1 00:00:49,593 --> 00:00:50,552 Przepraszam. 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,931 Szukam Cartera Forda. 3 00:00:54,348 --> 00:00:55,808 Mógłbyś mi go wskazać? 4 00:01:03,857 --> 00:01:05,317 To chyba nie ten łysy? 5 00:01:05,943 --> 00:01:08,362 Ten wydziarany. Przyjmuje każde wyzwanie. 6 00:02:06,086 --> 00:02:06,920 No dalej! 7 00:02:09,006 --> 00:02:10,799 Szybko poszło. 8 00:02:10,883 --> 00:02:16,179 Znakomity Carter Ford zwycięża szósty raz z rzędu. 9 00:02:16,263 --> 00:02:19,182 Kto tu wejdzie i da mu siódme zwycięstwo? 10 00:02:19,266 --> 00:02:20,559 No kto? 11 00:02:20,642 --> 00:02:22,644 Zwycięzca bierze wszystko. 12 00:02:22,728 --> 00:02:24,479 To tylko kupa kasy. 13 00:02:24,563 --> 00:02:25,981 Carter zwyciężył sześć razy. 14 00:02:26,064 --> 00:02:27,357 Kto spróbuje choć raz? 15 00:02:27,441 --> 00:02:29,234 Wystaw dłonie do owinięcia. 16 00:02:30,402 --> 00:02:31,403 Nie? 17 00:02:34,573 --> 00:02:36,575 - Co za gość. - Robiłeś to kiedyś? 18 00:02:38,035 --> 00:02:39,620 Znalazł się superbohater. 19 00:02:39,703 --> 00:02:40,913 Zamykamy! Już. 20 00:03:03,101 --> 00:03:04,227 Wiesz, kto to jest? 21 00:03:11,902 --> 00:03:13,362 Nie. 22 00:03:13,779 --> 00:03:16,490 Nie będę z nim walczył. Nie ma mowy! 23 00:03:16,949 --> 00:03:18,700 Nie ma mowy, kurwa. 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,702 Wal się. Mam to w dupie. 25 00:03:20,786 --> 00:03:23,413 To ten gość. Nie będę z nim walczył. 26 00:03:23,497 --> 00:03:24,957 Wynoś się. Już. 27 00:03:25,040 --> 00:03:26,375 Nie chcę tej kasy! 28 00:03:26,458 --> 00:03:27,960 - Znacie go? - Idziemy. 29 00:03:28,043 --> 00:03:30,837 Pokonałbym każdego z was, frajerzy. 30 00:03:30,921 --> 00:03:32,339 Sami z nim walczcie. 31 00:03:32,422 --> 00:03:34,174 Ja nie będę. 32 00:03:34,257 --> 00:03:36,802 Walcie się wszyscy! 33 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Walcie się! 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Ty też! 35 00:03:47,854 --> 00:03:49,648 Trzymaj. Twoja kasa. 36 00:03:50,732 --> 00:03:52,985 - Nie! - To nie ja ustalam zasady. 37 00:04:03,245 --> 00:04:04,871 Hej! Dalton. 38 00:04:06,790 --> 00:04:07,874 Dokąd to? 39 00:04:10,043 --> 00:04:12,504 Przez ciebie straciłem 500 dolców. 40 00:04:16,341 --> 00:04:18,385 Na pewno to przemyślałeś? 41 00:04:26,685 --> 00:04:28,020 Dokąd idziesz? 42 00:04:28,103 --> 00:04:29,771 Nie weźmiesz noża? 43 00:04:37,738 --> 00:04:39,322 Szlag. 44 00:04:53,170 --> 00:04:54,087 Przepraszam. 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,844 Nieźle ich wykiwałeś. 46 00:05:01,344 --> 00:05:03,764 Jeśli przeciwnik wie, kim jesteś, 47 00:05:05,265 --> 00:05:07,893 i zna twoją historię, boi się z tobą walczyć. 48 00:05:07,976 --> 00:05:09,519 Genialny pomysł. 49 00:05:10,270 --> 00:05:12,314 Lepsze to niż praca. 50 00:05:13,774 --> 00:05:16,610 Z początku cię nie poznałam. 51 00:05:17,652 --> 00:05:18,987 Boże. 52 00:05:19,863 --> 00:05:21,823 Wezwać karetkę czy coś? 53 00:05:22,407 --> 00:05:23,241 Nie. 54 00:05:23,325 --> 00:05:25,118 Masz w brzuchu wielki nóż. 55 00:05:25,202 --> 00:05:26,328 Potrzymasz? 56 00:05:26,870 --> 00:05:27,788 Jasne. 57 00:05:28,705 --> 00:05:30,499 Będzie krwawić, jak go wyjmę. 58 00:05:34,544 --> 00:05:35,754 O cholera. 59 00:05:40,801 --> 00:05:44,721 Zostanie paskudna blizna, ale tak jest łatwiej. 60 00:05:46,014 --> 00:05:47,891 Chyba często to robisz. 61 00:05:50,560 --> 00:05:51,603 Tak. 62 00:05:51,686 --> 00:05:55,607 Wystarczy cierpliwość i chęć uzyskania wyników. 63 00:05:57,818 --> 00:05:59,402 Słuchaj, mam przydrożny bar. 64 00:06:00,153 --> 00:06:01,196 Na Florida Keys. 65 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 Bar? 66 00:06:02,489 --> 00:06:03,782 Hemingway u nas pijał. 67 00:06:05,617 --> 00:06:07,661 Ernest Hemingway. 68 00:06:08,495 --> 00:06:09,663 Brawo. 69 00:06:09,746 --> 00:06:11,164 Zawsze było u nas głośno. 70 00:06:11,248 --> 00:06:12,624 Ludzie chcą odreagować. 71 00:06:12,707 --> 00:06:14,876 Ostatnio zjawia się szemrana klientela. 72 00:06:15,460 --> 00:06:17,671 Co wieczór robią demolkę. 73 00:06:17,754 --> 00:06:19,047 Policja nie pomaga. 74 00:06:19,131 --> 00:06:21,007 Moi ochroniarze się zmyli. 75 00:06:21,091 --> 00:06:22,134 Daj. 76 00:06:23,969 --> 00:06:26,304 Potrzebuję pomocy z zewnątrz. 77 00:06:27,139 --> 00:06:30,350 Ktoś poradził mi pogadać z Carterem Fordem. 78 00:06:30,433 --> 00:06:33,645 Potrafi się bić. 79 00:06:34,104 --> 00:06:35,313 Ty jesteś lepszy. 80 00:06:35,397 --> 00:06:36,898 Dobrze zapłacę. 81 00:06:36,982 --> 00:06:38,900 Pięć patyków tygodniowo przez miesiąc. 82 00:06:38,984 --> 00:06:40,277 Zapewnię nocleg. 83 00:06:42,070 --> 00:06:44,781 Jestem zajęty. Przykro mi. 84 00:06:44,865 --> 00:06:47,159 Słucham? Mowa o 20 tysiącach. 85 00:06:47,242 --> 00:06:49,619 Sądząc po wozie, kasa ci się przyda. 86 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Lubię ten wóz. 87 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 Nie zarobisz tyle na... 88 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 tym czymś. 89 00:06:55,667 --> 00:06:56,626 Poproś Cartera. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,004 Prześlę ci mój numer. 91 00:06:59,087 --> 00:07:00,630 Nie mam telefonu. 92 00:07:00,714 --> 00:07:02,966 Więc zapiszę na kartce 93 00:07:03,049 --> 00:07:04,467 jak nasi przodkowie. 94 00:07:07,095 --> 00:07:08,180 Jestem Frankie. 95 00:07:09,848 --> 00:07:10,682 Przemyśl to. 96 00:07:13,476 --> 00:07:14,769 Dobranoc. 97 00:07:21,443 --> 00:07:23,111 To nie jest hotel. 98 00:07:23,195 --> 00:07:25,488 Już odjeżdżam. 99 00:07:35,832 --> 00:07:37,167 Rusza się i chwieje. 100 00:07:37,250 --> 00:07:39,127 Calvino blokuje cios Benjamina. 101 00:07:39,211 --> 00:07:40,503 Zostało pół minuty. 102 00:07:40,587 --> 00:07:42,380 Prawy sierpowy od pretendenta, 103 00:07:42,464 --> 00:07:44,883 lewa, lewa i prawa. 104 00:07:44,966 --> 00:07:48,386 Benjamin podnosi i odpycha obecnego mistrza. 105 00:07:48,470 --> 00:07:50,222 Szesnaście sekund do końca. 106 00:07:50,305 --> 00:07:51,640 Calvino się podnosi. 107 00:07:51,723 --> 00:07:54,935 Wyprowadza prawy... Pretendent trafia przeciwnika. 108 00:07:55,018 --> 00:07:57,229 Benjamin uderza prawą i lewą. 109 00:07:57,312 --> 00:07:58,521 Calvino uderza wysoko. 110 00:07:58,605 --> 00:08:00,857 Mocny cios z lewej w pretendenta. 111 00:08:27,592 --> 00:08:28,677 Może nie. 112 00:09:01,084 --> 00:09:03,712 WYBS 106,4 na Florida Keys, 113 00:09:03,795 --> 00:09:06,840 w części Hawany, na Kubie i morzu, 114 00:09:06,923 --> 00:09:09,259 a także 102,8 w Key West. 115 00:09:39,289 --> 00:09:41,207 Widziałeś po drodze Freda? 116 00:09:41,750 --> 00:09:42,667 Słucham? 117 00:09:42,751 --> 00:09:44,586 Freda, to drzewo na moście. 118 00:09:45,337 --> 00:09:48,048 Nie na głównym, na tym starym obok. 119 00:09:48,131 --> 00:09:50,467 Tym zabytkowym, siedmiomilowym. 120 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Rośnie na samym środku drogi. 121 00:09:53,720 --> 00:09:54,554 Widziałeś go? 122 00:09:55,347 --> 00:09:57,974 Raczej nie. 123 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 Most jest zamknięty. Nie można podjechać. 124 00:10:01,895 --> 00:10:04,356 A wielkie drzewo pojawia się znikąd. 125 00:10:04,439 --> 00:10:07,192 To właśnie Drzewo Fred. 126 00:10:07,275 --> 00:10:10,653 Mam książkę na jego temat, jeśli chcesz. 127 00:10:10,737 --> 00:10:13,990 O urokach tego miejsca. Świetna dla turystów. 128 00:10:16,034 --> 00:10:17,702 Jestem Charlie. 129 00:10:17,786 --> 00:10:21,790 KSIĘGARNIA 130 00:10:23,333 --> 00:10:24,542 Charlie. 131 00:10:25,710 --> 00:10:28,088 Sama prowadzisz księgarnię? 132 00:10:28,171 --> 00:10:29,130 Nie. 133 00:10:29,756 --> 00:10:31,341 Jestem współwłaścicielką. 134 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 Co cię sprowadza do Glass Key? 135 00:10:37,097 --> 00:10:38,890 Przyjechałem do pracy w barze. 136 00:10:38,973 --> 00:10:40,225 Jako barman? 137 00:10:40,308 --> 00:10:43,520 - Nie. - Więc co to za praca? 138 00:10:43,603 --> 00:10:45,730 Właścicielka ma mały kłopot. 139 00:10:45,814 --> 00:10:48,066 Pomogę go załatwić. 140 00:10:48,149 --> 00:10:50,068 Brzmi jak fabuła westernu. 141 00:10:51,277 --> 00:10:55,532 „Mieszkańcy wzywają bohatera, by pomógł zaprowadzić porządek w knajpie”. 142 00:10:56,533 --> 00:10:57,492 Coś w tym stylu. 143 00:10:57,575 --> 00:10:59,327 Charlie, zostaw tego biedaka. 144 00:11:00,370 --> 00:11:01,413 Przepraszam. 145 00:11:01,496 --> 00:11:04,457 Uwielbia książki, Freda i tak dalej. 146 00:11:04,541 --> 00:11:06,251 - Jestem Stephen. - Dalton. 147 00:11:07,877 --> 00:11:09,587 Będzie pracował w barze. 148 00:11:12,966 --> 00:11:15,718 - Naprawdę? - Właścicielka, Frankie... 149 00:11:16,636 --> 00:11:19,806 Mówiła, że to bar, ale nie podała nazwy. 150 00:11:19,889 --> 00:11:21,558 To po prostu Przydrożny Bar. 151 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Więc nie ma nazwy? 152 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Nie. No tak. 153 00:11:25,854 --> 00:11:26,980 Poniekąd. 154 00:11:27,063 --> 00:11:28,189 Przydrożny Bar. 155 00:11:30,692 --> 00:11:33,653 Stoi przy głównej drodze za znacznikiem 77. mili. 156 00:11:35,655 --> 00:11:38,366 Dziękuję za książkę, ale oszczędzam. 157 00:11:38,450 --> 00:11:40,869 Zachowaj ją. 158 00:11:41,619 --> 00:11:42,579 To prezent. 159 00:11:43,621 --> 00:11:44,831 Dziękuję. 160 00:11:48,710 --> 00:11:49,961 Witamy w Glass Key. 161 00:11:51,004 --> 00:11:52,005 Dzięki, Stephen. 162 00:12:21,493 --> 00:12:24,412 {\an8}PRZYDROŻNY BAR RESTAURACJA I BAR 163 00:12:52,190 --> 00:12:55,235 Nie. Boże. Za każdym razem... 164 00:12:55,318 --> 00:12:57,445 - Narzuca się? - Chce pić za darmo. 165 00:13:00,365 --> 00:13:02,116 To ostatni, przysięgam. 166 00:13:02,200 --> 00:13:03,284 - Koniec. - Dzięki. 167 00:13:03,368 --> 00:13:04,494 - Ostatni. - Tak. 168 00:13:04,577 --> 00:13:06,829 Koniec picia za darmo. 169 00:13:08,331 --> 00:13:10,333 - Ten włóczęga... - Mam 17 lat. 170 00:13:10,416 --> 00:13:11,251 Dobra. 171 00:13:12,877 --> 00:13:14,420 Dostanę czarną kawę? 172 00:13:16,589 --> 00:13:18,132 Nie mamy. Przykro mi. 173 00:13:21,135 --> 00:13:22,845 To co pijesz? 174 00:13:22,929 --> 00:13:24,430 Kubańską. 175 00:13:27,058 --> 00:13:27,976 Dobrze. 176 00:13:28,560 --> 00:13:31,062 Zupełnie co innego. 177 00:13:31,145 --> 00:13:32,355 Poproszę. 178 00:13:33,690 --> 00:13:35,650 Jasne. 179 00:13:42,574 --> 00:13:43,449 Hej. 180 00:13:45,868 --> 00:13:46,786 Cześć. 181 00:13:47,620 --> 00:13:49,122 Znam cię. 182 00:13:50,415 --> 00:13:52,166 Elwood Dalton. 183 00:13:52,584 --> 00:13:53,793 Jestem fanem. 184 00:13:54,794 --> 00:13:55,795 Co robisz? 185 00:13:55,878 --> 00:13:57,046 Wyluzuj, stary. 186 00:13:57,839 --> 00:13:59,090 A nie jestem wyluzowany? 187 00:14:03,094 --> 00:14:04,220 Proszę. 188 00:14:04,554 --> 00:14:05,555 Dziękuję. 189 00:14:10,977 --> 00:14:12,020 O rany. 190 00:14:12,770 --> 00:14:13,730 No. 191 00:14:15,106 --> 00:14:16,107 Smakuje mi. 192 00:14:17,483 --> 00:14:18,318 Super. 193 00:14:27,201 --> 00:14:28,870 Fajny lokal. 194 00:14:30,538 --> 00:14:31,372 Spokojny. 195 00:14:39,088 --> 00:14:40,381 Wal się, skurwielu! 196 00:14:40,465 --> 00:14:41,966 Sam się wal! 197 00:15:02,362 --> 00:15:03,613 Hej! 198 00:15:04,405 --> 00:15:07,408 Już! Wypierdalać. 199 00:15:08,284 --> 00:15:09,744 - Hej! - Pierdol się! 200 00:15:09,827 --> 00:15:12,205 Już cię tu nie ma. Wypad! 201 00:16:01,879 --> 00:16:03,464 Normalnie jak w kostnicy! 202 00:16:10,346 --> 00:16:11,556 Hej. 203 00:16:13,391 --> 00:16:15,435 Sprzątanie. Czwarty stolik. 204 00:16:17,645 --> 00:16:19,856 Wynoś się stąd. 205 00:16:19,939 --> 00:16:23,484 Już się nagrałeś, dupku. Moja kolej. 206 00:16:26,320 --> 00:16:27,155 Hej. 207 00:16:27,655 --> 00:16:29,782 - Puszczaj! - Podaj mi drinka. 208 00:16:29,866 --> 00:16:33,119 Hej! Wyluzuj! 209 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Billy. 210 00:16:35,788 --> 00:16:36,622 Głupi jesteś? 211 00:16:37,540 --> 00:16:39,125 - Skończ. - Nie nauczyłeś się? 212 00:16:39,208 --> 00:16:40,126 Skopiemy ci tyłek. 213 00:16:40,209 --> 00:16:41,419 Nie dostałeś nauczki? 214 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 - Chcesz kolejne limo? - Nie. 215 00:16:43,045 --> 00:16:45,173 Masz to jak w banku. 216 00:16:45,256 --> 00:16:46,674 - Billy, tak? - Tak. 217 00:16:46,758 --> 00:16:48,634 Klienci chcą się napić. 218 00:16:48,718 --> 00:16:50,344 - Zajmę się tym. - Dobra. 219 00:16:50,428 --> 00:16:52,555 A ty to kto, panie Uśmieszku? 220 00:16:52,638 --> 00:16:53,806 Panie Uśmieszku? 221 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Tak. Szczerzysz się jak idiota, odkąd wszedłem. 222 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 Jesteś szczęśliwy? 223 00:16:59,604 --> 00:17:00,730 Czy głupi? 224 00:17:00,813 --> 00:17:02,732 Zbyt wiele razy dostałeś w ryj? 225 00:17:03,316 --> 00:17:05,651 Myślę, że to ostatnie. 226 00:17:05,735 --> 00:17:08,279 Pogadamy przed lokalem? 227 00:17:08,362 --> 00:17:09,405 Nie. 228 00:17:09,489 --> 00:17:10,907 Mam coś do zrobienia. 229 00:17:15,453 --> 00:17:16,370 Jeszcze jeden. 230 00:17:19,248 --> 00:17:21,501 Motocykle na zewnątrz są wasze? 231 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 Mój to ten czerwony po prawej. 232 00:17:30,760 --> 00:17:32,678 - Co jest, kurwa? - Chwila. 233 00:17:34,972 --> 00:17:36,432 Frajerze! 234 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 Zatrzymaj się. 235 00:17:41,604 --> 00:17:45,399 Chciałem was wyprowadzić i poprosić, 236 00:17:45,483 --> 00:17:47,860 z szacunkiem, żebyście opuścili lokal. 237 00:17:47,944 --> 00:17:49,362 Opuścimy. 238 00:17:49,445 --> 00:17:51,823 - Ale najpierw cię zapierdolę. - Jasne. 239 00:17:53,449 --> 00:17:55,827 Zanim zaczniemy, masz ubezpieczenie? 240 00:17:56,410 --> 00:17:57,245 Co? 241 00:17:57,328 --> 00:17:59,622 Ubezpieczenie medyczne. Dużo obejmuje? 242 00:17:59,705 --> 00:18:00,832 Dentystę też? 243 00:18:01,958 --> 00:18:04,210 To nie mnie się przyda. 244 00:18:04,293 --> 00:18:05,253 Dobra. 245 00:18:05,920 --> 00:18:08,256 - Jasne. Frankie? - Tak? 246 00:18:08,339 --> 00:18:10,716 - Szpital jest niedaleko? - Kogo to obchodzi? 247 00:18:10,800 --> 00:18:13,886 - Zamknij się i walcz! - Gdzie jest szpital? 248 00:18:13,970 --> 00:18:15,346 Daleko czy blisko? 249 00:18:15,429 --> 00:18:17,056 Jakieś 25 minut stąd. 250 00:18:17,139 --> 00:18:18,975 To zależy od ruchu i pory dnia. 251 00:18:19,058 --> 00:18:21,310 - Moe, stul pysk! - Dobra. 252 00:18:21,394 --> 00:18:22,520 Jak masz na imię? 253 00:18:23,437 --> 00:18:26,399 - Dell. - Dell, nie musisz tego robić. 254 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 Nie musisz przegrać przed kumplami. 255 00:18:29,777 --> 00:18:30,987 „Przed”? 256 00:18:33,197 --> 00:18:34,574 Nie będą tylko patrzeć. 257 00:18:35,449 --> 00:18:38,160 - To niesprawiedliwe. - Jak i życie. 258 00:18:39,203 --> 00:18:40,413 - Szlag. - Uderzyłem cię. 259 00:18:40,496 --> 00:18:41,914 - Wszystko gra? - Co... 260 00:18:41,998 --> 00:18:42,999 Co jest? 261 00:18:46,752 --> 00:18:48,212 Cholera! 262 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 - Najeb mu! - Dawaj, Dell! 263 00:18:50,506 --> 00:18:52,049 Dawaj! O cholera! 264 00:18:56,429 --> 00:18:57,388 Mamy remis. 265 00:18:58,639 --> 00:18:59,724 Że co, kurwa? 266 00:18:59,807 --> 00:19:01,225 Jakbyśmy wygrali. 267 00:19:01,309 --> 00:19:03,060 - Wygrałem? - Każdy wygrał. 268 00:19:03,144 --> 00:19:04,478 Obie strony. 269 00:19:05,104 --> 00:19:05,938 Pierdol się! 270 00:19:09,525 --> 00:19:10,568 Kurwa. 271 00:19:12,570 --> 00:19:13,905 Zajebię cię! 272 00:19:25,124 --> 00:19:26,042 Ja pierdolę. 273 00:19:27,919 --> 00:19:29,462 Nie jest tak źle. 274 00:19:29,545 --> 00:19:31,297 Złamałeś mi rękę. 275 00:19:31,380 --> 00:19:32,798 Z pewnością. 276 00:19:33,591 --> 00:19:35,843 Ale szpital jest jakieś 20 minut stąd. 277 00:19:35,927 --> 00:19:37,887 Mówiłem, że 25. 278 00:19:37,970 --> 00:19:40,056 Nie pojadę z taką ręką. Kurwa. 279 00:19:40,139 --> 00:19:41,766 - Frankie? - No? 280 00:19:41,849 --> 00:19:44,977 - Pożyczysz mi wóz? - Tak, ale nie dla nich. 281 00:19:45,061 --> 00:19:46,896 Potrzebują pomocy lekarza. 282 00:19:46,979 --> 00:19:48,648 Serio? Mam to w dupie. 283 00:19:49,273 --> 00:19:50,524 Pozwę cię. 284 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 Wybój. 285 00:20:02,620 --> 00:20:03,454 Szlag. 286 00:20:03,537 --> 00:20:05,539 Ten ma pewnie wstrząśnienie mózgu, 287 00:20:05,623 --> 00:20:08,751 a ten uszkodzone kolano, zapewne przemieszczone. 288 00:20:09,293 --> 00:20:11,504 A ten... 289 00:20:11,587 --> 00:20:13,214 Dzięki za podwózkę. 290 00:20:13,673 --> 00:20:14,966 To pana kolega? 291 00:20:15,049 --> 00:20:17,885 Nie, ja tylko złamałem mu rękę. 292 00:20:30,231 --> 00:20:31,482 Chwileczkę. 293 00:20:33,025 --> 00:20:36,404 Chciałam ci podziękować za nowych pacjentów. 294 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 Nie ma za co. 295 00:20:41,200 --> 00:20:44,954 Uwielbiam, gdy pogotowie jest pełne nieodpowiedzialnych idiotów. 296 00:20:45,037 --> 00:20:48,833 Wtedy normalni ludzie z prawdziwymi problemami mają pod górkę. 297 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Ale ciebie to nie obchodzi. 298 00:20:50,960 --> 00:20:53,587 Wściekły dupku, który krzywdzi ludzi dla zabawy. 299 00:20:53,671 --> 00:20:54,797 „Dupku”? 300 00:20:54,880 --> 00:20:57,091 Krzywdzę ludzi dla pieniędzy. 301 00:20:59,135 --> 00:21:00,344 I to ma być lepsze? 302 00:21:02,680 --> 00:21:04,807 Pewnie nie. Tylko wyjaśniam. 303 00:21:04,890 --> 00:21:07,893 Powinnam wezwać policję. 304 00:21:07,977 --> 00:21:09,437 Powinnaś. 305 00:21:10,479 --> 00:21:11,814 Ale ich nie obchodzą 306 00:21:11,897 --> 00:21:13,941 wściekłe dupki w tej okolicy. 307 00:21:16,861 --> 00:21:17,987 Krwawisz. 308 00:21:20,406 --> 00:21:21,741 O cholera. 309 00:21:22,241 --> 00:21:24,118 To nic takiego. 310 00:21:24,201 --> 00:21:25,369 Obejrzę to. 311 00:21:30,791 --> 00:21:31,876 Dobra. 312 00:21:39,967 --> 00:21:41,552 Więc lubisz się bić? 313 00:21:43,929 --> 00:21:45,014 Wygrywasz czasem? 314 00:21:48,851 --> 00:21:50,311 Nikt nie wygrywa bójki. 315 00:21:52,146 --> 00:21:53,522 Więc czemu to robisz? 316 00:21:59,528 --> 00:22:01,947 Nie ma zakażenia, ale muszę szyć. 317 00:22:02,031 --> 00:22:04,241 Nie. Dziękuję. 318 00:22:05,451 --> 00:22:08,662 - Czemu nie? - To moja wina. Muszę ją odpokutować. 319 00:22:09,455 --> 00:22:10,414 Jak chcesz. 320 00:22:17,463 --> 00:22:18,297 Mogę? 321 00:22:33,312 --> 00:22:36,065 - Cefaleksyna. - Nie potrzebuję nic na ból. 322 00:22:36,148 --> 00:22:39,193 To antybiotyk. Weź cały. 323 00:22:43,322 --> 00:22:45,866 Dzięki, pani doktor. Przepraszam za kłopot. 324 00:22:45,950 --> 00:22:46,784 Przeproś zespół. 325 00:22:46,867 --> 00:22:48,911 To oni mają dodatkową robotę. 326 00:22:55,501 --> 00:22:57,336 Co tam strugasz? 327 00:22:57,419 --> 00:22:58,504 Patyk. 328 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 I co z niego zrobisz? 329 00:23:01,632 --> 00:23:02,883 Mniejszy patyk. 330 00:23:07,096 --> 00:23:08,097 To on? 331 00:23:08,514 --> 00:23:10,057 Dobranoc. 332 00:23:10,141 --> 00:23:12,893 Jeszcze raz przepraszam. Dziękuję. 333 00:23:14,145 --> 00:23:16,021 Tak, to on. 334 00:23:17,022 --> 00:23:18,065 To ten koleś. 335 00:23:20,192 --> 00:23:21,777 Wszystkiego po trochu. 336 00:23:21,861 --> 00:23:25,656 Krav maga, judo, jujitsu, policzkowanie. 337 00:23:25,739 --> 00:23:27,449 Co to było? Subak? 338 00:23:28,617 --> 00:23:30,202 Hej, twardzielu. 339 00:23:33,289 --> 00:23:36,417 Proszę. Tygodniowa pensja. Gotówka, jak prosiłeś. 340 00:23:36,792 --> 00:23:37,793 Dzięki. 341 00:23:37,877 --> 00:23:39,170 To ja dziękuję. 342 00:23:39,837 --> 00:23:41,547 Piękne miejsce, Frankie. 343 00:23:42,256 --> 00:23:44,091 Żebyś wiedział. 344 00:23:44,175 --> 00:23:45,342 Rozejrzyj się. 345 00:23:46,010 --> 00:23:48,929 Wyobraź sobie, że pijesz tam drinka z kimś wyjątkowym. 346 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 Można by się tu nawet pobrać. 347 00:23:52,057 --> 00:23:53,017 I rozwieść. 348 00:23:53,100 --> 00:23:55,769 A potem utopić smutki. 349 00:23:55,853 --> 00:23:57,521 To cały krąg życia. 350 00:23:58,689 --> 00:24:01,233 - Niezły chwyt marketingowy. - Tak. 351 00:24:01,317 --> 00:24:03,611 Wiem, że Glass Key straciło swoją świetność. 352 00:24:04,778 --> 00:24:05,905 Ale... 353 00:24:07,865 --> 00:24:10,201 Mogłoby tu być naprawdę wyjątkowo. 354 00:24:10,284 --> 00:24:12,286 Mogę o coś spytać? 355 00:24:12,703 --> 00:24:13,913 Śmiało. 356 00:24:17,374 --> 00:24:19,293 Czemu nazywa się Przydrożny Bar? 357 00:24:19,793 --> 00:24:22,671 - To znaczy? - Niezbyt to kreatywne. 358 00:24:22,755 --> 00:24:24,632 W tym cały żart. 359 00:24:24,715 --> 00:24:26,133 To przydrożny bar. 360 00:24:26,217 --> 00:24:29,386 I tak się nazywa. Kumasz? 361 00:24:30,346 --> 00:24:31,472 Niezupełnie. 362 00:24:32,598 --> 00:24:35,476 Wujek miał specyficzne poczucie humoru. 363 00:24:36,936 --> 00:24:39,730 W miasteczku jest uroczy hotelik. 364 00:24:39,813 --> 00:24:43,567 To jedyny hotel, ale naprawdę uroczy. 365 00:24:43,651 --> 00:24:48,239 Widziałem w porcie łódź mieszkalną na sprzedaż. 366 00:24:48,322 --> 00:24:50,074 Obejrzę ją. 367 00:24:50,157 --> 00:24:51,450 Ten stary złom? 368 00:24:51,533 --> 00:24:53,077 Ledwo pływa. 369 00:24:53,160 --> 00:24:55,788 - Kojarzysz ją? - Tak, należy do mnie. 370 00:24:55,871 --> 00:24:56,956 Była z barem. 371 00:24:57,039 --> 00:24:58,916 Możesz w niej zamieszkać, 372 00:24:58,999 --> 00:25:00,751 ale radzę ci spać z rurką. 373 00:25:00,834 --> 00:25:02,753 - Dobra. - I uważaj na krokodyla. 374 00:25:03,170 --> 00:25:04,505 - Na co? - Nie żartuję. 375 00:25:04,588 --> 00:25:06,548 - Rok temu zabił Shantsiego. - Kogo? 376 00:25:06,966 --> 00:25:08,634 Pomeraniana zarządcy portu. 377 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Ostrzegam. 378 00:25:12,388 --> 00:25:13,973 Wujek nazwał też łódź. 379 00:25:18,310 --> 00:25:22,314 {\an8}ŁÓDŹ 380 00:25:33,701 --> 00:25:36,996 Ty jesteś tym biedakiem, którego Frankie tu wcisnęła? 381 00:25:37,079 --> 00:25:38,455 Zgadza się. 382 00:25:38,831 --> 00:25:40,291 No cóż. 383 00:25:41,000 --> 00:25:43,043 Lepiej uważaj na krokodyla. 384 00:26:08,110 --> 00:26:13,532 Witamy na mistrzostwach świata UFC 385 00:26:13,615 --> 00:26:19,538 w wadze średniej! 386 00:26:19,621 --> 00:26:22,374 A oto pretendent do tytułu mistrza, 387 00:26:23,000 --> 00:26:28,339 Elwood Dalton! 388 00:26:28,422 --> 00:26:29,631 Hej, Dalton. 389 00:26:30,257 --> 00:26:31,091 Dalton. 390 00:26:32,676 --> 00:26:34,053 Nie ma dzwonka. 391 00:26:34,762 --> 00:26:36,597 Jak to na łodzi. 392 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 Ubiorę się. 393 00:26:39,892 --> 00:26:41,185 Nie martw się. 394 00:26:41,268 --> 00:26:42,853 Mam braci. 395 00:26:43,979 --> 00:26:48,233 Uznałam, że nie masz nic na śniadanie, więc coś ci przyniosłam. 396 00:26:49,318 --> 00:26:51,278 Świetnie się tu urządziłeś. 397 00:26:57,826 --> 00:26:59,912 Pomóc ci się rozpakować? 398 00:27:02,247 --> 00:27:04,291 Nie, mam tylko tę walizkę. 399 00:27:04,958 --> 00:27:06,043 Dobra. 400 00:27:08,253 --> 00:27:11,131 Przyniosłam tostady... 401 00:27:11,715 --> 00:27:13,592 Śniadaniowe burrito. 402 00:27:15,094 --> 00:27:17,012 I empanady. 403 00:27:22,935 --> 00:27:24,395 - Dzięki. - Jasne. 404 00:27:26,146 --> 00:27:27,064 Słuchaj. 405 00:27:27,147 --> 00:27:30,234 Mieliśmy wielu ochroniarzy. 406 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Był Arthur. 407 00:27:32,694 --> 00:27:35,989 Później Bennett, a potem Chris, 408 00:27:36,073 --> 00:27:38,659 który powinien trochę wytrzymać... 409 00:27:38,742 --> 00:27:40,202 Były żołnierz, wielki facet. 410 00:27:40,285 --> 00:27:41,787 Ale skończony idiota. 411 00:27:42,538 --> 00:27:44,081 Wytrzymał niecałe dwa dni. 412 00:27:45,457 --> 00:27:47,126 Zamierzałam odejść, ale... 413 00:27:48,293 --> 00:27:49,795 Zjawiłeś się ty. 414 00:27:50,129 --> 00:27:51,630 Obyś był inny. 415 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 Może będzie lepiej. 416 00:27:54,758 --> 00:27:56,135 Dzięki za jedzenie. 417 00:28:03,142 --> 00:28:04,351 Dzień dobry, Dalton. 418 00:28:06,103 --> 00:28:06,937 Dzień dobry. 419 00:28:11,984 --> 00:28:13,193 Cześć, Dalton. 420 00:28:15,529 --> 00:28:16,613 Cześć. 421 00:28:21,326 --> 00:28:22,619 Hej, Charlie. 422 00:28:22,703 --> 00:28:23,787 Cześć. 423 00:28:23,871 --> 00:28:25,706 W czym mogę pomóc? 424 00:28:25,789 --> 00:28:29,168 Zastanawiałem się, czy macie tu komputer. 425 00:28:29,668 --> 00:28:30,627 Tam jest. 426 00:28:31,837 --> 00:28:35,174 Bałam się, że przyszedłeś zwrócić książkę. 427 00:28:35,257 --> 00:28:36,216 Niby czemu? 428 00:28:36,300 --> 00:28:39,761 Skąd bym się dowiedział o słynnych sześciopalczastych kotach? 429 00:28:39,845 --> 00:28:40,762 Słuszna uwaga. 430 00:28:41,263 --> 00:28:44,266 Mam dobrą wiadomość. 431 00:28:47,436 --> 00:28:49,313 Znalazłam historię twojego życia. 432 00:28:49,813 --> 00:28:51,607 To niezbyt dobra wiadomość. 433 00:28:52,065 --> 00:28:55,527 Śmierć w Podwójnym X Martina Holly'ego. 434 00:28:55,611 --> 00:28:57,988 Western z lat 50. XX wieku. 435 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 Jasne. Western. 436 00:29:00,532 --> 00:29:05,746 „Nieustraszony Wade Waco nie spotkał łajdaka, któremu by nie podołał. 437 00:29:05,829 --> 00:29:09,124 Ale nie był jeszcze w Podwójnym X, 438 00:29:09,208 --> 00:29:14,087 saloonie rozgrzanym do czerwoności przez szelmostwa, oszustwa i morderstwa”. 439 00:29:15,923 --> 00:29:17,424 Jesteś nieustraszony, co? 440 00:29:17,508 --> 00:29:18,842 Szczerze, to nie wiem. 441 00:29:20,427 --> 00:29:21,845 Cztery zera. 442 00:29:21,929 --> 00:29:23,096 Dobra. 443 00:29:26,725 --> 00:29:27,893 Udało się? 444 00:29:28,644 --> 00:29:29,645 Tak. 445 00:29:31,813 --> 00:29:34,066 - Oddawać! - Stul pysk! 446 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 Mam tego dość! 447 00:29:35,400 --> 00:29:37,819 - Zamknij mordę. - Oddawajcie albo płaćcie! 448 00:29:37,903 --> 00:29:39,613 Wracajcie! 449 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 - Chcesz jeszcze? - I co zrobisz? 450 00:29:42,407 --> 00:29:43,700 Do środka! 451 00:29:46,203 --> 00:29:47,538 - Hej! - Co? 452 00:29:48,747 --> 00:29:50,165 Wynocha stąd! 453 00:29:54,127 --> 00:29:55,587 Już. 454 00:29:56,463 --> 00:29:59,091 No już. Wynocha. 455 00:30:01,760 --> 00:30:02,844 O cholera. 456 00:30:06,056 --> 00:30:08,559 - Dobra. Widzę go. - Wal się. 457 00:30:20,237 --> 00:30:21,530 Po co ci ten kij? 458 00:30:23,782 --> 00:30:25,742 Nie znoszę ich. 459 00:30:30,622 --> 00:30:31,999 Gdzie twój tata? 460 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 W drugiej pracy. 461 00:30:35,168 --> 00:30:37,671 Z książek trudno się utrzymać. 462 00:30:38,547 --> 00:30:39,506 No. 463 00:30:40,591 --> 00:30:43,051 Księgarnię wymyśliła moja mama. 464 00:30:44,886 --> 00:30:45,721 Gdzie ona jest? 465 00:30:45,804 --> 00:30:47,889 Zmarła w zeszłym roku. 466 00:30:49,516 --> 00:30:50,976 Przykro mi. 467 00:30:51,935 --> 00:30:53,145 Zdarza się. 468 00:30:53,937 --> 00:30:56,398 Tutaj chociaż pięknego dnia. 469 00:31:13,915 --> 00:31:16,001 - Myślisz, że pomoże? - Jasne. 470 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 Cześć. Jesteś w końcu. 471 00:31:22,758 --> 00:31:24,551 Jak pierwsza noc na morzu? 472 00:31:25,177 --> 00:31:27,095 Podobało mi się. 473 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 Ale miałem dziwne sny. 474 00:31:29,723 --> 00:31:30,891 Sny na łodzi. 475 00:31:31,350 --> 00:31:32,934 To przez kołysanie oceanu. 476 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 Potrafi zaburzyć wzorzec snu, słowo daję. 477 00:31:36,188 --> 00:31:37,522 - Ale to fajne, co? - Tak. 478 00:31:37,606 --> 00:31:38,857 Na razie, Frankie. 479 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 - Trzymaj się, Dalton. - Pa, Carl. 480 00:31:45,364 --> 00:31:47,199 - Frankie? - Tak? 481 00:31:50,160 --> 00:31:52,579 Było jakieś zebranie miejskie? 482 00:31:52,663 --> 00:31:54,289 Skąd wszyscy znają moje imię? 483 00:31:54,373 --> 00:31:55,207 Tak... 484 00:31:55,832 --> 00:31:59,836 Tu już tak jest. To plotkarska wyspa. 485 00:32:15,477 --> 00:32:17,104 Przepraszamy za spóźnienie. 486 00:32:17,187 --> 00:32:19,898 Nie szkodzi. Dobrze, że jesteście. 487 00:32:19,981 --> 00:32:21,024 Gdy jesteście tutaj, 488 00:32:21,108 --> 00:32:23,568 nie chrzanicie niczego gdzie indziej. 489 00:32:23,652 --> 00:32:26,154 Kończ to. Jestem ogolony do połowy. 490 00:32:29,533 --> 00:32:32,327 Może lepiej niech pan ogoli się na lądzie. 491 00:32:32,411 --> 00:32:34,037 - Nieźle kołysze. - Wyluzuj. 492 00:32:34,121 --> 00:32:36,915 Kapitan zapewnił, że to będzie spokojny rejs. 493 00:32:36,998 --> 00:32:38,417 - Spokojny rejs? - Tak jest! 494 00:32:39,126 --> 00:32:40,752 Spokojny. 495 00:32:40,836 --> 00:32:42,546 No i co cię to obchodzi? 496 00:32:43,213 --> 00:32:44,047 Racja. 497 00:32:44,881 --> 00:32:47,259 Nie wiemy, co pan słyszał. 498 00:32:47,342 --> 00:32:50,637 Że jesteście bandą zasranych mięczaków. 499 00:32:50,721 --> 00:32:53,140 Boicie się jakiegoś goryla. 500 00:32:53,223 --> 00:32:55,183 To Dell. 501 00:32:55,267 --> 00:32:56,852 Nie wiedział, co robić. 502 00:32:56,935 --> 00:33:00,355 Pogadam z tym geniuszem. 503 00:33:00,439 --> 00:33:01,606 To niemożliwe. 504 00:33:01,690 --> 00:33:02,816 Dlaczego? 505 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 Jest w szpitalu. 506 00:33:06,570 --> 00:33:08,113 Ma wstrząśnienie mózgu. 507 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Kurwa mać! 508 00:33:10,073 --> 00:33:12,451 - Przepraszam. - W porządku. 509 00:33:12,534 --> 00:33:15,662 Trzymaj luźno nadgarstek, dobrze? 510 00:33:15,746 --> 00:33:17,247 - Jasne? Super. - Tak. 511 00:33:17,330 --> 00:33:18,540 Kontynuuj. 512 00:33:20,459 --> 00:33:22,794 Czy ktoś może mi przypomnieć, 513 00:33:22,878 --> 00:33:27,007 kto wpadł na pomysł zatrudnienia tych idiotów? 514 00:33:27,507 --> 00:33:28,467 Ty, szefie. 515 00:33:28,550 --> 00:33:29,926 Coś wam, kurwa, powiem! 516 00:33:31,052 --> 00:33:34,097 Zadanie powinno być już wykonane. 517 00:33:34,556 --> 00:33:36,933 Nadal uważam, że możemy ich nastraszyć. 518 00:33:37,559 --> 00:33:39,186 Co ja mówiłem? 519 00:33:39,269 --> 00:33:40,854 Trzymaj luźno. 520 00:33:40,937 --> 00:33:41,980 Ręce luźno. 521 00:33:42,063 --> 00:33:44,733 Wiem, że trochę buja, ale wyluzuj. 522 00:33:44,816 --> 00:33:46,526 To wszystko. Łatwizna. 523 00:33:46,610 --> 00:33:47,652 Dobra? 524 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Opowiedz mi o tym ochroniarzu. 525 00:33:56,119 --> 00:33:57,245 Cóż... 526 00:33:57,913 --> 00:34:01,792 No nie wiem. Dziwny z niego gość. 527 00:34:01,875 --> 00:34:03,168 Co masz na myśli? 528 00:34:03,251 --> 00:34:04,169 No... 529 00:34:04,669 --> 00:34:05,587 Wie pan... 530 00:34:05,670 --> 00:34:08,465 Z początku jest milutki i w ogóle, 531 00:34:08,548 --> 00:34:11,635 a potem się odpala. 532 00:34:11,718 --> 00:34:15,180 Potrafi spuścić niezły łomot. Ciekawy gość. 533 00:34:15,263 --> 00:34:16,848 Genialna analiza. 534 00:34:16,932 --> 00:34:18,725 Sam, wyrzuć debili za burtę. 535 00:34:18,809 --> 00:34:23,522 Niech nam pan powie, czemu chce zdemolować bar. 536 00:34:23,605 --> 00:34:25,232 Świetny pomysł! 537 00:34:25,315 --> 00:34:28,109 Opowiem wam o moich wszystkich interesach. 538 00:34:29,236 --> 00:34:31,696 Zejdźcie mi z oczu. Wracajcie do domu. 539 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 I bawcie się dobrze. 540 00:34:33,198 --> 00:34:34,282 Odezwę się. 541 00:34:35,325 --> 00:34:37,702 Może pora zaangażować twojego staruszka. 542 00:34:45,460 --> 00:34:48,004 Kapitanie! Zamieńmy słówko. 543 00:34:51,967 --> 00:34:53,218 MUZYKA NA ŻYWO 544 00:34:53,301 --> 00:34:55,428 Wiem, że jesteśmy w barze, 545 00:34:55,512 --> 00:34:57,722 ale chciałbym zabrać was do kościoła. 546 00:35:05,146 --> 00:35:08,108 Ej! Co to ma być za muzyka? 547 00:35:09,526 --> 00:35:11,736 Ej! Zagrajcie coś innego! 548 00:35:11,820 --> 00:35:14,281 Wypad ze sceny! 549 00:35:14,364 --> 00:35:16,741 To nie koncert kapeli garażowej! 550 00:35:16,825 --> 00:35:18,285 Ze sceny! 551 00:35:20,620 --> 00:35:21,955 Co z tobą, koleś? 552 00:35:22,038 --> 00:35:23,540 Siadaj, pijany pojebie. 553 00:35:23,623 --> 00:35:25,834 Co ci do tego? Pilnuj własnego nosa! 554 00:35:26,543 --> 00:35:28,420 Co za chujowa muzyka. 555 00:35:28,503 --> 00:35:30,589 Gość w czerwonym ma nóż pod koszulą. 556 00:35:30,672 --> 00:35:31,756 Nie boję się. 557 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 - Siadaj. - Nie. 558 00:35:33,049 --> 00:35:35,302 - Zajmiesz się nim? - Siadaj na dupie! 559 00:35:35,385 --> 00:35:36,511 Ja? 560 00:35:36,595 --> 00:35:37,929 Nie boję się ciebie. 561 00:35:38,013 --> 00:35:39,806 - Odsuń się. - Wypierdalaj. 562 00:35:39,890 --> 00:35:42,017 Zostaw mnie, skurwielu! 563 00:35:44,686 --> 00:35:46,062 Kiedy go wyjmie, 564 00:35:46,146 --> 00:35:48,523 zrób duży krok w tył i przyłóż mu w twarz. 565 00:35:49,316 --> 00:35:50,150 Dasz radę. 566 00:35:50,734 --> 00:35:51,568 Dobra. 567 00:36:02,370 --> 00:36:05,081 Wynoś się stąd. 568 00:36:05,165 --> 00:36:06,625 Nie wtrącaj się! 569 00:36:07,125 --> 00:36:07,959 I co teraz? 570 00:36:08,043 --> 00:36:09,210 Co jest? 571 00:36:11,713 --> 00:36:12,756 O cholera. 572 00:36:15,008 --> 00:36:16,343 Frajer! 573 00:36:18,136 --> 00:36:18,970 Kurwa! 574 00:36:21,806 --> 00:36:23,308 Billy, krzesło. 575 00:36:29,564 --> 00:36:31,858 Wniosłeś tu nóż. Tak nie wolno. 576 00:36:31,942 --> 00:36:34,819 - Billy. - Kurwa, moje ramię! 577 00:36:34,903 --> 00:36:35,862 Jest twój. 578 00:36:35,946 --> 00:36:37,530 Wyluzuj, chłopie. 579 00:36:37,614 --> 00:36:38,657 Sam wyluzuj. 580 00:36:38,740 --> 00:36:40,617 To ma się nie powtórzyć. 581 00:36:43,328 --> 00:36:44,412 Zostaw mnie. 582 00:36:44,496 --> 00:36:46,373 Wypad! 583 00:36:47,582 --> 00:36:48,959 Wynocha. 584 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 Co jest? 585 00:36:50,126 --> 00:36:51,544 - Rozjebię cię! - O cholera. 586 00:36:52,587 --> 00:36:54,005 Jestem coraz lepszy. 587 00:36:54,089 --> 00:36:56,841 Masz talent. Pamiętaj o pracy kolan. 588 00:36:56,925 --> 00:36:58,343 Praca kolan. 589 00:36:58,426 --> 00:37:00,011 Bilard. Gość w zielonym. 590 00:37:06,935 --> 00:37:09,062 Hej, odsuńcie się. 591 00:37:09,145 --> 00:37:10,730 Dobrze, że umie się bić. 592 00:37:11,356 --> 00:37:13,775 Kiepski z niego barman. 593 00:37:15,860 --> 00:37:17,153 Wyluzujcie. 594 00:37:18,279 --> 00:37:19,447 Nie rób tego. 595 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 Jesteś Reef, prawda? 596 00:37:41,428 --> 00:37:42,262 Tak. 597 00:37:42,345 --> 00:37:44,347 Pomogłeś wczoraj Billy'emu. 598 00:37:44,931 --> 00:37:47,142 {\an8}Nie lubię zbirów. 599 00:37:49,853 --> 00:37:51,771 Co to za blizny na knykciach? 600 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Stary nawyk. 601 00:37:54,566 --> 00:37:55,900 Uprawiałem boks. 602 00:37:56,568 --> 00:37:57,485 Bijesz w worek? 603 00:37:58,445 --> 00:37:59,529 Czasami. 604 00:37:59,863 --> 00:38:00,947 A co? 605 00:38:12,167 --> 00:38:14,836 - Zostaw mnie! - To boli! 606 00:38:27,015 --> 00:38:29,476 Dziewczyny, ze stolika. 607 00:38:43,031 --> 00:38:43,865 Hej, koleś! 608 00:38:44,574 --> 00:38:46,034 Co ty robisz? 609 00:38:49,120 --> 00:38:49,954 Wstawaj! 610 00:39:12,602 --> 00:39:13,728 Julius! 611 00:39:22,946 --> 00:39:24,114 Miałeś rację. 612 00:39:24,197 --> 00:39:25,240 Czuję się lepiej. 613 00:39:25,323 --> 00:39:27,367 Pamiętaj o pracy kolan. 614 00:39:27,450 --> 00:39:29,327 - Jasne. - Zawsze podnoś kolana. 615 00:39:30,036 --> 00:39:31,121 Halo? 616 00:39:32,413 --> 00:39:34,207 Hej! Jeszcze jeden na drogę. 617 00:39:35,166 --> 00:39:37,418 Nawet droga jest już pijana. 618 00:39:37,502 --> 00:39:38,628 - Co? - Wezwę taxi. 619 00:39:38,711 --> 00:39:39,629 - Nie. - Tak. 620 00:39:45,301 --> 00:39:46,678 Hej! Zostaw to! 621 00:39:46,761 --> 00:39:48,138 Tylko jeden! 622 00:39:48,221 --> 00:39:49,264 No co? 623 00:39:51,266 --> 00:39:52,392 Jeszcze raz cześć. 624 00:39:55,019 --> 00:39:56,146 „Jeszcze raz”? 625 00:39:56,229 --> 00:39:57,313 Nie. 626 00:39:57,605 --> 00:39:59,399 Nie znamy się. 627 00:40:06,281 --> 00:40:07,740 Patrz pod nogi. 628 00:40:09,450 --> 00:40:11,327 Wpadnij rano po kluczyki, Jim. 629 00:40:24,924 --> 00:40:26,301 Na razie, Dalton. 630 00:40:39,814 --> 00:40:41,900 Na wadze pierwszy zawodnik. 631 00:40:41,983 --> 00:40:45,820 Pretendent Elwood Dalton! 632 00:40:49,532 --> 00:40:52,994 Ten gość mnie śmieszy. Jest pieprzonym żartem! 633 00:40:54,787 --> 00:40:56,497 - Wal się! - Mały policzek. 634 00:40:56,581 --> 00:40:58,791 Już nie żyjesz. 635 00:41:21,356 --> 00:41:23,024 Jebane sny na łodzi. 636 00:41:32,367 --> 00:41:34,410 {\an8}HISTORIA FLORIDA KEYS DRZEWO FRED 637 00:41:51,469 --> 00:41:52,595 Dzięki. 638 00:41:56,474 --> 00:41:57,475 Ty tutaj? 639 00:41:58,101 --> 00:42:00,478 Tak. Wpadłem na najlepszą zupę z małżek. 640 00:42:00,561 --> 00:42:01,604 Małży. 641 00:42:02,605 --> 00:42:03,523 Słucham? 642 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 Mówi się z małży. 643 00:42:05,191 --> 00:42:07,568 Świetna fryzura, Ellie. Pasuje ci. 644 00:42:07,652 --> 00:42:08,820 Wal się, Frank. 645 00:42:08,903 --> 00:42:11,322 Mogłam pozwolić, żeby wyrostek cię zabił. 646 00:42:15,410 --> 00:42:16,911 Mój fryzjer. 647 00:42:17,662 --> 00:42:19,080 Teraz sama się obcinam. 648 00:42:19,163 --> 00:42:21,958 Ludzie są tu nieco agresywni. 649 00:42:23,042 --> 00:42:24,669 Muszę cię ostrzec. 650 00:42:25,586 --> 00:42:27,046 Dorastałam w Glass Key. 651 00:42:27,130 --> 00:42:30,049 Ludzie załatwiają tu sprawy po swojemu. 652 00:42:30,591 --> 00:42:32,635 Liczą się lojalność i więzi rodzinne. 653 00:42:33,428 --> 00:42:36,472 Nawet policja woli się nie mieszać. 654 00:42:36,556 --> 00:42:39,767 Zadrzyj z niewłaściwymi ludźmi, a oberwiesz. Albo gorzej. 655 00:42:42,353 --> 00:42:44,564 Nie ma tego w książce Drzewo Fred. 656 00:42:48,359 --> 00:42:49,777 Na pewno? 657 00:42:49,861 --> 00:42:51,362 A przeczytałeś już całą? 658 00:42:51,446 --> 00:42:53,364 Wiesz, że w małżach powstają perły? 659 00:42:54,490 --> 00:42:55,366 Tak. 660 00:42:56,701 --> 00:42:58,619 - Mają ozdobne... - Muszle? 661 00:42:58,703 --> 00:42:59,912 Każdy to wie. 662 00:42:59,996 --> 00:43:04,375 Raz na 15 000 małży trafia się różowa perła. 663 00:43:04,959 --> 00:43:06,502 To romantyczne. 664 00:43:07,503 --> 00:43:09,339 Chyba że jesteś małżem. 665 00:43:09,422 --> 00:43:11,215 Bo polega to na tym, 666 00:43:11,299 --> 00:43:13,801 że do małża dostaje się trochę piasku, 667 00:43:13,885 --> 00:43:16,179 co powoduje ostre podrażnienie. 668 00:43:16,262 --> 00:43:20,350 „Ostre podrażnienie”, które prowadzi do czegoś pięknego. 669 00:43:21,434 --> 00:43:22,977 To nie jest romantyczne? 670 00:43:27,940 --> 00:43:30,401 Smacznej zupy z małży. 671 00:43:32,737 --> 00:43:34,113 Ładna ta twoja fryzura. 672 00:43:34,197 --> 00:43:35,239 Spisałaś się. 673 00:43:36,324 --> 00:43:37,408 Walić Franka. 674 00:44:28,167 --> 00:44:29,460 To mój wujek. 675 00:44:31,879 --> 00:44:33,381 Żartuję. To ten. 676 00:44:36,926 --> 00:44:39,679 - Ten zabawny? - Tak. Nie rozumiałam go. 677 00:44:41,722 --> 00:44:43,307 Teraz gdy jestem starsza, 678 00:44:43,391 --> 00:44:45,393 coraz bardziej go doceniam. 679 00:44:46,310 --> 00:44:49,063 Był twardym draniem. 680 00:44:50,231 --> 00:44:51,691 Musiał być. 681 00:44:52,817 --> 00:44:55,987 Zbudował to miejsce w latach 60. na południu. 682 00:44:58,823 --> 00:45:00,491 Nie pierdolił się. 683 00:45:03,286 --> 00:45:04,662 Chcę być tego godna. 684 00:45:12,712 --> 00:45:14,922 Hej. Podwieźć cię? 685 00:45:15,006 --> 00:45:17,258 Nie. Dobrej nocy, Laura. Przejdę się. 686 00:45:51,751 --> 00:45:52,877 Cholera, Dell! 687 00:45:52,960 --> 00:45:55,546 - Zamknij się! - Mój wóz! 688 00:45:55,630 --> 00:45:57,340 Szybko. Wyskakuj. 689 00:45:57,423 --> 00:45:59,509 Ruszaj się! Ja pieprzę, co za złom. Ruchy! 690 00:46:00,301 --> 00:46:01,761 Nie! 691 00:46:07,016 --> 00:46:09,101 W dupie mam ten wóz. Dopadliśmy go. 692 00:46:34,377 --> 00:46:36,295 Straszny z ciebie wrzód na dupie. 693 00:46:36,379 --> 00:46:37,505 Jasne. 694 00:46:42,260 --> 00:46:45,221 To miało wyglądać na wypadek. 695 00:46:45,304 --> 00:46:47,306 Pijany kierowca. Mniej pytań. 696 00:46:48,683 --> 00:46:49,809 Ale... 697 00:46:51,018 --> 00:46:52,270 Po prostu cię zastrzelę. 698 00:46:52,353 --> 00:46:53,896 Mogę zadać ci pytanie? 699 00:46:55,273 --> 00:46:56,482 Po co to wszystko? 700 00:46:58,568 --> 00:47:00,069 Jestem zwykłym gościem. 701 00:47:00,987 --> 00:47:02,822 Nie chodzi o ciebie, tylko o bar! 702 00:47:09,412 --> 00:47:10,496 Daj spokój. 703 00:47:27,388 --> 00:47:28,556 Kurwa! 704 00:47:29,473 --> 00:47:30,474 Kurwa! 705 00:47:32,810 --> 00:47:35,521 - Zabijesz mnie? - Czemu miałbym to zrobić? 706 00:47:38,983 --> 00:47:40,443 To było głupie. 707 00:47:40,526 --> 00:47:42,236 Wejdę na górę... 708 00:47:44,155 --> 00:47:45,656 O cholera! 709 00:47:47,241 --> 00:47:48,951 - Kurwa! - Trzymaj się! 710 00:47:49,035 --> 00:47:50,911 Trzymaj się! Mam cię. 711 00:47:51,871 --> 00:47:52,913 Mam cię. 712 00:47:52,997 --> 00:47:54,665 - Wal się! - Trzymaj. 713 00:48:11,140 --> 00:48:12,642 Nie znajdą ciała. 714 00:48:13,309 --> 00:48:14,727 Krokodyle chowają pokarm. 715 00:48:14,810 --> 00:48:16,103 Nie wiedziałem. 716 00:48:18,064 --> 00:48:20,232 Nie wierzyli w sprawie Shantsiego. 717 00:48:23,903 --> 00:48:25,071 Mojego psa. 718 00:48:27,239 --> 00:48:28,866 Jego też dopadł krokodyl. 719 00:48:32,078 --> 00:48:35,122 Czego ten dupek od ciebie chciał? 720 00:48:39,251 --> 00:48:41,504 Musiałeś przeszkodzić mu w interesach. 721 00:48:41,587 --> 00:48:43,214 Jakich? 722 00:48:45,091 --> 00:48:46,425 Nie wiem. 723 00:48:47,134 --> 00:48:48,302 Pewnie narkotyki. 724 00:48:50,096 --> 00:48:52,264 Tutaj zawsze o to chodzi. 725 00:48:53,307 --> 00:48:55,351 Z tego słynie nasza okolica. 726 00:48:57,645 --> 00:49:00,022 Dostawy łodzią na tyły baru. 727 00:49:00,106 --> 00:49:02,441 - Nie, to... - Możesz powiększyć? 728 00:49:02,525 --> 00:49:04,819 Nie... 729 00:49:04,902 --> 00:49:07,446 - Nie wiem, jak to działa. - Mam powiększyć? 730 00:49:07,530 --> 00:49:09,073 Już. Powiększone. 731 00:49:09,573 --> 00:49:10,866 Glass Key jest tutaj. 732 00:49:10,950 --> 00:49:12,535 Czekaj. 733 00:49:12,618 --> 00:49:15,538 Tu jest tylny taras baru, prawda? 734 00:49:16,414 --> 00:49:18,666 Jeśli chcemy mieć dostawy łodzią... 735 00:49:18,749 --> 00:49:20,292 Możecie o tym zapomnieć. 736 00:49:20,376 --> 00:49:21,377 Czemu? 737 00:49:21,460 --> 00:49:22,878 Przez rafy. 738 00:49:22,962 --> 00:49:25,673 Za barem jest zbyt płytko. 739 00:49:25,756 --> 00:49:27,007 Łódź by osiadła. 740 00:49:28,384 --> 00:49:32,638 Dobra. Więc dostawy odpadają, a lokal jest przy głównej drodze, 741 00:49:32,722 --> 00:49:34,181 więc nie ma prywatności. 742 00:49:36,684 --> 00:49:40,771 To zaczyna bardziej przypominać tajemniczy western 743 00:49:40,855 --> 00:49:43,733 niż taki, w którym tylko strzelają. 744 00:49:43,816 --> 00:49:45,276 Coś w tym jest. 745 00:49:58,205 --> 00:49:59,290 Hej! 746 00:49:59,707 --> 00:50:01,208 Dobra ta księgarnia? 747 00:50:01,792 --> 00:50:02,793 Tak, lubię ją. 748 00:50:02,877 --> 00:50:05,713 Chyba świetnie się bawiłeś z tą młodą. 749 00:50:10,885 --> 00:50:13,387 Do wozu. Szef chce z tobą pogadać. 750 00:50:15,347 --> 00:50:17,183 - Czyli kto? - Brandt. 751 00:50:18,559 --> 00:50:19,685 Brandt? 752 00:50:19,769 --> 00:50:20,853 Tak, Ben Brandt. 753 00:50:20,936 --> 00:50:23,522 Czeka. Wsiadasz czy nie? 754 00:50:25,691 --> 00:50:28,027 - Nie sądzę. - Stój! 755 00:50:28,110 --> 00:50:30,279 Widziałeś, że mam broń? 756 00:50:30,362 --> 00:50:33,699 Tak. Nie omieszkałeś mi jej pokazać. 757 00:50:33,783 --> 00:50:35,826 To wsiadaj do tego jebanego wozu. 758 00:50:37,745 --> 00:50:39,914 Nie rozumiesz, jak to działa? 759 00:50:39,997 --> 00:50:41,415 Rozumiem. 760 00:50:41,499 --> 00:50:43,459 Masz broń za paskiem. 761 00:50:43,542 --> 00:50:45,127 To nic strasznego. 762 00:50:45,211 --> 00:50:46,670 O czym ty mówisz? 763 00:50:46,754 --> 00:50:50,174 Jak złamię ci palce, nie będziesz mógł jej utrzymać. 764 00:50:51,258 --> 00:50:53,260 Nie będziesz mógł strzelać. 765 00:50:53,344 --> 00:50:55,221 Więc nie ma się czego bać. 766 00:50:55,304 --> 00:50:56,138 Chuj z tym. 767 00:50:59,225 --> 00:51:00,726 Ty zjebie! 768 00:51:00,810 --> 00:51:02,102 Wal się! 769 00:51:02,186 --> 00:51:04,146 Ty jebany skurwielu! 770 00:51:04,230 --> 00:51:06,023 Złamałeś mi palec! 771 00:51:09,109 --> 00:51:10,986 Teraz już rozumiesz? To boli. 772 00:51:11,779 --> 00:51:14,031 Ale chyba nie jesteś pianistą, co? 773 00:51:14,114 --> 00:51:16,408 - Wal się. - Ty też masz broń? 774 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 Zostawiłem w aucie. 775 00:51:19,370 --> 00:51:22,414 Jeśli szef chce ze mną gadać, pracuję w barze. 776 00:51:22,498 --> 00:51:23,666 Jestem tam co wieczór. 777 00:51:23,749 --> 00:51:24,625 - Szlag! - Dobra. 778 00:51:24,708 --> 00:51:27,294 Zawieź kumpla do lekarza. 779 00:51:27,378 --> 00:51:31,215 Na szczęście szpital jest tylko 25 minut stąd. 780 00:51:38,180 --> 00:51:39,765 - Cześć. - Hej, Frankie. 781 00:51:44,019 --> 00:51:46,230 Jasna cholera. Ale mnie wystraszyłeś. 782 00:51:46,313 --> 00:51:47,898 Taki miałem zamiar. 783 00:51:49,692 --> 00:51:50,818 Słyszałam o Dellu. 784 00:51:51,902 --> 00:51:52,736 Jesteś cały? 785 00:51:54,822 --> 00:51:55,990 Nic mi nie jest. 786 00:51:56,615 --> 00:51:58,409 Dell był gnojem. 787 00:51:58,993 --> 00:51:59,827 Jasne? 788 00:51:59,910 --> 00:52:01,996 Od miesięcy terroryzował to miejsce. 789 00:52:02,830 --> 00:52:04,707 Jego śmierć nie powinna nas cieszyć, 790 00:52:04,790 --> 00:52:07,251 a fakt, że się cieszę, to wielki problem. 791 00:52:07,334 --> 00:52:08,961 Popracuję nad tym. 792 00:52:09,044 --> 00:52:10,004 Ale... 793 00:52:12,089 --> 00:52:13,215 Nie wiem. 794 00:52:15,551 --> 00:52:18,762 Nie rozumiem, czemu tak się uwziął na bar. 795 00:52:19,388 --> 00:52:20,472 Co masz na myśli? 796 00:52:20,973 --> 00:52:24,143 Sama powiedziałaś, że terroryzował to miejsce. 797 00:52:28,272 --> 00:52:29,481 Nie wiem. 798 00:52:29,982 --> 00:52:32,234 Niektórzy są naprawdę władczy. 799 00:52:32,318 --> 00:52:34,278 Kto wie, co ich motywuje? 800 00:52:35,779 --> 00:52:38,115 Ja bym się tak nie zastanawiała. 801 00:52:38,866 --> 00:52:40,492 Myślisz, że to nic? 802 00:52:40,576 --> 00:52:43,203 Niech nie spędza ci to snu z powiek. 803 00:52:46,790 --> 00:52:49,001 Niestety spędza. 804 00:53:03,974 --> 00:53:05,392 Co ci się stało w palce? 805 00:53:05,476 --> 00:53:07,144 Ten ochroniarz je złamał. 806 00:53:07,227 --> 00:53:08,395 Złamał ci palce? 807 00:53:08,479 --> 00:53:09,813 Jak odebrał mi broń. 808 00:53:10,940 --> 00:53:12,024 Dobra. 809 00:53:12,107 --> 00:53:14,026 Świetna robota. 810 00:53:14,109 --> 00:53:16,862 Przynajmniej nie pożarł cię krokodyl. 811 00:53:18,822 --> 00:53:20,282 Bawi cię to? 812 00:53:20,366 --> 00:53:22,326 Jest ci do śmiechu? Bo mnie nie. 813 00:53:22,409 --> 00:53:24,161 Odłóż to. Sporo kosztowało. 814 00:53:26,997 --> 00:53:31,669 Ten jebany goryl stoi na drodze do moich marzeń. 815 00:53:32,211 --> 00:53:33,879 Wykańcza mnie. 816 00:53:33,963 --> 00:53:35,005 A ty się śmiejesz, 817 00:53:35,089 --> 00:53:37,758 gdy wszystko, co próbuję zbudować, trafia szlag. 818 00:53:41,929 --> 00:53:42,888 TATA 819 00:53:44,848 --> 00:53:47,518 Dzień dobry. Połączenie na koszt odbiorcy od... 820 00:53:47,810 --> 00:53:49,687 Zgódź się, głąbie. 821 00:53:50,020 --> 00:53:51,188 Osadzonego w... 822 00:53:51,271 --> 00:53:52,982 Zakładzie karnym Florida. 823 00:53:53,065 --> 00:53:55,317 Rozmowa jest nagrywana i monitorowana. 824 00:53:55,401 --> 00:53:57,736 By zaakceptować opłatę, powiedz „tak”. 825 00:54:10,165 --> 00:54:11,375 Zasuwaj po telefon. 826 00:54:43,240 --> 00:54:46,702 Dzień dobry. Połączenie na koszt odbiorcy od osadzonego w... 827 00:54:46,785 --> 00:54:48,037 - Zakładzie... - Tak. 828 00:54:48,120 --> 00:54:50,914 Knox. Tu Gerald Brandt. Gdzie jesteś? 829 00:54:50,998 --> 00:54:52,166 Kupuję ciuchy. 830 00:54:52,666 --> 00:54:54,334 Co cię to, kurwa, obchodzi? 831 00:54:54,418 --> 00:54:57,963 Mam poważny problem na Florydzie. 832 00:54:58,380 --> 00:54:59,214 Czekaj. 833 00:55:17,191 --> 00:55:18,609 O co chodzi? 834 00:55:18,692 --> 00:55:20,736 - Mój syn daje ciała. - Tak. 835 00:55:20,819 --> 00:55:22,988 - Pomóż mi. - Dobra. Już wyjeżdżam. 836 00:55:30,037 --> 00:55:31,080 Ahoj! 837 00:55:31,163 --> 00:55:32,456 Niezła łódź. 838 00:55:33,707 --> 00:55:35,292 Byłego chłopaka. 839 00:55:36,001 --> 00:55:38,087 Wiem, gdzie trzyma zapasowy klucz. 840 00:55:39,630 --> 00:55:41,799 Żartuję. Pozwala mi nią pływać. 841 00:55:42,174 --> 00:55:43,383 Jest policjantem. 842 00:55:43,759 --> 00:55:45,135 Masz odwagę? 843 00:56:00,275 --> 00:56:01,527 Dokąd płyniemy? 844 00:56:15,124 --> 00:56:16,333 Dotarliśmy. 845 00:56:21,880 --> 00:56:23,966 Na środek oceanu? 846 00:56:26,260 --> 00:56:27,761 Potrzebujesz... 847 00:56:32,015 --> 00:56:32,933 Dawaj! 848 00:56:34,518 --> 00:56:35,602 Czekaj... 849 00:56:37,312 --> 00:56:38,689 Weź lodówkę. 850 00:56:42,276 --> 00:56:43,318 Dobra. 851 00:56:48,824 --> 00:56:52,411 Nie znajdą ciała. Krokodyle chowają pożywienie. 852 00:56:54,163 --> 00:56:57,249 Uczą tu was tego w przedszkolu? 853 00:56:57,332 --> 00:56:58,792 Tak. 854 00:57:09,595 --> 00:57:11,513 Dlatego cię ostrzegałam. 855 00:57:11,597 --> 00:57:13,891 Nadepnąłeś komuś na odcisk. 856 00:57:14,766 --> 00:57:16,727 Niejakiemu Brandtowi. 857 00:57:19,146 --> 00:57:20,314 Kto tak powiedział? 858 00:57:22,858 --> 00:57:23,817 A co? 859 00:57:24,818 --> 00:57:25,652 Znasz go? 860 00:57:26,945 --> 00:57:29,489 Pochodzi z jednego ze starych florydzkich rodów. 861 00:57:29,573 --> 00:57:31,158 Zbudowali większość Glass Key. 862 00:57:35,495 --> 00:57:37,456 Skąd jesteś? 863 00:57:41,460 --> 00:57:42,502 Ja? 864 00:57:46,215 --> 00:57:47,132 Z Montany. 865 00:57:51,136 --> 00:57:52,596 A dokładniej? 866 00:57:54,097 --> 00:57:55,140 Z Missouli. 867 00:58:00,145 --> 00:58:03,232 - Fajnie tam jest? - Powinniśmy już wracać. 868 00:58:03,732 --> 00:58:04,691 Dopiero dotarliśmy. 869 00:58:05,609 --> 00:58:06,652 Wracajmy. 870 00:58:07,486 --> 00:58:09,696 To proste pytania. 871 00:58:10,906 --> 00:58:14,243 Nie przemyślałem tego. Nie wiedziałem, że to randka. 872 00:58:14,493 --> 00:58:15,994 Co z tobą nie tak? 873 00:58:20,999 --> 00:58:23,085 Jesteś miłą osobą. 874 00:58:25,212 --> 00:58:26,880 Nie chcesz mnie znać. 875 00:58:30,926 --> 00:58:32,636 Nie mów mi, czego chcę. 876 00:58:39,059 --> 00:58:41,311 Myślisz, że nie mamy tu internetu? 877 00:58:42,229 --> 00:58:43,939 Wiem, co się stało. 878 00:58:46,900 --> 00:58:49,069 A ty wiesz, że to jest randka. 879 00:59:35,282 --> 00:59:38,076 Kto postawił te jebane motocykle na drodze? 880 00:59:38,160 --> 00:59:39,661 Kim ty, kurwa, jesteś? 881 00:59:44,374 --> 00:59:45,876 Dzięki ci, Boże. 882 00:59:47,586 --> 00:59:50,505 Kanapki. Umieram z głodu. 883 00:59:51,089 --> 00:59:53,008 Staranował wszystkie motocykle! 884 00:59:54,259 --> 00:59:56,303 Masz poważny problem, zadymiarzu. 885 00:59:56,887 --> 00:59:57,721 Nie pierdol. 886 00:59:58,305 --> 01:00:01,183 Po pierwsze potrzebuję więcej kanapek. 887 01:00:01,266 --> 01:00:02,267 Nie skończyłem. 888 01:00:02,351 --> 01:00:05,354 I tu się mylisz, kolego. 889 01:00:05,437 --> 01:00:07,439 To jakiś żart? 890 01:00:08,231 --> 01:00:09,358 Zatrzymaj się. 891 01:00:20,869 --> 01:00:22,371 Co ty odwalasz? 892 01:00:22,454 --> 01:00:24,289 Dzień dobry. Wieszam hamak. 893 01:00:24,373 --> 01:00:26,917 To dom mojego ojca, nie pensjonat. 894 01:00:27,000 --> 01:00:29,211 - Mieliśmy się dobrze bawić. - Słucham? 895 01:00:29,294 --> 01:00:31,922 - Tak pan powiedział. - Nie o to mi chodziło. 896 01:00:32,005 --> 01:00:32,839 Dobrze. 897 01:00:33,298 --> 01:00:34,758 Gdzie twoi głupi kumple? 898 01:00:34,841 --> 01:00:37,719 Poszli zrobić coś do jedzenia. Może jest pan głodny. 899 01:00:38,178 --> 01:00:40,305 Posprzątać to! Co to za ludzie? 900 01:00:40,389 --> 01:00:41,723 Wynocha! 901 01:00:51,650 --> 01:00:53,193 Wybacz, coś ty za jeden? 902 01:00:53,276 --> 01:00:54,236 Hej. 903 01:00:54,820 --> 01:00:56,488 Mam dla ciebie wiadomość. 904 01:00:57,114 --> 01:00:58,073 Od twojego ojca. 905 01:00:58,156 --> 01:01:00,158 Wiadomość od mojego ojca? 906 01:01:00,242 --> 01:01:02,244 Jak brzmi ta wiadomość? 907 01:01:04,287 --> 01:01:07,457 Jesteś Ben, tak? Syn Jerry'ego? 908 01:01:11,420 --> 01:01:13,171 Tu zostawię swoje rzeczy. 909 01:01:13,630 --> 01:01:16,133 Sypialnia na górze jest moja. 910 01:01:17,467 --> 01:01:18,885 O czym ty mówisz? 911 01:01:21,054 --> 01:01:22,556 Coś ty za jeden? 912 01:01:23,723 --> 01:01:26,184 Tatuś mówił, że schrzaniłeś sprawę. 913 01:01:26,726 --> 01:01:28,270 Poprosił mnie o pomoc. 914 01:01:28,895 --> 01:01:30,605 Skąd on może wiedzieć? 915 01:01:30,689 --> 01:01:32,649 Gnije w więziennej celi. 916 01:01:32,732 --> 01:01:35,777 Nie bądź głupi. Twój ojciec ma wszędzie szpiegów. 917 01:01:37,404 --> 01:01:40,991 Przekaż mu, że nie potrzebuję pomocy. 918 01:01:41,074 --> 01:01:42,492 Nad wszystkim panuję. 919 01:01:42,576 --> 01:01:43,410 Wcale nie. 920 01:01:43,493 --> 01:01:46,872 Moi ludzie właśnie zajmują się ostatnim problemem. 921 01:01:46,955 --> 01:01:48,790 - To wszystko... - Jak uważasz. 922 01:01:49,916 --> 01:01:52,043 - Więc gdzie ten ochroniarz? - Dobra. 923 01:01:53,753 --> 01:01:55,338 Chwileczkę. 924 01:01:55,422 --> 01:01:59,342 Nie możesz tak po prostu go zastrzelić. 925 01:01:59,426 --> 01:02:00,927 Rozumiesz to, prawda? 926 01:02:01,011 --> 01:02:03,722 To delikatna sytuacja. 927 01:02:04,890 --> 01:02:08,310 Jeśli planujemy go zabić... 928 01:02:08,393 --> 01:02:09,853 „Jeśli”? 929 01:02:09,936 --> 01:02:11,480 On już nie żyje. 930 01:02:11,938 --> 01:02:16,818 Gdy Knox się za coś zabiera, jest pozamiatane. To kwestia czasu. 931 01:02:16,902 --> 01:02:19,029 Tak. Z pewnością masz rację. 932 01:02:19,112 --> 01:02:20,655 Na pewno jesteś świetny. 933 01:02:20,739 --> 01:02:21,656 Świetny. 934 01:02:22,699 --> 01:02:26,411 Spróbuję to jeszcze raz załatwić w łagodny sposób. 935 01:02:26,495 --> 01:02:27,913 - Zgoda? - Rób swoje. 936 01:02:27,996 --> 01:02:30,248 Dzięki. Później możesz wszystko spalić. 937 01:02:30,332 --> 01:02:31,500 - Swój gość. - Super. 938 01:02:31,583 --> 01:02:33,001 - Powodzenia. - Jasne. 939 01:02:35,962 --> 01:02:37,172 Kto to, kurwa, jest? 940 01:02:43,762 --> 01:02:45,180 Jeszcze się spotkamy. 941 01:02:46,348 --> 01:02:47,641 Wiem, gdzie mieszkasz. 942 01:02:53,063 --> 01:02:54,189 Panie Dalton. 943 01:02:56,525 --> 01:02:57,359 Tak? 944 01:02:57,442 --> 01:02:59,736 Mamy kilka pytań co do zeszłej nocy. 945 01:03:01,112 --> 01:03:02,614 Proszę z nami. 946 01:03:06,493 --> 01:03:07,410 Oczywiście. 947 01:03:07,953 --> 01:03:09,037 Czemu nie? 948 01:03:37,941 --> 01:03:38,984 To on? 949 01:03:39,067 --> 01:03:40,527 Elwood P. Dalton. 950 01:03:53,832 --> 01:03:55,041 Elwood? 951 01:03:57,586 --> 01:03:59,546 Nazywają mnie Dalton. 952 01:04:00,839 --> 01:04:03,049 A mnie Wielka Pała. 953 01:04:06,803 --> 01:04:08,388 Ja nie zamierzam. 954 01:04:10,265 --> 01:04:13,685 Twoje imię przypomina mi piosenkę Johnny'ego Casha. 955 01:04:14,644 --> 01:04:15,645 Którą? 956 01:04:15,729 --> 01:04:17,147 A Boy Named Sue. 957 01:04:17,981 --> 01:04:19,649 Ojciec dał synowi żeńskie imię, 958 01:04:21,067 --> 01:04:22,652 by wyrósł na twardziela. 959 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 Jesteś twardzielem? 960 01:04:27,824 --> 01:04:29,951 Podobno ma pan do mnie kilka pytań. 961 01:04:31,119 --> 01:04:32,287 Posłuchaj, Elwood. 962 01:04:33,538 --> 01:04:35,582 Jestem szeryfem hrabstwa Monroe. 963 01:04:36,124 --> 01:04:39,044 Ale najbliższe jest mi Glass Key. Wiesz czemu? 964 01:04:41,087 --> 01:04:42,464 Nie mam pojęcia. 965 01:04:44,090 --> 01:04:45,634 Tu wychowałem dzieci. 966 01:04:46,217 --> 01:04:50,096 Mieszkańcy są dla mnie jak rodzina. Rozumiesz? 967 01:04:51,473 --> 01:04:53,058 Tak. Lubi pan Glass Key. 968 01:04:55,060 --> 01:04:57,604 Chciałbym, żebyś wyjechał, przyjacielu. 969 01:04:58,897 --> 01:05:00,690 Nie chce być pan moim przyjacielem. 970 01:05:03,026 --> 01:05:04,486 Skoro tak, 971 01:05:05,111 --> 01:05:06,905 istnieje kilka rozwiązań. 972 01:05:06,988 --> 01:05:08,323 Mogę cię aresztować. 973 01:05:08,782 --> 01:05:10,492 Za co? 974 01:05:10,575 --> 01:05:11,910 To bez znaczenia. 975 01:05:11,993 --> 01:05:14,454 Zgubimy dokumenty. Kiedyś się znajdą. 976 01:05:15,121 --> 01:05:18,541 Pewnie tego samego dnia, gdy zadźgają cię na spacerniaku. 977 01:05:20,168 --> 01:05:22,504 To będzie ironia losu. 978 01:05:22,587 --> 01:05:24,255 Nada się na piosenkę. 979 01:05:24,339 --> 01:05:28,593 Do Elwooda nie ma wielu rymów, ale może wystarczy chwytliwa melodia. 980 01:05:34,265 --> 01:05:36,059 Zabrać go! 981 01:05:39,312 --> 01:05:41,189 Wysiadaj! 982 01:05:41,272 --> 01:05:43,108 - W porządku. - Wysiadaj! 983 01:05:59,916 --> 01:06:01,084 Życie ci niemiłe? 984 01:06:12,637 --> 01:06:14,597 Co ty wyprawiasz? 985 01:06:20,145 --> 01:06:21,604 Wstawaj, Dalton. 986 01:06:24,816 --> 01:06:26,067 To mój ojciec. 987 01:06:27,235 --> 01:06:29,946 Gdy mama zmarła, wyniosłam się z wysp 988 01:06:30,029 --> 01:06:32,407 i zmieniłam nazwisko na jej panieńskie. 989 01:06:33,825 --> 01:06:35,618 Nie wiem, po co wróciłam. 990 01:06:36,369 --> 01:06:38,329 Mówiłeś o Benie Brandcie. 991 01:06:39,247 --> 01:06:41,082 Jego ojciec to Gerald Brandt. 992 01:06:41,875 --> 01:06:43,668 Mój ojciec dla niego pracował. 993 01:06:45,628 --> 01:06:48,173 Wiele zainwestował w Glass Key. 994 01:06:48,256 --> 01:06:50,967 Miał flotę jachtów. Organizował wycieczki. 995 01:06:54,512 --> 01:06:55,764 I narkotyki. 996 01:06:58,433 --> 01:06:59,934 Aż zniknął. 997 01:07:00,393 --> 01:07:01,853 Siedzi w więzieniu. 998 01:07:06,733 --> 01:07:10,111 Wygląda, że teraz mój ojciec pracuje dla jego synalka. 999 01:07:13,990 --> 01:07:15,700 Musisz wyjechać z Glass Key. 1000 01:07:21,372 --> 01:07:23,458 To trochę smutne. 1001 01:07:23,541 --> 01:07:25,502 Miasto musiało być kiedyś urocze. 1002 01:07:25,585 --> 01:07:27,420 Urocze miasta są przereklamowane. 1003 01:07:27,921 --> 01:07:30,340 Jak duże szkody mamy tu wyrządzić? 1004 01:07:31,174 --> 01:07:33,802 Na tyle duże, by zrozumiał wiadomość. 1005 01:07:46,648 --> 01:07:48,817 Charlie, idź na tyły. Szybko. 1006 01:07:52,737 --> 01:07:54,113 Na tyły! 1007 01:08:42,912 --> 01:08:44,956 - Hej, co się dzieje? - Cześć. 1008 01:08:45,248 --> 01:08:46,624 Ellie dzwoniła dwa razy. 1009 01:08:46,708 --> 01:08:48,793 Mam do niej napisać, jak się zjawisz. 1010 01:08:49,377 --> 01:08:52,755 Spóźniłeś się. Pierwszy raz. 1011 01:08:52,839 --> 01:08:56,092 Miałem małe spięcie... z szeryfem. 1012 01:08:57,218 --> 01:08:58,428 Spięcie? 1013 01:08:58,887 --> 01:09:00,179 O czym mowa? 1014 01:09:00,263 --> 01:09:01,598 Właśnie? 1015 01:09:01,681 --> 01:09:04,100 Jestem ciekaw, co jej powiesz. 1016 01:09:04,851 --> 01:09:06,185 Cześć, Laura. 1017 01:09:06,269 --> 01:09:09,522 Mogę prosić czystą wódkę? 1018 01:09:09,606 --> 01:09:10,607 Jasne. 1019 01:09:14,569 --> 01:09:15,778 Ben Brandt. 1020 01:09:19,949 --> 01:09:23,953 Ty zapewne jesteś Dalton. 1021 01:09:27,874 --> 01:09:29,626 Niech zgadnę. Twoja kolej. 1022 01:09:29,709 --> 01:09:31,461 - Moja kolej? - Zagrozisz mi. 1023 01:09:31,544 --> 01:09:32,921 Każesz opuścić miasto. 1024 01:09:33,004 --> 01:09:35,340 Jak twój kumpel Wielka Pała. 1025 01:09:35,423 --> 01:09:36,466 Nie. 1026 01:09:36,549 --> 01:09:38,968 Mam wrażenie, że nie boisz się gróźb. 1027 01:09:39,052 --> 01:09:40,970 A szkoda, ale... 1028 01:09:41,054 --> 01:09:43,556 Przekupiłbym cię, ale nie jesteś przekupny. 1029 01:09:43,640 --> 01:09:45,016 O jakiej sumie mowa? 1030 01:09:48,311 --> 01:09:49,729 Zabawny z ciebie gość. 1031 01:09:51,731 --> 01:09:54,108 Ciągle się zastanawiam, 1032 01:09:54,192 --> 01:09:58,571 co taki outsider jak ty robi w tym miejscu. 1033 01:09:59,364 --> 01:10:00,531 No nie wiem, Ben. 1034 01:10:00,615 --> 01:10:02,742 A co tu robi ktokolwiek z nas? 1035 01:10:03,660 --> 01:10:05,578 To moje miasto. 1036 01:10:05,662 --> 01:10:08,915 Pomagałem je zbudować. Ojciec pomógł je rozwinąć. 1037 01:10:08,998 --> 01:10:14,170 Zbudował szkoły, wyremontował parki, wybrukował uliczki... 1038 01:10:14,253 --> 01:10:16,547 Zanim trafił do więzienia. 1039 01:10:19,175 --> 01:10:22,178 To skomplikowana historia. 1040 01:10:22,261 --> 01:10:24,764 Nie przyszedłem rozmawiać o mojej rodzinie. 1041 01:10:24,847 --> 01:10:26,849 Mam do ciebie pytanie. 1042 01:10:27,392 --> 01:10:31,312 Ciągle usuwają to z YouTube'a, ale w końcu to znalazłem. 1043 01:10:31,938 --> 01:10:34,941 Ten pieprzony internet. 1044 01:10:35,483 --> 01:10:37,735 Oglądałem to wiele razy. 1045 01:10:37,819 --> 01:10:40,238 Ale jednego nie rozumiem. 1046 01:10:40,321 --> 01:10:42,532 Walczysz z tym gościem. 1047 01:10:43,825 --> 01:10:45,618 To twój przyjaciel, prawda? 1048 01:10:45,994 --> 01:10:46,995 Tak słyszałem. 1049 01:10:47,078 --> 01:10:49,288 Przyjaźniliście się, a stało się to. 1050 01:10:51,833 --> 01:10:53,209 Już po nim. 1051 01:10:53,292 --> 01:10:54,377 Wszyscy widzieli. 1052 01:10:54,460 --> 01:10:55,586 Dziękuję. 1053 01:10:56,087 --> 01:10:57,046 Teraz. 1054 01:11:00,383 --> 01:11:02,343 Widziałeś ten ostatni cios? To ten. 1055 01:11:02,427 --> 01:11:05,763 Według mnie to ten go załatwił. 1056 01:11:08,808 --> 01:11:10,601 Masz rację. 1057 01:11:14,313 --> 01:11:15,440 Właśnie. 1058 01:11:18,735 --> 01:11:20,778 Więc pytanie brzmi... 1059 01:11:23,281 --> 01:11:24,323 Dlaczego? 1060 01:11:26,200 --> 01:11:28,619 Nie mogło chodzić o rywalizację. 1061 01:11:28,703 --> 01:11:31,581 Wygrałeś. 1062 01:11:33,541 --> 01:11:34,917 Mogłeś już odpuścić. 1063 01:11:36,753 --> 01:11:39,297 Ale tego nie zrobiłeś. 1064 01:11:42,383 --> 01:11:48,222 Nie przestawałeś go bić. 1065 01:11:50,224 --> 01:11:51,476 Dlaczego? 1066 01:11:52,393 --> 01:11:54,228 Dlaczego nie przestałeś? 1067 01:12:16,834 --> 01:12:18,252 Życzę dobrej nocy. 1068 01:12:40,358 --> 01:12:42,318 Ma porządnie zaboleć. 1069 01:12:42,902 --> 01:12:44,445 Możesz spalić lokal. 1070 01:12:44,529 --> 01:12:45,988 Ładny garnitur. 1071 01:12:46,072 --> 01:12:49,283 Wyglądasz jak alfons w Wielkanoc. Zawsze miałeś zły gust. 1072 01:12:49,367 --> 01:12:53,246 Dzięki. To Cleopini. Poleciałem do Włoch na przymiarkę. 1073 01:12:53,329 --> 01:12:55,665 Mimo to wyglądasz jak psie gówno. 1074 01:12:55,748 --> 01:12:57,333 Co tu robisz? 1075 01:12:57,416 --> 01:13:00,378 - Nie twoja sprawa. - Co robisz w moim lokalu? 1076 01:13:00,461 --> 01:13:02,755 - Co tylko chcę. - Naprawdę? 1077 01:13:06,634 --> 01:13:08,594 Dobra, chłopaki. Idziemy. 1078 01:13:08,678 --> 01:13:10,847 - Spadaj! - Wal się! 1079 01:13:10,930 --> 01:13:13,224 Niektórzy będą się kijowo bawić. 1080 01:13:17,854 --> 01:13:18,980 Dalej. 1081 01:13:25,987 --> 01:13:27,196 Jedziemy. 1082 01:13:36,247 --> 01:13:37,874 Tak jak myślałem. 1083 01:13:38,124 --> 01:13:39,667 Bar jest mój. 1084 01:13:46,841 --> 01:13:48,384 Siema, ludzie. 1085 01:13:49,010 --> 01:13:51,554 Widzę, że się świetnie bawicie! 1086 01:14:04,859 --> 01:14:06,319 Cześć, piękna. 1087 01:14:07,153 --> 01:14:09,280 - Jestem Knox. Zatańczmy. - Cześć. 1088 01:14:09,864 --> 01:14:12,408 To moja dziewczyna, gościu. Co ty robisz? 1089 01:14:14,243 --> 01:14:15,161 Kurwa, stary. 1090 01:14:15,244 --> 01:14:17,622 Uwielbiam ten kawałek, mała. A ty? 1091 01:14:17,705 --> 01:14:18,748 Chyba tak. 1092 01:14:34,722 --> 01:14:36,432 Nienawidzę tego kawałka! 1093 01:14:41,938 --> 01:14:43,940 - Cześć, kapelo. - Spadaj. 1094 01:14:45,399 --> 01:14:46,901 Uspokój się, kurwa! 1095 01:14:50,071 --> 01:14:52,531 Stary, zostaw ten... Kurwa! 1096 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 Bójka! 1097 01:15:34,407 --> 01:15:35,408 Zjeb! 1098 01:15:38,577 --> 01:15:39,704 Sukinsyn! 1099 01:15:52,216 --> 01:15:54,176 Dalton! 1100 01:16:06,564 --> 01:16:08,149 Dobra, dobra... 1101 01:16:09,442 --> 01:16:10,818 Cześć. Miło cię widzieć. 1102 01:16:12,862 --> 01:16:14,697 Dalton! 1103 01:16:21,829 --> 01:16:22,788 Co? 1104 01:16:24,540 --> 01:16:26,500 Najwyższa pora. 1105 01:16:27,376 --> 01:16:28,544 Właśnie tak. 1106 01:16:30,004 --> 01:16:33,674 Przysłano mnie tu tylko z twojego powodu. 1107 01:16:34,967 --> 01:16:37,178 I zabrałeś ze sobą kumpli? 1108 01:16:37,261 --> 01:16:40,139 Uznałem, że brakuje ci publiczności. 1109 01:16:40,556 --> 01:16:42,641 Chciałem, żeby było dobrze. 1110 01:16:43,100 --> 01:16:44,602 Jak w pay-per-view. 1111 01:16:45,394 --> 01:16:46,771 Dwadzieścia pięć funtów. 1112 01:16:47,146 --> 01:16:48,773 Zmiażdżę ci twarz! 1113 01:16:51,317 --> 01:16:53,110 W takim razie chyba przegram. 1114 01:16:54,987 --> 01:16:56,781 Nie bądź taki. 1115 01:16:57,490 --> 01:17:00,076 Coś ci poradzę. 1116 01:17:00,659 --> 01:17:02,578 Nikomu nie pozwalaj się tak zbliżać. 1117 01:17:09,460 --> 01:17:10,961 Jest i on. 1118 01:17:11,629 --> 01:17:15,257 Najsłynniejszy wojownik na świecie, Dalton. 1119 01:17:15,966 --> 01:17:17,468 Graba. 1120 01:19:00,779 --> 01:19:02,448 Coś jest z tobą nie tak. 1121 01:19:05,618 --> 01:19:06,744 Ze mną też. 1122 01:19:10,915 --> 01:19:14,293 Dex, jesteś policjantem czy nie? Potrzebujemy pomocy! 1123 01:19:14,376 --> 01:19:17,379 Wysłałem już dwa radiowozy. Nic więcej nie poradzę. 1124 01:19:24,386 --> 01:19:26,138 Dalton. 1125 01:19:26,514 --> 01:19:28,015 Hej. Nic ci nie jest? 1126 01:19:31,393 --> 01:19:33,103 Ellie, Billy jest ranny. 1127 01:19:33,187 --> 01:19:34,146 Ellie! 1128 01:19:40,194 --> 01:19:41,487 Dostał kijem golfowym. 1129 01:20:28,784 --> 01:20:29,910 Wyjeżdżasz? 1130 01:20:31,579 --> 01:20:32,997 Zabawna jesteś, Frankie. 1131 01:20:33,622 --> 01:20:35,207 No dobra. 1132 01:20:35,291 --> 01:20:37,793 Nie byłam z tobą w pełni szczera. 1133 01:20:37,876 --> 01:20:40,296 Brandt chce odebrać mi bar. 1134 01:20:41,547 --> 01:20:44,758 Widzisz to wszystko wzdłuż drogi? To własność Brandta. 1135 01:20:45,634 --> 01:20:46,802 Chce to zburzyć 1136 01:20:46,885 --> 01:20:49,805 i postawić kurort dla bogatych dupków. 1137 01:20:49,888 --> 01:20:52,808 Dlatego potrzebuje baru. Ale ja nie pozwolę. 1138 01:20:52,891 --> 01:20:54,935 Tylko ja jeszcze walczę. 1139 01:20:55,019 --> 01:20:56,937 Nie przestawaj. 1140 01:20:57,646 --> 01:20:59,982 Czekaj. Brandtowi skończyła się kasa. 1141 01:21:00,065 --> 01:21:01,692 Pożycza od szemranych typów. 1142 01:21:02,526 --> 01:21:05,529 Jeśli ich nie spłaci, pozbędą się go. 1143 01:21:05,613 --> 01:21:07,197 Pieprzyć go. 1144 01:21:07,489 --> 01:21:08,866 Naprawdę wyjeżdżasz? 1145 01:21:08,949 --> 01:21:12,703 Od początku mówiłem, że powinnaś zatrudnić tamtego gościa. 1146 01:21:15,331 --> 01:21:16,749 Nastraszyli cię? 1147 01:21:17,666 --> 01:21:20,669 - Aż tak się boisz? - Tak, boję się. 1148 01:21:21,795 --> 01:21:23,672 Nie zrozumiesz, jak bardzo. 1149 01:21:34,308 --> 01:21:37,770 Plan się nie powiódł, panie B. 1150 01:21:38,145 --> 01:21:40,356 Knox nie zabił ochroniarza. 1151 01:21:43,692 --> 01:21:45,319 Chłopaki są poobijani. 1152 01:21:46,403 --> 01:21:49,531 Do baru przyjechali niewłaściwi gliniarze. 1153 01:21:50,616 --> 01:21:52,368 Wielka Pała nie pomoże. 1154 01:21:56,455 --> 01:21:57,289 {\an8}KURORT GLASS KEY 1155 01:21:57,373 --> 01:21:58,499 {\an8}Co mam zrobić? 1156 01:22:01,335 --> 01:22:03,754 Przynieś mi kolejną butelkę z kambuza. 1157 01:22:44,753 --> 01:22:46,422 Tu nie jest bezpiecznie. 1158 01:22:46,505 --> 01:22:49,967 Gdzie jest dziewczynka i jej ojciec? 1159 01:22:50,050 --> 01:22:51,510 Zabrano ich do szpitala. 1160 01:22:51,593 --> 01:22:52,845 Wyjdź stamtąd. 1161 01:23:44,480 --> 01:23:45,731 Nie słyszałem auta. 1162 01:23:46,440 --> 01:23:48,567 Bo przyszedłem. Z księgarni. 1163 01:23:49,777 --> 01:23:52,279 - Więc dostałeś wiadomość? - Owszem. 1164 01:23:53,822 --> 01:23:55,157 Ty na to wpadłeś? 1165 01:23:55,240 --> 01:23:56,700 To urocza dziewczyna. 1166 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Nieco uparta. 1167 01:23:59,661 --> 01:24:00,913 Jak ty. 1168 01:24:05,292 --> 01:24:08,837 Wiesz, najśmieszniejsze jest to, że... 1169 01:24:09,963 --> 01:24:11,089 właśnie wyjeżdżałem. 1170 01:24:11,173 --> 01:24:13,258 W końcu cię nastraszyliśmy? 1171 01:24:13,342 --> 01:24:14,635 Niezupełnie. 1172 01:24:16,762 --> 01:24:18,138 O ile się boisz. 1173 01:24:22,935 --> 01:24:24,895 Właśnie złamałem ci kość gnykową. 1174 01:24:25,896 --> 01:24:28,065 Pewnie zapadła ci się tchawica. 1175 01:24:28,148 --> 01:24:30,234 W każdym razie nie możesz już oddychać. 1176 01:24:36,114 --> 01:24:37,282 To dziwne. 1177 01:24:37,366 --> 01:24:39,493 Ktoś już mnie pytał, czy się boję. 1178 01:24:40,953 --> 01:24:41,954 Boję się. 1179 01:24:42,454 --> 01:24:45,916 Ale tego, co się stanie, gdy ktoś mnie wkurzy. 1180 01:24:46,959 --> 01:24:48,544 Ktoś taki jak ty. 1181 01:24:51,797 --> 01:24:53,423 Bo wiem, co będzie dalej. 1182 01:25:00,973 --> 01:25:02,099 O kurwa. 1183 01:25:05,853 --> 01:25:07,271 Cześć, stary. 1184 01:25:07,354 --> 01:25:08,814 Musi być ciężki. 1185 01:25:08,897 --> 01:25:10,440 Brawo. 1186 01:25:10,524 --> 01:25:11,900 Ja właśnie... 1187 01:25:11,984 --> 01:25:14,069 Właśnie wyjeżdżałem. Na dobre. 1188 01:25:15,362 --> 01:25:16,864 Okazało się, że ci goście 1189 01:25:16,947 --> 01:25:19,575 wcale nie są tacy fajni, jak myślałem. 1190 01:25:20,492 --> 01:25:21,827 Lubię motocykle, 1191 01:25:21,910 --> 01:25:24,371 ale na południu Florydy trzeba mieć grupę. 1192 01:25:25,873 --> 01:25:28,625 Chyba mnie nie zabijesz, co? 1193 01:25:28,709 --> 01:25:30,043 Gdzie jest Brandt? 1194 01:25:31,587 --> 01:25:34,131 Będę z tobą szczery. Niewiele mi mówią. 1195 01:25:34,214 --> 01:25:36,383 O wszystkim dowiaduję się ostatni. 1196 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 To dziwne. 1197 01:25:38,427 --> 01:25:41,221 Ale słyszałem rozmowę jego ludzi. 1198 01:25:41,305 --> 01:25:43,348 Mają spotkanie w Harvest Key. 1199 01:25:43,432 --> 01:25:46,018 Brandt ma dostać jakąś kasę. 1200 01:25:46,101 --> 01:25:49,563 O piątej rano. To dość wczesna pora na spotkanie. 1201 01:25:51,148 --> 01:25:52,316 Dobra. 1202 01:25:53,233 --> 01:25:56,486 Do zobaczenia. Dzięki, że powstrzymałeś się od przemocy. 1203 01:25:57,863 --> 01:25:59,323 Powodzenia z tym gościem. 1204 01:27:30,580 --> 01:27:32,457 Dobra. Wszystko gra. 1205 01:28:12,873 --> 01:28:13,915 Ocknąłeś się. 1206 01:28:17,711 --> 01:28:19,504 - Moja łódź. - Tak. 1207 01:28:19,588 --> 01:28:22,507 O jedną policyjną łódź mniej. 1208 01:28:22,591 --> 01:28:23,717 Wybacz. 1209 01:28:24,718 --> 01:28:26,720 Jezu! Czy ty go właśnie zabiłeś? 1210 01:28:27,554 --> 01:28:28,764 Nie. 1211 01:28:29,181 --> 01:28:31,058 Zabiłem go kilka godzin temu. 1212 01:28:31,141 --> 01:28:33,310 - To moja spluwa? - Tak. 1213 01:28:33,894 --> 01:28:35,979 Nie musisz tego robić. 1214 01:28:38,190 --> 01:28:39,441 Niestety muszę. 1215 01:28:41,526 --> 01:28:42,819 Bo jestem wściekły. 1216 01:28:43,945 --> 01:28:47,991 Jestem opanowany, ale gdy już się wkurzę, nie umiem odpuścić. 1217 01:28:48,075 --> 01:28:49,493 Chciałbym, ale... 1218 01:28:49,743 --> 01:28:52,412 Twój szef i Brandt grają mi na nerwach. 1219 01:28:54,206 --> 01:28:56,666 Dowiedzą się, że nie zginął od pocisków. 1220 01:28:58,585 --> 01:29:00,087 To dla zmyłki. 1221 01:29:01,755 --> 01:29:04,007 Powiem im, że to ty. 1222 01:29:04,674 --> 01:29:05,801 Dobra. 1223 01:29:08,011 --> 01:29:09,012 Wiesz co? 1224 01:29:09,096 --> 01:29:11,973 Jest szansa, że niczego nie będziesz pamiętał. 1225 01:29:12,057 --> 01:29:13,850 Czekaj. Co? 1226 01:29:15,852 --> 01:29:17,729 Każdy zawodowy bokser 1227 01:29:17,813 --> 01:29:19,272 zna moc wstrząśnienia mózgu. 1228 01:29:19,356 --> 01:29:22,609 Silny cios może skutkować utratą pamięci krótkotrwałej. 1229 01:29:23,276 --> 01:29:26,530 Potrzeba kilku minut, by zapamiętać wspomnienie. 1230 01:29:26,613 --> 01:29:28,782 My gadamy dopiero do półtorej minuty. 1231 01:29:28,865 --> 01:29:29,699 Nie rozumiem. 1232 01:29:29,783 --> 01:29:31,034 Co to? 1233 01:29:32,035 --> 01:29:35,288 Straż przybrzeżna, starszy bosman Williams. Słucham? 1234 01:29:35,372 --> 01:29:37,457 Chciałbym zgłosić, że znalazłem trupa 1235 01:29:37,541 --> 01:29:40,043 i podejrzanego policjanta na Harvest Key. 1236 01:29:40,377 --> 01:29:41,294 Słucham? 1237 01:29:41,378 --> 01:29:44,005 Pospieszcie się. Powiadomiłem już media. 1238 01:29:44,089 --> 01:29:46,424 Poproszę pana nazwisko i numer... 1239 01:29:52,514 --> 01:29:53,473 Szeryfie. 1240 01:30:02,274 --> 01:30:03,233 Chcę porozmawiać. 1241 01:30:04,568 --> 01:30:06,361 Aresztujesz mnie pan? 1242 01:30:06,444 --> 01:30:07,487 Posłuchaj. 1243 01:30:07,571 --> 01:30:09,281 Chodzi o Ellie. Porwali ją. 1244 01:30:10,198 --> 01:30:11,241 Brandt ją porwał. 1245 01:30:11,324 --> 01:30:13,034 Żąda pieniędzy. Zabrałeś je. 1246 01:30:14,619 --> 01:30:15,871 Nic nie zabrałem. 1247 01:30:15,954 --> 01:30:17,455 Mój człowiek mi powiedział. 1248 01:30:17,539 --> 01:30:20,083 Pieprzyłeś coś o pamięci krótkotrwałej. 1249 01:30:22,711 --> 01:30:23,712 Szlag. 1250 01:30:24,504 --> 01:30:25,547 Tak, zabrałem je. 1251 01:30:25,630 --> 01:30:27,007 Musisz mu je oddać. 1252 01:30:29,259 --> 01:30:30,844 Powiedział pan, że to ja? 1253 01:30:30,927 --> 01:30:33,430 To bez znaczenia. On obwinia mnie. 1254 01:30:33,513 --> 01:30:34,681 Myśli, że kłamię. 1255 01:30:34,764 --> 01:30:37,350 Mój człowiek za nie odpowiadał. 1256 01:30:37,434 --> 01:30:40,437 Pomóż mi, jeśli moja córka coś dla ciebie znaczy. 1257 01:30:43,190 --> 01:30:44,482 Dalton, posłuchaj. 1258 01:30:45,358 --> 01:30:48,403 Mamy oddać kasę do południa albo ją zabije. 1259 01:30:48,486 --> 01:30:49,654 Wierzę mu. 1260 01:30:50,989 --> 01:30:52,240 Pomóż mi, proszę. 1261 01:31:01,082 --> 01:31:01,917 Dobrze. 1262 01:31:02,000 --> 01:31:03,585 Dzięki Bogu. Przynieś kasę. 1263 01:31:03,668 --> 01:31:04,586 Nie ma jej tu. 1264 01:31:07,881 --> 01:31:09,132 Ile to potrwa? 1265 01:31:09,216 --> 01:31:11,259 Nie wiem. Ukryłem ją. 1266 01:31:11,927 --> 01:31:13,136 Gdzie się spotkamy? 1267 01:31:13,803 --> 01:31:15,263 Lubię polerować łódź. 1268 01:31:15,347 --> 01:31:18,600 Nic mnie tak nie cieszy jak jej blask... 1269 01:31:19,226 --> 01:31:21,937 Oddzwonię. Hej! Co ty wyprawiasz? 1270 01:31:22,020 --> 01:31:24,022 - Super, jesteś. - To moja łódź! 1271 01:31:24,105 --> 01:31:25,106 Były chłopak? 1272 01:31:25,190 --> 01:31:26,566 Szukam kluczyków. 1273 01:31:27,400 --> 01:31:29,110 Ellie wysłała mnie po łódź. 1274 01:31:29,194 --> 01:31:30,153 Są. 1275 01:31:30,528 --> 01:31:31,571 Bingo! 1276 01:31:32,364 --> 01:31:33,823 Ochroniarz dupek? 1277 01:31:33,907 --> 01:31:36,493 Zgadza się, ochroniarz dupek. 1278 01:31:36,576 --> 01:31:38,828 Widzisz to? Jestem gliniarzem. 1279 01:31:38,912 --> 01:31:40,538 Bez obaw. Oddam ją. 1280 01:31:40,622 --> 01:31:42,540 Nie ma mowy. 1281 01:31:45,502 --> 01:31:46,962 Masz kłopoty. 1282 01:31:47,629 --> 01:31:50,257 Wszystko gra. Wrócę za kilka godzin. 1283 01:31:50,340 --> 01:31:52,050 Nic tu nie gra. 1284 01:31:54,886 --> 01:31:56,763 Dobra, masz dwie godziny. 1285 01:31:56,846 --> 01:31:59,015 Tylko jej nie zarysuj! 1286 01:31:59,099 --> 01:32:00,517 Nie zarysuj! 1287 01:32:01,059 --> 01:32:04,020 Pływa po wodzie. Jak miałbym ją zarysować? 1288 01:32:17,867 --> 01:32:19,202 NAUKA JAZDY 1289 01:32:35,760 --> 01:32:36,720 Dobra. 1290 01:32:39,514 --> 01:32:42,309 Dobra. Sprawdźmy, co jest grane. 1291 01:32:46,813 --> 01:32:48,982 Gdzie się wszyscy podziali? 1292 01:33:20,305 --> 01:33:21,556 Dziękuję. 1293 01:33:22,432 --> 01:33:23,350 Podejdź. 1294 01:33:23,433 --> 01:33:25,435 Pieniędzy nie ma na łodzi. 1295 01:33:25,518 --> 01:33:26,353 Nie? 1296 01:33:26,436 --> 01:33:28,646 Miałeś wziąć je ze sobą. 1297 01:33:28,730 --> 01:33:30,190 Brandt będzie zawiedziony. 1298 01:33:30,273 --> 01:33:32,025 Powiem mu, że ty je wziąłeś. 1299 01:33:32,108 --> 01:33:33,068 Tak? 1300 01:33:37,697 --> 01:33:38,698 Za mną. 1301 01:33:41,034 --> 01:33:42,035 Tego kojarzę. 1302 01:33:53,755 --> 01:33:54,923 Fajny jacht. 1303 01:34:00,261 --> 01:34:01,763 - Pewnie drogi. - Tak. 1304 01:34:02,514 --> 01:34:04,265 Kiedyś należał do mojego ojca. 1305 01:34:04,349 --> 01:34:07,102 Dostałem go, gdy staruszka zamknęli. 1306 01:34:08,520 --> 01:34:12,107 Wraz z jego zobowiązaniami i długami. 1307 01:34:13,441 --> 01:34:16,653 Więc tak. Jest kurewsko drogi. 1308 01:34:17,112 --> 01:34:20,407 Skoro o tym mowa, gdzie są moje pieniądze? 1309 01:34:20,907 --> 01:34:21,783 Dałem jemu. 1310 01:34:21,866 --> 01:34:23,284 - Ty gnoju. - Spokojnie. 1311 01:34:24,411 --> 01:34:25,578 Sam. 1312 01:34:27,580 --> 01:34:29,457 Czemu marnujesz mój czas? 1313 01:34:30,250 --> 01:34:32,502 Od tego zależy życie dziewczyny. 1314 01:34:32,585 --> 01:34:34,546 Gdzie moja kasa? 1315 01:34:38,383 --> 01:34:40,135 Nie widzę tu Ellie. 1316 01:34:40,218 --> 01:34:41,886 A on jest bardzo zadowolony 1317 01:34:41,970 --> 01:34:44,139 jak na kogoś, komu porwali córkę. 1318 01:34:45,682 --> 01:34:47,475 Bo jej nie porwali, głupku. 1319 01:34:48,643 --> 01:34:49,686 Co za podstęp. 1320 01:34:49,769 --> 01:34:52,188 Uwierzyłeś, że Ben porwał moją córkę? 1321 01:34:52,272 --> 01:34:53,773 Jesteśmy partnerami. 1322 01:34:54,441 --> 01:34:57,402 Właściwie to w pewnym sensie ją porwałem. 1323 01:34:57,485 --> 01:34:59,279 - Co? - Kolejny podstęp. 1324 01:34:59,362 --> 01:35:01,614 - Co, do chuja, Ben? - Nie radzę. 1325 01:35:02,240 --> 01:35:03,825 Siadaj, Wielka Pało. 1326 01:35:04,826 --> 01:35:06,661 Siadaj, kurwa! 1327 01:35:07,787 --> 01:35:09,914 Nie mogłem zaufać ci w ciemno. 1328 01:35:10,415 --> 01:35:12,083 Gdy dostanę kasę, wypuszczę ją. 1329 01:35:12,584 --> 01:35:15,044 - Ty skurwysynu! - Panowie, dać wam chwilę? 1330 01:35:15,128 --> 01:35:15,962 - Czekaj. - Stój. 1331 01:35:16,296 --> 01:35:17,464 Stój. 1332 01:35:21,634 --> 01:35:23,011 Próbuję coś zbudować. 1333 01:35:25,847 --> 01:35:30,268 A ty ciągle ze mną zadzierasz. 1334 01:35:30,351 --> 01:35:33,646 To takie zabawne. 1335 01:35:33,730 --> 01:35:36,774 Aż trudno w to uwierzyć. 1336 01:35:36,858 --> 01:35:37,734 Panoszy się. 1337 01:35:37,817 --> 01:35:40,403 To prawda. 1338 01:35:47,911 --> 01:35:50,163 Sam będzie musiał zrobić ci krzywdę. 1339 01:35:50,246 --> 01:35:51,456 - O nie. - O tak. 1340 01:35:51,539 --> 01:35:53,333 - Proszę, nie. - Nie patrz tak. 1341 01:35:53,416 --> 01:35:55,502 Jeśli to nie pomoże, pójdę po Ellie. 1342 01:35:55,585 --> 01:35:57,253 I zrobi się niezły bajzel. 1343 01:35:57,337 --> 01:35:59,380 - Czekaj. - Siadaj. 1344 01:36:03,051 --> 01:36:05,845 Boże. Znów ten psychol. 1345 01:36:08,431 --> 01:36:10,975 Nie wpuszczajcie tego świra na pokład. 1346 01:36:12,185 --> 01:36:13,520 Znam jednego gościa, 1347 01:36:13,603 --> 01:36:15,522 którego wkurzy ta sytuacja. 1348 01:36:15,605 --> 01:36:17,023 Jakiego? 1349 01:36:18,191 --> 01:36:20,276 Takiego jednego durnego policjanta. 1350 01:36:21,903 --> 01:36:23,238 Co on wyprawia? 1351 01:36:23,321 --> 01:36:24,405 Szlag. 1352 01:36:25,865 --> 01:36:27,116 Co on robi? 1353 01:36:42,840 --> 01:36:44,175 Skurwysynu! 1354 01:36:47,804 --> 01:36:49,472 Ellie! 1355 01:36:54,435 --> 01:36:55,436 Pali się! 1356 01:36:55,895 --> 01:36:57,021 Ellie! 1357 01:36:57,105 --> 01:36:58,231 Opuścić łódź! 1358 01:37:01,317 --> 01:37:02,694 Ellie! 1359 01:37:11,953 --> 01:37:13,079 Ellie! 1360 01:37:22,213 --> 01:37:23,172 Ellie! 1361 01:37:26,467 --> 01:37:27,343 Ellie. 1362 01:37:28,845 --> 01:37:30,179 Palancie! 1363 01:37:45,153 --> 01:37:46,821 Opuścić łódź! 1364 01:37:51,242 --> 01:37:52,994 - Dupku! - Uważaj! 1365 01:37:53,077 --> 01:37:54,287 Zapierdolę cię! 1366 01:37:56,664 --> 01:37:59,334 Płyń, Ellie. Będę tuż za tobą. 1367 01:38:17,435 --> 01:38:18,269 Kurwa. 1368 01:38:20,772 --> 01:38:22,690 Wybierasz beznadziejnych facetów. 1369 01:38:24,025 --> 01:38:25,568 - Ani się rusz! - Wal się! 1370 01:38:25,652 --> 01:38:27,654 Sam rozwalę ten pierdolony bar. 1371 01:38:51,719 --> 01:38:53,012 Tu jesteś. 1372 01:38:53,096 --> 01:38:54,347 Pomogę ci. 1373 01:39:02,355 --> 01:39:04,649 Co my tu mamy? 1374 01:39:04,732 --> 01:39:06,859 - Nasz własny oktagon. - Co? 1375 01:39:07,694 --> 01:39:09,028 Kto uczył cię kształtów? 1376 01:39:28,548 --> 01:39:30,383 Twój pieprzony chłopak! 1377 01:39:34,220 --> 01:39:35,138 Zgarnijmy go. 1378 01:40:01,539 --> 01:40:02,373 Kurwa! 1379 01:40:22,977 --> 01:40:24,729 Ty idioto! 1380 01:40:35,364 --> 01:40:36,574 Dalton. Skacz! 1381 01:41:44,517 --> 01:41:45,810 Zaczekaj tu. 1382 01:42:29,020 --> 01:42:30,521 Pieprzony harpun? 1383 01:42:38,070 --> 01:42:39,488 Daj spokój. 1384 01:42:39,906 --> 01:42:41,115 To koniec. 1385 01:42:43,826 --> 01:42:44,994 Cholera. 1386 01:42:47,747 --> 01:42:50,124 Złamałeś mi nos. 1387 01:42:52,501 --> 01:42:54,670 Wszystko, na co pracowałem... 1388 01:42:55,838 --> 01:42:58,174 przepadło przez jebanego ochroniarza! 1389 01:43:12,355 --> 01:43:13,356 Szlag. 1390 01:43:29,372 --> 01:43:31,499 Rozwaliłem ci nogę. 1391 01:43:31,582 --> 01:43:32,750 Gówniany kierowca. 1392 01:43:32,833 --> 01:43:34,418 Nie ta strona drogi. 1393 01:44:51,662 --> 01:44:53,330 Bądź miły! 1394 01:45:13,517 --> 01:45:15,019 Pianino jest rozstrojone. 1395 01:45:15,102 --> 01:45:16,520 Według mnie jest dobrze. 1396 01:45:48,010 --> 01:45:49,595 Zabijesz mnie? 1397 01:45:50,387 --> 01:45:52,181 Czy zabijasz tylko przyjaciół? 1398 01:46:44,275 --> 01:46:45,401 Zabij go! 1399 01:46:47,278 --> 01:46:48,654 Zabij go, kurwa. 1400 01:46:52,283 --> 01:46:53,576 No już! 1401 01:46:54,827 --> 01:46:57,037 Rób, co do ciebie należy! 1402 01:47:03,085 --> 01:47:04,795 Zamkniesz się w końcu? 1403 01:48:32,007 --> 01:48:33,300 Przepraszam. 1404 01:48:49,733 --> 01:48:51,652 Czas na ciebie, Dalton. 1405 01:48:52,027 --> 01:48:53,570 Nie było cię tutaj. 1406 01:48:53,654 --> 01:48:54,989 Ochronię cię. 1407 01:49:03,289 --> 01:49:04,331 Idź. 1408 01:49:06,917 --> 01:49:08,127 Musisz stąd odejść. 1409 01:49:46,248 --> 01:49:47,374 Dobra. 1410 01:49:48,917 --> 01:49:50,502 Nie jest tak źle. 1411 01:49:50,586 --> 01:49:51,879 Do ogarnięcia. 1412 01:49:53,464 --> 01:49:55,632 - Na pewno. - Da się ogarnąć. 1413 01:49:55,716 --> 01:49:56,884 Da się... 1414 01:49:56,967 --> 01:49:58,135 - Ogarnąć? - Tak. 1415 01:49:58,218 --> 01:50:00,763 - W barze jest wóz. - Masz rację. 1416 01:50:00,846 --> 01:50:03,223 Ale jak tylko posprzątamy... 1417 01:50:03,307 --> 01:50:04,391 Trochę się narobimy. 1418 01:50:04,475 --> 01:50:05,768 Będzie jak ta lala. 1419 01:50:05,851 --> 01:50:07,895 Uważajcie na rozdymki. 1420 01:50:07,978 --> 01:50:09,730 - Ruchy. - Hej. 1421 01:50:10,564 --> 01:50:12,274 - Tak? - Otwarte? 1422 01:50:15,903 --> 01:50:17,654 Tak. Zawsze mamy otwarte. 1423 01:50:21,408 --> 01:50:23,577 Obróć. Zajmę się tym. 1424 01:50:43,013 --> 01:50:44,014 Hej. 1425 01:50:47,643 --> 01:50:48,852 Więc to koniec? 1426 01:50:48,936 --> 01:50:50,020 Tak po prostu... 1427 01:50:50,104 --> 01:50:52,106 odjedziesz ku zachodzącemu słońcu? 1428 01:50:54,274 --> 01:50:56,443 Tak kończą się wszystkie historie. 1429 01:51:00,697 --> 01:51:02,157 Nie wszystkie. 1430 01:51:03,158 --> 01:51:07,246 Czasami bohater zostaje i zapuszcza korzenie. 1431 01:51:07,329 --> 01:51:10,499 Nie jestem bohaterem tej historii. 1432 01:51:14,461 --> 01:51:16,422 Może i nie jesteś. 1433 01:51:18,507 --> 01:51:20,426 Ale coś ci powiem. 1434 01:51:21,260 --> 01:51:22,803 Czarnym charakterem też nie. 1435 01:51:31,437 --> 01:51:32,688 Charlie! 1436 01:51:55,711 --> 01:51:57,254 - Wszystko gra? - Tak. 1437 01:51:57,629 --> 01:51:59,590 - Przymknij się. - Pilnuj się. 1438 01:51:59,673 --> 01:52:01,258 - Mimo że odjechał. - Milcz. 1439 01:53:40,857 --> 01:53:41,900 Dawaj, tchórzu! 1440 01:54:21,440 --> 01:54:22,649 Zatrzymać go! 1441 02:01:07,345 --> 02:01:09,347 Maria Plicner 1442 02:01:09,431 --> 02:01:11,433 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger