1 00:00:49,593 --> 00:00:50,552 Ciao. Scusa. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,931 Sto cercando Carter Ford. 3 00:00:54,348 --> 00:00:55,808 Potresti indicarmelo? 4 00:01:03,857 --> 00:01:05,317 Spero non sia quello pelato. 5 00:01:05,943 --> 00:01:08,362 È quello tatuato. Combatte contro chiunque. 6 00:02:06,086 --> 00:02:06,920 Coraggio! 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,799 Senza aggiungere troppi dettagli, 8 00:02:10,883 --> 00:02:16,179 l'aritmetica dice che sono sei di fila per l'illustre Carter Ford. 9 00:02:16,263 --> 00:02:19,182 Chi vuole essere il settimo? 10 00:02:19,266 --> 00:02:20,559 Chi vuole farlo? 11 00:02:20,642 --> 00:02:22,644 Stasera chi vince prende tutto. 12 00:02:22,728 --> 00:02:24,479 Il piatto è ricco. 13 00:02:24,563 --> 00:02:25,981 Ford ne ha battuti già sei. 14 00:02:26,064 --> 00:02:27,357 Chi sarà il prossimo? 15 00:02:27,441 --> 00:02:29,234 Ti metto le fasce. Braccia dritte. 16 00:02:30,319 --> 00:02:31,236 No? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,575 - Cazzo di tipo. - L'hai mai fatto prima? 18 00:02:38,035 --> 00:02:39,620 C'è un supereroe tra di noi. 19 00:02:39,703 --> 00:02:40,913 Avvicinatevi! Forza. 20 00:03:03,101 --> 00:03:04,227 Sai chi è? 21 00:03:11,902 --> 00:03:13,362 No. Non se ne parla. 22 00:03:13,779 --> 00:03:16,490 Non combatto contro di lui, cazzo! 23 00:03:16,949 --> 00:03:18,700 Non ci penso neanche. 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,702 Vaffanculo! Non me ne frega un cazzo. 25 00:03:20,786 --> 00:03:23,413 Perché dovrei battermi contro di lui? 26 00:03:23,497 --> 00:03:24,957 Fuori di qui. Forza. 27 00:03:25,040 --> 00:03:26,375 Non voglio i vostri soldi. 28 00:03:26,458 --> 00:03:27,960 - Sapete chi è? - Forza. 29 00:03:28,043 --> 00:03:30,837 Mi batto contro chiunque. Vi spacco il culo. 30 00:03:30,921 --> 00:03:32,339 Battetevi voi contro di lui! 31 00:03:32,422 --> 00:03:34,174 Io non combatto. 32 00:03:34,257 --> 00:03:36,802 Andate a fare in culo! Vaffanculo! 33 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Vaffanculo! 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Vaffanculo pure a te! 35 00:03:47,854 --> 00:03:49,648 Ecco i tuoi soldi. 36 00:03:50,732 --> 00:03:52,985 - No! - Non faccio io le regole, tesoro. 37 00:04:03,245 --> 00:04:04,871 Ehi! Dalton. 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,874 Dove stai andando? 39 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 Mi hai appena fatto perdere 500 dollari. 40 00:04:16,341 --> 00:04:18,385 Sicuro di aver fatto la scelta giusta? 41 00:04:26,685 --> 00:04:27,853 Ehi, dove vai? 42 00:04:28,270 --> 00:04:29,980 Non ti riprendi il coltello? 43 00:04:37,738 --> 00:04:39,322 Merda. 44 00:04:53,170 --> 00:04:54,087 Scusa? 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,844 È un bella truffa quella che hai escogitato. 46 00:05:01,344 --> 00:05:03,764 Basta che i tuoi avversari sappiano chi sei 47 00:05:05,265 --> 00:05:07,893 e avranno troppa paura per battersi. 48 00:05:07,976 --> 00:05:09,519 È geniale, cazzo. 49 00:05:10,270 --> 00:05:12,314 Beh, è meglio che lavorare. 50 00:05:13,774 --> 00:05:16,610 Sai, io ti ho riconosciuto subito. 51 00:05:17,652 --> 00:05:18,987 Oddio. 52 00:05:19,863 --> 00:05:21,823 Hai bisogno di un'ambulanza? 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,241 No. 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,118 Hai un coltello piantato in pancia. 55 00:05:25,202 --> 00:05:26,328 Puoi tenermi questo? 56 00:05:26,870 --> 00:05:27,788 Certo. 57 00:05:28,705 --> 00:05:30,499 Sanguinerà quando l'avrò tolto. 58 00:05:34,544 --> 00:05:35,754 Merda. 59 00:05:40,801 --> 00:05:44,721 Rimarrà una brutta cicatrice, ma così è più facile. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Sembri un esperto in queste cose. 61 00:05:50,560 --> 00:05:51,603 Sì. 62 00:05:51,686 --> 00:05:55,607 Bastano pazienza e un profondo interesse per il risultato. 63 00:05:57,818 --> 00:05:59,402 Ascolta, ho un roadhouse. 64 00:06:00,153 --> 00:06:01,196 Nelle Florida Keys. 65 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 Un roadhouse? 66 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 Ci andava Hemingway. 67 00:06:05,617 --> 00:06:07,661 Hai presente, Ernest Hemingway? 68 00:06:08,495 --> 00:06:09,663 Buon per te. 69 00:06:09,746 --> 00:06:11,164 È un posto turbolento. 70 00:06:11,248 --> 00:06:12,624 La gente viene a sfogarsi. 71 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 Ma ora, attrae una clientela sbagliata. 72 00:06:15,460 --> 00:06:17,671 Vengono ogni sera e distruggono tutto. 73 00:06:17,754 --> 00:06:19,047 La polizia non fa niente 74 00:06:19,131 --> 00:06:21,007 e i miei buttafuori sono scappati. 75 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 Dammelo. 76 00:06:23,969 --> 00:06:26,304 Alla fine, ho deciso di chiedere aiuto fuori. 77 00:06:27,139 --> 00:06:30,350 Un amico mi ha suggerito di parlare con un tale Carter Ford. 78 00:06:30,433 --> 00:06:33,645 Beh, Carter sembra cavarsela con le mani. 79 00:06:34,104 --> 00:06:35,313 Tu saresti meglio. 80 00:06:35,397 --> 00:06:36,898 Posso pagarti bene. 81 00:06:36,982 --> 00:06:38,900 Cinquemila a settimana, per un mese. 82 00:06:38,984 --> 00:06:40,277 Posso darti un alloggio. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,781 Ho già da fare. Mi dispiace. 84 00:06:44,865 --> 00:06:47,159 Scusa? Sono 20.000 dollari. 85 00:06:47,242 --> 00:06:49,619 A giudicare dalla tua auto, ne hai bisogno. 86 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Mi piace la mia auto. 87 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 Dev'essere più di quanto guadagni per... 88 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Questa cosa che fai. 89 00:06:55,667 --> 00:06:56,626 Prova con Carter. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,004 Ti mando il mio numero almeno. 91 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Non ho un telefono, quindi... 92 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Aspetta. Te lo scrivo su un pezzo di carta 93 00:07:03,049 --> 00:07:04,467 come facevano una volta. 94 00:07:07,095 --> 00:07:08,180 Sono Frankie. 95 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Pensaci. 96 00:07:13,476 --> 00:07:14,769 Buona serata. 97 00:07:21,443 --> 00:07:23,111 Questo non è un motel. 98 00:07:23,195 --> 00:07:25,488 Me ne vado subito. 99 00:07:35,832 --> 00:07:37,167 Si muove in continuazione. 100 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Benjamin viene bloccato da Calvino. 101 00:07:39,211 --> 00:07:40,503 Trenta secondi alla fine. 102 00:07:40,587 --> 00:07:42,380 Lo sfidante ha sferrato un destro 103 00:07:42,464 --> 00:07:44,883 con combinazione di sinistro, sinistro, destro. 104 00:07:44,966 --> 00:07:48,386 Benjamin solleva il campione e lo spinge via. 105 00:07:48,470 --> 00:07:50,222 Sedici secondi alla fine del round. 106 00:07:50,305 --> 00:07:51,640 Ed ecco Calvino. 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,935 Mette a segno un destro... Messo a segno dallo sfidante. 108 00:07:55,018 --> 00:07:57,229 Benjamin tira qualche sinistro e destro. 109 00:07:57,312 --> 00:07:58,521 Calvino colpisce alto. 110 00:07:58,605 --> 00:08:00,857 Il sinistro dello sfidante porta la tempesta. 111 00:08:00,941 --> 00:08:02,734 Un ginocchio al corpo di Cal... 112 00:08:08,448 --> 00:08:10,533 ...mano destra. E un ginocchio al corpo... 113 00:08:27,592 --> 00:08:28,677 Meglio di no. 114 00:09:01,084 --> 00:09:03,712 WYBS 106.4 nelle Florida Keys, 115 00:09:03,795 --> 00:09:06,840 in zone dell'Avana, a Cuba, e sulle navi in mare. 116 00:09:06,923 --> 00:09:09,259 102.8 a Key West. 117 00:09:39,289 --> 00:09:41,207 Hai visto Fred venendo qui? 118 00:09:41,750 --> 00:09:42,667 Che cosa? 119 00:09:42,751 --> 00:09:44,586 Fred, l'albero sul ponte. 120 00:09:45,337 --> 00:09:48,048 Non su quello principale, su quello vecchio accanto. 121 00:09:48,131 --> 00:09:50,467 Lo storico Ponte di Sette Miglia. 122 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 L'albero cresce in mezzo alla strada. 123 00:09:53,720 --> 00:09:54,554 L'hai visto? 124 00:09:55,347 --> 00:09:57,974 Temo di no. 125 00:09:58,767 --> 00:10:01,811 Beh, il ponte è chiuso. Non si può attraversare, ma... 126 00:10:01,895 --> 00:10:04,356 È un vecchio albero che sbuca fuori dal nulla. 127 00:10:04,439 --> 00:10:07,192 È Fred l'Albero. 128 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 Se ti interessa, ho un libro su di lui. 129 00:10:10,737 --> 00:10:13,990 È pieno di colore locale. È perfetto per i turisti. 130 00:10:16,034 --> 00:10:17,702 Io sono Charlie, comunque. 131 00:10:23,333 --> 00:10:24,542 Ehi, Charlie. 132 00:10:25,710 --> 00:10:28,088 Gestisci questa libreria da sola? 133 00:10:28,171 --> 00:10:29,130 No. 134 00:10:29,756 --> 00:10:31,341 Sono uno dei titolari, però. 135 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 Cosa ti porta a Glass Key? 136 00:10:37,097 --> 00:10:38,932 Sono qui per lavorare in un bar. 137 00:10:39,015 --> 00:10:40,225 Come barista? 138 00:10:40,308 --> 00:10:43,520 - No. - Cos'altro si può fare in un bar? 139 00:10:43,603 --> 00:10:45,730 Beh, la titolare ha dei problemi 140 00:10:45,814 --> 00:10:48,066 e mi ha chiamato per risolverli. 141 00:10:48,149 --> 00:10:50,068 Sembra la trama di un western. 142 00:10:51,277 --> 00:10:55,532 "Cittadini chiedono aiuto a un eroe per ripulire un saloon turbolento." 143 00:10:56,533 --> 00:10:57,492 Hai presente? 144 00:10:57,575 --> 00:10:59,327 Charlie, lascialo in pace. 145 00:11:00,370 --> 00:11:01,413 Mi dispiace. 146 00:11:01,496 --> 00:11:04,457 Adora vendere libri e parlare di alberi, Fred e... 147 00:11:04,541 --> 00:11:06,251 - Ciao, sono Stephen. - Dalton. 148 00:11:07,877 --> 00:11:09,587 È qui per lavorare al Road House. 149 00:11:12,966 --> 00:11:15,718 - Davvero? - Frankie, la titolare, 150 00:11:16,636 --> 00:11:19,806 mi ha detto che è un roadhouse, ma non mi ha detto il nome. 151 00:11:19,889 --> 00:11:21,558 È solo il Road House. 152 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Quindi, niente nome? 153 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Beh, sì. 154 00:11:25,854 --> 00:11:26,980 Diciamo di sì. 155 00:11:27,063 --> 00:11:28,189 È il Road House. 156 00:11:30,692 --> 00:11:33,653 È sulla statale, dopo il cartello del miglio 77. 157 00:11:35,655 --> 00:11:38,366 Beh, grazie per il libro, ma non ho tanti soldi. 158 00:11:38,450 --> 00:11:40,869 No. Tienilo, per favore. 159 00:11:41,619 --> 00:11:42,579 Offre la casa. 160 00:11:43,621 --> 00:11:44,831 Grazie. 161 00:11:48,710 --> 00:11:49,961 Benvenuto a Glass Key. 162 00:11:51,004 --> 00:11:52,005 Grazie, Stephen. 163 00:12:52,190 --> 00:12:55,235 No. Oddio. Ogni volta. Ogni... 164 00:12:55,318 --> 00:12:57,445 - Ti dà fastidio? - Vuole bere gratis. 165 00:13:00,365 --> 00:13:02,116 Ok. È l'ultimo, lo giuro. 166 00:13:02,200 --> 00:13:03,284 - Davvero. - Grazie. 167 00:13:03,368 --> 00:13:04,494 - Ok, l'ultimo. - Sì. 168 00:13:04,577 --> 00:13:06,829 Giuro su Dio che non avrai più niente gratis. 169 00:13:08,331 --> 00:13:10,333 - Questo scroccone... - Ho solo 17 anni. 170 00:13:10,416 --> 00:13:11,251 Ok. 171 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 Mi fai un caffè nero? 172 00:13:16,589 --> 00:13:18,132 Non ce l'abbiamo. Mi dispiace. 173 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 Cosa stai bevendo? 174 00:13:22,929 --> 00:13:24,430 È caffè cubano. 175 00:13:27,058 --> 00:13:27,976 Ok. 176 00:13:28,560 --> 00:13:31,062 È molto diverso. Sì. 177 00:13:31,145 --> 00:13:32,355 Uno così, allora. 178 00:13:33,690 --> 00:13:35,650 Certo. Ok. 179 00:13:42,574 --> 00:13:43,449 Ciao. 180 00:13:45,868 --> 00:13:46,786 Ciao. 181 00:13:47,620 --> 00:13:49,122 So chi sei. 182 00:13:50,415 --> 00:13:52,166 Elwood Dalton. 183 00:13:52,584 --> 00:13:53,793 Sono un tuo grande fan. 184 00:13:54,794 --> 00:13:55,795 Cosa fai? 185 00:13:55,878 --> 00:13:57,046 Rilassati, amico. 186 00:13:57,839 --> 00:13:59,090 Non ti sembro rilassato? 187 00:14:03,094 --> 00:14:04,220 Ecco qui. 188 00:14:04,554 --> 00:14:05,555 Grazie. 189 00:14:10,977 --> 00:14:12,020 Accidenti. 190 00:14:12,770 --> 00:14:13,730 Già. 191 00:14:15,106 --> 00:14:16,107 Mi piace. 192 00:14:17,483 --> 00:14:18,318 Bene. 193 00:14:27,201 --> 00:14:28,870 Mi piace questo posto. 194 00:14:30,538 --> 00:14:31,372 È tranquillo. 195 00:14:39,088 --> 00:14:40,381 Vaffanculo, bastardo! 196 00:14:40,465 --> 00:14:41,966 Vaffanculo tu, pezzo di... 197 00:14:50,600 --> 00:14:51,684 Vaffanculo! 198 00:15:02,362 --> 00:15:03,613 Ehi! 199 00:15:04,405 --> 00:15:07,408 Devi andartene. Vattene, cazzo. 200 00:15:08,284 --> 00:15:09,744 - Ehi. - Vaffanculo! 201 00:15:09,827 --> 00:15:12,205 Devi andartene. Levati dal cazzo. 202 00:16:01,879 --> 00:16:03,464 Che mortorio! 203 00:16:10,263 --> 00:16:11,472 Ehi. 204 00:16:13,391 --> 00:16:15,435 Pulizia, corsia quattro. 205 00:16:17,645 --> 00:16:19,856 Levati dal cazzo. 206 00:16:19,939 --> 00:16:23,484 Ehi, coglione. Hai giocato troppo. Tocca a me. 207 00:16:26,320 --> 00:16:27,155 Ehi. 208 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 - Lasciami andare! - Portami da bere. 209 00:16:29,866 --> 00:16:33,119 Ehi! Dai! Calmati! 210 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Billy. 211 00:16:35,788 --> 00:16:36,622 Sei così scemo? 212 00:16:37,540 --> 00:16:39,125 - Smettila. - Non hai imparato? 213 00:16:39,208 --> 00:16:40,126 Ti distruggiamo. 214 00:16:40,209 --> 00:16:41,419 Non hai imparato? 215 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 - Vuoi un occhio nero? - No. 216 00:16:43,045 --> 00:16:45,173 Te ne faccio subito un altro. 217 00:16:45,256 --> 00:16:46,674 - Sei Billy, vero? - Sì. 218 00:16:46,758 --> 00:16:48,634 Ci sono dei clienti che aspettano. 219 00:16:48,718 --> 00:16:50,344 - Mi occupo io di loro. - Ok. 220 00:16:50,428 --> 00:16:52,555 E tu chi cazzo sei, Mister Sorriso? 221 00:16:52,638 --> 00:16:53,806 Mister Sorriso? 222 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Sì, hai questo sorriso da idiota da quando sono entrato. 223 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 Sei felice? 224 00:16:59,604 --> 00:17:00,730 Sei scemo? 225 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 O hai preso troppi pugni in faccia? 226 00:17:03,316 --> 00:17:05,651 Credo sia per via dei pugni. 227 00:17:05,735 --> 00:17:08,279 Posso parlarvi un attimo fuori? 228 00:17:08,362 --> 00:17:09,405 No. 229 00:17:09,489 --> 00:17:10,907 Ho da fare. 230 00:17:15,453 --> 00:17:16,370 Un'altra. 231 00:17:19,248 --> 00:17:21,501 Le moto fuori sono vostre, vero? 232 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 Sì, la mia è quella rossa a destra. 233 00:17:30,760 --> 00:17:32,678 - Aspetta. Che cazzo... - Un momento. 234 00:17:34,972 --> 00:17:36,432 Ehi, testa di cazzo! 235 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 Fermati. 236 00:17:41,604 --> 00:17:45,399 Volevo farvi venire fuori per chiedere a te e ai tuoi amici, 237 00:17:45,483 --> 00:17:47,860 con rispetto, di andarvene. 238 00:17:47,944 --> 00:17:49,362 Ce ne andremo. 239 00:17:49,445 --> 00:17:51,823 - Dopo che ti avrò ucciso. - Certo. 240 00:17:53,449 --> 00:17:55,827 Prima di cominciare, sei assicurato? 241 00:17:56,410 --> 00:17:57,245 Che cosa? 242 00:17:57,328 --> 00:17:59,622 Hai un'assicurazione medica? Copre tutto? 243 00:17:59,705 --> 00:18:00,832 Anche il dentista? 244 00:18:01,958 --> 00:18:04,210 Non sarò io ad averne bisogno. 245 00:18:04,293 --> 00:18:05,253 Ok. 246 00:18:05,920 --> 00:18:08,256 - Ho capito. Frankie? - Sì? 247 00:18:08,339 --> 00:18:10,716 - C'è un ospedale qui vicino? - Chi se ne frega? 248 00:18:10,800 --> 00:18:13,886 - Taci e combatti, coglione! - C'è un ospedale qui vicino? 249 00:18:13,970 --> 00:18:15,346 È lontano o vicino? 250 00:18:15,429 --> 00:18:17,056 Circa 25 minuti, direi. 251 00:18:17,139 --> 00:18:18,975 Dipende dal traffico, da che ora è. 252 00:18:19,058 --> 00:18:21,310 - Moe, chiudi quella bocca! - Va bene. 253 00:18:21,394 --> 00:18:22,520 Ehi, come ti chiami? 254 00:18:23,437 --> 00:18:26,399 - Dell. - Dell, non sei obbligato a farlo. 255 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 Non sei obbligato a perdere davanti ai tuoi amici. 256 00:18:29,777 --> 00:18:30,987 Davanti? 257 00:18:33,197 --> 00:18:34,574 Non sono qui per guardare. 258 00:18:35,449 --> 00:18:38,160 - Non mi sembra giusto. - È la vita a non esserlo. 259 00:18:39,203 --> 00:18:40,413 Ti ho schiaffeggiato. 260 00:18:40,496 --> 00:18:41,914 - Stai bene? - Cosa... 261 00:18:41,998 --> 00:18:42,999 Porca puttana! 262 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 Accidenti! 263 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 - Distruggilo. - Dai, Dell! 264 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 Coraggio, Dell! Merda! 265 00:18:56,429 --> 00:18:57,388 Ok, è patta. 266 00:18:58,639 --> 00:18:59,724 Che cazzo vuol dire? 267 00:18:59,807 --> 00:19:01,225 È come una vittoria. 268 00:19:01,309 --> 00:19:03,060 - Ho vinto io? - È un pareggio. 269 00:19:03,144 --> 00:19:04,478 Abbiamo vinto insieme. 270 00:19:05,104 --> 00:19:05,938 Vaffanculo! 271 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Al diavolo. 272 00:19:12,570 --> 00:19:13,905 Ti ammazzo! 273 00:19:25,124 --> 00:19:26,042 Porca puttana. 274 00:19:27,919 --> 00:19:29,462 Avanti, non esagerare. 275 00:19:29,545 --> 00:19:31,297 Forse mi hai rotto il braccio. 276 00:19:31,380 --> 00:19:32,798 È certo che te l'ho rotto. 277 00:19:33,591 --> 00:19:35,843 A 20 minuti da qui c'è un ospedale, però. 278 00:19:35,927 --> 00:19:37,887 Ho detto 25, va bene? 279 00:19:37,970 --> 00:19:40,056 Non credo di poter guidare così. 280 00:19:40,139 --> 00:19:41,766 - Frankie? - Sì? 281 00:19:41,849 --> 00:19:44,977 - Hai una macchina da prestarmi? - Sì, ma non per loro. 282 00:19:45,061 --> 00:19:46,896 Dai, hanno bisogno di un dottore. 283 00:19:46,979 --> 00:19:48,648 Non me ne frega un cazzo. 284 00:19:49,273 --> 00:19:50,524 Ti farò causa. 285 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 Dosso. 286 00:20:02,620 --> 00:20:03,454 Merda. 287 00:20:03,537 --> 00:20:05,539 Lui dovrebbe avere un trauma cranico. 288 00:20:05,623 --> 00:20:08,751 Questo qui ha un problema al ginocchio, forse una lussazione. 289 00:20:09,293 --> 00:20:11,504 E poi c'è lui... Lui... 290 00:20:11,587 --> 00:20:13,214 Grazie per il passaggio. 291 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 È un tuo amico? 292 00:20:15,049 --> 00:20:17,885 No, gli ho solo rotto il braccio. 293 00:20:30,231 --> 00:20:31,482 Ehi. 294 00:20:33,025 --> 00:20:36,404 Volevo solo ringraziarti per tutti questi nuovi pazienti. 295 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 Non c'è di che. 296 00:20:41,200 --> 00:20:44,954 Adoro avere il pronto soccorso pieno di idioti irresponsabili. 297 00:20:45,037 --> 00:20:48,833 Così la gente normale con vere emergenze non sa dove andare. 298 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Ma a te non frega niente. 299 00:20:50,960 --> 00:20:53,587 Sei solo un coglione che fa a botte per divertirsi. 300 00:20:53,671 --> 00:20:54,797 Un coglione? 301 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Beh, in realtà, lo faccio per soldi. 302 00:20:59,135 --> 00:21:00,344 E sarebbe meglio? 303 00:21:02,680 --> 00:21:04,807 Non credo, ma volevo specificarlo. 304 00:21:04,890 --> 00:21:07,893 Sai che dovrei denunciarti alla polizia, vero? 305 00:21:07,977 --> 00:21:09,437 Dovresti proprio farlo. 306 00:21:10,479 --> 00:21:11,814 Non credo si interessino 307 00:21:11,897 --> 00:21:13,941 a dei coglioni che fanno a botte qui. 308 00:21:16,861 --> 00:21:17,987 Stai sanguinando. 309 00:21:20,406 --> 00:21:21,741 Merda. 310 00:21:22,241 --> 00:21:24,118 No, non è... Va tutto bene. 311 00:21:24,201 --> 00:21:25,369 Fammi dare un'occhiata. 312 00:21:30,791 --> 00:21:31,876 Va bene. 313 00:21:39,967 --> 00:21:41,552 Ti piace combattere, eh? 314 00:21:43,929 --> 00:21:45,014 E vinci? 315 00:21:48,851 --> 00:21:50,311 Nessuno vince in una rissa. 316 00:21:52,146 --> 00:21:53,522 Perché lo fai, allora? 317 00:21:59,528 --> 00:22:01,947 Non è infetta, ma dovrò metterti dei punti. 318 00:22:02,031 --> 00:22:04,241 No, no, no. Grazie. 319 00:22:05,451 --> 00:22:08,662 - Perché no? - È una colpa che voglio espiare. 320 00:22:09,455 --> 00:22:10,414 D'accordo. 321 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Posso? 322 00:22:33,312 --> 00:22:36,065 - È cefalexina. - Non mi serve niente per il dolore. 323 00:22:36,148 --> 00:22:39,193 È un antibiotico. Fai il ciclo completo. 324 00:22:43,322 --> 00:22:45,866 Grazie, dottoressa. Mi spiace per il disturbo. 325 00:22:45,950 --> 00:22:46,784 Non dirlo a me. 326 00:22:46,867 --> 00:22:48,911 È il mio staff ad avere più da fare. 327 00:22:55,501 --> 00:22:57,336 Ehi, cosa stai intagliando? 328 00:22:57,419 --> 00:22:58,504 Un bastone. 329 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 Sì, ma cosa diventerà? 330 00:23:01,632 --> 00:23:02,883 Un bastone più piccolo. 331 00:23:07,096 --> 00:23:08,097 È lui? 332 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Buona serata. 333 00:23:10,141 --> 00:23:12,893 Scusate di nuovo per il disturbo. Grazie. 334 00:23:14,145 --> 00:23:16,021 Sì, è lui. 335 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 È proprio lui. 336 00:23:20,192 --> 00:23:21,777 Ha fatto un po' di tutto. 337 00:23:21,861 --> 00:23:25,656 Krav maga, judo, jujitsu... Lo schiaffo, ad esempio. 338 00:23:25,739 --> 00:23:27,449 Che cos'era? Subak, vero? 339 00:23:28,617 --> 00:23:30,202 Ehi, campione. 340 00:23:33,289 --> 00:23:36,417 È lo stipendio di una settimana. In contanti, come richiesto. 341 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Grazie. 342 00:23:37,877 --> 00:23:39,170 Figurati. Grazie a te. 343 00:23:39,837 --> 00:23:41,547 È un bel posto, Frankie. 344 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 Certo che è bello. 345 00:23:44,175 --> 00:23:45,342 Insomma, guarda. 346 00:23:46,010 --> 00:23:48,929 Immagina di bere qualcosa con qualcuno di speciale qui. 347 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 Ci si potrebbe anche sposare. 348 00:23:52,057 --> 00:23:53,017 E divorziare. 349 00:23:53,100 --> 00:23:55,769 Poi, tornare e bere per dimenticare. 350 00:23:55,853 --> 00:23:57,521 È il cerchio della vita. 351 00:23:58,689 --> 00:24:01,233 - È un'ottima presentazione. - Già. 352 00:24:01,317 --> 00:24:03,611 Glass Key non è più quella di una volta. 353 00:24:04,778 --> 00:24:05,905 Però, 354 00:24:07,865 --> 00:24:10,201 questo posto potrebbe essere speciale. 355 00:24:10,284 --> 00:24:12,286 Posso chiederti una cosa? 356 00:24:12,703 --> 00:24:13,913 Certo. 357 00:24:17,374 --> 00:24:19,293 Perché si chiama Road House? 358 00:24:19,793 --> 00:24:22,671 - Cosa vuoi dire? - Roadhouse non è una sola parola? 359 00:24:22,755 --> 00:24:24,632 Sì, è un gioco di parole. 360 00:24:24,715 --> 00:24:26,133 È un roadhouse 361 00:24:26,217 --> 00:24:29,386 e si chiama "Road House". Hai capito? 362 00:24:30,346 --> 00:24:31,472 Non ancora. 363 00:24:32,598 --> 00:24:35,476 Beh, non so. Mio zio aveva un senso dell'umorismo unico. 364 00:24:36,936 --> 00:24:39,730 Ehi, c'è un hotel carino in città. 365 00:24:39,813 --> 00:24:43,567 È l'unico hotel, ma è carino. 366 00:24:43,651 --> 00:24:48,239 Beh, ho visto che vendono una casa galleggiante al porto. 367 00:24:48,322 --> 00:24:50,074 Ho pensato di chiedere lì. 368 00:24:50,157 --> 00:24:51,450 Quella vecchia bagnarola? 369 00:24:51,533 --> 00:24:53,077 Galleggia a malapena. 370 00:24:53,160 --> 00:24:55,788 - Sai qual è? - Sì. È mia. 371 00:24:55,871 --> 00:24:56,956 Ereditata col bar. 372 00:24:57,039 --> 00:24:58,916 Puoi stare lì, 373 00:24:58,999 --> 00:25:00,751 ma dormi con un boccaglio. 374 00:25:00,834 --> 00:25:02,753 - Ok. - E attento al coccodrillo. 375 00:25:03,170 --> 00:25:04,505 - Cosa? - Non sto scherzando. 376 00:25:04,588 --> 00:25:06,548 - Ha ucciso Shantsie l'anno scorso. - Chi? 377 00:25:06,966 --> 00:25:08,634 Il Pomerania del responsabile. 378 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 E, ti avverto, 379 00:25:12,388 --> 00:25:13,973 il nome gliel'ha dato mio zio. 380 00:25:18,310 --> 00:25:22,314 {\an8}LA BARCA 381 00:25:33,701 --> 00:25:36,996 Sei lo sfigato che Frankie ha piazzato su questa trappola? 382 00:25:37,079 --> 00:25:38,455 Sì, sono io. 383 00:25:38,831 --> 00:25:40,291 Già. Beh, 384 00:25:41,000 --> 00:25:43,043 attenzione a quel dannato coccodrillo. 385 00:26:08,110 --> 00:26:13,532 Benvenuto all'indiscusso campione del mondo 386 00:26:13,615 --> 00:26:19,538 dei pesi medi UFC! 387 00:26:19,621 --> 00:26:22,374 Ma prima, ecco a voi lo sfidante, 388 00:26:23,000 --> 00:26:28,339 Elwood Dalton! 389 00:26:28,422 --> 00:26:29,631 Ehi, Dalton. 390 00:26:30,257 --> 00:26:31,091 Dalton. 391 00:26:32,676 --> 00:26:34,053 Non c'è il campanello. 392 00:26:34,762 --> 00:26:36,597 Probabilmente perché è una barca. 393 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 Mi metto qualcosa addosso. 394 00:26:39,892 --> 00:26:41,185 Non ti preoccupare. 395 00:26:41,268 --> 00:26:42,853 Ho dei fratelli. 396 00:26:43,979 --> 00:26:48,233 Ho pensato non avessi niente per colazione e ti ho portato da mangiare. 397 00:26:49,318 --> 00:26:51,278 L'hai reso un bel posto. 398 00:26:57,826 --> 00:26:59,912 Ti aiuto a disfare le valigie? 399 00:27:02,247 --> 00:27:04,291 No, ho solo questa. 400 00:27:04,958 --> 00:27:06,043 Ok. 401 00:27:08,253 --> 00:27:11,131 Vediamo. Ci sono tostadas, 402 00:27:11,715 --> 00:27:13,592 burrito da colazione 403 00:27:15,094 --> 00:27:17,012 ed empanadas. 404 00:27:22,935 --> 00:27:24,395 - Grazie. - Figurati. 405 00:27:26,146 --> 00:27:27,064 Senti. 406 00:27:27,147 --> 00:27:30,234 Ne sono passati tanti come te. 407 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Sai, c'era Arthur, 408 00:27:32,694 --> 00:27:35,989 poi Bennet e questo tizio, Chris. 409 00:27:36,073 --> 00:27:38,659 Pensavo che sarebbe durato di più, ma... 410 00:27:38,742 --> 00:27:40,202 È un ex marine. Enorme, 411 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 ma un completo idiota. 412 00:27:42,538 --> 00:27:44,081 È rimasto meno di due giorni. 413 00:27:45,457 --> 00:27:47,126 Avevo deciso di andarmene, 414 00:27:48,293 --> 00:27:49,795 ma ora sei arrivato tu. 415 00:27:50,129 --> 00:27:51,630 Spero che tu sia diverso. 416 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Forse andrà meglio. 417 00:27:54,758 --> 00:27:56,135 Grazie per la colazione. 418 00:28:03,142 --> 00:28:04,351 Buongiorno, Dalton. 419 00:28:06,103 --> 00:28:06,937 Buongiorno. 420 00:28:11,984 --> 00:28:13,193 Ciao, Dalton. 421 00:28:15,529 --> 00:28:16,613 Come va? 422 00:28:21,326 --> 00:28:22,619 Ciao, Charlie. 423 00:28:22,703 --> 00:28:23,787 Ciao. 424 00:28:23,871 --> 00:28:25,706 Cosa posso fare per te, socio? 425 00:28:25,789 --> 00:28:29,168 Devo fare una cosa al computer. Ne avete uno? 426 00:28:29,668 --> 00:28:30,627 Da questa parte. 427 00:28:31,837 --> 00:28:35,174 Temevo che fossi venuto a restituire Fred l'Albero. 428 00:28:35,257 --> 00:28:36,216 Perché dovrei? 429 00:28:36,300 --> 00:28:39,761 Come verrei a sapere dei famosi gatti a sei dita delle Keys? 430 00:28:39,845 --> 00:28:40,762 Hai ragione. 431 00:28:41,263 --> 00:28:44,266 E ho una buona notizia. 432 00:28:47,436 --> 00:28:49,313 Ho trovato la storia sulla tua vita. 433 00:28:49,813 --> 00:28:51,607 Non so se sia una buona notizia. 434 00:28:52,065 --> 00:28:55,527 Morte al Double X di Martin Holly. 435 00:28:55,611 --> 00:28:57,988 Western in edizione tascabile degli anni '50. 436 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 Giusto. Un western. 437 00:29:00,532 --> 00:29:05,746 "L'intrepido Wade Waco assicurava sempre alla giustizia i farabutti che trovava. 438 00:29:05,829 --> 00:29:09,124 "Ma, d'altra parte, non aveva mai messo piede al Double X, 439 00:29:09,208 --> 00:29:14,087 "un saloon pieno di contrabbandieri, imbroglioni, ladri e assassini." 440 00:29:15,923 --> 00:29:17,424 Sei intrepido, vero? 441 00:29:17,508 --> 00:29:18,842 Non saprei. 442 00:29:20,427 --> 00:29:21,845 Quattro zeri. 443 00:29:21,929 --> 00:29:23,096 Ok. 444 00:29:26,725 --> 00:29:27,893 Sì. Sei entrato? 445 00:29:28,644 --> 00:29:29,645 Sì. 446 00:29:31,813 --> 00:29:34,066 - Riportateli qui! - Sta' zitto! 447 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 Non ne posso più! 448 00:29:35,400 --> 00:29:37,819 - Sta' zitto. - Riportateli qui o pagate! 449 00:29:37,903 --> 00:29:39,112 Torna dentro! 450 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 - Ne vuoi un altro? - Cosa vuoi fare? 451 00:29:42,407 --> 00:29:43,700 Torna dentro. 452 00:29:46,203 --> 00:29:47,538 - Ehi! - Cosa? 453 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Via di qui, tutti quanti! 454 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Subito. 455 00:29:56,463 --> 00:29:59,091 Forza. Andatevene. 456 00:30:01,760 --> 00:30:02,844 Oh, merda. 457 00:30:06,056 --> 00:30:08,559 - Ok, lo vedo. - Vaffanculo. 458 00:30:20,237 --> 00:30:21,530 Cosa fai con la mazza? 459 00:30:23,782 --> 00:30:25,742 Odio quegli idioti. 460 00:30:30,622 --> 00:30:31,999 Dov'è tuo padre? 461 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 Ha un altro lavoro. 462 00:30:35,168 --> 00:30:37,671 È difficile guadagnarsi da vivere vendendo libri. 463 00:30:38,547 --> 00:30:39,506 Già. 464 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 La libreria è stata un'idea di mia madre. 465 00:30:44,886 --> 00:30:45,721 Dov'è lei? 466 00:30:45,804 --> 00:30:47,889 È morta l'anno scorso. 467 00:30:49,516 --> 00:30:50,976 Mi dispiace. 468 00:30:51,935 --> 00:30:53,145 Sono cose che succedono. 469 00:30:53,937 --> 00:30:56,398 Qui, però, succedono sempre in una bella giornata. 470 00:31:13,915 --> 00:31:16,001 - Funzionerà secondo te? - Ci penso io. 471 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 Ehi. Eccoti qui. 472 00:31:22,758 --> 00:31:24,551 Com'è stata la prima notte in mare? 473 00:31:25,177 --> 00:31:27,095 Non è stato male. 474 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 Ho fatto dei sogni strani, però. 475 00:31:29,723 --> 00:31:30,891 Sogni da barca. 476 00:31:31,350 --> 00:31:32,934 È per il dondolio del mare. 477 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 Ti incasina il sonno. Fidati di me. 478 00:31:36,188 --> 00:31:37,522 - È divertente, vero? - Sì. 479 00:31:37,606 --> 00:31:38,857 Ci vediamo, Frankie. 480 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 - Ciao, Dalton. - A dopo, Carl. 481 00:31:45,364 --> 00:31:47,199 - Frankie? - Sì? 482 00:31:50,160 --> 00:31:52,579 Hanno fatto un'assemblea cittadina? 483 00:31:52,663 --> 00:31:54,289 Perché sanno tutti il mio nome? 484 00:31:54,373 --> 00:31:55,207 Già. 485 00:31:55,832 --> 00:31:59,836 Funziona così da queste parti. La gente mormora su quest'isola. 486 00:32:15,477 --> 00:32:17,104 Mr. B., scusi il ritardo. 487 00:32:17,187 --> 00:32:19,898 Non c'è problema. Sono contento che siate qui. 488 00:32:19,981 --> 00:32:21,024 Perché se siete qui, 489 00:32:21,108 --> 00:32:23,568 non siete da un'altra parte a fare cazzate. 490 00:32:23,652 --> 00:32:26,154 Tu, datti da fare. Ho la rasatura a metà. 491 00:32:29,533 --> 00:32:32,327 Fossi in lei aspetterei a essere sulla terraferma. 492 00:32:32,411 --> 00:32:34,037 - Il mare è agitato. - Tranquillo. 493 00:32:34,121 --> 00:32:36,915 Il capitano mi ha assicurato una navigazione tranquilla. 494 00:32:36,998 --> 00:32:38,417 - Navigazione tranquilla? - Sì! 495 00:32:39,126 --> 00:32:40,752 Navigazione tranquilla. 496 00:32:40,836 --> 00:32:42,546 E che cazzo te ne frega? 497 00:32:43,213 --> 00:32:44,047 Giusto. 498 00:32:44,881 --> 00:32:47,259 Ad ogni modo, non so cosa ha sentito. 499 00:32:47,342 --> 00:32:50,637 Ho sentito che siete delle femminucce del cazzo 500 00:32:50,721 --> 00:32:53,140 e che vi siete fatti spaventare da un buttafuori. 501 00:32:53,223 --> 00:32:55,183 In realtà, la colpa è di Dell. 502 00:32:55,267 --> 00:32:56,852 L'ha gestita male. 503 00:32:56,935 --> 00:33:00,355 Ok, fammi parlare con quel genio di Dell, allora. 504 00:33:00,439 --> 00:33:01,606 Non è possibile. 505 00:33:01,690 --> 00:33:02,816 Perché? 506 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 È ancora in ospedale. 507 00:33:06,570 --> 00:33:08,113 Ha un trauma cranico. 508 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Testa di cazzo! 509 00:33:10,073 --> 00:33:12,451 - Mi dispiace. - È tutto a posto. 510 00:33:12,534 --> 00:33:15,662 Ok. Mantieni il polso rilassato, ok? 511 00:33:15,746 --> 00:33:17,247 - Va bene? Perfetto. - Ok. 512 00:33:17,330 --> 00:33:18,540 Continua pure. 513 00:33:20,459 --> 00:33:22,794 Qualcuno può dirmi o ricordarmi 514 00:33:22,878 --> 00:33:27,007 di chi è stata l'idea di assumere questi cazzoni? 515 00:33:27,507 --> 00:33:28,467 Tua, capo. 516 00:33:28,550 --> 00:33:29,926 Ascoltatemi, cazzo! 517 00:33:31,052 --> 00:33:34,097 Avreste già dovuto portare a termine questo lavoro. 518 00:33:34,556 --> 00:33:36,933 Potremmo spaventarli. 519 00:33:37,559 --> 00:33:39,186 Sei... Cosa ti ho detto? 520 00:33:39,269 --> 00:33:40,854 Tieni il polso rilassato, ok? 521 00:33:40,937 --> 00:33:41,980 Le mani rilassate. 522 00:33:42,063 --> 00:33:44,733 So che la barca si muove un po', ma polso rilassato. 523 00:33:44,816 --> 00:33:46,526 Solo questo, ok? Tranquillo. 524 00:33:46,610 --> 00:33:47,652 Va bene? 525 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Tu, parlami del buttafuori. 526 00:33:56,119 --> 00:33:57,245 Beh... 527 00:33:57,913 --> 00:34:01,792 Non lo so. È un tipo un po' strano. 528 00:34:01,875 --> 00:34:03,168 In che senso "strano"? 529 00:34:03,251 --> 00:34:04,169 Beh... 530 00:34:04,669 --> 00:34:05,587 Sa, è... 531 00:34:05,670 --> 00:34:08,465 È molto pacato. Mi ricorda un po' Mister Rogers. 532 00:34:08,548 --> 00:34:11,635 Poi, però, esplode. 533 00:34:11,718 --> 00:34:15,180 Ti fa a pezzi. È un tizio interessante, in generale. 534 00:34:15,263 --> 00:34:16,848 Complimenti per l'analisi. 535 00:34:16,932 --> 00:34:18,725 Sam, butta in mare questi cretini. 536 00:34:18,809 --> 00:34:23,522 Se ci dicesse perché vuole buttare giù il Road House... 537 00:34:23,605 --> 00:34:25,232 Che idea geniale! 538 00:34:25,315 --> 00:34:28,109 Ora ti darò tutti i dettagli dei miei affari. 539 00:34:29,236 --> 00:34:31,696 Levatevi dal cazzo. Andate a casa. 540 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 Divertitevi. 541 00:34:33,198 --> 00:34:34,282 Vi chiamo io. 542 00:34:35,325 --> 00:34:37,702 Forse è ora di chiamare tuo padre. 543 00:34:45,460 --> 00:34:48,004 Capitano! Devo dirti una cosa. 544 00:34:51,967 --> 00:34:53,218 BAND DAL VIVO GIOV-DOM 545 00:34:53,301 --> 00:34:55,428 Ragazzi, so che questo è un bar, 546 00:34:55,512 --> 00:34:57,722 ma posso portarvi in chiesa? 547 00:35:05,146 --> 00:35:08,108 Ehi! Che cazzo di musica è? 548 00:35:09,526 --> 00:35:11,736 Ehi! Suonate delle canzoni normali. 549 00:35:11,820 --> 00:35:14,281 Scendete... Ehi, scendete dal palco. 550 00:35:14,364 --> 00:35:16,741 Ehi! Non siete la band del liceo! 551 00:35:16,825 --> 00:35:18,285 Scendete dal palco, cazzo! 552 00:35:20,620 --> 00:35:21,955 Che cazzo ti prende? 553 00:35:22,038 --> 00:35:23,540 Siediti, ubriacone del cazzo. 554 00:35:23,623 --> 00:35:25,834 Cosa vuoi fare? Fatti i cazzi tuoi! 555 00:35:26,543 --> 00:35:28,420 Questa musica fa schifo. 556 00:35:28,503 --> 00:35:30,589 Quello in rosso nasconde un coltello. 557 00:35:30,672 --> 00:35:31,756 Non mi fai paura. 558 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 - Siediti. - No. 559 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 - Vuoi occupartene tu? - No, siediti. 560 00:35:35,385 --> 00:35:36,511 Io? 561 00:35:36,595 --> 00:35:37,929 Non mi fai paura. 562 00:35:38,013 --> 00:35:39,806 - Stai indietro. - Levati dal cazzo. 563 00:35:39,890 --> 00:35:42,017 Ehi, stai indietro, coglione! 564 00:35:44,686 --> 00:35:46,062 Quando lo tirerà fuori, 565 00:35:46,146 --> 00:35:48,523 fai un passo indietro e colpiscilo in faccia. 566 00:35:49,316 --> 00:35:50,150 Puoi farcela. 567 00:35:50,734 --> 00:35:51,568 Ok. 568 00:35:52,694 --> 00:35:53,612 Ok. 569 00:35:59,951 --> 00:36:01,578 Ehi. Ehi! 570 00:36:02,370 --> 00:36:05,081 Te ne devi andare, cazzo. 571 00:36:05,165 --> 00:36:06,625 Fatti i cazzi tuoi! 572 00:36:07,125 --> 00:36:07,959 E ora, stronzo? 573 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Che succede? 574 00:36:11,713 --> 00:36:12,756 Porca puttana. 575 00:36:15,008 --> 00:36:16,343 Bastardo! 576 00:36:18,136 --> 00:36:18,970 Cazzo! 577 00:36:21,806 --> 00:36:23,308 Billy, la sedia. 578 00:36:29,564 --> 00:36:31,858 Hai nascosto un coltello. Non si fa. 579 00:36:31,942 --> 00:36:34,819 - Billy. - Cazzo, il braccio! 580 00:36:34,903 --> 00:36:35,862 Pensaci tu. 581 00:36:35,946 --> 00:36:37,530 Tranquillo, amico. 582 00:36:37,614 --> 00:36:38,657 Tranquillo tu. 583 00:36:38,740 --> 00:36:40,617 Non farlo mai più. 584 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Lasciami, cazzo. 585 00:36:44,496 --> 00:36:46,373 Fuori di qui! 586 00:36:47,582 --> 00:36:48,959 Vattene. 587 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 Ma che cazzo! 588 00:36:50,126 --> 00:36:51,544 - Ti distruggo! - Oh, cazzo! 589 00:36:52,587 --> 00:36:54,005 Sto migliorando. 590 00:36:54,089 --> 00:36:56,841 Hai talento. Ricorda di piegare le gambe. 591 00:36:56,925 --> 00:36:58,343 Piegare le gambe. 592 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 Biliardo. Ragazzo in verde. 593 00:37:06,935 --> 00:37:09,062 Ehi, stai indietro. Stai indietro, cazzo. 594 00:37:09,145 --> 00:37:10,730 Menomale che in questo è bravo. 595 00:37:11,356 --> 00:37:13,775 Sai, come barista è negato. 596 00:37:15,860 --> 00:37:17,153 Calmatevi. 597 00:37:18,279 --> 00:37:19,447 Non farlo, cazzo. 598 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 Ehi, sei Reef, vero? 599 00:37:41,428 --> 00:37:42,262 Sì. 600 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 Hai aiutato Billy l'altro giorno. 601 00:37:44,931 --> 00:37:47,142 {\an8}Sì, beh, non mi piacciono i bulli. 602 00:37:49,853 --> 00:37:51,521 Hai delle cicatrici sulle nocche? 603 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Vecchia abitudine. 604 00:37:54,566 --> 00:37:55,900 Facevo boxe al college. 605 00:37:56,568 --> 00:37:57,485 Ti alleni ancora? 606 00:37:58,445 --> 00:37:59,529 Ogni tanto. 607 00:37:59,863 --> 00:38:00,947 Perché? 608 00:38:12,167 --> 00:38:14,836 - Lasciami, cazzo. - Ahi! 609 00:38:27,015 --> 00:38:29,476 Ragazze, scendete dal tavolo. 610 00:38:43,031 --> 00:38:43,865 Ehi. 611 00:38:44,574 --> 00:38:46,034 Cosa stai facendo? 612 00:38:49,120 --> 00:38:49,954 Alzati! 613 00:39:12,602 --> 00:39:13,728 Julius! 614 00:39:22,946 --> 00:39:24,114 Ehi, avevi ragione. 615 00:39:24,197 --> 00:39:25,240 È terapeutico. 616 00:39:25,323 --> 00:39:27,367 Sì, ma piega le gambe. 617 00:39:27,450 --> 00:39:29,327 - Certo. - Piega sempre le gambe. 618 00:39:30,036 --> 00:39:31,121 Ehilà? 619 00:39:32,413 --> 00:39:34,207 Ehi! L'ultimo goccetto. 620 00:39:35,166 --> 00:39:37,418 Così non arrivi neanche alla macchina. 621 00:39:37,502 --> 00:39:38,628 - Cosa? - Chiamo un taxi. 622 00:39:38,711 --> 00:39:39,629 - No. - Sì. 623 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 Ehi! No. Col cazzo! 624 00:39:46,761 --> 00:39:48,138 Solo uno. 625 00:39:48,221 --> 00:39:49,264 Che c'è? 626 00:39:51,266 --> 00:39:52,392 Eccoti di nuovo qui. 627 00:39:55,019 --> 00:39:56,146 Di nuovo? 628 00:39:56,229 --> 00:39:57,313 No. 629 00:39:57,605 --> 00:39:59,399 Non ci conosciamo. 630 00:40:06,281 --> 00:40:07,740 Attenzione al gradino. 631 00:40:09,450 --> 00:40:11,327 Vieni a prenderle domattina, Jim. 632 00:40:24,924 --> 00:40:26,301 Ci vediamo, Dalton. 633 00:40:39,814 --> 00:40:41,900 Primo lottatore sulla bilancia. 634 00:40:41,983 --> 00:40:45,820 Lo sfidante, Elwood Dalton! 635 00:40:49,532 --> 00:40:52,994 Questo cazzone mi fa ridere e basta. È ridicolo! 636 00:40:54,787 --> 00:40:56,497 - Cazzone! - Era solo uno schiaffo. 637 00:40:56,581 --> 00:40:58,791 Sei morto, cazzo. Sei morto. 638 00:41:21,356 --> 00:41:23,024 Cazzo di sogni da barca. 639 00:41:32,367 --> 00:41:34,410 {\an8}STORIA DELLE FLORIDA KEYS FRED L'ALBERO 640 00:41:51,469 --> 00:41:52,595 Grazie. 641 00:41:56,474 --> 00:41:57,475 Sei qui. 642 00:41:58,101 --> 00:42:00,478 Sì. La migliore zuppa di molluschi delle Keys. 643 00:42:00,561 --> 00:42:01,604 Di conchiglie. 644 00:42:02,605 --> 00:42:03,523 Come, scusa? 645 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 Zuppa di conchiglie. 646 00:42:05,191 --> 00:42:07,568 Bel taglio di capelli, Ellie. Stai benissimo. 647 00:42:07,652 --> 00:42:08,820 Vaffanculo, Frank. 648 00:42:08,903 --> 00:42:11,322 Avrei dovuto farti uccidere dall'appendicite. 649 00:42:15,410 --> 00:42:16,911 È il mio parrucchiere. 650 00:42:17,662 --> 00:42:19,080 Me li taglio da sola ora. 651 00:42:19,163 --> 00:42:21,958 La gente sembra un po' aggressiva da queste parti. 652 00:42:23,042 --> 00:42:24,669 Devo avvertirti di una cosa. 653 00:42:25,586 --> 00:42:27,046 Sono cresciuta a Glass Key 654 00:42:27,130 --> 00:42:30,049 e la gente qui ha un modo speciale di fare le cose. 655 00:42:30,591 --> 00:42:32,635 Lealtà e legami familiari profondi. 656 00:42:33,428 --> 00:42:36,472 Persino chiedere aiuto alla polizia a volte non serve. 657 00:42:36,556 --> 00:42:39,767 Se crei problemi alle persone sbagliate, puoi finire male. 658 00:42:42,353 --> 00:42:44,564 Non se ne parla in Fred l'Albero. 659 00:42:48,359 --> 00:42:49,777 Ne sei sicuro? 660 00:42:49,861 --> 00:42:51,362 L'hai letto tutto? 661 00:42:51,446 --> 00:42:53,364 I molluschi producono le perle, sai? 662 00:42:54,490 --> 00:42:55,366 Sì. 663 00:42:56,701 --> 00:42:58,619 - Hanno linee a spirale. - Le conchiglie? 664 00:42:58,703 --> 00:42:59,912 Sì, lo sanno tutti. 665 00:42:59,996 --> 00:43:04,375 E uno ogni 15.000 produce una perla rosa. 666 00:43:04,959 --> 00:43:06,502 Che romantico. 667 00:43:07,503 --> 00:43:09,339 Se non sei un mollusco. 668 00:43:09,422 --> 00:43:11,215 Perché ciò che succede in realtà 669 00:43:11,299 --> 00:43:13,801 è che un po' di sabbia entra nella conchiglia 670 00:43:13,885 --> 00:43:16,179 e fa venire una grave irritazione al mollusco. 671 00:43:16,262 --> 00:43:20,350 Una grave irritazione che crea qualcosa di bellissimo. 672 00:43:21,434 --> 00:43:22,977 Non ti sembra romantico? 673 00:43:27,940 --> 00:43:30,401 Goditi la tua zuppa di conchiglie. 674 00:43:32,737 --> 00:43:34,113 Mi piace il tuo taglio. 675 00:43:34,197 --> 00:43:35,239 Sei stata brava. 676 00:43:36,324 --> 00:43:37,408 Fanculo Frank. 677 00:44:28,167 --> 00:44:29,460 Quello è mio zio. 678 00:44:31,879 --> 00:44:33,381 Scherzo. È quello. 679 00:44:36,926 --> 00:44:39,679 - Quello divertente? - Sì, beh, io non lo capivo. 680 00:44:41,722 --> 00:44:43,307 Ora che sono più grande, però, 681 00:44:43,391 --> 00:44:45,393 inizio ad apprezzarlo di più. 682 00:44:46,310 --> 00:44:49,063 Era un osso duro, sai? 683 00:44:50,231 --> 00:44:51,691 Doveva esserlo. 684 00:44:52,817 --> 00:44:55,987 Ha creato questo posto nel Sud negli anni '60. 685 00:44:58,823 --> 00:45:00,491 Non scherzava. 686 00:45:03,286 --> 00:45:04,662 Voglio essere degna di lui. 687 00:45:12,712 --> 00:45:14,922 Ehi. Vuoi un passaggio? 688 00:45:15,006 --> 00:45:17,258 No. Buona serata, Laura. Vado a piedi. 689 00:45:51,751 --> 00:45:52,877 Cazzo, Dell! 690 00:45:52,960 --> 00:45:55,546 - Sta' zitta. Zitta! - Il mio pick-up, cazzo! 691 00:45:55,630 --> 00:45:57,340 Scendi da questo cazzo di pick-up. 692 00:45:57,423 --> 00:46:00,218 Merda! Non riesco a guidare questo affare. Muoviti! 693 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 No, no! 694 00:46:07,016 --> 00:46:09,101 Non m'importa del pick-up. L'ho beccato. 695 00:46:34,377 --> 00:46:36,295 Mi hai davvero rotto le palle. 696 00:46:36,379 --> 00:46:37,505 Ok. 697 00:46:42,260 --> 00:46:45,221 Volevo farlo sembrare un incidente. 698 00:46:45,304 --> 00:46:47,306 Autista ubriaco. Fanno meno domande. 699 00:46:48,683 --> 00:46:49,809 Invece, 700 00:46:51,018 --> 00:46:52,270 ti sparo e basta. 701 00:46:52,353 --> 00:46:53,896 Posso farti una domanda? 702 00:46:55,273 --> 00:46:56,482 Perché questo casino? 703 00:46:58,568 --> 00:47:00,069 Sono un tizio qualunque. 704 00:47:00,987 --> 00:47:02,822 Non sei tu, è il Road House! 705 00:47:09,412 --> 00:47:10,496 Dai. 706 00:47:27,388 --> 00:47:28,556 Cazzo! 707 00:47:29,473 --> 00:47:30,474 Cazzo! 708 00:47:32,810 --> 00:47:35,521 - Mi ucciderai? - Perché dovrei? 709 00:47:38,983 --> 00:47:40,443 Hai fatto una stronzata. 710 00:47:40,526 --> 00:47:42,236 Ora torno su e... 711 00:47:44,155 --> 00:47:45,656 Oh, merda! 712 00:47:47,241 --> 00:47:48,951 - Cazzo! - Reggiti. 713 00:47:49,035 --> 00:47:50,911 Reggiti! Ti ho preso. 714 00:47:51,871 --> 00:47:52,913 Ti ho preso. 715 00:47:52,997 --> 00:47:54,248 - Fanculo! - Resisti. 716 00:48:11,140 --> 00:48:12,642 Non troveranno il corpo. 717 00:48:13,309 --> 00:48:14,727 Nascondono il cibo. 718 00:48:14,810 --> 00:48:16,103 Non lo sapevo. 719 00:48:18,064 --> 00:48:20,232 Per questo non mi credono per Shantsie. 720 00:48:23,903 --> 00:48:25,071 Il mio cane. 721 00:48:27,239 --> 00:48:28,866 Ha preso anche lui. 722 00:48:32,078 --> 00:48:35,122 Dimmi una cosa, però. Cosa voleva da te quello stronzo? 723 00:48:39,251 --> 00:48:41,504 Devi aver intralciato i suoi affari. 724 00:48:41,587 --> 00:48:43,214 Sì? Che tipo di affari? 725 00:48:45,091 --> 00:48:46,425 Non ne ho idea. 726 00:48:47,134 --> 00:48:48,302 Droga, probabilmente. 727 00:48:50,096 --> 00:48:52,264 Abbiamo solo quello qui. 728 00:48:53,307 --> 00:48:55,351 Perché pensi che si chiamino le Keys? 729 00:48:57,645 --> 00:49:00,022 Consegne in barca sul retro del Road House. E... 730 00:49:00,106 --> 00:49:02,441 - No, è... - Puoi zoomare? 731 00:49:02,525 --> 00:49:04,819 No. No... 732 00:49:04,902 --> 00:49:07,446 - Non so come funzioni. - Vuoi zoomare? 733 00:49:07,530 --> 00:49:09,073 Ecco fatto. Zoomato. 734 00:49:09,573 --> 00:49:10,866 Glass Key è qui, però. 735 00:49:10,950 --> 00:49:12,535 Ok, aspetta. 736 00:49:12,618 --> 00:49:15,538 Quello è il ponte sul retro del Road House, vero? 737 00:49:16,414 --> 00:49:18,666 Se volessi fare consegne con la barca... 738 00:49:18,749 --> 00:49:20,292 Saresti davvero uno sfigato. 739 00:49:20,376 --> 00:49:21,377 Perché? 740 00:49:21,460 --> 00:49:22,878 La barriera corallina. 741 00:49:22,962 --> 00:49:25,673 Vicino al Road House il mare non è profondo. 742 00:49:25,756 --> 00:49:27,007 Si incaglierebbero. 743 00:49:28,384 --> 00:49:32,638 Ok, quindi niente consegne e, a causa della statale, 744 00:49:32,722 --> 00:49:34,181 non c'è privacy. 745 00:49:36,684 --> 00:49:40,771 Inizia a sembrare più un western giallo 746 00:49:40,855 --> 00:49:43,733 che un western in cui si sparano. 747 00:49:43,816 --> 00:49:45,276 Sì, lo è in un certo senso. 748 00:49:58,205 --> 00:49:59,290 Ehi! 749 00:49:59,707 --> 00:50:01,208 È una bella libreria? 750 00:50:01,792 --> 00:50:02,793 A me piace. 751 00:50:02,877 --> 00:50:05,713 Sembravate divertirvi tu e quella ragazza. 752 00:50:06,922 --> 00:50:07,840 Ehi. 753 00:50:07,923 --> 00:50:08,841 Ehi! 754 00:50:10,885 --> 00:50:13,387 Vieni in macchina. Il capo vuole parlarti. 755 00:50:15,347 --> 00:50:17,183 - Chi è il tuo capo? - Brandt. 756 00:50:18,559 --> 00:50:19,685 Brandt? 757 00:50:19,769 --> 00:50:20,853 Sì, Ben Brandt. 758 00:50:20,936 --> 00:50:23,522 Ti sta aspettando. Sali in macchina o no? 759 00:50:25,691 --> 00:50:28,027 - Non credo. - Ehi, fermo. Fermati! 760 00:50:28,110 --> 00:50:30,279 Hai visto che ho una pistola, vero? 761 00:50:30,362 --> 00:50:33,699 Sì. Sembravi contento mentre me la mostravi. 762 00:50:33,783 --> 00:50:35,826 Allora, sali in macchina, cazzo. 763 00:50:37,745 --> 00:50:39,914 Non capisci come funziona, eh? 764 00:50:39,997 --> 00:50:41,415 Lo capisco. 765 00:50:41,499 --> 00:50:43,459 Tu, però, hai una pistola alla vita. 766 00:50:43,542 --> 00:50:45,127 Non fa molta paura. 767 00:50:45,211 --> 00:50:46,670 Di cosa stai parlando? 768 00:50:46,754 --> 00:50:50,174 Se ti rompo l'indice e il medio, non potrai tenerla in mano. 769 00:50:51,258 --> 00:50:53,260 Non potrai neanche sparare. 770 00:50:53,344 --> 00:50:55,221 Non è una grande minaccia. 771 00:50:55,304 --> 00:50:56,138 Basta, cazzo. 772 00:50:59,225 --> 00:51:00,726 Bastardo! 773 00:51:00,810 --> 00:51:02,102 Vaffanculo! 774 00:51:02,186 --> 00:51:04,146 Bastardo, figlio di puttana! 775 00:51:04,230 --> 00:51:06,023 Mi hai rotto le dita, cazzo! 776 00:51:09,109 --> 00:51:10,986 Hai visto? Fa malissimo. 777 00:51:11,779 --> 00:51:14,031 Non sei un pianista, vero? 778 00:51:14,114 --> 00:51:16,408 - Vaffanculo. - Hai una pistola anche tu? 779 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 L'ho lasciata in macchina. 780 00:51:19,370 --> 00:51:22,414 Di' al tuo capo che, se vuole parlare, lavoro al Road House. 781 00:51:22,498 --> 00:51:23,666 Sono lì tutte le sere. 782 00:51:23,749 --> 00:51:24,625 - Dannazione! - Ok. 783 00:51:24,708 --> 00:51:27,294 E al tuo amico serve un dottore. 784 00:51:27,378 --> 00:51:31,215 La buona notizia è che a soli 25 minuti da qui c'è un ospedale. 785 00:51:38,180 --> 00:51:39,765 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Frankie. 786 00:51:44,019 --> 00:51:46,230 Porca troia. Mi hai spaventato a morte. 787 00:51:46,313 --> 00:51:47,898 Era ciò che volevo. 788 00:51:49,692 --> 00:51:50,818 Ho sentito di Dell. 789 00:51:51,902 --> 00:51:52,736 Tu stai bene? 790 00:51:54,822 --> 00:51:55,990 Sì, sto bene. 791 00:51:56,615 --> 00:51:58,409 Dell era un pezzo di merda. 792 00:51:58,993 --> 00:51:59,827 Capito? 793 00:51:59,910 --> 00:52:01,996 Hanno seminato il terrore per mesi. 794 00:52:02,830 --> 00:52:04,707 La sua morte dovrebbe intristirci 795 00:52:04,790 --> 00:52:07,251 e la gioia che provo è un problema enorme. 796 00:52:07,334 --> 00:52:08,961 È qualcosa su cui lavorerò. 797 00:52:09,044 --> 00:52:10,004 Però... 798 00:52:12,089 --> 00:52:13,215 Non lo so. 799 00:52:15,551 --> 00:52:18,762 Non capisco perché gli importasse così tanto il Road House. 800 00:52:19,388 --> 00:52:20,472 Cosa intendi? 801 00:52:20,973 --> 00:52:24,143 Beh, hai appena detto che ha seminato il terrore per mesi. 802 00:52:28,272 --> 00:52:29,481 Non so che dirti. 803 00:52:29,982 --> 00:52:32,234 Ai tipi come lui piace marcare il territorio. 804 00:52:32,318 --> 00:52:34,278 È impossibile sapere perché lo fanno. 805 00:52:35,779 --> 00:52:38,115 Se fossi in te, non mi preoccuperei troppo. 806 00:52:38,866 --> 00:52:40,492 Credi che non sia niente? 807 00:52:40,576 --> 00:52:43,203 Senti, spero che non ti abbia impedito di dormire. 808 00:52:46,790 --> 00:52:49,001 Beh, un po' me l'ha impedito. 809 00:53:03,974 --> 00:53:05,392 Cos'hai fatto alle dita? 810 00:53:05,476 --> 00:53:07,144 Me le ha rotte il buttafuori. 811 00:53:07,227 --> 00:53:08,395 Ti ha rotto le dita? 812 00:53:08,479 --> 00:53:09,813 Mi ha preso la pistola. 813 00:53:10,940 --> 00:53:12,024 Fantastico. 814 00:53:12,107 --> 00:53:14,026 Ottimo lavoro. 815 00:53:14,109 --> 00:53:16,862 Almeno non ti sei fatto divorare da un coccodrillo. 816 00:53:18,822 --> 00:53:20,282 Lo trovate divertente? 817 00:53:20,366 --> 00:53:22,326 Vi state divertendo? Io no. 818 00:53:22,409 --> 00:53:24,161 Mettilo giù. Costa un sacco. 819 00:53:26,997 --> 00:53:31,669 Questo maledetto buttafuori mi impedisce di realizzare i miei sogni. 820 00:53:32,211 --> 00:53:33,879 Mi sta distruggendo, cazzo. 821 00:53:33,963 --> 00:53:35,005 E tu ridi 822 00:53:35,089 --> 00:53:37,758 mentre tutto ciò che ho provato a creare va in malora. 823 00:53:41,929 --> 00:53:42,888 PAPÀ 824 00:53:44,848 --> 00:53:47,518 Salve, questa è una chiamata prepagata di... 825 00:53:47,810 --> 00:53:49,687 Di' "sì", coglione. 826 00:53:50,020 --> 00:53:51,188 Un detenuto al... 827 00:53:51,271 --> 00:53:52,982 Penitenziario della Florida. 828 00:53:53,065 --> 00:53:55,317 Questa chiamata verrà registrata e ascoltata. 829 00:53:55,401 --> 00:53:57,736 Per accettare l'addebito, dica "sì". 830 00:54:10,165 --> 00:54:11,375 Recupera il telefono. 831 00:54:43,240 --> 00:54:46,702 Salve, questa è una chiamata prepagata di un detenuto 832 00:54:46,785 --> 00:54:48,037 - al Penitenziario... - Sì. 833 00:54:48,120 --> 00:54:50,914 Knox. Sono Gerald Brandt. Dove sei? 834 00:54:50,998 --> 00:54:52,166 Negozio di vestiti. 835 00:54:52,666 --> 00:54:54,334 Che cazzo te ne frega? 836 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Ho un grosso problema in Florida. 837 00:54:58,380 --> 00:54:59,214 Aspetta. 838 00:55:17,191 --> 00:55:18,609 Allora, cosa volevi? 839 00:55:18,692 --> 00:55:20,736 - Mio figlio ha fatto un casino. - Sì. 840 00:55:20,819 --> 00:55:22,988 - Ho bisogno di te. - Ok. Parto subito. 841 00:55:30,037 --> 00:55:31,080 Ciao. 842 00:55:31,163 --> 00:55:32,456 Bella barca. 843 00:55:33,707 --> 00:55:35,292 È del mio ex ragazzo. 844 00:55:36,001 --> 00:55:38,087 So dove nasconde la chiave di riserva. 845 00:55:39,630 --> 00:55:41,799 Sto scherzando. Me la lascia usare. 846 00:55:42,174 --> 00:55:43,383 È un poliziotto. 847 00:55:43,759 --> 00:55:45,135 Te la senti? 848 00:56:00,275 --> 00:56:01,527 Dove stiamo andando? 849 00:56:15,124 --> 00:56:16,333 Siamo arrivati. 850 00:56:21,880 --> 00:56:23,966 In mezzo all'oceano? 851 00:56:26,260 --> 00:56:27,761 Ti serve... 852 00:56:32,015 --> 00:56:32,933 Coraggio! 853 00:56:34,518 --> 00:56:35,602 Aspetta... 854 00:56:37,312 --> 00:56:38,689 Prendi il frigo portatile. 855 00:56:42,276 --> 00:56:43,318 Va bene. 856 00:56:48,824 --> 00:56:52,411 Non troveranno il corpo di quel tizio. I coccodrilli nascondono il cibo. 857 00:56:54,163 --> 00:56:57,249 Ve lo insegnano all'asilo? 858 00:56:57,332 --> 00:56:58,792 Sì. 859 00:57:09,595 --> 00:57:11,513 Per questo ti ho avvertito. 860 00:57:11,597 --> 00:57:13,891 Hai fatto arrabbiare qualcuno. 861 00:57:14,766 --> 00:57:16,727 Si chiama Brandt. 862 00:57:19,146 --> 00:57:20,314 Chi te l'ha detto? 863 00:57:22,858 --> 00:57:23,817 Perché? 864 00:57:24,818 --> 00:57:25,652 Lo conosci? 865 00:57:26,945 --> 00:57:29,489 È di una delle antiche famiglie della Florida. 866 00:57:29,573 --> 00:57:31,158 Hanno costruito Glass Key. 867 00:57:35,495 --> 00:57:37,456 Tu di dove sei? 868 00:57:41,460 --> 00:57:42,502 Io? 869 00:57:46,215 --> 00:57:47,132 Del Montana. 870 00:57:51,136 --> 00:57:52,596 Dove nel Montana? 871 00:57:54,097 --> 00:57:55,140 Missoula. 872 00:58:00,145 --> 00:58:03,232 - È un bel posto? - Senti, credo che dovremmo tornare. 873 00:58:03,732 --> 00:58:04,691 Siamo arrivati ora. 874 00:58:05,609 --> 00:58:06,652 Torniamo indietro. 875 00:58:07,486 --> 00:58:09,696 Erano delle domande semplici. 876 00:58:10,906 --> 00:58:14,243 Non avevo capito che fosse un appuntamento. 877 00:58:14,493 --> 00:58:15,994 Che problema hai? 878 00:58:20,999 --> 00:58:23,085 Sei... Tu sei una brava persona. 879 00:58:25,212 --> 00:58:26,880 Non vorresti conoscermi davvero. 880 00:58:30,926 --> 00:58:32,636 Non dirmi cosa voglio. 881 00:58:39,059 --> 00:58:41,311 Credi che non abbiamo Internet qui? 882 00:58:42,229 --> 00:58:43,939 So cos'è successo. 883 00:58:46,900 --> 00:58:49,069 E sai che questo è un appuntamento. 884 00:59:35,282 --> 00:59:38,076 Chi ha messo lì quelle moto del cazzo? 885 00:59:38,160 --> 00:59:39,661 E tu chi cazzo sei? 886 00:59:44,374 --> 00:59:45,876 Grazie, Dio. 887 00:59:47,586 --> 00:59:50,505 Panini. Sto morendo di fame. 888 00:59:51,089 --> 00:59:53,008 Ha fatto cadere tutte le moto. 889 00:59:54,259 --> 00:59:56,303 Hai un bel problema ora, giovanotto. 890 00:59:56,887 --> 00:59:57,721 Ma dai! 891 00:59:58,305 --> 01:00:01,183 Prima di tutto, avrò bisogno di più di tre panini. 892 01:00:01,266 --> 01:00:02,267 Non avevo finito. 893 01:00:02,351 --> 01:00:05,354 È proprio qui che ti sbagli, amico. 894 01:00:05,437 --> 01:00:07,439 Non ci credo, cazzo. 895 01:00:08,231 --> 01:00:09,358 Avvicinati. 896 01:00:20,869 --> 01:00:22,371 Che cazzo stai facendo? 897 01:00:22,454 --> 01:00:24,289 Salve. Sto mettendo un'amaca. 898 01:00:24,373 --> 01:00:26,917 È la casa di mio padre, non un dannato Airbnb. 899 01:00:27,000 --> 01:00:29,211 - Ci ha detto di divertirci. - Non è vero. 900 01:00:29,294 --> 01:00:31,922 - Sulla barca. - Non lo pensavo veramente. 901 01:00:32,005 --> 01:00:32,839 Va bene? 902 01:00:33,298 --> 01:00:34,758 Dove sono i tuoi amici? 903 01:00:34,841 --> 01:00:37,719 Stanno preparando da mangiare. In caso abbia fame. 904 01:00:38,178 --> 01:00:40,305 Mettete in ordine! Chi sono loro? 905 01:00:40,389 --> 01:00:41,723 Andatevene! 906 01:00:51,650 --> 01:00:53,193 Scusa, tu chi cazzo sei? 907 01:00:53,276 --> 01:00:54,236 Ciao. 908 01:00:54,820 --> 01:00:56,488 Ho un messaggio per te. 909 01:00:57,114 --> 01:00:58,073 Da tuo padre. 910 01:00:58,156 --> 01:01:00,158 Un messaggio? Da mio padre? 911 01:01:00,242 --> 01:01:02,244 Quale sarebbe questo messaggio? 912 01:01:04,287 --> 01:01:07,457 Sei Ben, vero? Il figlio di Jerry. 913 01:01:11,420 --> 01:01:13,171 Metterò qui la mia roba. 914 01:01:13,630 --> 01:01:16,133 E la camera da letto principale è mia. 915 01:01:17,467 --> 01:01:18,885 Cosa stai dicendo? 916 01:01:21,054 --> 01:01:22,556 Chi sei? 917 01:01:23,723 --> 01:01:26,184 Tuo padre ha detto che hai fatto un casino. 918 01:01:26,726 --> 01:01:28,270 Mi ha chiesto di aiutarti. 919 01:01:28,895 --> 01:01:30,605 Cosa ne sa mio padre? 920 01:01:30,689 --> 01:01:32,649 Sta marcendo in prigione. 921 01:01:32,732 --> 01:01:35,777 Non dire scemenze. Tuo padre ha occhi ovunque. 922 01:01:37,404 --> 01:01:40,991 Beh, puoi dire a mio padre che non ho bisogno del tuo aiuto. 923 01:01:41,074 --> 01:01:42,492 È tutto sotto controllo. 924 01:01:42,576 --> 01:01:43,410 Non è vero. 925 01:01:43,493 --> 01:01:46,872 Sì, ho chi si sta occupando del problema definitivamente 926 01:01:46,955 --> 01:01:48,790 - e questo è tutto... - Come vuoi. 927 01:01:49,916 --> 01:01:52,043 - Dov'è quello stronzo di buttafuori? - Ok. 928 01:01:53,753 --> 01:01:55,338 Diamoci una calmata, ok? 929 01:01:55,422 --> 01:01:59,342 Non puoi andare da lui e sparargli in mezzo alla strada. 930 01:01:59,426 --> 01:02:00,927 Lo capisci, vero? 931 01:02:01,011 --> 01:02:03,722 È una situazione delicata. 932 01:02:04,890 --> 01:02:08,310 Se vogliamo ucciderlo, dev'essere fatto... 933 01:02:08,393 --> 01:02:09,853 Se? 934 01:02:09,936 --> 01:02:11,480 È già morto. 935 01:02:11,938 --> 01:02:16,818 Appena Knox riceve un incarico, è finita. L'unica incognita è quando. 936 01:02:16,902 --> 01:02:19,029 Sì, hai ragione. Dev'essere così. 937 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Sei fantastico. 938 01:02:20,739 --> 01:02:21,656 Fantastico. 939 01:02:22,699 --> 01:02:26,411 Proverò a farlo a modo mio per l'ultima volta. 940 01:02:26,495 --> 01:02:27,913 - Va bene? - Fai pure. 941 01:02:27,996 --> 01:02:30,248 Grazie. Dopo, potrai distruggere tutto. 942 01:02:30,332 --> 01:02:31,500 - Bravo. - Ottimo. 943 01:02:31,583 --> 01:02:33,001 - Che Dio ti benedica. - Sì. 944 01:02:35,962 --> 01:02:37,172 Chi cazzo è... 945 01:02:43,762 --> 01:02:45,180 Ci vediamo presto. 946 01:02:46,348 --> 01:02:47,641 So dove abiti. 947 01:02:53,063 --> 01:02:54,189 Signor Dalton. 948 01:02:56,525 --> 01:02:57,359 Sì? 949 01:02:57,442 --> 01:02:59,736 Abbiamo delle domande sull'altra notte. 950 01:03:01,112 --> 01:03:02,614 Deve venire con noi. 951 01:03:06,493 --> 01:03:07,410 Certo. 952 01:03:07,953 --> 01:03:09,037 Perché no? 953 01:03:37,941 --> 01:03:38,984 È lui? 954 01:03:39,067 --> 01:03:40,527 Elwood P. Dalton. 955 01:03:53,832 --> 01:03:55,041 Elwood? 956 01:03:57,586 --> 01:03:59,546 Mi chiamano tutti Dalton. 957 01:04:00,839 --> 01:04:03,049 E a me Big Dick. 958 01:04:06,803 --> 01:04:08,388 Io non lo farò. 959 01:04:10,265 --> 01:04:13,685 Il tuo nome mi ricorda la canzone di Johnny Cash. 960 01:04:14,644 --> 01:04:15,645 Sì? Quale? 961 01:04:15,729 --> 01:04:17,147 Quella in cui un padre 962 01:04:17,981 --> 01:04:19,649 dà al figlio un nome femminile 963 01:04:21,067 --> 01:04:22,652 perché diventi un duro. 964 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 Tu sei un duro? 965 01:04:27,824 --> 01:04:29,951 Mi hanno detto che ha delle domande per me. 966 01:04:31,119 --> 01:04:32,287 Ascolta, Elwood. 967 01:04:33,538 --> 01:04:35,582 Sono lo sceriffo della contea di Monroe, 968 01:04:36,124 --> 01:04:39,044 ma Glass Key è speciale. Sai perché? 969 01:04:41,087 --> 01:04:42,464 Non ne ho idea. 970 01:04:44,090 --> 01:04:45,634 Ci sono cresciuti i miei figli 971 01:04:46,217 --> 01:04:50,096 e chi vive qui è come una famiglia per me, capisci? 972 01:04:51,473 --> 01:04:53,058 Sì. Le piace Glass Key. 973 01:04:55,060 --> 01:04:57,604 Vorrei che te ne andassi, amico mio. 974 01:04:58,897 --> 01:05:00,690 Non le conviene essere mio amico. 975 01:05:03,026 --> 01:05:04,486 Beh, in tal caso, 976 01:05:05,111 --> 01:05:06,905 ci sono diverse possibilità. 977 01:05:06,988 --> 01:05:08,323 Posso arrestarti. 978 01:05:08,782 --> 01:05:10,492 Per... Per cosa? 979 01:05:10,575 --> 01:05:11,910 Non importa. 980 01:05:11,993 --> 01:05:14,454 Perderemo il fascicolo. Un giorno lo ritroveremo. 981 01:05:15,121 --> 01:05:18,541 Lo stesso giorno in cui verrai accoltellato nel cortile. 982 01:05:20,168 --> 01:05:22,504 Sarà ironico in questo modo. 983 01:05:22,587 --> 01:05:24,255 Qualcuno potrà farne una canzone. 984 01:05:24,339 --> 01:05:28,593 Elwood non fa rima con molto, ma se la melodia è orecchiabile... 985 01:05:34,265 --> 01:05:36,059 Fatelo scendere! 986 01:05:39,312 --> 01:05:41,189 Fatelo scendere, cazzo! 987 01:05:41,272 --> 01:05:43,108 - Va bene. D'accordo. - Scendi! 988 01:05:59,916 --> 01:06:01,084 Vuoi morire? 989 01:06:12,637 --> 01:06:14,597 Che cazzo stai facendo? 990 01:06:20,145 --> 01:06:21,604 Andiamo, Dalton. 991 01:06:24,816 --> 01:06:26,067 È mio padre. 992 01:06:27,235 --> 01:06:29,946 Morta mia madre, lasciai le Keys 993 01:06:30,029 --> 01:06:32,407 e presi il suo cognome da nubile. 994 01:06:33,825 --> 01:06:35,618 Non so perché sono tornata. 995 01:06:36,369 --> 01:06:38,329 Quel Ben Brandt di cui parlavi 996 01:06:39,247 --> 01:06:41,082 è il figlio di Gerald Brandt, 997 01:06:41,875 --> 01:06:43,668 l'ex capo di mio padre. 998 01:06:45,628 --> 01:06:48,173 Ha investito molti soldi a Glass Key. 999 01:06:48,256 --> 01:06:50,967 Aveva delle barche a noleggio per i tour. 1000 01:06:54,512 --> 01:06:55,764 E la droga. 1001 01:06:58,433 --> 01:06:59,934 Poi l'hanno preso. 1002 01:07:00,393 --> 01:07:01,853 Ora è in prigione. 1003 01:07:06,733 --> 01:07:10,111 Immagino che ora mio padre lavori per suo figlio. 1004 01:07:13,990 --> 01:07:15,700 Devi lasciare Glass Key. 1005 01:07:21,372 --> 01:07:23,458 Che tristezza. 1006 01:07:23,541 --> 01:07:25,502 Scommetto che una volta era bella. 1007 01:07:25,585 --> 01:07:27,420 Le belle città sono sopravvalutate. 1008 01:07:27,921 --> 01:07:30,340 Quanti danni dobbiamo fare? 1009 01:07:31,174 --> 01:07:33,802 Abbastanza da assicurarci che riceva il messaggio. 1010 01:07:46,648 --> 01:07:48,817 Charlie, sul retro. Presto. 1011 01:07:52,737 --> 01:07:54,113 Sul retro! 1012 01:08:42,912 --> 01:08:44,956 - Ehi, come va? - Ciao. 1013 01:08:45,248 --> 01:08:46,624 Ha chiamato Ellie. 1014 01:08:46,708 --> 01:08:48,793 Ha chiesto di scriverle se fossi venuto. 1015 01:08:49,377 --> 01:08:52,755 E sei in ritardo per la prima volta. 1016 01:08:52,839 --> 01:08:56,092 Ho avuto un problema con lo sceriffo. 1017 01:08:57,218 --> 01:08:58,428 Un problema? 1018 01:08:58,887 --> 01:09:00,179 Di che si tratta? 1019 01:09:00,263 --> 01:09:01,598 Sì, di che si tratta? 1020 01:09:01,681 --> 01:09:04,100 Sono curioso di sentire cosa le dirai. 1021 01:09:04,851 --> 01:09:06,185 Ciao, Laura. 1022 01:09:06,269 --> 01:09:09,522 Mi fai una vodka liscia, per favore? 1023 01:09:09,606 --> 01:09:10,607 Sì. 1024 01:09:14,569 --> 01:09:15,778 Mi chiamo Ben Brandt. 1025 01:09:19,949 --> 01:09:23,953 Tu devi essere Dalton. 1026 01:09:27,874 --> 01:09:29,626 Fammi indovinare. È il tuo turno. 1027 01:09:29,709 --> 01:09:31,461 - Il mio turno? - Di minacciarmi. 1028 01:09:31,544 --> 01:09:32,921 Mi dirai di andarmene. 1029 01:09:33,004 --> 01:09:35,340 Come il tuo amico Big Dick. 1030 01:09:35,423 --> 01:09:36,466 No. 1031 01:09:36,549 --> 01:09:38,968 Ho l'impressione che le minacce non funzionino. 1032 01:09:39,052 --> 01:09:40,970 Vorrei che funzionassero, ma... 1033 01:09:41,054 --> 01:09:43,556 Cercherei di corromperti, ma non funzionerebbe. 1034 01:09:43,640 --> 01:09:45,016 Davvero? Quanto mi daresti? 1035 01:09:48,311 --> 01:09:49,729 Sei simpatico. 1036 01:09:51,731 --> 01:09:54,108 Sai, continuo a chiedermi 1037 01:09:54,192 --> 01:09:58,571 cosa crede di fare qui un outsider come te. 1038 01:09:59,364 --> 01:10:00,531 Non lo so, Ben. 1039 01:10:00,615 --> 01:10:02,742 Qualcuno ha un motivo per stare qui? 1040 01:10:03,660 --> 01:10:05,578 Beh, io sono di qui. 1041 01:10:05,662 --> 01:10:08,915 Ho aiutato a creare questa città. Mio padre l'ha fatta crescere. 1042 01:10:08,998 --> 01:10:14,170 Ha costruito scuole, riparato parchi, asfaltato le strade... 1043 01:10:14,253 --> 01:10:16,547 L'avrà fatto prima di andare in prigione. 1044 01:10:19,175 --> 01:10:22,178 È una faccenda complicata, 1045 01:10:22,261 --> 01:10:24,764 ma non sono venuto per parlare della mia famiglia. 1046 01:10:24,847 --> 01:10:26,849 Ho una domanda per te. 1047 01:10:27,392 --> 01:10:31,312 Continuano a toglierlo da YouTube, ma l'ho trovato. 1048 01:10:31,938 --> 01:10:34,941 Sai com'è Internet. 1049 01:10:35,483 --> 01:10:37,735 E continuo a guardarlo. 1050 01:10:37,819 --> 01:10:40,238 C'è una sola cosa che non capisco. 1051 01:10:40,321 --> 01:10:42,532 Eccoti qui a combattere contro questo tizio. 1052 01:10:43,825 --> 01:10:45,618 Eravate amici, vero? 1053 01:10:45,994 --> 01:10:46,995 Ho sentito così. 1054 01:10:47,078 --> 01:10:49,288 Era tuo amico e guarda cosa succede. 1055 01:10:51,833 --> 01:10:53,209 Non ce la faceva più. 1056 01:10:53,292 --> 01:10:54,377 È evidente. 1057 01:10:54,460 --> 01:10:55,586 Grazie. 1058 01:10:56,087 --> 01:10:57,046 Proprio qui. 1059 01:11:00,383 --> 01:11:02,343 È stato quest'ultimo colpo. 1060 01:11:02,427 --> 01:11:05,763 Secondo me, è stato quello. 1061 01:11:08,808 --> 01:11:10,601 È stato sicuramente quello. 1062 01:11:14,313 --> 01:11:15,440 Lo è stato. 1063 01:11:18,735 --> 01:11:20,778 La mia domanda è... 1064 01:11:23,281 --> 01:11:24,323 Perché? 1065 01:11:26,200 --> 01:11:28,619 Non può essere solo agonismo. 1066 01:11:28,703 --> 01:11:31,581 Avevi vinto l'incontro. 1067 01:11:33,541 --> 01:11:34,917 Potevi lasciarlo stare. 1068 01:11:36,753 --> 01:11:39,297 Non l'hai fatto, però. 1069 01:11:42,383 --> 01:11:48,222 Hai continuato a riempirlo di pugni. 1070 01:11:50,224 --> 01:11:51,476 Perché? 1071 01:11:52,393 --> 01:11:54,228 Perché non ti sei fermato? 1072 01:12:16,834 --> 01:12:18,252 Buona serata. 1073 01:12:40,358 --> 01:12:42,318 Fai più danni possibili. 1074 01:12:42,902 --> 01:12:44,445 Puoi bruciare tutto. 1075 01:12:44,529 --> 01:12:45,988 Ehi, bel vestito. 1076 01:12:46,072 --> 01:12:49,283 Sembri un magnaccia a Pasqua. Hai sempre avuto cattivo gusto. 1077 01:12:49,367 --> 01:12:53,246 Grazie, è un Cleopini, Frankie. Sono andato in Italia a farmelo fare. 1078 01:12:53,329 --> 01:12:55,665 Così tanta strada e continui a fare schifo. 1079 01:12:55,748 --> 01:12:57,333 Cosa fai nel mio locale? 1080 01:12:57,416 --> 01:13:00,378 - Non sono affari tuoi. - Cosa fai nel mio locale? 1081 01:13:00,461 --> 01:13:02,755 - Quello che mi pare. - Davvero? 1082 01:13:06,634 --> 01:13:08,594 Ok, ragazzi. Andiamo. 1083 01:13:08,678 --> 01:13:10,847 - Levati dal mio finestrino. - Vaffanculo! 1084 01:13:10,930 --> 01:13:13,224 È da un po' che non uso la mazza. 1085 01:13:17,854 --> 01:13:18,980 Forza. 1086 01:13:25,987 --> 01:13:27,196 Forza, ragazzi. 1087 01:13:36,247 --> 01:13:37,874 Proprio come pensavo. 1088 01:13:38,124 --> 01:13:39,667 Questo roadhouse è mio. 1089 01:13:46,841 --> 01:13:48,384 Ehi, ragazzi. 1090 01:13:49,010 --> 01:13:51,554 Sembrate divertirvi un sacco! 1091 01:14:04,859 --> 01:14:06,319 Ehi, bellezza. 1092 01:14:07,153 --> 01:14:09,280 - Sono Knox. Balliamo. - Ciao. 1093 01:14:09,864 --> 01:14:12,408 Ehi, è la mia ragazza. Cosa fai? 1094 01:14:14,243 --> 01:14:15,161 Cazzo. 1095 01:14:15,244 --> 01:14:17,622 Adoro questa canzone, piccola. E tu? 1096 01:14:17,705 --> 01:14:18,748 Sì, mi piace. 1097 01:14:34,722 --> 01:14:36,432 Odio questa canzone! 1098 01:14:41,938 --> 01:14:43,940 - Ciao, band. - Levati. 1099 01:14:45,399 --> 01:14:46,901 Datti una calmata! 1100 01:14:48,027 --> 01:14:49,987 Ehi, ehi, ehi. 1101 01:14:50,071 --> 01:14:52,531 Perché non ti sfoghi da... Oh, cazzo! 1102 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 Rissa da bar! 1103 01:15:34,407 --> 01:15:35,408 Stronzo! 1104 01:15:38,577 --> 01:15:39,704 Figlio di puttana! 1105 01:15:52,216 --> 01:15:54,176 Dalton! 1106 01:15:55,803 --> 01:15:57,471 Dalton! 1107 01:16:00,308 --> 01:16:01,600 Dalton! 1108 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Dalton! 1109 01:16:06,564 --> 01:16:08,149 Va bene. Va... 1110 01:16:09,442 --> 01:16:10,818 Ehi, è un piacere vederti. 1111 01:16:12,862 --> 01:16:14,697 Dalton! 1112 01:16:19,410 --> 01:16:20,828 Dalton! 1113 01:16:21,829 --> 01:16:22,788 Cosa c'è? 1114 01:16:24,540 --> 01:16:26,500 Era ora, cazzo. 1115 01:16:27,376 --> 01:16:28,544 Ecco cosa c'è. 1116 01:16:30,004 --> 01:16:33,674 Sai, mi hanno mandato qui apposta per te. 1117 01:16:34,967 --> 01:16:37,178 Hai portato tutti i tuoi amici, però. 1118 01:16:37,261 --> 01:16:40,139 Ho pensato che ti mancasse il pubblico. 1119 01:16:40,556 --> 01:16:42,641 Volevo essere gentile. 1120 01:16:43,100 --> 01:16:44,602 Come sulla pay-per-view. 1121 01:16:45,394 --> 01:16:46,771 Venticinque sterline. 1122 01:16:47,146 --> 01:16:48,773 Per guardami romperti la faccia! 1123 01:16:51,317 --> 01:16:53,110 Beh, perderò, allora. 1124 01:16:54,987 --> 01:16:56,781 Non fare così. 1125 01:16:57,490 --> 01:17:00,076 Ti do un consiglio. 1126 01:17:00,659 --> 01:17:02,578 Non far avvicinare nessuno così tanto. 1127 01:17:09,460 --> 01:17:10,961 Eccolo. 1128 01:17:11,629 --> 01:17:15,257 Dalton, il lottatore più famoso del mondo. 1129 01:17:15,966 --> 01:17:17,468 Stringimi la mano. 1130 01:19:00,779 --> 01:19:02,448 Hai qualcosa che non va. 1131 01:19:05,618 --> 01:19:06,744 Anch'io. 1132 01:19:10,915 --> 01:19:14,293 Dex, sei un poliziotto, no? Ci serve aiuto! 1133 01:19:14,376 --> 01:19:17,379 Ho già mandato due auto, El. Non posso fare altro. 1134 01:19:24,386 --> 01:19:26,138 Dalton. 1135 01:19:26,514 --> 01:19:28,015 Ehi. Stai bene? 1136 01:19:31,393 --> 01:19:33,103 Ellie, Billy è ferito gravemente. 1137 01:19:33,187 --> 01:19:34,146 Ellie! 1138 01:19:40,194 --> 01:19:41,487 Con la mazza da golf. 1139 01:20:27,241 --> 01:20:28,242 Ehi. 1140 01:20:28,784 --> 01:20:29,910 Te ne stai andando? 1141 01:20:31,579 --> 01:20:32,997 Sei divertente, Frankie. 1142 01:20:33,622 --> 01:20:35,207 Ok. Va bene, 1143 01:20:35,291 --> 01:20:37,793 non sono stata del tutto sincera, ok? 1144 01:20:37,876 --> 01:20:40,296 Brandt vuole togliermi il Road House. 1145 01:20:41,547 --> 01:20:44,758 Vedi i terreni sopra e sotto la statale? Sono di Brandt. 1146 01:20:45,634 --> 01:20:46,802 Vuole livellarli 1147 01:20:46,885 --> 01:20:49,805 e costruire un resort del cazzo per ricchi. 1148 01:20:49,888 --> 01:20:52,808 Gli serve il Road House per farlo, ma io glielo impedirò. 1149 01:20:52,891 --> 01:20:54,935 Sono l'ultima a resistere. 1150 01:20:55,019 --> 01:20:56,937 Continua a resistere, allora. 1151 01:20:57,646 --> 01:20:59,982 Ehi. Brandt ha finito i soldi 1152 01:21:00,065 --> 01:21:01,692 e li chiede a tipi loschi. 1153 01:21:02,526 --> 01:21:05,529 Quando non potrà ridarglieli, lo faranno fuori. 1154 01:21:05,613 --> 01:21:07,197 Beh, che si fotta. 1155 01:21:07,489 --> 01:21:08,866 Te ne stai andando? 1156 01:21:08,949 --> 01:21:12,703 Frankie, te l'ho detto dall'inizio. Avresti dovuto assumere l'altro. 1157 01:21:15,331 --> 01:21:16,749 Ti hanno spaventato? 1158 01:21:17,666 --> 01:21:20,669 - Hai così tanta paura? - Sì, ho paura. 1159 01:21:21,795 --> 01:21:23,672 Più di quanto potresti mai capire. 1160 01:21:34,308 --> 01:21:37,770 Le cose non sono andate proprio secondo i piani, Mr. B. 1161 01:21:38,145 --> 01:21:40,356 Knox non ha ucciso il buttafuori. 1162 01:21:43,692 --> 01:21:45,319 I nostri sono messi male 1163 01:21:46,403 --> 01:21:49,531 e sono arrivati i poliziotti sbagliati al Road House. 1164 01:21:50,616 --> 01:21:52,368 Big Dick non ci può aiutare. 1165 01:21:57,373 --> 01:21:58,499 {\an8}Cosa devo fare? 1166 01:22:01,335 --> 01:22:03,754 Prendimi un'altra bottiglia dalla cambusa. 1167 01:22:44,753 --> 01:22:46,422 Ehi, è pericoloso stare lì. 1168 01:22:46,505 --> 01:22:49,967 Dov'è la ragazzina? La ragazzina e suo padre. 1169 01:22:50,050 --> 01:22:51,510 Sono in ospedale. 1170 01:22:51,593 --> 01:22:52,845 Esca di lì. 1171 01:23:44,480 --> 01:23:45,731 Non ho sentito l'auto. 1172 01:23:46,440 --> 01:23:48,567 Sono venuto a piedi dalla libreria. 1173 01:23:49,777 --> 01:23:52,279 - Hai ricevuto il messaggio, eh? - Già. 1174 01:23:53,822 --> 01:23:55,157 È stata una tua idea? 1175 01:23:55,240 --> 01:23:56,700 È una bella ragazza. 1176 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Un po' testarda. 1177 01:23:59,661 --> 01:24:00,913 Anche tu lo sei. 1178 01:24:05,292 --> 01:24:08,837 Sai, la cosa buffa è... 1179 01:24:09,963 --> 01:24:11,089 Che stavo andando via. 1180 01:24:11,173 --> 01:24:13,258 Siamo riusciti a spaventarti? 1181 01:24:13,342 --> 01:24:14,635 Non esattamente. 1182 01:24:16,762 --> 01:24:18,138 Basta che tu abbia paura. 1183 01:24:22,935 --> 01:24:24,895 Ti ho appena rotto l'osso ioide. 1184 01:24:25,896 --> 01:24:28,065 Forse ti ho anche compresso la trachea. 1185 01:24:28,148 --> 01:24:30,234 In ogni caso, non potrai più respirare. 1186 01:24:36,114 --> 01:24:37,282 Sai, è strano. 1187 01:24:37,366 --> 01:24:39,493 Oggi mi hanno già chiesto se avessi paura. 1188 01:24:40,953 --> 01:24:41,954 Ho paura. 1189 01:24:42,454 --> 01:24:45,916 Ho paura di ciò che succede quando qualcuno mi fa arrabbiare. 1190 01:24:46,959 --> 01:24:48,544 Qualcuno come te. 1191 01:24:51,797 --> 01:24:53,423 Perché so cosa succede dopo. 1192 01:25:00,973 --> 01:25:02,099 Oh, cazzo. Ok. 1193 01:25:05,853 --> 01:25:07,271 Ehi. Ciao, amico. 1194 01:25:07,354 --> 01:25:08,814 Sembra pesante. 1195 01:25:08,897 --> 01:25:10,440 Buon per te. 1196 01:25:10,524 --> 01:25:11,900 Ehi, stavo per... 1197 01:25:11,984 --> 01:25:14,069 Stavo per andarmene. Per sempre. 1198 01:25:15,362 --> 01:25:16,864 Questa gente, alla fine, 1199 01:25:16,947 --> 01:25:19,575 non è così simpatica come pensavo. 1200 01:25:20,492 --> 01:25:21,827 Mi piace andare in moto, 1201 01:25:21,910 --> 01:25:24,371 ma non è facile farlo qui senza un gruppo. 1202 01:25:25,873 --> 01:25:28,625 Non vuoi uccidermi, vero? 1203 01:25:28,709 --> 01:25:30,043 Dov'è Brandt? 1204 01:25:31,587 --> 01:25:34,131 La verità è che non mi dicono molto. 1205 01:25:34,214 --> 01:25:36,383 Sono sempre l'ultimo a sapere le cose. 1206 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 Non mi piace che sia così. 1207 01:25:38,427 --> 01:25:41,221 Ho sentito gli uomini di Brandt 1208 01:25:41,305 --> 01:25:43,348 parlare di un incontro a Harvest Key. 1209 01:25:43,432 --> 01:25:46,018 Brandt riceverà i soldi che gli servono. 1210 01:25:46,101 --> 01:25:49,563 È alle 5:00. È un po' presto per un incontro, no? 1211 01:25:51,148 --> 01:25:52,316 Ok. 1212 01:25:53,233 --> 01:25:56,486 Ci vediamo. Grazie per non essere stato violento. 1213 01:25:57,863 --> 01:25:59,323 Buona fortuna con quel tizio. 1214 01:27:30,580 --> 01:27:32,457 Va bene. È tutto a posto. 1215 01:27:48,682 --> 01:27:49,516 Ehi! 1216 01:28:12,873 --> 01:28:13,915 Ehi, sei sveglio. 1217 01:28:17,711 --> 01:28:19,504 - La mia barca. - Sì. 1218 01:28:19,588 --> 01:28:22,507 Avrete una barca in meno. 1219 01:28:22,591 --> 01:28:23,717 Mi dispiace. 1220 01:28:24,718 --> 01:28:26,720 Santo cielo! L'hai ucciso? 1221 01:28:27,554 --> 01:28:28,764 No. 1222 01:28:29,181 --> 01:28:31,058 Era già morto. L'ho ucciso ore fa. 1223 01:28:31,141 --> 01:28:33,310 - È la mia pistola quella? - Sì, certo. 1224 01:28:33,894 --> 01:28:35,979 Aspetta. Non devi fare tutto questo. 1225 01:28:38,190 --> 01:28:39,441 Vorrei non averlo fatto. 1226 01:28:41,526 --> 01:28:42,819 Sono arrabbiato, però. 1227 01:28:43,945 --> 01:28:47,991 Non mi arrabbio facilmente ma, quando succede, non lascio correre. 1228 01:28:48,075 --> 01:28:49,493 Vorrei riuscirci, ma... 1229 01:28:49,743 --> 01:28:52,412 Il tuo capo e Brandt mi hanno fatto incazzare. 1230 01:28:54,206 --> 01:28:56,666 Scopriranno che non l'hanno ucciso i proiettili. 1231 01:28:58,585 --> 01:29:00,087 Almeno saranno confusi. 1232 01:29:01,755 --> 01:29:04,007 Gli dirò che sei stato tu. 1233 01:29:04,674 --> 01:29:05,801 Va bene. 1234 01:29:08,011 --> 01:29:09,012 Sai che c'è, però? 1235 01:29:09,096 --> 01:29:11,973 È possibile che non ricorderai nulla di tutto questo. 1236 01:29:12,057 --> 01:29:13,850 Aspetta. Cosa? 1237 01:29:15,852 --> 01:29:17,729 Se combatti da tanto tempo come me, 1238 01:29:17,813 --> 01:29:19,272 sai che un colpo alla testa 1239 01:29:19,356 --> 01:29:22,609 può far sì che la memoria a breve termine smetta di funzionare. 1240 01:29:23,276 --> 01:29:26,530 Un ricordo passa alla memoria a lungo termine dopo qualche minuto. 1241 01:29:26,613 --> 01:29:28,782 Stiamo parlando solo da un minuto e mezzo. 1242 01:29:28,865 --> 01:29:29,699 Non capisco. 1243 01:29:29,783 --> 01:29:31,034 Cosa c'è laggiù? 1244 01:29:32,035 --> 01:29:35,288 Sono l'agente della Guardia Costiera Williams. Mi dica. 1245 01:29:35,372 --> 01:29:37,457 Salve. La informo che c'è un cadavere 1246 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 e un vice sceriffo sospetto a Harvest Key. 1247 01:29:40,377 --> 01:29:41,294 Mi scusi? 1248 01:29:41,378 --> 01:29:44,005 Fate presto. Ho già chiamato la televisione locale. 1249 01:29:44,089 --> 01:29:46,424 Mi dia un nome e un numero in caso... 1250 01:29:52,514 --> 01:29:53,473 Sceriffo. 1251 01:30:02,274 --> 01:30:03,233 Parliamo. 1252 01:30:04,568 --> 01:30:06,361 Vuole arrestarmi di nuovo? 1253 01:30:06,444 --> 01:30:07,487 Dalton, ascoltami. 1254 01:30:07,571 --> 01:30:09,281 Hanno preso Ellie. 1255 01:30:10,198 --> 01:30:11,241 Ce l'ha Brandt. 1256 01:30:11,324 --> 01:30:13,034 Vuole i soldi che gli hai preso. 1257 01:30:14,619 --> 01:30:15,871 Non ce li ho io. 1258 01:30:15,954 --> 01:30:17,455 Me l'ha detto il mio vice. 1259 01:30:17,539 --> 01:30:20,083 Dicevi stronzate sulla memoria a breve termine. 1260 01:30:22,711 --> 01:30:23,712 Merda. 1261 01:30:24,504 --> 01:30:25,547 Sì, li ho presi io. 1262 01:30:25,630 --> 01:30:27,007 Devi ridarglieli. 1263 01:30:27,924 --> 01:30:29,176 Lei... 1264 01:30:29,259 --> 01:30:30,844 Gli ha detto che li ho io? 1265 01:30:30,927 --> 01:30:33,430 Non importa. In ogni caso, da' la colpa a me. 1266 01:30:33,513 --> 01:30:34,681 Non mi crede. 1267 01:30:34,764 --> 01:30:37,350 Il responsabile dei soldi era il mio vice. 1268 01:30:37,434 --> 01:30:40,437 Se tieni a mia figlia, devi aiutarmi a riportarla qui. 1269 01:30:43,190 --> 01:30:44,482 Dalton, ascolta. 1270 01:30:45,358 --> 01:30:48,403 Vuole i soldi entro mezzogiorno o la uccide. 1271 01:30:48,486 --> 01:30:49,654 Io gli credo. 1272 01:30:50,989 --> 01:30:52,240 Aiutami. 1273 01:31:01,082 --> 01:31:01,917 Ok. 1274 01:31:02,000 --> 01:31:03,585 Menomale. Andiamo a prenderli. 1275 01:31:03,668 --> 01:31:04,586 Non sono qui. 1276 01:31:07,881 --> 01:31:09,132 Quanto ci vorrà? 1277 01:31:09,216 --> 01:31:11,259 Li ho nascosti. Ci vorrà un po'. 1278 01:31:11,927 --> 01:31:13,136 Dove ci vediamo? 1279 01:31:13,803 --> 01:31:15,263 Adoro lucidare la mia barca. 1280 01:31:15,347 --> 01:31:18,600 Niente mi rende più felice di vederla luccicare. 1281 01:31:19,226 --> 01:31:21,937 Aspetta, ti richiamo. Oh, merda. Ehi! Che cazzo fai? 1282 01:31:22,020 --> 01:31:24,022 - Bene, sei qui. - È la mia barca. Scendi! 1283 01:31:24,105 --> 01:31:25,106 Devi essere l'ex. 1284 01:31:25,190 --> 01:31:26,566 Sto cercando la chiave. 1285 01:31:27,400 --> 01:31:29,110 Ellie mi ha dato il permesso. 1286 01:31:29,194 --> 01:31:30,153 Eccola. 1287 01:31:30,528 --> 01:31:31,571 Bingo! 1288 01:31:32,364 --> 01:31:33,823 Sei lo stronzo picchiatore? 1289 01:31:33,907 --> 01:31:36,493 Sì, quello. 1290 01:31:36,576 --> 01:31:38,828 Vedi questo? Sono un poliziotto, idiota. 1291 01:31:38,912 --> 01:31:40,538 Rilassati, te la riporto subito. 1292 01:31:40,622 --> 01:31:42,540 No. Non vai da nessuna parte. 1293 01:31:43,250 --> 01:31:44,209 Ehi! 1294 01:31:45,502 --> 01:31:46,962 Sei nei guai. Torna indietro. 1295 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Va tutto bene. Torno tra un paio d'ore, ok? 1296 01:31:50,340 --> 01:31:52,050 Non va affatto bene. 1297 01:31:54,886 --> 01:31:56,763 Ok... Ok, hai due ore. 1298 01:31:56,846 --> 01:31:59,015 Riportamela senza un graffio, ok? 1299 01:31:59,099 --> 01:32:00,517 Neanche uno. 1300 01:32:01,059 --> 01:32:04,020 Dai, è acqua. Come faccio a graffiarla? 1301 01:32:35,760 --> 01:32:36,720 Ok. 1302 01:32:37,137 --> 01:32:38,138 Ok. 1303 01:32:39,514 --> 01:32:42,309 Bene. Vediamo cosa sta succedendo. 1304 01:32:46,813 --> 01:32:48,982 Dove cazzo sono tutti? 1305 01:33:20,305 --> 01:33:21,556 Grazie, signore. 1306 01:33:22,432 --> 01:33:23,350 Vieni qui. 1307 01:33:23,433 --> 01:33:25,435 I soldi non sono sulla barca. 1308 01:33:25,518 --> 01:33:26,353 Davvero? 1309 01:33:26,436 --> 01:33:28,646 Avresti dovuto portarli. 1310 01:33:28,730 --> 01:33:30,190 Brandt sarà deluso. 1311 01:33:30,273 --> 01:33:32,025 È tutto ok. Gli dirò che li hai tu. 1312 01:33:32,108 --> 01:33:33,068 Davvero? 1313 01:33:37,697 --> 01:33:38,698 Vieni. 1314 01:33:41,034 --> 01:33:42,035 Che tipo... 1315 01:33:53,755 --> 01:33:54,923 Bella barca. 1316 01:34:00,261 --> 01:34:01,763 - Sembra cara. - Sì. 1317 01:34:02,514 --> 01:34:04,265 Era di mio padre. 1318 01:34:04,349 --> 01:34:07,102 L'ho avuta quando l'hanno messo dentro. 1319 01:34:08,520 --> 01:34:12,107 Insieme a tutti i suoi obblighi e ai suoi debiti. 1320 01:34:13,441 --> 01:34:16,653 Quindi, sì, è cara. 1321 01:34:17,112 --> 01:34:20,407 A proposito, dove sono i miei soldi? 1322 01:34:20,907 --> 01:34:21,783 Li ho dati a lui. 1323 01:34:21,866 --> 01:34:23,284 - Bastardo. - Ehi, calmati. 1324 01:34:24,411 --> 01:34:25,578 Sam. 1325 01:34:27,580 --> 01:34:29,457 Perché mi fai perdere altro tempo? 1326 01:34:30,250 --> 01:34:32,502 Sai già che la ragazza rischia la vita. 1327 01:34:32,585 --> 01:34:34,546 Quindi, dove sono i miei soldi, cazzo? 1328 01:34:38,383 --> 01:34:40,135 Non vedo Ellie 1329 01:34:40,218 --> 01:34:41,886 e lui sembra troppo tranquillo 1330 01:34:41,970 --> 01:34:44,139 per essere il padre di una ragazza rapita. 1331 01:34:45,682 --> 01:34:47,475 Non l'hanno rapita, idiota. 1332 01:34:48,643 --> 01:34:49,686 Doppio gioco. 1333 01:34:49,769 --> 01:34:52,188 Hai davvero creduto che Ben avesse mia figlia? 1334 01:34:52,272 --> 01:34:53,773 Siamo soci, coglione. 1335 01:34:54,441 --> 01:34:57,402 Beh, in realtà, l'ho rapita davvero. 1336 01:34:57,485 --> 01:34:59,279 - Che cosa? - Un altro doppio gioco. 1337 01:34:59,362 --> 01:35:01,614 - Ma che cazzo, Ben! - Riflettici bene. 1338 01:35:02,240 --> 01:35:03,825 Big Dick, siediti. 1339 01:35:04,826 --> 01:35:06,661 Siediti, cazzo! 1340 01:35:07,787 --> 01:35:09,914 Come facevo a sapere che potevo fidarmi? 1341 01:35:10,415 --> 01:35:12,083 La riavrai quando avrò i soldi. 1342 01:35:12,584 --> 01:35:15,044 - Bastardo! - Ragazzi, vi lascio da soli? 1343 01:35:15,128 --> 01:35:15,962 - Ehi... - Fermo. 1344 01:35:16,296 --> 01:35:17,464 Fermo dove sei. 1345 01:35:21,634 --> 01:35:23,011 Voglio costruire qualcosa. 1346 01:35:25,847 --> 01:35:30,268 Tu continui a infastidirmi. Mi infastidisci 1347 01:35:30,351 --> 01:35:33,646 e io... Cazzo, è divertente. 1348 01:35:33,730 --> 01:35:36,774 Non so più che cazzo fare! 1349 01:35:36,858 --> 01:35:37,734 Fa rumore. 1350 01:35:37,817 --> 01:35:40,403 Sì, fa un sacco di rumore. 1351 01:35:47,911 --> 01:35:50,163 Ora Sam ti farà soffrire un po'. 1352 01:35:50,246 --> 01:35:51,456 - Oh, no. - Oh, sì. 1353 01:35:51,539 --> 01:35:53,333 - No, ti prego. - Non guardarmi così. 1354 01:35:53,416 --> 01:35:55,502 Se non funziona, prenderò Ellie 1355 01:35:55,585 --> 01:35:57,253 e le cose si metteranno male. 1356 01:35:57,337 --> 01:35:59,380 - Aspetta, cazzo! - Fermo. Siediti. 1357 01:36:03,051 --> 01:36:05,845 Oh, mio Dio. Di nuovo quello psicopatico. 1358 01:36:08,431 --> 01:36:10,975 Non fate salire a bordo quel pazzo. 1359 01:36:12,185 --> 01:36:13,520 Conosco una persona 1360 01:36:13,603 --> 01:36:15,522 che si arrabbierà per tutto questo. 1361 01:36:15,605 --> 01:36:17,023 E chi sarebbe? 1362 01:36:18,191 --> 01:36:20,276 Solo uno stupido poliziotto. 1363 01:36:21,903 --> 01:36:23,238 Cosa sta facendo? 1364 01:36:23,321 --> 01:36:24,405 Oh, merda. 1365 01:36:25,865 --> 01:36:27,116 Che cazzo sta facendo? 1366 01:36:42,840 --> 01:36:44,175 Bastardo! 1367 01:36:47,804 --> 01:36:49,472 Ellie! Ellie! 1368 01:36:54,435 --> 01:36:55,436 Fuoco! 1369 01:36:55,895 --> 01:36:57,021 Ellie! 1370 01:36:57,105 --> 01:36:58,231 Abbandonate la barca! 1371 01:37:01,317 --> 01:37:02,694 Ellie! 1372 01:37:02,777 --> 01:37:03,736 Ehi! 1373 01:37:11,953 --> 01:37:13,079 Ellie! 1374 01:37:22,213 --> 01:37:23,172 Ellie! 1375 01:37:26,467 --> 01:37:27,343 Ellie. 1376 01:37:28,845 --> 01:37:30,179 Ehi, testa di cazzo! 1377 01:37:45,153 --> 01:37:46,821 Scendi dalla barca. 1378 01:37:51,242 --> 01:37:52,994 - Ehi, stronzo! - Attento! 1379 01:37:53,077 --> 01:37:54,287 Ti ammazzo! 1380 01:37:56,664 --> 01:37:59,334 Vai, Ellie. Arrivo subito. Vai. 1381 01:38:17,435 --> 01:38:18,269 Oh, cazzo. 1382 01:38:20,772 --> 01:38:22,690 Scegli sempre coglioni come ragazzi. 1383 01:38:24,025 --> 01:38:25,568 - Non muoverti! - Vaffanculo! 1384 01:38:25,652 --> 01:38:27,654 Distruggerò il Road House io stesso. 1385 01:38:51,719 --> 01:38:53,012 Eccoti qui. 1386 01:38:53,096 --> 01:38:54,347 Ora ti aiuto. 1387 01:39:02,355 --> 01:39:04,649 Guarda un po'. 1388 01:39:04,732 --> 01:39:06,859 - Il nostro piccolo ottagono. - Che cosa? 1389 01:39:07,694 --> 01:39:09,028 Hai studiato geometria? 1390 01:39:28,548 --> 01:39:30,383 Lo stronzo del tuo ragazzo! 1391 01:39:34,220 --> 01:39:35,138 Prendiamolo. 1392 01:40:01,539 --> 01:40:02,373 Cazzo! 1393 01:40:22,977 --> 01:40:24,729 Sei proprio un idiota! 1394 01:40:35,364 --> 01:40:36,574 Dalton. Forza! 1395 01:41:44,517 --> 01:41:45,810 Aspettami qui. 1396 01:42:29,020 --> 01:42:30,521 Una fiocina, cazzo? 1397 01:42:38,070 --> 01:42:39,488 Dai. 1398 01:42:39,906 --> 01:42:41,115 Sono a pezzi. 1399 01:42:43,826 --> 01:42:44,994 Merda. 1400 01:42:47,747 --> 01:42:50,124 Mi hai rotto il naso. 1401 01:42:52,501 --> 01:42:54,670 Tutto ciò per cui ho lavorato 1402 01:42:55,838 --> 01:42:58,174 è andato per colpa di un dannato buttafuori! 1403 01:43:12,355 --> 01:43:13,356 Merda. 1404 01:43:29,372 --> 01:43:31,499 Ti ho fatto male alla gamba. 1405 01:43:31,582 --> 01:43:32,750 Guidi di merda. 1406 01:43:32,833 --> 01:43:34,418 Eri nella corsia sbagliata. 1407 01:44:51,662 --> 01:44:53,330 Fai il bravo. 1408 01:45:13,517 --> 01:45:15,019 Questo pianoforte è scordato. 1409 01:45:15,102 --> 01:45:16,520 A me sembra a posto. 1410 01:45:48,010 --> 01:45:49,595 Mi ucciderai? 1411 01:45:50,387 --> 01:45:52,181 O prima dobbiamo essere amici? 1412 01:46:44,275 --> 01:46:45,401 Uccidilo! 1413 01:46:47,278 --> 01:46:48,654 Uccidilo, cazzo. 1414 01:46:52,283 --> 01:46:53,576 Uccidilo! 1415 01:46:54,827 --> 01:46:57,037 Fai il tuo lavoro, cazzo! 1416 01:47:03,085 --> 01:47:04,795 Come si fa a farti tacere? 1417 01:48:32,174 --> 01:48:33,300 Mi dispiace. 1418 01:48:49,733 --> 01:48:51,652 Devi andartene, Dalton. 1419 01:48:52,027 --> 01:48:53,570 Non sei mai stato qui. 1420 01:48:53,654 --> 01:48:54,989 Me ne occupo io. 1421 01:49:03,372 --> 01:49:04,331 Vai. 1422 01:49:06,959 --> 01:49:08,127 Devi andartene. 1423 01:49:46,248 --> 01:49:47,374 Ok. 1424 01:49:48,917 --> 01:49:50,502 Poteva andare peggio. 1425 01:49:50,586 --> 01:49:51,879 Sì, si può rimediare. 1426 01:49:53,464 --> 01:49:55,632 - Certo. - Sì, si può rimediare. 1427 01:49:55,716 --> 01:49:56,884 È... 1428 01:49:56,967 --> 01:49:58,135 - Ne sei sicura? - Sì. 1429 01:49:58,218 --> 01:50:00,763 - C'è un pick-up nel bar. - È vero, 1430 01:50:00,846 --> 01:50:03,223 ma appena avremo finito qui... 1431 01:50:03,307 --> 01:50:04,391 Dell'olio di gomito. 1432 01:50:04,475 --> 01:50:05,768 Sarà tutto come nuovo. 1433 01:50:05,851 --> 01:50:07,895 Attento al pesce palla. 1434 01:50:07,978 --> 01:50:09,730 - Forza, spostalo. - Ciao. 1435 01:50:10,564 --> 01:50:12,274 - Sì? - Siete aperti oggi? 1436 01:50:15,903 --> 01:50:17,654 Sì. Siamo sempre aperti. 1437 01:50:21,408 --> 01:50:23,577 Giralo. Ci penso io. 1438 01:50:43,013 --> 01:50:44,014 Ehi. 1439 01:50:47,643 --> 01:50:48,852 Finisce così? 1440 01:50:48,936 --> 01:50:50,020 Te ne andrai... 1441 01:50:50,104 --> 01:50:52,106 Te ne andrai così verso il tramonto? 1442 01:50:54,274 --> 01:50:56,443 Beh, le storie finiscono sempre così, no? 1443 01:51:00,697 --> 01:51:02,157 No, non sempre. 1444 01:51:03,158 --> 01:51:07,246 A volte, l'eroe rimane e si costruisce una casetta. 1445 01:51:07,329 --> 01:51:10,499 Non credo di essere l'eroe di questa storia, Charlie. 1446 01:51:14,461 --> 01:51:16,422 Già, forse non sei l'eroe. 1447 01:51:18,507 --> 01:51:20,426 Ho una notizia per te. 1448 01:51:21,260 --> 01:51:22,803 Non sei nemmeno il cattivo. 1449 01:51:31,437 --> 01:51:32,688 Charlie! 1450 01:51:55,711 --> 01:51:57,254 - Tutto bene? - Sì. 1451 01:51:57,629 --> 01:51:59,590 - Smettila, coglione. - Stai attento. 1452 01:51:59,673 --> 01:52:01,258 - Anche se è andato via... - Taci. 1453 01:53:40,857 --> 01:53:41,900 Forza, femminuccia! 1454 01:54:21,440 --> 01:54:22,649 Fermate quell'uomo! 1455 02:01:07,345 --> 02:01:09,347 Lorenzo Curletti 1456 02:01:09,431 --> 02:01:11,433 Supervisore creativo Rosetta Fortezza