1 00:00:49,593 --> 00:00:50,552 Hoi. Sorry. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,931 Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford. 3 00:00:54,348 --> 00:00:55,808 Kunt u hem aanwijzen? 4 00:01:03,857 --> 00:01:05,317 Hij is toch niet die kale? 5 00:01:05,943 --> 00:01:08,362 Die met de tatoeages. Hij is een vechter. 6 00:02:06,086 --> 00:02:06,920 Kom op. 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,799 Even snel dan. 8 00:02:10,883 --> 00:02:16,179 Zes op een rij voor Carter Ford. 9 00:02:16,263 --> 00:02:19,182 Dat is zes. 10 00:02:19,266 --> 00:02:20,559 Iemand voor zeven? 11 00:02:20,642 --> 00:02:22,644 Wie wil er één? 12 00:02:22,728 --> 00:02:24,479 De pot is goed gevuld. 13 00:02:24,563 --> 00:02:25,981 Wie wil hem grijpen? 14 00:02:26,064 --> 00:02:27,357 Carter Ford: zes. 15 00:02:27,441 --> 00:02:29,234 Ik zal je intapen. Handen plat. 16 00:02:30,402 --> 00:02:31,403 Niet? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,575 - Stomme vent. - Heb je dit ooit eerder gedaan? 18 00:02:38,035 --> 00:02:39,620 We hebben een superheld. 19 00:02:39,703 --> 00:02:40,913 Kom bij elkaar. Hup. 20 00:03:03,101 --> 00:03:04,227 Weet je wie dat is? 21 00:03:11,902 --> 00:03:13,362 Nee. 22 00:03:13,779 --> 00:03:16,490 Ik vecht niet tegen hem. Echt niet. 23 00:03:16,949 --> 00:03:18,700 Absoluut niet. 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,702 Val dood. Boeit me niet. 25 00:03:20,786 --> 00:03:23,413 Hij is die gast. Waarom zou ik vechten? 26 00:03:23,497 --> 00:03:24,957 Ga weg. Kom op. 27 00:03:25,040 --> 00:03:26,375 Hou je geld maar. 28 00:03:26,458 --> 00:03:27,960 - Weet je wie hij is? - Kom. 29 00:03:28,043 --> 00:03:30,837 Ik vecht tegen jullie allemaal en ik versla jullie. 30 00:03:30,921 --> 00:03:32,339 Vecht maar tegen hem. 31 00:03:32,422 --> 00:03:34,174 Ik vecht niet tegen hem. 32 00:03:34,257 --> 00:03:36,802 Val allemaal dood. 33 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Val dood. 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Jij ook. 35 00:03:47,854 --> 00:03:49,648 Alsjeblieft. Hier is je geld. 36 00:03:50,732 --> 00:03:52,985 - Nee. - Ik maak de regels niet. 37 00:04:03,245 --> 00:04:04,871 Hé. Dalton. 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,874 Waar ga je heen? 39 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 Ik heb 500 dollar verloren door jou. 40 00:04:16,341 --> 00:04:18,385 Heb je hier goed over nagedacht? 41 00:04:26,685 --> 00:04:28,020 Waar ga je heen? 42 00:04:28,103 --> 00:04:29,771 Pak je je mes niet? 43 00:04:37,738 --> 00:04:39,322 Shit. 44 00:04:53,170 --> 00:04:54,087 Sorry. 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,844 Leuke oplichting toonde je daar. 46 00:05:01,344 --> 00:05:03,764 Je tegenstander wist wie je was, 47 00:05:05,265 --> 00:05:07,893 kende je geschiedenis en was bang voor je. 48 00:05:07,976 --> 00:05:09,519 Dat is briljant. 49 00:05:10,270 --> 00:05:12,314 Ja, beter dan werken. 50 00:05:13,774 --> 00:05:16,610 Ik herkende je niet meteen. 51 00:05:17,652 --> 00:05:18,987 Mijn hemel. 52 00:05:19,863 --> 00:05:21,823 Heb je zorg nodig? 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,241 Nee. 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,118 Er steekt een mes uit je lichaam. 55 00:05:25,202 --> 00:05:26,328 Kun je dit vasthouden? 56 00:05:26,870 --> 00:05:27,788 Tuurlijk. 57 00:05:28,705 --> 00:05:30,499 Het gaat bloeden als ik trek. 58 00:05:34,544 --> 00:05:35,754 O, shit. 59 00:05:40,801 --> 00:05:44,721 Dit wordt een flink litteken, maar dit is makkelijker. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Je doet dit dus vaker? 61 00:05:50,560 --> 00:05:51,603 Ja. 62 00:05:51,686 --> 00:05:55,607 Geduld en interesse in het resultaat. Meer is er niet nodig. 63 00:05:57,818 --> 00:05:59,402 Ik run een wegrestaurant. 64 00:06:00,153 --> 00:06:01,196 In de Florida Keys. 65 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 Een wegrestaurant? 66 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 Hemingway kwam er. 67 00:06:05,617 --> 00:06:07,661 Ernest Hemingway? 68 00:06:08,495 --> 00:06:09,663 Leuk voor je. 69 00:06:09,746 --> 00:06:11,164 Het is altijd luidruchtig. 70 00:06:11,248 --> 00:06:12,624 Mensen blazen stoom af. 71 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 Maar er komen nu slechte lui langs. 72 00:06:15,460 --> 00:06:17,671 Elke avond. Ze vernielen de boel. 73 00:06:17,754 --> 00:06:19,047 De wouten helpen niet. 74 00:06:19,131 --> 00:06:21,007 Al mijn uitsmijters zijn gevlucht. 75 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 Geef maar. 76 00:06:23,969 --> 00:06:26,304 Ik heb echt hulp van buitenaf nodig. 77 00:06:27,139 --> 00:06:30,350 Een vriend zei dat ik ene Carter Ford moest spreken. 78 00:06:30,433 --> 00:06:33,645 Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten. 79 00:06:34,104 --> 00:06:35,313 Nee, jij bent beter. 80 00:06:35,397 --> 00:06:36,898 Ik zal je goed betalen. 81 00:06:36,982 --> 00:06:38,900 Vijfduizend per week, één maand. 82 00:06:38,984 --> 00:06:40,277 Met kost en inwoning. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,781 Ik zit al volgeboekt. Sorry. 84 00:06:44,865 --> 00:06:47,159 Pardon? Ik heb het over 20.000. 85 00:06:47,242 --> 00:06:49,619 Gezien je auto heb je dat geld nodig. 86 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Ik hou van mijn auto. 87 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 Dat moet meer zijn dan wat je hier... 88 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Hoe je dit ook noemt. 89 00:06:55,667 --> 00:06:56,626 Vraag Carter maar. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,004 Ik app je wel mijn nummer. 91 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Ik heb geen telefoon, dus... 92 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Wacht. Dan schrijf ik het op papier, 93 00:07:03,049 --> 00:07:04,467 zoals onze voorouders. 94 00:07:07,095 --> 00:07:08,180 Ik ben Frankie. 95 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Denk erover na. 96 00:07:13,476 --> 00:07:14,769 Fijne avond, mevrouw. 97 00:07:21,443 --> 00:07:23,111 Dit is geen vakantiepark. 98 00:07:23,195 --> 00:07:25,488 Oké, ik ga al. 99 00:07:35,832 --> 00:07:37,167 Hij gaat ervoor. 100 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Benjamin wordt tegengehouden. 101 00:07:39,211 --> 00:07:40,503 Nog 30 seconden. 102 00:07:40,587 --> 00:07:42,380 Bovenhands rechts, 103 00:07:42,464 --> 00:07:44,883 dan een combi, links, links, rechts... 104 00:07:44,966 --> 00:07:48,386 Benjamin tilt de kampioen op en duwt hem weg. 105 00:07:48,470 --> 00:07:50,222 Nog 16 seconden te gaan. 106 00:07:50,305 --> 00:07:51,640 Daar komt Calvino. 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,935 Een rechtse... Geraakt door de uitdager. 108 00:07:55,018 --> 00:07:57,229 Benjamin met wat linkse en rechtse. 109 00:07:57,312 --> 00:07:58,521 Calvino raakt hoog. 110 00:07:58,605 --> 00:08:00,857 Een linkse aan de uitdager. 111 00:08:00,941 --> 00:08:02,734 Een knietje door Cal... 112 00:08:08,448 --> 00:08:10,533 Een knietje op het lichaam door... 113 00:08:27,592 --> 00:08:28,677 Misschien niet. 114 00:09:01,084 --> 00:09:03,712 WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys, 115 00:09:03,795 --> 00:09:06,840 delen van Havana, Cuba, de schepen op zee 116 00:09:06,923 --> 00:09:09,259 en 102.8 in Key West. 117 00:09:39,289 --> 00:09:41,207 Zag je Fred bij binnenkomst? 118 00:09:41,750 --> 00:09:42,667 Wat? 119 00:09:42,751 --> 00:09:44,586 De boom op de brug? 120 00:09:45,337 --> 00:09:48,048 Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast. 121 00:09:48,131 --> 00:09:50,467 De historische zevenmijlsbrug? 122 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Hij groeit midden op de weg. 123 00:09:53,720 --> 00:09:54,554 Zag je hem? 124 00:09:55,347 --> 00:09:57,974 Niet dat ik weet. 125 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 Die hele brug is afgesloten. Je kunt er niet op, maar... 126 00:10:01,895 --> 00:10:04,356 Die boom komt uit het niets tevoorschijn. 127 00:10:04,439 --> 00:10:07,192 Dat is Fred, de boom. 128 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 En ik heb een boek over hem, als je geïnteresseerd bent. 129 00:10:10,737 --> 00:10:13,990 Vol folklore en dergelijke. Leuk voor toeristen. 130 00:10:16,034 --> 00:10:17,702 Ik ben Charlie, trouwens. 131 00:10:23,333 --> 00:10:24,542 Hé, Charlie. 132 00:10:25,710 --> 00:10:28,088 Run jij deze boekenwinkel alleen? 133 00:10:28,171 --> 00:10:29,130 Nee. 134 00:10:29,756 --> 00:10:31,341 Ik ben één van de eigenaren. 135 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 Waarom ben je in Glass Key? 136 00:10:37,097 --> 00:10:38,890 Ik kom werken in een bar. 137 00:10:38,973 --> 00:10:40,225 Barman? 138 00:10:40,308 --> 00:10:43,520 - Nee. - Wat kun je daar nog meer doen dan? 139 00:10:43,603 --> 00:10:45,730 De eigenaresse ondervindt problemen, 140 00:10:45,814 --> 00:10:48,066 dus ik kom die oplossen. 141 00:10:48,149 --> 00:10:50,068 Dat klinkt als een westernplot. 142 00:10:51,277 --> 00:10:55,532 'Locals schakelen een held in om de rumoerige saloon schoon te vegen.' 143 00:10:56,533 --> 00:10:57,492 Ken je die onzin? 144 00:10:57,575 --> 00:10:59,327 Laat die arme man met rust. 145 00:11:00,370 --> 00:11:01,413 Ja, het spijt me. 146 00:11:01,496 --> 00:11:04,457 Ze verkoopt graag boeken over bomen en Fred en zo. 147 00:11:04,541 --> 00:11:06,251 - Hoi, ik ben Stephen. - Dalton. 148 00:11:07,877 --> 00:11:09,587 Hij komt bij Road House werken. 149 00:11:12,966 --> 00:11:15,718 - Meen je dat? - De eigenaresse, Frankie. 150 00:11:16,636 --> 00:11:19,806 Ze vertelde me over haar wegrestaurant, maar de naam niet. 151 00:11:19,889 --> 00:11:21,558 Het heet Road House. 152 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Geen naam dus? 153 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Nee. Nou, ja, toch wel. 154 00:11:25,854 --> 00:11:26,980 Soort van. 155 00:11:27,063 --> 00:11:28,189 Het heet Road House. 156 00:11:30,692 --> 00:11:33,653 Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg. 157 00:11:35,655 --> 00:11:38,366 Bedankt voor het boek, maar ik heb weinig geld. 158 00:11:38,450 --> 00:11:40,869 Nee. Hou het maar. 159 00:11:41,619 --> 00:11:42,579 Van het huis. 160 00:11:43,621 --> 00:11:44,831 Bedankt. 161 00:11:48,710 --> 00:11:49,961 Welkom in Glass Key. 162 00:11:51,004 --> 00:11:52,005 Bedankt, Stephen. 163 00:12:02,557 --> 00:12:04,017 MIJL - 77 164 00:12:52,190 --> 00:12:55,235 Nee. Elke keer weer. Elke... 165 00:12:55,318 --> 00:12:57,445 - Is hij lastig? - Hij wil gratis drankjes. 166 00:13:00,365 --> 00:13:02,116 Goed. Laatste keer, echt. 167 00:13:02,200 --> 00:13:03,284 - Genoeg. - Bedankt. 168 00:13:03,368 --> 00:13:04,494 - De laatste. - Ja. 169 00:13:04,577 --> 00:13:06,829 Je krijgt er niet nog meer. Echt. 170 00:13:08,331 --> 00:13:10,333 - Ik zweer het je, hij... - Ik ben pas 17. 171 00:13:10,416 --> 00:13:11,251 Oké. 172 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 Mag ik een koffie, zwart? 173 00:13:16,589 --> 00:13:18,132 Hebben we niet. Sorry. 174 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 Wat drink jij dan? 175 00:13:22,929 --> 00:13:24,430 Cubaanse koffie. 176 00:13:27,058 --> 00:13:27,976 Oké. 177 00:13:28,560 --> 00:13:31,062 Totaal anders. Ja. 178 00:13:31,145 --> 00:13:32,355 Doe er maar één dan. 179 00:13:33,690 --> 00:13:35,650 Goed. 180 00:13:42,574 --> 00:13:43,449 Hé. 181 00:13:45,868 --> 00:13:46,786 Hé. 182 00:13:47,620 --> 00:13:49,122 Ik weet wie jij bent. 183 00:13:50,415 --> 00:13:52,166 Elwood Dalton. 184 00:13:52,584 --> 00:13:53,793 Ik ben groot fan. 185 00:13:54,794 --> 00:13:55,795 Wat doe je? 186 00:13:55,878 --> 00:13:57,046 Blijf rustig, man. 187 00:13:57,839 --> 00:13:59,090 Wanneer ben ik dat niet? 188 00:14:03,094 --> 00:14:04,220 Alsjeblieft. 189 00:14:04,554 --> 00:14:05,555 Bedankt, mevrouw. 190 00:14:10,977 --> 00:14:12,020 Jeetje. 191 00:14:12,770 --> 00:14:13,730 Ja. 192 00:14:15,106 --> 00:14:16,107 Heerlijk hoor. 193 00:14:17,483 --> 00:14:18,318 Super. 194 00:14:27,201 --> 00:14:28,870 Leuke tent is dit. 195 00:14:30,538 --> 00:14:31,372 Vredig. 196 00:14:34,709 --> 00:14:39,005 Je hoeft niet blind te zijn... 197 00:14:39,088 --> 00:14:40,381 Val dood, klootzak. 198 00:14:40,465 --> 00:14:41,966 Nee, jij, stomme... 199 00:14:43,217 --> 00:14:45,970 Of weigeren om nu op te geven 200 00:14:47,388 --> 00:14:50,141 Alle obstakels overkomen... 201 00:14:50,600 --> 00:14:51,684 Val dood. 202 00:14:51,768 --> 00:14:54,979 Als je dit allemaal kunt doen 203 00:14:57,273 --> 00:14:58,441 204 00:14:59,776 --> 00:15:02,278 Je hoeft geen koning te zijn... 205 00:15:02,362 --> 00:15:03,613 Hé. 206 00:15:04,405 --> 00:15:07,408 Ga weg, man. Wegwezen. 207 00:15:08,284 --> 00:15:09,744 - Hé. - Krijg wat. 208 00:15:09,827 --> 00:15:12,205 Ga nu weg, man. Wegwezen. 209 00:15:12,830 --> 00:15:14,832 Om het juiste te herkennen 210 00:15:22,924 --> 00:15:27,053 Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt 211 00:15:27,136 --> 00:15:29,389 Waar ren je dan heen? 212 00:15:33,267 --> 00:15:35,937 Je rent naar de steen om gered te worden 213 00:15:36,020 --> 00:15:37,480 Er zal niemand... 214 00:15:57,500 --> 00:16:01,796 Met je meelopen, Met je pistool op je heup 215 00:16:01,879 --> 00:16:03,464 Het lijkt wel een mortuarium. 216 00:16:10,346 --> 00:16:11,556 Hé. 217 00:16:13,391 --> 00:16:15,435 Opruimen. Gangpad vier. 218 00:16:17,645 --> 00:16:19,856 Rot op, gast. 219 00:16:19,939 --> 00:16:23,484 Eikel. Je speelt al lang genoeg. Nu ben ik aan de beurt. 220 00:16:26,320 --> 00:16:27,155 Hé. 221 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 - Laat me los. - Geef me een drankje. 222 00:16:29,866 --> 00:16:33,119 Hé. Kom op. Rustig. 223 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Billy. 224 00:16:35,788 --> 00:16:36,622 Ben je zo dom? 225 00:16:37,540 --> 00:16:39,125 - Stop. - Je leert het ook nooit. 226 00:16:39,208 --> 00:16:40,126 We meppen je. 227 00:16:40,209 --> 00:16:41,419 Niet? 228 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 - Nog een blauw oog? - Nee. 229 00:16:43,045 --> 00:16:45,173 Ik geef je er nog één, hier. 230 00:16:45,256 --> 00:16:46,674 - Billy, toch? - Ja. 231 00:16:46,758 --> 00:16:48,634 Een paar dorstige klanten wachten. 232 00:16:48,718 --> 00:16:50,344 - Ik handel dit wel af. - Oké. 233 00:16:50,428 --> 00:16:52,555 Wie ben jij, Lachebekje? 234 00:16:52,638 --> 00:16:53,806 Lachebekje? 235 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Ja. Je lacht al zo stom sinds ik binnenkwam. 236 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 Ben je blij? 237 00:16:59,604 --> 00:17:00,730 Ben je stom? 238 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 Of heb je te veel klappen gehad? 239 00:17:03,316 --> 00:17:05,651 Waarschijnlijk te veel klappen, ja. 240 00:17:05,735 --> 00:17:08,279 Kan ik jullie buiten even spreken? 241 00:17:08,362 --> 00:17:09,405 Nee. 242 00:17:09,489 --> 00:17:10,907 Ik moet werken. 243 00:17:15,453 --> 00:17:16,370 Nog één. 244 00:17:19,248 --> 00:17:21,501 Zijn dat buiten jullie motoren? 245 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 De mijne staat rechts en is rood. 246 00:17:30,760 --> 00:17:32,678 - Wat? - Wacht even. 247 00:17:34,972 --> 00:17:36,432 Hé, eikel. 248 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 Stop. 249 00:17:41,604 --> 00:17:45,399 Ik wilde jullie naar buiten lokken, zodat ik jullie kon vragen 250 00:17:45,483 --> 00:17:47,860 om het terrein te verlaten. 251 00:17:47,944 --> 00:17:49,362 We zullen gaan. 252 00:17:49,445 --> 00:17:51,823 - Nadat ik jou heb vermoord. - Tuurlijk. 253 00:17:53,449 --> 00:17:55,827 Voordat we beginnen, ben je verzekerd? 254 00:17:56,410 --> 00:17:57,245 Wat? 255 00:17:57,328 --> 00:17:59,622 Heb je een ziektekostenverzekering? 256 00:17:59,705 --> 00:18:00,832 Tandartsverzekering? 257 00:18:01,958 --> 00:18:04,210 Ik heb die niet nodig. 258 00:18:04,293 --> 00:18:05,253 Oké. 259 00:18:05,920 --> 00:18:08,256 - Prima. Frankie? - Ja? 260 00:18:08,339 --> 00:18:10,716 - Is hier een ziekenhuis dichtbij? - Boeien. 261 00:18:10,800 --> 00:18:13,886 - Hou je mond en vecht, eikel. - Is er een ziekenhuis? 262 00:18:13,970 --> 00:18:15,346 Te ver, dichtbij? 263 00:18:15,429 --> 00:18:17,056 Klein halfuurtje rijden. 264 00:18:17,139 --> 00:18:18,975 Hangt af van het verkeer en de tijd. 265 00:18:19,058 --> 00:18:21,310 - Moe, hou je kop. - Oké. 266 00:18:21,394 --> 00:18:22,520 Hoe heet jij? 267 00:18:23,437 --> 00:18:26,399 - Dell. - Je hoeft dit niet te doen, Dell. 268 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 Je wilt niet verliezen in bijzijn van je vrienden. 269 00:18:29,777 --> 00:18:30,987 'In bijzijn van'? 270 00:18:33,197 --> 00:18:34,574 Ze komen niet toekijken. 271 00:18:35,491 --> 00:18:38,202 - Dat is niet eerlijk. - Het leven is niet eerlijk. 272 00:18:39,245 --> 00:18:40,454 - Shit. - Ik sloeg je net. 273 00:18:40,538 --> 00:18:41,956 - Gaat het met je? - Wat? 274 00:18:42,039 --> 00:18:43,040 Wat krijgen we nu? 275 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 Verdorie. 276 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 - Kom op, sla hem. - Kom op, Dell. 277 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 Kom op. Shit. 278 00:18:56,429 --> 00:18:57,388 We staan quitte. 279 00:18:58,681 --> 00:18:59,765 Wat betekent dat? 280 00:18:59,849 --> 00:19:01,225 Een soort overwinning. 281 00:19:01,309 --> 00:19:03,060 - Dus ik win? - Gelijkspel, Dell. 282 00:19:03,144 --> 00:19:04,478 Ja, we winnen samen. 283 00:19:05,146 --> 00:19:05,980 Val dood. 284 00:19:09,567 --> 00:19:10,610 Verdomme. 285 00:19:12,570 --> 00:19:13,905 Ik vermoord je. 286 00:19:25,166 --> 00:19:26,083 Jezus. 287 00:19:27,960 --> 00:19:29,503 Zo erg is het niet. 288 00:19:29,587 --> 00:19:31,339 Je hebt mijn arm gebroken. 289 00:19:31,422 --> 00:19:32,840 Dat is zeker waar. 290 00:19:33,591 --> 00:19:35,843 Maar het ziekenhuis is maar 20 minuten verderop. 291 00:19:36,010 --> 00:19:37,929 Een klein halfuurtje. 292 00:19:38,012 --> 00:19:40,097 Ik kan zo niet motorrijden. 293 00:19:40,181 --> 00:19:41,807 - Frankie? - Ja? 294 00:19:41,891 --> 00:19:45,019 - Mag ik je auto lenen? - Ja, maar niet voor hen. 295 00:19:45,102 --> 00:19:46,938 Ze hebben medische zorg nodig. 296 00:19:47,021 --> 00:19:48,689 Dus? Boeit me geen zak. 297 00:19:49,315 --> 00:19:50,566 Ik klaag je aan. 298 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 Hobbel. 299 00:20:02,620 --> 00:20:03,454 Shit. 300 00:20:03,537 --> 00:20:05,539 Hij heeft een hersenschudding 301 00:20:05,665 --> 00:20:08,793 en hij heeft knieletsel, iets uit de kom of zo. 302 00:20:09,293 --> 00:20:11,504 En dan die... 303 00:20:11,587 --> 00:20:13,214 Bedankt voor de lift. 304 00:20:13,714 --> 00:20:15,007 Is hij een vriend? 305 00:20:15,091 --> 00:20:17,927 Nee, ik heb zijn arm gebroken. 306 00:20:30,231 --> 00:20:31,482 Hé. 307 00:20:33,067 --> 00:20:36,445 Voor je gaat, wil ik je bedanken voor de nieuwe patiënten. 308 00:20:40,157 --> 00:20:41,158 Graag gedaan. 309 00:20:41,242 --> 00:20:44,996 Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt. 310 00:20:45,079 --> 00:20:48,874 Dan kunnen de normale mensen met echte noodgevallen nergens terecht. 311 00:20:48,958 --> 00:20:50,918 Maar dat boeit je niet. 312 00:20:51,002 --> 00:20:53,629 Omdat je een eikel bent die mensen graag slaat. 313 00:20:53,713 --> 00:20:54,839 'Eikel'? 314 00:20:54,922 --> 00:20:57,133 Eigenlijk sla ik mensen voor geld. 315 00:20:59,176 --> 00:21:00,386 Is dat dan beter? 316 00:21:02,722 --> 00:21:04,849 Ik denk het niet. Ik leg het uit. 317 00:21:04,932 --> 00:21:07,935 Ik moet de politie bellen voor mannen zoals jij. 318 00:21:08,019 --> 00:21:09,478 Dat zou ik zeker doen. 319 00:21:10,521 --> 00:21:11,856 Maar het boeit ze niet. 320 00:21:11,939 --> 00:21:13,983 Eikels die hier vandaan komen. 321 00:21:16,861 --> 00:21:17,987 Je bloedt. 322 00:21:20,448 --> 00:21:21,782 Shit. 323 00:21:22,283 --> 00:21:24,160 Nee, dat is... Het is niets. 324 00:21:24,243 --> 00:21:25,411 Laat me maar kijken. 325 00:21:30,791 --> 00:21:31,876 Oké. 326 00:21:40,009 --> 00:21:41,594 Hou je van vechten? 327 00:21:43,971 --> 00:21:45,056 Win je weleens? 328 00:21:48,893 --> 00:21:50,352 Niemand wint bij gevechten. 329 00:21:52,188 --> 00:21:53,564 Waarom doe je het dan? 330 00:21:59,570 --> 00:22:01,989 Het is niet geïnfecteerd, maar hechten is nodig. 331 00:22:02,073 --> 00:22:04,283 Nee. Bedankt. 332 00:22:05,493 --> 00:22:08,704 - Waarom niet? - Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen. 333 00:22:09,497 --> 00:22:10,456 Prima. 334 00:22:17,505 --> 00:22:18,339 Mag ik? 335 00:22:33,354 --> 00:22:36,107 - Cefalexine. - Ik heb niets tegen de pijn nodig. 336 00:22:36,190 --> 00:22:39,235 Een antibioticum. Doe de hele kuur. 337 00:22:43,364 --> 00:22:45,908 Bedankt. Sorry voor alle moeite. 338 00:22:45,991 --> 00:22:46,826 Bedank de staf. 339 00:22:46,909 --> 00:22:48,953 Zij moeten vanavond overwerken. 340 00:22:55,501 --> 00:22:57,336 Wat maak je? 341 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 Een stok. 342 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 Maar wat wordt het? 343 00:23:01,674 --> 00:23:02,925 Een kleinere stok. 344 00:23:07,138 --> 00:23:08,139 Is hij dat? 345 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Fijne avond, mevrouw. 346 00:23:10,182 --> 00:23:12,935 Sorry voor de moeite. Bedankt. 347 00:23:14,186 --> 00:23:16,063 Ja, dat is hem. 348 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 Dat is hem. 349 00:23:20,234 --> 00:23:21,819 Hij deed van alles. 350 00:23:21,902 --> 00:23:25,698 Krav Maga, judo, jiujitsu, een klap met platte hand. 351 00:23:25,781 --> 00:23:27,491 Hoe heet dat? Subak, toch? 352 00:23:28,659 --> 00:23:30,244 Hé, kanjer. 353 00:23:33,330 --> 00:23:36,458 Alsjeblieft. Je weeksalaris. Contant, zoals je vroeg. 354 00:23:36,834 --> 00:23:37,835 Bedankt. 355 00:23:37,918 --> 00:23:39,211 Graag gedaan. Bedankt. 356 00:23:39,879 --> 00:23:41,589 Je hebt een mooie plek hier. 357 00:23:42,298 --> 00:23:44,133 Zeker weten. 358 00:23:44,216 --> 00:23:45,384 Kijk dit maar eens. 359 00:23:46,051 --> 00:23:48,971 Stel je voor dat je hier iets drinkt met een naaste. 360 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 Je kunt hier zelfs trouwen. 361 00:23:52,057 --> 00:23:53,017 Of scheiden. 362 00:23:53,142 --> 00:23:55,811 Dan kun je terugkomen en je leed wegdrinken. 363 00:23:55,895 --> 00:23:57,563 Een hele cirkel van het leven. 364 00:23:58,731 --> 00:24:01,275 - Dat is mooie verkooppraat. - Ja. 365 00:24:01,358 --> 00:24:03,652 Ik weet dat Glass Key anders is dan vroeger. 366 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 Maar... 367 00:24:07,907 --> 00:24:10,242 Deze plek kan wel iets bijzonders gebruiken. 368 00:24:10,326 --> 00:24:12,328 Mag ik je een vraag stellen? 369 00:24:12,745 --> 00:24:13,954 Tuurlijk. 370 00:24:17,416 --> 00:24:19,335 Waarom heet dit Road House? 371 00:24:19,835 --> 00:24:22,713 - Wat? - Schrijf je roadhouse niet aan elkaar? 372 00:24:22,796 --> 00:24:24,673 Ja. Dat is de grap. 373 00:24:24,757 --> 00:24:26,175 Het is een wegrestaurant. 374 00:24:26,258 --> 00:24:29,428 Maar het heet Road House. Snap je? 375 00:24:30,387 --> 00:24:31,513 Nog steeds onopgelost. 376 00:24:32,640 --> 00:24:35,517 Ik weet het niet. Mijn oom had een vreemde humor. 377 00:24:36,977 --> 00:24:39,772 Er is een leuk hotel in het dorp. 378 00:24:39,855 --> 00:24:43,609 Het enige hotel welteverstaan, maar het is leuk. 379 00:24:43,692 --> 00:24:48,280 Ik zag dat daar een woonboot te koop staat in de jachthaven. 380 00:24:48,364 --> 00:24:50,115 Ik ga wel even kijken. 381 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 Dat oude vlot? 382 00:24:51,575 --> 00:24:53,118 Het drijft nauwelijks. 383 00:24:53,202 --> 00:24:55,829 - Ken je het? - Ja. Het is van mij. 384 00:24:55,913 --> 00:24:56,997 Zat bij de bar. 385 00:24:57,081 --> 00:24:58,958 Je mag daar wel verblijven, 386 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 maar slaap wel met een snorkel. 387 00:25:00,876 --> 00:25:02,795 - Oké. - En pas op voor de krokodil. 388 00:25:03,212 --> 00:25:04,546 - De wat? - Ik meen het. 389 00:25:04,630 --> 00:25:06,590 - Hij doodde Shantsie vorig jaar. - Wie? 390 00:25:07,007 --> 00:25:08,676 De Pomeriaan van de havenmeester. 391 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 En pas op... 392 00:25:12,429 --> 00:25:14,014 Mijn oom gaf de boot een naam. 393 00:25:18,310 --> 00:25:22,314 {\an8}DE BOOT 394 00:25:33,742 --> 00:25:37,037 Ben jij die arme ziel die hier van Frankie mag verblijven? 395 00:25:37,121 --> 00:25:38,497 Ja, dat ben ik. 396 00:25:38,872 --> 00:25:40,332 Nou, 397 00:25:41,041 --> 00:25:43,085 pas maar op voor die krokodil. 398 00:26:08,152 --> 00:26:13,574 Welkom bij het onbetwiste UFC 399 00:26:13,657 --> 00:26:19,580 wereldkampioenschap middengewicht. 400 00:26:19,663 --> 00:26:22,416 Ik stel u voor aan de uitdager: 401 00:26:23,042 --> 00:26:28,380 Elwood Dalton. 402 00:26:28,464 --> 00:26:29,673 Hé, Dalton. 403 00:26:30,299 --> 00:26:31,133 Dalton. 404 00:26:32,718 --> 00:26:34,094 Er is geen deurbel. 405 00:26:34,803 --> 00:26:36,638 Vast omdat het een boot is. 406 00:26:38,432 --> 00:26:39,850 Ik kleed me even aan. 407 00:26:39,933 --> 00:26:41,226 Maakt niet uit. 408 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Ik heb broers. 409 00:26:44,021 --> 00:26:48,275 Je kon vast geen ontbijt halen, dus ik heb wat voor je meegenomen. 410 00:26:49,360 --> 00:26:51,320 Leuk ingericht. 411 00:26:57,868 --> 00:26:59,953 Zal ik helpen met uitpakken? 412 00:27:02,289 --> 00:27:04,333 Nee, ik heb alleen deze koffer. 413 00:27:04,958 --> 00:27:06,043 Oké. 414 00:27:08,295 --> 00:27:11,173 Eens zien. We hebben tostada's... 415 00:27:11,757 --> 00:27:13,634 Ontbijtburrito. 416 00:27:15,135 --> 00:27:17,054 En empanadas. 417 00:27:22,976 --> 00:27:24,436 - Bedankt. - Ja. 418 00:27:26,188 --> 00:27:27,106 Luister. 419 00:27:27,189 --> 00:27:30,275 We hebben veel van jouw soort mannen gehad hier. 420 00:27:31,193 --> 00:27:32,653 Arthur kwam hier. 421 00:27:32,736 --> 00:27:36,031 En toen Bennett en Chris, 422 00:27:36,115 --> 00:27:38,700 van wie ik dacht dat hij wel zouden blijven... 423 00:27:38,784 --> 00:27:40,244 Hij is een grote ex-marinier. 424 00:27:40,327 --> 00:27:41,829 Maar een idioot. 425 00:27:42,579 --> 00:27:44,123 Bleef maar twee dagen. 426 00:27:45,457 --> 00:27:47,126 Ik wilde vertrekken, maar... 427 00:27:48,335 --> 00:27:49,837 Nu ben jij hier. 428 00:27:50,170 --> 00:27:51,672 Hopelijk ben jij anders. 429 00:27:52,339 --> 00:27:53,757 Misschien wordt het beter. 430 00:27:54,800 --> 00:27:56,176 Bedankt voor het eten. 431 00:28:03,183 --> 00:28:04,393 Goedemorgen, Dalton. 432 00:28:06,145 --> 00:28:06,979 Goedemorgen. 433 00:28:12,025 --> 00:28:13,235 Hé, Dalton. 434 00:28:15,571 --> 00:28:16,655 Alles goed? 435 00:28:21,368 --> 00:28:22,661 Hé, Charlie. 436 00:28:22,744 --> 00:28:23,829 Hé. 437 00:28:23,912 --> 00:28:25,747 Wat kan ik voor je doen? 438 00:28:25,831 --> 00:28:29,209 Heb je hier een pc die ik kan gebruiken? 439 00:28:29,710 --> 00:28:30,669 Daar. 440 00:28:31,879 --> 00:28:35,215 Ik was bang dat je Fred de Boom zou terugbrengen. 441 00:28:35,299 --> 00:28:36,258 Waarom zou ik? 442 00:28:36,341 --> 00:28:39,803 Hoe leer ik anders over de beroemde zestenige Keys-katten? 443 00:28:39,887 --> 00:28:40,804 Goed punt. 444 00:28:41,305 --> 00:28:44,308 En ik heb goed nieuws. 445 00:28:47,478 --> 00:28:49,354 Ik vond jouw levensverhaal. 446 00:28:49,855 --> 00:28:51,648 Is dat goed nieuws of... 447 00:28:52,107 --> 00:28:55,569 Death at the Double X van Martin Holly. 448 00:28:55,652 --> 00:28:58,030 Paperbackwestern uit de jaren 50. 449 00:28:58,113 --> 00:29:00,491 Oké. Een western. 450 00:29:00,574 --> 00:29:05,787 'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet die hij niet kon arresteren. 451 00:29:05,871 --> 00:29:09,166 'Maar Wade was ook nog nooit in de Double X geweest, 452 00:29:09,249 --> 00:29:14,129 'een saloon waar veel onrust en criminaliteit plaatsvond.' 453 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 Jij bent onverschrokken. 454 00:29:17,549 --> 00:29:18,884 Dat weet ik echt niet. 455 00:29:20,469 --> 00:29:21,887 Vier nullen. 456 00:29:21,970 --> 00:29:23,138 Oké. 457 00:29:26,767 --> 00:29:27,935 Werkt dat? 458 00:29:28,685 --> 00:29:29,686 Ja. 459 00:29:31,855 --> 00:29:34,107 - Breng ze terug. - Hou je mond. 460 00:29:34,191 --> 00:29:35,359 Ik ben er klaar mee. 461 00:29:35,442 --> 00:29:37,819 - Hou je bek. - Breng ze terug of betaal. 462 00:29:37,945 --> 00:29:39,154 Terug naar binnen. 463 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 - Nog één? - Wat ga je doen dan? 464 00:29:42,449 --> 00:29:43,742 Nee, ga terug. 465 00:29:46,245 --> 00:29:47,579 - Hé. - Wat? 466 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Ga weg, allemaal. 467 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Nu. 468 00:29:56,505 --> 00:29:59,132 Ga weg. Weg. 469 00:30:01,802 --> 00:30:02,886 Shit. 470 00:30:06,098 --> 00:30:08,600 - Ja, ik zie hem. - Val dood. 471 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 En die knuppel? 472 00:30:23,824 --> 00:30:25,784 Ik haat die eikels. 473 00:30:30,664 --> 00:30:32,040 Waar is je vader? 474 00:30:32,124 --> 00:30:33,792 Bij zijn andere baan. 475 00:30:35,210 --> 00:30:37,713 Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen. 476 00:30:38,589 --> 00:30:39,548 Ja. 477 00:30:40,632 --> 00:30:43,093 De boekenwinkel was mijn moeders idee. 478 00:30:44,928 --> 00:30:45,762 Waar is zij? 479 00:30:45,846 --> 00:30:47,931 Ze is vorig jaar overleden. 480 00:30:49,558 --> 00:30:51,018 Gecondoleerd. 481 00:30:51,977 --> 00:30:53,186 Het is niet anders. 482 00:30:53,979 --> 00:30:56,440 Hier gebeuren dingen op een mooie dag. 483 00:31:13,915 --> 00:31:16,001 - Lukt dat? - Ja, komt goed. 484 00:31:19,630 --> 00:31:21,632 Hé. Daar is hij. 485 00:31:22,799 --> 00:31:24,593 Hoe was je eerste nacht op zee? 486 00:31:25,218 --> 00:31:27,137 Wel fijn, ja. 487 00:31:27,220 --> 00:31:29,681 Maar ik had vreemde dromen. 488 00:31:29,765 --> 00:31:30,932 Bootdromen. 489 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 Komt door de golvende zee. 490 00:31:33,060 --> 00:31:36,146 Het brengt je slaapritme in de war. Echt. 491 00:31:36,229 --> 00:31:37,564 - Het is leuk, toch? - Ja. 492 00:31:37,648 --> 00:31:38,899 Doei, Frankie. 493 00:31:39,941 --> 00:31:41,902 - Hé, Dalton. - Tot later, Carl. 494 00:31:45,405 --> 00:31:47,240 - Frankie? - Ja? 495 00:31:50,202 --> 00:31:52,621 Was er een dorpsvergadering of zo? 496 00:31:52,704 --> 00:31:54,331 Hoe weet iedereen mijn naam? 497 00:31:54,414 --> 00:31:55,248 Ja. 498 00:31:55,874 --> 00:31:59,878 Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt. 499 00:32:15,519 --> 00:32:17,145 Mr B, sorry dat we te laat zijn. 500 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Geeft niet. Fijn dat je er bent. 501 00:32:20,023 --> 00:32:21,066 Als jij hier bent, 502 00:32:21,149 --> 00:32:23,610 kun je geen dingen verpesten elders. 503 00:32:23,694 --> 00:32:26,196 Laten we dit afhandelen. Ik moet me scheren. 504 00:32:29,574 --> 00:32:32,369 Scheer je maar niet, totdat we aanmeren. 505 00:32:32,452 --> 00:32:34,079 - Best een ruwe zee. - Rustig. 506 00:32:34,162 --> 00:32:36,957 De kapitein zei dat het water kalm is. 507 00:32:37,040 --> 00:32:38,458 - Kalm water? - Ja, baas. 508 00:32:39,126 --> 00:32:40,752 Ja. Kalm water. 509 00:32:40,877 --> 00:32:42,587 Wat maakt het jou uit? 510 00:32:43,255 --> 00:32:44,089 Juist. 511 00:32:44,881 --> 00:32:47,259 Ik weet niet wat je hoorde. 512 00:32:47,342 --> 00:32:50,637 Ik hoorde dat jullie watjes zijn. 513 00:32:50,721 --> 00:32:53,140 Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik. 514 00:32:53,265 --> 00:32:55,225 Het was Dell, meneer. 515 00:32:55,308 --> 00:32:56,893 Hij kon het niet afhandelen. 516 00:32:56,977 --> 00:33:00,397 Laten we dan met Dell het genie praten. 517 00:33:00,480 --> 00:33:01,648 Dat kan niet. 518 00:33:01,732 --> 00:33:02,858 Waarom niet? 519 00:33:05,026 --> 00:33:06,528 Hij ligt in het ziekenhuis. 520 00:33:06,611 --> 00:33:08,155 Met een hersenschudding. 521 00:33:08,238 --> 00:33:09,698 Klootzak. 522 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 - Sorry. - Het geeft niet. 523 00:33:12,576 --> 00:33:15,704 Oké. Hou je pols lekker losjes. 524 00:33:15,787 --> 00:33:17,289 - Goed? Super. - Oké. 525 00:33:17,372 --> 00:33:18,582 Ga maar verder. 526 00:33:20,500 --> 00:33:22,836 Kan iemand me vertellen 527 00:33:22,919 --> 00:33:27,048 wie deze domme eikels heeft ingehuurd? 528 00:33:27,549 --> 00:33:28,508 Jij, baas. 529 00:33:28,592 --> 00:33:29,968 Dit is het probleem. 530 00:33:31,094 --> 00:33:34,139 Jullie werk moest nu al klaar zijn. 531 00:33:34,598 --> 00:33:36,975 We kunnen ze afschrikken. 532 00:33:37,601 --> 00:33:39,227 Ben je... Wat zei ik je? 533 00:33:39,311 --> 00:33:40,896 Losse polsen, zei ik. 534 00:33:40,979 --> 00:33:42,022 Losse handen. 535 00:33:42,105 --> 00:33:44,775 Ja, er zijn golven, maar hou het losjes. 536 00:33:44,858 --> 00:33:46,568 Meer hoef je niet te doen. Rustig. 537 00:33:46,651 --> 00:33:47,694 Goed? 538 00:33:54,201 --> 00:33:56,077 Vertel me over die uitsmijter. 539 00:33:56,161 --> 00:33:57,287 Nou... 540 00:33:57,954 --> 00:34:01,833 Ik weet het niet. Hij is best vreemd. 541 00:34:01,917 --> 00:34:03,210 Wat bedoel je daarmee? 542 00:34:03,293 --> 00:34:04,211 Ja. 543 00:34:04,711 --> 00:34:05,629 Hij is... 544 00:34:05,712 --> 00:34:08,507 Hij doet aardig, alsof hij Mister Rogers is. 545 00:34:08,590 --> 00:34:11,676 Maar dan gaat hij los. Echt los. 546 00:34:11,760 --> 00:34:15,222 Hij slaat je helemaal verrot. Erg interessante vent. 547 00:34:15,305 --> 00:34:16,890 Een briljante analyse. 548 00:34:16,973 --> 00:34:18,767 Gooi die domkoppen overboord. 549 00:34:18,850 --> 00:34:23,563 Misschien als je ons zou zeggen waarom je Road House wilt afbreken. 550 00:34:23,647 --> 00:34:25,273 Goed idee. 551 00:34:25,357 --> 00:34:28,151 Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen. 552 00:34:29,277 --> 00:34:31,738 Ga weg. Ga naar het huis. 553 00:34:31,822 --> 00:34:33,156 Geniet er maar van. 554 00:34:33,240 --> 00:34:34,324 Ik neem contact op. 555 00:34:35,367 --> 00:34:37,744 Misschien moeten we je pa inschakelen. 556 00:34:45,502 --> 00:34:48,046 Kapitein. Ik wil je even spreken. 557 00:34:52,926 --> 00:34:55,470 Ik weet dat we nu in een bar zijn, 558 00:34:55,554 --> 00:34:57,764 maar mag ik jullie meenemen naar de kerk? 559 00:34:59,266 --> 00:35:03,562 Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden Hemi-motoren, knapperige kip 560 00:35:03,645 --> 00:35:05,105 Prijs de Heer voor Oost-Atlanta... 561 00:35:05,188 --> 00:35:08,149 Wat is dit voor muziek? 562 00:35:09,568 --> 00:35:11,778 Speel wat popnummers of zo. 563 00:35:11,862 --> 00:35:14,322 Ga van het podium af. 564 00:35:14,406 --> 00:35:16,783 Dit is geen middelbareschoolband. 565 00:35:16,867 --> 00:35:18,326 Ga van het podium af. 566 00:35:20,662 --> 00:35:21,997 Wat is er mis met jou? 567 00:35:22,080 --> 00:35:23,582 Ga zitten, dronken zak. 568 00:35:23,665 --> 00:35:25,876 Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee. 569 00:35:26,585 --> 00:35:28,461 Deze muziek is ruk. 570 00:35:28,545 --> 00:35:30,630 Die gast in het rood heeft een mes. 571 00:35:30,714 --> 00:35:31,798 Ik ben niet bang. 572 00:35:31,882 --> 00:35:32,966 - Ga zitten. - Nee. 573 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 - Wil jij het afhandelen? - Nee, ga zitten. 574 00:35:35,385 --> 00:35:36,511 Ik? 575 00:35:36,595 --> 00:35:37,929 Ik ben niet bang voor je. 576 00:35:38,013 --> 00:35:39,806 - Achteruit. - Rot op. 577 00:35:39,890 --> 00:35:42,017 Achteruit en rot op, eikel. 578 00:35:44,728 --> 00:35:46,104 Als hij het mes pakt, 579 00:35:46,187 --> 00:35:48,565 stap je naar achteren en sla je hem. 580 00:35:49,357 --> 00:35:50,191 Je kunt het. 581 00:35:50,775 --> 00:35:51,610 Oké. 582 00:35:52,736 --> 00:35:53,653 Oké. 583 00:35:59,993 --> 00:36:01,620 Hé. 584 00:36:02,412 --> 00:36:05,123 Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen. 585 00:36:05,206 --> 00:36:06,666 Hou je erbuiten. 586 00:36:07,167 --> 00:36:08,001 Wat ga je doen? 587 00:36:08,084 --> 00:36:09,252 Wat is er? 588 00:36:11,755 --> 00:36:12,797 Jezus. 589 00:36:15,050 --> 00:36:16,384 Eikel. 590 00:36:18,178 --> 00:36:19,012 Verdomme. 591 00:36:21,848 --> 00:36:23,350 Billy, stoel. 592 00:36:29,606 --> 00:36:31,900 Je nam een verborgen mes mee. Niet slim. 593 00:36:31,983 --> 00:36:34,861 - Billy. - Au, mijn arm. 594 00:36:34,945 --> 00:36:35,904 Pak hem maar. 595 00:36:35,987 --> 00:36:37,572 Rustig aan, gast. 596 00:36:37,656 --> 00:36:38,698 Doe jij maar rustig. 597 00:36:38,782 --> 00:36:40,659 Doe dat nooit meer. 598 00:36:43,370 --> 00:36:44,454 Blijf van me af. 599 00:36:44,537 --> 00:36:46,414 Wegwezen. 600 00:36:47,624 --> 00:36:49,000 Oprotten. 601 00:36:49,084 --> 00:36:50,085 Wat? 602 00:36:50,168 --> 00:36:51,586 - Ik sla je. - Man. 603 00:36:52,629 --> 00:36:54,047 Dit gaat steeds beter. 604 00:36:54,130 --> 00:36:56,883 Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen. 605 00:36:56,967 --> 00:36:58,385 Ja, met mijn knieën tillen. 606 00:36:58,468 --> 00:37:00,053 Pooltafel. Man in het groen. 607 00:37:06,977 --> 00:37:09,104 Achteruit. Naar achteren. 608 00:37:09,187 --> 00:37:10,772 Gelukkig kan hij dat. 609 00:37:11,398 --> 00:37:13,817 Want hij is een slechte barman. 610 00:37:15,902 --> 00:37:17,195 Rustig, mensen. 611 00:37:18,321 --> 00:37:19,489 Doe dat niet. 612 00:37:39,843 --> 00:37:41,219 Jij bent Reef, toch? 613 00:37:41,469 --> 00:37:42,303 Ja. 614 00:37:42,387 --> 00:37:44,389 Je kwam laatst voor Billy op. 615 00:37:44,973 --> 00:37:47,183 {\an8}Ja, ik mag pestkoppen niet. 616 00:37:49,853 --> 00:37:51,771 Zijn dat littekens? 617 00:37:52,981 --> 00:37:54,065 Oude gewoonte. 618 00:37:54,607 --> 00:37:55,942 Op school bokste ik. 619 00:37:56,609 --> 00:37:57,527 Boks je nog? 620 00:37:58,486 --> 00:37:59,571 Af en toe. 621 00:37:59,904 --> 00:38:00,989 Waarom? 622 00:38:10,957 --> 00:38:12,125 Gisteravond was ik stomdronken 623 00:38:12,208 --> 00:38:14,878 - Blijf van me af. - Au. 624 00:38:15,420 --> 00:38:17,547 Door een fles gin 625 00:38:17,630 --> 00:38:19,674 Door een fles gin 626 00:38:20,091 --> 00:38:22,260 Gisteravond 627 00:38:22,719 --> 00:38:24,262 Was ik stomdronken 628 00:38:24,888 --> 00:38:26,681 Door een fles gin 629 00:38:27,057 --> 00:38:29,517 Dames. Van de tafels af. 630 00:38:29,726 --> 00:38:31,519 Ik voel me goed 631 00:38:32,437 --> 00:38:33,772 Ik voel me goed 632 00:38:34,689 --> 00:38:36,900 Ik voel me goed 633 00:38:36,983 --> 00:38:38,860 Je weet dat ik me goed voel 634 00:38:43,073 --> 00:38:43,907 Hé, man. 635 00:38:44,616 --> 00:38:46,076 Wat doe je? 636 00:38:46,701 --> 00:38:48,369 Door een fles whiskey 637 00:38:49,120 --> 00:38:49,954 Sta op. 638 00:38:50,038 --> 00:38:50,955 Door een fles whisky 639 00:38:51,414 --> 00:38:53,249 Gisteravond 640 00:38:54,125 --> 00:38:55,710 Was ik stomdronken 641 00:38:56,336 --> 00:38:58,171 Door een fles whisky 642 00:38:58,296 --> 00:39:00,590 Door een fles whiskey 643 00:39:01,174 --> 00:39:02,801 Maar ik voel me goed 644 00:39:03,885 --> 00:39:05,845 Ik voel me goed 645 00:39:06,221 --> 00:39:08,306 Ik voel me goed 646 00:39:08,681 --> 00:39:10,391 Ik voel me goed 647 00:39:11,059 --> 00:39:12,560 Ik voel me goed 648 00:39:12,644 --> 00:39:13,770 Julius. 649 00:39:22,987 --> 00:39:24,155 Je had gelijk. 650 00:39:24,239 --> 00:39:25,281 Best therapeutisch. 651 00:39:25,365 --> 00:39:27,408 Ja, maar til met je knieën. 652 00:39:27,492 --> 00:39:29,369 - Oké. - Til altijd vanuit je knieën. 653 00:39:30,078 --> 00:39:31,162 Hallo? 654 00:39:32,455 --> 00:39:34,249 Nog één drankje voor onderweg. 655 00:39:35,208 --> 00:39:37,460 Ik denk dat je dronken bent. 656 00:39:37,544 --> 00:39:38,670 - Wat? - Ik bel een taxi. 657 00:39:38,753 --> 00:39:39,671 - Nee. - Ja. 658 00:39:39,754 --> 00:39:41,381 Boe. 659 00:39:45,343 --> 00:39:46,719 Hé. Nee. Verdomme. 660 00:39:46,803 --> 00:39:48,179 Maar één. 661 00:39:48,263 --> 00:39:49,305 Wat? 662 00:39:51,307 --> 00:39:52,433 Hoi, nogmaals. 663 00:39:55,061 --> 00:39:56,187 'Nogmaals?' 664 00:39:56,271 --> 00:39:57,355 Nee. 665 00:39:57,647 --> 00:39:59,440 We kennen elkaar niet. 666 00:40:06,322 --> 00:40:07,782 Pas op voor het afstapje. 667 00:40:09,492 --> 00:40:11,369 Kom deze morgenochtend oppikken. 668 00:40:24,966 --> 00:40:26,342 Later, Dalton. 669 00:40:39,856 --> 00:40:41,941 Eerste vechter op de weegschaal. 670 00:40:42,025 --> 00:40:45,862 De uitdager, Elwood Dalton. 671 00:40:49,574 --> 00:40:53,036 Die eikel laat me lachen. Hij is een grap. 672 00:40:54,829 --> 00:40:56,539 - Eikel. - Een klapje. 673 00:40:56,623 --> 00:40:58,833 Je bent er geweest. 674 00:41:21,397 --> 00:41:23,066 Stomme bootdromen. 675 00:41:32,408 --> 00:41:34,452 {\an8}GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS FRED DE BOOM 676 00:41:51,511 --> 00:41:52,637 Bedankt. 677 00:41:56,516 --> 00:41:57,517 Je ben er. 678 00:41:58,142 --> 00:42:00,520 Ja. Lekkerste schellepdierensoep in de Keys. 679 00:42:00,603 --> 00:42:01,646 Schelp. 680 00:42:02,647 --> 00:42:03,564 Wat? 681 00:42:03,648 --> 00:42:04,941 Schelp, geen schellep. 682 00:42:05,233 --> 00:42:07,610 Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed. 683 00:42:07,694 --> 00:42:08,861 Rot op. 684 00:42:08,945 --> 00:42:11,364 Ik had je moeten laten doodbloeden. 685 00:42:15,451 --> 00:42:16,953 Mijn kapper. 686 00:42:17,704 --> 00:42:19,122 Ik knip nu mijn eigen haar. 687 00:42:19,205 --> 00:42:22,000 De mensen lijken hier vrij agressief. 688 00:42:23,084 --> 00:42:24,711 Ik waarschuw je alvast. 689 00:42:25,628 --> 00:42:27,088 Ik groeide op in Glass Key. 690 00:42:27,171 --> 00:42:30,091 Mensen doen hier dingen op een bepaalde manier. 691 00:42:30,633 --> 00:42:32,677 Loyaliteit, familiebanden. 692 00:42:33,469 --> 00:42:36,514 Zelfs de politie is niet altijd zo behulpzaam. 693 00:42:36,597 --> 00:42:39,809 Als je de verkeerde mensen dwarszit, kun je gewond raken. 694 00:42:42,395 --> 00:42:44,605 Dit staat niet in Fred de Boom. 695 00:42:48,401 --> 00:42:49,819 Weet je het zeker? 696 00:42:49,902 --> 00:42:51,404 Heb je het hele boek gelezen? 697 00:42:51,487 --> 00:42:53,406 Wist je dat schelpen parels creëren? 698 00:42:54,532 --> 00:42:55,408 Ja. 699 00:42:56,743 --> 00:42:58,661 En dat ze sierlijke spiralen hebben... 700 00:42:58,745 --> 00:42:59,954 Ja, dat weet iedereen. 701 00:43:00,038 --> 00:43:04,417 Dat één op de 15.000 een roze parel produceert. 702 00:43:05,001 --> 00:43:06,544 Klinkt romantisch. 703 00:43:07,545 --> 00:43:09,380 Tenzij je een schelp bent. 704 00:43:09,464 --> 00:43:11,257 Want wat er echt gebeurt, 705 00:43:11,341 --> 00:43:13,843 is dat er in de schelp gruis ontstaat 706 00:43:13,926 --> 00:43:16,220 dat extreme irritatie veroorzaakt. 707 00:43:16,304 --> 00:43:20,391 Extreme irritatie die tot iets moois leidt. 708 00:43:21,476 --> 00:43:23,019 Dat is toch romantisch? 709 00:43:27,982 --> 00:43:30,443 Geniet van je schelpdierensoep. 710 00:43:32,779 --> 00:43:34,155 Je haar zit leuk. 711 00:43:34,238 --> 00:43:35,281 Goed gedaan. 712 00:43:36,366 --> 00:43:37,450 Frank kan de pot op. 713 00:43:52,256 --> 00:43:54,050 Het leven is te kort 714 00:43:54,133 --> 00:43:56,636 Dus hou van je naasten, Want anders word je misschien aangereden 715 00:43:56,719 --> 00:43:58,221 Of neergeschoten 716 00:43:58,304 --> 00:43:59,347 Praat nooit achter iemands rug om 717 00:43:59,430 --> 00:44:00,890 Ik moet ervan af 718 00:44:00,973 --> 00:44:03,393 Ik hoefde nooit te strijden Zonder kogelvrij vest 719 00:44:03,476 --> 00:44:05,853 Neem een klein voorbeeld Neem een tip van mij aan 720 00:44:05,937 --> 00:44:08,314 Neem al je geld En geef het aan een goed doel 721 00:44:08,398 --> 00:44:10,733 Ik zit vol liefde Het ligt binnen handbereik 722 00:44:10,817 --> 00:44:13,194 En de Jelly-stijl Komt uit New Orleans 723 00:44:13,277 --> 00:44:14,487 Het komt allemaal terug bij jou 724 00:44:14,570 --> 00:44:16,072 Je krijgt wat je verdient 725 00:44:16,155 --> 00:44:17,240 Test het maar 726 00:44:17,323 --> 00:44:18,741 Je wordt verslagen 727 00:44:18,825 --> 00:44:21,160 Ik zit vol liefde Begin geen rel 728 00:44:21,244 --> 00:44:23,246 Je voelt het als de dans sexy wordt 729 00:44:28,209 --> 00:44:29,502 Dat is mijn oom. 730 00:44:31,921 --> 00:44:33,423 Grapje. Dat is mijn oom. 731 00:44:36,968 --> 00:44:39,720 - De grapjas dus? - Ja. Ik begreep hem niet. 732 00:44:41,764 --> 00:44:43,349 Maar nu ik ouder ben, 733 00:44:43,433 --> 00:44:45,435 waardeer ik hem meer. 734 00:44:46,352 --> 00:44:49,105 Hij was een harde man. 735 00:44:50,273 --> 00:44:51,732 Dat moest vanwege z'n werk. 736 00:44:52,859 --> 00:44:56,028 Deze plek in de jaren 60 in het zuiden bouwen? 737 00:44:58,865 --> 00:45:00,533 Hij deed er alles aan. 738 00:45:03,327 --> 00:45:04,704 Dat wil ik waardig zijn. 739 00:45:12,753 --> 00:45:14,964 Hé. Wil je een lift? 740 00:45:15,047 --> 00:45:17,300 Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen. 741 00:45:51,792 --> 00:45:52,919 Verdomme, Dell. 742 00:45:53,002 --> 00:45:55,588 - Hou je mond. Zwijg. - Mijn pick-up. 743 00:45:55,671 --> 00:45:57,381 Ga van de pick-up af. 744 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 Nee. 745 00:46:07,016 --> 00:46:09,101 Laat de pick-up. We hebben hem. 746 00:46:34,418 --> 00:46:36,337 Je bent echt een lastpak. 747 00:46:36,420 --> 00:46:37,547 Oké. 748 00:46:42,301 --> 00:46:45,263 Ik had gehoopt dat dit meer op een ongeluk zou lijken. 749 00:46:45,346 --> 00:46:47,348 Dronken bestuurder. Minder vragen. 750 00:46:48,724 --> 00:46:49,850 Maar... 751 00:46:51,060 --> 00:46:52,311 Ik schiet je gewoon neer. 752 00:46:52,395 --> 00:46:53,938 Mag ik je iets vragen? 753 00:46:55,314 --> 00:46:56,524 Vanwaar al die ophef? 754 00:46:58,609 --> 00:47:00,111 Ik ben een normale man. 755 00:47:01,028 --> 00:47:02,863 Het gaat om Road House. 756 00:47:09,453 --> 00:47:10,538 Kom op. 757 00:47:27,430 --> 00:47:28,598 Verdomme. 758 00:47:29,473 --> 00:47:30,474 Verdomme. 759 00:47:32,852 --> 00:47:35,563 - Ga je me nu vermoorden? - Waarom zou ik? 760 00:47:39,025 --> 00:47:40,484 Dat was dom. 761 00:47:40,568 --> 00:47:42,278 Ik kom weer naar boven... 762 00:47:44,196 --> 00:47:45,698 Shit. 763 00:47:47,283 --> 00:47:48,993 - Verdomme. - Hou vast. 764 00:47:49,076 --> 00:47:50,953 Hou vast. Ik heb je. 765 00:47:51,912 --> 00:47:52,955 Ik heb je. 766 00:47:53,039 --> 00:47:54,290 - Rot op. - Hou vast. 767 00:48:11,182 --> 00:48:12,683 Je vindt geen lichaam. 768 00:48:13,351 --> 00:48:14,769 Krokodillen verbergen het. 769 00:48:14,852 --> 00:48:16,145 Dat wist ik niet. 770 00:48:18,105 --> 00:48:20,274 Niemand geloofde me over Shantsie. 771 00:48:23,944 --> 00:48:25,112 Mijn hond. 772 00:48:27,281 --> 00:48:28,908 De krokodil pakte hem ook. 773 00:48:32,119 --> 00:48:35,164 Wat wilde die eikel van je? 774 00:48:39,293 --> 00:48:41,545 Ik zat zijn zaken vast in de weg. 775 00:48:41,629 --> 00:48:43,255 Wat zijn zijn zaken dan? 776 00:48:45,132 --> 00:48:46,467 Weet ik veel. 777 00:48:47,176 --> 00:48:48,344 Drugs waarschijnlijk. 778 00:48:50,137 --> 00:48:52,306 Meer hebben we hier niet. 779 00:48:53,349 --> 00:48:55,393 De naam Keys is de hint. 780 00:48:57,687 --> 00:49:00,064 Leveringen per boot achter het Road House. 781 00:49:00,147 --> 00:49:02,483 - Nee, het is... - Kun je inzoomen? 782 00:49:02,566 --> 00:49:04,860 Nee. 783 00:49:04,944 --> 00:49:07,488 - Ik weet niet hoe dit werkt. - Inzoomen? 784 00:49:07,571 --> 00:49:09,115 Goed. Ingezoomd. 785 00:49:09,615 --> 00:49:10,908 Maar hier is Glass Key. 786 00:49:10,991 --> 00:49:12,576 Wacht. 787 00:49:12,660 --> 00:49:15,579 Dat is het achterdek, toch? Van het Road House? 788 00:49:16,455 --> 00:49:18,708 Als je bootleveringen wilt... 789 00:49:18,791 --> 00:49:20,334 Dan heb je pech. 790 00:49:20,418 --> 00:49:21,419 Hoezo? 791 00:49:21,502 --> 00:49:22,920 Vanwege de riffen. 792 00:49:23,003 --> 00:49:25,715 Bij het Road House is het niet diep genoeg. 793 00:49:25,798 --> 00:49:27,049 De boten raken de bodem. 794 00:49:28,426 --> 00:49:32,680 Per boot leveren gaat dus niet. En het is dicht bij de snelweg, 795 00:49:32,763 --> 00:49:34,223 dus er is geen privacy. 796 00:49:36,726 --> 00:49:40,813 Dit klinkt meer als een mysterieuze western 797 00:49:40,896 --> 00:49:43,774 in plaats van een western met veel vuurgevechten. 798 00:49:43,858 --> 00:49:45,317 Ja, best wel eigenlijk. 799 00:49:58,247 --> 00:49:59,331 Hé. 800 00:49:59,749 --> 00:50:01,250 Is dat een goede boekenwinkel? 801 00:50:01,834 --> 00:50:02,835 Ja. Ik kom er graag. 802 00:50:02,918 --> 00:50:05,755 Jij en dat meisje hadden het erg gezellig. 803 00:50:06,964 --> 00:50:07,882 Hé. 804 00:50:07,965 --> 00:50:08,883 Hé. 805 00:50:10,926 --> 00:50:13,429 Stap in. De baas wil je spreken. 806 00:50:15,389 --> 00:50:17,224 - Wie is je baas? - Brandt. 807 00:50:18,601 --> 00:50:19,727 Brandt? 808 00:50:19,810 --> 00:50:20,895 Ja, Ben Brandt. 809 00:50:20,978 --> 00:50:23,564 En hij wacht. Stap je in of niet? 810 00:50:25,733 --> 00:50:28,068 - Nee. - Stop. 811 00:50:28,152 --> 00:50:30,321 Ik heb een wapen, dat zag je. 812 00:50:30,404 --> 00:50:33,741 Ja. Je hebt het laten zien. 813 00:50:33,824 --> 00:50:35,868 Stap dus in de auto. 814 00:50:37,787 --> 00:50:39,955 Je snapt niet hoe dit werkt of wel? 815 00:50:40,039 --> 00:50:41,457 Zeker wel. 816 00:50:41,540 --> 00:50:43,501 Maar je hebt een wapen aan je riem. 817 00:50:43,584 --> 00:50:45,169 Dat is niet intimiderend. 818 00:50:45,252 --> 00:50:46,712 Waar heb je het over? 819 00:50:46,796 --> 00:50:50,216 Als ik twee vingers breek, kun je het niet meer vasthouden. 820 00:50:51,300 --> 00:50:53,302 Dan kun je niet schieten. 821 00:50:53,385 --> 00:50:55,262 Dus je bent geen echte bedreiging. 822 00:50:55,346 --> 00:50:56,180 Onzin. 823 00:50:59,225 --> 00:51:00,726 Klootzak. 824 00:51:00,851 --> 00:51:02,144 Val dood. 825 00:51:02,228 --> 00:51:04,188 Eikel, zakkenwasser. 826 00:51:04,271 --> 00:51:06,065 Je hebt mijn vinger gebroken. 827 00:51:09,151 --> 00:51:11,028 Ja, het is erg pijnlijk. 828 00:51:11,821 --> 00:51:14,073 Je bent toch geen pianist of wel? 829 00:51:14,156 --> 00:51:16,450 - Val dood. - Heb je een wapen? 830 00:51:17,910 --> 00:51:19,328 Ligt in de auto, denk ik. 831 00:51:19,411 --> 00:51:22,456 Vertel je baas dat hij me kan spreken in het Road House. 832 00:51:22,540 --> 00:51:23,707 Ik ben daar elke avond. 833 00:51:23,791 --> 00:51:24,667 - Verdorie. - Oké. 834 00:51:24,750 --> 00:51:27,336 En je vriend heeft een dokter nodig. 835 00:51:27,419 --> 00:51:31,257 Maar er ligt gelukkig op een klein halfuurtje een ziekenhuis. 836 00:51:38,222 --> 00:51:39,807 - Hoi, allemaal. - Hoi, Frankie. 837 00:51:44,061 --> 00:51:46,272 Jezus. Je laat me schrikken. 838 00:51:46,355 --> 00:51:47,940 Dat was mijn bedoeling. 839 00:51:49,733 --> 00:51:50,860 Ik hoorde 't van Dell. 840 00:51:51,944 --> 00:51:52,778 Gaat het wel? 841 00:51:54,864 --> 00:51:56,031 Ja, ik ben in orde. 842 00:51:56,657 --> 00:51:58,450 Dell was een klootzak. 843 00:51:59,034 --> 00:51:59,869 Oké. 844 00:51:59,952 --> 00:52:02,037 Z'n vrienden en hij terroriseerden ons. 845 00:52:02,872 --> 00:52:04,748 Zijn dood is niet leuk 846 00:52:04,832 --> 00:52:07,293 en dat ik blij ben, is een groot probleem. 847 00:52:07,376 --> 00:52:09,003 Daar moet ik aan werken. 848 00:52:09,086 --> 00:52:10,045 Maar... 849 00:52:12,131 --> 00:52:13,257 Ik weet het niet. 850 00:52:15,593 --> 00:52:18,804 Ik snap niet waarom hij zo gefocust was op het Road House. 851 00:52:19,430 --> 00:52:20,514 Wat bedoel je? 852 00:52:21,015 --> 00:52:24,184 Hij heeft deze plek maandenlang geterroriseerd. 853 00:52:28,314 --> 00:52:29,523 Ik weet het niet. 854 00:52:30,024 --> 00:52:32,276 Sommige gasten worden erg territoriaal. 855 00:52:32,359 --> 00:52:34,320 Wie weet waarom ze dat doen? 856 00:52:35,821 --> 00:52:38,157 Ik zou er niets achter zoeken. 857 00:52:38,908 --> 00:52:40,534 Stelt het niks voor? 858 00:52:40,618 --> 00:52:43,245 Ik hoop dat je er niet over piekert. 859 00:52:46,832 --> 00:52:49,043 Een beetje. 860 00:53:04,016 --> 00:53:05,434 Wat is er met je vingers? 861 00:53:05,517 --> 00:53:07,186 Die uitsmijter brak ze. 862 00:53:07,269 --> 00:53:08,437 Brak hij je vingers? 863 00:53:08,520 --> 00:53:09,855 Toen hij mijn wapen pakte. 864 00:53:10,981 --> 00:53:12,066 Oké. 865 00:53:12,149 --> 00:53:14,068 Goed gedaan. 866 00:53:14,151 --> 00:53:16,904 Gelukkig ben je niet opgegeten door een krokodil. 867 00:53:18,864 --> 00:53:20,324 Vind je dat grappig? 868 00:53:20,407 --> 00:53:22,368 Vind je dit grappig? Ik niet. 869 00:53:22,451 --> 00:53:24,203 Zet dat neer. Het is duur. 870 00:53:27,039 --> 00:53:31,710 Die stomme uitsmijter staat mijn dromen in de weg. 871 00:53:32,252 --> 00:53:33,921 Hij kwelt me. 872 00:53:34,004 --> 00:53:35,047 En jij lacht. 873 00:53:35,130 --> 00:53:37,800 Alsof alles wat ik heb opgebouwd er niet toe doet. 874 00:53:41,971 --> 00:53:42,930 PAP 875 00:53:44,890 --> 00:53:47,559 Dit is een prepaidtelefoontje van... 876 00:53:47,851 --> 00:53:49,728 Zeg ja, klootviool. 877 00:53:50,062 --> 00:53:51,230 Een gevangene uit 878 00:53:51,313 --> 00:53:53,023 de gevangenis in Florida. 879 00:53:53,107 --> 00:53:55,359 Dit gesprek kan worden opgenomen. 880 00:53:55,442 --> 00:53:57,778 Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'. 881 00:54:10,207 --> 00:54:11,417 Pak mijn telefoon. 882 00:54:43,282 --> 00:54:46,744 Dit is een prepaidtelefoontje van een gevangene uit 883 00:54:46,827 --> 00:54:48,078 - de gevangenis... - Ja. 884 00:54:48,162 --> 00:54:50,956 Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je? 885 00:54:51,040 --> 00:54:52,166 Kleding winkelen. 886 00:54:52,666 --> 00:54:54,334 Wat boeit jou dat? 887 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Ik heb een groot probleem in Florida. 888 00:54:58,422 --> 00:54:59,256 Wacht even. 889 00:55:17,191 --> 00:55:18,609 Wat heb je nodig? 890 00:55:18,692 --> 00:55:20,736 - Mijn zoon verpest alles. - Ja. 891 00:55:20,861 --> 00:55:23,030 - Ik heb je hulp nodig. - Ik vertrek meteen. 892 00:55:30,079 --> 00:55:31,121 Ahoi. 893 00:55:31,205 --> 00:55:32,498 Leuke boot. 894 00:55:33,749 --> 00:55:35,334 Boot van mijn ex. 895 00:55:36,043 --> 00:55:38,128 Maar ik heb zijn reservesleutel. 896 00:55:39,671 --> 00:55:41,840 Grapje. Ik mag hem gebruiken. 897 00:55:42,216 --> 00:55:43,425 Hij is een agent. 898 00:55:43,801 --> 00:55:45,177 Durf je dit? 899 00:56:00,317 --> 00:56:01,568 Waar gaan we heen? 900 00:56:15,165 --> 00:56:16,375 We zijn er. 901 00:56:21,922 --> 00:56:24,007 Midden op de oceaan. 902 00:56:26,301 --> 00:56:27,803 Heb je iets... 903 00:56:32,057 --> 00:56:32,975 Kom op. 904 00:56:34,560 --> 00:56:35,644 Wacht. 905 00:56:37,354 --> 00:56:38,730 Pak de koelbox. 906 00:56:42,317 --> 00:56:43,360 Oké. 907 00:56:48,866 --> 00:56:52,452 Ze zullen zijn lichaam niet vinden. Krokodillen verbergen dat. 908 00:56:54,204 --> 00:56:57,291 Leren ze dat hier op de kleuterschool? 909 00:56:57,374 --> 00:56:58,834 Ja. 910 00:57:09,636 --> 00:57:11,555 Daarom waarschuwde ik je. 911 00:57:11,638 --> 00:57:13,932 Je trapte op iemands tenen. 912 00:57:14,808 --> 00:57:16,768 Ene Brandt. 913 00:57:19,188 --> 00:57:20,355 Wie vertelde je dat? 914 00:57:22,900 --> 00:57:23,859 Hoezo? 915 00:57:24,860 --> 00:57:25,694 Ken je hem? 916 00:57:26,987 --> 00:57:29,531 Hij komt uit een van die oude Florida-families. 917 00:57:29,615 --> 00:57:31,200 Zij hebben Glass Key gebouwd. 918 00:57:35,537 --> 00:57:37,497 Waar kom jij vandaan? 919 00:57:41,501 --> 00:57:42,544 Ik? 920 00:57:46,256 --> 00:57:47,174 Montana. 921 00:57:51,178 --> 00:57:52,638 Waar in Montana? 922 00:57:54,139 --> 00:57:55,182 Missoula. 923 00:58:00,187 --> 00:58:03,273 - Een leuke plek? - Zullen we teruggaan? 924 00:58:03,774 --> 00:58:04,733 We zijn er net. 925 00:58:05,651 --> 00:58:06,693 Kom, we gaan terug. 926 00:58:07,527 --> 00:58:09,738 Ik stelde alleen wat vragen. 927 00:58:10,948 --> 00:58:14,284 Ik wist niet dat dit een date zou zijn. 928 00:58:14,534 --> 00:58:16,036 Wat is er mis met jou? 929 00:58:21,041 --> 00:58:23,126 Je bent een aardig mens. 930 00:58:25,254 --> 00:58:26,922 Je wilt mij niet leren kennen. 931 00:58:30,968 --> 00:58:32,678 Vertel me niet wat ik wil. 932 00:58:39,101 --> 00:58:41,353 Wij hebben ook internet, hoor. 933 00:58:42,271 --> 00:58:43,981 Ik weet wat er is gebeurd. 934 00:58:46,942 --> 00:58:49,111 En je weet dat dit een date is. 935 00:59:35,324 --> 00:59:38,118 Wie zette die motoren in de weg? 936 00:59:38,201 --> 00:59:39,703 Wie ben jij in godsnaam? 937 00:59:44,416 --> 00:59:45,917 Godzijdank. 938 00:59:47,627 --> 00:59:50,547 Broodjes. Ik ben uitgehongerd. 939 00:59:51,131 --> 00:59:53,050 Hij heeft alle motoren omgegooid. 940 00:59:54,301 --> 00:59:56,345 Nu heb je een groot probleem. 941 00:59:56,928 --> 00:59:57,763 Echt? 942 00:59:58,347 --> 01:00:01,224 Ik heb ten eerste meer dan drie broodjes nodig. 943 01:00:01,308 --> 01:00:02,309 Ik praatte nog. 944 01:00:02,392 --> 01:00:05,395 Nee, gozer. 945 01:00:05,479 --> 01:00:07,481 Dit meen je niet. 946 01:00:08,273 --> 01:00:09,399 Meer daar aan. 947 01:00:20,911 --> 01:00:22,412 Wat doe je in hemelsnaam? 948 01:00:22,496 --> 01:00:24,331 Hallo. Ik hang een hangmat op. 949 01:00:24,414 --> 01:00:26,958 Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb. 950 01:00:27,042 --> 01:00:29,252 - We mochten genieten. - Dat zei ik niet. 951 01:00:29,336 --> 01:00:31,963 - Jawel. Op de boot. - Dat meende ik dan niet. 952 01:00:32,047 --> 01:00:32,881 Oké. 953 01:00:33,340 --> 01:00:34,800 Waar zijn je vrienden? 954 01:00:34,883 --> 01:00:37,761 Ze hebben eten gemaakt. Voor als je honger hebt. 955 01:00:38,220 --> 01:00:40,347 Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui? 956 01:00:40,430 --> 01:00:41,765 Ga weg. 957 01:00:51,650 --> 01:00:53,193 Wie ben jij? 958 01:00:53,276 --> 01:00:54,236 Hé. 959 01:00:54,861 --> 01:00:56,530 Ik heb een boodschap voor je. 960 01:00:57,155 --> 01:00:58,115 Van je vader. 961 01:00:58,198 --> 01:01:00,200 Een boodschap? Mijn vader? 962 01:01:00,283 --> 01:01:02,285 Wat voor boodschap? 963 01:01:02,369 --> 01:01:03,328 Bam. 964 01:01:04,329 --> 01:01:07,499 Je bent Ben, toch? Jerry's zoon? 965 01:01:11,461 --> 01:01:13,213 Hier berg ik mijn spullen op. 966 01:01:13,672 --> 01:01:16,174 En die grote slaapkamer is van mij. 967 01:01:17,509 --> 01:01:18,927 Waar heb je het over? 968 01:01:21,054 --> 01:01:22,556 Wie ben jij? 969 01:01:23,765 --> 01:01:26,226 Je pa zegt dat je dingen verpest. 970 01:01:26,768 --> 01:01:28,311 Ik moet je helpen. 971 01:01:28,937 --> 01:01:30,647 Hoe weet mijn pa dat dan? 972 01:01:30,730 --> 01:01:32,691 Hij zit in de cel, weg te rotten. 973 01:01:32,774 --> 01:01:35,819 Doe niet zo dom. Je vader heeft overal spionnen. 974 01:01:37,446 --> 01:01:41,032 Vertel hem maar dat ik je hulp niet nodig heb. 975 01:01:41,116 --> 01:01:42,534 Ik heb alles onder controle. 976 01:01:42,617 --> 01:01:43,452 Niet waar. 977 01:01:43,535 --> 01:01:46,913 Jawel. Op dit moment ruimen mijn mensen het probleem op 978 01:01:46,997 --> 01:01:48,832 - en dat komt... - Wat jij wilt. 979 01:01:49,958 --> 01:01:52,085 Waar is die stomme uitsmijter? 980 01:01:53,795 --> 01:01:55,380 Even pauze? 981 01:01:55,464 --> 01:01:59,384 Je kunt hem niet neerknallen op het stadsplein. 982 01:01:59,468 --> 01:02:00,969 Dat begrijp je wel, toch? 983 01:02:01,052 --> 01:02:03,763 Dit is een delicate situatie. 984 01:02:04,931 --> 01:02:08,351 Als we die vent willen doden, moet het... 985 01:02:08,435 --> 01:02:09,895 'Als'? 986 01:02:09,978 --> 01:02:11,521 Hij is al dood. 987 01:02:11,980 --> 01:02:16,860 Als Knox een taak krijgt, is het voorbij. Dan draait het om wanneer. 988 01:02:16,943 --> 01:02:19,070 Je hebt gelijk. Vast. 989 01:02:19,154 --> 01:02:20,697 Je bent vast geweldig. 990 01:02:20,780 --> 01:02:21,698 Geweldig. 991 01:02:22,741 --> 01:02:26,453 Ik doe dit nog één keer op de makkelijke manier. 992 01:02:26,536 --> 01:02:27,954 - Goed? - Doe je ding maar. 993 01:02:28,038 --> 01:02:30,290 Bedankt. Daarna kun je alles afbranden. 994 01:02:30,373 --> 01:02:31,541 - Gozer. - Super. 995 01:02:31,625 --> 01:02:33,043 - God zegene je. - Ja. 996 01:02:36,004 --> 01:02:37,214 Wie denkt hij dat... 997 01:02:43,803 --> 01:02:45,222 Tot snel. 998 01:02:46,389 --> 01:02:47,682 Ik weet waar je woont. 999 01:02:53,104 --> 01:02:54,231 Mr Dalton. 1000 01:02:56,566 --> 01:02:57,400 Ja? 1001 01:02:57,484 --> 01:02:59,778 We willen u een paar vragen stellen. 1002 01:03:01,154 --> 01:03:02,656 Kom met ons mee. 1003 01:03:06,535 --> 01:03:07,452 Goed. 1004 01:03:07,994 --> 01:03:09,079 Waarom niet? 1005 01:03:37,983 --> 01:03:39,025 Is dat hem? 1006 01:03:39,109 --> 01:03:40,569 Elwood P. Dalton. 1007 01:03:53,873 --> 01:03:55,083 Elwood? 1008 01:03:57,627 --> 01:03:59,588 De meeste mensen noemen me Dalton. 1009 01:04:00,880 --> 01:04:03,091 De meeste mensen noemen mij Big Dick. 1010 01:04:06,845 --> 01:04:08,430 Dat zal ik niet doen. 1011 01:04:10,307 --> 01:04:13,727 Je naam doet me denken aan dat nummer van Johnny Cash. 1012 01:04:14,686 --> 01:04:15,687 Echt? Welk nummer? 1013 01:04:15,770 --> 01:04:17,188 A Boy Named Sue. 1014 01:04:18,023 --> 01:04:19,691 Zijn zoon kreeg een meisjesnaam. 1015 01:04:21,109 --> 01:04:22,694 Dan zou hij stoer worden. 1016 01:04:23,361 --> 01:04:24,487 Ben jij stoer? 1017 01:04:27,866 --> 01:04:29,993 De agent zei dat u vragen had. 1018 01:04:31,161 --> 01:04:32,329 Luister, Elwood. 1019 01:04:33,580 --> 01:04:35,624 Ik ben de sheriff van Monroe County. 1020 01:04:36,166 --> 01:04:39,085 Maar Glass Key is bijzonder. Weet je waarom? 1021 01:04:41,129 --> 01:04:42,505 Geen idee. 1022 01:04:44,132 --> 01:04:45,675 M'n kinderen groeiden hier op. 1023 01:04:46,259 --> 01:04:50,138 Alle inwoners zijn net familie, snap je? 1024 01:04:51,514 --> 01:04:53,099 Dus u houdt van Glass Key? 1025 01:04:55,101 --> 01:04:57,646 Ik wil graag dat je vertrekt, vriend. 1026 01:04:58,938 --> 01:05:00,732 U wilt niet mijn vriend zijn. 1027 01:05:03,068 --> 01:05:04,527 In dat geval 1028 01:05:05,153 --> 01:05:06,946 kan dit een paar kanten opgaan. 1029 01:05:07,030 --> 01:05:08,365 Ik kan je arresteren. 1030 01:05:08,823 --> 01:05:10,533 Waarvoor? 1031 01:05:10,617 --> 01:05:11,951 Maakt niet uit. 1032 01:05:12,035 --> 01:05:14,496 Het papierwerk verdwijnt, ooit vinden we het. 1033 01:05:15,163 --> 01:05:18,583 Dezelfde dag zul je worden neergestoken in de gevangenis. 1034 01:05:20,210 --> 01:05:22,545 Dat zou ironisch zijn. 1035 01:05:22,629 --> 01:05:24,297 Men schrijft er een lied over. 1036 01:05:24,381 --> 01:05:28,635 Elwood rijmt niet lekker, maar als het maar een lekker deuntje is. 1037 01:05:34,307 --> 01:05:36,101 Haal hem uit de auto. 1038 01:05:39,354 --> 01:05:41,231 Stap uit de auto. 1039 01:05:41,314 --> 01:05:43,149 - Oké. Prima. - Stap uit. 1040 01:05:59,958 --> 01:06:01,126 Wil je soms dood? 1041 01:06:12,679 --> 01:06:14,639 Wat doe jij in hemelsnaam? 1042 01:06:20,186 --> 01:06:21,646 Kom op, Dalton. 1043 01:06:24,858 --> 01:06:26,109 Hij is mijn vader. 1044 01:06:27,277 --> 01:06:29,988 Mijn moeder stierf en ik vertrok uit de Keys. 1045 01:06:30,071 --> 01:06:32,449 Ik nam haar meisjesnaam aan. 1046 01:06:33,867 --> 01:06:35,660 Waarom ik terugkwam? Geen idee. 1047 01:06:36,411 --> 01:06:38,371 Die man waar je over sprak, Brandt. 1048 01:06:39,289 --> 01:06:41,124 Zijn vader is Gerald Brandt. 1049 01:06:41,916 --> 01:06:43,710 Mijn vader werkte voor hem. 1050 01:06:45,670 --> 01:06:48,214 Hij investeerde veel in Glass Key. 1051 01:06:48,298 --> 01:06:51,009 Hij bezat een vloot charterboten voor tours. 1052 01:06:54,554 --> 01:06:55,805 En drugs. 1053 01:06:58,475 --> 01:06:59,976 Tot hij weg was. 1054 01:07:00,435 --> 01:07:01,895 Hij zit nu in de gevangenis. 1055 01:07:06,775 --> 01:07:10,153 En ik denk dat mijn vader nu voor zijn zoon werkt. 1056 01:07:14,032 --> 01:07:15,742 Je moet Glass Key verlaten. 1057 01:07:21,414 --> 01:07:23,500 Het is best verdrietig. 1058 01:07:23,583 --> 01:07:25,543 Dit was vast ooit een leuk dorp. 1059 01:07:25,627 --> 01:07:27,462 Leuke dorpen worden overschat. 1060 01:07:27,962 --> 01:07:30,381 En wat moeten we hier precies aanrichten? 1061 01:07:31,216 --> 01:07:33,843 Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt. 1062 01:07:46,689 --> 01:07:48,858 Charlie, weg via de achterdeur. Snel. 1063 01:07:52,779 --> 01:07:54,155 Door de achterdeur. 1064 01:08:08,253 --> 01:08:11,464 Ik ga naar de stad En zoek een bar 1065 01:08:11,548 --> 01:08:14,926 Ik drink maar door Tot de zon weer opkomt 1066 01:08:16,553 --> 01:08:17,679 O, schat 1067 01:08:19,347 --> 01:08:22,559 Ik geef mijn geld uit Aan muziek uit de jukebox 1068 01:08:23,142 --> 01:08:26,437 Ik ga de hele avond dansen, schat 1069 01:08:27,981 --> 01:08:28,940 Schat 1070 01:08:31,150 --> 01:08:33,528 Ik zing door jou 1071 01:08:34,279 --> 01:08:37,156 Ik weet niet wat ik moet doen, schat 1072 01:08:37,240 --> 01:08:38,283 Mijn 1073 01:08:39,033 --> 01:08:40,118 Schat... 1074 01:08:42,954 --> 01:08:44,998 - Hé, hoe gaat het? - Hoi. 1075 01:08:45,290 --> 01:08:46,666 Ellie belde twee keer. 1076 01:08:46,749 --> 01:08:48,835 Ik moest haar appen als je kwam. 1077 01:08:49,419 --> 01:08:52,797 Je bent te laat, dat is voor het eerst. 1078 01:08:52,881 --> 01:08:56,134 Ik had een akkefietje met de sheriff. 1079 01:08:57,260 --> 01:08:58,469 Een akkefietje? 1080 01:08:58,887 --> 01:09:00,179 Waar hebben we het over? 1081 01:09:00,263 --> 01:09:01,598 Waar hebben we het over? 1082 01:09:01,681 --> 01:09:04,100 Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen. 1083 01:09:04,893 --> 01:09:06,227 Hoi, Laura. 1084 01:09:06,311 --> 01:09:09,564 Mag ik een wodka zonder ijs? 1085 01:09:09,647 --> 01:09:10,648 Ja. 1086 01:09:14,611 --> 01:09:15,820 Ik ben Ben Brandt. 1087 01:09:19,991 --> 01:09:23,995 Jij bent vast Dalton. 1088 01:09:27,916 --> 01:09:29,667 Jij bent nu aan de beurt. 1089 01:09:29,751 --> 01:09:31,502 - Mijn beurt? - Om me te bedreigen. 1090 01:09:31,586 --> 01:09:32,962 Dat ik hier moet wegwezen. 1091 01:09:33,046 --> 01:09:35,381 Zoals je maatje Big Dick. 1092 01:09:35,465 --> 01:09:36,507 Nee. 1093 01:09:36,591 --> 01:09:39,010 Nee, ik denk dat jij je nooit bedreigd voelt. 1094 01:09:39,093 --> 01:09:41,012 Ik wou dat dat kon, maar... 1095 01:09:41,095 --> 01:09:43,598 Ik zou je zelfs omkopen als geld zou werken. 1096 01:09:43,681 --> 01:09:45,058 Echt? Hoeveel dan? 1097 01:09:48,353 --> 01:09:49,771 Grapjas. 1098 01:09:51,773 --> 01:09:54,150 Ik vraag me echt af 1099 01:09:54,233 --> 01:09:58,613 wat een vreemdeling zoals jij hier nu echt komt doen. 1100 01:09:59,405 --> 01:10:00,573 Ik weet het niet. 1101 01:10:00,657 --> 01:10:02,784 Wat doet iedereen hier dan? 1102 01:10:03,701 --> 01:10:05,620 Ik hoor hier, snap je? 1103 01:10:05,703 --> 01:10:08,957 Ik heb dit dorp opgebouwd. Mijn vader hielp mee. 1104 01:10:09,040 --> 01:10:14,212 Scholen gecreëerd, parken gerepareerd, straten geplaveid... 1105 01:10:14,295 --> 01:10:16,589 Dat was voordat hij de cel in ging, toch? 1106 01:10:19,217 --> 01:10:22,220 Het is een ingewikkeld verhaal. 1107 01:10:22,303 --> 01:10:24,806 Maar ik kom niet over mijn familie praten. 1108 01:10:24,889 --> 01:10:26,891 Ik heb een vraag. 1109 01:10:27,433 --> 01:10:31,354 Ze halen dit steeds van YouTube, maar ik heb het opgespoord. 1110 01:10:31,980 --> 01:10:34,983 Dat is het internet. 1111 01:10:35,525 --> 01:10:37,777 Ik blijf er maar naar kijken. 1112 01:10:37,860 --> 01:10:40,279 Maar ik begrijp één ding niet. 1113 01:10:40,363 --> 01:10:42,573 Hier ben jij aan het vechten. 1114 01:10:43,866 --> 01:10:45,660 Met een vriend, toch? 1115 01:10:46,035 --> 01:10:47,036 Dat hoorde ik. 1116 01:10:47,120 --> 01:10:49,330 Hij was je vriend en toen gebeurde dit. 1117 01:10:51,874 --> 01:10:53,251 Ja, hij is er geweest. 1118 01:10:53,334 --> 01:10:54,419 Dat ziet iedereen. 1119 01:10:54,502 --> 01:10:55,628 Bedankt. 1120 01:10:56,129 --> 01:10:57,088 Daar dus. 1121 01:10:58,840 --> 01:10:59,841 Bam. 1122 01:11:00,425 --> 01:11:02,385 Die laatste klap? Dat was hem. 1123 01:11:02,468 --> 01:11:05,805 Ik denk dat het die laatste was. 1124 01:11:08,850 --> 01:11:10,643 Dat was de klap op de vuurpijl. 1125 01:11:14,355 --> 01:11:15,481 Dat klopt. 1126 01:11:18,776 --> 01:11:20,820 Mijn vraag is... 1127 01:11:23,322 --> 01:11:24,365 Waarom? 1128 01:11:26,242 --> 01:11:28,661 Toch? Het ligt niet alleen aan de competitie. 1129 01:11:28,745 --> 01:11:31,622 Je hebt dat gevecht gewonnen. 1130 01:11:33,583 --> 01:11:34,959 Je kunt stoppen. 1131 01:11:36,794 --> 01:11:39,338 Maar jij kunt dat niet. 1132 01:11:42,425 --> 01:11:48,264 Je blijft maar slaan. 1133 01:11:50,266 --> 01:11:51,517 Waarom? 1134 01:11:52,435 --> 01:11:54,270 Waarom stop je niet gewoon? 1135 01:12:16,876 --> 01:12:18,294 Fijne avond. 1136 01:12:40,399 --> 01:12:42,360 Maak het zo pijnlijk mogelijk. 1137 01:12:42,944 --> 01:12:44,487 Zet de fik er maar in. 1138 01:12:44,570 --> 01:12:46,030 Mooi pak. 1139 01:12:46,114 --> 01:12:49,325 Je lijkt wel een vieze pooier. Je smaak is altijd ruk. 1140 01:12:49,408 --> 01:12:53,246 Bedankt. Cleopini, Frankie. Het is in Italië passend gemaakt. 1141 01:12:53,329 --> 01:12:55,665 Ver reizen en er toch lelijk uitzien. 1142 01:12:55,748 --> 01:12:57,333 Wat doe je hier? 1143 01:12:57,416 --> 01:13:00,378 - Gaat je niets aan. - Wat doe je hier? 1144 01:13:00,503 --> 01:13:02,797 - Wat ik wil. - Echt? 1145 01:13:06,676 --> 01:13:08,636 Goed, mannen, we gaan. 1146 01:13:08,719 --> 01:13:10,888 - Ga uit mijn raam. - Val dood. 1147 01:13:10,972 --> 01:13:13,266 Ik ben lang niet naar de club geweest. 1148 01:13:17,895 --> 01:13:19,021 Kom op. 1149 01:13:25,236 --> 01:13:27,238 Kom op, mannen. 1150 01:13:36,289 --> 01:13:37,915 Wat ik al dacht. 1151 01:13:38,166 --> 01:13:39,709 Dit wegrestaurant is van mij. 1152 01:13:41,586 --> 01:13:44,797 Een shot voor mijn jongen 1153 01:13:44,881 --> 01:13:46,757 Ik maakte er een zooitje van 1154 01:13:46,883 --> 01:13:48,426 Hé, luitjes. 1155 01:13:49,051 --> 01:13:51,596 Jullie hebben vast een keileuke avond. 1156 01:13:55,183 --> 01:13:57,852 Een likje voor mijn jongen 1157 01:13:58,436 --> 01:14:00,313 Hij werd ziek 1158 01:14:01,939 --> 01:14:04,775 Twee likjes voor mijn jongen 1159 01:14:04,901 --> 01:14:06,360 Hé, schoonheid. 1160 01:14:07,195 --> 01:14:09,322 - Ik ben Knox. Laten we dansen. - Hoi. 1161 01:14:09,906 --> 01:14:12,450 Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je? 1162 01:14:14,285 --> 01:14:15,203 Verdomme. 1163 01:14:15,286 --> 01:14:17,663 Dit nummer is geweldig. Nietwaar? 1164 01:14:17,747 --> 01:14:18,789 Ja, hoor. 1165 01:14:19,040 --> 01:14:21,375 Als je naar de radio luistert 1166 01:14:21,459 --> 01:14:22,919 Vette shit of niet? 1167 01:14:24,879 --> 01:14:28,716 Breng die vinyl terug Met een dubbele zijde 1168 01:14:29,258 --> 01:14:32,220 Een shot voor mijn jongen 1169 01:14:32,762 --> 01:14:34,639 Wat is er toch? 1170 01:14:34,764 --> 01:14:36,474 Ik haat dit nummer. 1171 01:14:41,979 --> 01:14:43,981 - Hallo, band. - Ga weg. 1172 01:14:45,441 --> 01:14:46,943 Rustig. 1173 01:14:48,069 --> 01:14:50,029 Hé. 1174 01:14:50,112 --> 01:14:52,573 Laten we dit buiten... Shit. 1175 01:14:56,702 --> 01:14:59,413 Een likje voor mijn jongen 1176 01:15:00,039 --> 01:15:01,832 Hij werd ziek 1177 01:15:03,584 --> 01:15:06,003 Twee likjes voor mijn jongen 1178 01:15:06,671 --> 01:15:08,923 Het stelt niet veel voor 1179 01:15:19,475 --> 01:15:20,476 Bargevecht. 1180 01:15:23,688 --> 01:15:26,232 Een likje voor mijn jongen 1181 01:15:27,066 --> 01:15:28,901 Hij werd ziek 1182 01:15:30,319 --> 01:15:32,905 Twee likjes voor mijn jongen 1183 01:15:34,448 --> 01:15:35,449 Eikel. 1184 01:15:38,619 --> 01:15:39,745 Klootzak. 1185 01:15:52,258 --> 01:15:54,218 Dalton. 1186 01:15:55,845 --> 01:15:57,513 Dalton. 1187 01:16:00,308 --> 01:16:01,600 Dalton. 1188 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Dalton. 1189 01:16:06,605 --> 01:16:08,190 Oké. 1190 01:16:09,483 --> 01:16:10,860 Hé, leuk om je te zien. 1191 01:16:12,903 --> 01:16:14,739 Dalton. 1192 01:16:19,452 --> 01:16:20,870 Dalton. 1193 01:16:21,871 --> 01:16:22,830 Wat? 1194 01:16:24,582 --> 01:16:26,542 Het is zover. 1195 01:16:27,418 --> 01:16:28,586 Dat dus. 1196 01:16:30,046 --> 01:16:33,716 Ik kom hier speciaal voor jou. Alleen voor jou. 1197 01:16:35,009 --> 01:16:37,219 Maar je nam al je vrienden mee? 1198 01:16:37,303 --> 01:16:40,181 Je mist het publiek vast, dacht ik. 1199 01:16:40,598 --> 01:16:42,683 Ik wilde meedenken. 1200 01:16:43,142 --> 01:16:44,643 Zoals bij pay-per-view. 1201 01:16:45,436 --> 01:16:46,812 Vijfentwintig dollar. 1202 01:16:47,188 --> 01:16:48,814 Kijk hoe ik je gezicht verbouw. 1203 01:16:51,359 --> 01:16:53,152 Dan zal ik dus verliezen. 1204 01:16:55,029 --> 01:16:56,822 Doe niet zo. 1205 01:16:57,531 --> 01:17:00,117 Ik heb een tip voor je. 1206 01:17:00,701 --> 01:17:02,620 Laat niemand zo dichtbij komen. 1207 01:17:09,502 --> 01:17:11,003 Daar heb je hem. 1208 01:17:11,670 --> 01:17:15,299 De meest beruchte vechter ter wereld. 1209 01:17:16,008 --> 01:17:17,510 Schud me de hand. 1210 01:19:00,821 --> 01:19:02,490 Er is iets mis met jou. 1211 01:19:05,659 --> 01:19:06,785 Ook met mij. 1212 01:19:10,915 --> 01:19:14,293 Ben je een agent of zo? We hebben hulp nodig. 1213 01:19:14,418 --> 01:19:17,421 Ik heb al twee auto's gestuurd. Meer kan ik niet doen. 1214 01:19:24,428 --> 01:19:26,180 Dalton. 1215 01:19:26,555 --> 01:19:28,057 Gaat het met je? 1216 01:19:31,435 --> 01:19:33,145 Billy is gewond. 1217 01:19:33,229 --> 01:19:34,188 Ellie. 1218 01:19:40,236 --> 01:19:41,529 Met 'n golfclub geslagen. 1219 01:20:27,283 --> 01:20:28,284 Hé. 1220 01:20:28,826 --> 01:20:29,952 Ga je weg? 1221 01:20:31,620 --> 01:20:33,038 Jij bent grappig. 1222 01:20:33,664 --> 01:20:35,249 Oké. Ik bedoel ja. 1223 01:20:35,332 --> 01:20:37,835 Ik was niet helemaal eerlijk tegen je. 1224 01:20:37,918 --> 01:20:40,337 Brandt wil het Road House van me afpakken. 1225 01:20:41,589 --> 01:20:44,800 Zie je dat? Langs de hele snelweg? Dat is van Brandt. 1226 01:20:45,676 --> 01:20:46,844 En hij wil er 1227 01:20:46,927 --> 01:20:49,847 een resort voor rijke eikels bouwen. 1228 01:20:49,930 --> 01:20:52,850 Hij heeft het Road House nodig. Gaat niet gebeuren. 1229 01:20:52,933 --> 01:20:54,977 Ik ben de laatste overlever. 1230 01:20:55,060 --> 01:20:56,979 Dat moet je blijven. 1231 01:20:57,688 --> 01:21:00,024 Hé. Brandt heeft geen geld meer. 1232 01:21:00,107 --> 01:21:01,734 En hij leent van rare lui. 1233 01:21:02,568 --> 01:21:05,571 Als hij ze niet terugbetaalt, zullen ze hem ruïneren. 1234 01:21:05,654 --> 01:21:07,239 Prima. Hij kan de pot op. 1235 01:21:07,531 --> 01:21:08,907 Dus vertrek je nu zomaar? 1236 01:21:08,991 --> 01:21:12,745 Ik zei je al meteen dat je die andere gast had moeten inhuren. 1237 01:21:15,372 --> 01:21:16,790 Ben je bang voor ze? 1238 01:21:17,708 --> 01:21:20,711 - Ben je echt bang? - Ja, ik ben bang. 1239 01:21:21,837 --> 01:21:23,714 Banger dan jij ooit zult begrijpen. 1240 01:21:34,350 --> 01:21:37,811 Het ging niet helemaal volgens plan. 1241 01:21:38,187 --> 01:21:40,397 Knox heeft de uitsmijter niet vermoord. 1242 01:21:43,734 --> 01:21:45,361 De meeste mannen zijn beurs. 1243 01:21:46,445 --> 01:21:49,573 En de verkeerde agenten kwamen naar het Road House, dus... 1244 01:21:50,658 --> 01:21:52,409 Big Dick kan ons niet helpen. 1245 01:21:57,414 --> 01:21:58,540 {\an8}Wat wil je dat ik doe? 1246 01:22:01,377 --> 01:22:03,796 Pak een andere fles uit de kombuis. 1247 01:22:44,795 --> 01:22:46,463 Het is hier niet veilig. 1248 01:22:46,547 --> 01:22:50,008 Waar is het meisje? Het meisje en haar vader? 1249 01:22:50,092 --> 01:22:51,510 Ambulances namen ze mee. 1250 01:22:51,593 --> 01:22:52,845 Ga nu weg. 1251 01:23:44,521 --> 01:23:45,773 Ik hoorde geen auto. 1252 01:23:46,482 --> 01:23:48,609 Ja, ik liep. Van de boekenwinkel. 1253 01:23:49,818 --> 01:23:52,321 - Je hebt ons bericht gekregen. - Jazeker. 1254 01:23:53,864 --> 01:23:55,199 Was het jouw idee? 1255 01:23:55,282 --> 01:23:56,742 Ja, ze is schattig. 1256 01:23:57,701 --> 01:23:59,119 Ze is wel koppig. 1257 01:23:59,703 --> 01:24:00,954 Net als jij. 1258 01:24:05,334 --> 01:24:08,879 Het grappige is dat 1259 01:24:10,005 --> 01:24:11,131 ik al wilde gaan. 1260 01:24:11,215 --> 01:24:13,300 Hebben we je toch afgeschrikt? 1261 01:24:13,383 --> 01:24:14,676 Niet helemaal. 1262 01:24:16,804 --> 01:24:18,180 Als je maar bang bent. 1263 01:24:22,976 --> 01:24:24,937 Het tongbeen in je keel is gebroken. 1264 01:24:25,938 --> 01:24:28,106 Je luchtpijp is ook ingeklapt. 1265 01:24:28,190 --> 01:24:30,275 Je kunt niet meer ademen. 1266 01:24:36,156 --> 01:24:37,324 Het is vreemd. 1267 01:24:37,407 --> 01:24:39,535 Iemand anders vroeg me of ik bang was. 1268 01:24:40,994 --> 01:24:41,995 Ik ben bang. 1269 01:24:42,496 --> 01:24:45,958 Bang wat er gebeurt als iemand mij te ver pusht. 1270 01:24:47,000 --> 01:24:48,585 Iemand zoals jij. 1271 01:24:51,839 --> 01:24:53,465 Want ik weet wat er gebeurt. 1272 01:25:01,014 --> 01:25:02,140 Shit. Oké. 1273 01:25:05,894 --> 01:25:07,312 Hé, man. 1274 01:25:07,396 --> 01:25:08,856 Hij ziet er zwaar uit. 1275 01:25:08,939 --> 01:25:10,482 Goed gedaan. 1276 01:25:10,566 --> 01:25:11,942 Ik wilde... 1277 01:25:12,025 --> 01:25:14,111 Ik wilde net gaan. Voorgoed. 1278 01:25:15,404 --> 01:25:16,905 Het blijkt dat deze mannen 1279 01:25:16,989 --> 01:25:19,616 niet zo aardig zijn als ik dacht. 1280 01:25:20,534 --> 01:25:21,869 Ik rijd graag motor. 1281 01:25:21,952 --> 01:25:24,413 Maar zonder groep is dat hier moeilijk. 1282 01:25:25,914 --> 01:25:28,667 Je gaat me toch niet vermoorden? 1283 01:25:28,750 --> 01:25:30,085 Waar is Brandt? 1284 01:25:31,587 --> 01:25:34,131 Ik moet eerlijk zijn. Ze vertellen me weinig. 1285 01:25:34,214 --> 01:25:36,383 Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren. 1286 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 Dat is een vreemde positie. 1287 01:25:38,427 --> 01:25:41,221 Ik hoorde Brandts handlanger praten. 1288 01:25:41,346 --> 01:25:43,390 Er is een meeting in Harvest Key. 1289 01:25:43,473 --> 01:25:46,059 Brandt krijgt wat geld dat hij nodig heeft. 1290 01:25:46,143 --> 01:25:49,605 Het is om 5.00 uur. Best vroeg voor een meeting, toch? 1291 01:25:51,189 --> 01:25:52,357 Oké. 1292 01:25:53,275 --> 01:25:56,528 Later. Bedankt dat je geen geweld meer gebruikt. 1293 01:25:57,905 --> 01:25:59,364 Succes met hem. 1294 01:26:10,125 --> 01:26:11,126 IJS 1295 01:27:30,622 --> 01:27:32,499 Oké. Het is al goed. 1296 01:27:48,724 --> 01:27:49,558 Hoi. 1297 01:28:12,914 --> 01:28:13,957 Hé, je bent wakker. 1298 01:28:17,753 --> 01:28:19,546 - Mijn boot. - Ja. 1299 01:28:19,629 --> 01:28:22,549 Je zult één sheriffboot tekort komen. 1300 01:28:22,632 --> 01:28:23,759 Sorry. 1301 01:28:24,760 --> 01:28:26,762 Jezus. Heb je hem net vermoord? 1302 01:28:27,596 --> 01:28:28,805 Nee. 1303 01:28:29,222 --> 01:28:31,099 Ik heb hem uren geleden vermoord. 1304 01:28:31,183 --> 01:28:33,351 - Is dat mijn wapen? - Jazeker. 1305 01:28:33,935 --> 01:28:36,021 Wacht. Je hoeft dit niet te doen. 1306 01:28:38,231 --> 01:28:39,483 Was dat maar waar. 1307 01:28:41,568 --> 01:28:42,861 Maar ik ben boos. 1308 01:28:43,987 --> 01:28:48,033 Het is moeilijk om mij boos te maken, maar dan laat ik het niet los. 1309 01:28:48,116 --> 01:28:49,534 Kon ik dat maar. 1310 01:28:49,785 --> 01:28:52,454 Je baas en Brandt hebben me flink boos gemaakt. 1311 01:28:54,247 --> 01:28:56,708 Ze weten wel dat die kogels hem niet doodden. 1312 01:28:58,627 --> 01:29:00,128 Ze zullen verward zijn. 1313 01:29:01,797 --> 01:29:04,049 Ik zeg ze dat jij het was. 1314 01:29:04,716 --> 01:29:05,842 Oké. 1315 01:29:08,053 --> 01:29:09,054 Weet je wat? 1316 01:29:09,137 --> 01:29:12,015 Waarschijnlijk zul je je dit niet herinneren. 1317 01:29:12,099 --> 01:29:13,892 Wacht. Wat? 1318 01:29:15,894 --> 01:29:17,771 Als je zo lang vecht als ik, 1319 01:29:17,854 --> 01:29:19,314 ken je hersenschuddingen. 1320 01:29:19,397 --> 01:29:22,651 Een harde klap kan echt je kortetermijngeheugen aantasten. 1321 01:29:23,318 --> 01:29:26,571 Pas na enkele minuten activeert je langetermijngeheugen. 1322 01:29:26,655 --> 01:29:28,824 We praten pas anderhalve minuut. 1323 01:29:28,907 --> 01:29:29,741 Ik snap 't niet. 1324 01:29:29,825 --> 01:29:31,076 Wat is dat daar? 1325 01:29:32,077 --> 01:29:35,330 Hallo, met officier Williams. Hoe kan ik u helpen? 1326 01:29:35,413 --> 01:29:37,499 Hoi. Er ligt een lijk 1327 01:29:37,582 --> 01:29:40,085 en een sheriff bij Harvest Key. 1328 01:29:40,418 --> 01:29:41,336 Sorry? 1329 01:29:41,419 --> 01:29:44,047 Ga er snel heen, want ik heb het nieuws al gebeld. 1330 01:29:44,131 --> 01:29:46,466 Mag ik een naam en nummer voor als... 1331 01:29:52,556 --> 01:29:53,515 Sheriff. 1332 01:30:02,315 --> 01:30:03,275 Ik wil praten. 1333 01:30:04,609 --> 01:30:06,403 Kom je me weer arresteren? 1334 01:30:06,486 --> 01:30:07,529 Luister, Dalton. 1335 01:30:07,612 --> 01:30:09,322 Het is Ellie. Ze hebben haar. 1336 01:30:10,240 --> 01:30:11,283 Brandt heeft haar. 1337 01:30:11,366 --> 01:30:13,076 Hij wil zijn geld terug. 1338 01:30:14,661 --> 01:30:15,912 Ik heb zijn geld niet. 1339 01:30:15,996 --> 01:30:17,497 Dat zei mijn collega. 1340 01:30:17,581 --> 01:30:20,125 Je sprak over kortetermijngeheugens. 1341 01:30:22,752 --> 01:30:23,753 Shit. 1342 01:30:24,546 --> 01:30:25,589 Ja, ik heb het. 1343 01:30:25,672 --> 01:30:27,048 Je moet het teruggeven. 1344 01:30:27,966 --> 01:30:29,217 Zei je... 1345 01:30:29,301 --> 01:30:30,886 Zei je dat ik het pakte? 1346 01:30:30,969 --> 01:30:33,471 Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld. 1347 01:30:33,555 --> 01:30:34,723 Hij denkt dat ik lieg. 1348 01:30:34,806 --> 01:30:37,392 Mijn collega was er verantwoordelijk voor. 1349 01:30:37,475 --> 01:30:40,478 Als mijn dochter iets voor je betekent, help je. 1350 01:30:43,231 --> 01:30:44,524 Luister. 1351 01:30:45,400 --> 01:30:48,445 Hij wil het geld, anders doodt hij haar. 1352 01:30:48,528 --> 01:30:49,696 Ik geloof hem. 1353 01:30:51,031 --> 01:30:52,282 Help me, alsjeblieft. 1354 01:31:01,124 --> 01:31:01,958 Goed. 1355 01:31:02,042 --> 01:31:03,627 Godzijdank. Waar is het geld? 1356 01:31:03,710 --> 01:31:04,628 Niet hier. 1357 01:31:07,923 --> 01:31:09,174 Hoelang duurt het? 1358 01:31:09,257 --> 01:31:11,301 Geen idee. Het ligt verborgen. 1359 01:31:11,968 --> 01:31:13,178 Waar spreken we af? 1360 01:31:13,845 --> 01:31:15,305 Ik polijst mijn boot graag. 1361 01:31:15,388 --> 01:31:18,642 Ik word dolblij als hij mooi blinkt en... 1362 01:31:19,267 --> 01:31:21,978 Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij? 1363 01:31:22,062 --> 01:31:24,064 - Top, je bent er. - Mijn boot. Weg. 1364 01:31:24,147 --> 01:31:25,148 Jij bent vast de ex. 1365 01:31:25,232 --> 01:31:26,608 Ik zoek alleen de sleutel. 1366 01:31:27,442 --> 01:31:29,152 Ellie zei dat ik moest komen. 1367 01:31:29,236 --> 01:31:30,195 Hier zijn ze. 1368 01:31:30,528 --> 01:31:31,571 Bingo. 1369 01:31:32,405 --> 01:31:33,865 Ben jij die stomme uitsmijter? 1370 01:31:33,949 --> 01:31:36,534 Ja, ik ben die stomme uitsmijter. 1371 01:31:36,618 --> 01:31:38,870 Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel. 1372 01:31:38,954 --> 01:31:40,580 Ik breng hem zo weer terug. 1373 01:31:40,664 --> 01:31:42,582 Je gaat nergens heen, gast. 1374 01:31:43,291 --> 01:31:44,251 Hé. 1375 01:31:45,543 --> 01:31:47,003 Je bent de sjaak. Ga terug. 1376 01:31:47,671 --> 01:31:50,298 Ik ben over een paar uur terug, goed? 1377 01:31:50,382 --> 01:31:52,092 Dit is zeker niet goed. 1378 01:31:54,928 --> 01:31:56,805 Oké, je krijgt twee uur. 1379 01:31:56,888 --> 01:31:59,057 Breng hem zonder schrammetje terug. 1380 01:31:59,140 --> 01:32:00,558 Zonder schrammetje. 1381 01:32:01,101 --> 01:32:04,062 Ik ben op het water. Hoe kan ik hem dan beschadigen? 1382 01:32:17,909 --> 01:32:19,244 SUPERVEILIG - RIJSCHOOL 1383 01:32:25,208 --> 01:32:28,920 CURSIST 1384 01:32:35,802 --> 01:32:36,761 Goed. 1385 01:32:37,178 --> 01:32:38,179 Goed. 1386 01:32:39,556 --> 01:32:42,350 Eens zien waar dit over gaat. 1387 01:32:46,855 --> 01:32:49,024 Waar is iedereen? 1388 01:33:20,347 --> 01:33:21,598 Bedankt. 1389 01:33:22,474 --> 01:33:23,391 Kom hier. 1390 01:33:23,475 --> 01:33:25,477 Het geld ligt niet op de boot. 1391 01:33:25,560 --> 01:33:26,394 Echt? 1392 01:33:26,478 --> 01:33:28,688 En je zou het geld meenemen. 1393 01:33:28,772 --> 01:33:30,231 Brandt zal balen. 1394 01:33:30,315 --> 01:33:32,067 Ik zeg hem dat jij het pakte. 1395 01:33:32,150 --> 01:33:33,109 O, ja? 1396 01:33:37,739 --> 01:33:38,740 We gaan. 1397 01:33:41,076 --> 01:33:42,077 Wat een gast. 1398 01:33:53,797 --> 01:33:54,964 Mooie boot. 1399 01:34:00,303 --> 01:34:01,805 - Ziet er duur uit. - Ja. 1400 01:34:02,555 --> 01:34:04,307 Hij was van mijn pa. 1401 01:34:04,391 --> 01:34:07,143 Ik kreeg hem toen hij vertrok. 1402 01:34:08,561 --> 01:34:12,148 Samen met zijn obligaties, al zijn schulden. 1403 01:34:13,483 --> 01:34:16,694 Ja, hij is zeker duur. 1404 01:34:17,153 --> 01:34:20,448 Over geld gesproken, waar is mijn geld? 1405 01:34:20,949 --> 01:34:21,825 Ik gaf het hem. 1406 01:34:21,908 --> 01:34:23,326 - Eikel. - Rustig maar. 1407 01:34:24,452 --> 01:34:25,620 Sam. 1408 01:34:27,622 --> 01:34:29,499 Waarom verspil je mijn tijd steeds? 1409 01:34:30,291 --> 01:34:32,544 Je wist dat haar leven ervan afhing. 1410 01:34:32,627 --> 01:34:34,587 Waar is dus mijn geld? 1411 01:34:38,425 --> 01:34:40,176 Ik zie Ellie nergens. 1412 01:34:40,260 --> 01:34:41,928 En hij zit er rustig bij, 1413 01:34:42,011 --> 01:34:44,180 terwijl zijn dochter is ontvoerd. 1414 01:34:45,723 --> 01:34:47,517 Er is niemand ontvoerd, sukkel. 1415 01:34:48,685 --> 01:34:49,727 Een val. 1416 01:34:49,811 --> 01:34:52,230 Geloofde je dat Ben mijn dochter had ontvoerd? 1417 01:34:52,313 --> 01:34:53,815 We zijn partners, sukkel. 1418 01:34:54,482 --> 01:34:57,444 Nou, ik heb haar wel gepakt. 1419 01:34:57,527 --> 01:34:59,320 - Wat? - Weer een val. 1420 01:34:59,404 --> 01:35:01,656 - Wat zei je, Ben? - Doe dat niet. 1421 01:35:02,282 --> 01:35:03,867 Ga zitten, Big Dick. 1422 01:35:04,868 --> 01:35:06,703 Ga zitten. 1423 01:35:07,829 --> 01:35:09,956 Hoe kon ik je zeker vertrouwen? 1424 01:35:10,457 --> 01:35:12,125 Je krijgt haar als ik het heb. 1425 01:35:12,625 --> 01:35:15,086 - Klootzak. - Willen jullie even alleen zijn? 1426 01:35:15,170 --> 01:35:16,004 - Hé. - Stop. 1427 01:35:16,337 --> 01:35:17,505 Stop gewoon. 1428 01:35:21,676 --> 01:35:23,052 Ik wil iets opbouwen. 1429 01:35:25,889 --> 01:35:30,310 Jij blijft mij maar pushen. 1430 01:35:30,393 --> 01:35:33,688 En ik... Het is grappig. 1431 01:35:33,771 --> 01:35:36,816 Ik denk steeds: verdomme. 1432 01:35:36,900 --> 01:35:37,775 Hij is luid. 1433 01:35:37,859 --> 01:35:40,445 Dat is hij zeker. 1434 01:35:47,952 --> 01:35:50,205 Sam zal je nu pijn moeten doen. 1435 01:35:50,288 --> 01:35:51,498 - O, nee. - O, ja. 1436 01:35:51,581 --> 01:35:53,374 - Nee. - Kijk me niet zo aan. 1437 01:35:53,458 --> 01:35:55,543 Als dat niet werkt, haal ik Ellie op. 1438 01:35:55,627 --> 01:35:57,295 En dan wordt het gekkenhuis. 1439 01:35:57,378 --> 01:35:59,422 - Wacht, verdomme. - Ga zitten. 1440 01:36:03,092 --> 01:36:05,887 Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer. 1441 01:36:08,473 --> 01:36:11,017 Laat die gek niet op de boot. 1442 01:36:12,227 --> 01:36:13,561 Ik ken één man 1443 01:36:13,645 --> 01:36:15,563 die dit verraad niet leuk vindt. 1444 01:36:15,647 --> 01:36:17,065 Wie dan? 1445 01:36:18,233 --> 01:36:20,318 Een stomme agent. 1446 01:36:21,945 --> 01:36:23,279 Wat doet hij nou? 1447 01:36:23,363 --> 01:36:24,447 Shit. 1448 01:36:25,907 --> 01:36:27,158 Wat doet hij? 1449 01:36:42,882 --> 01:36:44,217 Eikel. 1450 01:36:47,845 --> 01:36:49,514 Ellie. 1451 01:36:54,477 --> 01:36:55,478 Vuur. 1452 01:36:55,937 --> 01:36:57,063 Ellie. 1453 01:36:57,146 --> 01:36:58,273 Verlaat het schip. 1454 01:37:01,317 --> 01:37:02,694 Ellie. 1455 01:37:11,953 --> 01:37:13,079 Ellie. 1456 01:37:22,255 --> 01:37:23,214 Ellie. 1457 01:37:26,509 --> 01:37:27,385 Hé. 1458 01:37:28,886 --> 01:37:30,221 Hé, eikel. 1459 01:37:45,153 --> 01:37:46,821 Verlaat de boot. 1460 01:37:51,284 --> 01:37:53,036 - Hé, eikel. - Pas op. 1461 01:37:53,119 --> 01:37:54,329 Je zult sterven. 1462 01:37:56,706 --> 01:37:59,375 Ga maar. Ik kom zo achter je aan. 1463 01:38:17,477 --> 01:38:18,311 Verdomme. 1464 01:38:20,813 --> 01:38:22,732 Je kiest altijd foute vriendjes. 1465 01:38:24,067 --> 01:38:25,610 - Blijf daar. - Val dood. 1466 01:38:25,693 --> 01:38:27,695 Ik vernietig het Road House zelf wel. 1467 01:38:51,719 --> 01:38:53,012 Daar ben je. 1468 01:38:53,096 --> 01:38:54,347 Ik help je wel. 1469 01:39:02,397 --> 01:39:04,691 Kijk eens aan. 1470 01:39:04,774 --> 01:39:06,901 - Onze eigen kleine vechtkooi. - Wat? 1471 01:39:07,735 --> 01:39:09,070 Dit is geen kooi. 1472 01:39:28,589 --> 01:39:30,425 Je vriendje. 1473 01:39:34,262 --> 01:39:35,179 Pik hem op. 1474 01:40:01,581 --> 01:40:02,415 Verdomme. 1475 01:40:23,019 --> 01:40:24,771 Idioot die je bent. 1476 01:40:35,406 --> 01:40:36,616 Kom op, Dalton. 1477 01:41:44,559 --> 01:41:45,852 Wacht hier. 1478 01:42:29,061 --> 01:42:30,563 Een visspeer? 1479 01:42:38,112 --> 01:42:39,530 Kom op, zeg. 1480 01:42:39,906 --> 01:42:41,115 Ik ben klaar. 1481 01:42:43,868 --> 01:42:45,036 Shit. 1482 01:42:47,788 --> 01:42:50,166 Je hebt mijn neus gebroken. 1483 01:42:52,543 --> 01:42:54,712 Alles waar ik aan heb gewerkt, 1484 01:42:55,880 --> 01:42:58,215 is weg vanwege een stomme uitsmijter. 1485 01:43:12,396 --> 01:43:13,397 Shit. 1486 01:43:29,413 --> 01:43:31,540 Je hebt je been bezeerd zo te zien. 1487 01:43:31,624 --> 01:43:32,792 Jij kunt niet rijden. 1488 01:43:32,875 --> 01:43:34,460 Verkeerde kant van de weg. 1489 01:44:51,662 --> 01:44:53,330 Wees lief. 1490 01:45:13,559 --> 01:45:15,061 Deze piano is ontstemd. 1491 01:45:15,144 --> 01:45:16,562 Hij klinkt nog prima. 1492 01:45:48,010 --> 01:45:49,595 Ga je me nu vermoorden? 1493 01:45:50,387 --> 01:45:52,181 Of worden we eerst vrienden? 1494 01:46:44,316 --> 01:46:45,442 Vermoord hem. 1495 01:46:47,319 --> 01:46:48,696 Vermoord hem. 1496 01:46:52,324 --> 01:46:53,617 Doe het. 1497 01:46:54,869 --> 01:46:57,079 Doe je werk, verdomme. 1498 01:47:03,127 --> 01:47:04,837 Wanneer zwijg jij nou eens? 1499 01:48:32,007 --> 01:48:33,300 Het spijt me. 1500 01:48:49,775 --> 01:48:51,694 Je moet maar eens vertrekken. 1501 01:48:52,069 --> 01:48:53,612 Je bent hier nooit geweest. 1502 01:48:53,696 --> 01:48:55,030 Ik dek je wel. 1503 01:49:03,289 --> 01:49:04,331 Ga maar. 1504 01:49:06,917 --> 01:49:08,127 Je moet gaan. 1505 01:49:46,290 --> 01:49:47,416 Oké. 1506 01:49:48,959 --> 01:49:50,544 Het valt wel mee. 1507 01:49:50,627 --> 01:49:51,920 Dit kunnen we repareren. 1508 01:49:53,505 --> 01:49:55,674 - Zeker. - Ja, dit repareren we wel. 1509 01:49:55,758 --> 01:49:56,925 Dit is... 1510 01:49:57,009 --> 01:49:58,177 - Te repareren? - Ja. 1511 01:49:58,260 --> 01:50:00,804 - Er staat een pick-up in de bar. - Dat klopt. 1512 01:50:00,888 --> 01:50:03,265 Maar als dit weg is en we... 1513 01:50:03,349 --> 01:50:04,433 Hard werken. 1514 01:50:04,516 --> 01:50:05,809 Het wordt weer als nieuw. 1515 01:50:05,893 --> 01:50:07,936 Pas op voor de kogelvissen. 1516 01:50:08,020 --> 01:50:09,772 - Kom op. Schiet op. - Hé. 1517 01:50:10,606 --> 01:50:12,316 - Ja? - Zijn jullie vandaag open? 1518 01:50:15,944 --> 01:50:17,696 Ja, we zijn altijd open. 1519 01:50:21,450 --> 01:50:23,619 Even omdraaien. Ik pak het even zo. 1520 01:50:43,055 --> 01:50:44,056 Hé. 1521 01:50:47,684 --> 01:50:48,894 Was dit het dan? 1522 01:50:48,977 --> 01:50:50,062 Je rijdt gewoon... 1523 01:50:50,145 --> 01:50:52,147 Je rijdt gewoon weg, de verte in? 1524 01:50:54,316 --> 01:50:56,485 Zo eindigt het verhaal altijd, toch? 1525 01:51:00,739 --> 01:51:02,199 Nee, niet altijd. 1526 01:51:03,200 --> 01:51:07,287 Soms blijft de held en creëert hij zijn eigen plekje. 1527 01:51:07,371 --> 01:51:10,541 Ik ben geen held in dit verhaal. 1528 01:51:14,503 --> 01:51:16,463 Misschien ben je geen held. 1529 01:51:18,549 --> 01:51:20,467 Maar ik heb nieuws voor je. 1530 01:51:21,301 --> 01:51:22,845 Je bent ook geen schurk. 1531 01:51:31,478 --> 01:51:32,729 Charlie. 1532 01:51:55,752 --> 01:51:57,296 - Gaat het? - Ja. 1533 01:51:57,671 --> 01:51:59,631 - Hou je mond. - Blijf opletten. 1534 01:51:59,715 --> 01:52:01,300 - Boeien dat hij weg is. - Stil. 1535 01:53:40,899 --> 01:53:41,942 Kom op, watje. 1536 01:54:21,481 --> 01:54:22,691 Hou hem tegen. 1537 02:01:07,345 --> 02:01:09,347 Ondertiteld door: Taribuka Translations 1538 02:01:09,431 --> 02:01:11,433 Creatief Supervisor :Anne-Claire De Haan