1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,892 --> 00:03:37,188 Fortuna! 4 00:03:46,242 --> 00:03:47,282 Fortuna! 5 00:03:48,992 --> 00:03:50,450 Fortuna! 6 00:03:51,326 --> 00:03:52,700 Fortuna! 7 00:03:54,242 --> 00:03:55,701 Fortuna! 8 00:03:56,909 --> 00:03:57,950 Fortuna! 9 00:04:00,576 --> 00:04:01,991 Fortuna! 10 00:04:05,617 --> 00:04:07,075 Fortuna! 11 00:04:09,952 --> 00:04:10,994 Fortuna! 12 00:05:33,065 --> 00:05:36,562 Nancy, sweetheart, sit down. Breakfast's ready. 13 00:05:59,422 --> 00:06:00,902 Shall I warm the milk? 14 00:06:08,928 --> 00:06:13,138 Snake. This is a snake. 15 00:06:14,685 --> 00:06:18,275 Wolf. This is a wolf. 16 00:06:19,713 --> 00:06:20,901 Pig. 17 00:06:21,943 --> 00:06:24,103 This is a pig. 18 00:06:24,823 --> 00:06:25,905 Dog. 19 00:06:26,437 --> 00:06:28,807 This is a dog. 20 00:06:29,875 --> 00:06:33,145 Tiger. This is a tiger. 21 00:06:34,431 --> 00:06:38,331 Rabbit. This is a rabbit. 22 00:06:39,550 --> 00:06:41,510 -Monkey. -Did you sleep well? 23 00:06:41,510 --> 00:06:43,710 This is a monkey. 24 00:06:44,991 --> 00:06:47,721 Giraffe. This is a giraffe. 25 00:06:47,813 --> 00:06:48,863 And who is this for? 26 00:06:50,171 --> 00:06:52,341 Spider. This is a spider. 27 00:06:52,378 --> 00:06:54,818 Pietro, please. Don't smoke in front of her! 28 00:06:55,211 --> 00:06:56,581 Who's smoking? Am I smoking? 29 00:06:56,767 --> 00:06:58,737 Cow. This is a cow. 30 00:07:00,095 --> 00:07:03,575 Horse. This is a horse. 31 00:07:05,241 --> 00:07:08,991 Crow. This is a crow. 32 00:07:10,370 --> 00:07:14,590 Kangaroo. This is a kangaroo. 33 00:07:16,074 --> 00:07:17,090 Leopard. 34 00:07:18,194 --> 00:07:20,904 This is a leopard. 35 00:07:22,352 --> 00:07:24,842 -Lion. -What's wrong, Nancy? No dunking today? 36 00:07:24,872 --> 00:07:26,733 This is a lion. 37 00:07:28,213 --> 00:07:31,693 -Donkey. This is a donkey. -Why do you call me Nancy? 38 00:07:33,900 --> 00:07:35,010 Ladybug. 39 00:07:35,030 --> 00:07:37,850 -Because that is your name. -This is a ladybug. 40 00:07:37,850 --> 00:07:39,370 This is your home. Nancy. 41 00:07:40,480 --> 00:07:44,060 Sparrow. This is a sparrow. 42 00:08:02,837 --> 00:08:03,837 Are you ready? 43 00:08:07,479 --> 00:08:09,799 Lord Almighty, it's working! How come? 44 00:08:10,406 --> 00:08:14,238 The repairmen came in the morning. They had to sweat! 45 00:08:15,027 --> 00:08:17,527 What about you, Nancy? Is your vacation over? 46 00:08:17,856 --> 00:08:19,488 When will you go back to school? 47 00:08:19,908 --> 00:08:22,238 Tell Maria about the great report card you got! 48 00:08:23,178 --> 00:08:25,418 The report card? What a nasty thing! 49 00:08:25,938 --> 00:08:27,708 Little one, youth is like a ditch, 50 00:08:27,708 --> 00:08:30,268 you fall into it and wait they come pull you out. 51 00:08:30,588 --> 00:08:32,008 But nobody ever comes. 52 00:08:33,288 --> 00:08:36,798 -Today she's shier than usual. -Don't worry. 53 00:08:37,416 --> 00:08:38,296 Bye, Rita! 54 00:08:38,571 --> 00:08:39,281 Bye, Maria! 55 00:09:25,748 --> 00:09:26,790 What? 56 00:09:27,781 --> 00:09:29,131 Is there an orange crayon? 57 00:09:31,144 --> 00:09:32,414 What do you need it for? 58 00:09:33,299 --> 00:09:35,259 You didn't even use the ones you have. 59 00:09:38,238 --> 00:09:39,358 Show me. 60 00:09:43,856 --> 00:09:45,096 Show me. 61 00:09:58,007 --> 00:10:00,257 A bad day, uh? I get it. 62 00:10:29,192 --> 00:10:30,234 Good morning. 63 00:10:30,775 --> 00:10:31,567 Sweetheart. 64 00:10:31,945 --> 00:10:33,515 See you next week. 65 00:10:36,586 --> 00:10:38,056 Come with me, please. 66 00:12:08,925 --> 00:12:10,008 Nancy! 67 00:12:12,800 --> 00:12:13,718 Good morning. 68 00:12:13,930 --> 00:12:14,650 Hi. 69 00:12:14,842 --> 00:12:16,542 Shall we meet on the rooftop later? 70 00:12:16,739 --> 00:12:17,959 We could do our hair. 71 00:12:19,355 --> 00:12:20,655 Can we do our hair? 72 00:12:22,885 --> 00:12:23,845 Later, though. 73 00:12:28,450 --> 00:12:30,120 Go help your father! 74 00:12:38,835 --> 00:12:39,835 Good morning, Mimì! 75 00:12:40,700 --> 00:12:41,420 Hi. 76 00:12:42,912 --> 00:12:45,232 -Hi, Rita. How are you? -Hi. It's alright. 77 00:12:45,779 --> 00:12:46,909 Have you been there? 78 00:12:49,363 --> 00:12:52,563 Did you hear about the donations for the Procession of the Virgin? 79 00:12:52,672 --> 00:12:53,482 What's with that? 80 00:12:53,574 --> 00:12:56,224 The priest says he doesn't want to do it anymore. 81 00:12:56,224 --> 00:12:58,464 -Why? -Because people make donations, 82 00:12:58,504 --> 00:13:00,319 without believing in the Virgin Mary. 83 00:13:00,319 --> 00:13:01,759 Did he figure it out just now? 84 00:13:01,765 --> 00:13:03,136 He believes in it! 85 00:13:03,724 --> 00:13:04,599 Fortuna! 86 00:13:07,494 --> 00:13:09,024 Did you see them last night? 87 00:13:10,435 --> 00:13:11,476 Who? 88 00:13:11,783 --> 00:13:12,809 The giants! 89 00:13:13,432 --> 00:13:15,152 Did you forget again? 90 00:13:16,981 --> 00:13:18,191 What do you want to do? 91 00:13:18,505 --> 00:13:19,725 Do you want to stay here? 92 00:13:38,171 --> 00:13:41,451 Bye! Let's go, little one. 93 00:13:41,984 --> 00:13:43,574 See you later on the rooftop... 94 00:13:44,087 --> 00:13:45,197 Nancy. 95 00:14:53,412 --> 00:14:56,672 Ah, don't move! Hold still. 96 00:14:57,652 --> 00:15:00,892 Your name is Fortuna, do you understand? 97 00:15:02,610 --> 00:15:03,440 Fortuna! 98 00:15:04,697 --> 00:15:08,697 You are the princess of planet Tabbys. And your friends left you here by mistake. 99 00:15:11,726 --> 00:15:12,836 Who are the giants? 100 00:15:13,364 --> 00:15:15,734 The enemies of planet Tabbys! 101 00:15:16,808 --> 00:15:23,060 You must go back t-t-to your planet, before the giants see you. 102 00:15:24,061 --> 00:15:26,391 If they catch you, they'll throw you in a ditch, 103 00:15:26,639 --> 00:15:28,349 and we won't hear from you anymore. 104 00:15:29,287 --> 00:15:30,907 I saw the giants. 105 00:15:31,306 --> 00:15:32,778 They are scary! 106 00:15:32,900 --> 00:15:35,860 They are very tall and have no face! 107 00:15:35,941 --> 00:15:39,171 It's not true that you saw them! Don't believe him, Fortuna. 108 00:15:39,618 --> 00:15:42,695 I did! I-I was right here, 109 00:15:42,770 --> 00:15:44,000 where we are now, 110 00:15:44,267 --> 00:15:45,277 and they were there, 111 00:15:45,437 --> 00:15:46,667 behind the storehouse. 112 00:15:49,916 --> 00:15:51,375 I heard them coming. 113 00:15:51,577 --> 00:15:55,217 I-I-I lay down, they passed in front of me, 114 00:15:55,605 --> 00:15:59,239 and blue flowers came out of the ground. 115 00:16:00,955 --> 00:16:02,062 Blue flowers? 116 00:16:03,172 --> 00:16:06,162 When you see blue flowers, they are near. 117 00:16:06,309 --> 00:16:07,666 You must run away. 118 00:16:09,645 --> 00:16:10,603 I have to go. 119 00:16:10,728 --> 00:16:12,728 Wait. Come back! We are not done yet! 120 00:16:12,917 --> 00:16:14,097 Don't you believe it? 121 00:16:14,529 --> 00:16:18,289 If you are not the princess o-o-of planet Tabbys, 122 00:16:18,435 --> 00:16:20,855 then why do you have her clothes? 123 00:17:09,725 --> 00:17:11,405 Why can't I remember anything? 124 00:17:12,934 --> 00:17:15,504 The giants put a spell on you! 125 00:17:15,944 --> 00:17:20,196 You lose your memory every time, and we must start all over from scratch. 126 00:17:20,314 --> 00:17:22,414 I know how to make you go back home. 127 00:17:22,873 --> 00:17:27,353 I-I-I must fix this. This can make us ta-ta-talk with Tabbys, 128 00:17:27,934 --> 00:17:29,994 a-a-and have them come pick you up. 129 00:17:31,821 --> 00:17:34,161 How could they know where I am? 130 00:17:53,289 --> 00:17:54,269 Like this. 131 00:19:16,934 --> 00:19:18,084 Good morning. 132 00:19:18,813 --> 00:19:19,893 Nancy, sweetheart. 133 00:19:23,763 --> 00:19:24,863 Do you remember? 134 00:19:25,842 --> 00:19:28,602 This is when we went to Diamante to visit aunt Nellina. 135 00:19:38,927 --> 00:19:41,377 Sit down. I'll make you breakfast. 136 00:19:47,083 --> 00:19:48,153 Shall I warm the milk? 137 00:19:48,349 --> 00:19:49,379 No, I want it cold. 138 00:20:02,643 --> 00:20:04,323 Give me the drawing. We're done. 139 00:20:11,197 --> 00:20:13,697 Nancy, give me the paper. 140 00:20:18,448 --> 00:20:20,038 Nancy, give me the paper! 141 00:20:36,615 --> 00:20:37,916 What's this? 142 00:20:39,313 --> 00:20:40,508 Thi-thi-this is Tabbys. 143 00:20:40,818 --> 00:20:42,858 It's fo-fo-following the comet. 144 00:20:43,258 --> 00:20:45,968 It will pass o-o-over the building on Sunday. 145 00:20:46,422 --> 00:20:47,477 This Sunday? 146 00:20:48,084 --> 00:20:49,954 At midnight. 147 00:20:50,931 --> 00:20:56,141 We m-m-must take you here o-o-on Sunday at midnight. 148 00:20:56,481 --> 00:20:57,540 Do you understand? 149 00:21:05,429 --> 00:21:06,659 -Ooh! -Is it working? 150 00:21:06,756 --> 00:21:08,106 Oh yes, it's working! 151 00:21:15,220 --> 00:21:16,030 Shoot! 152 00:21:18,533 --> 00:21:19,913 Do you really want to leave? 153 00:21:22,120 --> 00:21:24,270 But if you go back to your planet, 154 00:21:24,603 --> 00:21:26,323 we will never see each other again. 155 00:21:27,003 --> 00:21:28,323 You could come visit me. 156 00:21:28,358 --> 00:21:29,108 How? 157 00:21:29,937 --> 00:21:32,526 I'm the princess. I'll take care of it. 158 00:21:35,615 --> 00:21:36,326 What's this? 159 00:21:36,412 --> 00:21:37,903 Do you put nail polish too? 160 00:21:37,920 --> 00:21:39,531 Nicola, what color do you like? 161 00:21:40,029 --> 00:21:40,839 Let him be! 162 00:21:41,407 --> 00:21:42,867 I think he likes pink. 163 00:21:46,822 --> 00:21:49,032 Don't you see he always stays with girls? 164 00:21:49,205 --> 00:21:51,275 What's with this scrap? Let's make it fly! 165 00:21:51,285 --> 00:21:53,439 -Give it back! -Give it back to him! It's his! 166 00:22:05,174 --> 00:22:06,354 Take it off! 167 00:22:06,689 --> 00:22:07,679 Get off! 168 00:22:08,910 --> 00:22:11,280 You stop! And you shut up! 169 00:22:25,192 --> 00:22:27,672 Hey, beautiful. Would you give me a kiss? 170 00:22:28,854 --> 00:22:30,244 Do you want a kiss? 171 00:22:33,919 --> 00:22:36,879 The radio must stay there. If you want it, you go get it. 172 00:22:39,108 --> 00:22:41,588 Let's go. These three are just idiots. 173 00:22:52,485 --> 00:22:53,825 Ouch! It hurts. 174 00:22:57,329 --> 00:22:58,069 Look. 175 00:22:58,332 --> 00:23:00,212 Pain is only inside this circle. 176 00:23:01,981 --> 00:23:03,491 Outside of it, it doesn't hurt. 177 00:23:03,553 --> 00:23:04,443 Do you understand? 178 00:23:06,296 --> 00:23:07,346 Let's go home. 179 00:23:07,866 --> 00:23:08,586 Wait! 180 00:23:57,620 --> 00:23:58,970 Anna! Nicola! 181 00:27:15,925 --> 00:27:18,955 The repairmen will come again next week. 182 00:27:19,610 --> 00:27:21,150 Didn't you read the notice? 183 00:27:22,974 --> 00:27:23,684 No. 184 00:27:24,158 --> 00:27:26,148 Climbing six floors on foot is a torture. 185 00:27:26,996 --> 00:27:29,696 For you, little one, this is not a problem, right? 186 00:27:30,100 --> 00:27:31,102 Youth! 187 00:27:31,881 --> 00:27:34,741 Youth is like a fountain of fresh water. 188 00:27:35,054 --> 00:27:38,204 It looks like it will never dry out, it keeps on pouring, 189 00:27:38,710 --> 00:27:41,770 then, all of a sudden, the tap turns off. 190 00:27:42,559 --> 00:27:43,549 Bye, Maria! 191 00:27:55,812 --> 00:27:56,972 Come, sweetheart. 192 00:28:07,048 --> 00:28:07,808 Pasquale... 193 00:28:08,998 --> 00:28:10,348 What's up? 194 00:28:23,285 --> 00:28:24,695 Where are you going? 195 00:28:27,496 --> 00:28:28,446 The child! 196 00:28:29,482 --> 00:28:30,692 What happened? 197 00:28:33,238 --> 00:28:34,288 What happened? 198 00:28:34,294 --> 00:28:36,814 The child! Call his mother! 199 00:28:36,814 --> 00:28:38,384 Call his mother! 200 00:28:39,924 --> 00:28:42,374 What's going on? Does anybody know anything? 201 00:28:44,479 --> 00:28:46,909 The child! Dear Lord! Call an ambulance! 202 00:28:46,929 --> 00:28:48,849 Call an ambulance! 203 00:28:48,869 --> 00:28:50,609 Call an ambulance! 204 00:28:54,139 --> 00:28:55,379 Nicola! Nicola! 205 00:29:06,015 --> 00:29:08,355 Rosalba... Rosalba! 206 00:29:17,905 --> 00:29:18,805 Mimì! 207 00:29:31,072 --> 00:29:32,202 Don't look! 208 00:29:54,049 --> 00:29:59,789 Into your hands, Father of mercies, we commend the soul of our brother Nicola, 209 00:30:00,239 --> 00:30:03,669 in the sure and certain hope that, he will rise again on the last day, 210 00:30:04,127 --> 00:30:06,217 together with all who have died in Christ. 211 00:30:07,164 --> 00:30:09,193 We give you thanks for the blessings 212 00:30:09,198 --> 00:30:11,968 which you have bestowed upon him in this life, 213 00:30:12,509 --> 00:30:14,194 signs of your goodness 214 00:30:14,456 --> 00:30:17,166 and of our fellowship with the saints in Christ. 215 00:30:17,489 --> 00:30:22,029 In your endless mercy, open the gates of paradise to him, 216 00:30:22,594 --> 00:30:28,197 help us who remain to comfort one another with assurances of faith, 217 00:30:28,395 --> 00:30:35,195 until we all meet in Christ and are with you for ever. 218 00:30:36,220 --> 00:30:39,530 -Through Christ our Lord. -Amen. 219 00:32:28,911 --> 00:32:30,571 It was my fault. 220 00:32:31,367 --> 00:32:32,367 Why? 221 00:32:33,253 --> 00:32:35,893 -She's mad at me. -Who? Who's mad at you? 222 00:32:36,210 --> 00:32:38,910 -Who? -Anna. 223 00:32:41,055 --> 00:32:42,975 Nicola wanted to lend me a hand, 224 00:32:44,770 --> 00:32:46,830 help me go back to my planet. 225 00:32:47,791 --> 00:32:49,231 To Tabbys. 226 00:32:55,012 --> 00:32:58,582 Your name is Nancy. This is your home. 227 00:33:00,660 --> 00:33:02,390 You are trying to recover. 228 00:33:05,810 --> 00:33:09,980 Temporal disorientation syndrome. That's what it is called. 229 00:33:12,109 --> 00:33:15,299 The word itself says it has to do with time, 230 00:33:15,847 --> 00:33:18,677 so it must be temporary. It will pass. 231 00:33:19,913 --> 00:33:20,936 It will pass. 232 00:33:23,819 --> 00:33:26,409 And it will pass for Anna as well. You'll see. 233 00:33:29,126 --> 00:33:30,291 It will pass for us all. 234 00:33:34,498 --> 00:33:37,808 This is Tabbys. It's following the comet. 235 00:33:38,413 --> 00:33:40,813 It will pass over the building on Sunday. 236 00:33:41,037 --> 00:33:44,297 -This Sunday? -At midnight. Do you understand? 237 00:36:02,191 --> 00:36:03,861 LUIGIA MUTOLINO CHILD PSYCHOLOGIST 238 00:36:03,888 --> 00:36:05,768 PRESCRIPTION: RITOLIN 5 MG 1 TABLET B.D. 239 00:36:30,485 --> 00:36:33,525 Sweetheart. What's this? 240 00:36:36,391 --> 00:36:37,393 Let's go. 241 00:36:38,642 --> 00:36:40,150 Go wait for me over there. 242 00:37:23,976 --> 00:37:25,356 Oh, so she is worried! 243 00:37:29,713 --> 00:37:33,713 -She said that... -What did she say? 244 00:37:35,334 --> 00:37:38,364 That going to the seaside would do her good. 245 00:37:38,931 --> 00:37:41,161 -To the seaside? -Yes. To distract herself. 246 00:37:42,455 --> 00:37:45,035 Where do I find the money to take her to the seaside? 247 00:37:46,231 --> 00:37:47,311 Can't you find it? 248 00:37:48,249 --> 00:37:50,229 -Where can I find the fucking money? -Shh! 249 00:37:50,249 --> 00:37:53,028 No one buys the fucking DVDs anymore, don't you understand? 250 00:37:54,365 --> 00:37:55,505 Where can I find it? 251 00:38:02,943 --> 00:38:06,083 I'm sorry, ok? I'm sorry. I'm sorry. 252 00:38:08,351 --> 00:38:10,241 I lost my patience. I'm sorry. 253 00:38:13,890 --> 00:38:16,380 I want my daughter the way she used to be. 254 00:38:34,669 --> 00:38:39,259 Remember to take the host directly from the priest's hands, 255 00:38:39,869 --> 00:38:41,919 and don't forget to say: "Amen". 256 00:38:42,051 --> 00:38:44,811 And why should we take it from the priest's hands? 257 00:38:44,826 --> 00:38:46,176 My grandma doesn't do that. 258 00:38:46,255 --> 00:38:48,965 You idiot! That is the body of Christ! Are you crazy? 259 00:38:50,029 --> 00:38:52,979 And what did you do? You put on the robe on rehearsal day! 260 00:38:53,240 --> 00:38:54,870 Enough, now! 261 00:38:55,666 --> 00:38:57,326 Let's rehearse the song. 262 00:38:57,582 --> 00:39:00,862 Everyone take the music score and get in position. 263 00:39:07,278 --> 00:39:10,758 One, two, one, two, three... 264 00:39:11,190 --> 00:39:18,318 Oh my beloved father, 265 00:39:18,570 --> 00:39:26,067 I love him, he is handsome. 266 00:39:26,366 --> 00:39:34,196 I want to go to Porta Rossa, 267 00:39:34,975 --> 00:39:40,915 to buy the ring! 268 00:39:42,070 --> 00:39:48,850 Yes, I want to go there... 269 00:40:41,520 --> 00:40:42,690 Which one did you buy? 270 00:40:51,108 --> 00:40:52,718 Do you want me to put it on? 271 00:41:47,922 --> 00:41:49,542 The giants did it. 272 00:41:50,852 --> 00:41:54,102 They took the radio. I saw them. 273 00:41:55,561 --> 00:41:56,358 Nancy. 274 00:41:58,017 --> 00:41:59,627 I saw them on the rooftop. 275 00:42:01,064 --> 00:42:02,894 Nancy, he didn't fall from there. 276 00:42:08,099 --> 00:42:09,869 Why are you calling me Nancy? 277 00:42:11,685 --> 00:42:13,965 Nicola fell from the balcony of our home. 278 00:42:14,247 --> 00:42:15,807 It's nobody's fault. 279 00:42:16,294 --> 00:42:18,184 It just happened. 280 00:42:19,037 --> 00:42:22,207 There are no giants. And your name is Nancy. 281 00:42:37,931 --> 00:42:40,320 Am I not going back to Tabbys, then? 282 00:42:49,047 --> 00:42:51,847 Pasquale! Come up here! I need a hand! 283 00:43:07,635 --> 00:43:09,385 Did they all pay their share? 284 00:43:11,891 --> 00:43:13,018 Damn it! 285 00:43:13,338 --> 00:43:16,718 Thank God, Father Augusto is giving us the money for the procession. 286 00:43:16,781 --> 00:43:19,591 We need the money more than the Virgin Mary. 287 00:43:21,911 --> 00:43:23,201 Isn't it nice? 288 00:43:27,479 --> 00:43:28,809 Chin up. 289 00:43:36,156 --> 00:43:38,256 The only thing missing is children. 290 00:43:47,148 --> 00:43:49,228 Processions are pointless. 291 00:43:51,737 --> 00:43:53,627 We must take care of children. 292 00:43:53,751 --> 00:43:54,791 How is the saying? 293 00:43:54,960 --> 00:43:57,750 The good farmer keeps some of his seeds... 294 00:43:58,637 --> 00:44:01,097 for next year's harvest. 295 00:44:01,514 --> 00:44:03,544 You are a good man, Father Augusto. 296 00:44:03,583 --> 00:44:05,083 If only they were all like you! 297 00:44:05,816 --> 00:44:08,976 You brought the Mars bar donuts too! But you didn't have to bother. 298 00:44:09,515 --> 00:44:11,065 We took care of everything. 299 00:44:11,267 --> 00:44:13,484 It was no bother. I need to distract myself. 300 00:44:20,440 --> 00:44:23,654 Receive from these hands the body of Christ, 301 00:44:24,405 --> 00:44:25,485 Nancy. 302 00:44:29,334 --> 00:44:30,612 Nancy? 303 00:44:31,121 --> 00:44:32,291 I'm coming! 304 00:44:41,119 --> 00:44:43,659 Nancy, come here, please. 305 00:44:52,733 --> 00:44:54,133 It's old. 306 00:45:03,318 --> 00:45:04,348 Nancy? 307 00:45:05,951 --> 00:45:07,221 It's an old drawing. 308 00:45:11,654 --> 00:45:13,362 Can I stop worrying? 309 00:45:24,006 --> 00:45:26,466 So... shall we go upstairs? 310 00:45:36,481 --> 00:45:37,721 Wait a second. 311 00:45:50,718 --> 00:45:52,148 What does the host taste like? 312 00:45:52,702 --> 00:45:53,872 It tastes like coconut. 313 00:45:54,508 --> 00:45:56,228 Come, let's go do some jumps. 314 00:45:56,682 --> 00:45:57,402 Wait. 315 00:46:29,120 --> 00:46:30,450 You are so pretty. 316 00:46:56,746 --> 00:46:58,876 Do you think Nicola jumped like this? 317 00:47:03,232 --> 00:47:05,272 Let's play "At seven you smash"! 318 00:47:06,952 --> 00:47:07,812 Let's go. 319 00:47:16,768 --> 00:47:17,558 One. 320 00:47:18,060 --> 00:47:18,840 Two. 321 00:47:19,521 --> 00:47:20,301 Three. 322 00:47:20,473 --> 00:47:21,373 Four. 323 00:47:21,776 --> 00:47:22,646 Five. 324 00:47:22,943 --> 00:47:24,263 Six and seven! 325 00:47:32,640 --> 00:47:34,230 Now you go grab it. 326 00:48:04,536 --> 00:48:05,236 Go! 327 00:48:34,275 --> 00:48:35,154 Fortuna! 328 00:48:35,915 --> 00:48:37,305 What are you doing? 329 00:48:43,539 --> 00:48:45,111 What did you call me? 330 00:48:46,408 --> 00:48:47,328 Fortuna. 331 00:48:48,087 --> 00:48:49,347 Why? What's your name? 332 00:48:53,737 --> 00:48:54,863 Nancy. 333 00:48:55,675 --> 00:48:56,696 Nancy? 334 00:48:57,342 --> 00:48:58,792 What kind of name is that? 335 00:49:00,218 --> 00:49:02,338 You and dad said that my name's Nancy. 336 00:49:03,118 --> 00:49:04,088 Dad and I? 337 00:49:07,055 --> 00:49:08,115 Mom? 338 00:49:11,460 --> 00:49:13,360 What are you talking about? 339 00:49:16,995 --> 00:49:18,465 I am not your mom. 340 00:50:23,925 --> 00:50:25,505 I am not your mother. 341 00:50:41,049 --> 00:50:44,609 The wolf is a mammal belonging to the canine family 342 00:50:45,027 --> 00:50:48,412 and it once was one of the most common mammals on earth. 343 00:50:48,806 --> 00:50:51,286 Nowadays, it has become extinct in many areas 344 00:50:51,445 --> 00:50:56,985 but it's still very common in Alaska, Canada, Europe and in some areas of Asia. 345 00:50:57,721 --> 00:51:01,518 Wolves usually choose their habitat in Arctic Tundra, 346 00:51:01,518 --> 00:51:04,076 in grasslands and forests. 347 00:51:04,621 --> 00:51:08,211 The wolf's size varies with its subspecies. 348 00:51:08,744 --> 00:51:11,494 Males are usually bigger than females. 349 00:51:12,358 --> 00:51:17,788 Winter coat is long and thick, with Grey shades, 350 00:51:18,593 --> 00:51:23,723 while summer coat is short and reddish brown. 351 00:51:25,161 --> 00:51:27,501 The wolf has amber eyes. 352 00:51:28,307 --> 00:51:31,387 This animal usually lives in a pack. 353 00:51:31,387 --> 00:51:33,057 There's milk, if you want it. 354 00:51:33,070 --> 00:51:36,100 Wolves move in hierarchically organized groups 355 00:51:36,230 --> 00:51:39,930 whose size may vary according to the environment they live in. 356 00:51:41,051 --> 00:51:45,091 The pack's organization is essential in order to ensure its success 357 00:51:46,368 --> 00:51:48,938 in tasks like hunting bigger preys. 358 00:51:49,855 --> 00:51:54,605 The pack is led by two individuals, who are on top of the social pyramid: 359 00:51:55,051 --> 00:51:58,391 -the alpha male and female. -Fortuna, did you see the lighter? 360 00:51:58,434 --> 00:52:00,919 The alpha couple benefits from great freedom, 361 00:52:00,919 --> 00:52:02,829 compared to the rest of the pack. 362 00:52:03,016 --> 00:52:05,526 They can choose what to do, when to do it, 363 00:52:05,793 --> 00:52:08,043 and when and where to go. 364 00:52:08,872 --> 00:52:13,342 The rest of the pack, given its strong sense of community, 365 00:52:13,512 --> 00:52:14,802 will follow them. 366 00:52:15,129 --> 00:52:18,949 The death of an alpha individual doesn't change the status of the other, 367 00:52:19,101 --> 00:52:23,101 who will soon replace it with a new mating partner. 368 00:52:23,840 --> 00:52:26,480 Only alpha male and female reproduce, 369 00:52:26,684 --> 00:52:31,654 but all the members of the pack help raise and protect-- 370 00:53:00,001 --> 00:53:01,291 Hurry up, it's late! 371 00:53:02,892 --> 00:53:04,102 Fortuna, did you hear me? 372 00:53:23,570 --> 00:53:24,520 Are you ready? 373 00:53:26,966 --> 00:53:27,966 Is Gero in? 374 00:53:28,750 --> 00:53:32,060 Who told you to come upstairs? Gero is not ready, he's sleeping! 375 00:53:32,275 --> 00:53:34,225 Last night he came home late, poor child. 376 00:53:34,328 --> 00:53:36,101 It's gone ten o'clock, ma'am! 377 00:53:36,591 --> 00:53:38,031 Go call your grandson! 378 00:53:38,207 --> 00:53:40,947 -We have money. -I don't care if you have money, sod off! 379 00:53:42,159 --> 00:53:44,019 Don't treat customers this way. 380 00:53:44,542 --> 00:53:47,490 Where do you think you are? This is not a grocery store! 381 00:53:47,667 --> 00:53:50,807 I don't care if you come or you don't, if you use or you don't. 382 00:53:50,996 --> 00:53:52,963 I can't believe you two dead men talking! 383 00:53:52,983 --> 00:53:55,053 Sod off! You must wait for Gero to wake up! 384 00:54:42,247 --> 00:54:44,067 Unlucky generation, 385 00:54:46,474 --> 00:54:50,474 you will cry lifeless tears. 386 00:54:50,913 --> 00:54:54,913 I'm sorry, Professor! I can't make exceptions, not even for you! 387 00:54:55,494 --> 00:54:56,684 Go downstairs! 388 00:54:56,797 --> 00:54:58,747 Because maybe... 389 00:55:02,374 --> 00:55:05,354 maybe you won't know how to go back 390 00:55:06,530 --> 00:55:09,450 to what... to what you... 391 00:55:09,852 --> 00:55:10,582 to what... 392 00:55:12,324 --> 00:55:18,564 ...to what you've never had, therefore you've never lost. 393 00:55:20,846 --> 00:55:22,736 You have never lost. 394 00:55:23,910 --> 00:55:25,090 Just go away, already! 395 00:55:25,663 --> 00:55:26,783 Let's go, Professor. 396 00:55:27,691 --> 00:55:28,941 We don't want any trouble. 397 00:55:29,078 --> 00:55:31,268 You mind your own business! I take care of it! 398 00:55:48,217 --> 00:55:49,597 Did it break again? 399 00:55:49,777 --> 00:55:50,915 Don't you see it? 400 00:55:50,918 --> 00:55:54,148 Someone blocks it on purpose to prevent people from coming upstairs! 401 00:55:54,165 --> 00:55:55,495 Come on, be good. 402 00:55:56,088 --> 00:55:58,838 Just go down on foot and lose some belly fat. 403 00:56:12,415 --> 00:56:14,475 Wait here. I'm going to buy cigarettes. 404 00:56:26,636 --> 00:56:29,026 Hi, Fortuna. Where are you going? 405 00:56:32,714 --> 00:56:34,344 Are you going to the doctor? 406 00:56:37,128 --> 00:56:38,828 -Hi, Rosalba. -Hi, Rita. 407 00:56:40,756 --> 00:56:41,636 Are you ok? 408 00:56:50,518 --> 00:56:52,208 Do you remember my name? 409 00:56:55,417 --> 00:56:58,177 So? Fortuna, what's my name? 410 00:57:02,794 --> 00:57:04,134 Do you remember it? 411 00:57:06,898 --> 00:57:08,228 Do you want to tell me? 412 00:57:12,612 --> 00:57:16,572 You are right. We both know what my name is. 413 00:57:17,231 --> 00:57:18,571 It's also written there. 414 00:57:19,901 --> 00:57:21,651 And you can read, can't you? 415 00:57:25,905 --> 00:57:27,135 Do you like reading? 416 00:57:29,515 --> 00:57:31,175 Do you like drawing too? 417 00:57:39,388 --> 00:57:42,578 Do you like... your name? 418 00:57:47,326 --> 00:57:48,306 Your hands? 419 00:57:50,331 --> 00:57:51,851 Do you like your hair? 420 00:57:54,793 --> 00:57:56,203 Do you like music? 421 00:57:58,823 --> 00:57:59,783 You like everything. 422 00:58:05,048 --> 00:58:06,728 What is it that you don't like? 423 00:58:10,149 --> 00:58:13,009 You don't like... 424 00:58:14,875 --> 00:58:15,585 coffee! 425 00:58:19,026 --> 00:58:20,606 You don't like... 426 00:58:22,167 --> 00:58:24,317 the alarm clock going off in the morning. 427 00:58:27,173 --> 00:58:31,923 You don't like... your mother to see you naked. 428 00:58:44,878 --> 00:58:46,588 Shall we start drawing? 429 00:59:02,495 --> 00:59:03,335 Oopsie. 430 00:59:09,432 --> 00:59:10,462 I'm sorry. 431 00:59:12,989 --> 00:59:14,589 I forgot to turn it off. 432 00:59:18,418 --> 00:59:19,418 Here. 433 00:59:21,797 --> 00:59:23,927 One for you. One for me. 434 00:59:33,329 --> 00:59:34,439 Thank you. 435 00:59:36,951 --> 00:59:37,991 Thank you. 436 01:01:44,157 --> 01:01:45,577 I'm freezing! 437 01:01:54,427 --> 01:01:56,307 Do you talk to the doctor? 438 01:02:06,517 --> 01:02:08,207 What are you doing with that thing? 439 01:02:08,251 --> 01:02:09,831 I can take it to play. 440 01:02:10,579 --> 01:02:11,969 I'll put it back afterwards. 441 01:02:12,670 --> 01:02:13,460 Are you done? 442 01:02:14,320 --> 01:02:15,900 We must go, it's late. 443 01:02:15,996 --> 01:02:17,766 Oh, Franco Vitale! 444 01:02:21,986 --> 01:02:23,216 Put this thing away! 445 01:02:23,438 --> 01:02:25,258 No! He won't notice! 446 01:02:25,612 --> 01:02:27,292 Do you put nail polish too? 447 01:02:27,577 --> 01:02:29,497 Nicola, what's your favourite color? 448 01:02:29,867 --> 01:02:31,317 I think he likes pink. 449 01:02:32,060 --> 01:02:35,400 Don't you see? He always spends time with girls. 450 01:02:36,234 --> 01:02:37,054 Give it to me! 451 01:02:37,074 --> 01:02:39,425 Come see how I drop it from the tenth floor! 452 01:02:44,434 --> 01:02:45,914 Where are you going? Come here! 453 01:02:47,572 --> 01:02:50,762 You shut up if you don't want to end up like that retard! 454 01:02:57,825 --> 01:02:59,895 Do you want to see how it falls down? 455 01:03:00,236 --> 01:03:00,946 Do you? 456 01:03:13,807 --> 01:03:15,967 What do you want, you retard? The phone? 457 01:03:16,438 --> 01:03:18,033 Then talk to your friend! 458 01:03:18,183 --> 01:03:20,394 Have you lost your ears as well as your tongue? 459 01:03:20,984 --> 01:03:21,987 So? 460 01:03:25,025 --> 01:03:26,027 Fine. 461 01:03:27,454 --> 01:03:28,624 Let's go for a ride. 462 01:03:29,293 --> 01:03:30,773 That's the way I like you. 463 01:03:30,862 --> 01:03:34,122 It's just a ride on my moped, it's not like we are getting engaged! 464 01:03:34,955 --> 01:03:36,485 Here, take this shit. 465 01:03:36,525 --> 01:03:38,055 Help the little girl stand up. 466 01:03:38,770 --> 01:03:39,822 You keep it! 467 01:03:41,222 --> 01:03:43,572 -Ouch, it hurts! -It's just a scratch! 468 01:05:50,858 --> 01:05:56,288 Oh my beloved father, 469 01:05:58,565 --> 01:06:04,685 I love him, he's handsome. 470 01:06:06,373 --> 01:06:13,253 I want to go to Porta Rossa 471 01:06:14,996 --> 01:06:20,586 to buy the ring! 472 01:06:21,743 --> 01:06:27,923 Yes, I want to go there! 473 01:06:28,834 --> 01:06:34,524 And if I love him in vain, 474 01:06:35,371 --> 01:06:42,021 I would go to the Ponte Vecchio 475 01:06:43,578 --> 01:06:49,768 but to throw myself in the Arno! 476 01:06:50,239 --> 01:06:57,839 I am anguished and tormented! 477 01:06:59,726 --> 01:07:03,776 Oh, God... 478 01:07:07,532 --> 01:07:12,222 I'd want to die! 479 01:07:16,264 --> 01:07:18,724 Father, have pity! 480 01:07:23,071 --> 01:07:25,331 Father, have pity! 481 01:07:27,377 --> 01:07:32,107 Have pity! 482 01:09:59,090 --> 01:10:00,571 Bother, I lose! 483 01:10:03,112 --> 01:10:04,331 I always lose. 484 01:10:10,710 --> 01:10:11,911 Would you show me? 485 01:10:31,030 --> 01:10:32,039 Would you like to... 486 01:10:34,050 --> 01:10:36,111 tell me who these people are? 487 01:10:44,916 --> 01:10:46,066 Would you tell me? 488 01:11:10,763 --> 01:11:11,843 She's not there. 489 01:11:14,170 --> 01:11:15,380 Did she tell you? 490 01:11:29,478 --> 01:11:31,618 Nothing. It's disconnected. 491 01:11:48,391 --> 01:11:49,101 Is it here? 492 01:11:53,837 --> 01:11:56,237 Don't leave home until she arrives. 493 01:12:30,778 --> 01:12:31,781 There you are! 494 01:12:32,940 --> 01:12:35,510 I went to pick you up. You must wait for me! 495 01:12:35,587 --> 01:12:38,457 I went to your father's lawyer. It took me a lot of time! 496 01:12:55,506 --> 01:12:57,296 Your dad may come out of jail early. 497 01:13:01,851 --> 01:13:02,872 Good girl. 498 01:13:20,026 --> 01:13:22,285 Why don't you want to talk to me anymore? 499 01:13:26,260 --> 01:13:28,830 You don't talk to me, you don't talk to the doctor, 500 01:13:29,448 --> 01:13:30,588 to anyone. 501 01:13:31,805 --> 01:13:33,775 Would you tell me what happened? 502 01:13:43,209 --> 01:13:44,129 Would you, Fortuna? 503 01:13:47,226 --> 01:13:49,096 Would you tell your mom what happened? 504 01:13:50,890 --> 01:13:53,440 Because I can't go on like this! 505 01:14:09,259 --> 01:14:11,129 Why are you doing this to me? 506 01:14:11,163 --> 01:14:13,943 Why can't I dress you anymore? I can't even wash you! 507 01:14:13,971 --> 01:14:16,251 What the fuck is wrong with you? 508 01:16:25,865 --> 01:16:28,815 At that time, Jesus spoke to the crowds, saying: 509 01:16:29,748 --> 01:16:32,768 "All those the Father gives me will come to me, 510 01:16:33,702 --> 01:16:36,732 and whoever comes to me I will never drive away. 511 01:16:36,804 --> 01:16:39,524 -What's wrong? -For I have come down from heaven 512 01:16:39,599 --> 01:16:44,289 not to do my will, but to do the will of him who sent me. 513 01:16:45,397 --> 01:16:48,287 And this is the will of him who sent me, 514 01:16:49,007 --> 01:16:52,187 that I shall lose none of all those he has given me, 515 01:16:52,825 --> 01:16:55,045 but raise them up at the last day. 516 01:16:55,937 --> 01:17:01,677 For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him 517 01:17:02,245 --> 01:17:03,845 shall have eternal life. 518 01:17:04,530 --> 01:17:07,850 I will raise them up at the last day." 519 01:17:08,636 --> 01:17:09,776 The Gospel of the Lord. 520 01:17:10,148 --> 01:17:11,748 Praise to you, Lord Jesus Christ. 521 01:17:12,543 --> 01:17:15,383 May God have little Nicola in his glory. 522 01:17:42,055 --> 01:17:45,045 Let's rehearse the song, now. All together. 523 01:17:45,849 --> 01:17:48,799 Keep your scores ready. Eyes on the scores and get in position. 524 01:17:56,192 --> 01:17:59,132 One, two. One, two, three. 525 01:18:48,265 --> 01:18:49,415 Pig. 526 01:18:50,064 --> 01:18:52,174 This is a pig. 527 01:18:53,642 --> 01:18:57,092 Dog. This is a dog. 528 01:18:58,381 --> 01:19:01,684 Tiger. This is a tiger. 529 01:19:02,870 --> 01:19:04,727 PRESCRIPTION: RITOLIN 5 MG 1 TABLET B.D. 530 01:19:04,727 --> 01:19:05,827 Rabbit. This is-- 531 01:21:11,209 --> 01:21:12,669 Is this me? 532 01:21:19,706 --> 01:21:21,646 Do you know what it means... 533 01:21:22,471 --> 01:21:25,011 when two people hold hands like this? 534 01:21:53,457 --> 01:21:54,987 Let's play a game now. 535 01:21:56,322 --> 01:21:59,552 Since you found out my secret, 536 01:22:02,038 --> 01:22:04,768 now I'll try to find out one of your secrets. 537 01:22:06,984 --> 01:22:08,394 Tell me if I get it right. 538 01:22:09,075 --> 01:22:09,785 Ok? 539 01:22:21,035 --> 01:22:23,708 You don't let your mom wash you in the morning, 540 01:22:23,864 --> 01:22:25,454 because somebody hurt you. 541 01:22:30,657 --> 01:22:32,017 Tell me, Fortuna. 542 01:22:33,647 --> 01:22:35,717 Did somebody do bad things to you? 543 01:22:48,616 --> 01:22:49,546 Don't worry. 544 01:22:51,134 --> 01:22:52,634 We'll continue next time. 545 01:23:06,458 --> 01:23:07,228 Go. 546 01:24:16,633 --> 01:24:17,893 Did they leave? 547 01:24:18,366 --> 01:24:20,136 -Who? -The cops. 548 01:24:20,481 --> 01:24:23,011 They came with the cars and the sirens wailing, 549 01:24:23,321 --> 01:24:24,661 they raised hell. 550 01:24:25,150 --> 01:24:27,420 They left the house five minutes ago. 551 01:24:29,736 --> 01:24:31,246 There is no one downstairs. 552 01:24:31,918 --> 01:24:35,408 Did they come because of the child? Did they find out something? 553 01:24:36,141 --> 01:24:39,411 They came looking for my grandson. 554 01:24:39,957 --> 01:24:43,347 Since that child fell down, we can't live anymore. 555 01:24:43,803 --> 01:24:45,733 They are always on patrol. 556 01:24:46,400 --> 01:24:51,470 What shall we do? We need to work! We can't stop! 557 01:24:58,121 --> 01:25:01,511 In any case, who knows what has happened to that child? 558 01:25:21,174 --> 01:25:25,284 -Grandma, are you still here? -Yes. I fell asleep. 559 01:25:25,402 --> 01:25:27,992 It shows. What are you doing? 560 01:25:28,193 --> 01:25:30,923 I stay here. Have you a new sign on your face? 561 01:25:30,983 --> 01:25:32,931 Stop saying the same thing, over and over! 562 01:25:32,931 --> 01:25:36,221 You have such beautiful features, but you stick these flies on them! 563 01:25:36,291 --> 01:25:38,971 -What's with the flies, now, Grandma? -I don't like them. 564 01:25:39,041 --> 01:25:40,910 You don't like them, but I do. So what? 565 01:25:41,030 --> 01:25:43,130 -Can't you erase them? -No, you can't. 566 01:25:43,130 --> 01:25:44,926 -Are they permanent? -Yes, they are. 567 01:25:44,967 --> 01:25:47,457 Holy Virgin Mary! You are disfiguring yourself! 568 01:25:47,518 --> 01:25:49,578 -Listen, I'm about to go out. -Where? 569 01:25:49,578 --> 01:25:50,885 -Don't worry. -Alright. 570 01:25:51,015 --> 01:25:52,685 Listen, what shall we do with this? 571 01:25:55,621 --> 01:25:57,631 They found it at the bottom of the stairs. 572 01:25:57,695 --> 01:26:00,195 I thought I could bring it to you, but what shall we do now? 573 01:26:00,278 --> 01:26:01,535 Give it to me! 574 01:26:01,941 --> 01:26:04,551 Don't worry! You already have enough problems as it is! 575 01:26:08,166 --> 01:26:09,896 Call Pasquale. 576 01:26:14,463 --> 01:26:18,823 I left you some cutlets in the oven. Remember to eat them, sweetheart! 577 01:26:20,336 --> 01:26:23,456 Hello, Pasquale? Have you already come? 578 01:26:25,094 --> 01:26:27,474 Have you already stopped by? Come here, then. Come. 579 01:27:20,985 --> 01:27:22,945 -Give it to me. -At last! 580 01:27:30,153 --> 01:27:35,252 ... started to observe Tabby's star, in order to explain this phenomenon, 581 01:27:35,412 --> 01:27:39,342 which at certain times caused up to a twenty percent dimming in brightness 582 01:27:39,572 --> 01:27:42,382 in an apparently random frequency, 583 01:27:42,502 --> 01:27:45,904 which would be incompatible with the simplest theory: 584 01:27:47,320 --> 01:27:48,906 the passage of a planet. 585 01:28:03,641 --> 01:28:04,696 Mom? 586 01:28:41,749 --> 01:28:47,863 TABBY STAR THE ALIEN STAR 587 01:29:12,867 --> 01:29:13,877 Let's make a promise. 588 01:29:15,002 --> 01:29:17,372 We must never be alone on the rooftop. 589 01:29:25,550 --> 01:29:27,230 What? Do I look bad? 590 01:29:30,369 --> 01:29:32,329 Do you know where the cell phone is? 591 01:30:20,269 --> 01:30:21,759 -Are you done? -Almost. 592 01:30:26,989 --> 01:30:28,145 He sends you a kiss. 593 01:30:28,357 --> 01:30:29,385 Just a kiss? 594 01:30:32,102 --> 01:30:33,972 There's a surprise for you, you dummy! 595 01:30:34,402 --> 01:30:36,592 -Really? -He sent it to you. 596 01:30:54,298 --> 01:30:56,514 TO MY LITTLE PRINCESS, I THINK OF YOU ALL THE TIME 597 01:30:56,580 --> 01:30:57,790 I'LL BE BACK SOON, DAD 598 01:32:03,722 --> 01:32:06,912 Go, sweetie. Why don't you go do some jumps? 599 01:32:07,818 --> 01:32:08,548 Go. 600 01:32:35,206 --> 01:32:37,306 You always snoop around, don't you? 601 01:32:58,445 --> 01:32:59,385 Get down! 602 01:33:04,001 --> 01:33:04,971 Just go away! 603 01:33:11,618 --> 01:33:14,728 Why don't you join us? Don't be such party poopers! 604 01:33:18,723 --> 01:33:21,223 She did the same tattoo as Simona Ventura! 605 01:33:21,780 --> 01:33:22,763 Look at it! 606 01:33:22,953 --> 01:33:25,993 -Come on, take your phone out. -What phone? I don't have it! 607 01:33:26,203 --> 01:33:28,163 Let's make a video. Take the phone! 608 01:33:28,351 --> 01:33:30,831 -Simona Ventura, my ass! -Calm down. 609 01:33:31,006 --> 01:33:32,602 I don't want to calm down! Stop! 610 01:33:32,738 --> 01:33:34,938 -Rosalba, let's dance. -I told you to stop! 611 01:33:34,938 --> 01:33:37,010 I told you to stop! 612 01:33:38,637 --> 01:33:40,867 -Don't touch me! -No one is touching you! 613 01:33:41,018 --> 01:33:43,438 -Dance, Rosalba! -Turn around, show me the tattoo! 614 01:33:43,650 --> 01:33:46,030 You've already seen the tattoo! 615 01:33:46,048 --> 01:33:47,738 Turn around. I want to see it again. 616 01:33:48,588 --> 01:33:51,238 -Come on, turn around. -I've told you to stop! 617 01:33:51,249 --> 01:33:52,529 Rosalba, come here! 618 01:33:53,150 --> 01:33:54,780 Anna, come dance with me. 619 01:33:56,367 --> 01:33:57,577 Anna, come dance with me! 620 01:33:57,640 --> 01:33:59,520 -Anna, come here! -Come. Come! 621 01:34:01,261 --> 01:34:03,181 -Anna, come! -Come here! 622 01:34:35,811 --> 01:34:37,511 What's wrong? Aren't you having fun? 623 01:34:39,451 --> 01:34:40,991 [clicks tongue to say no] 624 01:35:28,941 --> 01:35:30,441 Don't come in! The floor is wet! 625 01:35:31,918 --> 01:35:32,878 Anna? 626 01:35:34,871 --> 01:35:35,631 Fortuna! 627 01:35:40,001 --> 01:35:41,471 I need to tell you something. 628 01:35:42,933 --> 01:35:44,293 Wait for me upstairs. 629 01:36:50,109 --> 01:36:51,839 Fortuna, where are you? 630 01:37:11,126 --> 01:37:12,286 Shall we put this on? 631 01:37:14,080 --> 01:37:15,690 [clicks tongue to say no] 632 01:37:17,168 --> 01:37:18,458 Fortuna, what's wrong? 633 01:37:18,711 --> 01:37:20,151 Where is the phone? 634 01:37:20,595 --> 01:37:21,615 I don't know. 635 01:37:22,121 --> 01:37:23,191 Go take it. 636 01:37:23,709 --> 01:37:24,899 Are you out of your mind? 637 01:37:25,494 --> 01:37:27,234 The doctor wants to see it. 638 01:37:54,771 --> 01:37:56,501 Do you want to do my nails or not? 639 01:38:01,233 --> 01:38:02,253 Are you stupid? 640 01:38:02,656 --> 01:38:04,076 You are stupid! 641 01:38:27,893 --> 01:38:28,833 Go downstairs! 642 01:38:48,580 --> 01:38:49,400 Anna? 643 01:39:17,949 --> 01:39:21,222 On June 24th 2014, Fortuna Loffredo fell down the roof of a building 644 01:39:21,772 --> 01:39:25,095 in Parco Verde neighborhood, in Caivano, in the province of Naples. 645 01:39:25,185 --> 01:39:26,885 She was six years old. 646 01:39:27,070 --> 01:39:30,910 The autopsy stated that for some time Fortuna had been undergoing sexual abuse 647 01:39:30,962 --> 01:39:32,963 and her fall had not been accidental. 648 01:39:33,073 --> 01:39:36,535 On July 7th 2017, a neighbor was sentenced to life in prison 649 01:39:36,630 --> 01:39:38,980 for the murder of Fortuna. 650 01:39:39,091 --> 01:39:42,101 The man used to abuse the daughters of his partner as well, 651 01:39:42,168 --> 01:39:45,118 and she was sentenced to ten years for covering up the abuses. 652 01:39:48,848 --> 01:39:51,858 Fortuna's death allowed the reopening of Antonio Giglio's case. 653 01:39:51,936 --> 01:39:55,326 He had fallen from a balcony of the same building when he was four. 654 01:39:55,436 --> 01:39:58,456 At the time, the case was closed out as a domestic accident. 655 01:39:58,596 --> 01:40:03,010 The woman serving time for Fortuna's death has been accused of the murder of Antonio. 656 01:40:03,100 --> 01:40:04,945 Her own son. 657 01:40:05,035 --> 01:40:07,725 During the investigation, several cases of child abuse 658 01:40:07,765 --> 01:40:09,865 in the same neighborhood have come to light. 659 01:40:09,915 --> 01:40:12,412 For these crimes, criminal proceedings are underway. 660 01:42:22,421 --> 01:42:26,101 Wolf. This is a wolf. 661 01:42:28,036 --> 01:42:32,376 Leopard. This is a leopard. 662 01:42:33,861 --> 01:42:37,918 Pig. This is a pig. 663 01:42:39,564 --> 01:42:43,104 Tiger. This is a tiger. 664 01:42:44,820 --> 01:42:48,820 Rabbit. This is a rabbit. 665 01:42:50,337 --> 01:42:54,337 Sparrow. This is a sparrow. 666 01:42:55,770 --> 01:42:59,770 Giraffe. This is a giraffe. 667 01:43:00,950 --> 01:43:04,740 Spider. This is a spider. 668 01:43:06,187 --> 01:43:09,727 Cow. This is a cow. 669 01:43:10,577 --> 01:43:14,137 Horse. This is a horse. 670 01:43:15,486 --> 01:43:19,486 Crow. This is a crow. 671 01:43:20,608 --> 01:43:24,938 Kangaroo. This is a kangaroo. 672 01:43:26,344 --> 01:43:30,594 Lion. This is a lion. 673 01:43:32,231 --> 01:43:36,031 Dog. This is a dog. 674 01:43:37,623 --> 01:43:42,593 Ladybug. This is a ladybug. 675 01:43:44,114 --> 01:43:48,231 Monkey. This is a monkey. 676 01:43:50,238 --> 01:43:54,018 Cat. This is a cat. 677 01:43:55,123 --> 01:43:59,563 Snake. This is a snake. 678 01:44:00,983 --> 01:44:04,833 Donkey. This is a donkey.