 00:07:37,010 Yes, it's about Mom. 91 00:07:39,920 --> 00:07:42,040 I just listened without saying anything. 92 00:07:43,270 --> 00:07:48,010 I nodded as Dad spoke, without telling him a thing about my right hand. 93 00:07:50,180 --> 00:07:54,730 At the end, Dad finally told me outright for the first time 94 00:07:56,030 --> 00:07:58,990 that Mom was dead. 95 00:08:02,790 --> 00:08:04,650 Today we're asking Professor Big Mouth 96 00:08:02,790 --> 00:08:09,050 Everyone Gush a Nosebleed 97 00:08:04,650 --> 00:08:06,430 for his expert opinion on when to brush your tee— 98 00:08:06,430 --> 00:08:09,050 Hey, I'm talking here! You think this is lion dance time? 99 00:08:11,320 --> 00:08:13,650 Uh-oh, he passed out again. 100 00:08:18,360 --> 00:08:21,100 Ew, what's this? Gross. 101 00:08:22,760 --> 00:08:24,100 D-Don't look at that! 102 00:08:24,100 --> 00:08:25,890 This is for an ongoing investigation! 103 00:08:25,890 --> 00:08:28,710 Oh, so that's your suspect? 104 00:08:28,710 --> 00:08:31,940 O-Of course not! This is a monster! 105 00:08:32,520 --> 00:08:35,630 Anyway, did you need something? 106 00:08:35,630 --> 00:08:36,310 Yeah... 107 00:08:37,870 --> 00:08:40,120 I wanted you to take a look at this. 108 00:08:41,830 --> 00:08:43,020 Is he a friend of yours? 109 00:08:43,650 --> 00:08:45,120 It's good work. 110 00:08:46,140 --> 00:08:48,390 You have talent. 111 00:08:48,390 --> 00:08:50,630 So, does anything about him strike you as odd? 112 00:08:52,010 --> 00:08:54,870 Like, maybe his personality or his way of thinking... 113 00:08:54,870 --> 00:08:57,380 You draw faces for a living, 114 00:08:57,380 --> 00:08:59,110 so you can tell, right? 115 00:08:59,110 --> 00:09:00,510 You've got to be kidding. 116 00:09:00,770 --> 00:09:03,020 Not when this is all I've got to go on. 117 00:09:04,480 --> 00:09:05,270 I see. 118 00:09:19,450 --> 00:09:21,220 He's alone again today. 119 00:09:21,220 --> 00:09:23,030 Is he waiting for someone? 120 00:09:23,030 --> 00:09:25,960 Or is he watching someone? 121 00:09:27,080 --> 00:09:27,840 Hey! 122 00:09:27,840 --> 00:09:28,710 Heads up! 123 00:09:35,450 --> 00:09:36,250 Uh... 124 00:09:37,560 --> 00:09:38,890 Are you okay? 125 00:09:41,840 --> 00:09:42,610 Yeah. 126 00:09:50,050 --> 00:09:52,820 A... A fake face... 127 00:09:55,220 --> 00:09:58,480 I really have to patch things up with Murano today. 128 00:10:09,420 --> 00:10:10,360 Murano! 129 00:10:12,070 --> 00:10:13,750 About the other day, that was... 130 00:10:14,350 --> 00:10:17,260 Well, it wasn't anything serious. 131 00:10:17,510 --> 00:10:21,890 She was just messing with me. 132 00:10:21,890 --> 00:10:22,800 So... 133 00:10:22,800 --> 00:10:24,150 Shinichi. 134 00:10:24,150 --> 00:10:25,470 What, Migi? 135 00:10:25,770 --> 00:10:26,980 Now's not a good time. 136 00:10:28,890 --> 00:10:31,570 I'm sensing hostility in Shimada. 137 00:10:33,690 --> 00:10:35,590 I believe I said I'd end you, 138 00:10:35,590 --> 00:10:36,780 but if you insist. 139 00:10:38,040 --> 00:10:39,280 Let's go somewhere... 140 00:10:40,850 --> 00:10:43,160 away from prying eyes. 141 00:10:43,590 --> 00:10:45,780 He has four to six targets, 142 00:10:46,230 --> 00:10:48,210 most likely all human. 143 00:10:48,210 --> 00:10:50,750 It will be a massacre. 144 00:10:51,700 --> 00:10:53,750 Izumi-kun? 145 00:10:53,750 --> 00:10:56,420 If you want to intervene, I can give you their location. 146 00:10:57,180 --> 00:10:58,370 What do you want to do? 147 00:10:58,370 --> 00:10:59,970 What choice do I have?! 148 00:11:01,970 --> 00:11:03,070 Izumi-kun?! 149 00:11:10,070 --> 00:11:12,900 This guy's being way too accommodating. 150 00:11:13,970 --> 00:11:17,200 Maybe he doesn't get the situation he's in. 151 00:11:17,200 --> 00:11:18,660 You guys don't get to touch him. 152 00:11:18,660 --> 00:11:19,860 He's mine. 153 00:11:19,860 --> 00:11:22,450 You can all come at me at once. 154 00:11:26,960 --> 00:11:30,040 Someone who's something of a pest is on his way here. 155 00:11:33,440 --> 00:11:35,500 If we're going to do this, it should be soon. 156 00:11:35,500 --> 00:11:36,850 It's over that wall. 157 00:11:43,400 --> 00:11:44,440 Izumi? 158 00:11:44,440 --> 00:11:46,770 He must have jumped more than three meters high. 159 00:11:46,770 --> 00:11:48,380 Did his right hand help him? 160 00:11:48,380 --> 00:11:49,770 That can't be... 161 00:11:50,010 --> 00:11:50,990 Shimada! 162 00:11:50,990 --> 00:11:53,770 You've finally shown what you really are! 163 00:11:54,370 --> 00:11:55,500 What I really am? 164 00:11:56,010 --> 00:11:58,280 Do you want to fight me here, then? 165 00:11:59,760 --> 00:12:02,310 I didn't seek out this situation. 166 00:12:02,310 --> 00:12:04,030 I'm the victim here. 167 00:12:05,110 --> 00:12:06,030 Isn't that right? 168 00:12:08,790 --> 00:12:09,800 Go. 169 00:12:10,890 --> 00:12:12,540 I'll take care of the rest. 170 00:12:13,150 --> 00:12:14,210 I see. 171 00:12:14,210 --> 00:12:15,600 I'll leave you to it, then. 172 00:12:22,960 --> 00:12:24,470 Hey, wait! 173 00:12:24,860 --> 00:12:26,600 You're gonna run? 174 00:12:28,660 --> 00:12:30,320 You think you're so hot. 175 00:12:30,320 --> 00:12:32,730 You think you saved your friend's ass? 176 00:12:33,690 --> 00:12:34,870 Friend? 177 00:12:36,960 --> 00:12:39,240 You guys don't know anything. 178 00:12:40,120 --> 00:12:42,010 Just go home. 179 00:12:42,010 --> 00:12:45,240 And never go after that guy again. 180 00:12:47,550 --> 00:12:48,990 I'm talking to you. 181 00:12:50,780 --> 00:12:52,720 You're the leader here, aren't you? 182 00:12:55,820 --> 00:12:58,400 How'd he know? 183 00:12:58,920 --> 00:13:01,510 He's never met Yano-san before. 184 00:13:11,670 --> 00:13:13,230 I like the look in your eyes. 185 00:13:18,660 --> 00:13:22,330 You shouldn't mouth off when you don't know shit. 186 00:13:23,110 --> 00:13:25,230 If talking won't resolve matters, 187 00:13:25,230 --> 00:13:27,030 maybe inflicting some pain will. 188 00:13:30,340 --> 00:13:31,080 Let's go! 189 00:13:32,020 --> 00:13:33,160 Yano-san? 190 00:13:35,640 --> 00:13:36,490 We'll lose. 191 00:13:36,900 --> 00:13:38,820 We'll lose if we try to fight him. 192 00:13:53,160 --> 00:13:54,030 Murano... 193 00:13:55,910 --> 00:13:57,600 Um, here. 194 00:14:00,630 --> 00:14:01,610 Thanks. 195 00:14:07,030 --> 00:14:08,240 What do you want? 196 00:14:08,660 --> 00:14:11,240 Just wondering what ended up happening to them. 197 00:14:12,020 --> 00:14:13,990 That's none of your business anymore. 198 00:14:14,620 --> 00:14:16,140 Did you use your hand? 199 00:14:16,660 --> 00:14:19,250 I bet you beat all of them up. 200 00:14:20,750 --> 00:14:22,340 I didn't do any of that! 201 00:14:22,340 --> 00:14:24,090 Go. Just go! 202 00:14:32,930 --> 00:14:34,090 You're hurting me. 203 00:14:34,720 --> 00:14:35,670 Sorry. 204 00:14:39,060 --> 00:14:41,440 Did something happen between you and Shimada-kun? 205 00:14:41,440 --> 00:14:43,510 He's really messed up! 206 00:14:43,510 --> 00:14:45,190 He might look harmless, 207 00:14:45,500 --> 00:14:46,690 but he's a shit-faced asshole! 208 00:14:48,080 --> 00:14:49,320 Izumi-kun... 209 00:14:50,130 --> 00:14:52,070 You're not being yourself, Izumi-kun. 210 00:14:52,450 --> 00:14:55,090 That's not how you talk. 211 00:14:57,080 --> 00:14:58,580 It's not normal. 212 00:14:58,580 --> 00:15:00,080 Not normal? How? 213 00:15:01,360 --> 00:15:03,140 I don't know how to put it, 214 00:15:03,140 --> 00:15:07,050 but the Izumi-kun I know isn't someone who says things like that. 215 00:15:07,830 --> 00:15:11,430 To me, it looks like you're trying too hard. 216 00:15:11,940 --> 00:15:13,450 I'm not trying too hard. 217 00:15:14,600 --> 00:15:15,990 That's not true. 218 00:15:15,990 --> 00:15:18,490 You're a completely different person now. 219 00:15:22,150 --> 00:15:23,440 You've changed. 220 00:15:23,440 --> 00:15:25,190 I may have changed, 221 00:15:25,980 --> 00:15:27,820 but I'm not trying hard at it. 222 00:15:27,820 --> 00:15:29,360 Why are you different, then? 223 00:15:29,670 --> 00:15:32,200 Who can change like that without trying at it?! 224 00:15:36,440 --> 00:15:37,200 Are you 225 00:15:37,980 --> 00:15:40,650 really Izumi-kun? 226 00:15:41,460 --> 00:15:43,210 Shut up! 227 00:15:47,400 --> 00:15:49,730 Sorry, I mistook you for someone else. 228 00:16:02,030 --> 00:16:04,150 It's because of the hole in my chest. 229 00:16:04,410 --> 00:16:06,740 It could also be characterized as a hole in your back. 230 00:16:06,740 --> 00:16:09,900 From my perspective, you have become stronger. 231 00:16:09,900 --> 00:16:11,870 Perhaps not so much as a person, 232 00:16:11,870 --> 00:16:13,660 but more as a life form. 233 00:16:13,910 --> 00:16:15,430 You stay calm, no matter what happens. 234 00:16:15,430 --> 00:16:17,520 You quickly recover from dips in your mood. 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,870 And your thought processes are quite logical. 236 00:16:19,870 --> 00:16:21,140 In a way, 237 00:16:21,140 --> 00:16:23,670 it's no wonder people think you've changed. 238 00:16:24,300 --> 00:16:26,670 You're just saying whatever sounds good. 239 00:16:26,670 --> 00:16:30,800 But this mental toughness works to your advantage. 240 00:16:31,690 --> 00:16:34,790 Are you trying to cheer me up or something? 241 00:16:34,790 --> 00:16:36,080 Maybe? 242 00:16:36,080 --> 00:16:37,140 If necessary, 243 00:16:37,140 --> 00:16:39,560 I'll think of other ways to cheer you up, for later. 244 00:16:40,000 --> 00:16:41,950 Well, that's sure nice of you. 245 00:16:46,550 --> 00:16:47,690 I saw it 246 00:16:48,690 --> 00:16:49,610 with my own eyes. 247 00:16:50,230 --> 00:16:53,090 East Fukuyama Station 248 00:17:06,930 --> 00:17:07,960 He changed clothes. 249 00:17:09,090 --> 00:17:10,320 Where's he going? 250 00:17:38,250 --> 00:17:41,020 His face changed?! 251 00:17:45,420 --> 00:17:47,810 He can change his face? 252 00:17:49,130 --> 00:17:51,210 He can become someone else? 253 00:17:51,850 --> 00:17:53,440 That's impossible! 254 00:17:53,440 --> 00:17:55,380 It's almost as if... 255 00:17:58,010 --> 00:17:58,890 No way... 256 00:17:59,490 --> 00:18:00,640 It can't be! 257 00:18:04,650 --> 00:18:05,950 Haruki? 258 00:18:05,950 --> 00:18:07,560 What is it, Yuko? 259 00:18:07,560 --> 00:18:09,130 Why are you still in your uniform? 260 00:18:09,670 --> 00:18:11,150 I want to ask you something. 261 00:18:16,140 --> 00:18:19,690 We don't actually know what they are. 262 00:18:19,690 --> 00:18:22,300 Some think they're aliens; others, mutants, 263 00:18:22,300 --> 00:18:24,410 or bio-weapons... 264 00:18:24,750 --> 00:18:29,290 But it's true that their faces can change? 265 00:18:29,770 --> 00:18:32,690 Yeah, that's what witnesses say. 266 00:18:32,690 --> 00:18:35,030 They also speak human language 267 00:18:35,030 --> 00:18:36,420 and eat people. 268 00:18:38,020 --> 00:18:41,440 Try to be careful if you're walking around at night alone. 269 00:18:41,440 --> 00:18:44,180 Though relative to the population of the entire human race, 270 00:18:44,180 --> 00:18:47,430 their numbers are few, so I doubt you'll ever run into them. 271 00:18:48,120 --> 00:18:50,680 R-Right, of course... 272 00:18:53,900 --> 00:18:56,380 If only we could catch one of them alive. 273 00:18:57,970 --> 00:18:59,780 Eating people? 274 00:19:00,210 --> 00:19:01,810 Shimada-kun is doing that? 275 00:19:02,390 --> 00:19:03,820 I really should tell Haruki... 276 00:19:05,000 --> 00:19:07,960 But if I happen to be wrong... 277 00:19:10,340 --> 00:19:11,410 I know. 278 00:19:12,200 --> 00:19:14,550 I should talk to Shimada-kun first. 279 00:19:16,840 --> 00:19:20,090 Fine Arts 280 00:19:35,520 --> 00:19:37,860 These would be way too obvious. 281 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 This should work. 282 00:19:50,780 --> 00:19:52,920 What'd you want to talk to me about? 283 00:19:53,810 --> 00:19:56,320 I'm pretty sure you've never even noticed me before, 284 00:19:56,320 --> 00:19:59,850 but I've thought of you as a really cool guy. 285 00:20:00,280 --> 00:20:01,540 I was always watching you. 286 00:20:03,150 --> 00:20:06,950 So, well... I saw you. 287 00:20:08,930 --> 00:20:13,360 I don't want to think that you're different from the rest of us, 288 00:20:13,360 --> 00:20:16,190 but if you are what some rumors claim... 289 00:20:16,190 --> 00:20:21,670 If you are... something that kills and eats human beings... 290 00:20:22,460 --> 00:20:23,450 If I am? 291 00:20:23,880 --> 00:20:25,050 If... 292 00:20:25,050 --> 00:20:29,740 If you are, I want you to go home without saying a word 293 00:20:29,740 --> 00:20:31,660 and never come back here again. 294 00:20:32,710 --> 00:20:37,460 I don't want you to kill anyone anymore! 295 00:20:38,240 --> 00:20:41,340 Did you tell anyone about this? 296 00:20:41,340 --> 00:20:42,290 Hey... 297 00:20:44,580 --> 00:20:47,350 Do you really kill people? 298 00:20:50,850 --> 00:20:54,470 You see? Colloquial and classical Japanese are different. 299 00:20:54,470 --> 00:20:56,280 You have to get a feel for the verbs. 300 00:20:56,280 --> 00:20:57,360 Shinichi. 301 00:21:00,480 --> 00:21:01,750 Not good. 302 00:21:02,940 --> 00:21:04,860 Not good at all. 303 00:21:06,450 --> 00:21:10,700 Sh-Shimada... kun... 304 00:21:22,200 --> 00:21:23,510 That idiot! 305 00:22:46,770 --> 00:22:47,490 Next time: 306 00:22:46,880 --> 00:22:51,030 What Mad Universe 307 00:22:48,170 --> 00:22:49,690 "What Mad Universe."