1
00:00:49,593 --> 00:00:50,552
Ciao. Scusa.
2
00:00:51,553 --> 00:00:53,931
Sto cercando Carter Ford.
3
00:00:54,348 --> 00:00:55,808
Potresti indicarmelo?
4
00:01:03,857 --> 00:01:05,317
Spero non sia quello pelato.
5
00:01:05,943 --> 00:01:08,362
È quello tatuato.
Combatte contro chiunque.
6
00:02:06,086 --> 00:02:06,920
Coraggio!
7
00:02:09,006 --> 00:02:10,799
Senza aggiungere troppi dettagli,
8
00:02:10,883 --> 00:02:16,179
l'aritmetica dice che sono sei di fila
per l'illustre Carter Ford.
9
00:02:16,263 --> 00:02:19,182
Chi vuole essere il settimo?
10
00:02:19,266 --> 00:02:20,559
Chi vuole farlo?
11
00:02:20,642 --> 00:02:22,644
Stasera chi vince prende tutto.
12
00:02:22,728 --> 00:02:24,479
Il piatto è ricco.
13
00:02:24,563 --> 00:02:25,981
Ford ne ha battuti già sei.
14
00:02:26,064 --> 00:02:27,357
Chi sarà il prossimo?
15
00:02:27,441 --> 00:02:29,234
Ti metto le fasce. Braccia dritte.
16
00:02:30,319 --> 00:02:31,236
No?
17
00:02:34,573 --> 00:02:36,575
- Cazzo di tipo.
- L'hai mai fatto prima?
18
00:02:38,035 --> 00:02:39,620
C'è un supereroe tra di noi.
19
00:02:39,703 --> 00:02:40,913
Avvicinatevi! Forza.
20
00:03:03,101 --> 00:03:04,227
Sai chi è?
21
00:03:11,902 --> 00:03:13,362
No. Non se ne parla.
22
00:03:13,779 --> 00:03:16,490
Non combatto contro di lui, cazzo!
23
00:03:16,949 --> 00:03:18,700
Non ci penso neanche.
24
00:03:18,784 --> 00:03:20,702
Vaffanculo! Non me ne frega un cazzo.
25
00:03:20,786 --> 00:03:23,413
Perché dovrei battermi contro di lui?
26
00:03:23,497 --> 00:03:24,957
Fuori di qui. Forza.
27
00:03:25,040 --> 00:03:26,375
Non voglio i vostri soldi.
28
00:03:26,458 --> 00:03:27,960
- Sapete chi è?
- Forza.
29
00:03:28,043 --> 00:03:30,837
Mi batto contro chiunque.
Vi spacco il culo.
30
00:03:30,921 --> 00:03:32,339
Battetevi voi contro di lui!
31
00:03:32,422 --> 00:03:34,174
Io non combatto.
32
00:03:34,257 --> 00:03:36,802
Andate a fare in culo! Vaffanculo!
33
00:03:37,761 --> 00:03:38,929
Vaffanculo!
34
00:03:39,012 --> 00:03:40,180
Vaffanculo pure a te!
35
00:03:47,854 --> 00:03:49,648
Ecco i tuoi soldi.
36
00:03:50,732 --> 00:03:52,985
- No!
- Non faccio io le regole, tesoro.
37
00:04:03,245 --> 00:04:04,871
Ehi! Dalton.
38
00:04:06,790 --> 00:04:07,874
Dove stai andando?
39
00:04:10,043 --> 00:04:12,504
Mi hai appena fatto perdere 500 dollari.
40
00:04:16,341 --> 00:04:18,385
Sicuro di aver fatto la scelta giusta?
41
00:04:26,685 --> 00:04:27,853
Ehi, dove vai?
42
00:04:28,270 --> 00:04:29,980
Non ti riprendi il coltello?
43
00:04:37,738 --> 00:04:39,322
Merda.
44
00:04:53,170 --> 00:04:54,087
Scusa?
45
00:04:58,383 --> 00:05:00,844
È un bella truffa
quella che hai escogitato.
46
00:05:01,344 --> 00:05:03,764
Basta che i tuoi avversari
sappiano chi sei
47
00:05:05,265 --> 00:05:07,893
e avranno troppa paura per battersi.
48
00:05:07,976 --> 00:05:09,519
È geniale, cazzo.
49
00:05:10,270 --> 00:05:12,314
Beh, è meglio che lavorare.
50
00:05:13,774 --> 00:05:16,610
Sai, io ti ho riconosciuto subito.
51
00:05:17,652 --> 00:05:18,987
Oddio.
52
00:05:19,863 --> 00:05:21,823
Hai bisogno di un'ambulanza?
53
00:05:22,407 --> 00:05:23,241
No.
54
00:05:23,325 --> 00:05:25,118
Hai un coltello piantato in pancia.
55
00:05:25,202 --> 00:05:26,328
Puoi tenermi questo?
56
00:05:26,870 --> 00:05:27,788
Certo.
57
00:05:28,705 --> 00:05:30,499
Sanguinerà quando l'avrò tolto.
58
00:05:34,544 --> 00:05:35,754
Merda.
59
00:05:40,801 --> 00:05:44,721
Rimarrà una brutta cicatrice,
ma così è più facile.
60
00:05:46,014 --> 00:05:47,891
Sembri un esperto in queste cose.
61
00:05:50,560 --> 00:05:51,603
Sì.
62
00:05:51,686 --> 00:05:55,607
Bastano pazienza
e un profondo interesse per il risultato.
63
00:05:57,818 --> 00:05:59,402
Ascolta, ho un roadhouse.
64
00:06:00,153 --> 00:06:01,196
Nelle Florida Keys.
65
00:06:01,279 --> 00:06:02,405
Un roadhouse?
66
00:06:02,489 --> 00:06:03,782
Ci andava Hemingway.
67
00:06:05,617 --> 00:06:07,661
Hai presente, Ernest Hemingway?
68
00:06:08,495 --> 00:06:09,663
Buon per te.
69
00:06:09,746 --> 00:06:11,164
È un posto turbolento.
70
00:06:11,248 --> 00:06:12,624
La gente viene a sfogarsi.
71
00:06:12,707 --> 00:06:14,876
Ma ora, attrae una clientela sbagliata.
72
00:06:15,460 --> 00:06:17,671
Vengono ogni sera e distruggono tutto.
73
00:06:17,754 --> 00:06:19,047
La polizia non fa niente
74
00:06:19,131 --> 00:06:21,007
e i miei buttafuori sono scappati.
75
00:06:21,091 --> 00:06:22,134
Dammelo.
76
00:06:23,969 --> 00:06:26,304
Alla fine, ho deciso
di chiedere aiuto fuori.
77
00:06:27,139 --> 00:06:30,350
Un amico mi ha suggerito di parlare
con un tale Carter Ford.
78
00:06:30,433 --> 00:06:33,645
Beh, Carter sembra cavarsela con le mani.
79
00:06:34,104 --> 00:06:35,313
Tu saresti meglio.
80
00:06:35,397 --> 00:06:36,898
Posso pagarti bene.
81
00:06:36,982 --> 00:06:38,900
Cinquemila a settimana, per un mese.
82
00:06:38,984 --> 00:06:40,277
Posso darti un alloggio.
83
00:06:42,070 --> 00:06:44,781
Ho già da fare. Mi dispiace.
84
00:06:44,865 --> 00:06:47,159
Scusa? Sono 20.000 dollari.
85
00:06:47,242 --> 00:06:49,619
A giudicare dalla tua auto,
ne hai bisogno.
86
00:06:49,703 --> 00:06:50,912
Mi piace la mia auto.
87
00:06:50,996 --> 00:06:53,206
Dev'essere più di quanto guadagni per...
88
00:06:53,290 --> 00:06:54,499
Questa cosa che fai.
89
00:06:55,667 --> 00:06:56,626
Prova con Carter.
90
00:06:57,210 --> 00:06:59,004
Ti mando il mio numero almeno.
91
00:06:59,087 --> 00:07:00,630
Non ho un telefono, quindi...
92
00:07:00,714 --> 00:07:02,966
Aspetta. Te lo scrivo su un pezzo di carta
93
00:07:03,049 --> 00:07:04,467
come facevano una volta.
94
00:07:07,095 --> 00:07:08,180
Sono Frankie.
95
00:07:09,848 --> 00:07:10,682
Pensaci.
96
00:07:13,476 --> 00:07:14,769
Buona serata.
97
00:07:21,443 --> 00:07:23,111
Questo non è un motel.
98
00:07:23,195 --> 00:07:25,488
Me ne vado subito.
99
00:07:35,832 --> 00:07:37,167
Si muove in continuazione.
100
00:07:37,250 --> 00:07:39,127
Benjamin viene bloccato da Calvino.
101
00:07:39,211 --> 00:07:40,503
Trenta secondi alla fine.
102
00:07:40,587 --> 00:07:42,380
Lo sfidante ha sferrato un destro
103
00:07:42,464 --> 00:07:44,883
con combinazione
di sinistro, sinistro, destro.
104
00:07:44,966 --> 00:07:48,386
Benjamin solleva il campione
e lo spinge via.
105
00:07:48,470 --> 00:07:50,222
Sedici secondi alla fine del round.
106
00:07:50,305 --> 00:07:51,640
Ed ecco Calvino.
107
00:07:51,723 --> 00:07:54,935
Mette a segno un destro...
Messo a segno dallo sfidante.
108
00:07:55,018 --> 00:07:57,229
Benjamin tira qualche sinistro e destro.
109
00:07:57,312 --> 00:07:58,521
Calvino colpisce alto.
110
00:07:58,605 --> 00:08:00,857
Il sinistro dello sfidante
porta la tempesta.
111
00:08:00,941 --> 00:08:02,734
Un ginocchio al corpo di Cal...
112
00:08:08,448 --> 00:08:10,533
...mano destra.
E un ginocchio al corpo...
113
00:08:27,592 --> 00:08:28,677
Meglio di no.
114
00:09:01,084 --> 00:09:03,712
WYBS 106.4 nelle Florida Keys,
115
00:09:03,795 --> 00:09:06,840
in zone dell'Avana, a Cuba,
e sulle navi in mare.
116
00:09:06,923 --> 00:09:09,259
102.8 a Key West.
117
00:09:39,289 --> 00:09:41,207
Hai visto Fred venendo qui?
118
00:09:41,750 --> 00:09:42,667
Che cosa?
119
00:09:42,751 --> 00:09:44,586
Fred, l'albero sul ponte.
120
00:09:45,337 --> 00:09:48,048
Non su quello principale,
su quello vecchio accanto.
121
00:09:48,131 --> 00:09:50,467
Lo storico Ponte di Sette Miglia.
122
00:09:51,176 --> 00:09:53,636
L'albero cresce in mezzo alla strada.
123
00:09:53,720 --> 00:09:54,554
L'hai visto?
124
00:09:55,347 --> 00:09:57,974
Temo di no.
125
00:09:58,767 --> 00:10:01,811
Beh, il ponte è chiuso.
Non si può attraversare, ma...
126
00:10:01,895 --> 00:10:04,356
È un vecchio albero
che sbuca fuori dal nulla.
127
00:10:04,439 --> 00:10:07,192
È Fred l'Albero.
128
00:10:07,275 --> 00:10:10,653
Se ti interessa, ho un libro su di lui.
129
00:10:10,737 --> 00:10:13,990
È pieno di colore locale.
È perfetto per i turisti.
130
00:10:16,034 --> 00:10:17,702
Io sono Charlie, comunque.
131
00:10:23,333 --> 00:10:24,542
Ehi, Charlie.
132
00:10:25,710 --> 00:10:28,088
Gestisci questa libreria da sola?
133
00:10:28,171 --> 00:10:29,130
No.
134
00:10:29,756 --> 00:10:31,341
Sono uno dei titolari, però.
135
00:10:34,719 --> 00:10:37,013
Cosa ti porta a Glass Key?
136
00:10:37,097 --> 00:10:38,932
Sono qui per lavorare in un bar.
137
00:10:39,015 --> 00:10:40,225
Come barista?
138
00:10:40,308 --> 00:10:43,520
- No.
- Cos'altro si può fare in un bar?
139
00:10:43,603 --> 00:10:45,730
Beh, la titolare ha dei problemi
140
00:10:45,814 --> 00:10:48,066
e mi ha chiamato per risolverli.
141
00:10:48,149 --> 00:10:50,068
Sembra la trama di un western.
142
00:10:51,277 --> 00:10:55,532
"Cittadini chiedono aiuto a un eroe
per ripulire un saloon turbolento."
143
00:10:56,533 --> 00:10:57,492
Hai presente?
144
00:10:57,575 --> 00:10:59,327
Charlie, lascialo in pace.
145
00:11:00,370 --> 00:11:01,413
Mi dispiace.
146
00:11:01,496 --> 00:11:04,457
Adora vendere libri
e parlare di alberi, Fred e...
147
00:11:04,541 --> 00:11:06,251
- Ciao, sono Stephen.
- Dalton.
148
00:11:07,877 --> 00:11:09,587
È qui per lavorare al Road House.
149
00:11:12,966 --> 00:11:15,718
- Davvero?
- Frankie, la titolare,
150
00:11:16,636 --> 00:11:19,806
mi ha detto che è un roadhouse,
ma non mi ha detto il nome.
151
00:11:19,889 --> 00:11:21,558
È solo il Road House.
152
00:11:21,641 --> 00:11:23,268
Quindi, niente nome?
153
00:11:23,351 --> 00:11:25,770
Beh, sì.
154
00:11:25,854 --> 00:11:26,980
Diciamo di sì.
155
00:11:27,063 --> 00:11:28,189
È il Road House.
156
00:11:30,692 --> 00:11:33,653
È sulla statale,
dopo il cartello del miglio 77.
157
00:11:35,655 --> 00:11:38,366
Beh, grazie per il libro,
ma non ho tanti soldi.
158
00:11:38,450 --> 00:11:40,869
No. Tienilo, per favore.
159
00:11:41,619 --> 00:11:42,579
Offre la casa.
160
00:11:43,621 --> 00:11:44,831
Grazie.
161
00:11:48,710 --> 00:11:49,961
Benvenuto a Glass Key.
162
00:11:51,004 --> 00:11:52,005
Grazie, Stephen.
163
00:12:52,190 --> 00:12:55,235
No. Oddio.
Ogni volta. Ogni...
164
00:12:55,318 --> 00:12:57,445
- Ti dà fastidio?
- Vuole bere gratis.
165
00:13:00,365 --> 00:13:02,116
Ok. È l'ultimo, lo giuro.
166
00:13:02,200 --> 00:13:03,284
- Davvero.
- Grazie.
167
00:13:03,368 --> 00:13:04,494
- Ok, l'ultimo.
- Sì.
168
00:13:04,577 --> 00:13:06,829
Giuro su Dio
che non avrai più niente gratis.
169
00:13:08,331 --> 00:13:10,333
- Questo scroccone...
- Ho solo 17 anni.
170
00:13:10,416 --> 00:13:11,251
Ok.
171
00:13:12,877 --> 00:13:14,420
Mi fai un caffè nero?
172
00:13:16,589 --> 00:13:18,132
Non ce l'abbiamo. Mi dispiace.
173
00:13:21,135 --> 00:13:22,845
Cosa stai bevendo?
174
00:13:22,929 --> 00:13:24,430
È caffè cubano.
175
00:13:27,058 --> 00:13:27,976
Ok.
176
00:13:28,560 --> 00:13:31,062
È molto diverso. Sì.
177
00:13:31,145 --> 00:13:32,355
Uno così, allora.
178
00:13:33,690 --> 00:13:35,650
Certo. Ok.
179
00:13:42,574 --> 00:13:43,449
Ciao.
180
00:13:45,868 --> 00:13:46,786
Ciao.
181
00:13:47,620 --> 00:13:49,122
So chi sei.
182
00:13:50,415 --> 00:13:52,166
Elwood Dalton.
183
00:13:52,584 --> 00:13:53,793
Sono un tuo grande fan.
184
00:13:54,794 --> 00:13:55,795
Cosa fai?
185
00:13:55,878 --> 00:13:57,046
Rilassati, amico.
186
00:13:57,839 --> 00:13:59,090
Non ti sembro rilassato?
187
00:14:03,094 --> 00:14:04,220
Ecco qui.
188
00:14:04,554 --> 00:14:05,555
Grazie.
189
00:14:10,977 --> 00:14:12,020
Accidenti.
190
00:14:12,770 --> 00:14:13,730
Già.
191
00:14:15,106 --> 00:14:16,107
Mi piace.
192
00:14:17,483 --> 00:14:18,318
Bene.
193
00:14:27,201 --> 00:14:28,870
Mi piace questo posto.
194
00:14:30,538 --> 00:14:31,372
È tranquillo.
195
00:14:39,088 --> 00:14:40,381
Vaffanculo, bastardo!
196
00:14:40,465 --> 00:14:41,966
Vaffanculo tu, pezzo di...
197
00:14:50,600 --> 00:14:51,684
Vaffanculo!
198
00:15:02,362 --> 00:15:03,613
Ehi!
199
00:15:04,405 --> 00:15:07,408
Devi andartene.
Vattene, cazzo.
200
00:15:08,284 --> 00:15:09,744
- Ehi.
- Vaffanculo!
201
00:15:09,827 --> 00:15:12,205
Devi andartene.
Levati dal cazzo.
202
00:16:01,879 --> 00:16:03,464
Che mortorio!
203
00:16:10,263 --> 00:16:11,472
Ehi.
204
00:16:13,391 --> 00:16:15,435
Pulizia, corsia quattro.
205
00:16:17,645 --> 00:16:19,856
Levati dal cazzo.
206
00:16:19,939 --> 00:16:23,484
Ehi, coglione.
Hai giocato troppo. Tocca a me.
207
00:16:26,320 --> 00:16:27,155
Ehi.
208
00:16:27,655 --> 00:16:29,782
- Lasciami andare!
- Portami da bere.
209
00:16:29,866 --> 00:16:33,119
Ehi! Dai! Calmati!
210
00:16:33,536 --> 00:16:34,662
Billy.
211
00:16:35,788 --> 00:16:36,622
Sei così scemo?
212
00:16:37,540 --> 00:16:39,125
- Smettila.
- Non hai imparato?
213
00:16:39,208 --> 00:16:40,126
Ti distruggiamo.
214
00:16:40,209 --> 00:16:41,419
Non hai imparato?
215
00:16:41,502 --> 00:16:42,962
- Vuoi un occhio nero?
- No.
216
00:16:43,045 --> 00:16:45,173
Te ne faccio subito un altro.
217
00:16:45,256 --> 00:16:46,674
- Sei Billy, vero?
- Sì.
218
00:16:46,758 --> 00:16:48,634
Ci sono dei clienti che aspettano.
219
00:16:48,718 --> 00:16:50,344
- Mi occupo io di loro.
- Ok.
220
00:16:50,428 --> 00:16:52,555
E tu chi cazzo sei, Mister Sorriso?
221
00:16:52,638 --> 00:16:53,806
Mister Sorriso?
222
00:16:53,890 --> 00:16:56,768
Sì, hai questo sorriso da idiota
da quando sono entrato.
223
00:16:57,810 --> 00:16:59,353
Sei felice?
224
00:16:59,604 --> 00:17:00,730
Sei scemo?
225
00:17:00,813 --> 00:17:02,732
O hai preso troppi pugni in faccia?
226
00:17:03,316 --> 00:17:05,651
Credo sia per via dei pugni.
227
00:17:05,735 --> 00:17:08,279
Posso parlarvi un attimo fuori?
228
00:17:08,362 --> 00:17:09,405
No.
229
00:17:09,489 --> 00:17:10,907
Ho da fare.
230
00:17:15,453 --> 00:17:16,370
Un'altra.
231
00:17:19,248 --> 00:17:21,501
Le moto fuori sono vostre, vero?
232
00:17:21,584 --> 00:17:23,377
Sì, la mia è quella rossa a destra.
233
00:17:30,760 --> 00:17:32,678
- Aspetta. Che cazzo...
- Un momento.
234
00:17:34,972 --> 00:17:36,432
Ehi, testa di cazzo!
235
00:17:36,516 --> 00:17:37,850
Fermati.
236
00:17:41,604 --> 00:17:45,399
Volevo farvi venire fuori
per chiedere a te e ai tuoi amici,
237
00:17:45,483 --> 00:17:47,860
con rispetto, di andarvene.
238
00:17:47,944 --> 00:17:49,362
Ce ne andremo.
239
00:17:49,445 --> 00:17:51,823
- Dopo che ti avrò ucciso.
- Certo.
240
00:17:53,449 --> 00:17:55,827
Prima di cominciare, sei assicurato?
241
00:17:56,410 --> 00:17:57,245
Che cosa?
242
00:17:57,328 --> 00:17:59,622
Hai un'assicurazione medica?
Copre tutto?
243
00:17:59,705 --> 00:18:00,832
Anche il dentista?
244
00:18:01,958 --> 00:18:04,210
Non sarò io ad averne bisogno.
245
00:18:04,293 --> 00:18:05,253
Ok.
246
00:18:05,920 --> 00:18:08,256
- Ho capito. Frankie?
- Sì?
247
00:18:08,339 --> 00:18:10,716
- C'è un ospedale qui vicino?
- Chi se ne frega?
248
00:18:10,800 --> 00:18:13,886
- Taci e combatti, coglione!
- C'è un ospedale qui vicino?
249
00:18:13,970 --> 00:18:15,346
È lontano o vicino?
250
00:18:15,429 --> 00:18:17,056
Circa 25 minuti, direi.
251
00:18:17,139 --> 00:18:18,975
Dipende dal traffico, da che ora è.
252
00:18:19,058 --> 00:18:21,310
- Moe, chiudi quella bocca!
- Va bene.
253
00:18:21,394 --> 00:18:22,520
Ehi, come ti chiami?
254
00:18:23,437 --> 00:18:26,399
- Dell.
- Dell, non sei obbligato a farlo.
255
00:18:26,482 --> 00:18:29,443
Non sei obbligato a perdere
davanti ai tuoi amici.
256
00:18:29,777 --> 00:18:30,987
Davanti?
257
00:18:33,197 --> 00:18:34,574
Non sono qui per guardare.
258
00:18:35,449 --> 00:18:38,160
- Non mi sembra giusto.
- È la vita a non esserlo.
259
00:18:39,203 --> 00:18:40,413
Ti ho schiaffeggiato.
260
00:18:40,496 --> 00:18:41,914
- Stai bene?
- Cosa...
261
00:18:41,998 --> 00:18:42,999
Porca puttana!
262
00:18:46,752 --> 00:18:48,212
Accidenti!
263
00:18:48,296 --> 00:18:49,755
- Distruggilo.
- Dai, Dell!
264
00:18:50,506 --> 00:18:52,049
Coraggio, Dell! Merda!
265
00:18:56,429 --> 00:18:57,388
Ok, è patta.
266
00:18:58,639 --> 00:18:59,724
Che cazzo vuol dire?
267
00:18:59,807 --> 00:19:01,225
È come una vittoria.
268
00:19:01,309 --> 00:19:03,060
- Ho vinto io?
- È un pareggio.
269
00:19:03,144 --> 00:19:04,478
Abbiamo vinto insieme.
270
00:19:05,104 --> 00:19:05,938
Vaffanculo!
271
00:19:09,525 --> 00:19:10,568
Al diavolo.
272
00:19:12,570 --> 00:19:13,905
Ti ammazzo!
273
00:19:25,124 --> 00:19:26,042
Porca puttana.
274
00:19:27,919 --> 00:19:29,462
Avanti, non esagerare.
275
00:19:29,545 --> 00:19:31,297
Forse mi hai rotto il braccio.
276
00:19:31,380 --> 00:19:32,798
È certo che te l'ho rotto.
277
00:19:33,591 --> 00:19:35,843
A 20 minuti da qui c'è un ospedale, però.
278
00:19:35,927 --> 00:19:37,887
Ho detto 25, va bene?
279
00:19:37,970 --> 00:19:40,056
Non credo di poter guidare così.
280
00:19:40,139 --> 00:19:41,766
- Frankie?
- Sì?
281
00:19:41,849 --> 00:19:44,977
- Hai una macchina da prestarmi?
- Sì, ma non per loro.
282
00:19:45,061 --> 00:19:46,896
Dai, hanno bisogno di un dottore.
283
00:19:46,979 --> 00:19:48,648
Non me ne frega un cazzo.
284
00:19:49,273 --> 00:19:50,524
Ti farò causa.
285
00:19:58,074 --> 00:19:59,033
Dosso.
286
00:20:02,620 --> 00:20:03,454
Merda.
287
00:20:03,537 --> 00:20:05,539
Lui dovrebbe avere un trauma cranico.
288
00:20:05,623 --> 00:20:08,751
Questo qui ha un problema al ginocchio,
forse una lussazione.
289
00:20:09,293 --> 00:20:11,504
E poi c'è lui... Lui...
290
00:20:11,587 --> 00:20:13,214
Grazie per il passaggio.
291
00:20:13,673 --> 00:20:14,966
È un tuo amico?
292
00:20:15,049 --> 00:20:17,885
No, gli ho solo rotto il braccio.
293
00:20:30,231 --> 00:20:31,482
Ehi.
294
00:20:33,025 --> 00:20:36,404
Volevo solo ringraziarti
per tutti questi nuovi pazienti.
295
00:20:40,116 --> 00:20:41,117
Non c'è di che.
296
00:20:41,200 --> 00:20:44,954
Adoro avere il pronto soccorso
pieno di idioti irresponsabili.
297
00:20:45,037 --> 00:20:48,833
Così la gente normale con vere emergenze
non sa dove andare.
298
00:20:48,916 --> 00:20:50,876
Ma a te non frega niente.
299
00:20:50,960 --> 00:20:53,587
Sei solo un coglione
che fa a botte per divertirsi.
300
00:20:53,671 --> 00:20:54,797
Un coglione?
301
00:20:54,880 --> 00:20:57,091
Beh, in realtà, lo faccio per soldi.
302
00:20:59,135 --> 00:21:00,344
E sarebbe meglio?
303
00:21:02,680 --> 00:21:04,807
Non credo, ma volevo specificarlo.
304
00:21:04,890 --> 00:21:07,893
Sai che dovrei denunciarti
alla polizia, vero?
305
00:21:07,977 --> 00:21:09,437
Dovresti proprio farlo.
306
00:21:10,479 --> 00:21:11,814
Non credo si interessino
307
00:21:11,897 --> 00:21:13,941
a dei coglioni che fanno a botte qui.
308
00:21:16,861 --> 00:21:17,987
Stai sanguinando.
309
00:21:20,406 --> 00:21:21,741
Merda.
310
00:21:22,241 --> 00:21:24,118
No, non è... Va tutto bene.
311
00:21:24,201 --> 00:21:25,369
Fammi dare un'occhiata.
312
00:21:30,791 --> 00:21:31,876
Va bene.
313
00:21:39,967 --> 00:21:41,552
Ti piace combattere, eh?
314
00:21:43,929 --> 00:21:45,014
E vinci?
315
00:21:48,851 --> 00:21:50,311
Nessuno vince in una rissa.
316
00:21:52,146 --> 00:21:53,522
Perché lo fai, allora?
317
00:21:59,528 --> 00:22:01,947
Non è infetta,
ma dovrò metterti dei punti.
318
00:22:02,031 --> 00:22:04,241
No, no, no. Grazie.
319
00:22:05,451 --> 00:22:08,662
- Perché no?
- È una colpa che voglio espiare.
320
00:22:09,455 --> 00:22:10,414
D'accordo.
321
00:22:17,463 --> 00:22:18,297
Posso?
322
00:22:33,312 --> 00:22:36,065
- È cefalexina.
- Non mi serve niente per il dolore.
323
00:22:36,148 --> 00:22:39,193
È un antibiotico. Fai il ciclo completo.
324
00:22:43,322 --> 00:22:45,866
Grazie, dottoressa.
Mi spiace per il disturbo.
325
00:22:45,950 --> 00:22:46,784
Non dirlo a me.
326
00:22:46,867 --> 00:22:48,911
È il mio staff ad avere più da fare.
327
00:22:55,501 --> 00:22:57,336
Ehi, cosa stai intagliando?
328
00:22:57,419 --> 00:22:58,504
Un bastone.
329
00:22:58,754 --> 00:23:00,589
Sì, ma cosa diventerà?
330
00:23:01,632 --> 00:23:02,883
Un bastone più piccolo.
331
00:23:07,096 --> 00:23:08,097
È lui?
332
00:23:08,514 --> 00:23:10,057
Buona serata.
333
00:23:10,141 --> 00:23:12,893
Scusate di nuovo per il disturbo. Grazie.
334
00:23:14,145 --> 00:23:16,021
Sì, è lui.
335
00:23:17,022 --> 00:23:18,065
È proprio lui.
336
00:23:20,192 --> 00:23:21,777
Ha fatto un po' di tutto.
337
00:23:21,861 --> 00:23:25,656
Krav maga, judo, jujitsu...
Lo schiaffo, ad esempio.
338
00:23:25,739 --> 00:23:27,449
Che cos'era? Subak, vero?
339
00:23:28,617 --> 00:23:30,202
Ehi, campione.
340
00:23:33,289 --> 00:23:36,417
È lo stipendio di una settimana.
In contanti, come richiesto.
341
00:23:36,792 --> 00:23:37,793
Grazie.
342
00:23:37,877 --> 00:23:39,170
Figurati. Grazie a te.
343
00:23:39,837 --> 00:23:41,547
È un bel posto, Frankie.
344
00:23:42,256 --> 00:23:44,091
Certo che è bello.
345
00:23:44,175 --> 00:23:45,342
Insomma, guarda.
346
00:23:46,010 --> 00:23:48,929
Immagina di bere qualcosa
con qualcuno di speciale qui.
347
00:23:49,805 --> 00:23:51,974
Ci si potrebbe anche sposare.
348
00:23:52,057 --> 00:23:53,017
E divorziare.
349
00:23:53,100 --> 00:23:55,769
Poi, tornare e bere per dimenticare.
350
00:23:55,853 --> 00:23:57,521
È il cerchio della vita.
351
00:23:58,689 --> 00:24:01,233
- È un'ottima presentazione.
- Già.
352
00:24:01,317 --> 00:24:03,611
Glass Key non è più quella di una volta.
353
00:24:04,778 --> 00:24:05,905
Però,
354
00:24:07,865 --> 00:24:10,201
questo posto potrebbe essere speciale.
355
00:24:10,284 --> 00:24:12,286
Posso chiederti una cosa?
356
00:24:12,703 --> 00:24:13,913
Certo.
357
00:24:17,374 --> 00:24:19,293
Perché si chiama Road House?
358
00:24:19,793 --> 00:24:22,671
- Cosa vuoi dire?
- Roadhouse non è una sola parola?
359
00:24:22,755 --> 00:24:24,632
Sì, è un gioco di parole.
360
00:24:24,715 --> 00:24:26,133
È un roadhouse
361
00:24:26,217 --> 00:24:29,386
e si chiama "Road House". Hai capito?
362
00:24:30,346 --> 00:24:31,472
Non ancora.
363
00:24:32,598 --> 00:24:35,476
Beh, non so. Mio zio aveva
un senso dell'umorismo unico.
364
00:24:36,936 --> 00:24:39,730
Ehi, c'è un hotel carino in città.
365
00:24:39,813 --> 00:24:43,567
È l'unico hotel, ma è carino.
366
00:24:43,651 --> 00:24:48,239
Beh, ho visto che vendono
una casa galleggiante al porto.
367
00:24:48,322 --> 00:24:50,074
Ho pensato di chiedere lì.
368
00:24:50,157 --> 00:24:51,450
Quella vecchia bagnarola?
369
00:24:51,533 --> 00:24:53,077
Galleggia a malapena.
370
00:24:53,160 --> 00:24:55,788
- Sai qual è?
- Sì. È mia.
371
00:24:55,871 --> 00:24:56,956
Ereditata col bar.
372
00:24:57,039 --> 00:24:58,916
Puoi stare lì,
373
00:24:58,999 --> 00:25:00,751
ma dormi con un boccaglio.
374
00:25:00,834 --> 00:25:02,753
- Ok.
- E attento al coccodrillo.
375
00:25:03,170 --> 00:25:04,505
- Cosa?
- Non sto scherzando.
376
00:25:04,588 --> 00:25:06,548
- Ha ucciso Shantsie l'anno scorso.
- Chi?
377
00:25:06,966 --> 00:25:08,634
Il Pomerania del responsabile.
378
00:25:10,594 --> 00:25:11,720
E, ti avverto,
379
00:25:12,388 --> 00:25:13,973
il nome gliel'ha dato mio zio.
380
00:25:18,310 --> 00:25:22,314
{\an8}LA BARCA
381
00:25:33,701 --> 00:25:36,996
Sei lo sfigato che Frankie
ha piazzato su questa trappola?
382
00:25:37,079 --> 00:25:38,455
Sì, sono io.
383
00:25:38,831 --> 00:25:40,291
Già. Beh,
384
00:25:41,000 --> 00:25:43,043
attenzione a quel dannato coccodrillo.
385
00:26:08,110 --> 00:26:13,532
Benvenuto
all'indiscusso campione del mondo
386
00:26:13,615 --> 00:26:19,538
dei pesi medi UFC!
387
00:26:19,621 --> 00:26:22,374
Ma prima, ecco a voi lo sfidante,
388
00:26:23,000 --> 00:26:28,339
Elwood Dalton!
389
00:26:28,422 --> 00:26:29,631
Ehi, Dalton.
390
00:26:30,257 --> 00:26:31,091
Dalton.
391
00:26:32,676 --> 00:26:34,053
Non c'è il campanello.
392
00:26:34,762 --> 00:26:36,597
Probabilmente perché è una barca.
393
00:26:38,390 --> 00:26:39,808
Mi metto qualcosa addosso.
394
00:26:39,892 --> 00:26:41,185
Non ti preoccupare.
395
00:26:41,268 --> 00:26:42,853
Ho dei fratelli.
396
00:26:43,979 --> 00:26:48,233
Ho pensato non avessi niente per colazione
e ti ho portato da mangiare.
397
00:26:49,318 --> 00:26:51,278
L'hai reso un bel posto.
398
00:26:57,826 --> 00:26:59,912
Ti aiuto a disfare le valigie?
399
00:27:02,247 --> 00:27:04,291
No, ho solo questa.
400
00:27:04,958 --> 00:27:06,043
Ok.
401
00:27:08,253 --> 00:27:11,131
Vediamo. Ci sono tostadas,
402
00:27:11,715 --> 00:27:13,592
burrito da colazione
403
00:27:15,094 --> 00:27:17,012
ed empanadas.
404
00:27:22,935 --> 00:27:24,395
- Grazie.
- Figurati.
405
00:27:26,146 --> 00:27:27,064
Senti.
406
00:27:27,147 --> 00:27:30,234
Ne sono passati tanti come te.
407
00:27:31,151 --> 00:27:32,611
Sai, c'era Arthur,
408
00:27:32,694 --> 00:27:35,989
poi Bennet e questo tizio, Chris.
409
00:27:36,073 --> 00:27:38,659
Pensavo che sarebbe durato di più, ma...
410
00:27:38,742 --> 00:27:40,202
È un ex marine. Enorme,
411
00:27:40,285 --> 00:27:41,787
ma un completo idiota.
412
00:27:42,538 --> 00:27:44,081
È rimasto meno di due giorni.
413
00:27:45,457 --> 00:27:47,126
Avevo deciso di andarmene,
414
00:27:48,293 --> 00:27:49,795
ma ora sei arrivato tu.
415
00:27:50,129 --> 00:27:51,630
Spero che tu sia diverso.
416
00:27:52,297 --> 00:27:53,715
Forse andrà meglio.
417
00:27:54,758 --> 00:27:56,135
Grazie per la colazione.
418
00:28:03,142 --> 00:28:04,351
Buongiorno, Dalton.
419
00:28:06,103 --> 00:28:06,937
Buongiorno.
420
00:28:11,984 --> 00:28:13,193
Ciao, Dalton.
421
00:28:15,529 --> 00:28:16,613
Come va?
422
00:28:21,326 --> 00:28:22,619
Ciao, Charlie.
423
00:28:22,703 --> 00:28:23,787
Ciao.
424
00:28:23,871 --> 00:28:25,706
Cosa posso fare per te, socio?
425
00:28:25,789 --> 00:28:29,168
Devo fare una cosa al computer.
Ne avete uno?
426
00:28:29,668 --> 00:28:30,627
Da questa parte.
427
00:28:31,837 --> 00:28:35,174
Temevo che fossi venuto
a restituire Fred l'Albero.
428
00:28:35,257 --> 00:28:36,216
Perché dovrei?
429
00:28:36,300 --> 00:28:39,761
Come verrei a sapere
dei famosi gatti a sei dita delle Keys?
430
00:28:39,845 --> 00:28:40,762
Hai ragione.
431
00:28:41,263 --> 00:28:44,266
E ho una buona notizia.
432
00:28:47,436 --> 00:28:49,313
Ho trovato la storia sulla tua vita.
433
00:28:49,813 --> 00:28:51,607
Non so se sia una buona notizia.
434
00:28:52,065 --> 00:28:55,527
Morte al Double X di Martin Holly.
435
00:28:55,611 --> 00:28:57,988
Western in edizione tascabile
degli anni '50.
436
00:28:58,071 --> 00:29:00,449
Giusto. Un western.
437
00:29:00,532 --> 00:29:05,746
"L'intrepido Wade Waco assicurava sempre
alla giustizia i farabutti che trovava.
438
00:29:05,829 --> 00:29:09,124
"Ma, d'altra parte,
non aveva mai messo piede al Double X,
439
00:29:09,208 --> 00:29:14,087
"un saloon pieno di contrabbandieri,
imbroglioni, ladri e assassini."
440
00:29:15,923 --> 00:29:17,424
Sei intrepido, vero?
441
00:29:17,508 --> 00:29:18,842
Non saprei.
442
00:29:20,427 --> 00:29:21,845
Quattro zeri.
443
00:29:21,929 --> 00:29:23,096
Ok.
444
00:29:26,725 --> 00:29:27,893
Sì. Sei entrato?
445
00:29:28,644 --> 00:29:29,645
Sì.
446
00:29:31,813 --> 00:29:34,066
- Riportateli qui!
- Sta' zitto!
447
00:29:34,149 --> 00:29:35,317
Non ne posso più!
448
00:29:35,400 --> 00:29:37,819
- Sta' zitto.
- Riportateli qui o pagate!
449
00:29:37,903 --> 00:29:39,112
Torna dentro!
450
00:29:39,696 --> 00:29:41,615
- Ne vuoi un altro?
- Cosa vuoi fare?
451
00:29:42,407 --> 00:29:43,700
Torna dentro.
452
00:29:46,203 --> 00:29:47,538
- Ehi!
- Cosa?
453
00:29:48,747 --> 00:29:50,165
Via di qui, tutti quanti!
454
00:29:54,127 --> 00:29:55,587
Subito.
455
00:29:56,463 --> 00:29:59,091
Forza. Andatevene.
456
00:30:01,760 --> 00:30:02,844
Oh, merda.
457
00:30:06,056 --> 00:30:08,559
- Ok, lo vedo.
- Vaffanculo.
458
00:30:20,237 --> 00:30:21,530
Cosa fai con la mazza?
459
00:30:23,782 --> 00:30:25,742
Odio quegli idioti.
460
00:30:30,622 --> 00:30:31,999
Dov'è tuo padre?
461
00:30:32,082 --> 00:30:33,750
Ha un altro lavoro.
462
00:30:35,168 --> 00:30:37,671
È difficile guadagnarsi da vivere
vendendo libri.
463
00:30:38,547 --> 00:30:39,506
Già.
464
00:30:40,591 --> 00:30:43,051
La libreria è stata un'idea di mia madre.
465
00:30:44,886 --> 00:30:45,721
Dov'è lei?
466
00:30:45,804 --> 00:30:47,889
È morta l'anno scorso.
467
00:30:49,516 --> 00:30:50,976
Mi dispiace.
468
00:30:51,935 --> 00:30:53,145
Sono cose che succedono.
469
00:30:53,937 --> 00:30:56,398
Qui, però, succedono sempre in una
bella giornata.
470
00:31:13,915 --> 00:31:16,001
- Funzionerà secondo te?
- Ci penso io.
471
00:31:19,588 --> 00:31:21,590
Ehi. Eccoti qui.
472
00:31:22,758 --> 00:31:24,551
Com'è stata la prima notte in mare?
473
00:31:25,177 --> 00:31:27,095
Non è stato male.
474
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
Ho fatto dei sogni strani, però.
475
00:31:29,723 --> 00:31:30,891
Sogni da barca.
476
00:31:31,350 --> 00:31:32,934
È per il dondolio del mare.
477
00:31:33,018 --> 00:31:36,104
Ti incasina il sonno. Fidati di me.
478
00:31:36,188 --> 00:31:37,522
- È divertente, vero?
- Sì.
479
00:31:37,606 --> 00:31:38,857
Ci vediamo, Frankie.
480
00:31:39,900 --> 00:31:41,860
- Ciao, Dalton.
- A dopo, Carl.
481
00:31:45,364 --> 00:31:47,199
- Frankie?
- Sì?
482
00:31:50,160 --> 00:31:52,579
Hanno fatto un'assemblea cittadina?
483
00:31:52,663 --> 00:31:54,289
Perché sanno tutti il mio nome?
484
00:31:54,373 --> 00:31:55,207
Già.
485
00:31:55,832 --> 00:31:59,836
Funziona così da queste parti.
La gente mormora su quest'isola.
486
00:32:15,477 --> 00:32:17,104
Mr. B., scusi il ritardo.
487
00:32:17,187 --> 00:32:19,898
Non c'è problema.
Sono contento che siate qui.
488
00:32:19,981 --> 00:32:21,024
Perché se siete qui,
489
00:32:21,108 --> 00:32:23,568
non siete da un'altra parte
a fare cazzate.
490
00:32:23,652 --> 00:32:26,154
Tu, datti da fare.
Ho la rasatura a metà.
491
00:32:29,533 --> 00:32:32,327
Fossi in lei aspetterei
a essere sulla terraferma.
492
00:32:32,411 --> 00:32:34,037
- Il mare è agitato.
- Tranquillo.
493
00:32:34,121 --> 00:32:36,915
Il capitano mi ha assicurato
una navigazione tranquilla.
494
00:32:36,998 --> 00:32:38,417
- Navigazione tranquilla?
- Sì!
495
00:32:39,126 --> 00:32:40,752
Navigazione tranquilla.
496
00:32:40,836 --> 00:32:42,546
E che cazzo te ne frega?
497
00:32:43,213 --> 00:32:44,047
Giusto.
498
00:32:44,881 --> 00:32:47,259
Ad ogni modo, non so cosa ha sentito.
499
00:32:47,342 --> 00:32:50,637
Ho sentito
che siete delle femminucce del cazzo
500
00:32:50,721 --> 00:32:53,140
e che vi siete fatti spaventare
da un buttafuori.
501
00:32:53,223 --> 00:32:55,183
In realtà, la colpa è di Dell.
502
00:32:55,267 --> 00:32:56,852
L'ha gestita male.
503
00:32:56,935 --> 00:33:00,355
Ok, fammi parlare
con quel genio di Dell, allora.
504
00:33:00,439 --> 00:33:01,606
Non è possibile.
505
00:33:01,690 --> 00:33:02,816
Perché?
506
00:33:04,985 --> 00:33:06,486
È ancora in ospedale.
507
00:33:06,570 --> 00:33:08,113
Ha un trauma cranico.
508
00:33:08,196 --> 00:33:09,656
Testa di cazzo!
509
00:33:10,073 --> 00:33:12,451
- Mi dispiace.
- È tutto a posto.
510
00:33:12,534 --> 00:33:15,662
Ok. Mantieni il polso rilassato, ok?
511
00:33:15,746 --> 00:33:17,247
- Va bene? Perfetto.
- Ok.
512
00:33:17,330 --> 00:33:18,540
Continua pure.
513
00:33:20,459 --> 00:33:22,794
Qualcuno può dirmi o ricordarmi
514
00:33:22,878 --> 00:33:27,007
di chi è stata l'idea
di assumere questi cazzoni?
515
00:33:27,507 --> 00:33:28,467
Tua, capo.
516
00:33:28,550 --> 00:33:29,926
Ascoltatemi, cazzo!
517
00:33:31,052 --> 00:33:34,097
Avreste già dovuto portare a termine
questo lavoro.
518
00:33:34,556 --> 00:33:36,933
Potremmo spaventarli.
519
00:33:37,559 --> 00:33:39,186
Sei... Cosa ti ho detto?
520
00:33:39,269 --> 00:33:40,854
Tieni il polso rilassato, ok?
521
00:33:40,937 --> 00:33:41,980
Le mani rilassate.
522
00:33:42,063 --> 00:33:44,733
So che la barca si muove un po',
ma polso rilassato.
523
00:33:44,816 --> 00:33:46,526
Solo questo, ok? Tranquillo.
524
00:33:46,610 --> 00:33:47,652
Va bene?
525
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Tu, parlami del buttafuori.
526
00:33:56,119 --> 00:33:57,245
Beh...
527
00:33:57,913 --> 00:34:01,792
Non lo so. È un tipo un po' strano.
528
00:34:01,875 --> 00:34:03,168
In che senso "strano"?
529
00:34:03,251 --> 00:34:04,169
Beh...
530
00:34:04,669 --> 00:34:05,587
Sa, è...
531
00:34:05,670 --> 00:34:08,465
È molto pacato.
Mi ricorda un po' Mister Rogers.
532
00:34:08,548 --> 00:34:11,635
Poi, però, esplode.
533
00:34:11,718 --> 00:34:15,180
Ti fa a pezzi.
È un tizio interessante, in generale.
534
00:34:15,263 --> 00:34:16,848
Complimenti per l'analisi.
535
00:34:16,932 --> 00:34:18,725
Sam, butta in mare questi cretini.
536
00:34:18,809 --> 00:34:23,522
Se ci dicesse
perché vuole buttare giù il Road House...
537
00:34:23,605 --> 00:34:25,232
Che idea geniale!
538
00:34:25,315 --> 00:34:28,109
Ora ti darò tutti i dettagli
dei miei affari.
539
00:34:29,236 --> 00:34:31,696
Levatevi dal cazzo. Andate a casa.
540
00:34:31,780 --> 00:34:33,114
Divertitevi.
541
00:34:33,198 --> 00:34:34,282
Vi chiamo io.
542
00:34:35,325 --> 00:34:37,702
Forse è ora di chiamare tuo padre.
543
00:34:45,460 --> 00:34:48,004
Capitano! Devo dirti una cosa.
544
00:34:51,967 --> 00:34:53,218
BAND DAL VIVO
GIOV-DOM
545
00:34:53,301 --> 00:34:55,428
Ragazzi, so che questo è un bar,
546
00:34:55,512 --> 00:34:57,722
ma posso portarvi in chiesa?
547
00:35:05,146 --> 00:35:08,108
Ehi! Che cazzo di musica è?
548
00:35:09,526 --> 00:35:11,736
Ehi! Suonate delle canzoni normali.
549
00:35:11,820 --> 00:35:14,281
Scendete... Ehi, scendete dal palco.
550
00:35:14,364 --> 00:35:16,741
Ehi! Non siete la band del liceo!
551
00:35:16,825 --> 00:35:18,285
Scendete dal palco, cazzo!
552
00:35:20,620 --> 00:35:21,955
Che cazzo ti prende?
553
00:35:22,038 --> 00:35:23,540
Siediti, ubriacone del cazzo.
554
00:35:23,623 --> 00:35:25,834
Cosa vuoi fare?
Fatti i cazzi tuoi!
555
00:35:26,543 --> 00:35:28,420
Questa musica fa schifo.
556
00:35:28,503 --> 00:35:30,589
Quello in rosso nasconde un coltello.
557
00:35:30,672 --> 00:35:31,756
Non mi fai paura.
558
00:35:31,840 --> 00:35:32,966
- Siediti.
- No.
559
00:35:33,049 --> 00:35:35,302
- Vuoi occupartene tu?
- No, siediti.
560
00:35:35,385 --> 00:35:36,511
Io?
561
00:35:36,595 --> 00:35:37,929
Non mi fai paura.
562
00:35:38,013 --> 00:35:39,806
- Stai indietro.
- Levati dal cazzo.
563
00:35:39,890 --> 00:35:42,017
Ehi, stai indietro, coglione!
564
00:35:44,686 --> 00:35:46,062
Quando lo tirerà fuori,
565
00:35:46,146 --> 00:35:48,523
fai un passo indietro
e colpiscilo in faccia.
566
00:35:49,316 --> 00:35:50,150
Puoi farcela.
567
00:35:50,734 --> 00:35:51,568
Ok.
568
00:35:52,694 --> 00:35:53,612
Ok.
569
00:35:59,951 --> 00:36:01,578
Ehi. Ehi!
570
00:36:02,370 --> 00:36:05,081
Te ne devi andare, cazzo.
571
00:36:05,165 --> 00:36:06,625
Fatti i cazzi tuoi!
572
00:36:07,125 --> 00:36:07,959
E ora, stronzo?
573
00:36:08,043 --> 00:36:09,210
Che succede?
574
00:36:11,713 --> 00:36:12,756
Porca puttana.
575
00:36:15,008 --> 00:36:16,343
Bastardo!
576
00:36:18,136 --> 00:36:18,970
Cazzo!
577
00:36:21,806 --> 00:36:23,308
Billy, la sedia.
578
00:36:29,564 --> 00:36:31,858
Hai nascosto un coltello. Non si fa.
579
00:36:31,942 --> 00:36:34,819
- Billy.
- Cazzo, il braccio!
580
00:36:34,903 --> 00:36:35,862
Pensaci tu.
581
00:36:35,946 --> 00:36:37,530
Tranquillo, amico.
582
00:36:37,614 --> 00:36:38,657
Tranquillo tu.
583
00:36:38,740 --> 00:36:40,617
Non farlo mai più.
584
00:36:43,328 --> 00:36:44,412
Lasciami, cazzo.
585
00:36:44,496 --> 00:36:46,373
Fuori di qui!
586
00:36:47,582 --> 00:36:48,959
Vattene.
587
00:36:49,042 --> 00:36:50,043
Ma che cazzo!
588
00:36:50,126 --> 00:36:51,544
- Ti distruggo!
- Oh, cazzo!
589
00:36:52,587 --> 00:36:54,005
Sto migliorando.
590
00:36:54,089 --> 00:36:56,841
Hai talento.
Ricorda di piegare le gambe.
591
00:36:56,925 --> 00:36:58,343
Piegare le gambe.
592
00:36:58,426 --> 00:37:00,011
Biliardo. Ragazzo in verde.
593
00:37:06,935 --> 00:37:09,062
Ehi, stai indietro. Stai indietro, cazzo.
594
00:37:09,145 --> 00:37:10,730
Menomale che in questo è bravo.
595
00:37:11,356 --> 00:37:13,775
Sai, come barista è negato.
596
00:37:15,860 --> 00:37:17,153
Calmatevi.
597
00:37:18,279 --> 00:37:19,447
Non farlo, cazzo.
598
00:37:39,801 --> 00:37:41,177
Ehi, sei Reef, vero?
599
00:37:41,428 --> 00:37:42,262
Sì.
600
00:37:42,345 --> 00:37:44,347
Hai aiutato Billy l'altro giorno.
601
00:37:44,931 --> 00:37:47,142
{\an8}Sì, beh, non mi piacciono i bulli.
602
00:37:49,853 --> 00:37:51,521
Hai delle cicatrici sulle nocche?
603
00:37:52,939 --> 00:37:54,024
Vecchia abitudine.
604
00:37:54,566 --> 00:37:55,900
Facevo boxe al college.
605
00:37:56,568 --> 00:37:57,485
Ti alleni ancora?
606
00:37:58,445 --> 00:37:59,529
Ogni tanto.
607
00:37:59,863 --> 00:38:00,947
Perché?
608
00:38:12,167 --> 00:38:14,836
- Lasciami, cazzo.
- Ahi!
609
00:38:27,015 --> 00:38:29,476
Ragazze, scendete dal tavolo.
610
00:38:43,031 --> 00:38:43,865
Ehi.
611
00:38:44,574 --> 00:38:46,034
Cosa stai facendo?
612
00:38:49,120 --> 00:38:49,954
Alzati!
613
00:39:12,602 --> 00:39:13,728
Julius!
614
00:39:22,946 --> 00:39:24,114
Ehi, avevi ragione.
615
00:39:24,197 --> 00:39:25,240
È terapeutico.
616
00:39:25,323 --> 00:39:27,367
Sì, ma piega le gambe.
617
00:39:27,450 --> 00:39:29,327
- Certo.
- Piega sempre le gambe.
618
00:39:30,036 --> 00:39:31,121
Ehilà?
619
00:39:32,413 --> 00:39:34,207
Ehi! L'ultimo goccetto.
620
00:39:35,166 --> 00:39:37,418
Così non arrivi neanche alla macchina.
621
00:39:37,502 --> 00:39:38,628
- Cosa?
- Chiamo un taxi.
622
00:39:38,711 --> 00:39:39,629
- No.
- Sì.
623
00:39:45,301 --> 00:39:46,678
Ehi! No. Col cazzo!
624
00:39:46,761 --> 00:39:48,138
Solo uno.
625
00:39:48,221 --> 00:39:49,264
Che c'è?
626
00:39:51,266 --> 00:39:52,392
Eccoti di nuovo qui.
627
00:39:55,019 --> 00:39:56,146
Di nuovo?
628
00:39:56,229 --> 00:39:57,313
No.
629
00:39:57,605 --> 00:39:59,399
Non ci conosciamo.
630
00:40:06,281 --> 00:40:07,740
Attenzione al gradino.
631
00:40:09,450 --> 00:40:11,327
Vieni a prenderle domattina, Jim.
632
00:40:24,924 --> 00:40:26,301
Ci vediamo, Dalton.
633
00:40:39,814 --> 00:40:41,900
Primo lottatore sulla bilancia.
634
00:40:41,983 --> 00:40:45,820
Lo sfidante, Elwood Dalton!
635
00:40:49,532 --> 00:40:52,994
Questo cazzone mi fa ridere e basta.
È ridicolo!
636
00:40:54,787 --> 00:40:56,497
- Cazzone!
- Era solo uno schiaffo.
637
00:40:56,581 --> 00:40:58,791
Sei morto, cazzo. Sei morto.
638
00:41:21,356 --> 00:41:23,024
Cazzo di sogni da barca.
639
00:41:32,367 --> 00:41:34,410
{\an8}STORIA DELLE FLORIDA KEYS
FRED L'ALBERO
640
00:41:51,469 --> 00:41:52,595
Grazie.
641
00:41:56,474 --> 00:41:57,475
Sei qui.
642
00:41:58,101 --> 00:42:00,478
Sì. La migliore zuppa di molluschi
delle Keys.
643
00:42:00,561 --> 00:42:01,604
Di conchiglie.
644
00:42:02,605 --> 00:42:03,523
Come, scusa?
645
00:42:03,606 --> 00:42:04,899
Zuppa di conchiglie.
646
00:42:05,191 --> 00:42:07,568
Bel taglio di capelli, Ellie.
Stai benissimo.
647
00:42:07,652 --> 00:42:08,820
Vaffanculo, Frank.
648
00:42:08,903 --> 00:42:11,322
Avrei dovuto farti uccidere
dall'appendicite.
649
00:42:15,410 --> 00:42:16,911
È il mio parrucchiere.
650
00:42:17,662 --> 00:42:19,080
Me li taglio da sola ora.
651
00:42:19,163 --> 00:42:21,958
La gente sembra un po' aggressiva
da queste parti.
652
00:42:23,042 --> 00:42:24,669
Devo avvertirti di una cosa.
653
00:42:25,586 --> 00:42:27,046
Sono cresciuta a Glass Key
654
00:42:27,130 --> 00:42:30,049
e la gente qui ha un modo speciale
di fare le cose.
655
00:42:30,591 --> 00:42:32,635
Lealtà e legami familiari profondi.
656
00:42:33,428 --> 00:42:36,472
Persino chiedere aiuto alla polizia
a volte non serve.
657
00:42:36,556 --> 00:42:39,767
Se crei problemi alle persone sbagliate,
puoi finire male.
658
00:42:42,353 --> 00:42:44,564
Non se ne parla in Fred l'Albero.
659
00:42:48,359 --> 00:42:49,777
Ne sei sicuro?
660
00:42:49,861 --> 00:42:51,362
L'hai letto tutto?
661
00:42:51,446 --> 00:42:53,364
I molluschi producono le perle, sai?
662
00:42:54,490 --> 00:42:55,366
Sì.
663
00:42:56,701 --> 00:42:58,619
- Hanno linee a spirale.
- Le conchiglie?
664
00:42:58,703 --> 00:42:59,912
Sì, lo sanno tutti.
665
00:42:59,996 --> 00:43:04,375
E uno ogni 15.000 produce una perla rosa.
666
00:43:04,959 --> 00:43:06,502
Che romantico.
667
00:43:07,503 --> 00:43:09,339
Se non sei un mollusco.
668
00:43:09,422 --> 00:43:11,215
Perché ciò che succede in realtà
669
00:43:11,299 --> 00:43:13,801
è che un po' di sabbia
entra nella conchiglia
670
00:43:13,885 --> 00:43:16,179
e fa venire
una grave irritazione al mollusco.
671
00:43:16,262 --> 00:43:20,350
Una grave irritazione
che crea qualcosa di bellissimo.
672
00:43:21,434 --> 00:43:22,977
Non ti sembra romantico?
673
00:43:27,940 --> 00:43:30,401
Goditi la tua zuppa di conchiglie.
674
00:43:32,737 --> 00:43:34,113
Mi piace il tuo taglio.
675
00:43:34,197 --> 00:43:35,239
Sei stata brava.
676
00:43:36,324 --> 00:43:37,408
Fanculo Frank.
677
00:44:28,167 --> 00:44:29,460
Quello è mio zio.
678
00:44:31,879 --> 00:44:33,381
Scherzo. È quello.
679
00:44:36,926 --> 00:44:39,679
- Quello divertente?
- Sì, beh, io non lo capivo.
680
00:44:41,722 --> 00:44:43,307
Ora che sono più grande, però,
681
00:44:43,391 --> 00:44:45,393
inizio ad apprezzarlo di più.
682
00:44:46,310 --> 00:44:49,063
Era un osso duro, sai?
683
00:44:50,231 --> 00:44:51,691
Doveva esserlo.
684
00:44:52,817 --> 00:44:55,987
Ha creato questo posto nel Sud
negli anni '60.
685
00:44:58,823 --> 00:45:00,491
Non scherzava.
686
00:45:03,286 --> 00:45:04,662
Voglio essere degna di lui.
687
00:45:12,712 --> 00:45:14,922
Ehi. Vuoi un passaggio?
688
00:45:15,006 --> 00:45:17,258
No. Buona serata, Laura.
Vado a piedi.
689
00:45:51,751 --> 00:45:52,877
Cazzo, Dell!
690
00:45:52,960 --> 00:45:55,546
- Sta' zitta. Zitta!
- Il mio pick-up, cazzo!
691
00:45:55,630 --> 00:45:57,340
Scendi da questo cazzo di pick-up.
692
00:45:57,423 --> 00:46:00,218
Merda! Non riesco a guidare
questo affare. Muoviti!
693
00:46:00,301 --> 00:46:01,761
No, no!
694
00:46:07,016 --> 00:46:09,101
Non m'importa del pick-up.
L'ho beccato.
695
00:46:34,377 --> 00:46:36,295
Mi hai davvero rotto le palle.
696
00:46:36,379 --> 00:46:37,505
Ok.
697
00:46:42,260 --> 00:46:45,221
Volevo farlo sembrare un incidente.
698
00:46:45,304 --> 00:46:47,306
Autista ubriaco. Fanno meno domande.
699
00:46:48,683 --> 00:46:49,809
Invece,
700
00:46:51,018 --> 00:46:52,270
ti sparo e basta.
701
00:46:52,353 --> 00:46:53,896
Posso farti una domanda?
702
00:46:55,273 --> 00:46:56,482
Perché questo casino?
703
00:46:58,568 --> 00:47:00,069
Sono un tizio qualunque.
704
00:47:00,987 --> 00:47:02,822
Non sei tu, è il Road House!
705
00:47:09,412 --> 00:47:10,496
Dai.
706
00:47:27,388 --> 00:47:28,556
Cazzo!
707
00:47:29,473 --> 00:47:30,474
Cazzo!
708
00:47:32,810 --> 00:47:35,521
- Mi ucciderai?
- Perché dovrei?
709
00:47:38,983 --> 00:47:40,443
Hai fatto una stronzata.
710
00:47:40,526 --> 00:47:42,236
Ora torno su e...
711
00:47:44,155 --> 00:47:45,656
Oh, merda!
712
00:47:47,241 --> 00:47:48,951
- Cazzo!
- Reggiti.
713
00:47:49,035 --> 00:47:50,911
Reggiti! Ti ho preso.
714
00:47:51,871 --> 00:47:52,913
Ti ho preso.
715
00:47:52,997 --> 00:47:54,248
- Fanculo!
- Resisti.
716
00:48:11,140 --> 00:48:12,642
Non troveranno il corpo.
717
00:48:13,309 --> 00:48:14,727
Nascondono il cibo.
718
00:48:14,810 --> 00:48:16,103
Non lo sapevo.
719
00:48:18,064 --> 00:48:20,232
Per questo non mi credono per Shantsie.
720
00:48:23,903 --> 00:48:25,071
Il mio cane.
721
00:48:27,239 --> 00:48:28,866
Ha preso anche lui.
722
00:48:32,078 --> 00:48:35,122
Dimmi una cosa, però.
Cosa voleva da te quello stronzo?
723
00:48:39,251 --> 00:48:41,504
Devi aver intralciato i suoi affari.
724
00:48:41,587 --> 00:48:43,214
Sì? Che tipo di affari?
725
00:48:45,091 --> 00:48:46,425
Non ne ho idea.
726
00:48:47,134 --> 00:48:48,302
Droga, probabilmente.
727
00:48:50,096 --> 00:48:52,264
Abbiamo solo quello qui.
728
00:48:53,307 --> 00:48:55,351
Perché pensi che si chiamino le Keys?
729
00:48:57,645 --> 00:49:00,022
Consegne in barca
sul retro del Road House. E...
730
00:49:00,106 --> 00:49:02,441
- No, è...
- Puoi zoomare?
731
00:49:02,525 --> 00:49:04,819
No. No...
732
00:49:04,902 --> 00:49:07,446
- Non so come funzioni.
- Vuoi zoomare?
733
00:49:07,530 --> 00:49:09,073
Ecco fatto. Zoomato.
734
00:49:09,573 --> 00:49:10,866
Glass Key è qui, però.
735
00:49:10,950 --> 00:49:12,535
Ok, aspetta.
736
00:49:12,618 --> 00:49:15,538
Quello è il ponte
sul retro del Road House, vero?
737
00:49:16,414 --> 00:49:18,666
Se volessi fare consegne con la barca...
738
00:49:18,749 --> 00:49:20,292
Saresti davvero uno sfigato.
739
00:49:20,376 --> 00:49:21,377
Perché?
740
00:49:21,460 --> 00:49:22,878
La barriera corallina.
741
00:49:22,962 --> 00:49:25,673
Vicino al Road House
il mare non è profondo.
742
00:49:25,756 --> 00:49:27,007
Si incaglierebbero.
743
00:49:28,384 --> 00:49:32,638
Ok, quindi niente consegne
e, a causa della statale,
744
00:49:32,722 --> 00:49:34,181
non c'è privacy.
745
00:49:36,684 --> 00:49:40,771
Inizia a sembrare più un western giallo
746
00:49:40,855 --> 00:49:43,733
che un western in cui si sparano.
747
00:49:43,816 --> 00:49:45,276
Sì, lo è in un certo senso.
748
00:49:58,205 --> 00:49:59,290
Ehi!
749
00:49:59,707 --> 00:50:01,208
È una bella libreria?
750
00:50:01,792 --> 00:50:02,793
A me piace.
751
00:50:02,877 --> 00:50:05,713
Sembravate divertirvi tu e quella ragazza.
752
00:50:06,922 --> 00:50:07,840
Ehi.
753
00:50:07,923 --> 00:50:08,841
Ehi!
754
00:50:10,885 --> 00:50:13,387
Vieni in macchina. Il capo vuole parlarti.
755
00:50:15,347 --> 00:50:17,183
- Chi è il tuo capo?
- Brandt.
756
00:50:18,559 --> 00:50:19,685
Brandt?
757
00:50:19,769 --> 00:50:20,853
Sì, Ben Brandt.
758
00:50:20,936 --> 00:50:23,522
Ti sta aspettando. Sali in macchina o no?
759
00:50:25,691 --> 00:50:28,027
- Non credo.
- Ehi, fermo. Fermati!
760
00:50:28,110 --> 00:50:30,279
Hai visto che ho una pistola, vero?
761
00:50:30,362 --> 00:50:33,699
Sì. Sembravi contento
mentre me la mostravi.
762
00:50:33,783 --> 00:50:35,826
Allora, sali in macchina, cazzo.
763
00:50:37,745 --> 00:50:39,914
Non capisci come funziona, eh?
764
00:50:39,997 --> 00:50:41,415
Lo capisco.
765
00:50:41,499 --> 00:50:43,459
Tu, però, hai una pistola alla vita.
766
00:50:43,542 --> 00:50:45,127
Non fa molta paura.
767
00:50:45,211 --> 00:50:46,670
Di cosa stai parlando?
768
00:50:46,754 --> 00:50:50,174
Se ti rompo l'indice e il medio,
non potrai tenerla in mano.
769
00:50:51,258 --> 00:50:53,260
Non potrai neanche sparare.
770
00:50:53,344 --> 00:50:55,221
Non è una grande minaccia.
771
00:50:55,304 --> 00:50:56,138
Basta, cazzo.
772
00:50:59,225 --> 00:51:00,726
Bastardo!
773
00:51:00,810 --> 00:51:02,102
Vaffanculo!
774
00:51:02,186 --> 00:51:04,146
Bastardo, figlio di puttana!
775
00:51:04,230 --> 00:51:06,023
Mi hai rotto le dita, cazzo!
776
00:51:09,109 --> 00:51:10,986
Hai visto? Fa malissimo.
777
00:51:11,779 --> 00:51:14,031
Non sei un pianista, vero?
778
00:51:14,114 --> 00:51:16,408
- Vaffanculo.
- Hai una pistola anche tu?
779
00:51:17,868 --> 00:51:19,286
L'ho lasciata in macchina.
780
00:51:19,370 --> 00:51:22,414
Di' al tuo capo che, se vuole parlare,
lavoro al Road House.
781
00:51:22,498 --> 00:51:23,666
Sono lì tutte le sere.
782
00:51:23,749 --> 00:51:24,625
- Dannazione!
- Ok.
783
00:51:24,708 --> 00:51:27,294
E al tuo amico serve un dottore.
784
00:51:27,378 --> 00:51:31,215
La buona notizia è che a soli 25 minuti
da qui c'è un ospedale.
785
00:51:38,180 --> 00:51:39,765
- Ciao, ragazzi.
- Ciao, Frankie.
786
00:51:44,019 --> 00:51:46,230
Porca troia. Mi hai spaventato a morte.
787
00:51:46,313 --> 00:51:47,898
Era ciò che volevo.
788
00:51:49,692 --> 00:51:50,818
Ho sentito di Dell.
789
00:51:51,902 --> 00:51:52,736
Tu stai bene?
790
00:51:54,822 --> 00:51:55,990
Sì, sto bene.
791
00:51:56,615 --> 00:51:58,409
Dell era un pezzo di merda.
792
00:51:58,993 --> 00:51:59,827
Capito?
793
00:51:59,910 --> 00:52:01,996
Hanno seminato il terrore per mesi.
794
00:52:02,830 --> 00:52:04,707
La sua morte dovrebbe intristirci
795
00:52:04,790 --> 00:52:07,251
e la gioia che provo è un problema enorme.
796
00:52:07,334 --> 00:52:08,961
È qualcosa su cui lavorerò.
797
00:52:09,044 --> 00:52:10,004
Però...
798
00:52:12,089 --> 00:52:13,215
Non lo so.
799
00:52:15,551 --> 00:52:18,762
Non capisco perché gli importasse
così tanto il Road House.
800
00:52:19,388 --> 00:52:20,472
Cosa intendi?
801
00:52:20,973 --> 00:52:24,143
Beh, hai appena detto
che ha seminato il terrore per mesi.
802
00:52:28,272 --> 00:52:29,481
Non so che dirti.
803
00:52:29,982 --> 00:52:32,234
Ai tipi come lui
piace marcare il territorio.
804
00:52:32,318 --> 00:52:34,278
È impossibile sapere perché lo fanno.
805
00:52:35,779 --> 00:52:38,115
Se fossi in te,
non mi preoccuperei troppo.
806
00:52:38,866 --> 00:52:40,492
Credi che non sia niente?
807
00:52:40,576 --> 00:52:43,203
Senti, spero
che non ti abbia impedito di dormire.
808
00:52:46,790 --> 00:52:49,001
Beh, un po' me l'ha impedito.
809
00:53:03,974 --> 00:53:05,392
Cos'hai fatto alle dita?
810
00:53:05,476 --> 00:53:07,144
Me le ha rotte il buttafuori.
811
00:53:07,227 --> 00:53:08,395
Ti ha rotto le dita?
812
00:53:08,479 --> 00:53:09,813
Mi ha preso la pistola.
813
00:53:10,940 --> 00:53:12,024
Fantastico.
814
00:53:12,107 --> 00:53:14,026
Ottimo lavoro.
815
00:53:14,109 --> 00:53:16,862
Almeno non ti sei fatto divorare
da un coccodrillo.
816
00:53:18,822 --> 00:53:20,282
Lo trovate divertente?
817
00:53:20,366 --> 00:53:22,326
Vi state divertendo? Io no.
818
00:53:22,409 --> 00:53:24,161
Mettilo giù. Costa un sacco.
819
00:53:26,997 --> 00:53:31,669
Questo maledetto buttafuori
mi impedisce di realizzare i miei sogni.
820
00:53:32,211 --> 00:53:33,879
Mi sta distruggendo, cazzo.
821
00:53:33,963 --> 00:53:35,005
E tu ridi
822
00:53:35,089 --> 00:53:37,758
mentre tutto ciò che ho provato a creare
va in malora.
823
00:53:41,929 --> 00:53:42,888
PAPÀ
824
00:53:44,848 --> 00:53:47,518
Salve, questa è
una chiamata prepagata di...
825
00:53:47,810 --> 00:53:49,687
Di' "sì", coglione.
826
00:53:50,020 --> 00:53:51,188
Un detenuto al...
827
00:53:51,271 --> 00:53:52,982
Penitenziario della Florida.
828
00:53:53,065 --> 00:53:55,317
Questa chiamata
verrà registrata e ascoltata.
829
00:53:55,401 --> 00:53:57,736
Per accettare l'addebito, dica "sì".
830
00:54:10,165 --> 00:54:11,375
Recupera il telefono.
831
00:54:43,240 --> 00:54:46,702
Salve, questa è una chiamata prepagata
di un detenuto
832
00:54:46,785 --> 00:54:48,037
- al Penitenziario...
- Sì.
833
00:54:48,120 --> 00:54:50,914
Knox. Sono Gerald Brandt. Dove sei?
834
00:54:50,998 --> 00:54:52,166
Negozio di vestiti.
835
00:54:52,666 --> 00:54:54,334
Che cazzo te ne frega?
836
00:54:54,418 --> 00:54:57,963
Ho un grosso problema in Florida.
837
00:54:58,380 --> 00:54:59,214
Aspetta.
838
00:55:17,191 --> 00:55:18,609
Allora, cosa volevi?
839
00:55:18,692 --> 00:55:20,736
- Mio figlio ha fatto un casino.
- Sì.
840
00:55:20,819 --> 00:55:22,988
- Ho bisogno di te.
- Ok. Parto subito.
841
00:55:30,037 --> 00:55:31,080
Ciao.
842
00:55:31,163 --> 00:55:32,456
Bella barca.
843
00:55:33,707 --> 00:55:35,292
È del mio ex ragazzo.
844
00:55:36,001 --> 00:55:38,087
So dove nasconde la chiave di riserva.
845
00:55:39,630 --> 00:55:41,799
Sto scherzando. Me la lascia usare.
846
00:55:42,174 --> 00:55:43,383
È un poliziotto.
847
00:55:43,759 --> 00:55:45,135
Te la senti?
848
00:56:00,275 --> 00:56:01,527
Dove stiamo andando?
849
00:56:15,124 --> 00:56:16,333
Siamo arrivati.
850
00:56:21,880 --> 00:56:23,966
In mezzo all'oceano?
851
00:56:26,260 --> 00:56:27,761
Ti serve...
852
00:56:32,015 --> 00:56:32,933
Coraggio!
853
00:56:34,518 --> 00:56:35,602
Aspetta...
854
00:56:37,312 --> 00:56:38,689
Prendi il frigo portatile.
855
00:56:42,276 --> 00:56:43,318
Va bene.
856
00:56:48,824 --> 00:56:52,411
Non troveranno il corpo di quel tizio.
I coccodrilli nascondono il cibo.
857
00:56:54,163 --> 00:56:57,249
Ve lo insegnano all'asilo?
858
00:56:57,332 --> 00:56:58,792
Sì.
859
00:57:09,595 --> 00:57:11,513
Per questo ti ho avvertito.
860
00:57:11,597 --> 00:57:13,891
Hai fatto arrabbiare qualcuno.
861
00:57:14,766 --> 00:57:16,727
Si chiama Brandt.
862
00:57:19,146 --> 00:57:20,314
Chi te l'ha detto?
863
00:57:22,858 --> 00:57:23,817
Perché?
864
00:57:24,818 --> 00:57:25,652
Lo conosci?
865
00:57:26,945 --> 00:57:29,489
È di una
delle antiche famiglie della Florida.
866
00:57:29,573 --> 00:57:31,158
Hanno costruito Glass Key.
867
00:57:35,495 --> 00:57:37,456
Tu di dove sei?
868
00:57:41,460 --> 00:57:42,502
Io?
869
00:57:46,215 --> 00:57:47,132
Del Montana.
870
00:57:51,136 --> 00:57:52,596
Dove nel Montana?
871
00:57:54,097 --> 00:57:55,140
Missoula.
872
00:58:00,145 --> 00:58:03,232
- È un bel posto?
- Senti, credo che dovremmo tornare.
873
00:58:03,732 --> 00:58:04,691
Siamo arrivati ora.
874
00:58:05,609 --> 00:58:06,652
Torniamo indietro.
875
00:58:07,486 --> 00:58:09,696
Erano delle domande semplici.
876
00:58:10,906 --> 00:58:14,243
Non avevo capito
che fosse un appuntamento.
877
00:58:14,493 --> 00:58:15,994
Che problema hai?
878
00:58:20,999 --> 00:58:23,085
Sei... Tu sei una brava persona.
879
00:58:25,212 --> 00:58:26,880
Non vorresti conoscermi davvero.
880
00:58:30,926 --> 00:58:32,636
Non dirmi cosa voglio.
881
00:58:39,059 --> 00:58:41,311
Credi che non abbiamo Internet qui?
882
00:58:42,229 --> 00:58:43,939
So cos'è successo.
883
00:58:46,900 --> 00:58:49,069
E sai che questo è un appuntamento.
884
00:59:35,282 --> 00:59:38,076
Chi ha messo lì quelle moto del cazzo?
885
00:59:38,160 --> 00:59:39,661
E tu chi cazzo sei?
886
00:59:44,374 --> 00:59:45,876
Grazie, Dio.
887
00:59:47,586 --> 00:59:50,505
Panini. Sto morendo di fame.
888
00:59:51,089 --> 00:59:53,008
Ha fatto cadere tutte le moto.
889
00:59:54,259 --> 00:59:56,303
Hai un bel problema ora, giovanotto.
890
00:59:56,887 --> 00:59:57,721
Ma dai!
891
00:59:58,305 --> 01:00:01,183
Prima di tutto,
avrò bisogno di più di tre panini.
892
01:00:01,266 --> 01:00:02,267
Non avevo finito.
893
01:00:02,351 --> 01:00:05,354
È proprio qui che ti sbagli, amico.
894
01:00:05,437 --> 01:00:07,439
Non ci credo, cazzo.
895
01:00:08,231 --> 01:00:09,358
Avvicinati.
896
01:00:20,869 --> 01:00:22,371
Che cazzo stai facendo?
897
01:00:22,454 --> 01:00:24,289
Salve. Sto mettendo un'amaca.
898
01:00:24,373 --> 01:00:26,917
È la casa di mio padre,
non un dannato Airbnb.
899
01:00:27,000 --> 01:00:29,211
- Ci ha detto di divertirci.
- Non è vero.
900
01:00:29,294 --> 01:00:31,922
- Sulla barca.
- Non lo pensavo veramente.
901
01:00:32,005 --> 01:00:32,839
Va bene?
902
01:00:33,298 --> 01:00:34,758
Dove sono i tuoi amici?
903
01:00:34,841 --> 01:00:37,719
Stanno preparando da mangiare.
In caso abbia fame.
904
01:00:38,178 --> 01:00:40,305
Mettete in ordine! Chi sono loro?
905
01:00:40,389 --> 01:00:41,723
Andatevene!
906
01:00:51,650 --> 01:00:53,193
Scusa, tu chi cazzo sei?
907
01:00:53,276 --> 01:00:54,236
Ciao.
908
01:00:54,820 --> 01:00:56,488
Ho un messaggio per te.
909
01:00:57,114 --> 01:00:58,073
Da tuo padre.
910
01:00:58,156 --> 01:01:00,158
Un messaggio? Da mio padre?
911
01:01:00,242 --> 01:01:02,244
Quale sarebbe questo messaggio?
912
01:01:04,287 --> 01:01:07,457
Sei Ben, vero? Il figlio di Jerry.
913
01:01:11,420 --> 01:01:13,171
Metterò qui la mia roba.
914
01:01:13,630 --> 01:01:16,133
E la camera da letto principale è mia.
915
01:01:17,467 --> 01:01:18,885
Cosa stai dicendo?
916
01:01:21,054 --> 01:01:22,556
Chi sei?
917
01:01:23,723 --> 01:01:26,184
Tuo padre ha detto
che hai fatto un casino.
918
01:01:26,726 --> 01:01:28,270
Mi ha chiesto di aiutarti.
919
01:01:28,895 --> 01:01:30,605
Cosa ne sa mio padre?
920
01:01:30,689 --> 01:01:32,649
Sta marcendo in prigione.
921
01:01:32,732 --> 01:01:35,777
Non dire scemenze.
Tuo padre ha occhi ovunque.
922
01:01:37,404 --> 01:01:40,991
Beh, puoi dire a mio padre
che non ho bisogno del tuo aiuto.
923
01:01:41,074 --> 01:01:42,492
È tutto sotto controllo.
924
01:01:42,576 --> 01:01:43,410
Non è vero.
925
01:01:43,493 --> 01:01:46,872
Sì, ho chi si sta occupando
del problema definitivamente
926
01:01:46,955 --> 01:01:48,790
- e questo è tutto...
- Come vuoi.
927
01:01:49,916 --> 01:01:52,043
- Dov'è quello stronzo di buttafuori?
- Ok.
928
01:01:53,753 --> 01:01:55,338
Diamoci una calmata, ok?
929
01:01:55,422 --> 01:01:59,342
Non puoi andare da lui
e sparargli in mezzo alla strada.
930
01:01:59,426 --> 01:02:00,927
Lo capisci, vero?
931
01:02:01,011 --> 01:02:03,722
È una situazione delicata.
932
01:02:04,890 --> 01:02:08,310
Se vogliamo ucciderlo, dev'essere fatto...
933
01:02:08,393 --> 01:02:09,853
Se?
934
01:02:09,936 --> 01:02:11,480
È già morto.
935
01:02:11,938 --> 01:02:16,818
Appena Knox riceve un incarico, è finita.
L'unica incognita è quando.
936
01:02:16,902 --> 01:02:19,029
Sì, hai ragione. Dev'essere così.
937
01:02:19,112 --> 01:02:20,655
Sei fantastico.
938
01:02:20,739 --> 01:02:21,656
Fantastico.
939
01:02:22,699 --> 01:02:26,411
Proverò a farlo a modo mio
per l'ultima volta.
940
01:02:26,495 --> 01:02:27,913
- Va bene?
- Fai pure.
941
01:02:27,996 --> 01:02:30,248
Grazie. Dopo, potrai distruggere tutto.
942
01:02:30,332 --> 01:02:31,500
- Bravo.
- Ottimo.
943
01:02:31,583 --> 01:02:33,001
- Che Dio ti benedica.
- Sì.
944
01:02:35,962 --> 01:02:37,172
Chi cazzo è...
945
01:02:43,762 --> 01:02:45,180
Ci vediamo presto.
946
01:02:46,348 --> 01:02:47,641
So dove abiti.
947
01:02:53,063 --> 01:02:54,189
Signor Dalton.
948
01:02:56,525 --> 01:02:57,359
Sì?
949
01:02:57,442 --> 01:02:59,736
Abbiamo delle domande sull'altra notte.
950
01:03:01,112 --> 01:03:02,614
Deve venire con noi.
951
01:03:06,493 --> 01:03:07,410
Certo.
952
01:03:07,953 --> 01:03:09,037
Perché no?
953
01:03:37,941 --> 01:03:38,984
È lui?
954
01:03:39,067 --> 01:03:40,527
Elwood P. Dalton.
955
01:03:53,832 --> 01:03:55,041
Elwood?
956
01:03:57,586 --> 01:03:59,546
Mi chiamano tutti Dalton.
957
01:04:00,839 --> 01:04:03,049
E a me Big Dick.
958
01:04:06,803 --> 01:04:08,388
Io non lo farò.
959
01:04:10,265 --> 01:04:13,685
Il tuo nome mi ricorda
la canzone di Johnny Cash.
960
01:04:14,644 --> 01:04:15,645
Sì? Quale?
961
01:04:15,729 --> 01:04:17,147
Quella in cui un padre
962
01:04:17,981 --> 01:04:19,649
dà al figlio un nome femminile
963
01:04:21,067 --> 01:04:22,652
perché diventi un duro.
964
01:04:23,320 --> 01:04:24,446
Tu sei un duro?
965
01:04:27,824 --> 01:04:29,951
Mi hanno detto
che ha delle domande per me.
966
01:04:31,119 --> 01:04:32,287
Ascolta, Elwood.
967
01:04:33,538 --> 01:04:35,582
Sono lo sceriffo della contea di Monroe,
968
01:04:36,124 --> 01:04:39,044
ma Glass Key è speciale. Sai perché?
969
01:04:41,087 --> 01:04:42,464
Non ne ho idea.
970
01:04:44,090 --> 01:04:45,634
Ci sono cresciuti i miei figli
971
01:04:46,217 --> 01:04:50,096
e chi vive qui
è come una famiglia per me, capisci?
972
01:04:51,473 --> 01:04:53,058
Sì. Le piace Glass Key.
973
01:04:55,060 --> 01:04:57,604
Vorrei che te ne andassi, amico mio.
974
01:04:58,897 --> 01:05:00,690
Non le conviene essere mio amico.
975
01:05:03,026 --> 01:05:04,486
Beh, in tal caso,
976
01:05:05,111 --> 01:05:06,905
ci sono diverse possibilità.
977
01:05:06,988 --> 01:05:08,323
Posso arrestarti.
978
01:05:08,782 --> 01:05:10,492
Per... Per cosa?
979
01:05:10,575 --> 01:05:11,910
Non importa.
980
01:05:11,993 --> 01:05:14,454
Perderemo il fascicolo.
Un giorno lo ritroveremo.
981
01:05:15,121 --> 01:05:18,541
Lo stesso giorno
in cui verrai accoltellato nel cortile.
982
01:05:20,168 --> 01:05:22,504
Sarà ironico in questo modo.
983
01:05:22,587 --> 01:05:24,255
Qualcuno potrà farne una canzone.
984
01:05:24,339 --> 01:05:28,593
Elwood non fa rima con molto,
ma se la melodia è orecchiabile...
985
01:05:34,265 --> 01:05:36,059
Fatelo scendere!
986
01:05:39,312 --> 01:05:41,189
Fatelo scendere, cazzo!
987
01:05:41,272 --> 01:05:43,108
- Va bene. D'accordo.
- Scendi!
988
01:05:59,916 --> 01:06:01,084
Vuoi morire?
989
01:06:12,637 --> 01:06:14,597
Che cazzo stai facendo?
990
01:06:20,145 --> 01:06:21,604
Andiamo, Dalton.
991
01:06:24,816 --> 01:06:26,067
È mio padre.
992
01:06:27,235 --> 01:06:29,946
Morta mia madre, lasciai le Keys
993
01:06:30,029 --> 01:06:32,407
e presi il suo cognome da nubile.
994
01:06:33,825 --> 01:06:35,618
Non so perché sono tornata.
995
01:06:36,369 --> 01:06:38,329
Quel Ben Brandt di cui parlavi
996
01:06:39,247 --> 01:06:41,082
è il figlio di Gerald Brandt,
997
01:06:41,875 --> 01:06:43,668
l'ex capo di mio padre.
998
01:06:45,628 --> 01:06:48,173
Ha investito molti soldi a Glass Key.
999
01:06:48,256 --> 01:06:50,967
Aveva delle barche a noleggio per i tour.
1000
01:06:54,512 --> 01:06:55,764
E la droga.
1001
01:06:58,433 --> 01:06:59,934
Poi l'hanno preso.
1002
01:07:00,393 --> 01:07:01,853
Ora è in prigione.
1003
01:07:06,733 --> 01:07:10,111
Immagino che ora mio padre
lavori per suo figlio.
1004
01:07:13,990 --> 01:07:15,700
Devi lasciare Glass Key.
1005
01:07:21,372 --> 01:07:23,458
Che tristezza.
1006
01:07:23,541 --> 01:07:25,502
Scommetto che una volta era bella.
1007
01:07:25,585 --> 01:07:27,420
Le belle città sono sopravvalutate.
1008
01:07:27,921 --> 01:07:30,340
Quanti danni dobbiamo fare?
1009
01:07:31,174 --> 01:07:33,802
Abbastanza da assicurarci
che riceva il messaggio.
1010
01:07:46,648 --> 01:07:48,817
Charlie, sul retro. Presto.
1011
01:07:52,737 --> 01:07:54,113
Sul retro!
1012
01:08:42,912 --> 01:08:44,956
- Ehi, come va?
- Ciao.
1013
01:08:45,248 --> 01:08:46,624
Ha chiamato Ellie.
1014
01:08:46,708 --> 01:08:48,793
Ha chiesto di scriverle se fossi venuto.
1015
01:08:49,377 --> 01:08:52,755
E sei in ritardo per la prima volta.
1016
01:08:52,839 --> 01:08:56,092
Ho avuto un problema con lo sceriffo.
1017
01:08:57,218 --> 01:08:58,428
Un problema?
1018
01:08:58,887 --> 01:09:00,179
Di che si tratta?
1019
01:09:00,263 --> 01:09:01,598
Sì, di che si tratta?
1020
01:09:01,681 --> 01:09:04,100
Sono curioso di sentire cosa le dirai.
1021
01:09:04,851 --> 01:09:06,185
Ciao, Laura.
1022
01:09:06,269 --> 01:09:09,522
Mi fai una vodka liscia, per favore?
1023
01:09:09,606 --> 01:09:10,607
Sì.
1024
01:09:14,569 --> 01:09:15,778
Mi chiamo Ben Brandt.
1025
01:09:19,949 --> 01:09:23,953
Tu devi essere Dalton.
1026
01:09:27,874 --> 01:09:29,626
Fammi indovinare. È il tuo turno.
1027
01:09:29,709 --> 01:09:31,461
- Il mio turno?
- Di minacciarmi.
1028
01:09:31,544 --> 01:09:32,921
Mi dirai di andarmene.
1029
01:09:33,004 --> 01:09:35,340
Come il tuo amico Big Dick.
1030
01:09:35,423 --> 01:09:36,466
No.
1031
01:09:36,549 --> 01:09:38,968
Ho l'impressione
che le minacce non funzionino.
1032
01:09:39,052 --> 01:09:40,970
Vorrei che funzionassero, ma...
1033
01:09:41,054 --> 01:09:43,556
Cercherei di corromperti,
ma non funzionerebbe.
1034
01:09:43,640 --> 01:09:45,016
Davvero? Quanto mi daresti?
1035
01:09:48,311 --> 01:09:49,729
Sei simpatico.
1036
01:09:51,731 --> 01:09:54,108
Sai, continuo a chiedermi
1037
01:09:54,192 --> 01:09:58,571
cosa crede di fare qui
un outsider come te.
1038
01:09:59,364 --> 01:10:00,531
Non lo so, Ben.
1039
01:10:00,615 --> 01:10:02,742
Qualcuno ha un motivo per stare qui?
1040
01:10:03,660 --> 01:10:05,578
Beh, io sono di qui.
1041
01:10:05,662 --> 01:10:08,915
Ho aiutato a creare questa città.
Mio padre l'ha fatta crescere.
1042
01:10:08,998 --> 01:10:14,170
Ha costruito scuole,
riparato parchi, asfaltato le strade...
1043
01:10:14,253 --> 01:10:16,547
L'avrà fatto prima di andare in prigione.
1044
01:10:19,175 --> 01:10:22,178
È una faccenda complicata,
1045
01:10:22,261 --> 01:10:24,764
ma non sono venuto
per parlare della mia famiglia.
1046
01:10:24,847 --> 01:10:26,849
Ho una domanda per te.
1047
01:10:27,392 --> 01:10:31,312
Continuano a toglierlo da YouTube,
ma l'ho trovato.
1048
01:10:31,938 --> 01:10:34,941
Sai com'è Internet.
1049
01:10:35,483 --> 01:10:37,735
E continuo a guardarlo.
1050
01:10:37,819 --> 01:10:40,238
C'è una sola cosa che non capisco.
1051
01:10:40,321 --> 01:10:42,532
Eccoti qui a combattere
contro questo tizio.
1052
01:10:43,825 --> 01:10:45,618
Eravate amici, vero?
1053
01:10:45,994 --> 01:10:46,995
Ho sentito così.
1054
01:10:47,078 --> 01:10:49,288
Era tuo amico e guarda cosa succede.
1055
01:10:51,833 --> 01:10:53,209
Non ce la faceva più.
1056
01:10:53,292 --> 01:10:54,377
È evidente.
1057
01:10:54,460 --> 01:10:55,586
Grazie.
1058
01:10:56,087 --> 01:10:57,046
Proprio qui.
1059
01:11:00,383 --> 01:11:02,343
È stato quest'ultimo colpo.
1060
01:11:02,427 --> 01:11:05,763
Secondo me, è stato quello.
1061
01:11:08,808 --> 01:11:10,601
È stato sicuramente quello.
1062
01:11:14,313 --> 01:11:15,440
Lo è stato.
1063
01:11:18,735 --> 01:11:20,778
La mia domanda è...
1064
01:11:23,281 --> 01:11:24,323
Perché?
1065
01:11:26,200 --> 01:11:28,619
Non può essere solo agonismo.
1066
01:11:28,703 --> 01:11:31,581
Avevi vinto l'incontro.
1067
01:11:33,541 --> 01:11:34,917
Potevi lasciarlo stare.
1068
01:11:36,753 --> 01:11:39,297
Non l'hai fatto, però.
1069
01:11:42,383 --> 01:11:48,222
Hai continuato a riempirlo di pugni.
1070
01:11:50,224 --> 01:11:51,476
Perché?
1071
01:11:52,393 --> 01:11:54,228
Perché non ti sei fermato?
1072
01:12:16,834 --> 01:12:18,252
Buona serata.
1073
01:12:40,358 --> 01:12:42,318
Fai più danni possibili.
1074
01:12:42,902 --> 01:12:44,445
Puoi bruciare tutto.
1075
01:12:44,529 --> 01:12:45,988
Ehi, bel vestito.
1076
01:12:46,072 --> 01:12:49,283
Sembri un magnaccia a Pasqua.
Hai sempre avuto cattivo gusto.
1077
01:12:49,367 --> 01:12:53,246
Grazie, è un Cleopini, Frankie.
Sono andato in Italia a farmelo fare.
1078
01:12:53,329 --> 01:12:55,665
Così tanta strada
e continui a fare schifo.
1079
01:12:55,748 --> 01:12:57,333
Cosa fai nel mio locale?
1080
01:12:57,416 --> 01:13:00,378
- Non sono affari tuoi.
- Cosa fai nel mio locale?
1081
01:13:00,461 --> 01:13:02,755
- Quello che mi pare.
- Davvero?
1082
01:13:06,634 --> 01:13:08,594
Ok, ragazzi. Andiamo.
1083
01:13:08,678 --> 01:13:10,847
- Levati dal mio finestrino.
- Vaffanculo!
1084
01:13:10,930 --> 01:13:13,224
È da un po' che non uso la mazza.
1085
01:13:17,854 --> 01:13:18,980
Forza.
1086
01:13:25,987 --> 01:13:27,196
Forza, ragazzi.
1087
01:13:36,247 --> 01:13:37,874
Proprio come pensavo.
1088
01:13:38,124 --> 01:13:39,667
Questo roadhouse è mio.
1089
01:13:46,841 --> 01:13:48,384
Ehi, ragazzi.
1090
01:13:49,010 --> 01:13:51,554
Sembrate divertirvi un sacco!
1091
01:14:04,859 --> 01:14:06,319
Ehi, bellezza.
1092
01:14:07,153 --> 01:14:09,280
- Sono Knox. Balliamo.
- Ciao.
1093
01:14:09,864 --> 01:14:12,408
Ehi, è la mia ragazza. Cosa fai?
1094
01:14:14,243 --> 01:14:15,161
Cazzo.
1095
01:14:15,244 --> 01:14:17,622
Adoro questa canzone, piccola. E tu?
1096
01:14:17,705 --> 01:14:18,748
Sì, mi piace.
1097
01:14:34,722 --> 01:14:36,432
Odio questa canzone!
1098
01:14:41,938 --> 01:14:43,940
- Ciao, band.
- Levati.
1099
01:14:45,399 --> 01:14:46,901
Datti una calmata!
1100
01:14:48,027 --> 01:14:49,987
Ehi, ehi, ehi.
1101
01:14:50,071 --> 01:14:52,531
Perché non ti sfoghi da... Oh, cazzo!
1102
01:15:19,433 --> 01:15:20,434
Rissa da bar!
1103
01:15:34,407 --> 01:15:35,408
Stronzo!
1104
01:15:38,577 --> 01:15:39,704
Figlio di puttana!
1105
01:15:52,216 --> 01:15:54,176
Dalton!
1106
01:15:55,803 --> 01:15:57,471
Dalton!
1107
01:16:00,308 --> 01:16:01,600
Dalton!
1108
01:16:04,895 --> 01:16:06,480
Dalton!
1109
01:16:06,564 --> 01:16:08,149
Va bene. Va...
1110
01:16:09,442 --> 01:16:10,818
Ehi, è un piacere vederti.
1111
01:16:12,862 --> 01:16:14,697
Dalton!
1112
01:16:19,410 --> 01:16:20,828
Dalton!
1113
01:16:21,829 --> 01:16:22,788
Cosa c'è?
1114
01:16:24,540 --> 01:16:26,500
Era ora, cazzo.
1115
01:16:27,376 --> 01:16:28,544
Ecco cosa c'è.
1116
01:16:30,004 --> 01:16:33,674
Sai, mi hanno mandato qui apposta per te.
1117
01:16:34,967 --> 01:16:37,178
Hai portato tutti i tuoi amici, però.
1118
01:16:37,261 --> 01:16:40,139
Ho pensato che ti mancasse il pubblico.
1119
01:16:40,556 --> 01:16:42,641
Volevo essere gentile.
1120
01:16:43,100 --> 01:16:44,602
Come sulla pay-per-view.
1121
01:16:45,394 --> 01:16:46,771
Venticinque sterline.
1122
01:16:47,146 --> 01:16:48,773
Per guardami romperti la faccia!
1123
01:16:51,317 --> 01:16:53,110
Beh, perderò, allora.
1124
01:16:54,987 --> 01:16:56,781
Non fare così.
1125
01:16:57,490 --> 01:17:00,076
Ti do un consiglio.
1126
01:17:00,659 --> 01:17:02,578
Non far avvicinare nessuno così tanto.
1127
01:17:09,460 --> 01:17:10,961
Eccolo.
1128
01:17:11,629 --> 01:17:15,257
Dalton, il lottatore più famoso del mondo.
1129
01:17:15,966 --> 01:17:17,468
Stringimi la mano.
1130
01:19:00,779 --> 01:19:02,448
Hai qualcosa che non va.
1131
01:19:05,618 --> 01:19:06,744
Anch'io.
1132
01:19:10,915 --> 01:19:14,293
Dex, sei un poliziotto, no?
Ci serve aiuto!
1133
01:19:14,376 --> 01:19:17,379
Ho già mandato due auto, El.
Non posso fare altro.
1134
01:19:24,386 --> 01:19:26,138
Dalton.
1135
01:19:26,514 --> 01:19:28,015
Ehi. Stai bene?
1136
01:19:31,393 --> 01:19:33,103
Ellie, Billy è ferito gravemente.
1137
01:19:33,187 --> 01:19:34,146
Ellie!
1138
01:19:40,194 --> 01:19:41,487
Con la mazza da golf.
1139
01:20:27,241 --> 01:20:28,242
Ehi.
1140
01:20:28,784 --> 01:20:29,910
Te ne stai andando?
1141
01:20:31,579 --> 01:20:32,997
Sei divertente, Frankie.
1142
01:20:33,622 --> 01:20:35,207
Ok. Va bene,
1143
01:20:35,291 --> 01:20:37,793
non sono stata del tutto sincera, ok?
1144
01:20:37,876 --> 01:20:40,296
Brandt vuole togliermi il Road House.
1145
01:20:41,547 --> 01:20:44,758
Vedi i terreni sopra e sotto la statale?
Sono di Brandt.
1146
01:20:45,634 --> 01:20:46,802
Vuole livellarli
1147
01:20:46,885 --> 01:20:49,805
e costruire
un resort del cazzo per ricchi.
1148
01:20:49,888 --> 01:20:52,808
Gli serve il Road House per farlo,
ma io glielo impedirò.
1149
01:20:52,891 --> 01:20:54,935
Sono l'ultima a resistere.
1150
01:20:55,019 --> 01:20:56,937
Continua a resistere, allora.
1151
01:20:57,646 --> 01:20:59,982
Ehi. Brandt ha finito i soldi
1152
01:21:00,065 --> 01:21:01,692
e li chiede a tipi loschi.
1153
01:21:02,526 --> 01:21:05,529
Quando non potrà ridarglieli,
lo faranno fuori.
1154
01:21:05,613 --> 01:21:07,197
Beh, che si fotta.
1155
01:21:07,489 --> 01:21:08,866
Te ne stai andando?
1156
01:21:08,949 --> 01:21:12,703
Frankie, te l'ho detto dall'inizio.
Avresti dovuto assumere l'altro.
1157
01:21:15,331 --> 01:21:16,749
Ti hanno spaventato?
1158
01:21:17,666 --> 01:21:20,669
- Hai così tanta paura?
- Sì, ho paura.
1159
01:21:21,795 --> 01:21:23,672
Più di quanto potresti mai capire.
1160
01:21:34,308 --> 01:21:37,770
Le cose non sono andate proprio
secondo i piani, Mr. B.
1161
01:21:38,145 --> 01:21:40,356
Knox non ha ucciso il buttafuori.
1162
01:21:43,692 --> 01:21:45,319
I nostri sono messi male
1163
01:21:46,403 --> 01:21:49,531
e sono arrivati i poliziotti sbagliati
al Road House.
1164
01:21:50,616 --> 01:21:52,368
Big Dick non ci può aiutare.
1165
01:21:57,373 --> 01:21:58,499
{\an8}Cosa devo fare?
1166
01:22:01,335 --> 01:22:03,754
Prendimi un'altra bottiglia dalla cambusa.
1167
01:22:44,753 --> 01:22:46,422
Ehi, è pericoloso stare lì.
1168
01:22:46,505 --> 01:22:49,967
Dov'è la ragazzina?
La ragazzina e suo padre.
1169
01:22:50,050 --> 01:22:51,510
Sono in ospedale.
1170
01:22:51,593 --> 01:22:52,845
Esca di lì.
1171
01:23:44,480 --> 01:23:45,731
Non ho sentito l'auto.
1172
01:23:46,440 --> 01:23:48,567
Sono venuto a piedi dalla libreria.
1173
01:23:49,777 --> 01:23:52,279
- Hai ricevuto il messaggio, eh?
- Già.
1174
01:23:53,822 --> 01:23:55,157
È stata una tua idea?
1175
01:23:55,240 --> 01:23:56,700
È una bella ragazza.
1176
01:23:57,659 --> 01:23:59,077
Un po' testarda.
1177
01:23:59,661 --> 01:24:00,913
Anche tu lo sei.
1178
01:24:05,292 --> 01:24:08,837
Sai, la cosa buffa è...
1179
01:24:09,963 --> 01:24:11,089
Che stavo andando via.
1180
01:24:11,173 --> 01:24:13,258
Siamo riusciti a spaventarti?
1181
01:24:13,342 --> 01:24:14,635
Non esattamente.
1182
01:24:16,762 --> 01:24:18,138
Basta che tu abbia paura.
1183
01:24:22,935 --> 01:24:24,895
Ti ho appena rotto l'osso ioide.
1184
01:24:25,896 --> 01:24:28,065
Forse ti ho anche compresso la trachea.
1185
01:24:28,148 --> 01:24:30,234
In ogni caso, non potrai più respirare.
1186
01:24:36,114 --> 01:24:37,282
Sai, è strano.
1187
01:24:37,366 --> 01:24:39,493
Oggi mi hanno già chiesto se avessi paura.
1188
01:24:40,953 --> 01:24:41,954
Ho paura.
1189
01:24:42,454 --> 01:24:45,916
Ho paura di ciò che succede
quando qualcuno mi fa arrabbiare.
1190
01:24:46,959 --> 01:24:48,544
Qualcuno come te.
1191
01:24:51,797 --> 01:24:53,423
Perché so cosa succede dopo.
1192
01:25:00,973 --> 01:25:02,099
Oh, cazzo. Ok.
1193
01:25:05,853 --> 01:25:07,271
Ehi. Ciao, amico.
1194
01:25:07,354 --> 01:25:08,814
Sembra pesante.
1195
01:25:08,897 --> 01:25:10,440
Buon per te.
1196
01:25:10,524 --> 01:25:11,900
Ehi, stavo per...
1197
01:25:11,984 --> 01:25:14,069
Stavo per andarmene. Per sempre.
1198
01:25:15,362 --> 01:25:16,864
Questa gente, alla fine,
1199
01:25:16,947 --> 01:25:19,575
non è così simpatica come pensavo.
1200
01:25:20,492 --> 01:25:21,827
Mi piace andare in moto,
1201
01:25:21,910 --> 01:25:24,371
ma non è facile farlo qui senza un gruppo.
1202
01:25:25,873 --> 01:25:28,625
Non vuoi uccidermi, vero?
1203
01:25:28,709 --> 01:25:30,043
Dov'è Brandt?
1204
01:25:31,587 --> 01:25:34,131
La verità è che non mi dicono molto.
1205
01:25:34,214 --> 01:25:36,383
Sono sempre l'ultimo a sapere le cose.
1206
01:25:36,466 --> 01:25:38,343
Non mi piace che sia così.
1207
01:25:38,427 --> 01:25:41,221
Ho sentito gli uomini di Brandt
1208
01:25:41,305 --> 01:25:43,348
parlare di un incontro a Harvest Key.
1209
01:25:43,432 --> 01:25:46,018
Brandt riceverà i soldi che gli servono.
1210
01:25:46,101 --> 01:25:49,563
È alle 5:00.
È un po' presto per un incontro, no?
1211
01:25:51,148 --> 01:25:52,316
Ok.
1212
01:25:53,233 --> 01:25:56,486
Ci vediamo.
Grazie per non essere stato violento.
1213
01:25:57,863 --> 01:25:59,323
Buona fortuna con quel tizio.
1214
01:27:30,580 --> 01:27:32,457
Va bene. È tutto a posto.
1215
01:27:48,682 --> 01:27:49,516
Ehi!
1216
01:28:12,873 --> 01:28:13,915
Ehi, sei sveglio.
1217
01:28:17,711 --> 01:28:19,504
- La mia barca.
- Sì.
1218
01:28:19,588 --> 01:28:22,507
Avrete una barca in meno.
1219
01:28:22,591 --> 01:28:23,717
Mi dispiace.
1220
01:28:24,718 --> 01:28:26,720
Santo cielo! L'hai ucciso?
1221
01:28:27,554 --> 01:28:28,764
No.
1222
01:28:29,181 --> 01:28:31,058
Era già morto. L'ho ucciso ore fa.
1223
01:28:31,141 --> 01:28:33,310
- È la mia pistola quella?
- Sì, certo.
1224
01:28:33,894 --> 01:28:35,979
Aspetta. Non devi fare tutto questo.
1225
01:28:38,190 --> 01:28:39,441
Vorrei non averlo fatto.
1226
01:28:41,526 --> 01:28:42,819
Sono arrabbiato, però.
1227
01:28:43,945 --> 01:28:47,991
Non mi arrabbio facilmente ma,
quando succede, non lascio correre.
1228
01:28:48,075 --> 01:28:49,493
Vorrei riuscirci, ma...
1229
01:28:49,743 --> 01:28:52,412
Il tuo capo e Brandt
mi hanno fatto incazzare.
1230
01:28:54,206 --> 01:28:56,666
Scopriranno
che non l'hanno ucciso i proiettili.
1231
01:28:58,585 --> 01:29:00,087
Almeno saranno confusi.
1232
01:29:01,755 --> 01:29:04,007
Gli dirò che sei stato tu.
1233
01:29:04,674 --> 01:29:05,801
Va bene.
1234
01:29:08,011 --> 01:29:09,012
Sai che c'è, però?
1235
01:29:09,096 --> 01:29:11,973
È possibile
che non ricorderai nulla di tutto questo.
1236
01:29:12,057 --> 01:29:13,850
Aspetta. Cosa?
1237
01:29:15,852 --> 01:29:17,729
Se combatti da tanto tempo come me,
1238
01:29:17,813 --> 01:29:19,272
sai che un colpo alla testa
1239
01:29:19,356 --> 01:29:22,609
può far sì che la memoria a breve termine
smetta di funzionare.
1240
01:29:23,276 --> 01:29:26,530
Un ricordo passa alla memoria
a lungo termine dopo qualche minuto.
1241
01:29:26,613 --> 01:29:28,782
Stiamo parlando solo da un minuto e mezzo.
1242
01:29:28,865 --> 01:29:29,699
Non capisco.
1243
01:29:29,783 --> 01:29:31,034
Cosa c'è laggiù?
1244
01:29:32,035 --> 01:29:35,288
Sono l'agente
della Guardia Costiera Williams. Mi dica.
1245
01:29:35,372 --> 01:29:37,457
Salve. La informo che c'è un cadavere
1246
01:29:37,541 --> 01:29:40,043
e un vice sceriffo sospetto a Harvest Key.
1247
01:29:40,377 --> 01:29:41,294
Mi scusi?
1248
01:29:41,378 --> 01:29:44,005
Fate presto.
Ho già chiamato la televisione locale.
1249
01:29:44,089 --> 01:29:46,424
Mi dia un nome e un numero in caso...
1250
01:29:52,514 --> 01:29:53,473
Sceriffo.
1251
01:30:02,274 --> 01:30:03,233
Parliamo.
1252
01:30:04,568 --> 01:30:06,361
Vuole arrestarmi di nuovo?
1253
01:30:06,444 --> 01:30:07,487
Dalton, ascoltami.
1254
01:30:07,571 --> 01:30:09,281
Hanno preso Ellie.
1255
01:30:10,198 --> 01:30:11,241
Ce l'ha Brandt.
1256
01:30:11,324 --> 01:30:13,034
Vuole i soldi che gli hai preso.
1257
01:30:14,619 --> 01:30:15,871
Non ce li ho io.
1258
01:30:15,954 --> 01:30:17,455
Me l'ha detto il mio vice.
1259
01:30:17,539 --> 01:30:20,083
Dicevi stronzate
sulla memoria a breve termine.
1260
01:30:22,711 --> 01:30:23,712
Merda.
1261
01:30:24,504 --> 01:30:25,547
Sì, li ho presi io.
1262
01:30:25,630 --> 01:30:27,007
Devi ridarglieli.
1263
01:30:27,924 --> 01:30:29,176
Lei...
1264
01:30:29,259 --> 01:30:30,844
Gli ha detto che li ho io?
1265
01:30:30,927 --> 01:30:33,430
Non importa.
In ogni caso, da' la colpa a me.
1266
01:30:33,513 --> 01:30:34,681
Non mi crede.
1267
01:30:34,764 --> 01:30:37,350
Il responsabile dei soldi era il mio vice.
1268
01:30:37,434 --> 01:30:40,437
Se tieni a mia figlia,
devi aiutarmi a riportarla qui.
1269
01:30:43,190 --> 01:30:44,482
Dalton, ascolta.
1270
01:30:45,358 --> 01:30:48,403
Vuole i soldi entro mezzogiorno
o la uccide.
1271
01:30:48,486 --> 01:30:49,654
Io gli credo.
1272
01:30:50,989 --> 01:30:52,240
Aiutami.
1273
01:31:01,082 --> 01:31:01,917
Ok.
1274
01:31:02,000 --> 01:31:03,585
Menomale. Andiamo a prenderli.
1275
01:31:03,668 --> 01:31:04,586
Non sono qui.
1276
01:31:07,881 --> 01:31:09,132
Quanto ci vorrà?
1277
01:31:09,216 --> 01:31:11,259
Li ho nascosti. Ci vorrà un po'.
1278
01:31:11,927 --> 01:31:13,136
Dove ci vediamo?
1279
01:31:13,803 --> 01:31:15,263
Adoro lucidare la mia barca.
1280
01:31:15,347 --> 01:31:18,600
Niente mi rende più felice
di vederla luccicare.
1281
01:31:19,226 --> 01:31:21,937
Aspetta, ti richiamo.
Oh, merda. Ehi! Che cazzo fai?
1282
01:31:22,020 --> 01:31:24,022
- Bene, sei qui.
- È la mia barca. Scendi!
1283
01:31:24,105 --> 01:31:25,106
Devi essere l'ex.
1284
01:31:25,190 --> 01:31:26,566
Sto cercando la chiave.
1285
01:31:27,400 --> 01:31:29,110
Ellie mi ha dato il permesso.
1286
01:31:29,194 --> 01:31:30,153
Eccola.
1287
01:31:30,528 --> 01:31:31,571
Bingo!
1288
01:31:32,364 --> 01:31:33,823
Sei lo stronzo picchiatore?
1289
01:31:33,907 --> 01:31:36,493
Sì, quello.
1290
01:31:36,576 --> 01:31:38,828
Vedi questo? Sono un poliziotto, idiota.
1291
01:31:38,912 --> 01:31:40,538
Rilassati, te la riporto subito.
1292
01:31:40,622 --> 01:31:42,540
No. Non vai da nessuna parte.
1293
01:31:43,250 --> 01:31:44,209
Ehi!
1294
01:31:45,502 --> 01:31:46,962
Sei nei guai. Torna indietro.
1295
01:31:47,629 --> 01:31:50,257
Va tutto bene.
Torno tra un paio d'ore, ok?
1296
01:31:50,340 --> 01:31:52,050
Non va affatto bene.
1297
01:31:54,886 --> 01:31:56,763
Ok... Ok, hai due ore.
1298
01:31:56,846 --> 01:31:59,015
Riportamela senza un graffio, ok?
1299
01:31:59,099 --> 01:32:00,517
Neanche uno.
1300
01:32:01,059 --> 01:32:04,020
Dai, è acqua. Come faccio a graffiarla?
1301
01:32:35,760 --> 01:32:36,720
Ok.
1302
01:32:37,137 --> 01:32:38,138
Ok.
1303
01:32:39,514 --> 01:32:42,309
Bene. Vediamo cosa sta succedendo.
1304
01:32:46,813 --> 01:32:48,982
Dove cazzo sono tutti?
1305
01:33:20,305 --> 01:33:21,556
Grazie, signore.
1306
01:33:22,432 --> 01:33:23,350
Vieni qui.
1307
01:33:23,433 --> 01:33:25,435
I soldi non sono sulla barca.
1308
01:33:25,518 --> 01:33:26,353
Davvero?
1309
01:33:26,436 --> 01:33:28,646
Avresti dovuto portarli.
1310
01:33:28,730 --> 01:33:30,190
Brandt sarà deluso.
1311
01:33:30,273 --> 01:33:32,025
È tutto ok. Gli dirò che li hai tu.
1312
01:33:32,108 --> 01:33:33,068
Davvero?
1313
01:33:37,697 --> 01:33:38,698
Vieni.
1314
01:33:41,034 --> 01:33:42,035
Che tipo...
1315
01:33:53,755 --> 01:33:54,923
Bella barca.
1316
01:34:00,261 --> 01:34:01,763
- Sembra cara.
- Sì.
1317
01:34:02,514 --> 01:34:04,265
Era di mio padre.
1318
01:34:04,349 --> 01:34:07,102
L'ho avuta quando l'hanno messo dentro.
1319
01:34:08,520 --> 01:34:12,107
Insieme a tutti i suoi obblighi
e ai suoi debiti.
1320
01:34:13,441 --> 01:34:16,653
Quindi, sì, è cara.
1321
01:34:17,112 --> 01:34:20,407
A proposito, dove sono i miei soldi?
1322
01:34:20,907 --> 01:34:21,783
Li ho dati a lui.
1323
01:34:21,866 --> 01:34:23,284
- Bastardo.
- Ehi, calmati.
1324
01:34:24,411 --> 01:34:25,578
Sam.
1325
01:34:27,580 --> 01:34:29,457
Perché mi fai perdere altro tempo?
1326
01:34:30,250 --> 01:34:32,502
Sai già che la ragazza rischia la vita.
1327
01:34:32,585 --> 01:34:34,546
Quindi, dove sono i miei soldi, cazzo?
1328
01:34:38,383 --> 01:34:40,135
Non vedo Ellie
1329
01:34:40,218 --> 01:34:41,886
e lui sembra troppo tranquillo
1330
01:34:41,970 --> 01:34:44,139
per essere il padre di una ragazza rapita.
1331
01:34:45,682 --> 01:34:47,475
Non l'hanno rapita, idiota.
1332
01:34:48,643 --> 01:34:49,686
Doppio gioco.
1333
01:34:49,769 --> 01:34:52,188
Hai davvero creduto
che Ben avesse mia figlia?
1334
01:34:52,272 --> 01:34:53,773
Siamo soci, coglione.
1335
01:34:54,441 --> 01:34:57,402
Beh, in realtà, l'ho rapita davvero.
1336
01:34:57,485 --> 01:34:59,279
- Che cosa?
- Un altro doppio gioco.
1337
01:34:59,362 --> 01:35:01,614
- Ma che cazzo, Ben!
- Riflettici bene.
1338
01:35:02,240 --> 01:35:03,825
Big Dick, siediti.
1339
01:35:04,826 --> 01:35:06,661
Siediti, cazzo!
1340
01:35:07,787 --> 01:35:09,914
Come facevo a sapere che potevo fidarmi?
1341
01:35:10,415 --> 01:35:12,083
La riavrai quando avrò i soldi.
1342
01:35:12,584 --> 01:35:15,044
- Bastardo!
- Ragazzi, vi lascio da soli?
1343
01:35:15,128 --> 01:35:15,962
- Ehi...
- Fermo.
1344
01:35:16,296 --> 01:35:17,464
Fermo dove sei.
1345
01:35:21,634 --> 01:35:23,011
Voglio costruire qualcosa.
1346
01:35:25,847 --> 01:35:30,268
Tu continui a infastidirmi.
Mi infastidisci
1347
01:35:30,351 --> 01:35:33,646
e io... Cazzo, è divertente.
1348
01:35:33,730 --> 01:35:36,774
Non so più che cazzo fare!
1349
01:35:36,858 --> 01:35:37,734
Fa rumore.
1350
01:35:37,817 --> 01:35:40,403
Sì, fa un sacco di rumore.
1351
01:35:47,911 --> 01:35:50,163
Ora Sam ti farà soffrire un po'.
1352
01:35:50,246 --> 01:35:51,456
- Oh, no.
- Oh, sì.
1353
01:35:51,539 --> 01:35:53,333
- No, ti prego.
- Non guardarmi così.
1354
01:35:53,416 --> 01:35:55,502
Se non funziona, prenderò Ellie
1355
01:35:55,585 --> 01:35:57,253
e le cose si metteranno male.
1356
01:35:57,337 --> 01:35:59,380
- Aspetta, cazzo!
- Fermo. Siediti.
1357
01:36:03,051 --> 01:36:05,845
Oh, mio Dio. Di nuovo quello psicopatico.
1358
01:36:08,431 --> 01:36:10,975
Non fate salire a bordo quel pazzo.
1359
01:36:12,185 --> 01:36:13,520
Conosco una persona
1360
01:36:13,603 --> 01:36:15,522
che si arrabbierà per tutto questo.
1361
01:36:15,605 --> 01:36:17,023
E chi sarebbe?
1362
01:36:18,191 --> 01:36:20,276
Solo uno stupido poliziotto.
1363
01:36:21,903 --> 01:36:23,238
Cosa sta facendo?
1364
01:36:23,321 --> 01:36:24,405
Oh, merda.
1365
01:36:25,865 --> 01:36:27,116
Che cazzo sta facendo?
1366
01:36:42,840 --> 01:36:44,175
Bastardo!
1367
01:36:47,804 --> 01:36:49,472
Ellie! Ellie!
1368
01:36:54,435 --> 01:36:55,436
Fuoco!
1369
01:36:55,895 --> 01:36:57,021
Ellie!
1370
01:36:57,105 --> 01:36:58,231
Abbandonate la barca!
1371
01:37:01,317 --> 01:37:02,694
Ellie!
1372
01:37:02,777 --> 01:37:03,736
Ehi!
1373
01:37:11,953 --> 01:37:13,079
Ellie!
1374
01:37:22,213 --> 01:37:23,172
Ellie!
1375
01:37:26,467 --> 01:37:27,343
Ellie.
1376
01:37:28,845 --> 01:37:30,179
Ehi, testa di cazzo!
1377
01:37:45,153 --> 01:37:46,821
Scendi dalla barca.
1378
01:37:51,242 --> 01:37:52,994
- Ehi, stronzo!
- Attento!
1379
01:37:53,077 --> 01:37:54,287
Ti ammazzo!
1380
01:37:56,664 --> 01:37:59,334
Vai, Ellie. Arrivo subito. Vai.
1381
01:38:17,435 --> 01:38:18,269
Oh, cazzo.
1382
01:38:20,772 --> 01:38:22,690
Scegli sempre coglioni come ragazzi.
1383
01:38:24,025 --> 01:38:25,568
- Non muoverti!
- Vaffanculo!
1384
01:38:25,652 --> 01:38:27,654
Distruggerò il Road House io stesso.
1385
01:38:51,719 --> 01:38:53,012
Eccoti qui.
1386
01:38:53,096 --> 01:38:54,347
Ora ti aiuto.
1387
01:39:02,355 --> 01:39:04,649
Guarda un po'.
1388
01:39:04,732 --> 01:39:06,859
- Il nostro piccolo ottagono.
- Che cosa?
1389
01:39:07,694 --> 01:39:09,028
Hai studiato geometria?
1390
01:39:28,548 --> 01:39:30,383
Lo stronzo del tuo ragazzo!
1391
01:39:34,220 --> 01:39:35,138
Prendiamolo.
1392
01:40:01,539 --> 01:40:02,373
Cazzo!
1393
01:40:22,977 --> 01:40:24,729
Sei proprio un idiota!
1394
01:40:35,364 --> 01:40:36,574
Dalton. Forza!
1395
01:41:44,517 --> 01:41:45,810
Aspettami qui.
1396
01:42:29,020 --> 01:42:30,521
Una fiocina, cazzo?
1397
01:42:38,070 --> 01:42:39,488
Dai.
1398
01:42:39,906 --> 01:42:41,115
Sono a pezzi.
1399
01:42:43,826 --> 01:42:44,994
Merda.
1400
01:42:47,747 --> 01:42:50,124
Mi hai rotto il naso.
1401
01:42:52,501 --> 01:42:54,670
Tutto ciò per cui ho lavorato
1402
01:42:55,838 --> 01:42:58,174
è andato
per colpa di un dannato buttafuori!
1403
01:43:12,355 --> 01:43:13,356
Merda.
1404
01:43:29,372 --> 01:43:31,499
Ti ho fatto male alla gamba.
1405
01:43:31,582 --> 01:43:32,750
Guidi di merda.
1406
01:43:32,833 --> 01:43:34,418
Eri nella corsia sbagliata.
1407
01:44:51,662 --> 01:44:53,330
Fai il bravo.
1408
01:45:13,517 --> 01:45:15,019
Questo pianoforte è scordato.
1409
01:45:15,102 --> 01:45:16,520
A me sembra a posto.
1410
01:45:48,010 --> 01:45:49,595
Mi ucciderai?
1411
01:45:50,387 --> 01:45:52,181
O prima dobbiamo essere amici?
1412
01:46:44,275 --> 01:46:45,401
Uccidilo!
1413
01:46:47,278 --> 01:46:48,654
Uccidilo, cazzo.
1414
01:46:52,283 --> 01:46:53,576
Uccidilo!
1415
01:46:54,827 --> 01:46:57,037
Fai il tuo lavoro, cazzo!
1416
01:47:03,085 --> 01:47:04,795
Come si fa a farti tacere?
1417
01:48:32,174 --> 01:48:33,300
Mi dispiace.
1418
01:48:49,733 --> 01:48:51,652
Devi andartene, Dalton.
1419
01:48:52,027 --> 01:48:53,570
Non sei mai stato qui.
1420
01:48:53,654 --> 01:48:54,989
Me ne occupo io.
1421
01:49:03,372 --> 01:49:04,331
Vai.
1422
01:49:06,959 --> 01:49:08,127
Devi andartene.
1423
01:49:46,248 --> 01:49:47,374
Ok.
1424
01:49:48,917 --> 01:49:50,502
Poteva andare peggio.
1425
01:49:50,586 --> 01:49:51,879
Sì, si può rimediare.
1426
01:49:53,464 --> 01:49:55,632
- Certo.
- Sì, si può rimediare.
1427
01:49:55,716 --> 01:49:56,884
È...
1428
01:49:56,967 --> 01:49:58,135
- Ne sei sicura?
- Sì.
1429
01:49:58,218 --> 01:50:00,763
- C'è un pick-up nel bar.
- È vero,
1430
01:50:00,846 --> 01:50:03,223
ma appena avremo finito qui...
1431
01:50:03,307 --> 01:50:04,391
Dell'olio di gomito.
1432
01:50:04,475 --> 01:50:05,768
Sarà tutto come nuovo.
1433
01:50:05,851 --> 01:50:07,895
Attento al pesce palla.
1434
01:50:07,978 --> 01:50:09,730
- Forza, spostalo.
- Ciao.
1435
01:50:10,564 --> 01:50:12,274
- Sì?
- Siete aperti oggi?
1436
01:50:15,903 --> 01:50:17,654
Sì. Siamo sempre aperti.
1437
01:50:21,408 --> 01:50:23,577
Giralo. Ci penso io.
1438
01:50:43,013 --> 01:50:44,014
Ehi.
1439
01:50:47,643 --> 01:50:48,852
Finisce così?
1440
01:50:48,936 --> 01:50:50,020
Te ne andrai...
1441
01:50:50,104 --> 01:50:52,106
Te ne andrai così verso il tramonto?
1442
01:50:54,274 --> 01:50:56,443
Beh, le storie finiscono sempre così, no?
1443
01:51:00,697 --> 01:51:02,157
No, non sempre.
1444
01:51:03,158 --> 01:51:07,246
A volte, l'eroe rimane
e si costruisce una casetta.
1445
01:51:07,329 --> 01:51:10,499
Non credo di essere
l'eroe di questa storia, Charlie.
1446
01:51:14,461 --> 01:51:16,422
Già, forse non sei l'eroe.
1447
01:51:18,507 --> 01:51:20,426
Ho una notizia per te.
1448
01:51:21,260 --> 01:51:22,803
Non sei nemmeno il cattivo.
1449
01:51:31,437 --> 01:51:32,688
Charlie!
1450
01:51:55,711 --> 01:51:57,254
- Tutto bene?
- Sì.
1451
01:51:57,629 --> 01:51:59,590
- Smettila, coglione.
- Stai attento.
1452
01:51:59,673 --> 01:52:01,258
- Anche se è andato via...
- Taci.
1453
01:53:40,857 --> 01:53:41,900
Forza, femminuccia!
1454
01:54:21,440 --> 01:54:22,649
Fermate quell'uomo!
1455
02:01:07,345 --> 02:01:09,347
Lorenzo Curletti
1456
02:01:09,431 --> 02:01:11,433
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza