1 00:00:49,550 --> 00:00:50,509 Ciao. Scusa. 2 00:00:51,510 --> 00:00:53,888 Sto cercando Carter Ford. 3 00:00:54,305 --> 00:00:55,765 Potresti indicarmelo? 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Spero non sia quello pelato. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 È quello tatuato. Combatte contro chiunque. 6 00:02:06,043 --> 00:02:06,877 Coraggio! 7 00:02:08,963 --> 00:02:10,756 Senza aggiungere troppi dettagli, 8 00:02:10,840 --> 00:02:16,136 l'aritmetica dice che sono sei di fila per l'illustre Carter Ford. 9 00:02:16,220 --> 00:02:19,139 Chi vuole essere il settimo? 10 00:02:19,223 --> 00:02:20,516 Chi vuole farlo? 11 00:02:20,599 --> 00:02:22,601 Stasera chi vince prende tutto. 12 00:02:22,685 --> 00:02:24,436 Il piatto è ricco. 13 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 Ford ne ha battuti già sei. 14 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Chi sarà il prossimo? 15 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 Ti metto le fasce. Braccia dritte. 16 00:02:30,276 --> 00:02:31,193 No? 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 -Cazzo di tipo. -L'hai mai fatto prima? 18 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 C'è un supereroe tra di noi. 19 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Avvicinatevi! Forza. 20 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 Sai chi è? 21 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 No. Non se ne parla. 22 00:03:13,736 --> 00:03:16,447 Non combatto contro di lui, cazzo! 23 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Non ci penso neanche. 24 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 Vaffanculo! Non me ne frega un cazzo. 25 00:03:20,743 --> 00:03:23,370 Perché dovrei battermi contro di lui? 26 00:03:23,454 --> 00:03:24,914 Fuori di qui. Forza. 27 00:03:24,997 --> 00:03:26,332 Non voglio i vostri soldi. 28 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 -Sapete chi è? -Forza. 29 00:03:28,000 --> 00:03:30,794 Mi batto contro chiunque. Vi spacco il culo. 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Battetevi voi contro di lui! 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Io non combatto. 32 00:03:34,214 --> 00:03:36,759 Andate a fare in culo! Vaffanculo! 33 00:03:37,718 --> 00:03:38,886 Vaffanculo! 34 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Vaffanculo pure a te! 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,605 Ecco i tuoi soldi. 36 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 -No! -Non faccio io le regole, tesoro. 37 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Ehi! Dalton. 38 00:04:06,747 --> 00:04:07,831 Dove stai andando? 39 00:04:10,000 --> 00:04:12,461 Mi hai appena fatto perdere 500 dollari. 40 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Sicuro di aver fatto la scelta giusta? 41 00:04:26,642 --> 00:04:27,810 Ehi, dove vai? 42 00:04:28,227 --> 00:04:29,937 Non ti riprendi il coltello? 43 00:04:37,695 --> 00:04:39,279 Merda. 44 00:04:53,127 --> 00:04:54,044 Scusa? 45 00:04:58,340 --> 00:05:00,801 È un bella truffa quella che hai escogitato. 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,721 Basta che i tuoi avversari sappiano chi sei 47 00:05:05,222 --> 00:05:07,850 e avranno troppa paura per battersi. 48 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 È geniale, cazzo. 49 00:05:10,227 --> 00:05:12,271 Beh, è meglio che lavorare. 50 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Sai, io ti ho riconosciuto subito. 51 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Oddio. 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 Hai bisogno di un'ambulanza? 53 00:05:22,364 --> 00:05:23,198 No. 54 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 Hai un coltello piantato in pancia. 55 00:05:25,159 --> 00:05:26,285 Puoi tenermi questo? 56 00:05:26,827 --> 00:05:27,745 Certo. 57 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Sanguinerà quando l'avrò tolto. 58 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 Merda. 59 00:05:40,758 --> 00:05:44,678 Rimarrà una brutta cicatrice, ma così è più facile. 60 00:05:45,971 --> 00:05:47,848 Sembri un esperto in queste cose. 61 00:05:50,517 --> 00:05:51,560 Sì. 62 00:05:51,643 --> 00:05:55,564 Bastano pazienza e un profondo interesse per il risultato. 63 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 Ascolta, ho un roadhouse. 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,153 Nelle Florida Keys. 65 00:06:01,236 --> 00:06:02,362 Un roadhouse? 66 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Ci andava Hemingway. 67 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Hai presente, Ernest Hemingway? 68 00:06:08,452 --> 00:06:09,620 Buon per te. 69 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 È un posto turbolento. 70 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 La gente viene a sfogarsi. 71 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 Ma ora, attrae una clientela sbagliata. 72 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 Vengono ogni sera e distruggono tutto. 73 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 La polizia non fa niente 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,964 e i miei buttafuori sono scappati. 75 00:06:21,048 --> 00:06:22,091 Dammelo. 76 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Alla fine, ho deciso di chiedere aiuto fuori. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 Un amico mi ha suggerito di parlare con un tale Carter Ford. 78 00:06:30,390 --> 00:06:33,602 Beh, Carter sembra cavarsela con le mani. 79 00:06:34,061 --> 00:06:35,270 Tu saresti meglio. 80 00:06:35,354 --> 00:06:36,855 Posso pagarti bene. 81 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Cinquemila a settimana, per un mese. 82 00:06:38,941 --> 00:06:40,234 Posso darti un alloggio. 83 00:06:42,027 --> 00:06:44,738 Ho già da fare. Mi dispiace. 84 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Scusa? Sono 20.000 dollari. 85 00:06:47,199 --> 00:06:49,576 A giudicare dalla tua auto, ne hai bisogno. 86 00:06:49,660 --> 00:06:50,869 Mi piace la mia auto. 87 00:06:50,953 --> 00:06:53,163 Dev'essere più di quanto guadagni per... 88 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 Questa cosa che fai. 89 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Prova con Carter. 90 00:06:57,167 --> 00:06:58,961 Ti mando il mio numero almeno. 91 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Non ho un telefono, quindi... 92 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 Aspetta. Te lo scrivo su un pezzo di carta 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 come facevano una volta. 94 00:07:07,052 --> 00:07:08,137 Sono Frankie. 95 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 Pensaci. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 Buona serata. 97 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 Questo non è un motel. 98 00:07:23,152 --> 00:07:25,445 Me ne vado subito. 99 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Si muove in continuazione. 100 00:07:37,207 --> 00:07:39,084 Benjamin viene bloccato da Calvino. 101 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Trenta secondi alla fine. 102 00:07:40,544 --> 00:07:42,337 Lo sfidante ha sferrato un destro 103 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 con combinazione di sinistro, sinistro, destro. 104 00:07:44,923 --> 00:07:48,343 Benjamin solleva il campione e lo spinge via. 105 00:07:48,427 --> 00:07:50,179 Sedici secondi alla fine del round. 106 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Ed ecco Calvino. 107 00:07:51,680 --> 00:07:54,892 Mette a segno un destro... Messo a segno dallo sfidante. 108 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Benjamin tira qualche sinistro e destro. 109 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 Calvino colpisce alto. 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,814 Il sinistro dello sfidante porta la tempesta. 111 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 Un ginocchio al corpo di Cal... 112 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 ...mano destra. E un ginocchio al corpo... 113 00:08:27,549 --> 00:08:28,634 Meglio di no. 114 00:09:01,041 --> 00:09:03,669 WYBS 106.4 nelle Florida Keys, 115 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 in zone dell'Avana, a Cuba, e sulle navi in mare. 116 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 102.8 a Key West. 117 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Hai visto Fred venendo qui? 118 00:09:41,707 --> 00:09:42,624 Che cosa? 119 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Fred, l'albero sul ponte. 120 00:09:45,294 --> 00:09:48,005 Non su quello principale, su quello vecchio accanto. 121 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 Lo storico Ponte di Sette Miglia. 122 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 L'albero cresce in mezzo alla strada. 123 00:09:53,677 --> 00:09:54,511 L'hai visto? 124 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Temo di no. 125 00:09:58,724 --> 00:10:01,768 Beh, il ponte è chiuso. Non si può attraversare, ma... 126 00:10:01,852 --> 00:10:04,313 È un vecchio albero che sbuca fuori dal nulla. 127 00:10:04,396 --> 00:10:07,149 È Fred l'Albero. 128 00:10:07,232 --> 00:10:10,610 Se ti interessa, ho un libro su di lui. 129 00:10:10,694 --> 00:10:13,947 È pieno di colore locale. È perfetto per i turisti. 130 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Io sono Charlie, comunque. 131 00:10:23,290 --> 00:10:24,499 Ehi, Charlie. 132 00:10:25,667 --> 00:10:28,045 Gestisci questa libreria da sola? 133 00:10:28,128 --> 00:10:29,087 No. 134 00:10:29,713 --> 00:10:31,298 Sono uno dei titolari, però. 135 00:10:34,676 --> 00:10:36,970 Cosa ti porta a Glass Key? 136 00:10:37,054 --> 00:10:38,889 Sono qui per lavorare in un bar. 137 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Come barista? 138 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 -No. -Cos'altro si può fare in un bar? 139 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Beh, la titolare ha dei problemi 140 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 e mi ha chiamato per risolverli. 141 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 Sembra la trama di un western. 142 00:10:51,234 --> 00:10:55,489 "Cittadini chiedono aiuto a un eroe per ripulire un saloon turbolento." 143 00:10:56,490 --> 00:10:57,449 Hai presente? 144 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Charlie, lascialo in pace. 145 00:11:00,327 --> 00:11:01,370 Mi dispiace. 146 00:11:01,453 --> 00:11:04,414 Adora vendere libri e parlare di alberi, Fred e... 147 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 -Ciao, sono Stephen. -Dalton. 148 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 È qui per lavorare al Road House. 149 00:11:12,923 --> 00:11:15,675 -Davvero? -Frankie, la titolare, 150 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 mi ha detto che è un roadhouse, ma non mi ha detto il nome. 151 00:11:19,846 --> 00:11:21,515 È solo il Road House. 152 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 Quindi, niente nome? 153 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Beh, sì. 154 00:11:25,811 --> 00:11:26,937 Diciamo di sì. 155 00:11:27,020 --> 00:11:28,146 È il Road House. 156 00:11:30,649 --> 00:11:33,610 È sulla statale, dopo il cartello del miglio 77. 157 00:11:35,612 --> 00:11:38,323 Beh, grazie per il libro, ma non ho tanti soldi. 158 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 No. Tienilo, per favore. 159 00:11:41,576 --> 00:11:42,536 Offre la casa. 160 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 Grazie. 161 00:11:48,667 --> 00:11:49,918 Benvenuto a Glass Key. 162 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Grazie, Stephen. 163 00:12:52,147 --> 00:12:55,192 No. Oddio. Ogni volta. Ogni... 164 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 -Ti dà fastidio? -Vuole bere gratis. 165 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Ok. È l'ultimo, lo giuro. 166 00:13:02,157 --> 00:13:03,241 -Davvero. -Grazie. 167 00:13:03,325 --> 00:13:04,451 -Ok, l'ultimo. -Sì. 168 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Giuro su Dio che non avrai più niente gratis. 169 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 -Questo scroccone... -Ho solo 17 anni. 170 00:13:10,373 --> 00:13:11,208 Ok. 171 00:13:12,834 --> 00:13:14,377 Mi fai un caffè nero? 172 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 Non ce l'abbiamo. Mi dispiace. 173 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 Cosa stai bevendo? 174 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 È caffè cubano. 175 00:13:27,015 --> 00:13:27,933 Ok. 176 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 È molto diverso. Sì. 177 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 Uno così, allora. 178 00:13:33,647 --> 00:13:35,607 Certo. Ok. 179 00:13:42,531 --> 00:13:43,406 Ciao. 180 00:13:45,825 --> 00:13:46,743 Ciao. 181 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 So chi sei. 182 00:13:50,372 --> 00:13:52,123 Elwood Dalton. 183 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Sono un tuo grande fan. 184 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Cosa fai? 185 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 Rilassati, amico. 186 00:13:57,796 --> 00:13:59,047 Non ti sembro rilassato? 187 00:14:03,051 --> 00:14:04,177 Ecco qui. 188 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Grazie. 189 00:14:10,934 --> 00:14:11,977 Accidenti. 190 00:14:12,727 --> 00:14:13,687 Già. 191 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Mi piace. 192 00:14:17,440 --> 00:14:18,275 Bene. 193 00:14:27,158 --> 00:14:28,827 Mi piace questo posto. 194 00:14:30,495 --> 00:14:31,329 È tranquillo. 195 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 Vaffanculo, bastardo! 196 00:14:40,422 --> 00:14:41,923 Vaffanculo tu, pezzo di... 197 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Vaffanculo! 198 00:15:02,319 --> 00:15:03,570 Ehi! 199 00:15:04,362 --> 00:15:07,365 Devi andartene. Vattene, cazzo. 200 00:15:08,241 --> 00:15:09,701 -Ehi. -Vaffanculo! 201 00:15:09,784 --> 00:15:12,162 Devi andartene. Levati dal cazzo. 202 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Che mortorio! 203 00:16:10,220 --> 00:16:11,429 Ehi. 204 00:16:13,348 --> 00:16:15,392 Pulizia, corsia quattro. 205 00:16:17,602 --> 00:16:19,813 Levati dal cazzo. 206 00:16:19,896 --> 00:16:23,441 Ehi, coglione. Hai giocato troppo. Tocca a me. 207 00:16:26,277 --> 00:16:27,112 Ehi. 208 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 -Lasciami andare! -Portami da bere. 209 00:16:29,823 --> 00:16:33,076 Ehi! Dai! Calmati! 210 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 Billy. 211 00:16:35,745 --> 00:16:36,579 Sei così scemo? 212 00:16:37,497 --> 00:16:39,082 -Smettila. -Non hai imparato? 213 00:16:39,165 --> 00:16:40,083 Ti distruggiamo. 214 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Non hai imparato? 215 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 -Vuoi un occhio nero? -No. 216 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 Te ne faccio subito un altro. 217 00:16:45,213 --> 00:16:46,631 -Sei Billy, vero? -Sì. 218 00:16:46,715 --> 00:16:48,591 Ci sono dei clienti che aspettano. 219 00:16:48,675 --> 00:16:50,301 -Mi occupo io di loro. -Ok. 220 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 E tu chi cazzo sei, Mister Sorriso? 221 00:16:52,595 --> 00:16:53,763 Mister Sorriso? 222 00:16:53,847 --> 00:16:56,725 Sì, hai questo sorriso da idiota da quando sono entrato. 223 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Sei felice? 224 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Sei scemo? 225 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 O hai preso troppi pugni in faccia? 226 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 Credo sia per via dei pugni. 227 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Posso parlarvi un attimo fuori? 228 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 No. 229 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 Ho da fare. 230 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 Un'altra. 231 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 Le moto fuori sono vostre, vero? 232 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Sì, la mia è quella rossa a destra. 233 00:17:30,717 --> 00:17:32,635 -Aspetta. Che cazzo... -Un momento. 234 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Ehi, testa di cazzo! 235 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 Fermati. 236 00:17:41,561 --> 00:17:45,356 Volevo farvi venire fuori per chiedere a te e ai tuoi amici, 237 00:17:45,440 --> 00:17:47,817 con rispetto, di andarvene. 238 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 Ce ne andremo. 239 00:17:49,402 --> 00:17:51,780 -Dopo che ti avrò ucciso. -Certo. 240 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Prima di cominciare, sei assicurato? 241 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 Che cosa? 242 00:17:57,285 --> 00:17:59,579 Hai un'assicurazione medica? Copre tutto? 243 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 Anche il dentista? 244 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 Non sarò io ad averne bisogno. 245 00:18:04,250 --> 00:18:05,210 Ok. 246 00:18:05,877 --> 00:18:08,213 -Ho capito. Frankie? -Sì? 247 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 -C'è un ospedale qui vicino? -Chi se ne frega? 248 00:18:10,757 --> 00:18:13,843 -Taci e combatti, coglione! -C'è un ospedale qui vicino? 249 00:18:13,927 --> 00:18:15,303 È lontano o vicino? 250 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 Circa 25 minuti, direi. 251 00:18:17,096 --> 00:18:18,932 Dipende dal traffico, da che ora è. 252 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 -Moe, chiudi quella bocca! -Va bene. 253 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Ehi, come ti chiami? 254 00:18:23,394 --> 00:18:26,356 -Dell. -Dell, non sei obbligato a farlo. 255 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 Non sei obbligato a perdere davanti ai tuoi amici. 256 00:18:29,734 --> 00:18:30,944 Davanti? 257 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 Non sono qui per guardare. 258 00:18:35,406 --> 00:18:38,117 -Non mi sembra giusto. -È la vita a non esserlo. 259 00:18:39,160 --> 00:18:40,370 Ti ho schiaffeggiato. 260 00:18:40,453 --> 00:18:41,871 -Stai bene? -Cosa... 261 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 Porca puttana! 262 00:18:46,709 --> 00:18:48,169 Accidenti! 263 00:18:48,253 --> 00:18:49,712 -Distruggilo. -Dai, Dell! 264 00:18:50,463 --> 00:18:52,006 Coraggio, Dell! Merda! 265 00:18:56,386 --> 00:18:57,345 Ok, è patta. 266 00:18:58,596 --> 00:18:59,681 Che cazzo vuol dire? 267 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 È come una vittoria. 268 00:19:01,266 --> 00:19:03,017 -Ho vinto io? -È un pareggio. 269 00:19:03,101 --> 00:19:04,435 Abbiamo vinto insieme. 270 00:19:05,061 --> 00:19:05,895 Vaffanculo! 271 00:19:09,482 --> 00:19:10,525 Al diavolo. 272 00:19:12,527 --> 00:19:13,862 Ti ammazzo! 273 00:19:25,081 --> 00:19:25,999 Porca puttana. 274 00:19:27,876 --> 00:19:29,419 Avanti, non esagerare. 275 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Forse mi hai rotto il braccio. 276 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 È certo che te l'ho rotto. 277 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 A 20 minuti da qui c'è un ospedale, però. 278 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 Ho detto 25, va bene? 279 00:19:37,927 --> 00:19:40,013 Non credo di poter guidare così. 280 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 -Frankie? -Sì? 281 00:19:41,806 --> 00:19:44,934 -Hai una macchina da prestarmi? -Sì, ma non per loro. 282 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 Dai, hanno bisogno di un dottore. 283 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Non me ne frega un cazzo. 284 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 Ti farò causa. 285 00:19:58,031 --> 00:19:58,990 Dosso. 286 00:20:02,577 --> 00:20:03,411 Merda. 287 00:20:03,494 --> 00:20:05,496 Lui dovrebbe avere un trauma cranico. 288 00:20:05,580 --> 00:20:08,708 Questo qui ha un problema al ginocchio, forse una lussazione. 289 00:20:09,250 --> 00:20:11,461 E poi c'è lui... Lui... 290 00:20:11,544 --> 00:20:13,171 Grazie per il passaggio. 291 00:20:13,630 --> 00:20:14,923 È un tuo amico? 292 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 No, gli ho solo rotto il braccio. 293 00:20:30,188 --> 00:20:31,439 Ehi. 294 00:20:32,982 --> 00:20:36,361 Volevo solo ringraziarti per tutti questi nuovi pazienti. 295 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Non c'è di che. 296 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Adoro avere il pronto soccorso pieno di idioti irresponsabili. 297 00:20:44,994 --> 00:20:48,790 Così la gente normale con vere emergenze non sa dove andare. 298 00:20:48,873 --> 00:20:50,833 Ma a te non frega niente. 299 00:20:50,917 --> 00:20:53,544 Sei solo un coglione che fa a botte per divertirsi. 300 00:20:53,628 --> 00:20:54,754 Un coglione? 301 00:20:54,837 --> 00:20:57,048 Beh, in realtà, lo faccio per soldi. 302 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 E sarebbe meglio? 303 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 Non credo, ma volevo specificarlo. 304 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 Sai che dovrei denunciarti alla polizia, vero? 305 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Dovresti proprio farlo. 306 00:21:10,436 --> 00:21:11,771 Non credo si interessino 307 00:21:11,854 --> 00:21:13,898 a dei coglioni che fanno a botte qui. 308 00:21:16,818 --> 00:21:17,944 Stai sanguinando. 309 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Merda. 310 00:21:22,198 --> 00:21:24,075 No, non è... Va tutto bene. 311 00:21:24,158 --> 00:21:25,326 Fammi dare un'occhiata. 312 00:21:30,748 --> 00:21:31,833 Va bene. 313 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 Ti piace combattere, eh? 314 00:21:43,886 --> 00:21:44,971 E vinci? 315 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Nessuno vince in una rissa. 316 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 Perché lo fai, allora? 317 00:21:59,485 --> 00:22:01,904 Non è infetta, ma dovrò metterti dei punti. 318 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 No, no, no. Grazie. 319 00:22:05,408 --> 00:22:08,619 -Perché no? -È una colpa che voglio espiare. 320 00:22:09,412 --> 00:22:10,371 D'accordo. 321 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 Posso? 322 00:22:33,269 --> 00:22:36,022 -È cefalexina. -Non mi serve niente per il dolore. 323 00:22:36,105 --> 00:22:39,150 È un antibiotico. Fai il ciclo completo. 324 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Grazie, dottoressa. Mi spiace per il disturbo. 325 00:22:45,907 --> 00:22:46,741 Non dirlo a me. 326 00:22:46,824 --> 00:22:48,868 È il mio staff ad avere più da fare. 327 00:22:55,458 --> 00:22:57,293 Ehi, cosa stai intagliando? 328 00:22:57,376 --> 00:22:58,461 Un bastone. 329 00:22:58,711 --> 00:23:00,546 Sì, ma cosa diventerà? 330 00:23:01,589 --> 00:23:02,840 Un bastone più piccolo. 331 00:23:07,053 --> 00:23:08,054 È lui? 332 00:23:08,471 --> 00:23:10,014 Buona serata. 333 00:23:10,098 --> 00:23:12,850 Scusate di nuovo per il disturbo. Grazie. 334 00:23:14,102 --> 00:23:15,978 Sì, è lui. 335 00:23:16,979 --> 00:23:18,022 È proprio lui. 336 00:23:20,149 --> 00:23:21,734 Ha fatto un po' di tutto. 337 00:23:21,818 --> 00:23:25,613 Krav maga, judo, jujitsu... Lo schiaffo, ad esempio. 338 00:23:25,696 --> 00:23:27,406 Che cos'era? Subak, vero? 339 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Ehi, campione. 340 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 È lo stipendio di una settimana. In contanti, come richiesto. 341 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Grazie. 342 00:23:37,834 --> 00:23:39,127 Figurati. Grazie a te. 343 00:23:39,794 --> 00:23:41,504 È un bel posto, Frankie. 344 00:23:42,213 --> 00:23:44,048 Certo che è bello. 345 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 Insomma, guarda. 346 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 Immagina di bere qualcosa con qualcuno di speciale qui. 347 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 Ci si potrebbe anche sposare. 348 00:23:52,014 --> 00:23:52,974 E divorziare. 349 00:23:53,057 --> 00:23:55,726 Poi, tornare e bere per dimenticare. 350 00:23:55,810 --> 00:23:57,478 È il cerchio della vita. 351 00:23:58,646 --> 00:24:01,190 -È un'ottima presentazione. -Già. 352 00:24:01,274 --> 00:24:03,568 Glass Key non è più quella di una volta. 353 00:24:04,735 --> 00:24:05,862 Però, 354 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 questo posto potrebbe essere speciale. 355 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 Posso chiederti una cosa? 356 00:24:12,660 --> 00:24:13,870 Certo. 357 00:24:17,331 --> 00:24:19,250 Perché si chiama Road House? 358 00:24:19,750 --> 00:24:22,628 -Cosa vuoi dire? -Roadhouse non è una sola parola? 359 00:24:22,712 --> 00:24:24,589 Sì, è un gioco di parole. 360 00:24:24,672 --> 00:24:26,090 È un roadhouse 361 00:24:26,174 --> 00:24:29,343 e si chiama "Road House". Hai capito? 362 00:24:30,303 --> 00:24:31,429 Non ancora. 363 00:24:32,555 --> 00:24:35,433 Beh, non so. Mio zio aveva un senso dell'umorismo unico. 364 00:24:36,893 --> 00:24:39,687 Ehi, c'è un hotel carino in città. 365 00:24:39,770 --> 00:24:43,524 È l'unico hotel, ma è carino. 366 00:24:43,608 --> 00:24:48,196 Beh, ho visto che vendono una casa galleggiante al porto. 367 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Ho pensato di chiedere lì. 368 00:24:50,114 --> 00:24:51,407 Quella vecchia bagnarola? 369 00:24:51,490 --> 00:24:53,034 Galleggia a malapena. 370 00:24:53,117 --> 00:24:55,745 -Sai qual è? -Sì. È mia. 371 00:24:55,828 --> 00:24:56,913 Ereditata col bar. 372 00:24:56,996 --> 00:24:58,873 Puoi stare lì, 373 00:24:58,956 --> 00:25:00,708 ma dormi con un boccaglio. 374 00:25:00,791 --> 00:25:02,710 -Ok. -E attento al coccodrillo. 375 00:25:03,127 --> 00:25:04,462 -Cosa? -Non sto scherzando. 376 00:25:04,545 --> 00:25:06,505 -Ha ucciso Shantsie l'anno scorso. -Chi? 377 00:25:06,923 --> 00:25:08,591 Il Pomerania del responsabile. 378 00:25:10,551 --> 00:25:11,677 E, ti avverto, 379 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 il nome gliel'ha dato mio zio. 380 00:25:18,267 --> 00:25:22,271 LA BARCA 381 00:25:33,658 --> 00:25:36,953 Sei lo sfigato che Frankie ha piazzato su questa trappola? 382 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 Sì, sono io. 383 00:25:38,788 --> 00:25:40,248 Già. Beh, 384 00:25:40,957 --> 00:25:43,000 attenzione a quel dannato coccodrillo. 385 00:26:08,067 --> 00:26:13,489 Benvenuto all'indiscusso campione del mondo 386 00:26:13,572 --> 00:26:19,495 dei pesi medi UFC! 387 00:26:19,578 --> 00:26:22,331 Ma prima, ecco a voi lo sfidante, 388 00:26:22,957 --> 00:26:28,296 Elwood Dalton! 389 00:26:28,379 --> 00:26:29,588 Ehi, Dalton. 390 00:26:30,214 --> 00:26:31,048 Dalton. 391 00:26:32,633 --> 00:26:34,010 Non c'è il campanello. 392 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 Probabilmente perché è una barca. 393 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Mi metto qualcosa addosso. 394 00:26:39,849 --> 00:26:41,142 Non ti preoccupare. 395 00:26:41,225 --> 00:26:42,810 Ho dei fratelli. 396 00:26:43,936 --> 00:26:48,190 Ho pensato non avessi niente per colazione e ti ho portato da mangiare. 397 00:26:49,275 --> 00:26:51,235 L'hai reso un bel posto. 398 00:26:57,783 --> 00:26:59,869 Ti aiuto a disfare le valigie? 399 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 No, ho solo questa. 400 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Ok. 401 00:27:08,210 --> 00:27:11,088 Vediamo. Ci sono tostadas, 402 00:27:11,672 --> 00:27:13,549 burrito da colazione 403 00:27:15,051 --> 00:27:16,969 ed empanadas. 404 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 -Grazie. -Figurati. 405 00:27:26,103 --> 00:27:27,021 Senti. 406 00:27:27,104 --> 00:27:30,191 Ne sono passati tanti come te. 407 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 Sai, c'era Arthur, 408 00:27:32,651 --> 00:27:35,946 poi Bennet e questo tizio, Chris. 409 00:27:36,030 --> 00:27:38,616 Pensavo che sarebbe durato di più, ma... 410 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 È un ex marine. Enorme, 411 00:27:40,242 --> 00:27:41,744 ma un completo idiota. 412 00:27:42,495 --> 00:27:44,038 È rimasto meno di due giorni. 413 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 Avevo deciso di andarmene, 414 00:27:48,250 --> 00:27:49,752 ma ora sei arrivato tu. 415 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Spero che tu sia diverso. 416 00:27:52,254 --> 00:27:53,672 Forse andrà meglio. 417 00:27:54,715 --> 00:27:56,092 Grazie per la colazione. 418 00:28:03,099 --> 00:28:04,308 Buongiorno, Dalton. 419 00:28:06,060 --> 00:28:06,894 Buongiorno. 420 00:28:11,941 --> 00:28:13,150 Ciao, Dalton. 421 00:28:15,486 --> 00:28:16,570 Come va? 422 00:28:21,283 --> 00:28:22,576 Ciao, Charlie. 423 00:28:22,660 --> 00:28:23,744 Ciao. 424 00:28:23,828 --> 00:28:25,663 Cosa posso fare per te, socio? 425 00:28:25,746 --> 00:28:29,125 Devo fare una cosa al computer. Ne avete uno? 426 00:28:29,625 --> 00:28:30,584 Da questa parte. 427 00:28:31,794 --> 00:28:35,131 Temevo che fossi venuto a restituire Fred l'Albero. 428 00:28:35,214 --> 00:28:36,173 Perché dovrei? 429 00:28:36,257 --> 00:28:39,718 Come verrei a sapere dei famosi gatti a sei dita delle Keys? 430 00:28:39,802 --> 00:28:40,719 Hai ragione. 431 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 E ho una buona notizia. 432 00:28:47,393 --> 00:28:49,270 Ho trovato la storia sulla tua vita. 433 00:28:49,770 --> 00:28:51,564 Non so se sia una buona notizia. 434 00:28:52,022 --> 00:28:55,484 Morte al Double X di Martin Holly. 435 00:28:55,568 --> 00:28:57,945 Western in edizione tascabile degli anni '50. 436 00:28:58,028 --> 00:29:00,406 Giusto. Un western. 437 00:29:00,489 --> 00:29:05,703 "L'intrepido Wade Waco assicurava sempre alla giustizia i farabutti che trovava. 438 00:29:05,786 --> 00:29:09,081 "Ma, d'altra parte, non aveva mai messo piede al Double X, 439 00:29:09,165 --> 00:29:14,044 "un saloon pieno di contrabbandieri, imbroglioni, ladri e assassini." 440 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 Sei intrepido, vero? 441 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Non saprei. 442 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 Quattro zeri. 443 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Ok. 444 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 Sì. Sei entrato? 445 00:29:28,601 --> 00:29:29,602 Sì. 446 00:29:31,770 --> 00:29:34,023 -Riportateli qui! -Sta' zitto! 447 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 Non ne posso più! 448 00:29:35,357 --> 00:29:37,776 -Sta' zitto. -Riportateli qui o pagate! 449 00:29:37,860 --> 00:29:39,069 Torna dentro! 450 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 -Ne vuoi un altro? -Cosa vuoi fare? 451 00:29:42,364 --> 00:29:43,657 Torna dentro. 452 00:29:46,160 --> 00:29:47,495 -Ehi! -Cosa? 453 00:29:48,704 --> 00:29:50,122 Via di qui, tutti quanti! 454 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Subito. 455 00:29:56,420 --> 00:29:59,048 Forza. Andatevene. 456 00:30:01,717 --> 00:30:02,801 Oh, merda. 457 00:30:06,013 --> 00:30:08,516 -Ok, lo vedo. -Vaffanculo. 458 00:30:20,194 --> 00:30:21,487 Cosa fai con la mazza? 459 00:30:23,739 --> 00:30:25,699 Odio quegli idioti. 460 00:30:30,579 --> 00:30:31,956 Dov'è tuo padre? 461 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 Ha un altro lavoro. 462 00:30:35,125 --> 00:30:37,628 È difficile guadagnarsi da vivere vendendo libri. 463 00:30:38,504 --> 00:30:39,463 Già. 464 00:30:40,548 --> 00:30:43,008 La libreria è stata un'idea di mia madre. 465 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 Dov'è lei? 466 00:30:45,761 --> 00:30:47,846 È morta l'anno scorso. 467 00:30:49,473 --> 00:30:50,933 Mi dispiace. 468 00:30:51,892 --> 00:30:53,102 Sono cose che succedono. 469 00:30:53,894 --> 00:30:56,355 Qui, però, succedono sempre in una bella giornata. 470 00:31:13,872 --> 00:31:15,958 -Funzionerà secondo te? -Ci penso io. 471 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Ehi. Eccoti qui. 472 00:31:22,715 --> 00:31:24,508 Com'è stata la prima notte in mare? 473 00:31:25,134 --> 00:31:27,052 Non è stato male. 474 00:31:27,136 --> 00:31:29,597 Ho fatto dei sogni strani, però. 475 00:31:29,680 --> 00:31:30,848 Sogni da barca. 476 00:31:31,307 --> 00:31:32,891 È per il dondolio del mare. 477 00:31:32,975 --> 00:31:36,061 Ti incasina il sonno. Fidati di me. 478 00:31:36,145 --> 00:31:37,479 -È divertente, vero? -Sì. 479 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 Ci vediamo, Frankie. 480 00:31:39,857 --> 00:31:41,817 -Ciao, Dalton. -A dopo, Carl. 481 00:31:45,321 --> 00:31:47,156 -Frankie? -Sì? 482 00:31:50,117 --> 00:31:52,536 Hanno fatto un'assemblea cittadina? 483 00:31:52,620 --> 00:31:54,246 Perché sanno tutti il mio nome? 484 00:31:54,330 --> 00:31:55,164 Già. 485 00:31:55,789 --> 00:31:59,793 Funziona così da queste parti. La gente mormora su quest'isola. 486 00:32:15,434 --> 00:32:17,061 Mr. B., scusi il ritardo. 487 00:32:17,144 --> 00:32:19,855 Non c'è problema. Sono contento che siate qui. 488 00:32:19,938 --> 00:32:20,981 Perché se siete qui, 489 00:32:21,065 --> 00:32:23,525 non siete da un'altra parte a fare cazzate. 490 00:32:23,609 --> 00:32:26,111 Tu, datti da fare. Ho la rasatura a metà. 491 00:32:29,490 --> 00:32:32,284 Fossi in lei aspetterei a essere sulla terraferma. 492 00:32:32,368 --> 00:32:33,994 -Il mare è agitato. -Tranquillo. 493 00:32:34,078 --> 00:32:36,872 Il capitano mi ha assicurato una navigazione tranquilla. 494 00:32:36,955 --> 00:32:38,374 -Navigazione tranquilla? -Sì! 495 00:32:39,083 --> 00:32:40,709 Navigazione tranquilla. 496 00:32:40,793 --> 00:32:42,503 E che cazzo te ne frega? 497 00:32:43,170 --> 00:32:44,004 Giusto. 498 00:32:44,838 --> 00:32:47,216 Ad ogni modo, non so cosa ha sentito. 499 00:32:47,299 --> 00:32:50,594 Ho sentito che siete delle femminucce del cazzo 500 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 e che vi siete fatti spaventare da un buttafuori. 501 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 In realtà, la colpa è di Dell. 502 00:32:55,224 --> 00:32:56,809 L'ha gestita male. 503 00:32:56,892 --> 00:33:00,312 Ok, fammi parlare con quel genio di Dell, allora. 504 00:33:00,396 --> 00:33:01,563 Non è possibile. 505 00:33:01,647 --> 00:33:02,773 Perché? 506 00:33:04,942 --> 00:33:06,443 È ancora in ospedale. 507 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 Ha un trauma cranico. 508 00:33:08,153 --> 00:33:09,613 Testa di cazzo! 509 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 -Mi dispiace. -È tutto a posto. 510 00:33:12,491 --> 00:33:15,619 Ok. Mantieni il polso rilassato, ok? 511 00:33:15,703 --> 00:33:17,204 -Va bene? Perfetto. -Ok. 512 00:33:17,287 --> 00:33:18,497 Continua pure. 513 00:33:20,416 --> 00:33:22,751 Qualcuno può dirmi o ricordarmi 514 00:33:22,835 --> 00:33:26,964 di chi è stata l'idea di assumere questi cazzoni? 515 00:33:27,464 --> 00:33:28,424 Tua, capo. 516 00:33:28,507 --> 00:33:29,883 Ascoltatemi, cazzo! 517 00:33:31,009 --> 00:33:34,054 Avreste già dovuto portare a termine questo lavoro. 518 00:33:34,513 --> 00:33:36,890 Potremmo spaventarli. 519 00:33:37,516 --> 00:33:39,143 Sei... Cosa ti ho detto? 520 00:33:39,226 --> 00:33:40,811 Tieni il polso rilassato, ok? 521 00:33:40,894 --> 00:33:41,937 Le mani rilassate. 522 00:33:42,020 --> 00:33:44,690 So che la barca si muove un po', ma polso rilassato. 523 00:33:44,773 --> 00:33:46,483 Solo questo, ok? Tranquillo. 524 00:33:46,567 --> 00:33:47,609 Va bene? 525 00:33:54,116 --> 00:33:55,993 Tu, parlami del buttafuori. 526 00:33:56,076 --> 00:33:57,202 Beh... 527 00:33:57,870 --> 00:34:01,749 Non lo so. È un tipo un po' strano. 528 00:34:01,832 --> 00:34:03,125 In che senso "strano"? 529 00:34:03,208 --> 00:34:04,126 Beh... 530 00:34:04,626 --> 00:34:05,544 Sa, è... 531 00:34:05,627 --> 00:34:08,422 È molto pacato. Mi ricorda un po' Mister Rogers. 532 00:34:08,505 --> 00:34:11,592 Poi, però, esplode. 533 00:34:11,675 --> 00:34:15,137 Ti fa a pezzi. È un tizio interessante, in generale. 534 00:34:15,220 --> 00:34:16,805 Complimenti per l'analisi. 535 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 Sam, butta in mare questi cretini. 536 00:34:18,766 --> 00:34:23,479 Se ci dicesse perché vuole buttare giù il Road House... 537 00:34:23,562 --> 00:34:25,189 Che idea geniale! 538 00:34:25,272 --> 00:34:28,066 Ora ti darò tutti i dettagli dei miei affari. 539 00:34:29,193 --> 00:34:31,653 Levatevi dal cazzo. Andate a casa. 540 00:34:31,737 --> 00:34:33,071 Divertitevi. 541 00:34:33,155 --> 00:34:34,239 Vi chiamo io. 542 00:34:35,282 --> 00:34:37,659 Forse è ora di chiamare tuo padre. 543 00:34:45,417 --> 00:34:47,961 Capitano! Devo dirti una cosa. 544 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 BAND DAL VIVO GIOV-DOM 545 00:34:53,258 --> 00:34:55,385 Ragazzi, so che questo è un bar, 546 00:34:55,469 --> 00:34:57,679 ma posso portarvi in chiesa? 547 00:35:05,103 --> 00:35:08,065 Ehi! Che cazzo di musica è? 548 00:35:09,483 --> 00:35:11,693 Ehi! Suonate delle canzoni normali. 549 00:35:11,777 --> 00:35:14,238 Scendete... Ehi, scendete dal palco. 550 00:35:14,321 --> 00:35:16,698 Ehi! Non siete la band del liceo! 551 00:35:16,782 --> 00:35:18,242 Scendete dal palco, cazzo! 552 00:35:20,577 --> 00:35:21,912 Che cazzo ti prende? 553 00:35:21,995 --> 00:35:23,497 Siediti, ubriacone del cazzo. 554 00:35:23,580 --> 00:35:25,791 Cosa vuoi fare? Fatti i cazzi tuoi! 555 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Questa musica fa schifo. 556 00:35:28,460 --> 00:35:30,546 Quello in rosso nasconde un coltello. 557 00:35:30,629 --> 00:35:31,713 Non mi fai paura. 558 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 -Siediti. -No. 559 00:35:33,006 --> 00:35:35,259 -Vuoi occupartene tu? -No, siediti. 560 00:35:35,342 --> 00:35:36,468 Io? 561 00:35:36,552 --> 00:35:37,886 Non mi fai paura. 562 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 -Stai indietro. -Levati dal cazzo. 563 00:35:39,847 --> 00:35:41,974 Ehi, stai indietro, coglione! 564 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 Quando lo tirerà fuori, 565 00:35:46,103 --> 00:35:48,480 fai un passo indietro e colpiscilo in faccia. 566 00:35:49,273 --> 00:35:50,107 Puoi farcela. 567 00:35:50,691 --> 00:35:51,525 Ok. 568 00:35:52,651 --> 00:35:53,569 Ok. 569 00:35:59,908 --> 00:36:01,535 Ehi. Ehi! 570 00:36:02,327 --> 00:36:05,038 Te ne devi andare, cazzo. 571 00:36:05,122 --> 00:36:06,582 Fatti i cazzi tuoi! 572 00:36:07,082 --> 00:36:07,916 E ora, stronzo? 573 00:36:08,000 --> 00:36:09,167 Che succede? 574 00:36:11,670 --> 00:36:12,713 Porca puttana. 575 00:36:14,965 --> 00:36:16,300 Bastardo! 576 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Cazzo! 577 00:36:21,763 --> 00:36:23,265 Billy, la sedia. 578 00:36:29,521 --> 00:36:31,815 Hai nascosto un coltello. Non si fa. 579 00:36:31,899 --> 00:36:34,776 -Billy. -Cazzo, il braccio! 580 00:36:34,860 --> 00:36:35,819 Pensaci tu. 581 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 Tranquillo, amico. 582 00:36:37,571 --> 00:36:38,614 Tranquillo tu. 583 00:36:38,697 --> 00:36:40,574 Non farlo mai più. 584 00:36:43,285 --> 00:36:44,369 Lasciami, cazzo. 585 00:36:44,453 --> 00:36:46,330 Fuori di qui! 586 00:36:47,539 --> 00:36:48,916 Vattene. 587 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 Ma che cazzo! 588 00:36:50,083 --> 00:36:51,501 -Ti distruggo! -Oh, cazzo! 589 00:36:52,544 --> 00:36:53,962 Sto migliorando. 590 00:36:54,046 --> 00:36:56,798 Hai talento. Ricorda di piegare le gambe. 591 00:36:56,882 --> 00:36:58,300 Piegare le gambe. 592 00:36:58,383 --> 00:36:59,968 Biliardo. Ragazzo in verde. 593 00:37:06,892 --> 00:37:09,019 Ehi, stai indietro. Stai indietro, cazzo. 594 00:37:09,102 --> 00:37:10,687 Menomale che in questo è bravo. 595 00:37:11,313 --> 00:37:13,732 Sai, come barista è negato. 596 00:37:15,817 --> 00:37:17,110 Calmatevi. 597 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 Non farlo, cazzo. 598 00:37:39,758 --> 00:37:41,134 Ehi, sei Reef, vero? 599 00:37:41,385 --> 00:37:42,219 Sì. 600 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 Hai aiutato Billy l'altro giorno. 601 00:37:44,888 --> 00:37:47,099 Sì, beh, non mi piacciono i bulli. 602 00:37:49,810 --> 00:37:51,478 Hai delle cicatrici sulle nocche? 603 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Vecchia abitudine. 604 00:37:54,523 --> 00:37:55,857 Facevo boxe al college. 605 00:37:56,525 --> 00:37:57,442 Ti alleni ancora? 606 00:37:58,402 --> 00:37:59,486 Ogni tanto. 607 00:37:59,820 --> 00:38:00,904 Perché? 608 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 -Lasciami, cazzo. -Ahi! 609 00:38:26,972 --> 00:38:29,433 Ragazze, scendete dal tavolo. 610 00:38:42,988 --> 00:38:43,822 Ehi. 611 00:38:44,531 --> 00:38:45,991 Cosa stai facendo? 612 00:38:49,077 --> 00:38:49,911 Alzati! 613 00:39:12,559 --> 00:39:13,685 Julius! 614 00:39:22,903 --> 00:39:24,071 Ehi, avevi ragione. 615 00:39:24,154 --> 00:39:25,197 È terapeutico. 616 00:39:25,280 --> 00:39:27,324 Sì, ma piega le gambe. 617 00:39:27,407 --> 00:39:29,284 -Certo. -Piega sempre le gambe. 618 00:39:29,993 --> 00:39:31,078 Ehilà? 619 00:39:32,370 --> 00:39:34,164 Ehi! L'ultimo goccetto. 620 00:39:35,123 --> 00:39:37,375 Così non arrivi neanche alla macchina. 621 00:39:37,459 --> 00:39:38,585 -Cosa? -Chiamo un taxi. 622 00:39:38,668 --> 00:39:39,586 -No. -Sì. 623 00:39:45,258 --> 00:39:46,635 Ehi! No. Col cazzo! 624 00:39:46,718 --> 00:39:48,095 Solo uno. 625 00:39:48,178 --> 00:39:49,221 Che c'è? 626 00:39:51,223 --> 00:39:52,349 Eccoti di nuovo qui. 627 00:39:54,976 --> 00:39:56,103 Di nuovo? 628 00:39:56,186 --> 00:39:57,270 No. 629 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Non ci conosciamo. 630 00:40:06,238 --> 00:40:07,697 Attenzione al gradino. 631 00:40:09,407 --> 00:40:11,284 Vieni a prenderle domattina, Jim. 632 00:40:24,881 --> 00:40:26,258 Ci vediamo, Dalton. 633 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Primo lottatore sulla bilancia. 634 00:40:41,940 --> 00:40:45,777 Lo sfidante, Elwood Dalton! 635 00:40:49,489 --> 00:40:52,951 Questo cazzone mi fa ridere e basta. È ridicolo! 636 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 -Cazzone! -Era solo uno schiaffo. 637 00:40:56,538 --> 00:40:58,748 Sei morto, cazzo. Sei morto. 638 00:41:21,313 --> 00:41:22,981 Cazzo di sogni da barca. 639 00:41:32,324 --> 00:41:34,367 STORIA DELLE FLORIDA KEYS FRED L'ALBERO 640 00:41:51,426 --> 00:41:52,552 Grazie. 641 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 Sei qui. 642 00:41:58,058 --> 00:42:00,435 Sì. La migliore zuppa di molluschi delle Keys. 643 00:42:00,518 --> 00:42:01,561 Di conchiglie. 644 00:42:02,562 --> 00:42:03,480 Come, scusa? 645 00:42:03,563 --> 00:42:04,856 Zuppa di conchiglie. 646 00:42:05,148 --> 00:42:07,525 Bel taglio di capelli, Ellie. Stai benissimo. 647 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 Vaffanculo, Frank. 648 00:42:08,860 --> 00:42:11,279 Avrei dovuto farti uccidere dall'appendicite. 649 00:42:15,367 --> 00:42:16,868 È il mio parrucchiere. 650 00:42:17,619 --> 00:42:19,037 Me li taglio da sola ora. 651 00:42:19,120 --> 00:42:21,915 La gente sembra un po' aggressiva da queste parti. 652 00:42:22,999 --> 00:42:24,626 Devo avvertirti di una cosa. 653 00:42:25,543 --> 00:42:27,003 Sono cresciuta a Glass Key 654 00:42:27,087 --> 00:42:30,006 e la gente qui ha un modo speciale di fare le cose. 655 00:42:30,548 --> 00:42:32,592 Lealtà e legami familiari profondi. 656 00:42:33,385 --> 00:42:36,429 Persino chiedere aiuto alla polizia a volte non serve. 657 00:42:36,513 --> 00:42:39,724 Se crei problemi alle persone sbagliate, puoi finire male. 658 00:42:42,310 --> 00:42:44,521 Non se ne parla in Fred l'Albero. 659 00:42:48,316 --> 00:42:49,734 Ne sei sicuro? 660 00:42:49,818 --> 00:42:51,319 L'hai letto tutto? 661 00:42:51,403 --> 00:42:53,321 I molluschi producono le perle, sai? 662 00:42:54,447 --> 00:42:55,323 Sì. 663 00:42:56,658 --> 00:42:58,576 -Hanno linee a spirale. -Le conchiglie? 664 00:42:58,660 --> 00:42:59,869 Sì, lo sanno tutti. 665 00:42:59,953 --> 00:43:04,332 E uno ogni 15.000 produce una perla rosa. 666 00:43:04,916 --> 00:43:06,459 Che romantico. 667 00:43:07,460 --> 00:43:09,296 Se non sei un mollusco. 668 00:43:09,379 --> 00:43:11,172 Perché ciò che succede in realtà 669 00:43:11,256 --> 00:43:13,758 è che un po' di sabbia entra nella conchiglia 670 00:43:13,842 --> 00:43:16,136 e fa venire una grave irritazione al mollusco. 671 00:43:16,219 --> 00:43:20,307 Una grave irritazione che crea qualcosa di bellissimo. 672 00:43:21,391 --> 00:43:22,934 Non ti sembra romantico? 673 00:43:27,897 --> 00:43:30,358 Goditi la tua zuppa di conchiglie. 674 00:43:32,694 --> 00:43:34,070 Mi piace il tuo taglio. 675 00:43:34,154 --> 00:43:35,196 Sei stata brava. 676 00:43:36,281 --> 00:43:37,365 Fanculo Frank. 677 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 Quello è mio zio. 678 00:44:31,836 --> 00:44:33,338 Scherzo. È quello. 679 00:44:36,883 --> 00:44:39,636 -Quello divertente? -Sì, beh, io non lo capivo. 680 00:44:41,679 --> 00:44:43,264 Ora che sono più grande, però, 681 00:44:43,348 --> 00:44:45,350 inizio ad apprezzarlo di più. 682 00:44:46,267 --> 00:44:49,020 Era un osso duro, sai? 683 00:44:50,188 --> 00:44:51,648 Doveva esserlo. 684 00:44:52,774 --> 00:44:55,944 Ha creato questo posto nel Sud negli anni '60. 685 00:44:58,780 --> 00:45:00,448 Non scherzava. 686 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Voglio essere degna di lui. 687 00:45:12,669 --> 00:45:14,879 Ehi. Vuoi un passaggio? 688 00:45:14,963 --> 00:45:17,215 No. Buona serata, Laura. Vado a piedi. 689 00:45:51,708 --> 00:45:52,834 Cazzo, Dell! 690 00:45:52,917 --> 00:45:55,503 -Sta' zitta. Zitta! -Il mio pick-up, cazzo! 691 00:45:55,587 --> 00:45:57,297 Scendi da questo cazzo di pick-up. 692 00:45:57,380 --> 00:46:00,175 Merda! Non riesco a guidare questo affare. Muoviti! 693 00:46:00,258 --> 00:46:01,718 No, no! 694 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 Non m'importa del pick-up. L'ho beccato. 695 00:46:34,334 --> 00:46:36,252 Mi hai davvero rotto le palle. 696 00:46:36,336 --> 00:46:37,462 Ok. 697 00:46:42,217 --> 00:46:45,178 Volevo farlo sembrare un incidente. 698 00:46:45,261 --> 00:46:47,263 Autista ubriaco. Fanno meno domande. 699 00:46:48,640 --> 00:46:49,766 Invece, 700 00:46:50,975 --> 00:46:52,227 ti sparo e basta. 701 00:46:52,310 --> 00:46:53,853 Posso farti una domanda? 702 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 Perché questo casino? 703 00:46:58,525 --> 00:47:00,026 Sono un tizio qualunque. 704 00:47:00,944 --> 00:47:02,779 Non sei tu, è il Road House! 705 00:47:09,369 --> 00:47:10,453 Dai. 706 00:47:27,345 --> 00:47:28,513 Cazzo! 707 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 Cazzo! 708 00:47:32,767 --> 00:47:35,478 -Mi ucciderai? -Perché dovrei? 709 00:47:38,940 --> 00:47:40,400 Hai fatto una stronzata. 710 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Ora torno su e... 711 00:47:44,112 --> 00:47:45,613 Oh, merda! 712 00:47:47,198 --> 00:47:48,908 -Cazzo! -Reggiti. 713 00:47:48,992 --> 00:47:50,868 Reggiti! Ti ho preso. 714 00:47:51,828 --> 00:47:52,870 Ti ho preso. 715 00:47:52,954 --> 00:47:54,205 -Fanculo! -Resisti. 716 00:48:11,097 --> 00:48:12,599 Non troveranno il corpo. 717 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 Nascondono il cibo. 718 00:48:14,767 --> 00:48:16,060 Non lo sapevo. 719 00:48:18,021 --> 00:48:20,189 Per questo non mi credono per Shantsie. 720 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 Il mio cane. 721 00:48:27,196 --> 00:48:28,823 Ha preso anche lui. 722 00:48:32,035 --> 00:48:35,079 Dimmi una cosa, però. Cosa voleva da te quello stronzo? 723 00:48:39,208 --> 00:48:41,461 Devi aver intralciato i suoi affari. 724 00:48:41,544 --> 00:48:43,171 Sì? Che tipo di affari? 725 00:48:45,048 --> 00:48:46,382 Non ne ho idea. 726 00:48:47,091 --> 00:48:48,259 Droga, probabilmente. 727 00:48:50,053 --> 00:48:52,221 Abbiamo solo quello qui. 728 00:48:53,264 --> 00:48:55,308 Perché pensi che si chiamino le Keys? 729 00:48:57,602 --> 00:48:59,979 Consegne in barca sul retro del Road House. E... 730 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 -No, è... -Puoi zoomare? 731 00:49:02,482 --> 00:49:04,776 No. No... 732 00:49:04,859 --> 00:49:07,403 -Non so come funzioni. -Vuoi zoomare? 733 00:49:07,487 --> 00:49:09,030 Ecco fatto. Zoomato. 734 00:49:09,530 --> 00:49:10,823 Glass Key è qui, però. 735 00:49:10,907 --> 00:49:12,492 Ok, aspetta. 736 00:49:12,575 --> 00:49:15,495 Quello è il ponte sul retro del Road House, vero? 737 00:49:16,371 --> 00:49:18,623 Se volessi fare consegne con la barca... 738 00:49:18,706 --> 00:49:20,249 Saresti davvero uno sfigato. 739 00:49:20,333 --> 00:49:21,334 Perché? 740 00:49:21,417 --> 00:49:22,835 La barriera corallina. 741 00:49:22,919 --> 00:49:25,630 Vicino al Road House il mare non è profondo. 742 00:49:25,713 --> 00:49:26,964 Si incaglierebbero. 743 00:49:28,341 --> 00:49:32,595 Ok, quindi niente consegne e, a causa della statale, 744 00:49:32,679 --> 00:49:34,138 non c'è privacy. 745 00:49:36,641 --> 00:49:40,728 Inizia a sembrare più un western giallo 746 00:49:40,812 --> 00:49:43,690 che un western in cui si sparano. 747 00:49:43,773 --> 00:49:45,233 Sì, lo è in un certo senso. 748 00:49:58,162 --> 00:49:59,247 Ehi! 749 00:49:59,664 --> 00:50:01,165 È una bella libreria? 750 00:50:01,749 --> 00:50:02,750 A me piace. 751 00:50:02,834 --> 00:50:05,670 Sembravate divertirvi tu e quella ragazza. 752 00:50:06,879 --> 00:50:07,797 Ehi. 753 00:50:07,880 --> 00:50:08,798 Ehi! 754 00:50:10,842 --> 00:50:13,344 Vieni in macchina. Il capo vuole parlarti. 755 00:50:15,304 --> 00:50:17,140 -Chi è il tuo capo? -Brandt. 756 00:50:18,516 --> 00:50:19,642 Brandt? 757 00:50:19,726 --> 00:50:20,810 Sì, Ben Brandt. 758 00:50:20,893 --> 00:50:23,479 Ti sta aspettando. Sali in macchina o no? 759 00:50:25,648 --> 00:50:27,984 -Non credo. -Ehi, fermo. Fermati! 760 00:50:28,067 --> 00:50:30,236 Hai visto che ho una pistola, vero? 761 00:50:30,319 --> 00:50:33,656 Sì. Sembravi contento mentre me la mostravi. 762 00:50:33,740 --> 00:50:35,783 Allora, sali in macchina, cazzo. 763 00:50:37,702 --> 00:50:39,871 Non capisci come funziona, eh? 764 00:50:39,954 --> 00:50:41,372 Lo capisco. 765 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 Tu, però, hai una pistola alla vita. 766 00:50:43,499 --> 00:50:45,084 Non fa molta paura. 767 00:50:45,168 --> 00:50:46,627 Di cosa stai parlando? 768 00:50:46,711 --> 00:50:50,131 Se ti rompo l'indice e il medio, non potrai tenerla in mano. 769 00:50:51,215 --> 00:50:53,217 Non potrai neanche sparare. 770 00:50:53,301 --> 00:50:55,178 Non è una grande minaccia. 771 00:50:55,261 --> 00:50:56,095 Basta, cazzo. 772 00:50:59,182 --> 00:51:00,683 Bastardo! 773 00:51:00,767 --> 00:51:02,059 Vaffanculo! 774 00:51:02,143 --> 00:51:04,103 Bastardo, figlio di puttana! 775 00:51:04,187 --> 00:51:05,980 Mi hai rotto le dita, cazzo! 776 00:51:09,066 --> 00:51:10,943 Hai visto? Fa malissimo. 777 00:51:11,736 --> 00:51:13,988 Non sei un pianista, vero? 778 00:51:14,071 --> 00:51:16,365 -Vaffanculo. -Hai una pistola anche tu? 779 00:51:17,825 --> 00:51:19,243 L'ho lasciata in macchina. 780 00:51:19,327 --> 00:51:22,371 Di' al tuo capo che, se vuole parlare, lavoro al Road House. 781 00:51:22,455 --> 00:51:23,623 Sono lì tutte le sere. 782 00:51:23,706 --> 00:51:24,582 -Dannazione! -Ok. 783 00:51:24,665 --> 00:51:27,251 E al tuo amico serve un dottore. 784 00:51:27,335 --> 00:51:31,172 La buona notizia è che a soli 25 minuti da qui c'è un ospedale. 785 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 -Ciao, ragazzi. -Ciao, Frankie. 786 00:51:43,976 --> 00:51:46,187 Porca troia. Mi hai spaventato a morte. 787 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 Era ciò che volevo. 788 00:51:49,649 --> 00:51:50,775 Ho sentito di Dell. 789 00:51:51,859 --> 00:51:52,693 Tu stai bene? 790 00:51:54,779 --> 00:51:55,947 Sì, sto bene. 791 00:51:56,572 --> 00:51:58,366 Dell era un pezzo di merda. 792 00:51:58,950 --> 00:51:59,784 Capito? 793 00:51:59,867 --> 00:52:01,953 Hanno seminato il terrore per mesi. 794 00:52:02,787 --> 00:52:04,664 La sua morte dovrebbe intristirci 795 00:52:04,747 --> 00:52:07,208 e la gioia che provo è un problema enorme. 796 00:52:07,291 --> 00:52:08,918 È qualcosa su cui lavorerò. 797 00:52:09,001 --> 00:52:09,961 Però... 798 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Non lo so. 799 00:52:15,508 --> 00:52:18,719 Non capisco perché gli importasse così tanto il Road House. 800 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Cosa intendi? 801 00:52:20,930 --> 00:52:24,100 Beh, hai appena detto che ha seminato il terrore per mesi. 802 00:52:28,229 --> 00:52:29,438 Non so che dirti. 803 00:52:29,939 --> 00:52:32,191 Ai tipi come lui piace marcare il territorio. 804 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 È impossibile sapere perché lo fanno. 805 00:52:35,736 --> 00:52:38,072 Se fossi in te, non mi preoccuperei troppo. 806 00:52:38,823 --> 00:52:40,449 Credi che non sia niente? 807 00:52:40,533 --> 00:52:43,160 Senti, spero che non ti abbia impedito di dormire. 808 00:52:46,747 --> 00:52:48,958 Beh, un po' me l'ha impedito. 809 00:53:03,931 --> 00:53:05,349 Cos'hai fatto alle dita? 810 00:53:05,433 --> 00:53:07,101 Me le ha rotte il buttafuori. 811 00:53:07,184 --> 00:53:08,352 Ti ha rotto le dita? 812 00:53:08,436 --> 00:53:09,770 Mi ha preso la pistola. 813 00:53:10,897 --> 00:53:11,981 Fantastico. 814 00:53:12,064 --> 00:53:13,983 Ottimo lavoro. 815 00:53:14,066 --> 00:53:16,819 Almeno non ti sei fatto divorare da un coccodrillo. 816 00:53:18,779 --> 00:53:20,239 Lo trovate divertente? 817 00:53:20,323 --> 00:53:22,283 Vi state divertendo? Io no. 818 00:53:22,366 --> 00:53:24,118 Mettilo giù. Costa un sacco. 819 00:53:26,954 --> 00:53:31,626 Questo maledetto buttafuori mi impedisce di realizzare i miei sogni. 820 00:53:32,168 --> 00:53:33,836 Mi sta distruggendo, cazzo. 821 00:53:33,920 --> 00:53:34,962 E tu ridi 822 00:53:35,046 --> 00:53:37,715 mentre tutto ciò che ho provato a creare va in malora. 823 00:53:41,886 --> 00:53:42,845 PAPÀ 824 00:53:44,805 --> 00:53:47,475 Salve, questa è una chiamata prepagata di... 825 00:53:47,767 --> 00:53:49,644 Di' "sì", coglione. 826 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 Un detenuto al... 827 00:53:51,228 --> 00:53:52,939 Penitenziario della Florida. 828 00:53:53,022 --> 00:53:55,274 Questa chiamata verrà registrata e ascoltata. 829 00:53:55,358 --> 00:53:57,693 Per accettare l'addebito, dica "sì". 830 00:54:10,122 --> 00:54:11,332 Recupera il telefono. 831 00:54:43,197 --> 00:54:46,659 Salve, questa è una chiamata prepagata di un detenuto 832 00:54:46,742 --> 00:54:47,994 -al Penitenziario... -Sì. 833 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Knox. Sono Gerald Brandt. Dove sei? 834 00:54:50,955 --> 00:54:52,123 Negozio di vestiti. 835 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Che cazzo te ne frega? 836 00:54:54,375 --> 00:54:57,920 Ho un grosso problema in Florida. 837 00:54:58,337 --> 00:54:59,171 Aspetta. 838 00:55:17,148 --> 00:55:18,566 Allora, cosa volevi? 839 00:55:18,649 --> 00:55:20,693 -Mio figlio ha fatto un casino. -Sì. 840 00:55:20,776 --> 00:55:22,945 -Ho bisogno di te. -Ok. Parto subito. 841 00:55:29,994 --> 00:55:31,037 Ciao. 842 00:55:31,120 --> 00:55:32,413 Bella barca. 843 00:55:33,664 --> 00:55:35,249 È del mio ex ragazzo. 844 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 So dove nasconde la chiave di riserva. 845 00:55:39,587 --> 00:55:41,756 Sto scherzando. Me la lascia usare. 846 00:55:42,131 --> 00:55:43,340 È un poliziotto. 847 00:55:43,716 --> 00:55:45,092 Te la senti? 848 00:56:00,232 --> 00:56:01,484 Dove stiamo andando? 849 00:56:15,081 --> 00:56:16,290 Siamo arrivati. 850 00:56:21,837 --> 00:56:23,923 In mezzo all'oceano? 851 00:56:26,217 --> 00:56:27,718 Ti serve... 852 00:56:31,972 --> 00:56:32,890 Coraggio! 853 00:56:34,475 --> 00:56:35,559 Aspetta... 854 00:56:37,269 --> 00:56:38,646 Prendi il frigo portatile. 855 00:56:42,233 --> 00:56:43,275 Va bene. 856 00:56:48,781 --> 00:56:52,368 Non troveranno il corpo di quel tizio. I coccodrilli nascondono il cibo. 857 00:56:54,120 --> 00:56:57,206 Ve lo insegnano all'asilo? 858 00:56:57,289 --> 00:56:58,749 Sì. 859 00:57:09,552 --> 00:57:11,470 Per questo ti ho avvertito. 860 00:57:11,554 --> 00:57:13,848 Hai fatto arrabbiare qualcuno. 861 00:57:14,723 --> 00:57:16,684 Si chiama Brandt. 862 00:57:19,103 --> 00:57:20,271 Chi te l'ha detto? 863 00:57:22,815 --> 00:57:23,774 Perché? 864 00:57:24,775 --> 00:57:25,609 Lo conosci? 865 00:57:26,902 --> 00:57:29,446 È di una delle antiche famiglie della Florida. 866 00:57:29,530 --> 00:57:31,115 Hanno costruito Glass Key. 867 00:57:35,452 --> 00:57:37,413 Tu di dove sei? 868 00:57:41,417 --> 00:57:42,459 Io? 869 00:57:46,172 --> 00:57:47,089 Del Montana. 870 00:57:51,093 --> 00:57:52,553 Dove nel Montana? 871 00:57:54,054 --> 00:57:55,097 Missoula. 872 00:58:00,102 --> 00:58:03,189 -È un bel posto? -Senti, credo che dovremmo tornare. 873 00:58:03,689 --> 00:58:04,648 Siamo arrivati ora. 874 00:58:05,566 --> 00:58:06,609 Torniamo indietro. 875 00:58:07,443 --> 00:58:09,653 Erano delle domande semplici. 876 00:58:10,863 --> 00:58:14,200 Non avevo capito che fosse un appuntamento. 877 00:58:14,450 --> 00:58:15,951 Che problema hai? 878 00:58:20,956 --> 00:58:23,042 Sei... Tu sei una brava persona. 879 00:58:25,169 --> 00:58:26,837 Non vorresti conoscermi davvero. 880 00:58:30,883 --> 00:58:32,593 Non dirmi cosa voglio. 881 00:58:39,016 --> 00:58:41,268 Credi che non abbiamo Internet qui? 882 00:58:42,186 --> 00:58:43,896 So cos'è successo. 883 00:58:46,857 --> 00:58:49,026 E sai che questo è un appuntamento. 884 00:59:35,239 --> 00:59:38,033 Chi ha messo lì quelle moto del cazzo? 885 00:59:38,117 --> 00:59:39,618 E tu chi cazzo sei? 886 00:59:44,331 --> 00:59:45,833 Grazie, Dio. 887 00:59:47,543 --> 00:59:50,462 Panini. Sto morendo di fame. 888 00:59:51,046 --> 00:59:52,965 Ha fatto cadere tutte le moto. 889 00:59:54,216 --> 00:59:56,260 Hai un bel problema ora, giovanotto. 890 00:59:56,844 --> 00:59:57,678 Ma dai! 891 00:59:58,262 --> 01:00:01,140 Prima di tutto, avrò bisogno di più di tre panini. 892 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Non avevo finito. 893 01:00:02,308 --> 01:00:05,311 È proprio qui che ti sbagli, amico. 894 01:00:05,394 --> 01:00:07,396 Non ci credo, cazzo. 895 01:00:08,188 --> 01:00:09,315 Avvicinati. 896 01:00:20,826 --> 01:00:22,328 Che cazzo stai facendo? 897 01:00:22,411 --> 01:00:24,246 Salve. Sto mettendo un'amaca. 898 01:00:24,330 --> 01:00:26,874 È la casa di mio padre, non un dannato Airbnb. 899 01:00:26,957 --> 01:00:29,168 -Ci ha detto di divertirci. -Non è vero. 900 01:00:29,251 --> 01:00:31,879 -Sulla barca. -Non lo pensavo veramente. 901 01:00:31,962 --> 01:00:32,796 Va bene? 902 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 Dove sono i tuoi amici? 903 01:00:34,798 --> 01:00:37,676 Stanno preparando da mangiare. In caso abbia fame. 904 01:00:38,135 --> 01:00:40,262 Mettete in ordine! Chi sono loro? 905 01:00:40,346 --> 01:00:41,680 Andatevene! 906 01:00:51,607 --> 01:00:53,150 Scusa, tu chi cazzo sei? 907 01:00:53,233 --> 01:00:54,193 Ciao. 908 01:00:54,777 --> 01:00:56,445 Ho un messaggio per te. 909 01:00:57,071 --> 01:00:58,030 Da tuo padre. 910 01:00:58,113 --> 01:01:00,115 Un messaggio? Da mio padre? 911 01:01:00,199 --> 01:01:02,201 Quale sarebbe questo messaggio? 912 01:01:04,244 --> 01:01:07,414 Sei Ben, vero? Il figlio di Jerry. 913 01:01:11,377 --> 01:01:13,128 Metterò qui la mia roba. 914 01:01:13,587 --> 01:01:16,090 E la camera da letto principale è mia. 915 01:01:17,424 --> 01:01:18,842 Cosa stai dicendo? 916 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Chi sei? 917 01:01:23,680 --> 01:01:26,141 Tuo padre ha detto che hai fatto un casino. 918 01:01:26,683 --> 01:01:28,227 Mi ha chiesto di aiutarti. 919 01:01:28,852 --> 01:01:30,562 Cosa ne sa mio padre? 920 01:01:30,646 --> 01:01:32,606 Sta marcendo in prigione. 921 01:01:32,689 --> 01:01:35,734 Non dire scemenze. Tuo padre ha occhi ovunque. 922 01:01:37,361 --> 01:01:40,948 Beh, puoi dire a mio padre che non ho bisogno del tuo aiuto. 923 01:01:41,031 --> 01:01:42,449 È tutto sotto controllo. 924 01:01:42,533 --> 01:01:43,367 Non è vero. 925 01:01:43,450 --> 01:01:46,829 Sì, ho chi si sta occupando del problema definitivamente 926 01:01:46,912 --> 01:01:48,747 -e questo è tutto... -Come vuoi. 927 01:01:49,873 --> 01:01:52,000 -Dov'è quello stronzo di buttafuori? -Ok. 928 01:01:53,710 --> 01:01:55,295 Diamoci una calmata, ok? 929 01:01:55,379 --> 01:01:59,299 Non puoi andare da lui e sparargli in mezzo alla strada. 930 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 Lo capisci, vero? 931 01:02:00,968 --> 01:02:03,679 È una situazione delicata. 932 01:02:04,847 --> 01:02:08,267 Se vogliamo ucciderlo, dev'essere fatto... 933 01:02:08,350 --> 01:02:09,810 Se? 934 01:02:09,893 --> 01:02:11,437 È già morto. 935 01:02:11,895 --> 01:02:16,775 Appena Knox riceve un incarico, è finita. L'unica incognita è quando. 936 01:02:16,859 --> 01:02:18,986 Sì, hai ragione. Dev'essere così. 937 01:02:19,069 --> 01:02:20,612 Sei fantastico. 938 01:02:20,696 --> 01:02:21,613 Fantastico. 939 01:02:22,656 --> 01:02:26,368 Proverò a farlo a modo mio per l'ultima volta. 940 01:02:26,452 --> 01:02:27,870 -Va bene? -Fai pure. 941 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Grazie. Dopo, potrai distruggere tutto. 942 01:02:30,289 --> 01:02:31,457 -Bravo. -Ottimo. 943 01:02:31,540 --> 01:02:32,958 -Che Dio ti benedica. -Sì. 944 01:02:35,919 --> 01:02:37,129 Chi cazzo è... 945 01:02:43,719 --> 01:02:45,137 Ci vediamo presto. 946 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 So dove abiti. 947 01:02:53,020 --> 01:02:54,146 Signor Dalton. 948 01:02:56,482 --> 01:02:57,316 Sì? 949 01:02:57,399 --> 01:02:59,693 Abbiamo delle domande sull'altra notte. 950 01:03:01,069 --> 01:03:02,571 Deve venire con noi. 951 01:03:06,450 --> 01:03:07,367 Certo. 952 01:03:07,910 --> 01:03:08,994 Perché no? 953 01:03:37,898 --> 01:03:38,941 È lui? 954 01:03:39,024 --> 01:03:40,484 Elwood P. Dalton. 955 01:03:53,789 --> 01:03:54,998 Elwood? 956 01:03:57,543 --> 01:03:59,503 Mi chiamano tutti Dalton. 957 01:04:00,796 --> 01:04:03,006 E a me Big Dick. 958 01:04:06,760 --> 01:04:08,345 Io non lo farò. 959 01:04:10,222 --> 01:04:13,642 Il tuo nome mi ricorda la canzone di Johnny Cash. 960 01:04:14,601 --> 01:04:15,602 Sì? Quale? 961 01:04:15,686 --> 01:04:17,104 Quella in cui un padre 962 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 dà al figlio un nome femminile 963 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 perché diventi un duro. 964 01:04:23,277 --> 01:04:24,403 Tu sei un duro? 965 01:04:27,781 --> 01:04:29,908 Mi hanno detto che ha delle domande per me. 966 01:04:31,076 --> 01:04:32,244 Ascolta, Elwood. 967 01:04:33,495 --> 01:04:35,539 Sono lo sceriffo della contea di Monroe, 968 01:04:36,081 --> 01:04:39,001 ma Glass Key è speciale. Sai perché? 969 01:04:41,044 --> 01:04:42,421 Non ne ho idea. 970 01:04:44,047 --> 01:04:45,591 Ci sono cresciuti i miei figli 971 01:04:46,174 --> 01:04:50,053 e chi vive qui è come una famiglia per me, capisci? 972 01:04:51,430 --> 01:04:53,015 Sì. Le piace Glass Key. 973 01:04:55,017 --> 01:04:57,561 Vorrei che te ne andassi, amico mio. 974 01:04:58,854 --> 01:05:00,647 Non le conviene essere mio amico. 975 01:05:02,983 --> 01:05:04,443 Beh, in tal caso, 976 01:05:05,068 --> 01:05:06,862 ci sono diverse possibilità. 977 01:05:06,945 --> 01:05:08,280 Posso arrestarti. 978 01:05:08,739 --> 01:05:10,449 Per... Per cosa? 979 01:05:10,532 --> 01:05:11,867 Non importa. 980 01:05:11,950 --> 01:05:14,411 Perderemo il fascicolo. Un giorno lo ritroveremo. 981 01:05:15,078 --> 01:05:18,498 Lo stesso giorno in cui verrai accoltellato nel cortile. 982 01:05:20,125 --> 01:05:22,461 Sarà ironico in questo modo. 983 01:05:22,544 --> 01:05:24,212 Qualcuno potrà farne una canzone. 984 01:05:24,296 --> 01:05:28,550 Elwood non fa rima con molto, ma se la melodia è orecchiabile... 985 01:05:34,222 --> 01:05:36,016 Fatelo scendere! 986 01:05:39,269 --> 01:05:41,146 Fatelo scendere, cazzo! 987 01:05:41,229 --> 01:05:43,065 -Va bene. D'accordo. -Scendi! 988 01:05:59,873 --> 01:06:01,041 Vuoi morire? 989 01:06:12,594 --> 01:06:14,554 Che cazzo stai facendo? 990 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Andiamo, Dalton. 991 01:06:24,773 --> 01:06:26,024 È mio padre. 992 01:06:27,192 --> 01:06:29,903 Morta mia madre, lasciai le Keys 993 01:06:29,986 --> 01:06:32,364 e presi il suo cognome da nubile. 994 01:06:33,782 --> 01:06:35,575 Non so perché sono tornata. 995 01:06:36,326 --> 01:06:38,286 Quel Ben Brandt di cui parlavi 996 01:06:39,204 --> 01:06:41,039 è il figlio di Gerald Brandt, 997 01:06:41,832 --> 01:06:43,625 l'ex capo di mio padre. 998 01:06:45,585 --> 01:06:48,130 Ha investito molti soldi a Glass Key. 999 01:06:48,213 --> 01:06:50,924 Aveva delle barche a noleggio per i tour. 1000 01:06:54,469 --> 01:06:55,721 E la droga. 1001 01:06:58,390 --> 01:06:59,891 Poi l'hanno preso. 1002 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 Ora è in prigione. 1003 01:07:06,690 --> 01:07:10,068 Immagino che ora mio padre lavori per suo figlio. 1004 01:07:13,947 --> 01:07:15,657 Devi lasciare Glass Key. 1005 01:07:21,329 --> 01:07:23,415 Che tristezza. 1006 01:07:23,498 --> 01:07:25,459 Scommetto che una volta era bella. 1007 01:07:25,542 --> 01:07:27,377 Le belle città sono sopravvalutate. 1008 01:07:27,878 --> 01:07:30,297 Quanti danni dobbiamo fare? 1009 01:07:31,131 --> 01:07:33,759 Abbastanza da assicurarci che riceva il messaggio. 1010 01:07:46,605 --> 01:07:48,774 Charlie, sul retro. Presto. 1011 01:07:52,694 --> 01:07:54,070 Sul retro! 1012 01:08:42,869 --> 01:08:44,913 -Ehi, come va? -Ciao. 1013 01:08:45,205 --> 01:08:46,581 Ha chiamato Ellie. 1014 01:08:46,665 --> 01:08:48,750 Ha chiesto di scriverle se fossi venuto. 1015 01:08:49,334 --> 01:08:52,712 E sei in ritardo per la prima volta. 1016 01:08:52,796 --> 01:08:56,049 Ho avuto un problema con lo sceriffo. 1017 01:08:57,175 --> 01:08:58,385 Un problema? 1018 01:08:58,844 --> 01:09:00,136 Di che si tratta? 1019 01:09:00,220 --> 01:09:01,555 Sì, di che si tratta? 1020 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Sono curioso di sentire cosa le dirai. 1021 01:09:04,808 --> 01:09:06,142 Ciao, Laura. 1022 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Mi fai una vodka liscia, per favore? 1023 01:09:09,563 --> 01:09:10,564 Sì. 1024 01:09:14,526 --> 01:09:15,735 Mi chiamo Ben Brandt. 1025 01:09:19,906 --> 01:09:23,910 Tu devi essere Dalton. 1026 01:09:27,831 --> 01:09:29,583 Fammi indovinare. È il tuo turno. 1027 01:09:29,666 --> 01:09:31,418 -Il mio turno? -Di minacciarmi. 1028 01:09:31,501 --> 01:09:32,878 Mi dirai di andarmene. 1029 01:09:32,961 --> 01:09:35,297 Come il tuo amico Big Dick. 1030 01:09:35,380 --> 01:09:36,423 No. 1031 01:09:36,506 --> 01:09:38,925 Ho l'impressione che le minacce non funzionino. 1032 01:09:39,009 --> 01:09:40,927 Vorrei che funzionassero, ma... 1033 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Cercherei di corromperti, ma non funzionerebbe. 1034 01:09:43,597 --> 01:09:44,973 Davvero? Quanto mi daresti? 1035 01:09:48,268 --> 01:09:49,686 Sei simpatico. 1036 01:09:51,688 --> 01:09:54,065 Sai, continuo a chiedermi 1037 01:09:54,149 --> 01:09:58,528 cosa crede di fare qui un outsider come te. 1038 01:09:59,321 --> 01:10:00,488 Non lo so, Ben. 1039 01:10:00,572 --> 01:10:02,699 Qualcuno ha un motivo per stare qui? 1040 01:10:03,617 --> 01:10:05,535 Beh, io sono di qui. 1041 01:10:05,619 --> 01:10:08,872 Ho aiutato a creare questa città. Mio padre l'ha fatta crescere. 1042 01:10:08,955 --> 01:10:14,127 Ha costruito scuole, riparato parchi, asfaltato le strade... 1043 01:10:14,210 --> 01:10:16,504 L'avrà fatto prima di andare in prigione. 1044 01:10:19,132 --> 01:10:22,135 È una faccenda complicata, 1045 01:10:22,218 --> 01:10:24,721 ma non sono venuto per parlare della mia famiglia. 1046 01:10:24,804 --> 01:10:26,806 Ho una domanda per te. 1047 01:10:27,349 --> 01:10:31,269 Continuano a toglierlo da YouTube, ma l'ho trovato. 1048 01:10:31,895 --> 01:10:34,898 Sai com'è Internet. 1049 01:10:35,440 --> 01:10:37,692 E continuo a guardarlo. 1050 01:10:37,776 --> 01:10:40,195 C'è una sola cosa che non capisco. 1051 01:10:40,278 --> 01:10:42,489 Eccoti qui a combattere contro questo tizio. 1052 01:10:43,782 --> 01:10:45,575 Eravate amici, vero? 1053 01:10:45,951 --> 01:10:46,952 Ho sentito così. 1054 01:10:47,035 --> 01:10:49,245 Era tuo amico e guarda cosa succede. 1055 01:10:51,790 --> 01:10:53,166 Non ce la faceva più. 1056 01:10:53,249 --> 01:10:54,334 È evidente. 1057 01:10:54,417 --> 01:10:55,543 Grazie. 1058 01:10:56,044 --> 01:10:57,003 Proprio qui. 1059 01:11:00,340 --> 01:11:02,300 È stato quest'ultimo colpo. 1060 01:11:02,384 --> 01:11:05,720 Secondo me, è stato quello. 1061 01:11:08,765 --> 01:11:10,558 È stato sicuramente quello. 1062 01:11:14,270 --> 01:11:15,397 Lo è stato. 1063 01:11:18,692 --> 01:11:20,735 La mia domanda è... 1064 01:11:23,238 --> 01:11:24,280 Perché? 1065 01:11:26,157 --> 01:11:28,576 Non può essere solo agonismo. 1066 01:11:28,660 --> 01:11:31,538 Avevi vinto l'incontro. 1067 01:11:33,498 --> 01:11:34,874 Potevi lasciarlo stare. 1068 01:11:36,710 --> 01:11:39,254 Non l'hai fatto, però. 1069 01:11:42,340 --> 01:11:48,179 Hai continuato a riempirlo di pugni. 1070 01:11:50,181 --> 01:11:51,433 Perché? 1071 01:11:52,350 --> 01:11:54,185 Perché non ti sei fermato? 1072 01:12:16,791 --> 01:12:18,209 Buona serata. 1073 01:12:40,315 --> 01:12:42,275 Fai più danni possibili. 1074 01:12:42,859 --> 01:12:44,402 Puoi bruciare tutto. 1075 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Ehi, bel vestito. 1076 01:12:46,029 --> 01:12:49,240 Sembri un magnaccia a Pasqua. Hai sempre avuto cattivo gusto. 1077 01:12:49,324 --> 01:12:53,203 Grazie, è un Cleopini, Frankie. Sono andato in Italia a farmelo fare. 1078 01:12:53,286 --> 01:12:55,622 Così tanta strada e continui a fare schifo. 1079 01:12:55,705 --> 01:12:57,290 Cosa fai nel mio locale? 1080 01:12:57,373 --> 01:13:00,335 -Non sono affari tuoi. -Cosa fai nel mio locale? 1081 01:13:00,418 --> 01:13:02,712 -Quello che mi pare. -Davvero? 1082 01:13:06,591 --> 01:13:08,551 Ok, ragazzi. Andiamo. 1083 01:13:08,635 --> 01:13:10,804 -Levati dal mio finestrino. -Vaffanculo! 1084 01:13:10,887 --> 01:13:13,181 È da un po' che non uso la mazza. 1085 01:13:17,811 --> 01:13:18,937 Forza. 1086 01:13:25,944 --> 01:13:27,153 Forza, ragazzi. 1087 01:13:36,204 --> 01:13:37,831 Proprio come pensavo. 1088 01:13:38,081 --> 01:13:39,624 Questo roadhouse è mio. 1089 01:13:46,798 --> 01:13:48,341 Ehi, ragazzi. 1090 01:13:48,967 --> 01:13:51,511 Sembrate divertirvi un sacco! 1091 01:14:04,816 --> 01:14:06,276 Ehi, bellezza. 1092 01:14:07,110 --> 01:14:09,237 -Sono Knox. Balliamo. -Ciao. 1093 01:14:09,821 --> 01:14:12,365 Ehi, è la mia ragazza. Cosa fai? 1094 01:14:14,200 --> 01:14:15,118 Cazzo. 1095 01:14:15,201 --> 01:14:17,579 Adoro questa canzone, piccola. E tu? 1096 01:14:17,662 --> 01:14:18,705 Sì, mi piace. 1097 01:14:34,679 --> 01:14:36,389 Odio questa canzone! 1098 01:14:41,895 --> 01:14:43,897 -Ciao, band. -Levati. 1099 01:14:45,356 --> 01:14:46,858 Datti una calmata! 1100 01:14:47,984 --> 01:14:49,944 Ehi, ehi, ehi. 1101 01:14:50,028 --> 01:14:52,488 Perché non ti sfoghi da... Oh, cazzo! 1102 01:15:19,390 --> 01:15:20,391 Rissa da bar! 1103 01:15:34,364 --> 01:15:35,365 Stronzo! 1104 01:15:38,534 --> 01:15:39,661 Figlio di puttana! 1105 01:15:52,173 --> 01:15:54,133 Dalton! 1106 01:15:55,760 --> 01:15:57,428 Dalton! 1107 01:16:00,265 --> 01:16:01,557 Dalton! 1108 01:16:04,852 --> 01:16:06,437 Dalton! 1109 01:16:06,521 --> 01:16:08,106 Va bene. Va... 1110 01:16:09,399 --> 01:16:10,775 Ehi, è un piacere vederti. 1111 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Dalton! 1112 01:16:19,367 --> 01:16:20,785 Dalton! 1113 01:16:21,786 --> 01:16:22,745 Cosa c'è? 1114 01:16:24,497 --> 01:16:26,457 Era ora, cazzo. 1115 01:16:27,333 --> 01:16:28,501 Ecco cosa c'è. 1116 01:16:29,961 --> 01:16:33,631 Sai, mi hanno mandato qui apposta per te. 1117 01:16:34,924 --> 01:16:37,135 Hai portato tutti i tuoi amici, però. 1118 01:16:37,218 --> 01:16:40,096 Ho pensato che ti mancasse il pubblico. 1119 01:16:40,513 --> 01:16:42,598 Volevo essere gentile. 1120 01:16:43,057 --> 01:16:44,559 Come sulla pay-per-view. 1121 01:16:45,351 --> 01:16:46,728 Venticinque sterline. 1122 01:16:47,103 --> 01:16:48,730 Per guardami romperti la faccia! 1123 01:16:51,274 --> 01:16:53,067 Beh, perderò, allora. 1124 01:16:54,944 --> 01:16:56,738 Non fare così. 1125 01:16:57,447 --> 01:17:00,033 Ti do un consiglio. 1126 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Non far avvicinare nessuno così tanto. 1127 01:17:09,417 --> 01:17:10,918 Eccolo. 1128 01:17:11,586 --> 01:17:15,214 Dalton, il lottatore più famoso del mondo. 1129 01:17:15,923 --> 01:17:17,425 Stringimi la mano. 1130 01:19:00,736 --> 01:19:02,405 Hai qualcosa che non va. 1131 01:19:05,575 --> 01:19:06,701 Anch'io. 1132 01:19:10,872 --> 01:19:14,250 Dex, sei un poliziotto, no? Ci serve aiuto! 1133 01:19:14,333 --> 01:19:17,336 Ho già mandato due auto, El. Non posso fare altro. 1134 01:19:24,343 --> 01:19:26,095 Dalton. 1135 01:19:26,471 --> 01:19:27,972 Ehi. Stai bene? 1136 01:19:31,350 --> 01:19:33,060 Ellie, Billy è ferito gravemente. 1137 01:19:33,144 --> 01:19:34,103 Ellie! 1138 01:19:40,151 --> 01:19:41,444 Con la mazza da golf. 1139 01:20:27,198 --> 01:20:28,199 Ehi. 1140 01:20:28,741 --> 01:20:29,867 Te ne stai andando? 1141 01:20:31,536 --> 01:20:32,954 Sei divertente, Frankie. 1142 01:20:33,579 --> 01:20:35,164 Ok. Va bene, 1143 01:20:35,248 --> 01:20:37,750 non sono stata del tutto sincera, ok? 1144 01:20:37,833 --> 01:20:40,253 Brandt vuole togliermi il Road House. 1145 01:20:41,504 --> 01:20:44,715 Vedi i terreni sopra e sotto la statale? Sono di Brandt. 1146 01:20:45,591 --> 01:20:46,759 Vuole livellarli 1147 01:20:46,842 --> 01:20:49,762 e costruire un resort del cazzo per ricchi. 1148 01:20:49,845 --> 01:20:52,765 Gli serve il Road House per farlo, ma io glielo impedirò. 1149 01:20:52,848 --> 01:20:54,892 Sono l'ultima a resistere. 1150 01:20:54,976 --> 01:20:56,894 Continua a resistere, allora. 1151 01:20:57,603 --> 01:20:59,939 Ehi. Brandt ha finito i soldi 1152 01:21:00,022 --> 01:21:01,649 e li chiede a tipi loschi. 1153 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 Quando non potrà ridarglieli, lo faranno fuori. 1154 01:21:05,570 --> 01:21:07,154 Beh, che si fotta. 1155 01:21:07,446 --> 01:21:08,823 Te ne stai andando? 1156 01:21:08,906 --> 01:21:12,660 Frankie, te l'ho detto dall'inizio. Avresti dovuto assumere l'altro. 1157 01:21:15,288 --> 01:21:16,706 Ti hanno spaventato? 1158 01:21:17,623 --> 01:21:20,626 -Hai così tanta paura? -Sì, ho paura. 1159 01:21:21,752 --> 01:21:23,629 Più di quanto potresti mai capire. 1160 01:21:34,265 --> 01:21:37,727 Le cose non sono andate proprio secondo i piani, Mr. B. 1161 01:21:38,102 --> 01:21:40,313 Knox non ha ucciso il buttafuori. 1162 01:21:43,649 --> 01:21:45,276 I nostri sono messi male 1163 01:21:46,360 --> 01:21:49,488 e sono arrivati i poliziotti sbagliati al Road House. 1164 01:21:50,573 --> 01:21:52,325 Big Dick non ci può aiutare. 1165 01:21:57,330 --> 01:21:58,456 Cosa devo fare? 1166 01:22:01,292 --> 01:22:03,711 Prendimi un'altra bottiglia dalla cambusa. 1167 01:22:44,710 --> 01:22:46,379 Ehi, è pericoloso stare lì. 1168 01:22:46,462 --> 01:22:49,924 Dov'è la ragazzina? La ragazzina e suo padre. 1169 01:22:50,007 --> 01:22:51,467 Sono in ospedale. 1170 01:22:51,550 --> 01:22:52,802 Esca di lì. 1171 01:23:44,437 --> 01:23:45,688 Non ho sentito l'auto. 1172 01:23:46,397 --> 01:23:48,524 Sono venuto a piedi dalla libreria. 1173 01:23:49,734 --> 01:23:52,236 -Hai ricevuto il messaggio, eh? -Già. 1174 01:23:53,779 --> 01:23:55,114 È stata una tua idea? 1175 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 È una bella ragazza. 1176 01:23:57,616 --> 01:23:59,034 Un po' testarda. 1177 01:23:59,618 --> 01:24:00,870 Anche tu lo sei. 1178 01:24:05,249 --> 01:24:08,794 Sai, la cosa buffa è... 1179 01:24:09,920 --> 01:24:11,046 Che stavo andando via. 1180 01:24:11,130 --> 01:24:13,215 Siamo riusciti a spaventarti? 1181 01:24:13,299 --> 01:24:14,592 Non esattamente. 1182 01:24:16,719 --> 01:24:18,095 Basta che tu abbia paura. 1183 01:24:22,892 --> 01:24:24,852 Ti ho appena rotto l'osso ioide. 1184 01:24:25,853 --> 01:24:28,022 Forse ti ho anche compresso la trachea. 1185 01:24:28,105 --> 01:24:30,191 In ogni caso, non potrai più respirare. 1186 01:24:36,071 --> 01:24:37,239 Sai, è strano. 1187 01:24:37,323 --> 01:24:39,450 Oggi mi hanno già chiesto se avessi paura. 1188 01:24:40,910 --> 01:24:41,911 Ho paura. 1189 01:24:42,411 --> 01:24:45,873 Ho paura di ciò che succede quando qualcuno mi fa arrabbiare. 1190 01:24:46,916 --> 01:24:48,501 Qualcuno come te. 1191 01:24:51,754 --> 01:24:53,380 Perché so cosa succede dopo. 1192 01:25:00,930 --> 01:25:02,056 Oh, cazzo. Ok. 1193 01:25:05,810 --> 01:25:07,228 Ehi. Ciao, amico. 1194 01:25:07,311 --> 01:25:08,771 Sembra pesante. 1195 01:25:08,854 --> 01:25:10,397 Buon per te. 1196 01:25:10,481 --> 01:25:11,857 Ehi, stavo per... 1197 01:25:11,941 --> 01:25:14,026 Stavo per andarmene. Per sempre. 1198 01:25:15,319 --> 01:25:16,821 Questa gente, alla fine, 1199 01:25:16,904 --> 01:25:19,532 non è così simpatica come pensavo. 1200 01:25:20,449 --> 01:25:21,784 Mi piace andare in moto, 1201 01:25:21,867 --> 01:25:24,328 ma non è facile farlo qui senza un gruppo. 1202 01:25:25,830 --> 01:25:28,582 Non vuoi uccidermi, vero? 1203 01:25:28,666 --> 01:25:30,000 Dov'è Brandt? 1204 01:25:31,544 --> 01:25:34,088 La verità è che non mi dicono molto. 1205 01:25:34,171 --> 01:25:36,340 Sono sempre l'ultimo a sapere le cose. 1206 01:25:36,423 --> 01:25:38,300 Non mi piace che sia così. 1207 01:25:38,384 --> 01:25:41,178 Ho sentito gli uomini di Brandt 1208 01:25:41,262 --> 01:25:43,305 parlare di un incontro a Harvest Key. 1209 01:25:43,389 --> 01:25:45,975 Brandt riceverà i soldi che gli servono. 1210 01:25:46,058 --> 01:25:49,520 È alle 5:00. È un po' presto per un incontro, no? 1211 01:25:51,105 --> 01:25:52,273 Ok. 1212 01:25:53,190 --> 01:25:56,443 Ci vediamo. Grazie per non essere stato violento. 1213 01:25:57,820 --> 01:25:59,280 Buona fortuna con quel tizio. 1214 01:27:30,537 --> 01:27:32,414 Va bene. È tutto a posto. 1215 01:27:48,639 --> 01:27:49,473 Ehi! 1216 01:28:12,830 --> 01:28:13,872 Ehi, sei sveglio. 1217 01:28:17,668 --> 01:28:19,461 -La mia barca. -Sì. 1218 01:28:19,545 --> 01:28:22,464 Avrete una barca in meno. 1219 01:28:22,548 --> 01:28:23,674 Mi dispiace. 1220 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Santo cielo! L'hai ucciso? 1221 01:28:27,511 --> 01:28:28,721 No. 1222 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Era già morto. L'ho ucciso ore fa. 1223 01:28:31,098 --> 01:28:33,267 -È la mia pistola quella? -Sì, certo. 1224 01:28:33,851 --> 01:28:35,936 Aspetta. Non devi fare tutto questo. 1225 01:28:38,147 --> 01:28:39,398 Vorrei non averlo fatto. 1226 01:28:41,483 --> 01:28:42,776 Sono arrabbiato, però. 1227 01:28:43,902 --> 01:28:47,948 Non mi arrabbio facilmente ma, quando succede, non lascio correre. 1228 01:28:48,032 --> 01:28:49,450 Vorrei riuscirci, ma... 1229 01:28:49,700 --> 01:28:52,369 Il tuo capo e Brandt mi hanno fatto incazzare. 1230 01:28:54,163 --> 01:28:56,623 Scopriranno che non l'hanno ucciso i proiettili. 1231 01:28:58,542 --> 01:29:00,044 Almeno saranno confusi. 1232 01:29:01,712 --> 01:29:03,964 Gli dirò che sei stato tu. 1233 01:29:04,631 --> 01:29:05,758 Va bene. 1234 01:29:07,968 --> 01:29:08,969 Sai che c'è, però? 1235 01:29:09,053 --> 01:29:11,930 È possibile che non ricorderai nulla di tutto questo. 1236 01:29:12,014 --> 01:29:13,807 Aspetta. Cosa? 1237 01:29:15,809 --> 01:29:17,686 Se combatti da tanto tempo come me, 1238 01:29:17,770 --> 01:29:19,229 sai che un colpo alla testa 1239 01:29:19,313 --> 01:29:22,566 può far sì che la memoria a breve termine smetta di funzionare. 1240 01:29:23,233 --> 01:29:26,487 Un ricordo passa alla memoria a lungo termine dopo qualche minuto. 1241 01:29:26,570 --> 01:29:28,739 Stiamo parlando solo da un minuto e mezzo. 1242 01:29:28,822 --> 01:29:29,656 Non capisco. 1243 01:29:29,740 --> 01:29:30,991 Cosa c'è laggiù? 1244 01:29:31,992 --> 01:29:35,245 Sono l'agente della Guardia Costiera Williams. Mi dica. 1245 01:29:35,329 --> 01:29:37,414 Salve. La informo che c'è un cadavere 1246 01:29:37,498 --> 01:29:40,000 e un vice sceriffo sospetto a Harvest Key. 1247 01:29:40,334 --> 01:29:41,251 Mi scusi? 1248 01:29:41,335 --> 01:29:43,962 Fate presto. Ho già chiamato la televisione locale. 1249 01:29:44,046 --> 01:29:46,381 Mi dia un nome e un numero in caso... 1250 01:29:52,471 --> 01:29:53,430 Sceriffo. 1251 01:30:02,231 --> 01:30:03,190 Parliamo. 1252 01:30:04,525 --> 01:30:06,318 Vuole arrestarmi di nuovo? 1253 01:30:06,401 --> 01:30:07,444 Dalton, ascoltami. 1254 01:30:07,528 --> 01:30:09,238 Hanno preso Ellie. 1255 01:30:10,155 --> 01:30:11,198 Ce l'ha Brandt. 1256 01:30:11,281 --> 01:30:12,991 Vuole i soldi che gli hai preso. 1257 01:30:14,576 --> 01:30:15,828 Non ce li ho io. 1258 01:30:15,911 --> 01:30:17,412 Me l'ha detto il mio vice. 1259 01:30:17,496 --> 01:30:20,040 Dicevi stronzate sulla memoria a breve termine. 1260 01:30:22,668 --> 01:30:23,669 Merda. 1261 01:30:24,461 --> 01:30:25,504 Sì, li ho presi io. 1262 01:30:25,587 --> 01:30:26,964 Devi ridarglieli. 1263 01:30:27,881 --> 01:30:29,133 Lei... 1264 01:30:29,216 --> 01:30:30,801 Gli ha detto che li ho io? 1265 01:30:30,884 --> 01:30:33,387 Non importa. In ogni caso, da' la colpa a me. 1266 01:30:33,470 --> 01:30:34,638 Non mi crede. 1267 01:30:34,721 --> 01:30:37,307 Il responsabile dei soldi era il mio vice. 1268 01:30:37,391 --> 01:30:40,394 Se tieni a mia figlia, devi aiutarmi a riportarla qui. 1269 01:30:43,147 --> 01:30:44,439 Dalton, ascolta. 1270 01:30:45,315 --> 01:30:48,360 Vuole i soldi entro mezzogiorno o la uccide. 1271 01:30:48,443 --> 01:30:49,611 Io gli credo. 1272 01:30:50,946 --> 01:30:52,197 Aiutami. 1273 01:31:01,039 --> 01:31:01,874 Ok. 1274 01:31:01,957 --> 01:31:03,542 Menomale. Andiamo a prenderli. 1275 01:31:03,625 --> 01:31:04,543 Non sono qui. 1276 01:31:07,838 --> 01:31:09,089 Quanto ci vorrà? 1277 01:31:09,173 --> 01:31:11,216 Li ho nascosti. Ci vorrà un po'. 1278 01:31:11,884 --> 01:31:13,093 Dove ci vediamo? 1279 01:31:13,760 --> 01:31:15,220 Adoro lucidare la mia barca. 1280 01:31:15,304 --> 01:31:18,557 Niente mi rende più felice di vederla luccicare. 1281 01:31:19,183 --> 01:31:21,894 Aspetta, ti richiamo. Oh, merda. Ehi! Che cazzo fai? 1282 01:31:21,977 --> 01:31:23,979 -Bene, sei qui. -È la mia barca. Scendi! 1283 01:31:24,062 --> 01:31:25,063 Devi essere l'ex. 1284 01:31:25,147 --> 01:31:26,523 Sto cercando la chiave. 1285 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Ellie mi ha dato il permesso. 1286 01:31:29,151 --> 01:31:30,110 Eccola. 1287 01:31:30,485 --> 01:31:31,528 Bingo! 1288 01:31:32,321 --> 01:31:33,780 Sei lo stronzo picchiatore? 1289 01:31:33,864 --> 01:31:36,450 Sì, quello. 1290 01:31:36,533 --> 01:31:38,785 Vedi questo? Sono un poliziotto, idiota. 1291 01:31:38,869 --> 01:31:40,495 Rilassati, te la riporto subito. 1292 01:31:40,579 --> 01:31:42,497 No. Non vai da nessuna parte. 1293 01:31:43,207 --> 01:31:44,166 Ehi! 1294 01:31:45,459 --> 01:31:46,919 Sei nei guai. Torna indietro. 1295 01:31:47,586 --> 01:31:50,214 Va tutto bene. Torno tra un paio d'ore, ok? 1296 01:31:50,297 --> 01:31:52,007 Non va affatto bene. 1297 01:31:54,843 --> 01:31:56,720 Ok... Ok, hai due ore. 1298 01:31:56,803 --> 01:31:58,972 Riportamela senza un graffio, ok? 1299 01:31:59,056 --> 01:32:00,474 Neanche uno. 1300 01:32:01,016 --> 01:32:03,977 Dai, è acqua. Come faccio a graffiarla? 1301 01:32:35,717 --> 01:32:36,677 Ok. 1302 01:32:37,094 --> 01:32:38,095 Ok. 1303 01:32:39,471 --> 01:32:42,266 Bene. Vediamo cosa sta succedendo. 1304 01:32:46,770 --> 01:32:48,939 Dove cazzo sono tutti? 1305 01:33:20,262 --> 01:33:21,513 Grazie, signore. 1306 01:33:22,389 --> 01:33:23,307 Vieni qui. 1307 01:33:23,390 --> 01:33:25,392 I soldi non sono sulla barca. 1308 01:33:25,475 --> 01:33:26,310 Davvero? 1309 01:33:26,393 --> 01:33:28,603 Avresti dovuto portarli. 1310 01:33:28,687 --> 01:33:30,147 Brandt sarà deluso. 1311 01:33:30,230 --> 01:33:31,982 È tutto ok. Gli dirò che li hai tu. 1312 01:33:32,065 --> 01:33:33,025 Davvero? 1313 01:33:37,654 --> 01:33:38,655 Vieni. 1314 01:33:40,991 --> 01:33:41,992 Che tipo... 1315 01:33:53,712 --> 01:33:54,880 Bella barca. 1316 01:34:00,218 --> 01:34:01,720 -Sembra cara. -Sì. 1317 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 Era di mio padre. 1318 01:34:04,306 --> 01:34:07,059 L'ho avuta quando l'hanno messo dentro. 1319 01:34:08,477 --> 01:34:12,064 Insieme a tutti i suoi obblighi e ai suoi debiti. 1320 01:34:13,398 --> 01:34:16,610 Quindi, sì, è cara. 1321 01:34:17,069 --> 01:34:20,364 A proposito, dove sono i miei soldi? 1322 01:34:20,864 --> 01:34:21,740 Li ho dati a lui. 1323 01:34:21,823 --> 01:34:23,241 -Bastardo. -Ehi, calmati. 1324 01:34:24,368 --> 01:34:25,535 Sam. 1325 01:34:27,537 --> 01:34:29,414 Perché mi fai perdere altro tempo? 1326 01:34:30,207 --> 01:34:32,459 Sai già che la ragazza rischia la vita. 1327 01:34:32,542 --> 01:34:34,503 Quindi, dove sono i miei soldi, cazzo? 1328 01:34:38,340 --> 01:34:40,092 Non vedo Ellie 1329 01:34:40,175 --> 01:34:41,843 e lui sembra troppo tranquillo 1330 01:34:41,927 --> 01:34:44,096 per essere il padre di una ragazza rapita. 1331 01:34:45,639 --> 01:34:47,432 Non l'hanno rapita, idiota. 1332 01:34:48,600 --> 01:34:49,643 Doppio gioco. 1333 01:34:49,726 --> 01:34:52,145 Hai davvero creduto che Ben avesse mia figlia? 1334 01:34:52,229 --> 01:34:53,730 Siamo soci, coglione. 1335 01:34:54,398 --> 01:34:57,359 Beh, in realtà, l'ho rapita davvero. 1336 01:34:57,442 --> 01:34:59,236 -Che cosa? -Un altro doppio gioco. 1337 01:34:59,319 --> 01:35:01,571 -Ma che cazzo, Ben! -Riflettici bene. 1338 01:35:02,197 --> 01:35:03,782 Big Dick, siediti. 1339 01:35:04,783 --> 01:35:06,618 Siediti, cazzo! 1340 01:35:07,744 --> 01:35:09,871 Come facevo a sapere che potevo fidarmi? 1341 01:35:10,372 --> 01:35:12,040 La riavrai quando avrò i soldi. 1342 01:35:12,541 --> 01:35:15,001 -Bastardo! -Ragazzi, vi lascio da soli? 1343 01:35:15,085 --> 01:35:15,919 -Ehi... -Fermo. 1344 01:35:16,253 --> 01:35:17,421 Fermo dove sei. 1345 01:35:21,591 --> 01:35:22,968 Voglio costruire qualcosa. 1346 01:35:25,804 --> 01:35:30,225 Tu continui a infastidirmi. Mi infastidisci 1347 01:35:30,308 --> 01:35:33,603 e io... Cazzo, è divertente. 1348 01:35:33,687 --> 01:35:36,731 Non so più che cazzo fare! 1349 01:35:36,815 --> 01:35:37,691 Fa rumore. 1350 01:35:37,774 --> 01:35:40,360 Sì, fa un sacco di rumore. 1351 01:35:47,868 --> 01:35:50,120 Ora Sam ti farà soffrire un po'. 1352 01:35:50,203 --> 01:35:51,413 -Oh, no. -Oh, sì. 1353 01:35:51,496 --> 01:35:53,290 -No, ti prego. -Non guardarmi così. 1354 01:35:53,373 --> 01:35:55,459 Se non funziona, prenderò Ellie 1355 01:35:55,542 --> 01:35:57,210 e le cose si metteranno male. 1356 01:35:57,294 --> 01:35:59,337 -Aspetta, cazzo! -Fermo. Siediti. 1357 01:36:03,008 --> 01:36:05,802 Oh, mio Dio. Di nuovo quello psicopatico. 1358 01:36:08,388 --> 01:36:10,932 Non fate salire a bordo quel pazzo. 1359 01:36:12,142 --> 01:36:13,477 Conosco una persona 1360 01:36:13,560 --> 01:36:15,479 che si arrabbierà per tutto questo. 1361 01:36:15,562 --> 01:36:16,980 E chi sarebbe? 1362 01:36:18,148 --> 01:36:20,233 Solo uno stupido poliziotto. 1363 01:36:21,860 --> 01:36:23,195 Cosa sta facendo? 1364 01:36:23,278 --> 01:36:24,362 Oh, merda. 1365 01:36:25,822 --> 01:36:27,073 Che cazzo sta facendo? 1366 01:36:42,797 --> 01:36:44,132 Bastardo! 1367 01:36:47,761 --> 01:36:49,429 Ellie! Ellie! 1368 01:36:54,392 --> 01:36:55,393 Fuoco! 1369 01:36:55,852 --> 01:36:56,978 Ellie! 1370 01:36:57,062 --> 01:36:58,188 Abbandonate la barca! 1371 01:37:01,274 --> 01:37:02,651 Ellie! 1372 01:37:02,734 --> 01:37:03,693 Ehi! 1373 01:37:11,910 --> 01:37:13,036 Ellie! 1374 01:37:22,170 --> 01:37:23,129 Ellie! 1375 01:37:26,424 --> 01:37:27,300 Ellie. 1376 01:37:28,802 --> 01:37:30,136 Ehi, testa di cazzo! 1377 01:37:45,110 --> 01:37:46,778 Scendi dalla barca. 1378 01:37:51,199 --> 01:37:52,951 -Ehi, stronzo! -Attento! 1379 01:37:53,034 --> 01:37:54,244 Ti ammazzo! 1380 01:37:56,621 --> 01:37:59,291 Vai, Ellie. Arrivo subito. Vai. 1381 01:38:17,392 --> 01:38:18,226 Oh, cazzo. 1382 01:38:20,729 --> 01:38:22,647 Scegli sempre coglioni come ragazzi. 1383 01:38:23,982 --> 01:38:25,525 -Non muoverti! -Vaffanculo! 1384 01:38:25,609 --> 01:38:27,611 Distruggerò il Road House io stesso. 1385 01:38:51,676 --> 01:38:52,969 Eccoti qui. 1386 01:38:53,053 --> 01:38:54,304 Ora ti aiuto. 1387 01:39:02,312 --> 01:39:04,606 Guarda un po'. 1388 01:39:04,689 --> 01:39:06,816 -Il nostro piccolo ottagono. -Che cosa? 1389 01:39:07,651 --> 01:39:08,985 Hai studiato geometria? 1390 01:39:28,505 --> 01:39:30,340 Lo stronzo del tuo ragazzo! 1391 01:39:34,177 --> 01:39:35,095 Prendiamolo. 1392 01:40:01,496 --> 01:40:02,330 Cazzo! 1393 01:40:22,934 --> 01:40:24,686 Sei proprio un idiota! 1394 01:40:35,321 --> 01:40:36,531 Dalton. Forza! 1395 01:41:44,474 --> 01:41:45,767 Aspettami qui. 1396 01:42:28,977 --> 01:42:30,478 Una fiocina, cazzo? 1397 01:42:38,027 --> 01:42:39,445 Dai. 1398 01:42:39,863 --> 01:42:41,072 Sono a pezzi. 1399 01:42:43,783 --> 01:42:44,951 Merda. 1400 01:42:47,704 --> 01:42:50,081 Mi hai rotto il naso. 1401 01:42:52,458 --> 01:42:54,627 Tutto ciò per cui ho lavorato 1402 01:42:55,795 --> 01:42:58,131 è andato per colpa di un dannato buttafuori! 1403 01:43:12,312 --> 01:43:13,313 Merda. 1404 01:43:29,329 --> 01:43:31,456 Ti ho fatto male alla gamba. 1405 01:43:31,539 --> 01:43:32,707 Guidi di merda. 1406 01:43:32,790 --> 01:43:34,375 Eri nella corsia sbagliata. 1407 01:44:51,619 --> 01:44:53,287 Fai il bravo. 1408 01:45:13,474 --> 01:45:14,976 Questo pianoforte è scordato. 1409 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 A me sembra a posto. 1410 01:45:47,967 --> 01:45:49,552 Mi ucciderai? 1411 01:45:50,344 --> 01:45:52,138 O prima dobbiamo essere amici? 1412 01:46:44,232 --> 01:46:45,358 Uccidilo! 1413 01:46:47,235 --> 01:46:48,611 Uccidilo, cazzo. 1414 01:46:52,240 --> 01:46:53,533 Uccidilo! 1415 01:46:54,784 --> 01:46:56,994 Fai il tuo lavoro, cazzo! 1416 01:47:03,042 --> 01:47:04,752 Come si fa a farti tacere? 1417 01:48:32,131 --> 01:48:33,257 Mi dispiace. 1418 01:48:49,690 --> 01:48:51,609 Devi andartene, Dalton. 1419 01:48:51,984 --> 01:48:53,527 Non sei mai stato qui. 1420 01:48:53,611 --> 01:48:54,946 Me ne occupo io. 1421 01:49:03,329 --> 01:49:04,288 Vai. 1422 01:49:06,916 --> 01:49:08,084 Devi andartene. 1423 01:49:46,205 --> 01:49:47,331 Ok. 1424 01:49:48,874 --> 01:49:50,459 Poteva andare peggio. 1425 01:49:50,543 --> 01:49:51,836 Sì, si può rimediare. 1426 01:49:53,421 --> 01:49:55,589 -Certo. -Sì, si può rimediare. 1427 01:49:55,673 --> 01:49:56,841 È... 1428 01:49:56,924 --> 01:49:58,092 -Ne sei sicura? -Sì. 1429 01:49:58,175 --> 01:50:00,720 -C'è un pick-up nel bar. -È vero, 1430 01:50:00,803 --> 01:50:03,180 ma appena avremo finito qui... 1431 01:50:03,264 --> 01:50:04,348 Dell'olio di gomito. 1432 01:50:04,432 --> 01:50:05,725 Sarà tutto come nuovo. 1433 01:50:05,808 --> 01:50:07,852 Attento al pesce palla. 1434 01:50:07,935 --> 01:50:09,687 -Forza, spostalo. -Ciao. 1435 01:50:10,521 --> 01:50:12,231 -Sì? -Siete aperti oggi? 1436 01:50:15,860 --> 01:50:17,611 Sì. Siamo sempre aperti. 1437 01:50:21,365 --> 01:50:23,534 Giralo. Ci penso io. 1438 01:50:42,970 --> 01:50:43,971 Ehi. 1439 01:50:47,600 --> 01:50:48,809 Finisce così? 1440 01:50:48,893 --> 01:50:49,977 Te ne andrai... 1441 01:50:50,061 --> 01:50:52,063 Te ne andrai così verso il tramonto? 1442 01:50:54,231 --> 01:50:56,400 Beh, le storie finiscono sempre così, no? 1443 01:51:00,654 --> 01:51:02,114 No, non sempre. 1444 01:51:03,115 --> 01:51:07,203 A volte, l'eroe rimane e si costruisce una casetta. 1445 01:51:07,286 --> 01:51:10,456 Non credo di essere l'eroe di questa storia, Charlie. 1446 01:51:14,418 --> 01:51:16,379 Già, forse non sei l'eroe. 1447 01:51:18,464 --> 01:51:20,383 Ho una notizia per te. 1448 01:51:21,217 --> 01:51:22,760 Non sei nemmeno il cattivo. 1449 01:51:31,394 --> 01:51:32,645 Charlie! 1450 01:51:55,668 --> 01:51:57,211 -Tutto bene? -Sì. 1451 01:51:57,586 --> 01:51:59,547 -Smettila, coglione. -Stai attento. 1452 01:51:59,630 --> 01:52:01,215 -Anche se è andato via... -Taci. 1453 01:53:40,814 --> 01:53:41,857 Forza, femminuccia! 1454 01:54:21,397 --> 01:54:22,606 Fermate quell'uomo!