1
00:00:34,009 --> 00:00:36,453
INGGRIS - ABAD PERTENGAHAN
2
00:01:34,213 --> 00:01:36,314
Di mana penyihir kepercayaanmu?
3
00:01:36,315 --> 00:01:39,717
Dia akan datang, Lancelot.
Dia sudah janji.
4
00:01:45,420 --> 00:01:47,289
Mereka mempersiapkan serangan
gelombang kedua.
5
00:01:54,382 --> 00:01:56,976
- Pantang mundur!
- Serang!
6
00:02:07,361 --> 00:02:09,920
lni, seperti inilah akhir dari semuanya.
7
00:02:18,506 --> 00:02:20,172
Ya!
yaa!
8
00:02:32,520 --> 00:02:36,120
Penyihirmu kepercayaan, Merlin,
tidak akan bisa menolong kita.
9
00:02:36,123 --> 00:02:38,858
Kita kalah jumlah, 100 banding 1.
Bagaimana kita bisa menghadapi ini?
10
00:02:38,893 --> 00:02:40,453
Dia menjanjikan senjata
yang mempunyai kekuatan hebat.
11
00:02:40,494 --> 00:02:43,960
Kau adalah rajaku, aku akan
mengorbankan nyawaku untukmu, tapi...
12
00:02:43,998 --> 00:02:45,766
...Merlin bukanlah penyihir.
13
00:02:45,867 --> 00:02:49,030
Dia seorang pemabuk
yang tidak berguna.
14
00:02:50,738 --> 00:02:52,365
Tuhan, aku lelah.
15
00:02:53,875 --> 00:02:55,744
Tegukan terakhir.
16
00:03:09,190 --> 00:03:12,250
Sihir benar-benar ada.
17
00:03:12,259 --> 00:03:15,125
ltu ditemukan dahulu kala.
18
00:03:15,964 --> 00:03:19,428
Di dalam sebuah kapal alien
yang terjatuh.
19
00:03:22,970 --> 00:03:27,168
Halo?
Halo!
20
00:03:27,274 --> 00:03:31,233
lni aku, pemanggil roh,
21
00:03:31,278 --> 00:03:34,270
ahli ilmu kegelapan.
22
00:03:34,315 --> 00:03:36,407
Apa ada orang di sana?
23
00:03:37,884 --> 00:03:40,144
lni aku, Merlin.
24
00:03:41,155 --> 00:03:42,281
Penyihir.
25
00:03:42,624 --> 00:03:44,293
lngat aku?
26
00:03:46,360 --> 00:03:47,927
Apa yang kau lakukan?
27
00:03:49,530 --> 00:03:53,298
Tunggu! Tidak, aku menjaga rahasiamu.
Sungguh, seperti yang kujanjikan.
28
00:03:53,334 --> 00:03:56,303
Aku tidak memberitahu seorangpun
tentang keberadaanmu. Tidak seorangpun!
29
00:03:56,303 --> 00:03:58,203
Tapi kau harus mengerti.
30
00:03:58,239 --> 00:04:02,075
Kami sedang menghadapi
pertempuran besar.
31
00:04:02,076 --> 00:04:06,206
Seperti kiamat, aku serius.
ltu sedang terjadi sekarang di bawah sana.
32
00:04:06,313 --> 00:04:12,018
ltu mengerikan!
Mereka saling beradu pedang dan berdarah...
33
00:04:13,987 --> 00:04:15,455
Aku benci memintanya,
34
00:04:15,989 --> 00:04:17,178
tapi kami butuh bantuanmu.
35
00:04:17,190 --> 00:04:19,723
Tak ada mantra, dan tak ada sihir.
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,885
Kita mundur!
Hidup untuk bertempur hari yang lain.
37
00:04:21,895 --> 00:04:24,090
Tidak!
tanpa pengorbanan,
38
00:04:24,497 --> 00:04:26,395
tidak akan ada kemenangan!
39
00:04:27,134 --> 00:04:29,769
- lni gila!
- Dia akan datang.
40
00:04:29,904 --> 00:04:31,963
Baiklah, aku memang
seperti yang mereka katakan.
41
00:04:32,205 --> 00:04:34,230
Aku seorang pembohong,
aku tak berguna.
42
00:04:34,240 --> 00:04:37,241
Aku menipu sepanjang hidupku.
Tapi seandainya aku bisa...
43
00:04:37,242 --> 00:04:40,202
untuk satu kali saja,
mengubah dunia ini menjadi lebih baik.
44
00:04:40,280 --> 00:04:43,147
Aku akan meninggalkan semuanya,
semuanya!
45
00:04:43,149 --> 00:04:46,141
Aku meninggalkan minuman, uang,
wanita...
46
00:04:46,186 --> 00:04:47,680
Minuman dan uang!
47
00:04:48,174 --> 00:04:49,165
Dengar...
48
00:04:49,489 --> 00:04:52,281
Orang-orang baik akan mati,
tanpa bantuanmu.
49
00:04:52,725 --> 00:04:57,060
Perempuan dan anak-anak.
Aku tahu duniamu telah hancur.
50
00:04:57,197 --> 00:04:59,165
Aku turut menyesal.
51
00:04:59,165 --> 00:05:02,293
Tapi tolong jangan biarkan
dunia kami mati juga.
52
00:05:03,837 --> 00:05:05,099
Aku mohon kepadamu.
53
00:05:05,505 --> 00:05:13,212
Para Ksatria Penjaga, berubahlah!
Naga sekarang milikmu untuk diperintah.
54
00:05:13,446 --> 00:05:17,314
Ya, mungkin itu yang kami butuhkan.
55
00:05:20,685 --> 00:05:22,719
Lindungi tongkat ini.
56
00:05:23,156 --> 00:05:27,286
Suatu hari, kejahatan besar
akan mencarinya.
57
00:05:53,119 --> 00:05:55,747
Oh... ya!!
58
00:06:06,034 --> 00:06:07,465
Maju!
59
00:06:27,353 --> 00:06:33,584
Telah dikatakan sejak dulu,
tanpa pengorbanan, takkan ada kemenangan.
60
00:06:33,827 --> 00:06:36,671
1600 TAHUN KEMUDIAN
61
00:06:40,500 --> 00:06:43,259
Aku sudah melihat semuanya.
62
00:06:44,604 --> 00:06:47,371
Aku Optimus Prime.
63
00:06:47,373 --> 00:06:50,467
Dan ini pesan untuk penciptaku.
64
00:06:50,576 --> 00:06:53,445
Jangan ganggu planet Bumi.
65
00:06:53,779 --> 00:06:55,815
Karena aku datang...
66
00:06:55,824 --> 00:06:57,224
Untukmu!
67
00:06:57,717 --> 00:07:00,161
TRANSFORMERS
KSATRIA TERAKHIR
68
00:07:00,620 --> 00:07:03,146
lni masa yang sulit.
69
00:07:06,692 --> 00:07:09,484
Optimus Prime telah meninggalkan kita.
70
00:07:09,695 --> 00:07:14,963
Untuk mencari penciptanya.
Banyak yang bilang dia takkan kembali.
71
00:07:15,168 --> 00:07:18,433
Musuh sejatinya, Megatron.
Menghilang.
72
00:07:19,038 --> 00:07:22,504
Tanpa pemimpin, kekacauan terjadi.
73
00:07:22,541 --> 00:07:25,805
Dua spesies berperang,
antara daging dan logam.
74
00:07:26,092 --> 00:07:28,688
{\an4}T.R.F.
KANTOR PUSAT
75
00:07:27,112 --> 00:07:30,648
Transformers dinyatakan ilegal
di bumi.
76
00:07:30,783 --> 00:07:35,477
Dunia membentuk
pasukan militer baru, TRF.
77
00:07:36,121 --> 00:07:39,623
Kecuali di Kuba, Castro membiarkan mereka
berjemur di pantai.
78
00:07:39,625 --> 00:07:41,593
Cepat, kawan, keluarlah!
79
00:07:41,694 --> 00:07:44,728
- Tidak, dia sibuk.
- Dia selalu sibuk.
80
00:07:45,631 --> 00:07:49,567
Mojito membutuhkan es.
81
00:07:49,568 --> 00:07:52,504
Es! Kami bukan binatang.
82
00:07:53,306 --> 00:07:56,172
Tapi para alien ini
terus berdatangan.
83
00:07:56,576 --> 00:07:59,770
Berdatangan tanpa akhir.
Terlalu banyak untuk dihitung.
84
00:08:01,314 --> 00:08:03,812
Kita melihat ke angkasa
dan bertanya-tanya...
85
00:08:03,850 --> 00:08:05,875
Halo, kawan?
86
00:08:06,185 --> 00:08:09,245
Oh aku menyukainya,
pilihan yang bagus.
87
00:08:09,289 --> 00:08:11,687
lni... singkirkan itu dari mejaku.
88
00:08:12,191 --> 00:08:15,117
Tidak mungkin!
Dari mana kau mendapatkan itu?
89
00:08:15,128 --> 00:08:17,097
Berapa lama sisa waktu kita?
90
00:08:18,031 --> 00:08:21,668
100 miliar triliun planet
di alam semesta.
91
00:08:23,202 --> 00:08:25,669
Aku akan beritahu jalurnya di telepon.
Cepat, cepat, cepat!
92
00:08:26,072 --> 00:08:27,931
Dan mereka memilih bumi.
93
00:08:28,374 --> 00:08:29,668
Kenapa?
94
00:08:30,172 --> 00:08:31,872
CHICAGO
95
00:08:31,911 --> 00:08:34,145
Kalian ingin melihat robot di dalam sana?
96
00:08:35,456 --> 00:08:39,900
{\an4}DILARANG MASUK KE WILAYAH INI
97
00:08:36,315 --> 00:08:40,445
Kau gila?
lni daerah alien yang terlarang.
98
00:08:41,054 --> 00:08:43,654
Pemerintah tidak mau
kita masuk ke dalam sini.
99
00:08:55,434 --> 00:08:56,899
Seharusnya kita tidak ke sini.
100
00:08:57,103 --> 00:08:59,264
Kita anak-anak,
kita bisa lolos dari apapun.
101
00:08:59,672 --> 00:09:01,573
Tidak, kawan.
102
00:09:02,408 --> 00:09:04,475
Aku akan mencari oleh-oleh.
103
00:09:08,381 --> 00:09:11,273
Wow... ini mantap.
104
00:09:11,284 --> 00:09:12,342
Ayo turun ke sana.
105
00:09:12,485 --> 00:09:15,354
Wow, payah.
Semuanya hancur.
106
00:09:15,554 --> 00:09:19,158
Terserah. Ayahku bilang tembak saja mereka
dan biar Tuhan yang mengurusnya.
107
00:09:19,594 --> 00:09:21,659
Oh... penyusup.
108
00:09:22,395 --> 00:09:25,262
- Yo, apa itu?
- Oh, itu sebuah robot.
109
00:09:25,264 --> 00:09:26,322
- Aku rasa itu sudah mati.
- Apa?
110
00:09:26,365 --> 00:09:29,232
- ltu sudah mati.
- Robotnya sudah mati.
111
00:09:29,235 --> 00:09:31,362
- lni gila.
- Benar, kan?
112
00:09:31,404 --> 00:09:34,072
Hei, kawan,
aku rasa dia bergerak.
113
00:09:47,320 --> 00:09:50,312
Peringatan, penerobosan tanpa izin.
114
00:09:50,323 --> 00:09:52,529
lni Departemen Keamanan
Dalam Negeri.
115
00:09:52,790 --> 00:09:55,856
Kalian menerobos masuk
area kontaminasi alien.
116
00:09:57,363 --> 00:10:00,131
Maju perlahan dan menyerah.
117
00:10:01,300 --> 00:10:02,395
Hei!
118
00:10:03,970 --> 00:10:05,264
Di sini, bodoh!
119
00:10:21,387 --> 00:10:22,656
Sqweeks, lakukan!
120
00:10:29,326 --> 00:10:30,625
ikuti aku!
121
00:10:43,841 --> 00:10:45,100
Ayo, bangun!
122
00:10:49,280 --> 00:10:52,374
Pak, area ini aktif.
Kita baru saja kehilangan 2 Sentinel.
123
00:10:52,384 --> 00:10:53,652
Apa yang kita punya?
124
00:10:54,352 --> 00:10:56,513
Jangan lihat ke belakang!
125
00:10:58,607 --> 00:10:59,333
Dia datang.
126
00:10:59,357 --> 00:11:00,984
Baiklah, masuk ke dalam sana.
127
00:11:10,004 --> 00:11:12,404
MUSUH
128
00:11:15,640 --> 00:11:17,901
Sial! aku hampir terkena
serangan jantung.
129
00:11:18,142 --> 00:11:20,146
Tenang, kita terlindungi.
130
00:11:20,645 --> 00:11:22,846
- Sqweeks!
- Apa itu?
131
00:11:25,484 --> 00:11:26,943
Apa yang terjadi dengan lenganmu?
132
00:11:27,552 --> 00:11:29,220
Menembakmu?
133
00:11:29,554 --> 00:11:30,845
Sialan!
134
00:11:31,823 --> 00:11:34,892
Dia tak bisa berubah.
Aku akan coba memperbaikinya.
135
00:11:35,126 --> 00:11:37,294
Jangan merengek seperti bayi, Sqweeks.
136
00:11:38,630 --> 00:11:40,655
Tidak apa-apa.
Kau melakukannya dengan baik.
137
00:11:40,765 --> 00:11:43,601
Wow, kau berhati besar.
138
00:11:44,336 --> 00:11:46,105
Itu kelihatannya berguna...
139
00:11:46,180 --> 00:11:48,347
...untuk kegiatanmu sehari-hari.
140
00:12:02,753 --> 00:12:04,712
- Wow!
- Tidak apa-apa.
141
00:12:04,855 --> 00:12:07,457
Aku sudah bilang,
kita terlindungi.
142
00:12:07,616 --> 00:12:09,016
Ini Canopy.
143
00:12:12,562 --> 00:12:14,189
Cyclops, perlihatkan target.
144
00:12:14,731 --> 00:12:17,529
Tidak bisa mengidentifikasi,
terlihat 5 titik kecil.
145
00:12:17,534 --> 00:12:19,025
Anak-anak.
Sial.
146
00:12:19,569 --> 00:12:21,134
Tidak bisa mengkonfirmasi Decepticon.
147
00:12:21,171 --> 00:12:22,830
Tanpa tanda,
Anak-anak itu dalam bahaya.
148
00:12:23,440 --> 00:12:24,731
Kalau terjadi sesuatu...
149
00:12:24,790 --> 00:12:26,151
- ltu bukan urusanmu.
- Kau genit.
150
00:12:26,275 --> 00:12:27,543
Meminta bantuan udara segera.
151
00:12:27,544 --> 00:12:29,236
Bahaya, jangan menembak.
152
00:12:31,515 --> 00:12:32,975
- Siapa dia?
- Ayo.
153
00:12:33,016 --> 00:12:35,260
Kalau kau ingin tahu,
itu kekasihku.
154
00:12:35,585 --> 00:12:38,013
Sudah berapa lama itu menjadi...
155
00:12:41,491 --> 00:12:43,125
Anak-anak harus pergi dari sini.
156
00:12:43,360 --> 00:12:46,020
- Anak-anak? Kau di sini.
- Aku tinggal di sini.
157
00:12:46,430 --> 00:12:50,332
- lni rumahku.
- Ini apa? Ruang tamu atau ruang makan?
158
00:12:50,334 --> 00:12:53,162
- Seseorang harus menjaga mereka.
- Aku rasa tidak.
159
00:12:53,703 --> 00:12:55,728
- Mereka takut, mereka tersesat.
- Cepat!
160
00:12:55,739 --> 00:12:58,540
Aku dapat tanda panas
dan juga penglihatan jelas.
161
00:12:58,575 --> 00:13:00,600
- Sasaran bersenjata.
- Aku di lokasi dalam 30 detik.
162
00:13:00,610 --> 00:13:01,677
Apa aku boleh menembak?
163
00:13:01,678 --> 00:13:04,379
Tak ada tempat, rumah, dan keluarga.
Kalian tahu bagaimana rasanya?
164
00:13:04,414 --> 00:13:06,507
Tidak, karena kalian
punya rumah untuk pulang.
165
00:13:06,816 --> 00:13:08,650
- Aku tidak seperti...
- Shhh!
166
00:13:08,985 --> 00:13:10,044
Aku mencintainya.
167
00:13:10,314 --> 00:13:11,463
Unit udara izin menembak.
168
00:13:11,487 --> 00:13:13,651
Tanpa tanda, dia bersenjata.
Anak-anaknya dalam bahaya.
169
00:13:13,657 --> 00:13:15,648
Baiklah, dikonfirmasi.
aliennya bersenjata.
170
00:13:15,759 --> 00:13:16,818
Tembak!
171
00:13:31,541 --> 00:13:33,905
Dia tumbang.
Tim Bravo, jemput anak-anak itu.
172
00:13:33,943 --> 00:13:35,002
Kita bergerak.
173
00:13:38,714 --> 00:13:40,744
- Bangun.
- Aku tidak bisa.
174
00:13:40,750 --> 00:13:42,412
Tidak, tidak, tidak.
Lihat aku!
175
00:13:42,518 --> 00:13:45,652
Bangun, Canopy!
kau akan baik-baik saja.
176
00:13:50,259 --> 00:13:53,853
Aku ingin berterima kasih...
177
00:13:53,863 --> 00:13:57,722
Bangun, lihat diriku. Bangun, Canopy.
aku tidak meninggalkanmu.
178
00:13:57,767 --> 00:13:59,061
Hanya dirimu yang aku punya.
179
00:14:01,170 --> 00:14:02,668
Tidak, tidak, tidak...
180
00:14:08,144 --> 00:14:11,240
Hei, hanya ini yang aku punya di bagasi.
Mungkin kalian mau naik.
181
00:14:22,225 --> 00:14:24,826
- Hei, di mana kuncinya?
- Di mana kuncinya?
182
00:14:24,861 --> 00:14:26,130
Akan aku atasi masalah kuncinya.
183
00:14:38,450 --> 00:14:40,680
Aku bosan dengan orang-orang
yang macam-macam denganku.
184
00:14:40,760 --> 00:14:41,980
Sudah berakhir.
185
00:14:42,060 --> 00:14:43,980
Tidak!
Aku bisa memperbaikinya.
186
00:14:44,060 --> 00:14:45,280
Tidak ada yang bisa
memperbaikinya, dia sudah mati.
187
00:14:45,460 --> 00:14:47,720
Hei, lihat aku.
Apa dia ingin kau mati juga?
188
00:14:48,100 --> 00:14:49,270
Ayo pergi, sekarang!
189
00:14:54,070 --> 00:14:55,440
Ayo, ayo!
190
00:14:59,210 --> 00:15:01,230
Ayo, ayo.
tidak ada waktu, ayo pergi!
191
00:15:01,310 --> 00:15:03,030
Tunggu!
Hei, kau adalah orang itu.
192
00:15:03,210 --> 00:15:04,400
Tidak, aku bukan orang itu.
193
00:15:04,480 --> 00:15:05,570
Pria yang menyelamatkan
Transformers.
194
00:15:05,650 --> 00:15:06,900
Kupikir kau hanya legenda.
195
00:15:06,980 --> 00:15:08,070
Suatu legenda.
196
00:15:08,150 --> 00:15:09,240
- Kau terlambat.
- Ayo, ayo.
197
00:15:09,320 --> 00:15:11,210
Hei, kau tahu ada imbalan
kalau menyerahkan dirimu.
198
00:15:11,290 --> 00:15:12,340
- Benarkah?
- Ya.
199
00:15:12,420 --> 00:15:14,090
Keren. Kau ingin ditinju di wajah,
sangat keras?
200
00:15:15,090 --> 00:15:16,180
Tidak.
201
00:15:16,260 --> 00:15:17,810
- Bagus, pergilah.
- Baik.
202
00:15:18,090 --> 00:15:19,210
Kau benar-benar bodoh.
203
00:15:19,290 --> 00:15:21,500
Sampai jumpa lagi,
sang legenda.
204
00:15:22,060 --> 00:15:23,100
Sqweeks.
205
00:15:37,550 --> 00:15:40,120
Tenang, tenang, oke?
206
00:15:40,550 --> 00:15:42,180
Aku di sini hanya untuk membantumu.
207
00:15:47,120 --> 00:15:48,520
Tenang, kawan.
Ya.
208
00:15:50,360 --> 00:15:52,590
Kau terluka parah.
Oke?
209
00:15:56,830 --> 00:15:59,370
Lindungi tongkatnya dari Quin...
210
00:16:01,370 --> 00:16:02,370
Maafkan aku.
211
00:16:04,470 --> 00:16:07,380
Ini...
212
00:16:08,540 --> 00:16:11,600
Jimat ini akan melindungimu.
213
00:16:11,680 --> 00:16:13,100
Kau tidak berutang apa-apa kepadaku.
214
00:16:13,101 --> 00:16:15,361
"Seglass ni Tonday."
215
00:16:15,420 --> 00:16:17,510
Aku tak bisa, kau simpan saja.
216
00:16:17,590 --> 00:16:19,190
Quin... Quin...
217
00:16:23,590 --> 00:16:26,460
Dia tidak selamat, Bee.
Aku keluar sendirian.
218
00:16:28,100 --> 00:16:30,500
Ini menjadi satu hari
yang buruk.
219
00:17:04,330 --> 00:17:05,720
Cyclops, sorot target.
220
00:17:05,800 --> 00:17:07,300
kirimkan gambar ke pusat.
221
00:17:09,400 --> 00:17:12,440
Dia berhasil dikenali, pak.
Dia Cade Yeager.
222
00:17:14,240 --> 00:17:16,410
Ini sudah berakhir.
Bantu dirimu di sini.
223
00:17:18,610 --> 00:17:21,420
Di mana yang lain?
Yang kau sembunyikan.
224
00:17:22,220 --> 00:17:23,840
Aku tidak mengkhianati teman.
225
00:17:23,920 --> 00:17:25,150
"Teman?"
226
00:17:25,350 --> 00:17:27,080
Ini sebuah invasi.
227
00:17:27,160 --> 00:17:29,690
Suatu hari kita bangun...
Mereka yang berkuasa.
228
00:17:30,360 --> 00:17:32,260
Kau lihat ada yang berkuasa?
229
00:17:32,660 --> 00:17:34,660
Mereka terus berjatuhan dari langit.
230
00:17:35,230 --> 00:17:37,500
Sesuatu datang,
dan kau tidak bisa menghindarinya.
231
00:18:04,390 --> 00:18:05,390
Apa itu tadi?
232
00:18:05,960 --> 00:18:07,400
Itu sebuah kesalahan.
233
00:18:26,480 --> 00:18:28,480
Awas, awas, awas!
234
00:18:51,010 --> 00:18:52,900
Lain kali saat kau
menembak seseorang,
235
00:18:52,980 --> 00:18:55,560
jangan mendekatinya sampai
kau yakin mereka sudah mati!
236
00:18:55,640 --> 00:18:57,370
Turunkan senjatanya, percaya padaku!
237
00:18:57,550 --> 00:18:59,280
Tenang, Bee.
Tenang.
238
00:19:01,820 --> 00:19:04,240
Aku akan membakar habis dirimu
kau akan berharap sudah mati saat kecil.
239
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Tembak dia!
240
00:19:05,650 --> 00:19:07,380
Kau sudah mati sebelum aku.
241
00:19:07,460 --> 00:19:09,530
- Aku bilang turunkan.
- Tembak! Tembak!
242
00:19:10,990 --> 00:19:11,950
Cepat tembak!
243
00:19:12,030 --> 00:19:13,250
Tembak!
244
00:19:13,330 --> 00:19:14,500
Jangan lakukan itu, Bee!
245
00:19:15,460 --> 00:19:17,450
Tahan tembakan kalian!
Tahan!
246
00:19:17,530 --> 00:19:19,250
Kau! Letakkan itu!
247
00:19:19,330 --> 00:19:21,200
Aku takkan meletakkan ini.
248
00:19:22,200 --> 00:19:23,210
Hei.
249
00:19:23,540 --> 00:19:26,584
Militer tidak ingin seperti ini, Bee,
Kau harus percaya itu.
250
00:19:27,180 --> 00:19:29,680
Sekarang dunia sudah berubah,
dan mereka hanya mengikuti perintah.
251
00:19:30,050 --> 00:19:31,700
Yang mereka inginkan hanyalah rumah,
dan kau tahu itu.
252
00:19:31,780 --> 00:19:34,420
Kau mendesak mereka,
dan mereka membalas kembali padamu.
253
00:19:35,450 --> 00:19:37,370
Hound datang.
254
00:19:37,450 --> 00:19:39,520
Aku sangat suka memulai hari
dengan tembak-menembak.
255
00:19:39,690 --> 00:19:42,440
Maaf aku terlambat.
Undanganku untuk ke sini
256
00:19:42,520 --> 00:19:44,490
pasti tersesat di pengiriman!
257
00:19:45,060 --> 00:19:46,950
Aku dan kru keluar dari sini.
258
00:19:47,030 --> 00:19:49,280
- Panggil burung-burungmu.
- Ayo pergi.
259
00:19:49,360 --> 00:19:50,500
Mereka tidak akan menyentuh kita.
260
00:19:51,500 --> 00:19:54,290
Baiklah, Star-1, batalkan.
tidak ada aktivitas Decepticon.
261
00:19:54,370 --> 00:19:57,340
TRF, cepat bergerak.
Turunkan sejata kalian.
262
00:19:57,510 --> 00:20:00,480
Kau yakin tidak ingin menembak?
Aku ini sasaran yang besar.
263
00:20:00,680 --> 00:20:02,510
Pengecut.
264
00:20:03,380 --> 00:20:04,330
Kau di pihak mana?
265
00:20:04,510 --> 00:20:05,530
Mereka semua jahat.
266
00:20:05,610 --> 00:20:07,650
Tidak, mereka tidak jahat.
267
00:20:08,650 --> 00:20:10,450
Eagle-Eye, tandai dia.
268
00:20:15,390 --> 00:20:17,260
Aku belum pernah melihat
yang seperti ini, Jenderal.
269
00:20:18,490 --> 00:20:21,224
Yang ini lebih tua,
lebih tua dari Optimus Prime.
270
00:20:21,400 --> 00:20:24,630
Decepticon Barricade
terlihat di lokasi yang sama.
271
00:20:29,540 --> 00:20:32,410
CIA telah mengawasinya sampai sekarang.
272
00:20:39,680 --> 00:20:42,450
Ya, dia terus berhubungan
dengan teman yang menarik.
273
00:20:43,120 --> 00:20:45,150
Tongkatnya tersembunyi di bumi.
274
00:20:45,420 --> 00:20:47,660
Senjata dari kekuatan terhebat.
275
00:20:47,860 --> 00:20:49,660
Kita akan menemukan tongkat ini.
276
00:20:50,120 --> 00:20:51,530
Suara itu...
277
00:20:51,830 --> 00:20:53,580
Aku bisa mendengarnya
dalam mimpi burukku.
278
00:20:53,660 --> 00:20:55,580
- Megatron
- Menunggu konfirmasi identitas.
279
00:20:55,660 --> 00:20:56,550
Itu dia.
280
00:20:56,630 --> 00:20:58,530
Lord Megatron.
281
00:20:58,770 --> 00:21:01,340
Singkirkan itu dari wajahku.
282
00:21:01,500 --> 00:21:02,710
Laporkan.
283
00:21:03,100 --> 00:21:05,560
Katakan padaku kau telah
menemukan jimat itu.
284
00:21:05,640 --> 00:21:08,630
Aku melihatnya. Seorang ksatria sekarat
memberikannya pada manusia.
285
00:21:08,910 --> 00:21:11,450
Tapi persenjataan TRF terlalu banyak.
286
00:21:11,680 --> 00:21:14,280
Kau membiarkan jimat itu lolos!
287
00:21:15,580 --> 00:21:17,690
Kita harus mendapatkannya!
288
00:21:17,920 --> 00:21:21,220
Tanpa jimat, kita tidak bisa
menemukan tongkatnya!
289
00:21:21,360 --> 00:21:23,360
Aku tahu siapa yang bisa
menuntun kita ke sana.
290
00:21:24,030 --> 00:21:25,630
TRF.
291
00:21:26,660 --> 00:21:28,560
Megatron menginginkan senjata itu.
292
00:21:28,760 --> 00:21:32,620
Atau "tongkat" yang dia sebut,
dapatkan dengan segala cara.
293
00:21:32,700 --> 00:21:35,420
Pertahankan penyamaranmu bersama TRF.
294
00:21:35,500 --> 00:21:37,710
Pak...
Mereka tidak mengerti.
295
00:21:38,170 --> 00:21:40,710
Latar belakang kita bersama
Bee dan Autobots.
296
00:21:41,410 --> 00:21:45,720
Apapun akan kita lakukan
supaya Prime kembali sekarang.
297
00:21:46,610 --> 00:21:48,480
Optimus Prime.
298
00:21:48,920 --> 00:21:51,720
Memasuki Cybertron.
299
00:21:55,882 --> 00:21:58,926
PLANET CYBERTRON
300
00:22:14,640 --> 00:22:16,284
Duniaku!
301
00:22:16,840 --> 00:22:20,320
Apa yang terjadi dengan duniaku?
302
00:22:20,650 --> 00:22:22,850
Duniamu sedang sekarat.
303
00:22:25,550 --> 00:22:27,880
Aku sudah menunggumu, Optimus.
304
00:22:27,960 --> 00:22:29,860
Datanglah temui penciptamu.
305
00:22:30,990 --> 00:22:34,000
Kau adalah pencipta diriku?
306
00:22:34,630 --> 00:22:38,200
Aku Quintessa,
Prime kehidupan.
307
00:22:40,970 --> 00:22:43,540
Apa yang kau lakukan pada rumahku?
308
00:22:48,680 --> 00:22:50,624
Aku akan membunuhmu!
309
00:22:52,910 --> 00:22:55,480
Kau berani menyerang Tuhanmu?
310
00:22:57,590 --> 00:23:00,390
Perangmu menghancurkan Cybertron.
311
00:23:01,490 --> 00:23:03,690
Megatron memulai perang!
312
00:23:05,560 --> 00:23:08,200
Kau menghancurkan duniamu.
Kau bodoh.
313
00:23:10,700 --> 00:23:13,000
Ciptaanku yang sempurna,
314
00:23:13,700 --> 00:23:15,570
Kau akan memperbaikinya,
315
00:23:15,800 --> 00:23:19,510
atau ras Transformers mati selamanya.
316
00:23:22,210 --> 00:23:24,010
Aku menciptakanmu.
317
00:23:24,580 --> 00:23:26,920
Kau milikku untuk diperintah.
318
00:23:37,590 --> 00:23:39,030
Bagaimana kau bisa masuk
ke dalam sini?
319
00:23:46,520 --> 00:23:50,220
KASTIL FOLGAN, INGGRIS,
KERAJAAN INGGRIS
320
00:23:51,410 --> 00:23:53,160
Tuanku, itu aneh.
321
00:23:53,240 --> 00:23:55,950
kami telah menunggu 1600 tahun
untuk terjadi...
322
00:23:56,040 --> 00:23:58,850
Aku pikir ini benar-benar terjadi saat ini!
323
00:24:07,660 --> 00:24:09,530
Ksatria telah tiba.
324
00:24:09,690 --> 00:24:12,530
Jimat telah diserahkan.
325
00:24:14,960 --> 00:24:17,900
Akhirnya, Cogman.
Ini telah dimulai.
326
00:24:40,090 --> 00:24:41,020
Punyaku!
327
00:24:50,600 --> 00:24:51,630
Ya!
328
00:24:54,670 --> 00:24:56,670
Oke. Terima kasih.
329
00:24:59,070 --> 00:25:01,600
Wembly!
Aku tadi lengah.
330
00:25:01,680 --> 00:25:03,600
Ada alasan kau selalu lengah.
331
00:25:03,780 --> 00:25:04,950
Ada alasan kau selalu lajang.
332
00:25:05,680 --> 00:25:06,950
- Apa?
- Apa?
333
00:25:08,620 --> 00:25:09,620
Bodoh.
334
00:25:20,577 --> 00:25:25,977
[SRT oleh imot]
335
00:25:26,400 --> 00:25:28,140
Oh, Tuhan. Oke.
336
00:25:28,700 --> 00:25:30,540
Sangat terlambat, terlambat, terlambat.
337
00:25:32,170 --> 00:25:37,550
484 Masehi. Pertahanan terakhir yang putus asa,
antara peradaban dan kebiadaban.
338
00:25:32,570 --> 00:25:36,550
{\an4}UNIVERSITAS OXFORD
339
00:25:38,750 --> 00:25:40,670
Dua dunia beradu.
340
00:25:40,750 --> 00:25:42,540
Hanya satu yang selamat.
341
00:25:42,620 --> 00:25:44,540
Lancelot. Percival
342
00:25:44,720 --> 00:25:45,840
Raja Arthur.
343
00:25:45,920 --> 00:25:47,340
Pria terhormat
344
00:25:47,420 --> 00:25:50,580
Berani, otot kuat,
345
00:25:50,660 --> 00:25:52,760
Keringat berkilauan
dari tubuh mereka.
346
00:25:52,960 --> 00:25:57,020
Beberapa orang pemberani yang rela
mengorbankan semuanya demi kemenangan.
347
00:25:57,100 --> 00:25:59,170
Terdengar terlalu bagus untuk
menjadi kenyataan, Poppy?
348
00:25:59,700 --> 00:26:00,940
Karena itu omong kosong.
349
00:26:02,400 --> 00:26:03,460
Arthur.
350
00:26:03,540 --> 00:26:07,630
Perpaduan dari
Jenderal Romawi dan Raja Celtic,
351
00:26:07,710 --> 00:26:09,710
Naga kita...
352
00:26:10,010 --> 00:26:12,000
Hanya gambaran abad pertengahan.
353
00:26:12,080 --> 00:26:14,280
Kemudian kita punya...
Merlin.
354
00:26:14,820 --> 00:26:16,020
Penasehat Raja.
355
00:26:16,220 --> 00:26:18,220
Mungkin tidak pernah ada.
356
00:26:19,190 --> 00:26:20,890
Pertanyaannya adalah,
357
00:26:21,460 --> 00:26:24,604
Kenapa? Kenapa kita menceritakan ini
pada diri kita sendiri?
358
00:26:24,890 --> 00:26:26,930
Selain kenyataaan bahwa
naga itu jahat.
359
00:26:28,430 --> 00:26:30,900
Itu karena kita ingin percaya.
360
00:26:31,200 --> 00:26:34,000
Percaya kalau kita bisa menjadi
pahlawan dalam kehidupan kita sendiri.
361
00:26:35,040 --> 00:26:36,810
Ketika semuanya tampak hilang,
362
00:26:36,900 --> 00:26:38,990
beberapa jiwa pemberani, kita,
363
00:26:39,070 --> 00:26:41,180
bisa menyelamatkan semua yang kita kenal.
364
00:26:42,910 --> 00:26:44,380
Atau mungkin hanya naganya saja.
365
00:26:59,344 --> 00:27:00,344
Baiklah,
366
00:27:01,100 --> 00:27:03,570
Sebentar lagi, teman lama.
367
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
Tanda-tanda kiamat
sudah di sekitar kita.
368
00:27:07,040 --> 00:27:09,670
Kau tahu apa yang harus dilakukan,
benar kan?
369
00:27:11,270 --> 00:27:14,280
Kita harus membangun kembali rumahku.
370
00:27:14,940 --> 00:27:18,750
Ada satu cara
untuk memulihkan duniamu.
371
00:27:18,950 --> 00:27:22,280
Kekuatan penciptaanku, tongkatnya,
372
00:27:22,850 --> 00:27:27,060
telah dicuri dariku
oleh 12 ksatria penjagaku.
373
00:27:27,490 --> 00:27:31,060
Mereka mengkhianati diriku
dan menyembunyikannya di Bumi.
374
00:27:31,190 --> 00:27:34,060
Memberikannya kepada
manusia berhargamu.
375
00:27:34,530 --> 00:27:39,300
Tongkat itu adalah satu-satunya cara
untuk mengembalikan kehidupan di Cybertron.
376
00:27:39,730 --> 00:27:42,740
Kau akan menemukan tongkat itu untukku.
377
00:27:43,070 --> 00:27:46,070
Apa kau mau menebus dosa, Prime?
378
00:27:47,180 --> 00:27:48,800
Kau bersedia?
379
00:27:48,880 --> 00:27:50,280
Penciptaku,
380
00:27:51,080 --> 00:27:52,850
Aku bersedia.
381
00:27:53,906 --> 00:27:57,726
{\an4}WILAYAH TANDUS
DAKOTA SELATAN
382
00:27:54,850 --> 00:27:59,250
Tidak ada rasa takut.
Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah.
383
00:28:00,850 --> 00:28:05,160
Tidak ada rasa takut.
Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah.
384
00:28:06,190 --> 00:28:07,660
Enyahlah, kau belatung!
385
00:28:10,000 --> 00:28:12,270
Aku akan membunuhmu,
tikus terbang!
386
00:28:14,970 --> 00:28:17,590
Dia sangat mengganggu.
Sangat mengusik.
387
00:28:17,670 --> 00:28:19,930
Kehilangan akal sehat
hanya duduk di sekitar sini.
388
00:28:20,010 --> 00:28:22,010
Membosankan terus bersembunyi.
389
00:28:32,220 --> 00:28:35,290
Hei, Kepala Suku!
Wow mantap...
390
00:28:35,290 --> 00:28:36,410
Astaga!
391
00:28:36,590 --> 00:28:38,110
Kuda ramah yang kau bawa itu.
392
00:28:38,190 --> 00:28:40,160
Kau benar-benar mencoba
perilakunya orang Indian, kan?
393
00:28:41,130 --> 00:28:43,950
Jangan panggil diriku "Kepala Suku".
Namaku Sherman.
394
00:28:44,030 --> 00:28:45,800
Bukankah kau kepala suku?
395
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
Ya. Tapi kalau kau yang bilang,
kedengarannya...
396
00:28:48,040 --> 00:28:49,940
Aku tidak tahu,
sedikit rasis.
397
00:28:51,140 --> 00:28:53,180
- Mobil patroliku dicuri.
- Apa?
398
00:28:53,610 --> 00:28:55,530
- Lagi.
- Itu sangat buruk!
399
00:28:55,610 --> 00:28:56,830
Kau tahu?
400
00:28:56,910 --> 00:28:58,010
Semuanya lepas kendali.
401
00:28:58,040 --> 00:28:59,500
Kejahatan terjadi di semua tempat!
402
00:28:59,580 --> 00:29:00,970
Beberapa barangku dicuri.
403
00:29:01,050 --> 00:29:03,880
Cukup omong kosongnya, Cade...
Dan bawa kembali mobilku.
404
00:29:14,336 --> 00:29:16,171
Apa ini situs jodohnya para Autobots?
405
00:29:16,338 --> 00:29:17,773
Bukan, ini hanya untuk berkhayal.
406
00:29:18,257 --> 00:29:19,883
Lihatlah mobil berkelas itu.
407
00:29:20,842 --> 00:29:23,078
Lihat barang rongsokan yang dibawanya.
408
00:29:23,960 --> 00:29:26,000
Boo...yaah!
Sudah saatnya!
409
00:29:26,470 --> 00:29:28,800
Sudah lumayan lama menahannya.
410
00:29:29,440 --> 00:29:31,440
Sial!
Lupa ada beberapa bom itu.
411
00:29:32,470 --> 00:29:33,330
Yo!
412
00:29:33,410 --> 00:29:34,410
Apa masalahmu, bung?
413
00:29:34,710 --> 00:29:35,754
Sqweeks!
414
00:29:35,840 --> 00:29:38,300
Lain kali,
jangan heboh sewaktu berhenti!
415
00:29:38,380 --> 00:29:41,600
Itulah caraku.
Aku suka membuat pernyataan saat tiba.
416
00:29:42,180 --> 00:29:44,040
Kau membuat debu menutupi kampus!
417
00:29:44,120 --> 00:29:45,770
Ini bukan kampus.
Ini tempat barang rongsokan!
418
00:29:45,850 --> 00:29:47,950
Ayo, cepat.
kemari, kemari!
419
00:29:50,420 --> 00:29:51,440
Jimmy!
420
00:29:51,520 --> 00:29:53,990
Hei, jangan salahkan aku
untuk ledakan tadi.
421
00:29:54,160 --> 00:29:56,730
Sial, Grimlock!
Kita adalah tamu di daerah ini!
422
00:29:57,530 --> 00:29:59,050
Kau dapat sedikit masalah?
423
00:29:59,130 --> 00:30:00,270
Ya, lumayan serius!
424
00:30:00,900 --> 00:30:03,790
Cade, itulah yang kau dapatkan
karena membawa si kuning sialan ini.
425
00:30:04,270 --> 00:30:07,060
Kau butuh pemimpin di luar sana...
Seperti diriku.
426
00:30:07,140 --> 00:30:09,540
Diam.
Sebelum aku melakukan beberapa kerusakan
427
00:30:09,540 --> 00:30:10,930
Kau tidak akan bisa lolos.
428
00:30:11,010 --> 00:30:12,800
Kau tidak akan pernah menjadi
Optimus Prime.
429
00:30:12,880 --> 00:30:13,930
Kau terlalu banyak bicara.
430
00:30:14,010 --> 00:30:15,800
Ayolah, bung.
Prajurit legendaris berusia jutaan tahun,
431
00:30:15,880 --> 00:30:17,900
dan kau bertingkah seperti
anjingnya tempat barang rongsokan!
432
00:30:17,980 --> 00:30:19,280
Kau mulai membuatku kesal!
433
00:30:24,020 --> 00:30:25,880
Ay, chihuahua!
434
00:30:25,960 --> 00:30:27,680
Kembali ke sini, Grimlock!
435
00:30:27,760 --> 00:30:29,660
Berputarlah!
Apa yang kau bawa di dalam mulutmu?
436
00:30:32,130 --> 00:30:35,020
Aku bersumpah, aku menyia-nyiakan waktuku
untuk melindungimu.
437
00:30:35,100 --> 00:30:36,770
Lepaskan mobil itu sekarang juga!
438
00:30:37,140 --> 00:30:39,160
Aku tahu kau membawa
mobil patrolinya Chief Sherman.
439
00:30:39,240 --> 00:30:40,340
Lepaskan!
440
00:30:41,170 --> 00:30:44,110
Aku merawat kau dengan baik.
Keluarkan! Muntahkan!
441
00:30:54,950 --> 00:30:58,120
Jangan makan mobil.
Jangan makan mobil.
442
00:30:59,390 --> 00:31:01,960
Kembalilah ke dalam lubangmu
dan pikirkan apa yang telah kau lakukan.
443
00:31:02,130 --> 00:31:05,120
Ini seperti parade hari Macy's Thanksgiving
di luar sini, Jimmy J!
444
00:31:05,200 --> 00:31:09,000
Kau mempekerjakan diriku dari sebuah iklan
pada majalah Dakota Penny.
445
00:31:09,270 --> 00:31:11,300
Kau pikir itu kekuatan super?
446
00:31:12,070 --> 00:31:15,070
Itu adalah dinosaurus!
Dinosaurus alien!
447
00:31:16,080 --> 00:31:17,530
Itu tidak ada dalam iklan!
448
00:31:17,610 --> 00:31:19,210
Dia mencoba memakanku kemarin.
449
00:31:20,150 --> 00:31:21,510
Kau ingin masuk penjara federal?
450
00:31:21,534 --> 00:31:21,543
451
00:31:21,780 --> 00:31:23,340
Tidak, tidak, aku tidak ingin
masuk ke penjara manapun.
452
00:31:23,364 --> 00:31:23,377
453
00:31:23,520 --> 00:31:24,470
Ke situlah kau akan pergi, oke?
454
00:31:24,494 --> 00:31:24,509
455
00:31:24,550 --> 00:31:26,010
Karena kau membantu
dan bersekongkol.
456
00:31:26,034 --> 00:31:26,054
457
00:31:26,090 --> 00:31:26,910
Aku seorang buronan, oke?
458
00:31:26,990 --> 00:31:28,370
Aku bos besarnya,
Kau penjahat kecilku.
459
00:31:28,450 --> 00:31:29,970
Saat kau pergi,
460
00:31:30,050 --> 00:31:32,040
Di sini berubah menjadi hutan liar.
461
00:31:32,120 --> 00:31:33,180
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
462
00:31:33,260 --> 00:31:34,550
Sudah kubilang,
ini tempat barang rongsokan.
463
00:31:34,630 --> 00:31:36,050
Mereka berbaur dengan rongsokan lainnya.
Hanya itu.
464
00:31:36,130 --> 00:31:39,200
Kau mempekerjakanku sebagai
wakil presiden senior untuk operasi di seluruh dunia.
465
00:31:39,330 --> 00:31:41,090
- Apa aku bilang begitu padamu?
- Ya, itu yang kau bilang.
466
00:31:41,170 --> 00:31:42,050
Aku membuat omong kosong itu.
467
00:31:42,130 --> 00:31:44,020
Jangan ambil jabatan itu dariku, Cade.
468
00:31:44,100 --> 00:31:46,160
Ini bukan start-up, oke?
Aku tidak melakukan ini untuk uang.
469
00:31:46,240 --> 00:31:47,160
Ini untuk alasan mulia.
470
00:31:47,240 --> 00:31:50,230
Kau melakukan ini bukan untuk uang?
Apa yang salah denganmu? Bagaimana kau makan?
471
00:31:50,280 --> 00:31:51,440
Apa yang dia lakukan di sini?
472
00:31:55,664 --> 00:31:56,665
Daytrader datang.
473
00:31:56,950 --> 00:32:00,270
Inilah Transformer yang paling
menyebalkan dan mengganggu di muka Bumi.
474
00:32:00,750 --> 00:32:02,370
Apa yang dia berikan padamu
supaya bisa melewati gerbang?
475
00:32:02,450 --> 00:32:03,380
Tidak ada!
476
00:32:03,460 --> 00:32:05,430
Hei, Cade.
Dia memberikan ini.
477
00:32:06,060 --> 00:32:07,910
Aku belum pernah melihat itu
sebelumnya seumur hidupku.
478
00:32:07,990 --> 00:32:10,480
Ayo, katakan saja!
Kau menginginkan pistol alien.
479
00:32:10,560 --> 00:32:13,020
Kau bilang pistol besar
menjadikan pria gagah.
480
00:32:13,100 --> 00:32:14,590
Hei, kau tahu manusia bisa
kehilangan kesabaran, kan?
481
00:32:14,670 --> 00:32:16,570
- jangan berani-beraninya kau... Hei, hei!
- Kemari!
482
00:32:16,670 --> 00:32:17,620
Wakil presiden senior terburuk...
483
00:32:17,700 --> 00:32:18,790
Hentikan! Hentikan!
484
00:32:18,870 --> 00:32:20,960
Ya, kau benar-benar tangguh!
Apa kau berlatih di gym?
485
00:32:21,240 --> 00:32:23,430
- Boleh kuledakkan dia?
- Ledakkan saja.
486
00:32:23,510 --> 00:32:24,800
Aku mendengar itu, Hound.
487
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
Tenang, dengar!
Aww!
488
00:32:26,950 --> 00:32:29,270
Kau selalu menggunakan kekerasan
tanpa alasan tepat.
489
00:32:29,350 --> 00:32:30,240
Aku suka kekerasan.
490
00:32:30,320 --> 00:32:32,810
Daytrader!
Apa yang kau lakukan di sini?
491
00:32:32,890 --> 00:32:34,240
Kau sudah menemukan
kapal ruang angkasa kami?
492
00:32:34,320 --> 00:32:36,910
Aku bosan hanya berkeliaran di sini,
menunggu berurusan dengan peluru.
493
00:32:36,920 --> 00:32:39,480
Karbonmonoksida, dan mungkin
masalah kecil minum bensin
494
00:32:39,560 --> 00:32:42,380
akan membunuhmu duluan
sebelum peluru, temanku yang gemuk.
495
00:32:42,460 --> 00:32:44,220
- Minggir! Menyingkir dari hadapanku.
- Santai! Kawan, hentikan!
496
00:32:44,300 --> 00:32:46,590
- Kau ingin berurusan dengan Hound?
- Kau tangguh? Kau itu kasar.
497
00:32:47,230 --> 00:32:49,670
Bagaimana kalau kalian melihat-lihat
barang yang kubawa?
498
00:32:55,390 --> 00:32:57,000
Oh, selama ini dia di situ.
499
00:32:57,125 --> 00:32:58,126
Ayolah!
500
00:32:58,770 --> 00:33:00,220
Lihat apa yang kutemukan di Buffalo.
501
00:33:00,300 --> 00:33:02,590
Kepalanya Starscream,
para hadirin sekalian.
502
00:33:02,670 --> 00:33:04,560
Lihat apa yang aku punya.
Kotak suara baru untuk Bee.
503
00:33:04,640 --> 00:33:05,660
Apakah kali ini akan berfungsi?
504
00:33:05,740 --> 00:33:07,630
Aku hanya membawa barang bagus, Cade.
Ayolah.
505
00:33:07,710 --> 00:33:09,980
Kau dengar itu, Bee?
Kau akan bicara, kawan!
506
00:33:11,820 --> 00:33:13,450
Santai, Bee!
507
00:33:15,050 --> 00:33:16,620
Baiklah, apa lagi yang kau punya?
508
00:33:17,320 --> 00:33:19,180
Dari mana kau mendapatkan
potongan sampah itu?
509
00:33:19,260 --> 00:33:22,260
Jimat ksatria legendaris
di tempat pembuangan ini?
510
00:33:22,390 --> 00:33:23,480
Nah, itu bukan yang asli.
511
00:33:23,560 --> 00:33:24,880
Benar kan? Tidak, pasti palsu.
512
00:33:24,960 --> 00:33:26,380
Hei, berikan padaku,
aku akan membelinya darimu.
513
00:33:26,560 --> 00:33:28,450
Kau pikir aku tidak tahu apa ini?
Seberapa berharganya?
514
00:33:28,530 --> 00:33:30,090
Tapi aku tahu ini sesuatu,
karena ini membuatmu
515
00:33:30,170 --> 00:33:31,300
menjilati moncongmu, dasar hina.
516
00:33:31,700 --> 00:33:33,320
Kata-kata bisa melukai, Cade.
517
00:33:33,400 --> 00:33:34,530
Ada tepatnya tujuh...
518
00:33:34,610 --> 00:33:36,460
Tujuh tanda kiamat.
519
00:33:36,540 --> 00:33:39,330
Dan jimat yang ada di sini
adalah yang paling penting.
520
00:33:39,410 --> 00:33:40,870
Jika jimat itu asli,
521
00:33:40,950 --> 00:33:43,870
Aku akan naik kapal ruang angkasa
dan meledakkan planet tandus ini.
522
00:33:43,950 --> 00:33:46,400
Baiklah, aku akan pergi
mengoleskan diriku dengan minyak.
523
00:33:46,480 --> 00:33:48,640
Balikkan punggungmu, Drift,
kalau itu menyinggung perasaanmu.
524
00:33:48,720 --> 00:33:50,910
Itu adalah sesuatu
yang tidak bisa tidak kau lihat.
525
00:33:50,990 --> 00:33:53,019
Aku hampir tidak mengerti apa
yang keluar dari mulutmu, Drift.
526
00:33:53,090 --> 00:33:54,150
Hei, tuan!
527
00:33:54,230 --> 00:33:55,450
Oh, ini tidak terjadi.
528
00:33:55,530 --> 00:33:58,320
Kau tidak bisa tinggal di sini, nak.
Aku punya cukup peliharaan.
529
00:33:58,400 --> 00:34:01,250
Aku bukan anak-anak!
Aku berguna. Aku memperbaiki barang.
530
00:34:01,330 --> 00:34:03,320
- Yeah, bagus untukmu.
- Lebih baik dari siapapun.
531
00:34:03,400 --> 00:34:04,520
Dan aku punya nama.
532
00:34:04,600 --> 00:34:06,330
Izabella.
Izabella dengan Z.
533
00:34:06,410 --> 00:34:08,530
Aku tidak peduli apakah itu
Z, emoji, atau lambang dolar,
534
00:34:08,610 --> 00:34:09,730
oke?
Ini bukan tempat untuk...
535
00:34:09,810 --> 00:34:11,670
Pulang saja, kumohon.
536
00:34:11,750 --> 00:34:13,410
Aku tidak punya rumah.
537
00:34:14,680 --> 00:34:16,080
Dan mereka...
538
00:34:16,820 --> 00:34:18,420
Mereka baru saja terbunuh.
539
00:34:18,750 --> 00:34:21,420
Hal terakhir yang
aku sebut keluarga.
540
00:34:22,690 --> 00:34:24,290
Jadi tidak,
541
00:34:26,090 --> 00:34:27,660
Aku tidak akan ke mana-mana.
542
00:34:29,430 --> 00:34:32,700
Aku ingin tinggal dan
aku ingin melawan mereka.
543
00:34:33,170 --> 00:34:35,640
Kau tidak bisa melawan mereka,
dan kau tidak bisa mengalahkan mereka.
544
00:34:35,680 --> 00:34:38,200
Mereka mendapat dukungan
dari seluruh dunia.
545
00:34:38,280 --> 00:34:39,610
Kau masih anak-anak.
546
00:34:43,950 --> 00:34:46,150
Kenapa kau masih mengikuti diriku?
547
00:34:49,590 --> 00:34:50,530
T!
548
00:34:53,030 --> 00:34:54,680
Api pertama, bung!
549
00:34:54,960 --> 00:34:57,470
Hei, tuan.
Trailer-mu terbakar.
550
00:34:58,170 --> 00:34:59,570
Wow, di pojok.
551
00:34:59,730 --> 00:35:01,990
Kawan!
Aku bangga padamu.
552
00:35:02,070 --> 00:35:03,720
Aku tahu, tapi sekarang
kau harus melakukannya di luar, oke?
553
00:35:03,800 --> 00:35:05,730
Kau bisa membakar seluruh tempat ini.
554
00:35:05,810 --> 00:35:07,730
Aku tahu, tapi sekarang kau mulai
mendapatkan kekuatanmu, oke?
555
00:35:07,810 --> 00:35:09,610
Jadi kau harus menyemburkan api di...
Tidak.
556
00:35:13,650 --> 00:35:15,100
Terry, ambilkan aku bir, bisa kan?
557
00:35:15,480 --> 00:35:17,340
Kawan, kalian jangan bertingkah.
558
00:35:17,420 --> 00:35:18,750
Kalian bisa menghancurkan semuanya.
559
00:35:23,060 --> 00:35:25,430
Pengiriman sempurna, kawan.
Kau perlu memperbaiki proses pengambilan.
560
00:35:25,490 --> 00:35:26,930
Aku masih melatihnya.
561
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
Apa yang terjadi dengan keluargamu?
562
00:35:35,400 --> 00:35:36,270
Kau duluan.
563
00:35:36,640 --> 00:35:38,740
Istri meninggal dunia.
Putri sedang kuliah.
564
00:35:39,070 --> 00:35:40,670
Dia mungkin sedang berada di bulan.
565
00:35:40,940 --> 00:35:42,560
Setidaknya dia masih hidup, bro.
566
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
Aku mengunjunginya,
lalu kami berdua ditangkap.
567
00:35:44,040 --> 00:35:45,650
Apakah itu cukup buruk bagimu, bro?
568
00:35:46,380 --> 00:35:48,120
Giliranmu,
kecuali kau sulit untuk berbagi.
569
00:35:49,520 --> 00:35:51,420
Decepticon menembakkan roket.
570
00:35:52,390 --> 00:35:54,320
Orang tua ada di rumah,
tapi aku tidak.
571
00:35:54,960 --> 00:35:56,820
Tidak ada lagi yang merawatku.
572
00:35:59,760 --> 00:36:01,530
Hei, kawan kecil.
573
00:36:02,200 --> 00:36:03,600
Kau berat!
574
00:36:03,800 --> 00:36:06,120
Kau harus pergi,
Kau tidak bisa tinggal di sini.
575
00:36:06,200 --> 00:36:07,500
Maafkan aku.
576
00:36:12,340 --> 00:36:13,340
Baik.
577
00:36:14,770 --> 00:36:15,780
Baik.
578
00:36:16,980 --> 00:36:18,300
Aku akan pergi di pagi hari.
579
00:36:18,380 --> 00:36:21,470
Mantap. Dengar, kalau kau lapar,
aku punya pizza burrito beku.
580
00:36:21,550 --> 00:36:23,270
Mungkin masih ada selai di kulkas.
581
00:36:23,550 --> 00:36:25,340
Dan bilang kepada semua orang
di mana kau tinggal.
582
00:36:25,420 --> 00:36:27,360
Hei, apa aku diperas oleh anak 12 tahun?
583
00:36:28,260 --> 00:36:29,460
Empat belas.
584
00:36:29,820 --> 00:36:31,180
Kau tahu,
kau benar-benar kelewatan.
585
00:36:31,260 --> 00:36:32,960
Karena tidak apa-apa
menjadi anak-anak, J-Lo kecil.
586
00:36:34,360 --> 00:36:35,580
Kau pikir kau ini tangguh ya?
587
00:36:35,760 --> 00:36:37,480
Baiklah, pria tangguh,
aku punya sedikit kuis untukmu.
588
00:36:37,560 --> 00:36:39,820
Anggap saja kau mengalami kebocoran
Energon pada mesin Slant-6.
589
00:36:39,900 --> 00:36:42,160
Jangan diperbaiki,
Autobot akan kehabisan tenaga duluan.
590
00:36:42,240 --> 00:36:44,160
Kau punya waktu 30 detik.
Sekarang, apa yang akan kau lakukan? Mulai.
591
00:36:44,240 --> 00:36:46,830
Baiklah. Pertama-tama, Transformers
tidak memakai mesin Slant-6.
592
00:36:46,910 --> 00:36:49,900
Mereka pakai mesin Chrysler,
seperti mesin jaman kuno.
593
00:36:49,980 --> 00:36:51,400
Akhir tahun 60an bukanlah jaman kuno.
594
00:36:51,480 --> 00:36:53,070
Ya, tapi kalau aku memperbaiki
Energon yang bocor,
595
00:36:53,150 --> 00:36:55,940
Aku bisa membakar arteri dan
mengubah jalur arus pusat menuju...
596
00:36:56,020 --> 00:36:57,700
Disebut apa itu,
tabung dengan...
597
00:36:57,780 --> 00:36:59,840
- Peralatan kecil mereka.
- Yeah.
598
00:37:00,020 --> 00:37:01,460
Lumayan.
599
00:37:01,620 --> 00:37:02,820
Jaga ucapanmu.
600
00:37:06,558 --> 00:37:08,958
NAMIBIA, AFRIKA BARAT
601
00:37:17,940 --> 00:37:19,410
Sudah berapa lama ada di sini?
602
00:37:26,980 --> 00:37:28,750
- Ini terus bertumbuh.
- Ya?
603
00:37:29,350 --> 00:37:30,480
Tiga meter dalam sehari.
604
00:37:30,796 --> 00:37:33,296
KAWASAN UTARA CINA
605
00:37:35,138 --> 00:37:38,538
YORDANIA
606
00:37:42,160 --> 00:37:43,430
Enam tanduk.
607
00:37:45,870 --> 00:37:47,530
Enam tanduk, enam lokasi.
608
00:37:48,630 --> 00:37:50,020
Dan mereka tumbuh dengan cepat.
609
00:37:50,100 --> 00:37:52,770
Alien...
Apapun mereka.
610
00:37:53,570 --> 00:37:55,680
Masyarakat Cina menyebut mereka
"Tanduk dari Neraka."
611
00:37:55,880 --> 00:37:57,540
Oh, Tuhan.
612
00:37:58,010 --> 00:37:59,600
Cybertron akan datang.
613
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Apa?
614
00:38:01,336 --> 00:38:03,136
WASHINGTON D.C.
615
00:38:03,350 --> 00:38:04,670
Aku punya 17 menit sebelum
menjelaskannya kepada Presiden.
616
00:38:04,750 --> 00:38:05,570
Apa yang kau punya untukku?
617
00:38:05,650 --> 00:38:07,710
Ini gangguan yang belum diketahui
selama ratusan tahun...
618
00:38:07,790 --> 00:38:10,580
Lihat ini. Sangat menakjubkan
ternyata ini bisa terbang.
619
00:38:11,060 --> 00:38:12,890
Apakah ini semacam kanker leher?
620
00:38:13,790 --> 00:38:15,780
Tidak.
Jauh lebih buruk dari itu.
621
00:38:16,060 --> 00:38:19,820
Ini adalah gangguan gravitasi yang
disebabkan oleh benda seukuran planet.
622
00:38:19,900 --> 00:38:21,990
dengan kecepatan
1/10 kecepatan cahaya.
623
00:38:22,070 --> 00:38:25,010
Itu perkataannya kutu buku.
Apakah ini... sebuah ancaman?
624
00:38:25,670 --> 00:38:26,790
Biar aku jelaskan...
625
00:38:26,870 --> 00:38:28,780
Tidak, aku akan makan siang.
Tidak perlu.
626
00:38:29,680 --> 00:38:31,710
Tidak, itu bukan ancaman.
627
00:38:32,710 --> 00:38:34,150
Ancaman mungkin membunuhmu.
628
00:38:34,710 --> 00:38:38,020
Ini akan membunuhmu,
dalam tiga hari.
629
00:38:43,520 --> 00:38:44,790
Berapa beratmu?
630
00:38:44,960 --> 00:38:47,250
Apakah kau secara teknis
dianggap kelebihan berat badan?
631
00:38:47,530 --> 00:38:48,980
Tidak, ini karena perlengkapanku.
632
00:38:49,060 --> 00:38:52,170
Ini seperti seseorang yang mengemasi 5 kg
sesuatu dalam karung 2 kg.
633
00:38:52,400 --> 00:38:54,190
Tidak, dia seorang Autobot padat.
634
00:38:54,470 --> 00:38:55,560
Kau bisa hentikan itu?
635
00:38:55,640 --> 00:38:57,640
Hound, hubungkan telepon satelitnya.
636
00:38:57,970 --> 00:39:01,940
Aku memantulkan sinyal melalui
Portugal, Istanbul dan Kathmandu.
637
00:39:02,340 --> 00:39:04,350
Kau punya 20 detik, Chief.
638
00:39:07,210 --> 00:39:08,740
- Whoops!
- Benarkah?
639
00:39:08,820 --> 00:39:10,740
Gangguan anak anjing Transformers.
640
00:39:10,820 --> 00:39:12,920
Di sini tempatnya para pria besar.
641
00:39:14,050 --> 00:39:15,060
Halo?
642
00:39:15,720 --> 00:39:17,060
Halo? Ayah?
643
00:39:17,860 --> 00:39:21,090
Dengar, aku tahu...
Aku tahu kau tidak bisa berbicara denganku
644
00:39:21,760 --> 00:39:23,580
atau mengatakan apapun
645
00:39:23,660 --> 00:39:25,770
Tapi kau bisa mendengarkan.
646
00:39:27,970 --> 00:39:31,000
Aku akan mengatakan apa yang selalu
aku bilang sampai kau mendengarkan diriku.
647
00:39:31,870 --> 00:39:34,140
Kau tidak perlu menyelamatkan dunia.
648
00:39:34,740 --> 00:39:37,080
Kau hanya perlu pacar.
649
00:39:38,180 --> 00:39:41,180
Di manapun kau berada,
aku tidak ingin kau mati sendirian.
650
00:39:42,110 --> 00:39:45,190
Dan aku tahu kau hanya punya waktu
lima detik lagi, jadi...
651
00:39:45,990 --> 00:39:48,660
Aku baik-baik saja, aku aman.
652
00:39:48,890 --> 00:39:51,020
Dan aku cinta...
653
00:39:55,460 --> 00:39:58,700
Lebih lama lagi,
maka mereka bisa menemukan lokasi kita.
654
00:39:59,700 --> 00:40:02,050
Kau ayah sejati, Cade.
Jangan lupakan itu.
655
00:40:02,130 --> 00:40:04,240
Sial, ayahku tidak pernah meneleponku.
656
00:40:08,933 --> 00:40:11,477
PENTAGON,
AMERIKA SERIKAT
657
00:40:12,880 --> 00:40:14,680
Kami menyebutnya The Tank.
658
00:40:14,920 --> 00:40:16,680
Dia suka di bawah sini.
659
00:40:17,020 --> 00:40:19,120
Di sinilah aku berurusan
dengan omong kosong kegelapan.
660
00:40:19,920 --> 00:40:24,510
Decepticons tampaknya juga tertarik
dengan tanduk-tanduk ini sama seperti kita.
661
00:40:24,590 --> 00:40:26,830
Predator mengambil gambar ini di Siberia.
662
00:40:27,430 --> 00:40:31,050
Dia terlihat di semua
enam lokasi tanduk di seluruh dunia.
663
00:40:31,130 --> 00:40:34,070
Identitas dikenali, Megatron.
664
00:40:34,500 --> 00:40:38,160
Dan dengar ini,
Dia melakukan kontak dengan TRF.
665
00:40:38,240 --> 00:40:41,990
Menculik dua petugas lapangan CIA.
Katanya dia ingin bernegosiasi.
666
00:40:42,270 --> 00:40:44,200
Dengan dia?
Apa yang dia inginkan?
667
00:40:44,280 --> 00:40:47,770
Beberapa rekan aliennya dibebaskan.
668
00:40:47,850 --> 00:40:50,950
Sesuai jadwal
identitas dikenali dan dibebaskan.
669
00:40:51,450 --> 00:40:53,870
Dikonfirmasi.
Sandera sudah bebas
670
00:40:53,950 --> 00:40:55,740
Departemen Pertahanan
telah menyetujui,
671
00:40:55,820 --> 00:40:58,680
selama militer Amerika
mengawasi setiap pergerakannya.
672
00:40:58,760 --> 00:41:02,060
Kau akan bertemu dengannya,
karena dia bukan teman kita.
673
00:41:05,460 --> 00:41:07,270
Kau tahu siapa yang selalu dibunuh duluan
oleh mereka?
674
00:41:11,100 --> 00:41:12,270
Pengacara.
675
00:41:13,040 --> 00:41:16,440
Kita pernah membuat kesepakatan
dengan setan itu sebelum masa krisis.
676
00:41:16,740 --> 00:41:17,870
Jika kita ingin melalui ini,
677
00:41:17,950 --> 00:41:19,700
kita harus membuka pintu
678
00:41:19,880 --> 00:41:21,780
dan membiarkan monster masuk ke dalam.
679
00:41:22,150 --> 00:41:25,850
Ada senjata di luar sana
yang tak terbayangkan kekuatannya.
680
00:41:26,120 --> 00:41:28,240
Ancaman untuk keberadaan kita.
681
00:41:28,520 --> 00:41:30,390
Dan Megatron bisa
menuntun kita ke sana.
682
00:41:31,530 --> 00:41:34,860
Apakah aku mengenal kalian, manusia?
683
00:41:35,090 --> 00:41:37,730
- Aku ingin kru milikku.
- Berikan padaku namanya!
684
00:41:38,100 --> 00:41:40,870
- Mohawk
- Mohawk?
685
00:41:43,130 --> 00:41:45,530
{\an7}PENJARA MAKHLUK ASING,
PEGUNUNGAN COLORADO
686
00:41:43,200 --> 00:41:46,410
Ada apa, kawan?
Bung, aku ingin membunuhmu sekarang juga.
687
00:41:49,880 --> 00:41:50,900
Tapi aku akan membunuhmu nanti.
688
00:41:51,080 --> 00:41:52,880
Pasti nanti akan kubunuh kalian.
689
00:41:54,080 --> 00:41:56,220
- Dia bisa dibebaskan!
- Baiklah.
690
00:41:57,580 --> 00:41:59,020
Dreadbot.
691
00:42:00,820 --> 00:42:04,090
Dreadbot.
Terlibat dalam... perampokan bank.
692
00:42:06,030 --> 00:42:07,690
Penyerangan parah.
Pembunuhan.
693
00:42:07,730 --> 00:42:09,520
dua kali pembunuhan, tiga kali pembunuhan,
sembilan orang tewas.
694
00:42:09,800 --> 00:42:11,420
Bahkan tidak mengambil uangnya.
Tidak.
695
00:42:11,800 --> 00:42:13,200
Kami tidak membiarkan
dia bebas, tidak.
696
00:42:16,370 --> 00:42:17,440
Apa?
697
00:42:17,840 --> 00:42:19,730
Maksudku, kami juga bisa fleksibel.
698
00:42:19,910 --> 00:42:21,390
Jika dia memakai pelacak GPS,
tidak masalah.
699
00:42:21,470 --> 00:42:22,480
Oke, oke.
700
00:42:22,810 --> 00:42:24,010
Oke.
701
00:42:24,410 --> 00:42:26,170
Nitro Zeus.
702
00:42:26,250 --> 00:42:27,530
Sayang, akhirnya bebas!
703
00:42:27,610 --> 00:42:30,050
Terima kasih Megatron,
akhirnya aku bebas!
704
00:42:32,380 --> 00:42:34,540
Terima kasih.
aku akan merindukanmu, Tim.
705
00:42:34,820 --> 00:42:37,020
Terima kasih untuk keramahanmu, Brad.
706
00:42:37,190 --> 00:42:39,180
Aku tahu di mana kau tinggal, Enrique.
707
00:42:39,260 --> 00:42:41,650
Salam untuk istrimu dariku.
708
00:42:41,730 --> 00:42:44,970
Tapi pemerintah meminta agar
dia tidak meninggalkan negara bagian.
709
00:42:45,230 --> 00:42:47,470
- Dan kami serius tentang itu.
- Oke.
710
00:42:48,070 --> 00:42:49,100
- Oke.
- Dan...
711
00:42:49,940 --> 00:42:53,140
...setidaknya yang terakhir, Berserker.
712
00:42:54,240 --> 00:42:55,980
Aku akan mengisap otakmu!
713
00:42:58,080 --> 00:42:59,970
- Sangat jelas tidak.
- Yeah. Tidak.
714
00:43:00,050 --> 00:43:02,300
Tidak. Tidak. Ada batasan.
Pilih lagi.
715
00:43:02,380 --> 00:43:03,900
Onslaught.
716
00:43:03,980 --> 00:43:05,990
Kau butuh pintu yang lebih besar!
717
00:43:10,090 --> 00:43:11,250
Beri aku sedikit waktu.
718
00:43:11,251 --> 00:43:12,595
Aku harus menelepon seseorang dulu.
719
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
Mantap! Terima kasih.
Ya, ya!
720
00:43:18,260 --> 00:43:19,890
Apa yang sebenarnya
kau inginkan, Megatron?
721
00:43:19,970 --> 00:43:22,270
Apa yang diinginkan
oleh semua orang, manusia?
722
00:43:22,670 --> 00:43:24,210
Pulang ke rumah.
723
00:43:24,600 --> 00:43:26,060
Yeah, aku juga mau itu.
724
00:43:26,140 --> 00:43:28,830
Megatron, dia mengejar sesuatu
yang dimiliki Yeager.
725
00:43:28,910 --> 00:43:31,780
Sesuatu yang mereka butuhkan untuk
membantu menemukan senjata ini.
726
00:43:32,080 --> 00:43:34,570
Kita akan membiarkan para Decepticons
melakukan pekerjaan kotor kita.
727
00:43:34,650 --> 00:43:37,880
Saat aku perintahkan, mereka akan diberi
koordinat tempat persembunyian Yeager.
728
00:43:38,350 --> 00:43:40,420
Kau ikuti Megatron,
setiap langkahnya.
729
00:43:41,120 --> 00:43:42,220
Ambil senjatanya.
730
00:43:42,920 --> 00:43:44,790
Lalu aku akan menghajarnya.
731
00:43:45,030 --> 00:43:49,260
Tidak ada rasa takut.
Tidak ada kebencian. Tidak ada amarah.
732
00:43:59,140 --> 00:44:00,440
Hai, kawan-kawan..
733
00:44:01,140 --> 00:44:04,140
Bangun dan bersinarlah.
Pada pagi yang cerah ini.
734
00:44:07,880 --> 00:44:09,470
Butuh kerja keras meringkus
para Decepticons ini.
735
00:44:09,550 --> 00:44:10,794
Sekarang mereka membiarkan
mereka bebas?
736
00:44:11,350 --> 00:44:12,610
Apa yang sebenarnya terjadi, Lennox?
737
00:44:12,790 --> 00:44:13,990
Rahasia.
738
00:44:14,190 --> 00:44:15,860
Pimpin saja tim punyamu
739
00:44:18,256 --> 00:44:20,300
untuk menghukum dan memperbudak
740
00:44:23,360 --> 00:44:25,130
Hari ini,
741
00:44:25,460 --> 00:44:27,890
kita berburu...
742
00:44:27,970 --> 00:44:30,770
Hari lainnya yang indah dan membosankan.
743
00:44:36,040 --> 00:44:37,400
Tim Udara akan segera di posisi.
744
00:44:37,480 --> 00:44:40,200
Kita telah memasang sensor EOIR
pada mereka saat dibebaskan.
745
00:44:40,280 --> 00:44:42,080
Tim udara, jalankan rencana taktis
saat mengudara.
746
00:44:43,050 --> 00:44:44,770
Aku ingin pasukan udara
mengunci pergerakan mereka
747
00:44:44,850 --> 00:44:46,610
Decepticons terlihat 100%.
748
00:44:46,890 --> 00:44:49,190
Decepticons baru saja
diberitahu lokasinya Yeager.
749
00:44:54,190 --> 00:44:56,860
Cyclops. Decepticons mendekati
target tempat barang rongsokan.
750
00:44:59,170 --> 00:45:01,470
Kau memasang lengannya Decepticons?
751
00:45:03,400 --> 00:45:04,940
Sempurna.
752
00:45:05,400 --> 00:45:07,490
Tadinya dia robot kecil yang jelek.
Aww!
753
00:45:07,770 --> 00:45:09,960
Kau terlihat seperti pejuang, Sqweeks.
754
00:45:10,040 --> 00:45:11,280
Sangat keren.
755
00:45:12,080 --> 00:45:13,130
Ini dia, Bee.
756
00:45:13,410 --> 00:45:14,880
Lakukan saja apapun yang kau mau.
757
00:45:15,750 --> 00:45:18,140
Hei, Z, ayo ke sini dan perbaiki
robot yang sebenarnya.
758
00:45:18,220 --> 00:45:19,464
Dok, masuk, Dok.
759
00:45:24,660 --> 00:45:25,660
Ya, begitu.
760
00:45:26,344 --> 00:45:27,778
Tidak, yang ketiga
di sebelah kirimu.
761
00:45:28,430 --> 00:45:30,150
Tidak, tunggu.
Tangan kirimu di sini.
762
00:45:30,230 --> 00:45:32,630
Aku tahu apa yang aku lakukan.
Jangan desak diriku.
763
00:45:33,000 --> 00:45:34,620
Hei, redakan amarahmu, oke?
764
00:45:34,900 --> 00:45:36,140
Kau pikir dia menyukai ini?
765
00:45:36,470 --> 00:45:37,720
Rasanya seperti di kursi dokter gigi.
766
00:45:37,900 --> 00:45:40,370
Apa kau menyukai dokter gigi?
Tidak.
767
00:45:41,740 --> 00:45:44,180
Hound bilang kau hanya
mampu mendengarkan dia.
768
00:45:44,340 --> 00:45:47,210
Putrimu.
Kau tidak membalas ucapannya.
769
00:45:47,410 --> 00:45:49,220
Dia ternyata bermulut besar.
770
00:45:50,120 --> 00:45:52,040
Katanya kalau kau berbicara,
mereka bisa mengenali suaramu
771
00:45:52,120 --> 00:45:54,410
oleh beberapa komputer di suatu tempat
dan melacak dirimu.
772
00:45:54,490 --> 00:45:56,460
Yah, itulah dunia tempat kita tinggal.
773
00:45:59,830 --> 00:46:01,230
Apa yang akan kau katakan padanya?
774
00:46:03,230 --> 00:46:04,670
Sikat gigimu, kerja keras.
775
00:46:05,430 --> 00:46:07,850
Jauhi anak laki-laki anggota band,
terutama drummer.
776
00:46:07,930 --> 00:46:10,974
Yeah, drumer itu yang terburuk,
belum lagi bodohnya!
777
00:46:11,140 --> 00:46:12,630
DJ?
Brengsek yang sesungguhnya.
778
00:46:12,710 --> 00:46:13,710
Ayolah.
779
00:46:16,380 --> 00:46:18,500
Kami punya sesuatu. Oke?
Kami saling berkata,
780
00:46:18,580 --> 00:46:20,670
Dia selalu bertanya padaku,
"Ayah, apa yang kau lakukan besok?"
781
00:46:20,671 --> 00:46:22,671
Dan aku akan bilang,
"Kita akan mengetahuinya besok."
782
00:46:25,350 --> 00:46:27,720
Bagiku sepertinya kau kehabisan akan
esok hari, Yeager.
783
00:46:29,390 --> 00:46:31,190
Itulah yang dia katakan.
784
00:46:33,960 --> 00:46:34,960
Oke, Bee.
785
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
Selesai.
786
00:46:38,300 --> 00:46:40,320
Ayo, kawan, duduklah.
Mari kita dengar.
787
00:46:40,500 --> 00:46:41,600
Ayolah.
788
00:46:42,240 --> 00:46:45,220
Suara aslimu. Untuk pertama kalinya, kawan.
Cobalah.
789
00:46:45,400 --> 00:46:46,990
Ini sangat menyenangkan.
790
00:46:47,070 --> 00:46:49,380
Oh, tidak, ini bukan suaraku.
791
00:46:50,040 --> 00:46:51,100
Aku akan membunuhnya, Bee.
792
00:46:51,180 --> 00:46:52,200
Ini benar-benar omong kosong.
793
00:46:52,280 --> 00:46:53,430
Oke, kau tahu?
Aku takkan menyerah.
794
00:46:53,710 --> 00:46:55,470
Oke? Kau akan berbicara dengan
suaramu sendiri suatu hari nanti.
795
00:46:55,550 --> 00:46:57,550
Daytrader itu penipu jalang.
796
00:47:05,630 --> 00:47:08,230
Cade...
Kode itu.
797
00:47:08,254 --> 00:47:10,229
Kode...
Kode merah.
798
00:47:10,430 --> 00:47:11,350
Ada yang datang.
799
00:47:11,430 --> 00:47:12,300
Sial!
800
00:47:17,200 --> 00:47:19,210
Reaper mengawasi
tempat barang rongsokan.
801
00:47:20,700 --> 00:47:22,610
Kami menemukan Kingfish.
802
00:47:25,140 --> 00:47:28,010
Tahan! Ini tanah yang dilindungi!
803
00:47:29,680 --> 00:47:31,620
Enam puluh detik untuk evakuasi!
Ayo bergerak!
804
00:47:35,220 --> 00:47:36,910
Cyclops, sepertinya Kingfish
berusaha kabur.
805
00:47:37,290 --> 00:47:38,290
Mereka tahu.
806
00:47:38,490 --> 00:47:39,780
Kita ketahuan, kawan!
Kita harus pergi sekarang!
807
00:47:39,860 --> 00:47:40,880
Hei, mereka itu Federal.
808
00:47:40,960 --> 00:47:43,210
Aku tahu itu pemerintah saat melihatnya.
809
00:47:43,690 --> 00:47:45,700
Ambil senjata sebanyak mungkin.
810
00:47:45,900 --> 00:47:47,890
Aku tidak mau di penjara.
Aku tidak bisa masuk penjara, bung.
811
00:47:47,970 --> 00:47:49,850
Hei! Ini dunia yang sebenarnya.
Oke? Ayo pergi!
812
00:47:49,930 --> 00:47:51,720
Aku tidak bisa masuk penjara.
Aku terlalu kurus untuk penjara.
813
00:47:51,800 --> 00:47:53,010
Aku bahkan tidak bisa mengangkat beban.
814
00:47:57,340 --> 00:47:58,460
Bee, ayo bergerak!
815
00:47:58,461 --> 00:48:00,091
Serahkan ini padaku.
Kau harus serahkan ini padaku.
816
00:48:00,150 --> 00:48:01,800
Ini akan mengacaukan
seseorang dengan baik.
817
00:48:01,880 --> 00:48:03,870
Pergi dari sini, Cade.
Aku akan mengulur waktu untukmu.
818
00:48:03,950 --> 00:48:06,000
Jangan sok pahlawan, Hound.
Kita keluar dari sini sekarang!
819
00:48:06,080 --> 00:48:06,770
Tunggu! Tunggu!
820
00:48:06,850 --> 00:48:07,870
Terserah,
aku terlahir sebagai pahlawan.
821
00:48:07,950 --> 00:48:08,940
Kau tidak meninggalkan aku
822
00:48:09,020 --> 00:48:10,740
Kau meninggalkan aku,
mereka menangkap Sqweeks.
823
00:48:10,820 --> 00:48:12,860
Tinggalkan Sqweeks!
Dia bisa selamat.
824
00:48:23,640 --> 00:48:25,190
Megatron, mereka pergi dari sini.
825
00:48:25,470 --> 00:48:28,080
Aku menghajar banyak orang di penjara.
826
00:48:28,840 --> 00:48:32,280
Akhir sudah dekat,
teman lamaku yang kejam.
827
00:48:33,750 --> 00:48:37,480
Sayang sekali,
kau tidak bisa melihatnya.
828
00:48:41,490 --> 00:48:44,120
Kemari dan rasakan ini,
kau jalang kecil!
829
00:48:57,940 --> 00:48:59,030
Menuju arahmu, Lennox.
830
00:48:59,110 --> 00:49:00,940
Kita jangan ikut campur,
mereka bisa melindungi diri mereka sendiri.
831
00:49:01,170 --> 00:49:02,640
Ya, kita lihat saja.
832
00:49:06,850 --> 00:49:08,280
Posisi taktis sesuai rencana, ayo!
833
00:49:15,020 --> 00:49:17,060
Kau juga, bocah.
Menjauh dari sini. Ayo.
834
00:49:18,390 --> 00:49:20,160
Decepticons segera datang.
835
00:49:20,390 --> 00:49:23,000
Baiklah. Kita semua tahu
tempat persembunyian kita.
836
00:49:23,500 --> 00:49:26,020
Apa ini? Pelacak membawa
mereka langsung ke kita.
837
00:49:26,200 --> 00:49:28,240
- Kapan kau beranjak dewasa?
- Sialan.
838
00:49:29,400 --> 00:49:30,720
Target berjarak 4 klik di depan.
839
00:49:30,800 --> 00:49:32,870
Mereka baru saja memasuki
kota kosong.
840
00:49:53,460 --> 00:49:55,160
Ayo. Keluar!
Keluar, keluar, keluar!
841
00:50:07,610 --> 00:50:08,580
Hei!
842
00:50:08,780 --> 00:50:10,560
Yeager punya peran penting.
Awasi saja.
843
00:50:10,640 --> 00:50:13,150
Operasi TRF
Jangan halangi aku.
844
00:50:13,480 --> 00:50:15,350
Mereka... anak buahku.
845
00:50:16,520 --> 00:50:18,610
Hei, di luar sana benar-benar mengerikan.
846
00:50:18,690 --> 00:50:20,420
Setidaknya berikan padaku senjata.
847
00:50:20,450 --> 00:50:22,240
Tidak hari ini.
Kita tetap pada rencana.
848
00:50:22,320 --> 00:50:23,590
Seluruh kota sudah dipasangi bom.
849
00:50:23,890 --> 00:50:26,260
Kau! sekarang duduk.
Tetap di situ.
850
00:50:43,540 --> 00:50:46,270
Hanya beberapa saat lagi,
kita mungkin segera masuk penjara,
851
00:50:46,850 --> 00:50:48,610
jadi biasakan hal itu.
852
00:50:51,620 --> 00:50:52,820
Mereka datang.
853
00:50:57,090 --> 00:50:58,520
Autobots, bersiaplah.
854
00:50:58,690 --> 00:51:00,550
Hei, Cade, kau keberatan kalau aku mundur?
855
00:51:00,630 --> 00:51:02,230
Jangan menyerang
sampai aku beri tanda.
856
00:51:03,300 --> 00:51:06,170
Oh ya, Decepticons ada di jalanan.
857
00:51:06,400 --> 00:51:08,700
- Aku merasa pertempuran segera dimulai.
- Aku bunuh kalian semua sekarang juga.
858
00:51:08,770 --> 00:51:10,400
Geledah kota ini.
859
00:51:10,700 --> 00:51:12,710
Dia ada di sini.
860
00:51:12,900 --> 00:51:15,470
Aku akan memberitahu kalian
untuk apa kami kemari.
861
00:51:18,810 --> 00:51:20,510
Kemari!
862
00:51:21,610 --> 00:51:24,420
Lihatlah serangga kecil sialan
berwarna biru itu!
863
00:51:26,290 --> 00:51:27,850
Lihat lambangku, bung.
864
00:51:28,420 --> 00:51:32,690
Kau beraroma seperti mereka.
Menjijikkan.
865
00:51:33,760 --> 00:51:35,404
- Hei!
- Bee, hentikan dia!
866
00:51:35,490 --> 00:51:37,420
Turunkan dia!
867
00:51:37,600 --> 00:51:38,150
Tidak, tidak, tidak, tidak.
868
00:51:38,151 --> 00:51:41,071
Inilah dia. Lihat gadis itu,
berjalan gagah dengan kuncirnya!
869
00:51:41,230 --> 00:51:42,340
Pergilah ke neraka!
870
00:51:42,400 --> 00:51:44,340
Planet ini adalah neraka.
871
00:51:45,070 --> 00:51:46,810
Apa itu di lenganmu?!
872
00:51:46,870 --> 00:51:49,530
- Turunkan dia!
- Sial!
873
00:51:49,610 --> 00:51:51,200
Kau pikir aku takut padamu, sialan?
874
00:51:51,280 --> 00:51:53,330
- Hentikan!
- Cade Yeager.
875
00:51:53,510 --> 00:51:55,380
Aku butuh jimat itu!
876
00:52:03,660 --> 00:52:05,360
Kita tidak bunuh diri seperti tadi!
877
00:52:05,630 --> 00:52:07,580
Kau ingin pergi ke sana dan
mulai berteriak pada Decepticon?
878
00:52:07,660 --> 00:52:08,980
Tangkap makhluk hina itu.
879
00:52:09,060 --> 00:52:10,130
Aku atasi mereka!
880
00:52:34,990 --> 00:52:36,320
Aku urus kakinya!
881
00:52:37,520 --> 00:52:38,560
Kena!
882
00:52:39,830 --> 00:52:41,510
Dan kepalanya yang gemuk.
883
00:52:41,590 --> 00:52:43,320
Tak bisa lebih baik lagi dari itu.
884
00:52:43,400 --> 00:52:44,460
Drift, sekarang!
885
00:52:44,944 --> 00:52:47,434
Decepticons, mundur!
886
00:52:47,500 --> 00:52:48,500
Pengecut!
887
00:52:50,840 --> 00:52:52,440
Rencana sialan.
888
00:52:56,480 --> 00:52:57,940
Itu satu-satunya rencana
yang kau punya?
889
00:52:58,380 --> 00:52:59,650
Sial!
menunduk, menunduk!
890
00:53:03,250 --> 00:53:04,300
Apa itu?
891
00:53:04,480 --> 00:53:05,340
TRF.
892
00:53:06,420 --> 00:53:08,690
Kita harus masuk ke dalam.
Ayo, lari!
893
00:53:08,720 --> 00:53:10,410
Itu seharusnya untuk memburu teroris!
894
00:53:10,490 --> 00:53:11,710
Bukan untuk warga Amerika
yang membayar pajak.
895
00:53:11,890 --> 00:53:13,460
Bukan berarti aku membayar pajak, tapi...
896
00:53:13,960 --> 00:53:16,230
Yo, Meg!
M-tron!
897
00:53:16,630 --> 00:53:19,430
Berhenti main-main. Ayolah.
Apakah hanya aku yang di sini?
898
00:53:24,140 --> 00:53:25,740
Ah, ini tidak benar.
899
00:53:32,740 --> 00:53:33,730
Kita aman di sini.
900
00:53:33,810 --> 00:53:35,200
Pasti ada yang memimpin.
901
00:53:35,280 --> 00:53:37,220
Seperti di Chicago, induknya.
902
00:53:55,070 --> 00:53:56,270
Ayo, pergi, pergi!
903
00:53:57,640 --> 00:53:58,570
Lari!
904
00:53:58,840 --> 00:54:00,310
Cepat, cepat, cepat!
905
00:54:07,750 --> 00:54:08,780
Sembunyi di kamar itu!
906
00:54:09,220 --> 00:54:10,220
Ayo, ayo, ayo!
907
00:54:14,650 --> 00:54:15,970
Aku meninggalkan gedung
agar tidak tertembak
908
00:54:16,050 --> 00:54:17,190
dan sekarang aku akan tertembak.
909
00:54:17,560 --> 00:54:18,980
Ini pekerjaan terburuk.
910
00:54:19,460 --> 00:54:21,010
Apa pekerjaan ini memiliki
jaminan kesehatan?
911
00:54:21,090 --> 00:54:22,350
Tidak ada, bukan?
912
00:54:22,400 --> 00:54:24,270
Kau coba mengobati
luka tembakan sendiri.
913
00:54:25,100 --> 00:54:26,100
Awas!
914
00:54:29,140 --> 00:54:30,440
Lari! Lari!
915
00:54:39,380 --> 00:54:40,780
Sembunyi! Sembunyi!
916
00:54:53,360 --> 00:54:54,810
Pengenalan wajah dimulai.
917
00:54:55,290 --> 00:54:56,560
Matilah kau.
918
00:55:11,480 --> 00:55:12,710
Sial!
Masih ada satu lagi.
919
00:55:14,950 --> 00:55:17,320
- Aku atasi ini.
- Apa yang kau lakukan?
920
00:55:17,380 --> 00:55:18,820
Ini menggunakan
pengenalan wajah.
921
00:55:20,390 --> 00:55:21,434
Kau gila?
922
00:55:22,420 --> 00:55:23,740
- Tetap di belakangku.
- Apa?
923
00:55:23,820 --> 00:55:25,380
- Hei, Jimmy J, jangan!
- Aku atasi ini, tetap di belakang.
924
00:55:25,660 --> 00:55:26,850
- Jangan lakukan itu.
- Tetap di belakangku.
925
00:55:26,851 --> 00:55:27,851
Ini ide yang buruk!
926
00:55:29,400 --> 00:55:30,800
Sial.
927
00:55:33,100 --> 00:55:34,570
Astaga. Apa kau baik-baik saja?
928
00:55:39,240 --> 00:55:42,940
Cade, aku hanya ingin bilang padamu,
aku mencintaimu, bung.
929
00:55:43,240 --> 00:55:44,200
Apa?
930
00:55:44,201 --> 00:55:46,121
Pekerjaan ini tak seperti yang kupikirkan,
tapi aku menghargai semuanya.
931
00:55:46,380 --> 00:55:48,110
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sekarat!
932
00:55:49,050 --> 00:55:50,220
Itu hanya peluru karet, bung.
933
00:55:52,180 --> 00:55:53,010
Tidak ada lubang?
934
00:55:53,090 --> 00:55:54,670
Tidak ada lubang, tidak ada darah,
tidak ada apa-apa.
935
00:55:54,750 --> 00:55:56,040
- Tidak ada lubang.
- bisakah kau bangun?
936
00:55:56,120 --> 00:55:57,340
Berhentilah bertindak
seperti pahlawan!
937
00:55:57,420 --> 00:55:59,950
Itu peluru karet?
Sialan itu sakitnya seperti peluru, bung!
938
00:56:00,030 --> 00:56:01,160
Aku merasakan itu menembus diriku!
939
00:56:01,630 --> 00:56:03,500
Ayo, ada gedung di sana!
940
00:56:09,440 --> 00:56:10,560
Selalu ada yang memimpin!
941
00:56:10,840 --> 00:56:13,140
Baiklah, kita hancurkan yang besar,
semuanya akan ikut hancur.
942
00:56:17,080 --> 00:56:19,210
Ayo, ayo, ayo.
Cepat, cepat, mereka datang.
943
00:56:22,550 --> 00:56:25,020
- Astaga! ada leprechaun!
- Siapa kau?
944
00:56:25,680 --> 00:56:27,670
Leprechaun itu kecil,
hijau dan dari Irlandia,
945
00:56:27,750 --> 00:56:29,190
dan itu penghinaan.
946
00:56:29,560 --> 00:56:30,960
Apa yang kau lihat, gadis kecil?
947
00:56:31,260 --> 00:56:32,890
Apa yang kau lihat?
948
00:56:33,660 --> 00:56:36,400
Halo. Master Cade,
aku dikirim untuk menjemput dirimu.
949
00:56:36,530 --> 00:56:37,920
- Menjemput diriku?
- Itu benar.
950
00:56:38,200 --> 00:56:39,370
Kau tidak menjemput siapapun!
951
00:56:44,140 --> 00:56:46,320
- Wow bung! Pelan-pelan!
- Jadi kau ingin main kasar?
952
00:56:51,580 --> 00:56:53,150
Tidak! Tidak!
Cade!
953
00:56:53,510 --> 00:56:54,750
Oh, sial!
954
00:56:54,950 --> 00:56:56,450
- Cade! Cade!
- Bertahanlah!
955
00:57:01,590 --> 00:57:02,870
Apa kau lihat itu?
pegang erat!
956
00:57:03,550 --> 00:57:05,120
Aku sangat ceroboh!
957
00:57:05,190 --> 00:57:06,910
- Apa dia masih hidup?
- Bertahanlah!
958
00:57:07,190 --> 00:57:08,580
Apakah dia masih hidup?
959
00:57:08,660 --> 00:57:10,200
Tidak, dia akan mati!
960
00:57:10,749 --> 00:57:13,249
INGGRIS,
KERAJAAN INGGRIS.
961
00:57:14,470 --> 00:57:15,690
Tuanku, ini bukan salahku,
962
00:57:15,870 --> 00:57:17,660
Tapi dia baru saja
terlempar keluar dari lift.
963
00:57:18,140 --> 00:57:18,930
Akhir cerita.
964
00:57:19,010 --> 00:57:19,890
Astaga.
965
00:57:19,970 --> 00:57:21,360
Apa anda punya rencana cadangan, Tuan?
966
00:57:21,440 --> 00:57:24,010
- Apakah dia masih hidup.
- Aku tidak tahu! Dia melayang begitu saja!
967
00:57:36,460 --> 00:57:38,110
Tuanku, mengoyak lengannya manusia
968
00:57:38,290 --> 00:57:39,680
dan mereka akan pergi
ke manapun yang anda inginkan.
969
00:57:39,760 --> 00:57:40,730
Ada apa dengan kau?
970
00:58:17,600 --> 00:58:18,800
Kau nyamuk kecil!
971
00:58:19,730 --> 00:58:22,150
Kau di sana.
Senang menemukanmu masih hidup.
972
00:58:22,230 --> 00:58:23,860
Seperti tidak terjadi apapun.
973
00:58:24,140 --> 00:58:26,260
- Mari rapikan dirimu.
- Hei! Ayolah!
974
00:58:26,340 --> 00:58:27,940
Berkilau, wangi dan tampan.
975
00:58:28,340 --> 00:58:29,760
- Minggir, Jeeves!
- Selesai.
976
00:58:29,840 --> 00:58:31,760
- Kau terlihat lebih baik, pak.
- Kau ini siapa?
977
00:58:31,840 --> 00:58:34,850
Namaku Cogman, pak.
Dan aku di sini karena itu.
978
00:58:35,050 --> 00:58:37,650
Dan itu ada di sini karena dirimu.
979
00:58:38,050 --> 00:58:41,790
Benda itu tidak akan meninggalkan kau
sampai pencarian kau terpenuhi.
980
00:58:42,950 --> 00:58:44,820
Kau telah terpilih.
981
00:58:46,630 --> 00:58:47,680
Apa maksudmu, "terpilih"?
982
00:58:47,760 --> 00:58:50,150
Aku akan menjelaskan semuanya
jika kau bersedia ikut denganku.
983
00:58:50,151 --> 00:58:52,651
Hei Cade,
sedang apa tiruan C-3PO ini?
984
00:58:52,660 --> 00:58:53,920
Jangan bunuh si pembawa pesan.
985
00:58:53,921 --> 00:58:55,921
atau si pembawa pesan akan membunuhmu.
986
00:58:57,840 --> 00:58:59,510
Aduuh!
987
00:58:59,940 --> 00:59:02,890
Sekarang, aku yakin semua kehebohan ini
adalah teman-temanmu.
988
00:59:02,970 --> 00:59:06,400
Kalau kau ingin menyelamatkan temanmu,
Kau harus meninggalkan mereka di sini.
989
00:59:06,480 --> 00:59:07,370
Hei, jangan bicara dengan dia!
990
00:59:07,450 --> 00:59:09,230
Apa, dan kabur dengan ninja pelayan gila?
991
00:59:09,410 --> 00:59:11,850
Temanmu akan aman
kalau kau tidak ada di dekat mereka.
992
00:59:11,880 --> 00:59:13,990
Kalau bersamamu, tidak aman.
993
00:59:14,390 --> 00:59:17,990
Kau lebih penting daripada
yang sanggup kau bayangkan.
994
00:59:18,690 --> 00:59:20,690
Kau dibutuhkan, Pak.
995
00:59:21,090 --> 00:59:22,090
Secepatnya.
996
00:59:22,700 --> 00:59:24,000
Tuanku sering berkata,
997
00:59:24,160 --> 00:59:26,050
bahwa semua keputusan penting
dalam hidup,
998
00:59:26,330 --> 00:59:30,870
sering kali diputuskan
dalam waktu singkat.
999
00:59:39,180 --> 00:59:41,880
Kau akan baik-baik saja
Sekarang kita adalah keluarga.
1000
00:59:42,250 --> 00:59:44,070
Mereka akan menjagamu,
aku janji.
1001
00:59:44,550 --> 00:59:47,040
Pesawat sudah menunggu.
Kita akan menuju Inggris.
1002
00:59:47,120 --> 00:59:48,164
Bee?
1003
00:59:49,420 --> 00:59:52,890
Dengarkan, Nona Sunshine kecil,
sekarang aku yang berkuasa.
1004
00:59:53,420 --> 00:59:56,360
Jangan berharap
ada cerita sebelum tidur.
1005
01:00:04,000 --> 01:00:05,190
Selamat Datang di "Air Folgan".
1006
01:00:05,191 --> 01:00:07,311
Pasang sabuk pengamanmu,
Turbulensi bisa membunuh.
1007
01:00:07,312 --> 01:00:09,272
Tidak ada layanan makanan ringan
dalam penerbangan ini,
1008
01:00:09,273 --> 01:00:10,973
tidak ada minuman,
tidak menyenangkan
1009
01:00:11,040 --> 01:00:13,680
Melacak Yeager.
Dia berada di atas lautan sekarang.
1010
01:00:13,910 --> 01:00:15,950
Butuh beberapa usaha,
tapi satelit mendapatkannya.
1011
01:00:16,150 --> 01:00:18,040
Megatron dan krunya menuju Inggris.
1012
01:00:18,041 --> 01:00:20,311
Begitu juga Yeager.
Ini bukan kebetulan.
1013
01:00:21,290 --> 01:00:25,060
Aku ingin kau terbang,
bersama tim, ke Inggris secepatnya.
1014
01:00:25,707 --> 01:00:28,407
HAVANA, KUBA
1015
01:00:28,560 --> 01:00:30,250
Angkat. Angkat!
1016
01:00:32,030 --> 01:00:32,450
Ya?
1017
01:00:32,451 --> 01:00:33,841
- Jangan tutup teleponnya!
- Ah, kau lagi.
1018
01:00:33,900 --> 01:00:36,620
Sudah kukatakan, kau tidak punya apa-apa
untuk ditawarkan. Enyahlah.
1019
01:00:36,621 --> 01:00:39,181
Aku butuh bantuan, Folgers.
Aku mau melakukannya sendiri, tapi tidak bisa.
1020
01:00:39,240 --> 01:00:40,230
Kau pernah terbang
bersama pesawat Kuba?
1021
01:00:40,310 --> 01:00:42,480
Mereka buatan tahun 1940-an.
Begitu juga pilotnya.
1022
01:00:42,610 --> 01:00:43,980
Buku Cyber-Kells.
1023
01:00:44,280 --> 01:00:45,300
Aku menemukannya.
1024
01:00:45,380 --> 01:00:46,780
Buku kuno?
Mustahil.
1025
01:00:46,780 --> 01:00:48,800
Tidak saat kau kenal orang yang tepat.
Dan aku tahu banyak.
1026
01:00:48,880 --> 01:00:51,580
Buku itu ada.
Tak terlihat selama berabad-abad.
1027
01:00:51,750 --> 01:00:54,310
Halamannya benar-benar
dihancurkan suhu kamar,
1028
01:00:54,311 --> 01:00:57,761
terbuat dari sejenis bahan tua,
kantong kemaluan kambing atau sejenisnya.
1029
01:00:57,820 --> 01:01:00,550
Perpustakaan Trinity.
Hari ini, jam 4 sore.
1030
01:01:00,630 --> 01:01:02,730
Datanglah. kalau kau ingin tahu
bagaimana semuanya berakhir.
1031
01:01:08,930 --> 01:01:12,570
Obyek dikonfirmasi sebagai
exo-planet Cybertron.
1032
01:01:13,840 --> 01:01:16,680
Dua hari, tujuh jam lagi
sebelum menabrak Bumi.
1033
01:01:21,710 --> 01:01:24,780
Optimus, sekarang saatnya
kau tahu yang sebenarnya.
1034
01:01:25,420 --> 01:01:26,990
Tempat yang kau sebut Bumi,
1035
01:01:27,720 --> 01:01:30,920
mempunyai nama lain.
Unicron.
1036
01:01:32,190 --> 01:01:34,930
Bumi... Unicron?
1037
01:01:36,060 --> 01:01:39,160
Musuh kuno dari Cybertron.
1038
01:01:39,630 --> 01:01:40,630
Ya.
1039
01:01:41,100 --> 01:01:42,940
Kau akan membunuhnya.
1040
01:01:43,440 --> 01:01:47,770
Dengan tongkatku,
kita akan menguras kehidupannya Unicron.
1041
01:01:48,610 --> 01:01:51,230
- Bumi akan mati...
- Ya.
1042
01:01:51,410 --> 01:01:53,910
Dan duniamu akan
terlahir kembali,
1043
01:01:54,310 --> 01:01:56,580
Nemesis Prime.
1044
01:01:58,020 --> 01:02:02,860
Aku akan melawan siapapun
yang menghalangi jalanku.
1045
01:02:03,544 --> 01:02:05,944
{\an4}LONDON, INGGRIS
1046
01:02:04,690 --> 01:02:06,210
Tanduk alien masih terus bertumbuh,
1047
01:02:06,311 --> 01:02:08,831
beberapa di antaranya
telah mencapai 400 meter.
1048
01:02:08,890 --> 01:02:11,630
Makin banyak sampah alien.
1049
01:02:11,830 --> 01:02:13,720
Apakah kau sudah
menemukan pria, Viviane?
1050
01:02:13,800 --> 01:02:15,570
- Belum.
- Sayang sekali.
1051
01:02:15,600 --> 01:02:16,890
Kau harus benar-benar
melihat ke sini.
1052
01:02:16,970 --> 01:02:19,930
Ada banyak iklan,
beberapa di antaranya sangat menggoda.
1053
01:02:20,110 --> 01:02:22,690
Yang satu ini mencari BBW.
Aku tidak tahu apa maksudnya.
1054
01:02:22,770 --> 01:02:24,030
- Itu mobil, sayang.
- Benar.
1055
01:02:24,110 --> 01:02:25,580
Wanita besar yang cantik.
1056
01:02:25,750 --> 01:02:27,200
Benarkah?
Siapa yang tahu?
1057
01:02:27,380 --> 01:02:28,980
Lihat iklan baris?
1058
01:02:29,710 --> 01:02:31,300
Yang ini punya ruang bawah tanah sendiri.
1059
01:02:31,480 --> 01:02:33,690
Mantap!
Aku suka ruang bawah tanah!
1060
01:02:33,890 --> 01:02:35,640
Lihat, itu sempurna untukmu, bukan?
1061
01:02:35,720 --> 01:02:37,160
Semua hal lama itu,
kau pasti suka itu.
1062
01:02:37,390 --> 01:02:40,160
Sejarah sedang ditulis ulang
dan kau ingin membicarakan pria.
1063
01:02:40,330 --> 01:02:41,450
Atau seorang wanita.
1064
01:02:42,030 --> 01:02:42,974
Bibi Helen.
1065
01:02:43,060 --> 01:02:44,600
"Wanita Mencari Wanita."
Kita mulai lagi.
1066
01:02:45,900 --> 01:02:47,790
Kau bisa bertanya
tentang pekerjaanku.
1067
01:02:47,870 --> 01:02:49,050
Kenapa kita harus melakukan itu?
1068
01:02:49,130 --> 01:02:51,540
Maksudku, itu hanya
buku tua berdebu.
1069
01:02:51,600 --> 01:02:52,990
Sekarang aku
sambut akhir dari hari!
1070
01:02:53,070 --> 01:02:54,769
Apa buruknya
kalau aku menginginkan dirimu
1071
01:02:54,770 --> 01:02:56,730
mendapatkan apa yang
ibu miliki dengan ayahmu?
1072
01:02:56,810 --> 01:02:57,860
Suamimu brengsek.
1073
01:02:57,861 --> 01:02:59,251
Apakah ibu tahu apa
yang tidak dimiliki ayah?
1074
01:02:59,410 --> 01:03:01,830
Meja bundar para ksatria
kesayangannya
1075
01:03:01,910 --> 01:03:03,980
telah disembunyikannya,
dan dia masih disebut kurang?
1076
01:03:04,880 --> 01:03:05,890
Kehormatan.
1077
01:03:06,050 --> 01:03:07,670
Kau bisa mengatakannya lagi?
1078
01:03:07,750 --> 01:03:10,380
Kalau kau bisa berhenti membenci
orang yang sudah cukup lama mati,
1079
01:03:10,460 --> 01:03:12,010
Kau mungkin ingin melihat-lihat
ruang kerjanya.
1080
01:03:12,090 --> 01:03:13,150
Semua sampah itu
1081
01:03:13,330 --> 01:03:14,790
Mungkin ada sesuatu
yang ingin kau simpan.
1082
01:03:39,790 --> 01:03:41,220
Jangan sentuh itu!
1083
01:03:42,190 --> 01:03:43,920
Maaf, Ayah.
1084
01:03:46,344 --> 01:03:47,524
Aku tidak menginginkan apapun,
1085
01:03:47,590 --> 01:03:49,330
Beritahu universitas
untuk mengambil tumpukannya.
1086
01:03:58,600 --> 01:04:00,030
"Earl ke-12, keluarga Folgan.
1087
01:04:00,110 --> 01:04:02,160
"mengharapkan kehadiran anda
dalam santapan bersama"
1088
01:04:02,340 --> 01:04:03,580
"Saat ini juga."
1089
01:04:12,080 --> 01:04:12,920
Berhenti!
1090
01:04:20,830 --> 01:04:22,230
Minggir! Minggir!
1091
01:04:23,460 --> 01:04:24,600
Astaga! Maaf!
1092
01:04:26,830 --> 01:04:28,070
Oke, oke.
1093
01:04:33,170 --> 01:04:34,990
Kumohon, Nona,
jangan lakukan itu.
1094
01:04:35,070 --> 01:04:36,760
- Apa?
- Je m'appelle Hot Rod. (Namaku Hot Rod)
1095
01:04:36,840 --> 01:04:38,460
Astaga Tuhan,
kau salah satu dari mereka!
1096
01:04:38,540 --> 01:04:41,050
Ke belakang! Diam!
Jangan pukul aku lagi!
1097
01:04:49,050 --> 01:04:50,990
Jadi, kau robot sialan yang mana?
1098
01:04:51,190 --> 01:04:53,080
Soundwave?
Shockwave?
1099
01:04:53,160 --> 01:04:56,010
Setidaknya bilang kalau aku diculik
oleh salah satu robot yang terkenal.
1100
01:04:56,011 --> 01:04:58,201
Aku jauh lebih baik
dari mereka semua!
1101
01:04:58,560 --> 01:05:00,100
Tolong!
Aku diculik!
1102
01:05:00,270 --> 01:05:02,740
Nona, duduklah!
1103
01:05:03,130 --> 01:05:05,140
Tolong!
Ya, ya, halo!
1104
01:05:05,640 --> 01:05:07,044
Halo, Lamborghini!
1105
01:05:07,870 --> 01:05:09,130
Maukah kau menolong?
1106
01:05:09,210 --> 01:05:11,110
Maaf, aku sedang diculik...
Sial!
1107
01:05:20,520 --> 01:05:21,664
Aku suka mobil ini!
1108
01:05:36,970 --> 01:05:39,410
Tebing Putih Dover.
1109
01:05:52,020 --> 01:05:53,020
Bagus.
1110
01:05:58,120 --> 01:06:00,330
Anjing pintar. Ayo.
Itu baru pintar.
1111
01:06:01,326 --> 01:06:11,770
t e r j e m a h a n
i m o t
1112
01:06:19,810 --> 01:06:20,970
Kita kedatangan tamu!
1113
01:06:21,750 --> 01:06:22,800
Ada apa dengan kau?
1114
01:06:22,880 --> 01:06:24,500
Sial!
Bagian-bagianku berjatuhan.
1115
01:06:24,580 --> 01:06:25,650
Bodoh!
1116
01:06:26,350 --> 01:06:28,020
Halo!
1117
01:06:29,020 --> 01:06:30,620
Apa-apaan?
1118
01:06:31,900 --> 01:06:33,720
Tuan, dia benar-benar bodoh.
1119
01:06:33,730 --> 01:06:36,460
Maafkan aku untuk yang barusan itu,
tapi, kau tahu,
1120
01:06:36,900 --> 01:06:41,050
Dia pikir ini masih tahun 1918 atau 1914.
Seperti itulah...
1121
01:06:41,430 --> 01:06:42,290
Sangat sedih.
1122
01:06:42,370 --> 01:06:44,070
Perang Dunia I dan semua tentang itu.
1123
01:06:44,670 --> 01:06:46,360
Maksudku... Pertempuran Marne,
Pertempuran Somme,
1124
01:06:46,440 --> 01:06:48,210
Pertempuran Marne,
Pertempuran Passchendaele.
1125
01:06:48,440 --> 01:06:50,900
Lubang berlindung dan lumpur
dan kematian...
1126
01:06:50,980 --> 01:06:52,830
- Pertumpahan darah dan semua itu.
- Itu sangat menyedihkan.
1127
01:06:52,910 --> 01:06:55,270
"Perjalanan panjang ke Tipperary,
perjalanan yang sangat panjang."
1128
01:06:55,350 --> 01:06:57,800
Ya, tapi itu...
Itu mengerikan.
1129
01:06:57,880 --> 01:07:00,470
Maksudku, sangat menyedihkan, kau tahu?
Tapi kemudian, maksudku...
1130
01:07:00,650 --> 01:07:03,320
Maksudku,
pemikiran yang salah itu...
1131
01:07:04,290 --> 01:07:06,050
Gangguan pikirannya robot.
1132
01:07:06,130 --> 01:07:07,890
Itu sama sekali tidak baik.
1133
01:07:09,544 --> 01:07:12,088
Aku tak tahu apa yang kau hisap
di pipa itu, bung, tapi...
1134
01:07:12,100 --> 01:07:13,520
Apa yang terjadi di sini?
1135
01:07:13,600 --> 01:07:15,919
Apa kau membawaku ke semacam
rumah pensiunnya Transformers?
1136
01:07:15,920 --> 01:07:17,780
Dengar, seseorang sebaiknya segera bicara,
atau aku pergi dari sini.
1137
01:07:18,440 --> 01:07:19,490
Oke.
1138
01:07:19,870 --> 01:07:20,910
Bumblebee?
1139
01:07:21,140 --> 01:07:24,360
Kita pernah bertemu saat aku masih kecil
dengan celana pendek, aku setinggi ini.
1140
01:07:24,410 --> 01:07:26,680
Mungkin lebih tinggi.
Atau mungkin lebih pendek, aku lupa.
1141
01:07:26,680 --> 01:07:28,200
Tapi, tidak pernah lupa wajah.
1142
01:07:28,280 --> 01:07:30,850
- Bee, kau kenal orang ini?
- Aku tidak kenal kau.
1143
01:07:31,580 --> 01:07:33,200
Coba aku lihat itu.
1144
01:07:33,380 --> 01:07:34,920
Kumohon.
Sangat menarik.
1145
01:07:36,290 --> 01:07:37,360
Ya.
1146
01:07:38,690 --> 01:07:41,880
Kau menyimpan rahasia sangat lama,
tahu kalau itu benar,
1147
01:07:41,960 --> 01:07:43,860
Namun, di dalam lubuk hatimu,
1148
01:07:44,160 --> 01:07:46,100
Kau mulai bertanya-tanya,
1149
01:07:46,700 --> 01:07:48,970
"Apakah hidupku sia-sia?"
1150
01:07:49,500 --> 01:07:51,940
Pernahkah kau merasa
seperti itu, Tn. Cade?
1151
01:07:53,940 --> 01:07:55,130
Panggil Cade saja.
1152
01:07:55,510 --> 01:07:58,280
Dengar, orang tua, sekarang aku tak punya
banyak kesabaran untuk teka-teki.
1153
01:07:58,740 --> 01:08:01,450
Ya, tapi kau ingin tahu,
bukan begitu, bung...
1154
01:08:02,380 --> 01:08:04,050
Kenapa mereka terus berdatangan ke sini,
1155
01:08:04,450 --> 01:08:07,350
Ke Bumi.
Benar?
1156
01:08:10,020 --> 01:08:13,130
Aku sangat menyukai
waktu yang benar-benar pas.
1157
01:08:16,300 --> 01:08:18,370
Benar-benar mobil yang luar biasa!
1158
01:08:26,940 --> 01:08:28,060
Tidak, tidak, tidak,
wanita kecil.
1159
01:08:28,061 --> 01:08:30,761
- Kenapa kau harus seperti itu?
- Menyingkir!
1160
01:08:32,480 --> 01:08:34,430
Jadi, apakah ini karena penculikannya...
1161
01:08:34,431 --> 01:08:36,691
...atau pengalaman pertama
bertemu Transformers?
1162
01:08:36,750 --> 01:08:38,000
Sesungguhnya karena keduanya.
1163
01:08:38,380 --> 01:08:39,990
Jangan pukul aku lagi!
1164
01:08:40,250 --> 01:08:43,990
Tapi dia memang memiliki respon
membela diri yang cukup baik.
1165
01:08:44,260 --> 01:08:46,704
Dia sangat sulit diatur!
1166
01:08:48,260 --> 01:08:51,080
Namaku Edmond Burton,
generasi ke-12 Earl dari keluarga Folgan.
1167
01:08:51,160 --> 01:08:54,070
Anggota terakhir yang masih hidup
dari "Order of the Witwiccans".
1168
01:08:56,470 --> 01:08:57,514
Apa kabar?
1169
01:09:04,440 --> 01:09:06,210
Apakah dia harus mengintip seperti itu?
1170
01:09:06,260 --> 01:09:07,660
Halo, sayang...
1171
01:09:08,413 --> 01:09:10,513
Namaku Hot Hod.
1172
01:09:10,850 --> 01:09:11,950
"Ut" apa?
1173
01:09:12,047 --> 01:09:13,126
Hot Hod.
1174
01:09:13,250 --> 01:09:14,170
"Ut rut"?
1175
01:09:14,180 --> 01:09:15,180
Hot Hod!
1176
01:09:15,350 --> 01:09:17,210
Hot Rod.
1177
01:09:17,290 --> 01:09:18,480
Itu aksen Prancisnya.
1178
01:09:18,560 --> 01:09:19,690
Apa dia orang Prancis?
1179
01:09:19,690 --> 01:09:21,390
Tidak, dia hanya suka aksennya.
1180
01:09:21,460 --> 01:09:25,050
Tidak, tidak, tidak! Aku benci aksennya!
Tapi aku tidak bisa menyingkirkannya.
1181
01:09:25,130 --> 01:09:26,550
Aku terjebak dengan aksennya!
1182
01:09:27,130 --> 01:09:28,320
Dia seorang prajurit, Nona Viviane.
1183
01:09:28,321 --> 01:09:31,141
Dia bersumpah pada ayahmu,
untuk melindungimu.
1184
01:09:32,300 --> 01:09:33,760
Kau punya ayah yang keren.
1185
01:09:33,840 --> 01:09:35,490
Itu mobil yang keren.
Maksudku, kau bisa langsung pergi
1186
01:09:35,491 --> 01:09:37,081
ke Istana Buckingham
menggunakan itu.
1187
01:09:37,140 --> 01:09:39,550
Oke, kau, pria Amerika,
diamlah.
1188
01:09:40,810 --> 01:09:42,150
Apa yang aku lakukan di sini?
1189
01:09:42,310 --> 01:09:44,620
- Ya, kenapa dia di sini?
- Perkenalkan...
1190
01:09:45,420 --> 01:09:47,210
Nona Viviane Wembly.
Ahli Sejarah, Oxford.
1191
01:09:47,290 --> 01:09:49,140
Doktor Filsafat,
juga dari Oxford.
1192
01:09:49,220 --> 01:09:52,080
Dan Doktor Literatur,
juga dari Oxford, aku kira. Ada yang lain?
1193
01:09:52,160 --> 01:09:53,604
Bagaimanapun, temui Cade.
1194
01:09:54,630 --> 01:09:55,700
Yeager.
1195
01:09:56,130 --> 01:09:58,050
Cade Yeager.
Aku seorang penemu.
1196
01:09:58,130 --> 01:09:59,350
Oh, kau seorang penemu.
1197
01:09:59,430 --> 01:10:01,230
- Ya, benar.
- Apa yang telah kau temukan?
1198
01:10:01,300 --> 01:10:03,200
- Banyak hal.
- Contohnya?
1199
01:10:04,240 --> 01:10:05,990
Seperti banyak sesuatu.
Seperti...
1200
01:10:06,070 --> 01:10:07,990
- Sesuatu yang pernah kau dengar.
- Seperti?
1201
01:10:08,170 --> 01:10:09,290
Sesuatu yang pernah kau dengar, oke?
1202
01:10:09,370 --> 01:10:10,480
Patennya tertunda.
1203
01:10:12,442 --> 01:10:13,242
Ah.
1204
01:10:13,792 --> 01:10:14,792
Ah?
1205
01:10:15,080 --> 01:10:16,370
Apa itu "ah"?
1206
01:10:16,850 --> 01:10:18,240
Kau tahu, aku juga bisa melakukan itu.
"ah", aku orang Inggris,
1207
01:10:18,320 --> 01:10:19,600
"dan aku terlalu keren
mengungkapkan perasaan."
1208
01:10:19,601 --> 01:10:20,991
Apa, aku datang ke sini untuk dihina...
1209
01:10:20,992 --> 01:10:24,262
oleh tuan putri berpendidikan terlalu tinggi
dengan pakaian penari telanjangnya?
1210
01:10:24,520 --> 01:10:25,530
Penari telanjang?
1211
01:10:26,044 --> 01:10:28,564
Hanya di Amerika pendidikan yang lebih baik
disebut menghina.
1212
01:10:28,630 --> 01:10:30,350
Dan kalau pakaianku membuat
kau merasa tidak nyaman,
1213
01:10:30,430 --> 01:10:32,030
Mungkin aku bisa melepasnya.
1214
01:10:32,760 --> 01:10:33,550
Oke.
1215
01:10:34,230 --> 01:10:35,470
Itu sudah cukup!
1216
01:10:36,530 --> 01:10:38,600
Apa masalahmu?
Tidak, tidak, tidak!
1217
01:10:39,440 --> 01:10:40,660
Cogman?
1218
01:10:41,340 --> 01:10:42,610
Haruskah aku lepaskan kepalanya, Nyonya?
1219
01:10:43,170 --> 01:10:46,380
Tawaran menggiurkan, tapi aku...
aku bisa membela kehormatanku sendiri.
1220
01:10:46,710 --> 01:10:49,550
Tapi aku sangat ingin
menghancurkan tenggorokannya.
1221
01:10:50,680 --> 01:10:53,540
Kontrol dirimu, Cogman.
Kau harus belajar mengendalikan dorongan itu.
1222
01:10:53,920 --> 01:10:55,720
Salurkan itu untuk hal-hal lain.
1223
01:10:56,620 --> 01:10:58,190
Ya, Tuanku.
1224
01:10:58,390 --> 01:11:02,100
Seperti merapikan tempat tidur
atau memasak makanan.
1225
01:11:02,390 --> 01:11:06,630
Memoles perak.
Aku berusaha, Tuanku.
1226
01:11:07,170 --> 01:11:09,614
Dia adalah "Headmaster".
Jenis yang sangat langka.
1227
01:11:09,870 --> 01:11:11,260
Dia itu punya gangguan, ya?
1228
01:11:11,640 --> 01:11:14,210
Seperti, benar-benar jahat.
Seperti, kepribadian ganda.
1229
01:11:14,410 --> 01:11:15,410
Sip.
1230
01:11:16,240 --> 01:11:19,850
Cogman? Gelas ada yang hilang.
Apa kau memecahkannya?
1231
01:11:20,380 --> 01:11:22,700
Aku telah menjadi kepala pelayan aristokrat
selama 700 tahun.
1232
01:11:22,780 --> 01:11:25,140
Kau adalah yang terburuk
yang pernah aku layani!
1233
01:11:25,220 --> 01:11:26,890
Mereka semua adalah pendahulu diriku.
1234
01:11:26,920 --> 01:11:29,390
Mereka semua keluarga Folgans.
Dan itu bibiku disana.
1235
01:11:29,560 --> 01:11:30,980
Dia bibi buyut dari buyut...ku
1236
01:11:31,060 --> 01:11:33,080
Dia meracuni paman buyut dari buyut...ku
karena alasan tertentu.
1237
01:11:33,081 --> 01:11:35,001
Dia benar-benar gila,
benar-benar jalang.
1238
01:11:35,060 --> 01:11:37,020
Di sana itu kakekku, Aloysius.
1239
01:11:37,100 --> 01:11:39,020
Dan itu Arnold,
sepupuku yang ketiga.
1240
01:11:39,300 --> 01:11:41,590
Dia minum air limbah, bunuh diri.
Dia sangat gila.
1241
01:11:41,670 --> 01:11:43,400
Mereka semuanya gila.
1242
01:11:43,670 --> 01:11:45,270
Ada lubang peluru.
1243
01:11:47,170 --> 01:11:49,190
Tidak, tidak.
Makhluk jahat
1244
01:11:49,270 --> 01:11:50,610
Tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak.
1245
01:11:51,380 --> 01:11:54,014
Itu arloji yang membunuh Hitler.
Jangan macam-macam dengan itu.
1246
01:11:55,550 --> 01:11:58,140
Mereka semua adalah Witwiccans.
1247
01:11:58,220 --> 01:12:00,420
Dalam hari-hari kami,
kami perkumpulan yang hebat.
1248
01:12:00,420 --> 01:12:03,320
Pemikir hebat, penjelajah,
ilmuwan, seniman, pemimpin dunia.
1249
01:12:03,560 --> 01:12:04,980
Para pencari sensasi.
1250
01:12:05,060 --> 01:12:07,050
Orang-orang seperti Catherine Agung,
Permaisurinya seluruh Rusia,
1251
01:12:07,130 --> 01:12:07,810
Jenderal Washington,
1252
01:12:07,811 --> 01:12:09,101
William Shakespeare,
Ratu Elizabeth dari Inggris,
1253
01:12:09,102 --> 01:12:10,092
Abraham Lincoln,
Frederick Douglass,
1254
01:12:10,093 --> 01:12:11,823
Harriet Tubman,
Wright Bersaudara,
1255
01:12:13,100 --> 01:12:14,020
Giotto, Einstein,
1256
01:12:14,021 --> 01:12:16,441
Stephen Hawking, Henry V,
Leonardo da Vinci,
1257
01:12:16,442 --> 01:12:18,732
Newton, de Lavoisier,
Mozart, Beethoven, Mahler,
1258
01:12:18,733 --> 01:12:21,293
Edmund Hillary,
Teddy Roosevelt, Copernicus,
1259
01:12:21,310 --> 01:12:22,780
Tesla, Galileo.
1260
01:12:23,010 --> 01:12:25,060
Mereka semua tergabung
dalam perkumpulan rahasia.
1261
01:12:25,240 --> 01:12:26,750
Semua bersatu karena satu sebab.
1262
01:12:27,280 --> 01:12:30,220
Untuk melindungi rahasia
sejarah Transformers.
1263
01:12:30,650 --> 01:12:33,190
Di sini.
Di Bumi.
1264
01:12:33,720 --> 01:12:36,320
Inilah, silsilah keluarga Witwiccan.
1265
01:12:36,520 --> 01:12:38,390
Merlin, Viviana.
1266
01:12:38,460 --> 01:12:40,460
mencakup 40 generasi yang lalu.
1267
01:12:41,130 --> 01:12:43,300
Pergi ke meja itu.
Ada foto di sana.
1268
01:12:43,730 --> 01:12:45,400
Ayahmu adalah seorang anggota.
1269
01:12:46,360 --> 01:12:48,400
Dia sangat ingin
mengatakannya padamu.
1270
01:12:50,870 --> 01:12:52,970
Dan keluargaku sendiri punya...
1271
01:12:55,570 --> 01:12:57,580
...sedikit keterlibatan dalam semua ini.
1272
01:12:58,610 --> 01:13:00,210
ZB-7.
1273
01:13:00,250 --> 01:13:01,400
Itu terlihat seperti Bee.
1274
01:13:01,680 --> 01:13:04,250
Memang.
Dia tergabung dalam Devil's Brigade
1275
01:13:04,480 --> 01:13:06,490
Unit militer yang kejam.
1276
01:13:06,620 --> 01:13:08,490
Membantu mengubah
jalannya perang, kau tahu?
1277
01:13:17,027 --> 01:13:18,027
Ingin bertemu siapa?
1278
01:13:19,870 --> 01:13:21,330
Kami tidak diundang.
1279
01:13:49,760 --> 01:13:50,850
- Bee?
- Ya.
1280
01:13:50,944 --> 01:13:51,974
Dia sangat baik.
1281
01:13:52,300 --> 01:13:53,450
Di garis depan, selama perang,
1282
01:13:53,530 --> 01:13:55,300
mereka memanggilnya
dengan banyak sebutan.
1283
01:13:55,444 --> 01:13:57,354
"Baik" bukan salah satunya.
1284
01:13:57,870 --> 01:14:00,030
Semuanya dimulai pada tahun 484 Masehi,
1285
01:14:00,110 --> 01:14:02,880
ketika Raja Arthur
dan penyihirnya, Merlin,
1286
01:14:03,440 --> 01:14:06,440
Memukul mundur dan menaklukkan
pasukan Saxon di Gunung Badon.
1287
01:14:06,610 --> 01:14:08,880
Itu pedang dan tongkat kebesarannya.
1288
01:14:09,810 --> 01:14:11,000
Itu hanya mitos.
1289
01:14:11,280 --> 01:14:12,600
Ya, setiap legenda,
setiap mitos,
1290
01:14:12,680 --> 01:14:15,040
Setiap cerita yang dibisikkan
di sekitar api unggun,
1291
01:14:15,120 --> 01:14:16,780
mempunyai penjelasan logis.
1292
01:14:16,860 --> 01:14:18,510
Kalau itu aku setuju sepenuh hati,
1293
01:14:18,590 --> 01:14:19,980
Tapi logika telah dikesampingkan.
1294
01:14:19,981 --> 01:14:21,401
Kau berbicara tentang sihir.
1295
01:14:21,660 --> 01:14:23,950
Apa, seperti Lamborghini-mu
yang bisa berjalan dan berbicara?
1296
01:14:24,130 --> 01:14:25,650
"Ada teknologi cukup maju...
1297
01:14:25,730 --> 01:14:27,490
...yang tidak bisa dibedakan dengan sihir."
1298
01:14:27,570 --> 01:14:29,490
Arthur C. Clarke.
Mengesankan.
1299
01:14:29,570 --> 01:14:31,690
Ya. Dan hitung itu,
Mahasiswi pinjaman tanpa bunga,
1300
01:14:31,691 --> 01:14:34,691
Dokter, Profesor, Ahli filsafat,
apapun gelar yang kau sebut untuk dirimu.
1301
01:14:35,110 --> 01:14:36,654
Bunga pinjamannya cukup tinggi.
1302
01:14:42,110 --> 01:14:43,650
Tempat ini dibangun...
1303
01:14:44,680 --> 01:14:46,890
di sekitar Meja Bundar yang asli.
1304
01:14:47,250 --> 01:14:50,420
Percival, Gawain,
Tristan, Lancelot.
1305
01:14:54,590 --> 01:14:56,460
Mereka pernah duduk di sini.
1306
01:14:58,960 --> 01:15:00,370
ada 12 orang.
1307
01:15:00,870 --> 01:15:05,240
Dan di belakang mereka, duduk juga
12 prajurit yang datang dari Cybertron.
1308
01:15:10,880 --> 01:15:12,580
Kita berjuang untuk kehormatan.
1309
01:15:13,650 --> 01:15:15,750
Kita berjuang untuk umat manusia.
1310
01:15:16,150 --> 01:15:18,350
Untuk semua kebaikan di dalam umat manusia.
1311
01:15:18,650 --> 01:15:21,690
Untuk saudara lama!
dan saudara baru!
1312
01:15:21,890 --> 01:15:25,460
Untuk saudara lama!
dan saudara baru!
1313
01:15:33,400 --> 01:15:36,500
Tanpa pengorbanan,
tidak ada kemenangan!
1314
01:15:36,770 --> 01:15:40,360
Dua belas ksatria alien,
yang menjadi saksi di Camelot
1315
01:15:40,440 --> 01:15:42,840
apa yang bisa dilakukan umat manusia,
adalah hal yang mulia.
1316
01:15:43,210 --> 01:15:44,740
Ras yang terhormat.
1317
01:15:54,820 --> 01:15:55,990
- Cogman?
- Tuanku.
1318
01:15:56,490 --> 01:15:58,180
Kau merusak momen lagi!
1319
01:15:58,260 --> 01:16:00,750
Aku membuat momennya
lebih epik.
1320
01:16:00,930 --> 01:16:02,480
Diam saja.
1321
01:16:02,560 --> 01:16:04,120
Ada apa dengan kau?
1322
01:16:04,200 --> 01:16:05,860
Kalau aku bisa menemukan lehernya,
akan aku cekik dirinya.
1323
01:16:06,730 --> 01:16:08,930
Ini milik Raja Arthur.
1324
01:16:09,970 --> 01:16:13,510
Legenda berkata, satu ksatria terakhir
suatu hari nanti akan dipilih.
1325
01:16:14,040 --> 01:16:16,810
Perjuangan untuk menyelamatkan dunia
akan dimulai.
1326
01:16:16,940 --> 01:16:18,940
Dan nampaknya, Tn. Cade,
1327
01:16:19,880 --> 01:16:22,820
Ksatria terakhir itu,
adalah dirimu.
1328
01:16:25,350 --> 01:16:26,440
Apa?
1329
01:16:26,520 --> 01:16:28,540
Kau mengatakan kalau dia berkelana
seluruh alam semesta untuk menemukan diriku?
1330
01:16:28,620 --> 01:16:30,140
Tidak, bukan ditujukan khusus untukmu.
1331
01:16:30,220 --> 01:16:32,040
Bukan seorang penemu
yang gagal asal Texas.
1332
01:16:32,120 --> 01:16:33,160
Tidak, Tuhan melarangnya.
1333
01:16:34,630 --> 01:16:35,630
Hentikan!
1334
01:16:37,060 --> 01:16:37,930
Apa?
1335
01:16:38,630 --> 01:16:39,820
Kau tahu,
kalau kau tidak menghentikannya,
1336
01:16:39,821 --> 01:16:42,411
Aku akan mengirimmu kembali
ke Cybertron di dalam kotak kecil mungil.
1337
01:16:42,570 --> 01:16:43,420
Menakutkan.
1338
01:16:43,421 --> 01:16:45,041
Aku bukan penemu yang gagal.
1339
01:16:45,200 --> 01:16:48,240
Tidak, dia mencari kualitas
seorang ksatria, Tn. Cade.
1340
01:16:49,240 --> 01:16:51,880
Nona Viviane, kualitas seorang ksatria,
mungkin kau tertarik?
1341
01:16:52,040 --> 01:16:53,630
Kualitas seorang ksatria,
hati yang murni,
1342
01:16:53,710 --> 01:16:55,830
keberanian, kehormatan,
kebajikan, integritas.
1343
01:16:55,910 --> 01:16:56,900
Aku punya itu semua.
1344
01:16:56,901 --> 01:16:58,221
Dan yang paling penting...
1345
01:16:58,280 --> 01:17:00,470
- Apakah dia suci?
- Dikejar?
1346
01:17:00,550 --> 01:17:02,270
Bung, aku sedang dalam pengejaran,
saat teman kecilmu yang aneh
1347
01:17:02,271 --> 01:17:03,511
membawaku ke sini dengan pesawat.
1348
01:17:03,960 --> 01:17:04,960
"Chaste."
(Suci.)
1349
01:17:05,290 --> 01:17:06,730
C-H-A-S-T-E.
1350
01:17:06,890 --> 01:17:07,880
"TE."
1351
01:17:07,960 --> 01:17:08,650
Tak berhubungan badan?
1352
01:17:08,730 --> 01:17:10,520
Ya aku tahu...
Aku hanya sedang bercanda.
1353
01:17:10,700 --> 01:17:11,880
Kau pikir aku tidak tahu
bagaimana caranya mengeja?
1354
01:17:11,960 --> 01:17:13,660
- Aku tahu apa maksudnya
- Tentu saja.
1355
01:17:13,670 --> 01:17:15,470
Tidak ada kenikmatan, Tn. Cade?
1356
01:17:16,740 --> 01:17:18,220
Sudah cukup lama.
1357
01:17:18,600 --> 01:17:21,210
Seberapa lama "cukup lama"?
Seminggu? Sebulan? Setahun?
1358
01:17:21,570 --> 01:17:22,690
Bukan urusanmu.
1359
01:17:22,770 --> 01:17:24,480
kita perlu bertanya padamu.
1360
01:17:25,280 --> 01:17:26,280
Cukup lama.
1361
01:17:28,428 --> 01:17:29,526
"Ah", apa itu?
1362
01:17:29,550 --> 01:17:30,670
Apakah itu sesuatu
dari bahasa Inggris lagi?
1363
01:17:30,671 --> 01:17:32,991
Tidak, tidak.
Hanya rasa ingin tahu.
1364
01:17:33,050 --> 01:17:34,470
Yah, mungkin aku simpan
untuk diriku sendiri.
1365
01:17:34,471 --> 01:17:36,091
Apa yang kau simpan untuk
dirimu sendiri, untuk masa tua?
1366
01:17:36,250 --> 01:17:37,760
Kau, wanita Inggris, diamlah.
1367
01:17:40,144 --> 01:17:42,304
Apa ini?
Semacam peta?
1368
01:17:42,830 --> 01:17:44,520
Meja ini berasal dari Cybertron.
1369
01:17:44,600 --> 01:17:47,650
Ini adalah teka-teki yang telah
aku kerjakan untuk beberapa lama.
1370
01:17:47,730 --> 01:17:48,900
Sebenarnya sudah seluruh hidupku.
1371
01:17:49,770 --> 01:17:51,690
Dan simbol-simbol itu
mengatakan apa?
1372
01:17:51,770 --> 01:17:53,000
Ini adalah bahasa kuno Cybertronian.
1373
01:17:53,840 --> 01:17:56,740
Sebuah mantra dibisikkan
melalui alam semesta.
1374
01:17:57,640 --> 01:17:59,384
"Seglass ni Tonday."
1375
01:17:59,910 --> 01:18:01,110
Tunggu dulu.
1376
01:18:01,680 --> 01:18:02,910
Aku pernah mendengar itu sebelumnya.
1377
01:18:04,320 --> 01:18:06,970
Seorang ksatria di kapal.
Apa artinya?
1378
01:18:07,050 --> 01:18:10,060
"Sampai napas terakhirmu,
lindungi tongkatnya."
1379
01:18:11,090 --> 01:18:13,090
Oke, ini konyol.
1380
01:18:18,930 --> 01:18:20,720
Mereka punya sebutan untuk itu.
1381
01:18:20,800 --> 01:18:21,970
Kita punya sebutan sendiri.
1382
01:18:22,800 --> 01:18:24,040
Tongkatnya Merlin.
1383
01:18:24,400 --> 01:18:27,710
Diwariskan kepadanya oleh ras alien.
menyatu dengan DNA-nya.
1384
01:18:28,910 --> 01:18:32,680
Jadi hanya dia yang punya kunci
untuk membuka kekuatan aliennya.
1385
01:18:33,740 --> 01:18:35,950
Atau yang mereka sebut pada masa itu,
1386
01:18:36,680 --> 01:18:37,880
Sihir.
1387
01:18:39,950 --> 01:18:43,460
Tongkat dikuburkan
bersama jasadnya Merlin.
1388
01:18:43,820 --> 01:18:45,920
Ribuan tahun kami
menjaganya tetap tersembunyi.
1389
01:18:46,690 --> 01:18:48,960
Jika jatuh ke tangan yang salah,
itu artinya...
1390
01:18:49,160 --> 01:18:53,570
kehancuran dini dari semua
yang kita kenal dan cintai.
1391
01:18:53,830 --> 01:18:57,890
12 Ksatria Penjaga bergabung
menjadi naga kuat, untuk melindunginya.
1392
01:18:58,070 --> 01:18:59,914
Dan sekarang dalam bahaya besar.
1393
01:19:00,270 --> 01:19:02,760
Megatron.
Dia mengejar ini.
1394
01:19:02,940 --> 01:19:04,600
Jadi pertempuran itu ada di hadapan kita.
1395
01:19:04,680 --> 01:19:06,330
Itulah alasan mereka ada di sini,
mengapa mereka terus datang ke Bumi.
1396
01:19:06,410 --> 01:19:09,030
Dan kita harus menuntut hak
akan tongkatnya sebelum terlambat.
1397
01:19:09,310 --> 01:19:10,720
Tunggu.
Kita apa?
1398
01:19:10,850 --> 01:19:13,750
Hanya keturunan langsung dari
Merlin itu sendiri,
1399
01:19:14,120 --> 01:19:17,220
yang dapat menggunakan
alat dengan kekuatan hebat ini.
1400
01:19:17,860 --> 01:19:20,310
Dan dirimu, Nona Viviane,
1401
01:19:20,390 --> 01:19:23,750
keturunan terakhir Merlin di Bumi ini,
dan karena itulah, kau...
1402
01:19:23,751 --> 01:19:25,295
...adalah harapan terakhir kami.
1403
01:19:25,860 --> 01:19:27,120
Oke, tunggu.
Aku ulang.
1404
01:19:27,200 --> 01:19:29,870
Kau mengatakan bahwa diriku punya
hubungan darah dengan penyihir Merlin?
1405
01:19:36,040 --> 01:19:37,180
Sedikit terkejut, bukan?
1406
01:19:38,410 --> 01:19:40,100
Hanya kau yang tahu lokasi tongkatnya,
1407
01:19:40,180 --> 01:19:42,080
disampaikan kepada dirimu
oleh ayahmu.
1408
01:19:42,780 --> 01:19:45,020
Ayahmu pasti meninggalkan
petunjuk, bukan?
1409
01:19:45,720 --> 01:19:46,910
Apa kau yakin?
1410
01:19:46,990 --> 01:19:48,910
Dia sepertinya tidak terlihat
"Aku tahu di mana tongkatnya".
1411
01:19:48,990 --> 01:19:51,810
Dengar, satu-satunya yang
disampaikan ayahku kepada diriku
1412
01:19:51,811 --> 01:19:53,361
adalah untuk keluar
dari ruang kerjanya.
1413
01:19:53,420 --> 01:19:55,790
"Dua dunia bertabrakan,
hanya satu yang bertahan."
1414
01:19:56,030 --> 01:19:59,030
Persis seperti yang kau katakan.
Hanya saja waktu kuliah sudah selesai.
1415
01:19:59,344 --> 01:20:01,814
Kau dilahirkan untuk ini.
1416
01:20:02,130 --> 01:20:04,700
Ini gambar terbaru dari dunia mereka
yang datang ke sini.
1417
01:20:04,900 --> 01:20:06,910
Dan hanya kalian
yang bisa menghalangi jalannya.
1418
01:20:07,140 --> 01:20:08,930
Jadi sebaiknya kalian menemukan
tongkat itu, secepatnya.
1419
01:20:09,410 --> 01:20:10,110
Sekarang!
1420
01:20:10,770 --> 01:20:11,560
TRF.
1421
01:20:11,840 --> 01:20:13,680
mengepung kastil
dan menguncinya.
1422
01:20:16,880 --> 01:20:19,080
MI6 dan TRF ada di sini!
1423
01:20:19,350 --> 01:20:20,820
Bergerak! Pergi!
1424
01:20:21,120 --> 01:20:23,260
Cogman, bawa aku ke London, oke?
1425
01:20:26,890 --> 01:20:28,790
- Mobil umpan sudah siap?
- Cepatlah.
1426
01:20:31,400 --> 01:20:33,300
Aku urus mereka, anak-anak!
1427
01:20:37,130 --> 01:20:39,670
- Ayo, bergerak!
- Cepat, cepat, cepat!
1428
01:20:40,670 --> 01:20:42,010
Bawa kita keluar dari sini, Bee.
1429
01:20:42,840 --> 01:20:45,780
Pergi dari sini!
Senjataku akan menghentikan waktu!
1430
01:20:59,020 --> 01:21:02,730
Einstein pasti akan sedikit heran.
Foo-Foo!
1431
01:21:05,160 --> 01:21:07,700
Cepat, lewat sini, lewat sini!
Cepatlah!
1432
01:21:07,900 --> 01:21:10,000
Shotgun,
Aku sebut itu Shotgun.
1433
01:21:15,248 --> 01:21:17,148
ARMADA LAUT A.S. AREA 5,
1434
01:21:18,510 --> 01:21:20,750
Masuk, Helos.
Kau diijinkan mendarat.
1435
01:21:21,880 --> 01:21:23,620
Kolonel Lennox baru saja tiba di dek.
1436
01:21:25,250 --> 01:21:27,890
Ini Santos, Pimpinan tim USA.
Apa yang kau dapat?
1437
01:21:31,320 --> 01:21:33,390
Pasukan udara TRF
dalam perjalanan.
1438
01:21:41,000 --> 01:21:42,130
Temui aku kembali, Bee.
1439
01:21:44,270 --> 01:21:45,920
Aku payah dalam permainan ini!
1440
01:21:46,000 --> 01:21:48,010
Saat kau menggigit kukumu,
kau memberikan semuanya.
1441
01:21:48,140 --> 01:21:49,660
Mama?
1442
01:21:50,440 --> 01:21:52,860
Semuanya, ini Cade.
1443
01:21:52,940 --> 01:21:54,900
Cade, ini keluargaku.
1444
01:21:55,280 --> 01:21:56,470
Halo!
1445
01:21:56,550 --> 01:21:57,970
- Hai.
- Cade?
1446
01:21:58,050 --> 01:21:59,740
Halo. Aku Marie.
1447
01:21:59,820 --> 01:22:01,100
Apa kau punya
penjara bawah tanah?
1448
01:22:01,180 --> 01:22:03,070
Ya ampun,
Tangannya kasar seperti pohon maple.
1449
01:22:03,350 --> 01:22:04,580
Dia terlihat keras seperti kayu.
1450
01:22:04,660 --> 01:22:06,880
Jangan sentuh dia.
Aku permisi dan ganti baju dulu.
1451
01:22:07,260 --> 01:22:10,460
Aku ditelepon petugas yang sangat marah
di Perpustakaan Trinity.
1452
01:22:11,130 --> 01:22:12,080
Kau terlambat.
1453
01:22:12,160 --> 01:22:14,150
Kami, seperti yang mereka bilang,
sedikit nakal.
1454
01:22:14,230 --> 01:22:15,850
Jangan main-main
denganku saat ini!
1455
01:22:15,930 --> 01:22:18,140
di sini panas,
dan aku kehilangan kesabaran.
1456
01:22:21,840 --> 01:22:22,940
Cepat!
pergi ke perpustakaan!
1457
01:22:23,240 --> 01:22:24,880
Pengejaran ini membuatku stres.
1458
01:22:28,750 --> 01:22:30,950
MI6 dan TRF akan menemukan kita.
Kita harus buru-buru.
1459
01:22:31,480 --> 01:22:33,220
Ayahku punya banyak barang.
1460
01:22:34,720 --> 01:22:36,240
Jadi, menemukan lokasi tongkatnya...
1461
01:22:36,420 --> 01:22:37,880
Apa artinya?
Kita mencari, seperti, apa?
1462
01:22:37,960 --> 01:22:39,910
Seperti, peta, atau surat,
atau buku, atau...
1463
01:22:39,911 --> 01:22:42,901
Sialan! Butuh waktu setahun untuk
menemukan sesuatu di sini.
1464
01:22:43,060 --> 01:22:45,220
Aku tidak tahu di mana bisa
menemukan tongkat sialan ini.
1465
01:22:45,300 --> 01:22:46,750
Lihatlah kuda palsu kecil ini.
1466
01:22:46,830 --> 01:22:48,020
Mungkin dimasukkan di bokongnya
atau sejenisnya.
1467
01:22:48,100 --> 01:22:49,300
Orang-orang melakukan
hal bodoh seperti itu.
1468
01:22:51,300 --> 01:22:52,810
Apa yang terjadi di atas sana?
1469
01:22:54,140 --> 01:22:55,430
Kau sudah periksa di belakang foto?
1470
01:22:55,610 --> 01:22:56,870
Robek itu.
Robekkan saja itu!
1471
01:22:57,880 --> 01:22:59,400
Ambil saja, cepat,
ayo selesaikan ini.
1472
01:22:59,480 --> 01:23:00,570
Ini menyenangkan.
1473
01:23:00,650 --> 01:23:03,230
- Aku tidak bisa mengeluarkannya.
- Wow! mantap.
1474
01:23:03,510 --> 01:23:06,420
Astaga.
Kau benar-benar penimbun.
1475
01:23:09,090 --> 01:23:10,810
Ini seperti ada Tarzan di rumah.
1476
01:23:10,990 --> 01:23:12,160
Pelan-pelan.
1477
01:23:13,820 --> 01:23:15,290
- Aku akan mengintip.
- Tidak!
1478
01:23:16,130 --> 01:23:18,200
Ayo ayo.
Jawab teleponku, ayo!
1479
01:23:20,660 --> 01:23:22,190
Sialan, beritahu aku
di mana tempatnya!
1480
01:23:22,270 --> 01:23:25,370
Tidak secepat itu.
Aku ingin bergabung.
1481
01:23:26,370 --> 01:23:28,560
Untuk menjadi anggota Witwiccan,
Kau haruslah orang yang istimewa.
1482
01:23:28,640 --> 01:23:29,730
Kau, pak, tidak istimewa.
1483
01:23:30,010 --> 01:23:32,830
Angkat aku jadi anggota dan aku akan
memberitahumu. Di sini, sekarang juga.
1484
01:23:32,910 --> 01:23:35,930
Lewat telepon?
Itu benar-benar biadab.
1485
01:23:36,010 --> 01:23:37,880
Lewat telepon.
Lakukan saja, orang Inggris!
1486
01:23:38,120 --> 01:23:41,150
Sebagai Earl dari keluarga Folgan ke-12,
dengan kekuatan yang diturunkan
1487
01:23:41,151 --> 01:23:42,171
oleh Yang Mulia Raja Arthur
1488
01:23:42,420 --> 01:23:44,310
dan Persatuan Para Ksatria
dari Meja Bundar,
1489
01:23:44,390 --> 01:23:46,910
Aku sekarang memberimu,
Seymour Rutherford Simmons...
1490
01:23:46,990 --> 01:23:49,310
- ...pintu masuk...
- "hak masuk!" bukan "pintu masuk"!
1491
01:23:49,390 --> 01:23:50,750
Jangan coba-coba menipuku.
Lakukan dengan benar.
1492
01:23:50,751 --> 01:23:53,301
Cukup, cukup, cukup.
Katakan saja, sekarang!
1493
01:23:53,760 --> 01:23:54,520
Shhh!
1494
01:23:54,521 --> 01:23:56,681
Diam!
dirimu sendiri.
1495
01:23:58,040 --> 01:23:59,320
Ada apa dengan kalian semua?
1496
01:23:59,700 --> 01:24:00,710
Rak enam, baris C.
1497
01:24:01,170 --> 01:24:02,990
Cepat, bung, buku itu rentan hancur.
Ayo!
1498
01:24:03,070 --> 01:24:05,430
Aku ke sana! Aku ke sana!
Sangat membingungkan berbicara dengan kau.
1499
01:24:05,510 --> 01:24:06,530
Ayo, orang tua, cepat!
1500
01:24:06,610 --> 01:24:08,130
Ayolah, Simmons,
kau bilang tidak ada pekerjaan hari ini.
1501
01:24:08,210 --> 01:24:10,600
Ayo angkat kaki dan bokong pucatmu
dan pergi ke pantai.
1502
01:24:10,680 --> 01:24:13,270
Aku sedang sibuk di sini, oke?
Lima menit, aku bersumpah!
1503
01:24:13,271 --> 01:24:15,661
Kau selalu bilang lima menit.
Itu artinya tidak.
1504
01:24:15,720 --> 01:24:18,380
Jemput saja Rodrigo dan Julio
dan mulai duluan permainannya.
1505
01:24:18,460 --> 01:24:19,940
Aku benci Rodrigo.
1506
01:24:20,020 --> 01:24:21,040
Aku akan ke sana
dan menemuimu dalam 10 menit.
1507
01:24:21,320 --> 01:24:23,050
Oke?
Ayolah, aku sedang ada urusan.
1508
01:24:23,130 --> 01:24:23,980
Aku kembali.
1509
01:24:23,981 --> 01:24:26,851
Mereka tahu, pada abad pertengahan
di mana kiamat akan dimulai.
1510
01:24:28,170 --> 01:24:30,090
Ada Cybertron dan ada Bumi.
1511
01:24:30,091 --> 01:24:31,911
Hanya saja mereka tidak menyebutnya Bumi,
mereka tidak pernah melakukannya.
1512
01:24:31,970 --> 01:24:32,990
Mereka menyebutnya dengan nama lain.
1513
01:24:33,070 --> 01:24:35,070
Yang satu akan menyedot,
yang satunya kering,
1514
01:24:35,071 --> 01:24:38,071
Succubus raksasa,
sampai tinggal satu yang tersisa.
1515
01:24:41,040 --> 01:24:42,650
Bumi adalah Unicron.
1516
01:24:42,710 --> 01:24:46,150
Suatu hari tanduknya akan bangkit
untuk melawan dewi gila Quintessa.
1517
01:24:47,580 --> 01:24:50,490
Dia akan mengakhiri planet kita untuk
membangkitkan planetnya.
1518
01:24:51,420 --> 01:24:52,380
Ayo pergi. Cepat!
1519
01:24:52,560 --> 01:24:53,910
- Tuanku.
- Cogman, pergi!
1520
01:24:53,990 --> 01:24:55,250
Katakan di mana tempatnya.
1521
01:24:55,330 --> 01:24:56,650
Aku baru saja kirim padamu.
1522
01:24:56,730 --> 01:24:58,630
Tanduk adalah kunci ke lokasi.
1523
01:24:59,060 --> 01:25:00,320
Mengapa mereka menyebar
ke seluruh penjuru bumi
1524
01:25:00,400 --> 01:25:01,990
secara acak?
Jawabannya, mereka tidak.
1525
01:25:02,070 --> 01:25:04,340
Waktu dan alam
yang memisahkan mereka.
1526
01:25:04,370 --> 01:25:05,990
Itu asal mula benua.
Superkontinen
1527
01:25:06,170 --> 01:25:07,890
Bentuknya sama
dengan Meja Bundar.
1528
01:25:07,970 --> 01:25:09,230
Lihat baik-baik, Folgers...
1529
01:25:09,310 --> 01:25:12,300
Tepat di tengah-tengah
lingkaran yang sempurna itu.
1530
01:25:12,380 --> 01:25:13,400
Jenius!
1531
01:25:13,401 --> 01:25:14,401
Itu Stonehenge.
1532
01:25:14,580 --> 01:25:16,270
Salah satu misteri terbesar abad ini.
1533
01:25:16,350 --> 01:25:18,220
Tidak ada yang mengerti
tujuannya sampai sekarang.
1534
01:25:18,350 --> 01:25:21,140
- Tak seorangpun, kecuali aku.
- Di situlah semuanya dimulai.
1535
01:25:21,220 --> 01:25:23,170
Kau adalah orang di belakang mereka.
Lakukan sesuatu.
1536
01:25:23,250 --> 01:25:25,010
Aku akan menanganinya,
Saudara Simmons, jangan khawatir.
1537
01:25:25,090 --> 01:25:26,220
Aku tidak pernah punya saudara.
1538
01:25:28,160 --> 01:25:29,410
Terasa menyenangkan.
1539
01:25:29,490 --> 01:25:31,500
Waktunya ke pantai!
Siap?
1540
01:25:36,100 --> 01:25:37,500
"Viviane mengikuti Merlin."
1541
01:25:38,800 --> 01:25:40,260
Apa artinya?
1542
01:25:40,540 --> 01:25:41,940
Lemari rahasiaku.
1543
01:25:47,040 --> 01:25:48,300
Oke, oke.
1544
01:25:48,380 --> 01:25:49,980
"Viviane mengikuti Merlin."
1545
01:25:50,110 --> 01:25:53,120
Hanya Merlin yang bisa
menggunakan tongkat sihir itu.
1546
01:25:54,120 --> 01:25:56,050
Merlin dan gadis kecil, tentunya.
1547
01:26:00,102 --> 01:26:02,636
{\an4}H.M.S Alliance - Museum Angkatan Laut
1548
01:26:00,460 --> 01:26:02,710
Museum Angkatan Laut,
pasti tongkatnya di sana.
1549
01:26:02,790 --> 01:26:04,460
Astaga, selama ini ada di tanganku.
1550
01:26:08,570 --> 01:26:09,730
Tim Alpha,
ayo, ayo, ayo.
1551
01:26:10,930 --> 01:26:12,970
- TRF Inggris!
- Ayo!
1552
01:26:14,770 --> 01:26:15,840
Aku menyerah.
1553
01:26:16,840 --> 01:26:18,980
Tuanku, TRF ada di belakang kita.
1554
01:26:19,580 --> 01:26:21,530
Kenapa kau memarkir
mobil umpannya jauh sekali?
1555
01:26:21,610 --> 01:26:23,150
Kau sangat cerewet!
1556
01:26:24,380 --> 01:26:26,350
Bagus.
Jangan sampai kita tertangkap, Cogman.
1557
01:26:27,620 --> 01:26:29,350
Itu keahlian diriku, Tuanku.
1558
01:26:47,510 --> 01:26:49,340
Sial!
Kau tidak perlu membunuh orang.
1559
01:26:55,850 --> 01:26:56,994
Minggir dari jalan!
1560
01:27:00,350 --> 01:27:02,240
Itu mengingatkan diriku,
Agnes menelepon.
1561
01:27:02,320 --> 01:27:05,190
Bertanya-tanya apakah kau ada waktu
untuk sedikit berduaan malam ini.
1562
01:27:05,790 --> 01:27:08,090
Aku akan suka berduaan dengan Agnes.
Apa aku terlihat bisa?
1563
01:27:18,870 --> 01:27:20,560
- Minggir, jalang! Minggir!
- Pilot Kamikaze!
1564
01:27:20,640 --> 01:27:22,370
Minggir, jalang!
Jangan halangi jalanku!
1565
01:27:23,870 --> 01:27:25,740
- Halo, ya.
- Museum Angkatan Laut.
1566
01:27:27,540 --> 01:27:29,680
Museum Angkatan Laut Kerajaan?
Sudah kuduga!
1567
01:27:34,720 --> 01:27:36,420
Bee, aku akan
mengalihkan para polisi!
1568
01:27:39,660 --> 01:27:40,980
Decepticon terlihat...
1569
01:27:40,981 --> 01:27:42,081
Apa maksudmu Decepticon?
1570
01:27:44,230 --> 01:27:46,130
- Sekarang akan mulai menegangkan.
- Lebih menegangkan?
1571
01:27:58,580 --> 01:27:59,580
Bee?
1572
01:28:06,320 --> 01:28:07,570
Sialan, mereka mengikuti kita.
1573
01:28:07,650 --> 01:28:09,620
dan amarah jalanku memuncak!
1574
01:28:09,920 --> 01:28:11,620
Keluarkan amarahnya.
itu saja!
1575
01:28:13,390 --> 01:28:14,930
Kalian mau coba?
1576
01:28:17,460 --> 01:28:19,160
Cogman, tembak mereka!
1577
01:28:31,540 --> 01:28:32,540
Anak pintar.
1578
01:28:35,350 --> 01:28:37,030
Ini jalan satu arah!
1579
01:28:37,031 --> 01:28:38,441
Bukan aku yang menyetir.
Dia yang menyetir.
1580
01:28:40,920 --> 01:28:41,720
Tidak!
1581
01:28:46,990 --> 01:28:48,530
- Bee, dia datang, lebih cepat!
- Ayo!
1582
01:29:03,570 --> 01:29:05,580
Begitulah caranya kau
bisa masuk ke kelompok besar.
1583
01:29:08,610 --> 01:29:09,810
Itu menyakitkan.
1584
01:29:10,680 --> 01:29:13,290
Apa-apaan?
Kau benar-benar kelewatan!
1585
01:29:18,020 --> 01:29:19,280
- Mereka sudah tidak mengikuti?
- Hei, berhenti!
1586
01:29:19,281 --> 01:29:20,331
- Kau belum membayar!
- Maaf.
1587
01:29:20,490 --> 01:29:23,230
Tidak apa-apa, aku yang membayarnya!
Mereka sangat suka kapal selam.
1588
01:29:23,503 --> 01:29:25,507
HMS ALLIANCE
KAPAL SELAM KERAJAAN INGGRIS
1589
01:29:25,730 --> 01:29:26,620
Mereka sedikit lancang.
1590
01:29:26,700 --> 01:29:28,730
Ya, mereka begitu, bukan?
Itulah generasi modern.
1591
01:29:29,200 --> 01:29:32,240
Dan museum ini tutup,
untuk selamanya.
1592
01:29:32,500 --> 01:29:34,510
Semuanya,
keluar dari kapal selam sekarang!
1593
01:29:34,670 --> 01:29:37,430
Keluar dari kapal selam, sekarang!
Cepat, cepat, cepat!
1594
01:29:37,510 --> 01:29:39,660
Ayo, cepat! Pindahkan bokong gemukmu!
Ayo! Cepat!
1595
01:29:39,740 --> 01:29:40,750
Ayo, ayo, ayo!
1596
01:29:41,850 --> 01:29:43,350
Benda ini tidak akan bisa digunakan.
1597
01:29:43,710 --> 01:29:47,720
Misi di perairan dalam
yang belum dijelajahi.
1598
01:29:48,390 --> 01:29:49,390
Itu mengagumkan!
1599
01:29:49,720 --> 01:29:52,540
Dan aroma para pria
yang tinggal berdekatan di dalam sini
1600
01:29:52,620 --> 01:29:54,560
Itu cukup menjijikkan, sungguh.
1601
01:29:54,830 --> 01:29:56,030
Tapi sekarang ini,
1602
01:29:56,390 --> 01:29:58,280
misi terbesar dari mereka semua,
1603
01:29:58,360 --> 01:30:00,700
yang aku inginkan sepanjang hidupku...
1604
01:30:01,400 --> 01:30:05,540
Untuk membantu mengubah arah...
sejarah umat manusia, kau tahu?
1605
01:30:08,640 --> 01:30:10,440
Sekarang, sayangnya...
1606
01:30:11,480 --> 01:30:13,250
Aku tidak bisa lagi ikut dengan kalian.
1607
01:30:14,510 --> 01:30:17,500
Tapi, Tuanku, anda telah menunggu
momen ini selama 71 tahun.
1608
01:30:17,580 --> 01:30:20,580
Aku tahu, aku tahu, tapi sayangnya
aku tidak cocok menjadi ksatria.
1609
01:30:21,380 --> 01:30:22,490
Dan...
1610
01:30:22,690 --> 01:30:24,440
Kalian punya misi,
dan aku punya misi juga.
1611
01:30:24,520 --> 01:30:27,010
Tidak, tidak. Kau tidak akan
meninggalkan kami di kaleng ini.
1612
01:30:27,011 --> 01:30:29,301
dengan psikopat gila berkaki empat itu.
Aku rasa tidak.
1613
01:30:29,460 --> 01:30:31,330
Aku lebih suka kata "sosiopat."
1614
01:30:31,660 --> 01:30:33,550
Tn. Cade, semua yang telah
kau lakukan dalam hidupmu,
1615
01:30:33,630 --> 01:30:35,650
rasa sakit dan penderitaanmu,
1616
01:30:35,730 --> 01:30:38,320
Kehilangan istrimu,
terpisah dari anak perempuanmu,
1617
01:30:38,400 --> 01:30:39,460
kesulitan keuanganmu,
1618
01:30:39,540 --> 01:30:43,540
itu semua merupakan perjalanan
menuju ke momen ini.
1619
01:30:46,410 --> 01:30:47,750
Kau banyak bicara.
1620
01:30:49,210 --> 01:30:50,850
Ya, aku kira juga begitu.
1621
01:30:52,450 --> 01:30:53,494
Sayangku,
1622
01:30:54,720 --> 01:30:56,950
Ayahmu meninggalkan
kapal selam Alliance untukmu,
1623
01:30:57,560 --> 01:30:58,740
hanya untukmu.
1624
01:30:58,920 --> 01:31:00,590
Dia tahu jalan ke tongkatnya.
1625
01:31:01,090 --> 01:31:02,690
Semoga berhasil untuk kalian berdua.
1626
01:31:04,330 --> 01:31:06,530
Ini bukanlah hal teraneh,
yang sudah aku lakukan hari ini.
1627
01:31:10,400 --> 01:31:12,070
Semoga kapal selam tua ini
masih berfungsi.
1628
01:31:19,340 --> 01:31:20,380
Semoga berhasil!
1629
01:31:22,580 --> 01:31:23,580
Sial...
1630
01:31:25,150 --> 01:31:26,790
Oke.
Bukan aku yang melakukan itu.
1631
01:31:27,880 --> 01:31:29,070
melompat?
Apa maksudmu, melompat?
1632
01:31:29,150 --> 01:31:31,340
Kapal selam tua peninggalan Perang Dunia II
baru saja melompat ke perairan.
1633
01:31:31,420 --> 01:31:32,860
Mereka ada di dalam
sebuah Transformer.
1634
01:31:42,730 --> 01:31:44,620
- Bisakah aku melihatnya?
- Tidak, aku sedang melihat.
1635
01:31:44,700 --> 01:31:46,090
Bisakah kau pindah?
1636
01:31:46,170 --> 01:31:48,160
Astaga, menyingkir dulu, bung!
Apa itu air?
1637
01:31:48,240 --> 01:31:50,530
- Tentu saja, Sherlock.
- Jelas, itu air.
1638
01:31:50,610 --> 01:31:51,630
Apa kau tahu bagaimana
cara menjalankannya?
1639
01:31:51,631 --> 01:31:52,551
Kau tahu cara
menjalankannya, bukan?
1640
01:31:52,710 --> 01:31:54,580
Dia bilang kau sekarang
bertanggung jawab untuk kapal selam ini.
1641
01:31:54,710 --> 01:31:56,670
- Aku ingin lihat. Aku ingin lihat.
- Jangan sentuh aku lagi!
1642
01:31:56,850 --> 01:31:57,900
Jangan menakutiku.
1643
01:31:57,980 --> 01:32:00,480
Apapun yang terjadi di kapal alien ini
tetaplah di sini.
1644
01:32:00,720 --> 01:32:02,420
Aku akan membuatmu paham!
1645
01:32:04,160 --> 01:32:06,410
Pusat, aku menemukan mereka
masih di permukaan laut.
1646
01:32:06,411 --> 01:32:07,661
Jalur nomor 5205.
1647
01:32:07,820 --> 01:32:09,380
Kapal selam itu pasti menuju
perairan terbuka,
1648
01:32:09,381 --> 01:32:10,431
Tepat menuju pasukan penyerang kita.
1649
01:32:10,432 --> 01:32:11,862
Oke, kita harus mencegatnya.
Menghentikan mereka.
1650
01:32:11,863 --> 01:32:12,983
Gunakan perlengkapan apapun
yang kita punya.
1651
01:32:12,984 --> 01:32:14,334
Hubungi modul Zulu.
1652
01:32:14,335 --> 01:32:15,975
Kerahkan semua kapal selam kita
menuju titik pencegatan itu.
1653
01:32:16,500 --> 01:32:18,470
Semua, ke titik pencegatan.
1654
01:32:19,940 --> 01:32:21,530
Terdeteksi sonar, kontak dengan alien.
1655
01:32:21,610 --> 01:32:23,560
Arah 150, jarak 900 meter.
1656
01:32:23,640 --> 01:32:25,410
Arahkan ke 150.
1657
01:32:30,910 --> 01:32:33,850
Kita perlu mengerahkan tim SEAL di DSVs.
Kita harus mengejar mereka.
1658
01:32:37,190 --> 01:32:39,140
Kontrol. Ace One,
diturunkan.
1659
01:32:39,220 --> 01:32:40,520
Ace One, diturunkan.
1660
01:32:53,200 --> 01:32:54,790
Cogman?
Apa itu normal?
1661
01:32:54,870 --> 01:32:56,130
Sangat normal, bu.
1662
01:32:56,210 --> 01:32:58,260
Kapal selam serang nuklir
ada di belakang kita.
1663
01:32:58,480 --> 01:33:00,400
- Apa?
- Cepat, ikuti aku. Cepat.
1664
01:33:00,880 --> 01:33:02,224
Ini kapal selammu, bukan punyaku.
1665
01:33:02,450 --> 01:33:05,880
Kapal selamku? Tujuh jam yang lalu,
aku hanyalah seorang profesor.
1666
01:33:09,790 --> 01:33:10,790
Baiklah, lepaskan.
1667
01:33:20,530 --> 01:33:23,000
Baiklah, ayo bergerak.
Ayo bergerak. Kecepatan penuh.
1668
01:33:27,170 --> 01:33:28,570
DSV-2, tetap di belakang kami.
1669
01:33:29,510 --> 01:33:32,400
Terdeteksi sonar. Kontak dengan alien,
900 meter dan terus mendekat.
1670
01:33:32,580 --> 01:33:33,900
Alarm di kapal selam
bukanlah pertanda baik.
1671
01:33:34,080 --> 01:33:35,500
Kenapa dia membawa kita ke sini?
1672
01:33:35,501 --> 01:33:36,751
Dia membawa kita ke depan
jadi kita yang mati duluan.
1673
01:33:37,000 --> 01:33:38,050
Mari beritahu mereka
kalau kita ada di sini.
1674
01:33:38,051 --> 01:33:40,071
Tembakan peringatan.
Siapkan tabung satu.
1675
01:33:40,172 --> 01:33:41,242
Tembakkan tabung satu.
1676
01:33:49,960 --> 01:33:52,160
Conn, Sonar.
Alien bergerak vertikal.
1677
01:34:02,740 --> 01:34:03,840
Bertahanlah!
1678
01:34:12,020 --> 01:34:13,600
Conn, Sonar.
Dia kembali lagi.
1679
01:34:13,680 --> 01:34:15,550
- Itu akan menabrak kita!
- Bersiap untuk benturan!
1680
01:34:16,950 --> 01:34:18,020
Bertahanlah!
1681
01:34:24,900 --> 01:34:26,420
Conn, Sonar.
Dia masuk ke laut dalam!
1682
01:34:27,700 --> 01:34:28,900
Kita aman, untuk sekarang.
1683
01:34:29,100 --> 01:34:32,020
Singkirkan tangan!
Ada waktu dan tempat untuk semuanya.
1684
01:34:32,100 --> 01:34:34,770
Sekarang bukan waktunya
dan bukan tempatnya.
1685
01:34:35,140 --> 01:34:36,630
- Hei!
- Jangan sekarang!
1686
01:34:36,710 --> 01:34:38,880
- Kau pergi ke mana?
- jauh dari sini.
1687
01:34:42,780 --> 01:34:45,000
Si kecil sakit itu baru saja menembakkan
dirinya sendiri seperti torpedo!
1688
01:34:45,080 --> 01:34:46,840
Aku tahu!
Aku melihatnya!
1689
01:34:47,020 --> 01:34:48,120
Mereka itu orang-orangmu.
1690
01:34:55,930 --> 01:34:59,280
Selamat siang.
Apakah, Perdana Menteri ada di tempat?
1691
01:34:56,319 --> 01:34:59,263
{\an4}JALAN DOWNING NO.10, LONDON
1692
01:34:59,660 --> 01:35:00,670
Siapa?
1693
01:35:01,000 --> 01:35:03,050
Perdana Menteri, siapa lagi?
Ini sangat penting.
1694
01:35:03,130 --> 01:35:05,770
Ini penting, bukan?
Kenapa tidak bilang dari tadi?
1695
01:35:06,670 --> 01:35:07,960
Terima kasih.
Brengsek.
1696
01:35:08,040 --> 01:35:10,010
Aku akan pakai pintu masuk yang lama.
Selamat siang.
1697
01:35:10,640 --> 01:35:11,880
Masuk ke sana.
1698
01:35:22,650 --> 01:35:23,570
Oh, astaga... maaf.
1699
01:35:23,650 --> 01:35:25,580
Tadinya benda ini
hanya menempel di lenganku.
1700
01:35:25,660 --> 01:35:27,110
dan sekarang,
sepertinya terus bergerak.
1701
01:35:27,190 --> 01:35:31,200
Ya. Sepertinya itu
tidak akan, kalau kau...
1702
01:35:31,830 --> 01:35:33,930
Itu semacam mencari-cari...
1703
01:35:34,870 --> 01:35:36,114
Menyelinap dari lengan menuju...
1704
01:35:36,115 --> 01:35:38,335
- Ya, itu bergerak turun.
- Itu akan turun ke dalam celanamu.
1705
01:35:38,400 --> 01:35:39,544
Hati-hati.
1706
01:35:39,870 --> 01:35:42,140
Dan apakah itu erat
atau memegang itu?
1707
01:35:42,140 --> 01:35:43,690
Ini tidak sakit, tapi aku tidak tahu
apa yang dilakukannya.
1708
01:35:43,770 --> 01:35:45,230
Ini seperti sampah alien
yang tidak berguna.
1709
01:35:45,231 --> 01:35:46,751
Aku pikir kegunaannya...
Aku pikir...
1710
01:35:47,010 --> 01:35:48,710
Kita bisa mencari tahu
apa kegunaannya.
1711
01:35:48,750 --> 01:35:50,380
Kalau... kalau kau mau.
1712
01:35:52,850 --> 01:35:55,470
Cogman! Apa ini...
Untuk apa semua ini?
1713
01:35:55,471 --> 01:35:56,531
Akhir dari dunia.
1714
01:35:56,532 --> 01:35:59,662
Aku pikir makan, makanan terakhir,
mungkin cocok.
1715
01:35:59,990 --> 01:36:02,160
- Mantap, aku sangat lapar.
- Jangan ada belaian.
1716
01:36:02,830 --> 01:36:03,930
Tunggu, Cogman?
1717
01:36:06,860 --> 01:36:08,550
- Yep. Putriku akan suka...
- Nenekku bilang...
1718
01:36:08,730 --> 01:36:10,890
- Putriku akan menyukai ini.
- Nenekku pasti akan...
1719
01:36:10,970 --> 01:36:13,690
- Dia terus bilang aku harus menatap ke depan.
- Nenekku akan menyukainya.
1720
01:36:13,691 --> 01:36:14,981
- Benarkah?
- Ya, selalu begitu.
1721
01:36:14,982 --> 01:36:17,062
- Apa yang nenekmu katakan?
- "Berkencanlah, cari...."
1722
01:36:17,170 --> 01:36:18,740
- Apakah ini kencan?
- ...pacar.
1723
01:36:19,180 --> 01:36:22,000
Tidak, astaga, ini bukan kencan.
Tidak. Ini hanya...
1724
01:36:22,080 --> 01:36:23,650
Romantis.
1725
01:36:24,980 --> 01:36:27,150
Sushi ala Cogman!
1726
01:36:27,690 --> 01:36:28,850
Sepertinya enak.
1727
01:36:35,990 --> 01:36:37,680
Tanpa pengorbanan,
1728
01:36:37,760 --> 01:36:38,900
tidak ada kemenangan.
1729
01:36:42,770 --> 01:36:44,870
Apakah Presiden
sudah di tempat perlindungannya?
1730
01:36:45,400 --> 01:36:46,540
Sudah.
1731
01:36:46,870 --> 01:36:48,070
Bagaimana dengan Putin?
1732
01:36:49,410 --> 01:36:50,610
Brengsek.
1733
01:36:54,980 --> 01:36:56,400
Apakah kau Perdana Menteri yang baru?
1734
01:36:56,480 --> 01:36:58,540
Keamanan, ke ruang kerjaku,
sekarang!
1735
01:36:58,620 --> 01:37:00,640
Maafkan aku. Tadi aku menggunakan
pintu masuk yang lama.
1736
01:37:00,820 --> 01:37:03,040
Pintu itu digunakan untuk
keadaan luar biasa,
1737
01:37:03,120 --> 01:37:05,360
dan keadaan sekarang ini
sungguh luar biasa.
1738
01:37:05,790 --> 01:37:07,760
Aku akan membuat ini sederhana.
1739
01:37:07,990 --> 01:37:09,380
Kawan kecil yang jahat.
1740
01:37:09,460 --> 01:37:12,120
Aku membiarkannya keluar,
kita semua mati dengan mengerikan.
1741
01:37:12,200 --> 01:37:13,800
Apakah kalian mengerti?
1742
01:37:14,930 --> 01:37:16,030
Terima kasih.
1743
01:37:16,400 --> 01:37:18,120
Sekarang, namaku adalah
Sir Edmond Burton,
1744
01:37:18,200 --> 01:37:20,820
Angkatan Lautnya Sang Ratu,
anggota dari Witwiccans,
1745
01:37:20,900 --> 01:37:23,660
penjaga rahasia sejarah
Transformers di Bumi...
1746
01:37:23,740 --> 01:37:25,710
- Witwiccans?
- Witwiccans, benar.
1747
01:37:27,810 --> 01:37:29,750
Tapi... semuanya telah mati.
1748
01:37:29,950 --> 01:37:33,170
Tidak semuanya.
Belum.
1749
01:37:33,250 --> 01:37:35,740
Tapi aku sangat membutuhkanmu untuk
mengerahkan semua sumber daya...
1750
01:37:35,820 --> 01:37:37,210
- Tahan. Kau baru saja...
- Diam saja.
1751
01:37:37,290 --> 01:37:39,180
- Muncul dari dinding dan sekarang...
- Biar aku selesaikan dulu. Biar aku...
1752
01:37:39,260 --> 01:37:40,330
Diamlah!
1753
01:37:44,060 --> 01:37:46,060
Diam...lah.
1754
01:37:47,960 --> 01:37:49,990
Oke. Seperti yang aku bilang tadi,
Aku ingin kau mengerahkan
1755
01:37:49,991 --> 01:37:52,335
semua sumber dayamu,
semua kemampuan militermu.
1756
01:37:52,540 --> 01:37:54,990
Karena seperti yang sudah
kau tahu pasti,
1757
01:37:55,070 --> 01:37:56,740
dunia akan berakhir,
1758
01:37:56,970 --> 01:37:59,210
dan aku tahu tempatnya...
dan waktunya.
1759
01:38:06,150 --> 01:38:09,990
Kalian yang pertama melihat
kapal ini sejak Abad Pertengahan.
1760
01:38:10,190 --> 01:38:14,660
Jimatmu adalah kunci
untuk membuka kapal ini.
1761
01:38:28,570 --> 01:38:30,310
Sonar mendeteksi
sekitar 800 meter.
1762
01:38:33,010 --> 01:38:35,250
Kurasa aku melihat
sasaran pada arah jam 4.
1763
01:38:35,810 --> 01:38:37,580
Kita mulai melihatnya
melalui daerah gelap.
1764
01:38:39,680 --> 01:38:41,120
Ada cahaya di bawah sini.
1765
01:38:42,890 --> 01:38:45,790
Astaga. Lihat itu.
Itu kapal alien yang besar.
1766
01:38:46,120 --> 01:38:49,090
Topside, apa kau melihat ini?
Ini sangat besar.
1767
01:38:55,300 --> 01:38:56,444
Kapalnya tahu kita ada di sini.
1768
01:39:12,850 --> 01:39:13,920
Tetap di belakangnya.
1769
01:39:18,920 --> 01:39:19,920
Sial.
1770
01:39:24,960 --> 01:39:26,430
Pintunya tertutup.
1771
01:39:28,400 --> 01:39:29,670
Coba lewat sana.
1772
01:39:30,270 --> 01:39:32,200
DSV-2, tetap dekat.
Tetap dekat.
1773
01:39:32,940 --> 01:39:34,140
Topside, kami masuk.
1774
01:39:34,970 --> 01:39:36,610
Kita akan kehilangan
kontak radio.
1775
01:39:47,650 --> 01:39:48,910
Kita terbawa arus!
1776
01:39:49,190 --> 01:39:50,610
Stabilkan, stabilkan, stabilkan!
1777
01:39:50,690 --> 01:39:52,190
Gunakan lengannya
untuk menahan...
1778
01:39:55,630 --> 01:39:56,680
- Terus kontrol!
- Jauhi dindingnya!
1779
01:39:56,681 --> 01:39:57,981
- Tahan!
- Jauhi dindingnya!
1780
01:40:20,320 --> 01:40:21,320
Sekarang apa?
1781
01:40:21,420 --> 01:40:22,610
Kaulah ksatria terakhir.
1782
01:40:22,690 --> 01:40:26,860
Kaulah orang spesialnya Earl.
Kau cari tahu harus bagaimana.
1783
01:40:28,590 --> 01:40:29,660
Ayo pergi.
1784
01:40:30,060 --> 01:40:31,350
Aku tidak akan masuk ke air itu.
1785
01:40:31,430 --> 01:40:33,874
Roda gigiku akan tersedot
ke dalam poros utama.
1786
01:40:38,130 --> 01:40:40,340
Sekarang kalian berdua ada
di daftar orang sialanku.
1787
01:41:06,730 --> 01:41:08,300
Kita dibutakan.
1788
01:41:08,700 --> 01:41:10,230
Dibutakan oleh matahari.
1789
01:41:11,070 --> 01:41:13,270
Planet ini menyembunyikan pendekatannya
di belakang bintang kita.
1790
01:41:13,400 --> 01:41:17,100
{\an4}BADAN ANTARIKSA EROPA
1791
01:41:13,700 --> 01:41:17,140
Tampaknya itu dilakukan
dengan sengaja.
1792
01:41:41,060 --> 01:41:42,900
Saat ini sedang terjadi banyak benturan.
1793
01:41:44,170 --> 01:41:46,990
Tabrakan pertama adalah
Stasiun Alpha.
1794
01:41:47,070 --> 01:41:48,270
Tidak ada kapsul penyelamatan.
1795
01:41:49,170 --> 01:41:50,880
Bumi akan menyusul
dua jam kemudian.
1796
01:41:51,310 --> 01:41:54,350
Dominic membuat model simulasi,
kemungkinan korban adalah 10 juta orang.
1797
01:41:56,980 --> 01:41:58,030
Ada dua bulan!
1798
01:41:58,210 --> 01:41:59,420
Ada dua bulan!
1799
01:42:00,250 --> 01:42:01,690
Dunia mulai berakhir?
1800
01:42:03,220 --> 01:42:04,610
Beberapa mengatakan
kalau itu adalah pembunuh masal.
1801
01:42:04,611 --> 01:42:06,361
Peradaban manusia yang kita kenal
1802
01:42:06,420 --> 01:42:08,150
akan berubah dalam 12 jam.
1803
01:42:08,230 --> 01:42:10,730
Kehancuran yang dikatakan oleh para ahli
akan sangat besar.
1804
01:42:28,080 --> 01:42:29,100
Ini sulit dipercaya.
1805
01:42:29,180 --> 01:42:30,424
Ya, ini sulit dipercaya.
1806
01:42:30,450 --> 01:42:31,850
Orang tua itu ingin kita
melakukan apa?
1807
01:42:39,820 --> 01:42:41,380
Bee, berkelilinglah,
cari jalan lain! Ayo!
1808
01:42:41,460 --> 01:42:42,710
Apa?
Apa kau serius?
1809
01:42:42,790 --> 01:42:45,030
Kau pikir aku suka jalan-jalan
di tempat seperti ini?
1810
01:42:51,270 --> 01:42:53,240
Kapal ini ingin kita pergi
ke arah sini.
1811
01:42:56,010 --> 01:42:58,760
Daytrader! Si brengsek itu
benar-benar datang membawa kapal kita!
1812
01:42:58,840 --> 01:43:01,370
Sempurna!
Kita akan pergi ke Inggris.
1813
01:43:01,450 --> 01:43:03,830
Sesuatu tampaknya akan semakin buruk.
Benar-benar buruk.
1814
01:43:03,831 --> 01:43:06,271
Hei, bolehkah aku ikut?
Dia mungkin membutuhkan diriku.
1815
01:43:06,520 --> 01:43:10,110
Nona kecil, masa bodo,
aku bukanlah orang tua Bumi. Naiklah.
1816
01:43:10,190 --> 01:43:12,080
Kita akan melakukan kunjungan
ke garis depan.
1817
01:43:12,160 --> 01:43:13,410
Mari kita membuat keributan.
1818
01:43:13,411 --> 01:43:14,981
Mari kita beri mereka pelajaran.
1819
01:43:15,360 --> 01:43:17,030
Aku yang mengemudi.
1820
01:43:17,790 --> 01:43:20,360
Hei, Cade, aku enggan
bilang ini padamu, tapi...
1821
01:43:20,600 --> 01:43:23,600
Kupikir kau cukup,
kau tahu, berani.
1822
01:43:23,830 --> 01:43:25,070
Apakah itu pujian?
1823
01:43:26,170 --> 01:43:28,090
Kau boleh membalas pujianku.
1824
01:43:28,170 --> 01:43:29,840
Akan kubalas dengan perbuatan.
1825
01:43:30,840 --> 01:43:32,410
Kurasa sudah kau lakukan
di kapal selam.
1826
01:43:39,220 --> 01:43:40,620
Tahan! Tahan.
1827
01:43:41,720 --> 01:43:42,964
Aku pikir ini tempatnya!
1828
01:44:17,150 --> 01:44:18,150
Ini sebuah makam.
1829
01:44:20,260 --> 01:44:21,240
Stasiun, Houston.
1830
01:44:21,320 --> 01:44:24,530
Halaman lima dari
prosedur konfigurasi zona aman.
1831
01:44:25,000 --> 01:44:26,960
Mengubah mesin pendorong
ke mode otomatis.
1832
01:44:29,000 --> 01:44:30,244
Ini terjadi.
1833
01:44:31,230 --> 01:44:32,820
Cybertron sekarang ada di atmosfer kita.
1834
01:44:32,900 --> 01:44:34,370
ISS adalah korban pertamanya.
1835
01:44:34,640 --> 01:44:36,460
Pembukaan manifold, dua-duanya gagal
1836
01:44:36,540 --> 01:44:38,370
Tidak ada mesin pendorong yang menyala.
1837
01:44:39,240 --> 01:44:40,710
Kontak langsung sebentar lagi.
1838
01:44:41,580 --> 01:44:44,380
Semoga berhasil dan Tuhan bersamamu
1839
01:44:53,390 --> 01:44:54,660
Masuk, masuk, periksa.
1840
01:45:03,400 --> 01:45:04,600
Biasanya...
1841
01:45:05,600 --> 01:45:08,170
...ksatria selalu menjaga sesuatu.
1842
01:45:11,170 --> 01:45:12,280
Tunggu sebentar. Lihat ini.
1843
01:45:12,940 --> 01:45:14,150
Ini tulisan Celtic.
1844
01:45:34,960 --> 01:45:36,500
Ini Merlin.
1845
01:45:37,300 --> 01:45:38,440
Ini nyata.
1846
01:45:38,740 --> 01:45:40,200
Semuanya!
1847
01:45:40,640 --> 01:45:41,940
Tunggu, ini mengatakan apa?
1848
01:45:44,640 --> 01:45:46,310
Artinya,
"Tidak ada yang boleh memilikinya."
1849
01:45:46,710 --> 01:45:49,710
Tunggu dulu. Kita datang jauh-jauh ke sini,
untuk semua ini,
1850
01:45:50,480 --> 01:45:51,880
dan kau tidak akan membukanya?
1851
01:45:53,280 --> 01:45:54,480
Tentu saja aku akan membukanya.
1852
01:45:54,550 --> 01:45:56,020
Bagus, ayo.
1853
01:45:57,220 --> 01:45:59,160
Siap?
Ayo lakukan ini.
1854
01:46:12,300 --> 01:46:13,340
Kau pasti bercanda.
1855
01:46:17,010 --> 01:46:18,810
Kita datang jauh-jauh untuk ini?
1856
01:46:19,540 --> 01:46:21,260
Untuk tulang kakek buyutmu
1857
01:46:21,261 --> 01:46:23,471
di dalam kotak dan tongkat bodoh?
1858
01:46:23,580 --> 01:46:24,500
Kau pasti bercanda.
1859
01:46:24,501 --> 01:46:26,001
Bagaimana kita bisa
menyelamatkan dunia dengan ini?
1860
01:46:26,520 --> 01:46:28,920
Aku bisa saja menebang
pohon di rumahku dan...
1861
01:46:29,490 --> 01:46:30,670
Jangan bicara sepatah kata pun. Oke?
1862
01:46:30,750 --> 01:46:33,420
Aksen agak romantis halus itu
tidak akan berhasil sekarang.
1863
01:46:34,490 --> 01:46:36,550
- Aku tak tahu harus bicara apa.
- Syukurlah.
1864
01:46:36,830 --> 01:46:38,080
Mungkin seseorang mencurinya?
1865
01:46:38,081 --> 01:46:40,481
Tidak, pasti ada yang lain.
Pasti ada di suatu tempat.
1866
01:46:41,630 --> 01:46:43,700
Aku tidak datang sejauh ini
untuk tidak dapat apa-apa.
1867
01:46:44,070 --> 01:46:46,070
Seluruh dunia dipertaruhkan.
1868
01:46:53,840 --> 01:46:56,480
Kawan, alat ini menggila.
1869
01:46:57,080 --> 01:47:00,080
Aku mendeteksi panas di mana-mana.
Mereka ini...
1870
01:47:01,280 --> 01:47:02,820
Sepertinya mereka masih hidup.
1871
01:47:05,020 --> 01:47:06,820
Apa yang terjadi padamu?
1872
01:47:14,800 --> 01:47:17,540
Siapa yang datang mencari tongkatnya?
1873
01:47:19,770 --> 01:47:20,970
Tembak dia! Tembak dia!
1874
01:47:25,410 --> 01:47:27,410
- Pergi!
- Keluar!
1875
01:47:30,910 --> 01:47:32,720
Aku akan mengalihkan perhatiannya.
Keluar dari sini.
1876
01:47:35,420 --> 01:47:37,490
- Aku mendapatkan tongkatnya!
- Tembak dia!
1877
01:47:45,830 --> 01:47:47,800
Lindungi tongkatnya.
1878
01:47:53,600 --> 01:47:54,810
Bidik matanya!
1879
01:48:26,470 --> 01:48:27,870
Wow, kapal ini bergerak.
1880
01:48:29,470 --> 01:48:30,610
Pojokkan dia!
1881
01:48:30,840 --> 01:48:31,740
Hei.
1882
01:48:32,140 --> 01:48:33,340
Jatuhkan senjatanya.
1883
01:48:35,810 --> 01:48:36,810
Lakukan!
1884
01:48:40,180 --> 01:48:42,020
Kau jatuhkan itu,
atau aku jatuhkan ini.
1885
01:48:44,920 --> 01:48:46,340
Kau tidak tahu apa yang kau
lakukan, Lennox. Hentikan!
1886
01:48:46,420 --> 01:48:47,620
Yang aku inginkan hanyalah senjata itu!
1887
01:48:47,620 --> 01:48:48,930
- Silahkan, tembak aku!
- Tidak!
1888
01:48:49,590 --> 01:48:51,360
Hanya aku yang bisa menggunakannya.
1889
01:48:51,630 --> 01:48:52,630
Ayo!
1890
01:48:53,630 --> 01:48:54,630
Lakukan!
1891
01:48:55,570 --> 01:48:56,770
Tembak aku!
1892
01:48:57,170 --> 01:48:58,814
Kau tidak tahu apa yang
kau lakukan, Lennox.
1893
01:49:00,470 --> 01:49:01,810
Jangan.
1894
01:49:03,540 --> 01:49:05,140
Lindungi tongkatnya.
1895
01:49:22,660 --> 01:49:25,660
Aku datang untuk tongkat itu.
1896
01:49:32,070 --> 01:49:34,740
Optimus...
Apa yang kau lakukan?
1897
01:49:34,870 --> 01:49:36,310
Berikan padaku.
1898
01:49:36,670 --> 01:49:38,790
Ini aku, Cade.
Kita berjuang bersama.
1899
01:49:38,870 --> 01:49:43,450
Aku berjuang untuk bangsaku sendiri!
Planetku.
1900
01:49:43,880 --> 01:49:45,670
- Cade?
- Ini bukan dirimu, Prime.
1901
01:49:45,750 --> 01:49:48,420
Berikan padaku tongkatnya, manusia.
1902
01:49:48,850 --> 01:49:49,850
Cade?
1903
01:49:50,690 --> 01:49:52,670
Aku akan membunuhmu.
1904
01:49:52,750 --> 01:49:53,760
Berikan padanya.
1905
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
Sekarang.
1906
01:50:14,840 --> 01:50:17,550
Siapa yang berani
menantangku?
1907
01:50:25,990 --> 01:50:27,180
Ada yang salah, Bee.
1908
01:50:27,260 --> 01:50:28,840
Sesuatu terjadi.
Itu bukan Optimus.
1909
01:50:28,920 --> 01:50:31,480
Kau harus menemukannya, Bee.
Ingat ZB-7?
1910
01:50:31,560 --> 01:50:33,030
Kau harus jadi Autobot itu lagi.
1911
01:50:33,544 --> 01:50:35,634
Kau harus kembali ke kapal selam, oke?
Keluar dari sini.
1912
01:50:35,700 --> 01:50:36,820
Tunggu, bagaimana denganmu?
1913
01:50:36,900 --> 01:50:38,950
Bee selalu melindungi diriku.
Sekarang giliranku untuk melindunginya. Pergi.
1914
01:50:39,230 --> 01:50:40,620
Kembali ke DSV.
1915
01:50:40,700 --> 01:50:42,770
Biarkan mereka yang di atas tahu,
kita kehilangan senjatanya.
1916
01:50:43,070 --> 01:50:44,290
Mengerti, pak.
1917
01:50:44,670 --> 01:50:46,560
Kalian mendengarnya
Kembali ke kapal selam!
1918
01:50:46,640 --> 01:50:47,980
Kita akan menemukannya.
1919
01:51:42,070 --> 01:51:43,800
Ayo, kita harus mencapai puncaknya!
1920
01:51:47,000 --> 01:51:49,010
Sial, sialan!
1921
01:51:50,340 --> 01:51:52,110
Kita bisa melakukannya! Ayo!
1922
01:52:06,660 --> 01:52:08,620
Awas, ombak besar datang!
1923
01:52:27,380 --> 01:52:29,850
Aku Nemesis Prime.
1924
01:52:31,010 --> 01:52:33,120
Kau bukan apa-apa!
1925
01:52:39,160 --> 01:52:40,690
Ayo cepat!
1926
01:52:41,420 --> 01:52:43,110
Pasukan udara akan berada di
stasiun 14 sampai 16.
1927
01:52:43,290 --> 01:52:46,100
TOC, sepertinya ada kapal asing
yang muncul ke permukaan.
1928
01:52:47,400 --> 01:52:49,470
Lightning-4 melihat Optimus.
1929
01:52:54,400 --> 01:52:56,040
Prime! Prime, hentikan!
1930
01:52:56,410 --> 01:52:59,210
Prime, kau harus berhenti!
Kumohon! Jangan lakukan ini!
1931
01:52:59,980 --> 01:53:01,040
Lihat aku, Prime!
1932
01:53:01,410 --> 01:53:03,800
Apa yang kau lakukan?
Itu Bee!
1933
01:53:03,880 --> 01:53:05,880
Prime! Kau tidak bisa lakukan ini.
1934
01:53:50,790 --> 01:53:51,830
Prime!
1935
01:53:53,730 --> 01:53:55,070
Hentikan! Tidak!
1936
01:53:55,930 --> 01:54:00,670
Aku... Bumblebee,
teman lamamu,
1937
01:54:01,040 --> 01:54:02,240
Optimus.
1938
01:54:03,070 --> 01:54:06,140
Aku akan menyerahkan
nyawaku untukmu.
1939
01:54:14,450 --> 01:54:17,920
Bumblebee, suaramu...
1940
01:54:18,090 --> 01:54:19,760
Aku belum pernah mendengarnya
1941
01:54:20,120 --> 01:54:22,690
sejak Cybertron runtuh.
1942
01:54:36,240 --> 01:54:39,240
Apa yang telah aku lakukan?
1943
01:54:50,190 --> 01:54:53,160
Kau membuang kesempatan
untuk membunuh Unicron.
1944
01:54:54,020 --> 01:54:56,330
Aku tahu kau tidak bisa melakukannya.
1945
01:54:57,030 --> 01:54:59,860
Waktumu sudah berakhir, Prime.
1946
01:55:00,130 --> 01:55:02,190
Kau gagal.
1947
01:55:02,270 --> 01:55:05,740
Kau mengkhianati Cybertron.
1948
01:55:06,200 --> 01:55:08,870
Sekarang kau akan
menyaksikan Bumi mati.
1949
01:55:11,370 --> 01:55:12,570
Tidak!
1950
01:55:16,221 --> 01:55:17,988
Tangkap dan bunuh dia!
1951
01:55:18,910 --> 01:55:20,750
Tidak berjalan dengan baik.
1952
01:55:32,200 --> 01:55:33,200
Cade!
1953
01:55:38,570 --> 01:55:41,260
Kau mengkhianati bangsamu sendiri.
1954
01:55:41,340 --> 01:55:43,060
Tidak, Prime, bangun!
1955
01:55:43,140 --> 01:55:45,340
Kau memilih pihak yang salah.
1956
01:55:45,870 --> 01:55:50,150
Ksatria Penjaga akan membunuhku.
1957
01:55:50,880 --> 01:55:53,350
Quintessa itu seorang penipu!
1958
01:56:00,360 --> 01:56:03,830
Hukumannya adalah mati.
1959
01:56:34,360 --> 01:56:38,060
Seglass ni Tonday.
1960
01:56:38,660 --> 01:56:41,080
Seglass ni Tonday.
1961
01:56:41,160 --> 01:56:44,870
Seglass ni Tonday.
1962
01:56:58,110 --> 01:57:01,320
Cade, aku telah mengecewakanmu.
1963
01:57:03,990 --> 01:57:05,920
Aku telah mengecewakan bumi.
1964
01:57:07,520 --> 01:57:11,330
Bumi, satu-satunya
tempat di alam semesta
1965
01:57:12,030 --> 01:57:15,230
Di mana orang-orangnya
memperbolehkan aku memanggilnya...
1966
01:57:16,160 --> 01:57:17,870
...rumah.
1967
01:57:22,000 --> 01:57:24,010
Hanya kau yang bisa memperbaikinya, Prime.
1968
01:57:25,640 --> 01:57:27,240
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
1969
01:57:28,340 --> 01:57:30,350
Satu kesempatan, hanya itu yang kita punya.
1970
01:57:31,410 --> 01:57:33,220
Semuanya tergantung dirimu, Prime.
1971
01:57:33,780 --> 01:57:35,020
Karena tanpa dirimu,
1972
01:57:35,450 --> 01:57:37,020
kita semua mati.
1973
01:57:40,120 --> 01:57:41,320
Sekarang atau tidak sama sekali.
1974
01:57:42,420 --> 01:57:44,130
Saudara-saudaraku,
1975
01:57:44,430 --> 01:57:48,330
Aku tidak akan pernah
mengkhianatimu lagi.
1976
01:57:49,330 --> 01:57:52,150
Aku Optimus Prime.
1977
01:57:52,230 --> 01:57:56,140
Untuk menyelamatkan Bumi,
kita harus pergi ke Cybertron,
1978
01:57:56,310 --> 01:57:59,180
dan menghancurkan Quintessa.
1979
01:58:22,260 --> 01:58:24,170
Kapalnya segera datang.
1980
01:58:24,400 --> 01:58:26,140
Itu indah.
1981
01:58:38,310 --> 01:58:40,370
Optimus Prime memberikan pada kami
koordinat untuk mengakhiri ini.
1982
01:58:40,550 --> 01:58:41,750
Itu disebut "ruang pengapian".
1983
01:58:42,120 --> 01:58:43,140
Senjata itu dibawa ke atas sana.
1984
01:58:43,320 --> 01:58:45,240
Kirim Predator
dan pengawasan dari satelit.
1985
01:58:45,320 --> 01:58:47,960
Temukan lokasi itu
dan bersiap untuk melawan.
1986
01:58:49,360 --> 01:58:50,680
Cyclops, ketinggian 6.400 meter.
1987
01:58:50,760 --> 01:58:52,880
Pencarian target, ruang pengapian.
Kami menemukannya.
1988
01:58:52,960 --> 01:58:54,080
Koordinat dari Prime tepat.
1989
01:58:54,360 --> 01:58:56,430
Diterima, ruang pengapian.
Target terlihat.
1990
01:58:58,030 --> 01:58:59,420
Ruang pengapian, ruang pengapian
1991
01:58:59,500 --> 01:59:01,800
Kita harus mencari tahu
apa yang membuatnya aktif.
1992
01:59:02,100 --> 01:59:03,540
Kita harus mematikannya!
1993
01:59:04,340 --> 01:59:06,180
Ayo, ayo, ayo!
1994
01:59:07,240 --> 01:59:08,300
Senang melihatmu.
1995
01:59:08,480 --> 01:59:10,250
Ayo pergi dari sini!
Ayo!
1996
01:59:13,320 --> 01:59:14,740
Jenderal, kami akan mempersiapkan
lompatan HALO.
1997
01:59:14,820 --> 01:59:16,050
menuju ruang pengapian itu.
1998
01:59:16,520 --> 01:59:18,390
Pesawat tidak akan bisa
melewati kabel-kabel itu.
1999
01:59:18,391 --> 01:59:20,751
Lennox, percaya padaku.
tumpangan kita di sana.
2000
01:59:21,690 --> 01:59:24,150
Kapal Autobot kami.
Bawa Ospreys ke sana.
2001
01:59:24,230 --> 01:59:25,380
Itu akan membawa kita ke atas sana.
2002
01:59:25,460 --> 01:59:27,320
Kapal Autobot akan
menurunkan Ospreys.
2003
01:59:27,400 --> 01:59:29,820
Mereka akan meluncur ke zona pendaratan.
Ini akan berisiko tinggi.
2004
01:59:29,900 --> 01:59:32,290
Mereka ingin melakukan apa
pada ketinggian 6.000 meter?
2005
01:59:32,291 --> 01:59:34,541
Pak, ada gadis ini.
maksudku wanita. Guru.
2006
01:59:34,800 --> 01:59:37,010
- Oxford.
- Dia kadang bermain polo.
2007
01:59:37,840 --> 01:59:40,040
Wah, itu menakjubkan.
2008
01:59:40,210 --> 01:59:41,730
Mereka akan mengawalnya
menuju ruang pengapian
2009
01:59:41,810 --> 01:59:42,970
untuk mencuri tongkatnya.
2010
01:59:43,050 --> 01:59:46,900
Oke, itu ide paling bodoh
yang pernah kalian punya!
2011
01:59:46,980 --> 01:59:49,240
Secara pribadi, aku akan bergantung
pada fisika dan matematika
2012
01:59:49,320 --> 01:59:50,310
untuk menyelamatkan planet ini,
2013
01:59:50,390 --> 01:59:53,060
bukan hal-hal gaib, para peri,
dan beberapa hobgoblins.
2014
02:00:10,440 --> 02:00:12,160
Aku hidup untuk ini.
2015
02:00:12,240 --> 02:00:14,480
Aku hidup untuk membunuh sebuah planet!
2016
02:00:15,480 --> 02:00:18,950
Untuk dunia kita,
aku aktifkan portal ini!
2017
02:00:35,430 --> 02:00:36,400
Tembak!
2018
02:00:59,160 --> 02:01:01,460
Kau manusia menyedihkan!
2019
02:01:20,480 --> 02:01:21,480
Hei!
2020
02:01:26,350 --> 02:01:27,250
Hei.
2021
02:01:29,280 --> 02:01:31,310
Kau menerima pesanku.
Kau membawa semuanya ke sini.
2022
02:01:31,390 --> 02:01:32,390
Ayo.
2023
02:01:34,760 --> 02:01:35,760
Hei!
2024
02:01:36,360 --> 02:01:38,360
Aku baru saja menemukan Optimus Prime!
2025
02:01:39,530 --> 02:01:41,530
Dia akan mengurus
semua kekacauan ini!
2026
02:01:42,200 --> 02:01:44,200
Dia akan menyelamatkan kita!
2027
02:01:45,330 --> 02:01:47,270
Aku membawa pasukan, bung.
Aku membawa pasukan.
2028
02:01:48,540 --> 02:01:50,470
Para Ksatria, Autobots,
2029
02:01:50,670 --> 02:01:54,480
ini tidak akan dan bukan akhir
dari semuanya.
2030
02:01:56,210 --> 02:01:58,680
Untuk menyelamatkan
Bumi dan orang-orangnya,
2031
02:01:59,210 --> 02:02:02,320
kita akan mencuri
tongkatnya Quintessa.
2032
02:02:02,720 --> 02:02:05,720
Hanya kau, Viviane,
yang bisa membawanya kembali.
2033
02:02:07,690 --> 02:02:10,530
Aku akan memimpin menuju ruangannya.
2034
02:02:11,844 --> 02:02:15,914
Dan ketika kisah berabad-abad ini
terukir di dalam alam semesta,
2035
02:02:16,500 --> 02:02:20,300
Biarkan mereka yang hidup
setelah kita tahu,
2036
02:02:20,700 --> 02:02:24,440
bahwa sekaranglah
masa perjuangan terbaik kita.
2037
02:02:30,310 --> 02:02:33,250
Aku suka orang itu
Merinding setiap dia bicara.
2038
02:02:33,450 --> 02:02:34,850
Aku selalu tak sempat menyapa.
2039
02:02:37,590 --> 02:02:39,290
Mereka datang.
2040
02:02:39,450 --> 02:02:40,940
Kau pikir ini cukup?
2041
02:02:41,020 --> 02:02:42,490
Tidak, tidak sedikitpun.
2042
02:02:44,790 --> 02:02:46,660
Tuanku!
Tuan Folgan!
2043
02:02:56,740 --> 02:02:58,540
Aku mendapatkannya, Cogman.
2044
02:03:00,610 --> 02:03:02,280
Aku mendapatkan momenku.
2045
02:03:04,050 --> 02:03:05,680
Kau mendapatkannya, Tuanku.
2046
02:03:07,480 --> 02:03:09,350
Ini bagian tersulit
dari pekerjaanku.
2047
02:03:10,290 --> 02:03:12,450
Melihat para Folgan mati.
2048
02:03:13,560 --> 02:03:15,490
Terima kasih, Cogman.
2049
02:03:16,030 --> 02:03:17,460
Lanjutkan.
2050
02:03:22,000 --> 02:03:25,500
Dari semua Earls
yang sepenuh hati aku layani,
2051
02:03:25,830 --> 02:03:28,370
Kaulah sejauh ini
yang paling keren.
2052
02:03:35,016 --> 02:03:38,060
RUANG PENGAPIAN, CYBERTRON
6.400 meter di atas permukaan laut.
2053
02:03:41,450 --> 02:03:44,290
Aku telah menemukan
tongkatmu yang berkuasa.
2054
02:03:45,050 --> 02:03:47,490
Hanya ada satu yang
bisa menyakiti kita.
2055
02:03:47,690 --> 02:03:51,030
Aku merasakan kehadiran wanita itu.
Dia tidak boleh masuk.
2056
02:03:51,090 --> 02:03:53,330
Pasukanku akan menghentikan mereka.
2057
02:03:54,530 --> 02:03:58,700
Saksikan saat dunia kita pulih,
dan dunia mereka mati.
2058
02:03:59,770 --> 02:04:01,670
Sebuah dunia terlahir kembali!
2059
02:04:27,700 --> 02:04:28,744
Mereka datang.
2060
02:04:43,780 --> 02:04:45,370
Itu akan menghancurkan kita.
2061
02:04:45,450 --> 02:04:47,370
Keluarkan kapal itu
dari sini sekarang!
2062
02:04:47,450 --> 02:04:49,620
- Kita harus kembali!
- Kembali ke Ospreys!
2063
02:04:59,130 --> 02:05:01,520
Ayo, ayo, ayo!
Ke Ospreys!
2064
02:05:01,600 --> 02:05:03,000
Benda itu akan mendarat
tepat di atas kita!
2065
02:05:12,470 --> 02:05:13,480
Cepat!
2066
02:05:25,190 --> 02:05:28,110
Korban mulai berjatuhan
2067
02:05:28,190 --> 02:05:32,400
Mulai mengoyak kota.
Jutaan akan mati.
2068
02:05:33,307 --> 02:05:37,307
HONG KONG
2069
02:05:45,910 --> 02:05:47,830
Benda itu menggunakan
energi panas bumi
2070
02:05:47,910 --> 02:05:49,730
untuk menyusun kembali,
membangun kembali dirinya sendiri, oke?
2071
02:05:49,810 --> 02:05:52,900
Jika inti bumi kita mendingin,
yang sekarang sedang terjadi,
2072
02:05:52,980 --> 02:05:55,390
medan magnet lenyap,
membuat kita...
2073
02:05:55,580 --> 02:05:57,420
...terkena radiasi luar angkasa
yang sangat tinggi.
2074
02:05:58,190 --> 02:05:59,850
Mungkin kalian akan memahami yang ini.
2075
02:05:59,950 --> 02:06:01,710
Bumi berubah menjadi microwave.
2076
02:06:01,790 --> 02:06:04,450
Kita popcorn-nya.
sudah jelas kita akan...
2077
02:06:04,530 --> 02:06:05,530
...meledak.
2078
02:06:06,530 --> 02:06:08,530
Kita terpanggang.
2079
02:06:21,680 --> 02:06:23,410
Tatapan yang keji.
2080
02:06:23,610 --> 02:06:25,980
Bagiku mereka semua terlihat lemah.
2081
02:06:26,680 --> 02:06:28,280
Tidak, mereka semua pembuat onar.
2082
02:06:29,220 --> 02:06:31,690
Dua menit!
Hei, dua menit!
2083
02:06:31,850 --> 02:06:33,690
- Itu bisa membunuh Decepticons?
- Tidak.
2084
02:06:34,790 --> 02:06:35,990
Kami yang membunuhnya.
2085
02:06:38,260 --> 02:06:41,700
"Beberapa prajurit pemberani
bersedia mengorbankan segalanya."
2086
02:06:42,560 --> 02:06:44,870
Aku bilang ke murid-muridku
kalau itu hanya omong kosong.
2087
02:06:45,030 --> 02:06:46,770
Masuklah, ayo berangkat!
2088
02:06:48,600 --> 02:06:49,620
Apa yang kau lakukan besok?
2089
02:06:49,700 --> 02:06:50,960
Apa kau bertanya kepadaku
sekarang ini?
2090
02:06:51,040 --> 02:06:52,040
Ya, benar.
2091
02:06:52,610 --> 02:06:54,840
Tak ada rencana?
Bagus.
2092
02:06:55,780 --> 02:06:56,880
Masuklah ke pesawat.
2093
02:06:57,710 --> 02:06:59,720
- Ayo, ayo!
- Ayo masuk!
2094
02:06:59,780 --> 02:07:01,770
Pasang sabuk pengaman.
perjalanan akan sedikit kasar.
2095
02:07:01,850 --> 02:07:03,510
- Ayo, ayo!
- Aku bantu memasangkannya.
2096
02:07:03,690 --> 02:07:04,970
Tarik kuat-kuat ke bawah kan?
Hanya ini saja?
2097
02:07:05,250 --> 02:07:06,340
Kau lompat...
2098
02:07:06,341 --> 02:07:08,031
Lalu tarik yang ini, bukan?
2099
02:07:08,090 --> 02:07:10,160
Tarik? Hanya ditarik?
Tarik sekeras-kerasnya?
2100
02:07:11,060 --> 02:07:12,060
Kau baik-baik saja?
2101
02:07:12,830 --> 02:07:15,020
Bisakah aku pinjam ponselmu?
Aku harus sms putriku.
2102
02:07:15,400 --> 02:07:16,400
Terima kasih.
2103
02:07:19,854 --> 02:07:21,754
Lihatlah ke langit,
2104
02:07:21,755 --> 02:07:24,245
Lihatlah ke langit,
Ayah ada di sana untukmu.☺☺
2105
02:07:24,610 --> 02:07:25,610
Baiklah.
2106
02:07:26,010 --> 02:07:27,010
Terima kasih.
2107
02:07:38,250 --> 02:07:39,520
Target terlihat.
2108
02:07:41,060 --> 02:07:42,540
Mendekati, ruang pengapian.
2109
02:07:42,620 --> 02:07:44,210
Serang mereka.
Laksanakan. Laksanakan.
2110
02:07:44,290 --> 02:07:45,760
Mode tempur, mode tempur,
aktifkan mode tempur.
2111
02:07:56,310 --> 02:07:57,810
Musuh membalas,
musuh membalas.
2112
02:07:58,410 --> 02:08:00,740
Bee, masuk ke kapalmu.
Semoga berhasil.
2113
02:08:01,740 --> 02:08:03,180
Tiga puluh detik untuk keluar!
2114
02:08:03,780 --> 02:08:05,630
Pesawat-pesawat itu sebaiknya
membersihkan tempat pendaratan kita.
2115
02:08:05,710 --> 02:08:07,680
Jangan berikan padaku perasaan hangat
tapi meragukan itu, Lennox.
2116
02:08:07,681 --> 02:08:09,631
Ketinggian terbang maksimal
Osprey ini hanya 3600 meter.
2117
02:08:09,631 --> 02:08:10,761
Sekarang kita dua kali lipatnya.
2118
02:08:10,790 --> 02:08:12,840
Udara terlalu tipis,
Baling-baling sulit mendapat udara.
2119
02:08:12,920 --> 02:08:14,590
Kita akan mendarat dengan keras.
2120
02:08:14,890 --> 02:08:16,730
- Itu berita buruk.
- Oh, ya.
2121
02:08:19,600 --> 02:08:20,800
Baik-baik saja, Yeager?
2122
02:08:21,060 --> 02:08:22,660
Kau punya sesuatu untuk dikatakan?
2123
02:08:23,000 --> 02:08:24,870
Kau dan orang-orangmu
terus memburuku.
2124
02:08:25,030 --> 02:08:27,140
Perintah.
Kau bersama mereka.
2125
02:08:27,270 --> 02:08:28,170
Bersama mereka?
2126
02:08:28,900 --> 02:08:30,690
Aku yakin yang bersamaku
adalah yang baik.
2127
02:08:30,770 --> 02:08:33,410
Optimus Prime, dan krunya.
Aku tak pernah hilang keyakinan.
2128
02:08:33,840 --> 02:08:35,880
Kalianlah yang hilang keyakinan.
Seluruh dunia juga.
2129
02:08:36,480 --> 02:08:37,950
Sekarang kalian ingin
terbang bersamaku.
2130
02:08:40,110 --> 02:08:42,920
Aku hargai kalian melakukan
perjalanan ini. Terima kasih.
2131
02:08:48,860 --> 02:08:49,990
Dapatkan tongkat itu,
2132
02:08:51,390 --> 02:08:52,930
Lalu kita semua pulang.
2133
02:08:59,700 --> 02:09:01,760
Lennox, tim kalian tertahan.
2134
02:09:01,840 --> 02:09:03,290
Pesawat tempur banyak yang tertembak.
2135
02:09:03,370 --> 02:09:07,060
Tidak, sekarang atau tidak sama sekali.
Pilot, pergi sekarang! Pergi!
2136
02:09:07,140 --> 02:09:08,140
Pegangan!
2137
02:09:09,010 --> 02:09:10,030
Chihuahua.
2138
02:09:10,110 --> 02:09:12,710
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku tidak tahu.
2139
02:09:12,980 --> 02:09:14,700
Tapi kau bilang kita keluarga.
2140
02:09:14,780 --> 02:09:17,590
Tidak, aku tidak bermaksud...
kita harus menurunkan mereka sekarang.
2141
02:09:18,350 --> 02:09:19,790
Itu mungkin ide yang buruk.
2142
02:09:25,890 --> 02:09:27,550
Enam burung keluar dari sarangnya.
2143
02:09:27,730 --> 02:09:29,030
Hoo hooo!
2144
02:09:34,170 --> 02:09:34,960
Semua Osprey aman.
2145
02:09:35,040 --> 02:09:36,910
Lanjut ke lokasi pendaratan.
2146
02:09:40,910 --> 02:09:41,800
Bertahanlah!
2147
02:09:41,880 --> 02:09:44,080
- Chihuahua
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
2148
02:09:54,160 --> 02:09:56,340
Gerak cepat, alihkan perhatian,
alihkan perhatian.
2149
02:09:56,420 --> 02:09:58,090
Jauhkan musuh-musuh itu
dari semua Osprey!
2150
02:09:58,430 --> 02:10:00,030
Musuh di depan!
2151
02:10:05,070 --> 02:10:07,770
Kontrol, menyebar, menyebar.
2152
02:10:13,910 --> 02:10:16,350
Pesawat tempur itu sebaiknya mengalihkan
perhatian kapal-kapal musuh itu!
2153
02:10:18,950 --> 02:10:20,850
Aku diikuti musuh,
arah jam 1.
2154
02:10:26,020 --> 02:10:27,060
Aku diikuti tiga musuh.
2155
02:10:30,460 --> 02:10:31,930
Awas baling-balingnya!
2156
02:10:35,060 --> 02:10:36,870
Pak, Bird-3 tertembak!
2157
02:10:57,020 --> 02:10:58,920
Itu zona pendaratan kita.
2158
02:11:01,220 --> 02:11:02,860
Hancurkan senjata besar itu.
2159
02:11:04,490 --> 02:11:06,700
Viper-Flight, fokus pada senjata itu.
2160
02:11:13,530 --> 02:11:15,120
Berpegangan, kita akan jatuh!
2161
02:11:15,200 --> 02:11:16,290
Pendaratan akan keras.
2162
02:11:16,370 --> 02:11:17,760
Jangan meluncur dari tepian!
2163
02:11:17,840 --> 02:11:19,040
Tahan, tahan, tahan!
2164
02:11:20,310 --> 02:11:22,110
Dua jatuh, dua jatuh.
2165
02:11:32,090 --> 02:11:33,190
Bersiap untuk benturan!
2166
02:11:41,960 --> 02:11:44,270
- Keluar dari pesawat!
- Ambil senjata!
2167
02:11:47,000 --> 02:11:48,200
Keluar dari pesawat, ayo!
2168
02:11:49,100 --> 02:11:50,140
Bantu. Cepat, bantu.
2169
02:11:54,940 --> 02:11:55,950
Kapal musuh!
2170
02:12:32,380 --> 02:12:34,920
Serangan senjata itu
menghancurkan kita!
2171
02:12:39,190 --> 02:12:42,060
Itu ruang pengapian,
tepat di depan!
2172
02:12:46,600 --> 02:12:48,430
Bantuan udara tidak datang.
Tidak bisa ke sana.
2173
02:12:51,370 --> 02:12:52,850
Hoo hooo!
2174
02:12:52,930 --> 02:12:54,120
Ayo ke sana, Bee!
2175
02:12:54,200 --> 02:12:55,340
Ayo beraksi!
2176
02:13:02,410 --> 02:13:04,910
Berlindung ke kawah itu!
Ayo!
2177
02:13:15,390 --> 02:13:17,290
Dibantu oleh Hound!
2178
02:13:19,900 --> 02:13:21,580
Tidak ada jalan.
Di mana Optimus?
2179
02:13:21,660 --> 02:13:23,430
Mereka bilang dia tidak berhasil.
2180
02:13:24,100 --> 02:13:25,590
Senjata besar itu mengarah ke kita!
2181
02:13:25,670 --> 02:13:27,240
Kita diincar!
2182
02:13:28,940 --> 02:13:31,084
Negatif menuju target.
Tidak dapat bergerak maju.
2183
02:13:33,410 --> 02:13:35,300
Kembali kemari, Izzy!
2184
02:13:35,580 --> 02:13:36,600
Aku segera kembali!
2185
02:13:36,680 --> 02:13:39,210
Ini hanyalah sebuah tempat
dipenuhi banyak bom!
2186
02:13:45,050 --> 02:13:47,010
Sqweeks! Hei, hei...
2187
02:13:47,090 --> 02:13:49,460
Dengar, aku ingin kau
meledakkan senjata itu!
2188
02:13:51,660 --> 02:13:52,520
Mami.
2189
02:13:52,600 --> 02:13:54,744
Kau kecil dan jelek.
Tidak ada yang akan melihatmu datang.
2190
02:13:57,500 --> 02:13:58,570
Ledakkan itu!
2191
02:14:04,710 --> 02:14:06,340
Infernocus,
2192
02:14:06,670 --> 02:14:09,140
berubah! Bunuh mereka!
2193
02:14:14,650 --> 02:14:16,620
Aku tidak punya cukup amunisi
untuk itu.
2194
02:14:16,890 --> 02:14:18,090
Aku menemukannya!
2195
02:14:35,440 --> 02:14:37,930
Bee dan Hot Rod datang!
Autobots datang!
2196
02:14:38,010 --> 02:14:39,090
Di mana Prime?
2197
02:14:39,170 --> 02:14:40,260
Ay, chihuahua.
2198
02:14:40,340 --> 02:14:42,200
Tak ada jalan keluar, Jenderal.
Kami terpojok!
2199
02:14:42,280 --> 02:14:44,670
Yeah, hal gaib itu tidak berhasil, bukan?
2200
02:14:44,750 --> 02:14:47,120
Aku juga sudah berdoa.
Bagaimana dengan cara fisika?
2201
02:14:47,320 --> 02:14:48,470
Oke, aku baru saja melakukan simulasi.
2202
02:14:48,550 --> 02:14:51,470
Ini seperti Tiger Woods sedang membuat
divot hebat, dengan stiknya
2203
02:14:51,490 --> 02:14:52,950
Stu, keluar!
Ayolah, bung.
2204
02:14:53,790 --> 02:14:55,610
Baiklah, di sini ada bidang yang
ditahan oleh kabel-kabel itu.
2205
02:14:55,690 --> 02:14:57,650
Kalian harus meledakkan kabel-kabel itu,
gunakan nuklir taktis
2206
02:14:57,730 --> 02:14:59,110
pada kabel-kabel itu dan biarkan berayun.
2207
02:14:59,111 --> 02:15:00,201
Oke, selanjutnya gravitasi yang bekerja.
2208
02:15:00,260 --> 02:15:01,280
Ruangannya runtuh,
2209
02:15:01,281 --> 02:15:03,201
perpindahan energi berhenti,
dan Bumi selamat.
2210
02:15:03,460 --> 02:15:04,470
Terima kasih kembali.
2211
02:15:04,530 --> 02:15:06,660
Aku butuh otoritas nuklir taktis.
2212
02:15:06,740 --> 02:15:09,160
Tim Lennox, kami menarikmu keluar.
Misi selesai.
2213
02:15:09,240 --> 02:15:11,130
Tandai target
untuk kedatangan pesawat tempur.
2214
02:15:11,210 --> 02:15:12,330
Lalu aku perintahkan kalian mundur.
2215
02:15:12,410 --> 02:15:13,510
Diterima. Kirimkan gambar.
2216
02:15:14,170 --> 02:15:16,010
Aku melihatnya, aku melihatnya.
2217
02:15:16,310 --> 02:15:19,310
Kita mendapat target baru!
arah jam 3 di atas!
2218
02:15:19,480 --> 02:15:22,140
Tandai target baru untuk
kedatangan pesawat tempur.
2219
02:15:22,220 --> 02:15:23,670
Mereka akan meruntuhkan bidang itu
ke arah kita.
2220
02:15:23,750 --> 02:15:25,470
Hei! Kita tidak hilang keyakinan
kepada Prime, oke?
2221
02:15:25,471 --> 02:15:26,331
Dia akan kemari!
2222
02:15:26,390 --> 02:15:28,680
Mereka baru saja mengubah seluruh rencana.
Kita tidak bisa masuk.
2223
02:15:28,760 --> 02:15:30,960
- Apa?
- Misi sudah selesai.
2224
02:15:31,130 --> 02:15:33,150
- Kita tetap di sini, kita mati.
- Aku harus masuk ke sana!
2225
02:15:33,200 --> 02:15:35,100
Semuanya, ambil parasut kalian,
kita mundur!
2226
02:15:39,170 --> 02:15:40,170
Kau.
2227
02:15:48,040 --> 02:15:49,160
Pertempuran, pertempuran.
2228
02:15:49,161 --> 02:15:50,271
Terjadi pertempuran.
2229
02:15:56,320 --> 02:15:57,970
Kerja bagus, teman kecil.
2230
02:15:58,250 --> 02:16:00,560
- Tandai targetnya!
- Ayo, ayo, ayo!
2231
02:16:02,120 --> 02:16:03,110
Ayo bergerak!
2232
02:16:03,190 --> 02:16:05,990
Cepat keluar!
Kami melindungi kalian! Ayo!
2233
02:16:10,800 --> 02:16:12,270
Optimus.
2234
02:16:15,140 --> 02:16:16,140
Ya!
2235
02:16:35,090 --> 02:16:37,390
Kau kotoran jelek!
2236
02:16:40,630 --> 02:16:43,700
Apakah kau lupa siapa diriku?
2237
02:16:54,410 --> 02:16:57,310
Aku Optimus Prime.
2238
02:16:57,650 --> 02:17:00,220
Autobots, serang!
2239
02:17:09,160 --> 02:17:10,510
Tandai laser targetnya!
2240
02:17:10,590 --> 02:17:12,210
Tandai, tandai, tandai!
2241
02:17:13,090 --> 02:17:15,180
Tanda laser dikonfirmasi.
Tanda laser dikonfirmasi pada target.
2242
02:17:15,260 --> 02:17:15,880
Ayolah!
2243
02:17:15,960 --> 02:17:17,130
Silver-arrows, tembak.
2244
02:17:18,800 --> 02:17:19,890
Rudal ditembakkan.
2245
02:17:19,970 --> 02:17:21,014
Pergi, pergi!
2246
02:17:22,200 --> 02:17:23,300
Pergi!
2247
02:17:24,910 --> 02:17:27,440
- Ayo, ayo pergi!
- Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
2248
02:17:28,640 --> 02:17:29,830
Sembilan detik.
2249
02:17:30,010 --> 02:17:31,480
Kita akan pulang, Izzy.
2250
02:17:33,350 --> 02:17:35,020
Nona, jangan pergi!
2251
02:17:35,620 --> 02:17:37,170
Di mana Viviane?
2252
02:17:37,250 --> 02:17:39,490
Dia pergi, bos.
Mereka semua pergi ketakutan.
2253
02:17:39,750 --> 02:17:41,840
Bagaimana kalau kau salah, Lennox?
Bagaimana kalau tidak berhasil?
2254
02:17:41,920 --> 02:17:43,120
Itu akan berhasil!
2255
02:17:43,630 --> 02:17:45,380
Dengar, kita lakukan
ini bersama-sama, oke?
2256
02:17:45,460 --> 02:17:48,360
- Ini dia.
- Kena, kena, kena...
2257
02:17:56,100 --> 02:17:59,210
Kita harus pergi!
Kita mundur.
2258
02:17:59,370 --> 02:18:01,500
- Apa yang kau lakukan?
- Ini hanyalah buku tua yang berdebu.
2259
02:18:01,580 --> 02:18:02,580
Apa?
2260
02:18:05,250 --> 02:18:06,330
Tunggu!
2261
02:18:06,510 --> 02:18:08,480
Dia pasti bercanda.
Sial!
2262
02:18:24,600 --> 02:18:26,890
Viviane!
Masuk ke sini!
2263
02:18:26,970 --> 02:18:28,400
Ya!
Wanita kecilku.
2264
02:18:43,680 --> 02:18:44,720
Tunggu!
2265
02:18:48,890 --> 02:18:49,890
Cade!
2266
02:18:57,700 --> 02:19:00,740
Pusat, pemberitahuan,
ruang pengapian runtuh.
2267
02:19:00,970 --> 02:19:03,300
Aku ulangi, ruangannya patah.
Dan jatuh ke bawah.
2268
02:19:12,780 --> 02:19:15,370
Pemindahan energi masih berlanjut.
2269
02:19:15,450 --> 02:19:17,400
kurang dari 55 menit
dan terus berlanjut.
2270
02:19:17,480 --> 02:19:19,070
Astaga, itu tidak berhasil.
2271
02:19:19,250 --> 02:19:20,380
Jenderal, aku masih di parasut.
2272
02:19:20,460 --> 02:19:23,080
Ruangannya masih aktif.
Kupikir kita gagal.
2273
02:19:23,990 --> 02:19:25,090
- Tidak!
- Bertahanlah!
2274
02:19:42,510 --> 02:19:44,380
Ikuti aku.
Aku akan memimpin jalannya.
2275
02:19:49,450 --> 02:19:50,500
Oke, itu dia.
2276
02:19:50,580 --> 02:19:52,290
Ambil tongkatnya, Viviane!
2277
02:19:53,220 --> 02:19:54,320
Baiklah, ayo!
2278
02:20:07,400 --> 02:20:08,400
Awas, awas!
2279
02:20:12,610 --> 02:20:13,880
Hentikan waktunya!
2280
02:20:14,540 --> 02:20:16,660
Kepalamu akan meledak, Megatron!
2281
02:20:16,740 --> 02:20:18,580
Sayonara, kepala gelembung!
2282
02:20:35,530 --> 02:20:37,470
Megatron, bunuh wanita itu!
2283
02:20:50,610 --> 02:20:52,730
Kita tadinya bersaudara!
2284
02:20:53,010 --> 02:20:54,420
Tadinya.
2285
02:21:21,380 --> 02:21:23,840
Kita akan kehilangan berat badan.
Tanpa bobot!
2286
02:21:28,780 --> 02:21:30,480
- Pegang tanganku!
- Ya!
2287
02:21:40,460 --> 02:21:41,660
Jangan lepaskan itu!
2288
02:21:47,730 --> 02:21:50,210
Quintessa, lepaskan planet kita!
2289
02:21:51,540 --> 02:21:53,510
Kau pengkhianat!
2290
02:21:56,510 --> 02:21:58,680
Sapalah temanku,
2291
02:21:59,380 --> 02:22:00,820
Bumblebee.
2292
02:22:07,190 --> 02:22:09,520
Menyengat seperti lebah.
2293
02:22:27,210 --> 02:22:28,680
Aku akan menyelamatkan kalian!
2294
02:22:34,880 --> 02:22:36,450
Aku hentikan waktu.
2295
02:23:44,690 --> 02:23:46,590
Apakah masih ada hari esok?
2296
02:23:51,290 --> 02:23:53,830
Di dalam inti setiap legenda,
2297
02:23:54,260 --> 02:23:55,930
ada kebenaran.
2298
02:23:57,830 --> 02:24:00,530
Beberapa jiwa pemberani bersatu
2299
02:24:01,300 --> 02:24:03,540
untuk menyelamatkan dunia mereka.
2300
02:24:04,300 --> 02:24:06,940
Kita bisa menjadi pahlawan
dalam kehidupan kita sendiri,
2301
02:24:08,640 --> 02:24:10,150
masing-masing dari kita semua,
2302
02:24:10,280 --> 02:24:14,520
jika kita mempunyai keberanian
untuk mencoba.
2303
02:24:15,020 --> 02:24:17,020
Kau menyelamatkan Prime.
2304
02:24:18,590 --> 02:24:21,720
Takdir kita selalu terhubung.
2305
02:24:21,990 --> 02:24:26,660
Tapi sekarang dunia kita
bergabung menjadi satu.
2306
02:24:27,330 --> 02:24:29,760
Kita perlu memperbaiki planet kita.
2307
02:24:30,630 --> 02:24:32,020
Bahu-membahu...
2308
02:24:32,100 --> 02:24:34,770
Kalau kita ingin bertahan.
2309
02:24:35,870 --> 02:24:37,740
Keluarga yang gila, kan?
2310
02:24:39,770 --> 02:24:42,110
Kau melakukannya dengan baik, bro.
Sangat baik.
2311
02:24:44,850 --> 02:24:49,080
Sebuah rahasia berbahaya
terkubur jauh di dalam bumi.
2312
02:24:49,980 --> 02:24:54,020
Masih banyak lagi di planet ini,
yang belum terlihat.
2313
02:24:55,090 --> 02:24:57,660
Aku Optimus Prime,
2314
02:24:58,330 --> 02:25:00,790
memanggil semua Autobots.
2315
02:25:01,830 --> 02:25:03,730
Sekarang saatnya.
2316
02:25:04,430 --> 02:25:06,560
Pulang ke rumah.
2317
02:25:56,920 --> 02:25:58,050
Apa kau tersesat?
2318
02:26:01,560 --> 02:26:02,990
Aku tidak akan melakukan itu.
2319
02:26:04,030 --> 02:26:05,930
Jangan sentuh dia.
2320
02:26:06,990 --> 02:26:08,660
Dia tidak menyukainya.
2321
02:26:09,400 --> 02:26:11,000
Siapa yang tidak suka apanya?
2322
02:26:12,430 --> 02:26:14,000
Unicron.
2323
02:26:15,100 --> 02:26:17,300
Tapi aku bisa menunjukkan padamu
cara membunuhnya.
2324
02:26:19,026 --> 02:26:28,026
{\an3}i m o t
Pengkolan DaaapH
subscene.com