1
00:00:34,201 --> 00:00:36,453
INGLATERRA - IDADE DAS TREVAS
2
00:01:34,052 --> 00:01:36,179
Onde está o seu feiticeiro?
3
00:01:36,346 --> 00:01:37,848
Ele virá, Lancelote.
4
00:01:38,140 --> 00:01:39,474
Ele jurou.
5
00:01:45,522 --> 00:01:47,190
Preparam outra investida.
6
00:01:56,199 --> 00:01:57,534
Atacar.
7
00:02:07,419 --> 00:02:09,755
É igual ao fim do mundo.
8
00:02:32,486 --> 00:02:35,572
O seu feiticeiro Merlin
não pode nos ajudar.
9
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
São 100 contra 1.
10
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
O que faremos?
11
00:02:39,076 --> 00:02:40,327
Ele prometeu uma arma poderosa.
12
00:02:40,410 --> 00:02:41,662
Arthur, meu rei,
13
00:02:41,745 --> 00:02:42,788
daria a vida pelo senhor,
14
00:02:43,121 --> 00:02:45,791
mas esse Merlin não é mago.
15
00:02:46,249 --> 00:02:48,043
É um beberrão inútil.
16
00:02:50,587 --> 00:02:53,465
Deus! Estou embriagado.
17
00:02:53,590 --> 00:02:55,133
Um último gole.
18
00:03:08,939 --> 00:03:11,942
A magia existe.
19
00:03:12,275 --> 00:03:14,778
Foi encontrada há muito tempo
20
00:03:15,654 --> 00:03:18,448
numa nave alienígena destroçada.
21
00:03:22,828 --> 00:03:24,496
Olá?
22
00:03:25,622 --> 00:03:27,124
Olá?
23
00:03:27,290 --> 00:03:28,625
Sou eu,
24
00:03:29,042 --> 00:03:33,880
o conjurador dos espíritos,
o mestre da magia negra.
25
00:03:34,464 --> 00:03:36,133
Há alguém aí?
26
00:03:37,718 --> 00:03:39,636
Sou eu, Merlin.
27
00:03:40,887 --> 00:03:41,888
O mago?
28
00:03:42,097 --> 00:03:44,099
Lembra de mim?
29
00:03:49,896 --> 00:03:52,941
Não. Guardei o seu segredo
como prometi.
30
00:03:53,191 --> 00:03:55,902
Não contei a ninguém
sobre a sua existência.
31
00:03:56,236 --> 00:03:59,406
Mas precisa entender, nós, bretões
32
00:03:59,823 --> 00:04:01,491
estamos numa luta desesperada.
33
00:04:01,825 --> 00:04:03,994
Uma espécie de final dos tempos.
34
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
E está acontecendo agora.
35
00:04:06,246 --> 00:04:07,748
Um horror.
36
00:04:07,914 --> 00:04:11,668
Pessoas ilustres digladiando-se
e sangrando.
37
00:04:14,004 --> 00:04:16,965
Odeio pedir,
mas precisamos da sua ajuda.
38
00:04:17,340 --> 00:04:19,342
Não há feitiços nem magia.
39
00:04:19,426 --> 00:04:21,470
Bateremos em retirada.
40
00:04:21,595 --> 00:04:22,387
Não.
41
00:04:22,679 --> 00:04:26,016
Sem sacrifício
não pode haver vitória.
42
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
É loucura.
43
00:04:28,101 --> 00:04:29,436
Ele virá.
44
00:04:29,728 --> 00:04:31,772
Está bem, sou o que dizem.
45
00:04:31,938 --> 00:04:35,609
Um mentiroso, um charlatão.
Blefei a vida toda.
46
00:04:35,776 --> 00:04:40,113
Mas se eu pudesse
mudar o mundo para melhor
47
00:04:40,280 --> 00:04:42,449
abriria mão de tudo. Tudo:
48
00:04:42,783 --> 00:04:45,452
Bebida, dinheiro, mulheres...
49
00:04:45,952 --> 00:04:47,287
De bebida e dinheiro.
50
00:04:47,871 --> 00:04:49,122
Olhe.
51
00:04:49,539 --> 00:04:52,292
Homens bons morrerão
se não ajudar.
52
00:04:52,459 --> 00:04:54,127
Mulheres. Crianças.
53
00:04:54,878 --> 00:04:58,381
Sei que o seu mundo foi destruído.
Sinto muito.
54
00:04:58,882 --> 00:05:01,301
Não deixe o nosso morrer também.
55
00:05:03,553 --> 00:05:04,888
Eu imploro.
56
00:05:05,347 --> 00:05:11,603
Cavaleiros Guardiões, transformem-se.
O dragão estará ao seu comando.
57
00:05:13,146 --> 00:05:14,439
Sim!
58
00:05:14,523 --> 00:05:16,942
Isso resolveria tudo.
59
00:05:20,529 --> 00:05:22,364
Proteja esse cajado.
60
00:05:22,948 --> 00:05:26,451
Um dia um ser maligno
virá tomá-lo.
61
00:05:52,727 --> 00:05:55,230
Agora, sim!
62
00:06:05,824 --> 00:06:08,201
Atacar.
63
00:06:27,053 --> 00:06:29,389
Tem sido dito, através dos tempos,
64
00:06:29,556 --> 00:06:30,849
que sem sacrifício,
65
00:06:31,725 --> 00:06:33,393
não pode haver vitória.
66
00:06:34,060 --> 00:06:35,896
1.600 ANOS DEPOIS
67
00:06:39,065 --> 00:06:40,901
Há mistérios no universo
68
00:06:40,984 --> 00:06:43,486
que nunca desvendaremos.
69
00:06:44,613 --> 00:06:46,865
Eu sou o Optimus Prime,
70
00:06:47,115 --> 00:06:50,201
e esta mensagem
é para os meus criadores:
71
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
Deixem o planeta Terra em paz.
72
00:06:53,622 --> 00:06:55,206
Porque estou indo
73
00:06:55,540 --> 00:06:56,708
ao encontro de vocês.
74
00:06:57,792 --> 00:07:00,295
TRANSFORMERS
O ÚLTIMO CAVALEIRO
75
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
São tempos difíceis.
76
00:07:06,676 --> 00:07:11,514
O Optimus Prime nos deixou
para encontrar os criadores.
77
00:07:11,848 --> 00:07:14,351
Dizem que nunca voltará.
78
00:07:14,851 --> 00:07:18,355
O grande inimigo dele,
o Megatron, desapareceu.
79
00:07:18,980 --> 00:07:21,566
Sem Iíderes, reina o caos.
80
00:07:22,067 --> 00:07:23,610
Duas espécies em guerra:
81
00:07:23,777 --> 00:07:25,445
Humana e de metal.
82
00:07:26,112 --> 00:07:27,197
QG DA TRF
83
00:07:27,280 --> 00:07:30,200
Os Transformers
são ilegais na Terra.
84
00:07:30,867 --> 00:07:33,703
O mundo tem
uma nova força paramilitar:
85
00:07:33,995 --> 00:07:35,664
A TRF.
86
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
Mas em Cuba,
87
00:07:36,957 --> 00:07:39,209
Castro deixa-os ir à praia.
88
00:07:39,542 --> 00:07:41,169
¡Hola, amigo! Ande! ¡Vámonos!
89
00:07:41,670 --> 00:07:44,005
- Não, ele está ocupado.
- Como sempre.
90
00:07:45,507 --> 00:07:48,843
Mojito tem que ter gelo.
91
00:07:49,260 --> 00:07:50,512
Gelo.
92
00:07:50,679 --> 00:07:52,305
Não somos animais.
93
00:07:53,014 --> 00:07:56,142
Mas os alienígenas continuam vindo.
94
00:07:56,226 --> 00:07:57,435
Em levas intermináveis.
95
00:07:58,019 --> 00:07:59,771
Impossível contá-los.
96
00:08:00,897 --> 00:08:03,566
Olhamos para o céu com pavor
e incerteza.
97
00:08:03,650 --> 00:08:06,403
Que música! Gostei.
98
00:08:07,112 --> 00:08:08,613
Escolheu bem.
99
00:08:09,531 --> 00:08:11,324
Tire isso da minha mesa.
100
00:08:11,658 --> 00:08:13,618
Não acredito!
101
00:08:14,035 --> 00:08:14,869
Onde conseguiu?
102
00:08:14,953 --> 00:08:16,579
Quanto tempo ainda temos?
103
00:08:18,206 --> 00:08:22,002
Cem bilhões de trilhões de planetas
no cosmos...
104
00:08:23,294 --> 00:08:25,130
Chame o diretor. Vá, vá, vá.
105
00:08:25,714 --> 00:08:27,882
...e escolheram a Terra.
106
00:08:28,091 --> 00:08:29,259
Por quê?
107
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
Querem ver robôs mortos?
108
00:08:35,432 --> 00:08:36,599
O USO DE FORÇA LETAL
SERÁ APLICADO
109
00:08:36,683 --> 00:08:39,853
Está doido?
É uma área alienígena proibida.
110
00:08:40,812 --> 00:08:43,565
O governo não quer
que a gente entre aí.
111
00:08:55,118 --> 00:08:56,453
Não devíamos estar aqui.
112
00:08:56,995 --> 00:08:59,497
Somos crianças,
não seremos punidos.
113
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
Não, cara.
114
00:09:02,250 --> 00:09:03,418
Vou pegar uma lembrancinha.
115
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
É de verdade.
116
00:09:10,884 --> 00:09:12,469
Tem um morto ali.
117
00:09:12,594 --> 00:09:13,636
- Legal!
- Não.
118
00:09:13,720 --> 00:09:15,263
A TRF matou eles.
119
00:09:15,430 --> 00:09:18,683
O meu pai diz:
"Atire que Deus depois decide."
120
00:09:20,351 --> 00:09:21,519
Chihuahua!
121
00:09:22,353 --> 00:09:23,855
- O que é isso?
- Caramba.
122
00:09:23,938 --> 00:09:25,148
Um robô.
123
00:09:25,231 --> 00:09:26,232
Acho que está morto.
124
00:09:26,316 --> 00:09:27,442
Não, brôu!
125
00:09:27,525 --> 00:09:28,777
Morto total!
126
00:09:29,194 --> 00:09:30,320
Está morto, sim.
127
00:09:30,403 --> 00:09:31,404
Eu sei.
128
00:09:31,488 --> 00:09:33,865
Esperem. Está se mexendo.
129
00:09:47,170 --> 00:09:50,048
Atenção! Entrada desautorizada.
130
00:09:50,215 --> 00:09:52,383
Aqui é o Dep. de Segurança Interna.
131
00:09:52,801 --> 00:09:55,720
Entraram em zona
de contaminação alienígena.
132
00:09:57,180 --> 00:09:59,766
Um passo à frente e rendam-se.
133
00:10:00,725 --> 00:10:01,726
Ei!
134
00:10:21,121 --> 00:10:22,247
Sqweeks, vá.
135
00:10:29,129 --> 00:10:30,630
Me sigam.
136
00:10:43,476 --> 00:10:44,561
Levante.
137
00:10:46,896 --> 00:10:47,897
ME LAVE
138
00:10:48,898 --> 00:10:50,316
Sr., a área está ativa.
139
00:10:50,608 --> 00:10:52,235
Dois Sentinelas abatidos.
140
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
Detalhes?
141
00:10:54,237 --> 00:10:56,614
Não olhem para trás.
142
00:10:58,783 --> 00:11:00,577
- Está vindo.
- Entrem aí.
143
00:11:09,961 --> 00:11:12,297
INIMIGO
144
00:11:15,425 --> 00:11:18,094
Caraca, quase enfartei!
145
00:11:18,386 --> 00:11:19,929
Relaxe. Estamos protegidos.
146
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Sqweeks.
147
00:11:22,390 --> 00:11:23,433
O que é isso?
148
00:11:23,600 --> 00:11:24,767
O que...
149
00:11:25,393 --> 00:11:26,978
O que foi no braço?
150
00:11:27,562 --> 00:11:29,063
Atiraram em você?
151
00:11:29,439 --> 00:11:30,481
Caraca!
152
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
Não pode se transformar.
153
00:11:33,776 --> 00:11:34,944
Estou tentando consertar.
154
00:11:35,111 --> 00:11:36,988
Está parecendo um bebê, Sqweeks.
155
00:11:38,615 --> 00:11:40,617
Está tudo bem. Você mandou bem!
156
00:11:41,826 --> 00:11:43,203
Uau! Que coração!
157
00:11:44,621 --> 00:11:45,914
Parece funcionar bem!
158
00:11:46,122 --> 00:11:48,499
Qual a sua série de musculação?
159
00:12:03,139 --> 00:12:05,475
Está tudo bem. Eu falei.
160
00:12:06,184 --> 00:12:08,436
Estamos protegidos. É o Canopy.
161
00:12:12,315 --> 00:12:13,816
Ciclope, zoom no alvo.
162
00:12:14,609 --> 00:12:17,195
Sem identificação.
Imagem de cinco menores.
163
00:12:17,654 --> 00:12:18,780
Crianças. Droga!
164
00:12:19,322 --> 00:12:20,907
Pode ser um Decepticon.
165
00:12:20,990 --> 00:12:22,659
Sem distintivo. São crianças.
166
00:12:22,992 --> 00:12:24,911
- E o tal do Canopy?
- Não enche!
167
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
Não azara!
168
00:12:26,204 --> 00:12:29,165
Requisito apoio aéreo.
Perigo iminente. Não disparem.
169
00:12:31,000 --> 00:12:32,835
- Quem é?
- Vamos.
170
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
É o meu namorado!
171
00:12:35,505 --> 00:12:37,840
Desde quando?
172
00:12:41,344 --> 00:12:42,679
Crianças, vão.
173
00:12:43,054 --> 00:12:44,555
"Crianças"? E você?
174
00:12:44,681 --> 00:12:45,890
Moro aqui.
175
00:12:46,182 --> 00:12:47,517
É a minha casa.
176
00:12:47,850 --> 00:12:50,270
Aqui é a sala de estar ou de jantar?
177
00:12:50,520 --> 00:12:51,980
Alguém tem que cuidar deles.
178
00:12:52,188 --> 00:12:52,981
Acho que não.
179
00:12:53,481 --> 00:12:55,650
- Estão assustados e perdidos.
- Andem logo!
180
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Sinal de calor. Atitude hostil.
181
00:12:58,361 --> 00:12:59,362
Alvo armado.
182
00:12:59,654 --> 00:13:01,531
Chego em 30s. Posso atirar?
183
00:13:01,698 --> 00:13:04,033
Sem casa, sem família.
Sabem como é?
184
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
Não, porque moram em casas enormes.
185
00:13:06,703 --> 00:13:08,413
Apartamento.
186
00:13:08,871 --> 00:13:09,998
Estou apaixonado.
187
00:13:10,665 --> 00:13:11,582
Liberados para atirar?
188
00:13:11,666 --> 00:13:13,668
Sem distintivo, armado e hostil.
Crianças em perigo.
189
00:13:13,960 --> 00:13:14,836
Atitude hostil.
190
00:13:14,919 --> 00:13:16,504
- Alienígena com arma.
- Atire.
191
00:13:31,561 --> 00:13:33,354
Abatido. Equipe Bravo,
retire as crianças.
192
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
Vamos.
193
00:13:38,735 --> 00:13:40,570
- Levante.
- Não posso.
194
00:13:40,737 --> 00:13:42,488
Não, não, não. Olhe para mim.
195
00:13:42,572 --> 00:13:45,408
Acorde, Canopy. Vai ficar bem.
196
00:13:50,788 --> 00:13:53,374
Quero agradecer a você.
197
00:13:53,750 --> 00:13:57,378
Acorde, Canopy. Não vou te deixar.
198
00:13:57,628 --> 00:13:58,963
É tudo que me restou.
199
00:14:01,257 --> 00:14:02,592
Não, não, não.
200
00:14:07,930 --> 00:14:10,475
É só o que tenho para distrai-los.
Subam logo.
201
00:14:21,986 --> 00:14:23,321
Cadê a chave?
202
00:14:23,613 --> 00:14:24,697
Cadê a chave?
203
00:14:24,947 --> 00:14:26,032
Vou fazer ligação direta.
204
00:14:38,419 --> 00:14:40,630
"Cansei de me encherem o saco!"
205
00:14:40,963 --> 00:14:41,714
Acabou.
206
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Não. Posso consertar.
207
00:14:44,050 --> 00:14:45,385
Está morto.
208
00:14:45,468 --> 00:14:47,929
Ele ia querer que você morresse?
209
00:14:48,012 --> 00:14:49,347
Vamos, agora.
210
00:14:53,810 --> 00:14:55,353
Ande, ande!
211
00:14:58,981 --> 00:15:01,442
Andem! Não temos tempo. Vamos.
212
00:15:01,526 --> 00:15:04,362
- Você é aquele cara.
- Não sou.
213
00:15:04,654 --> 00:15:06,739
Salva Transformers.
Achei que fosse lenda.
214
00:15:06,823 --> 00:15:07,824
Que lenda!
215
00:15:07,949 --> 00:15:09,242
- Chegou tarde.
- Vamos.
216
00:15:09,325 --> 00:15:11,035
Tem recompensa por você.
217
00:15:11,160 --> 00:15:12,120
- É?
- É.
218
00:15:12,203 --> 00:15:14,080
Legal. Quer levar um tapão?
219
00:15:14,872 --> 00:15:15,998
Não.
220
00:15:16,207 --> 00:15:17,834
- Ótimo. Vá.
- Tá legal.
221
00:15:18,042 --> 00:15:19,043
Idiota.
222
00:15:19,293 --> 00:15:21,587
Até mais, lenda!
223
00:15:21,796 --> 00:15:22,839
Sqweeks.
224
00:15:37,520 --> 00:15:39,856
Calma. Calma, tá?
225
00:15:40,565 --> 00:15:41,983
Vim ajudar.
226
00:15:46,863 --> 00:15:48,531
Calma, amigo.
227
00:15:50,199 --> 00:15:52,201
Está muito ferido.
228
00:15:56,747 --> 00:15:59,083
Protejam-se da Quint...
229
00:16:01,210 --> 00:16:02,211
Sinto muito.
230
00:16:04,422 --> 00:16:07,216
Pegue o...
231
00:16:08,551 --> 00:16:11,387
O talismã o protegerá.
232
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
Não me deve nada.
233
00:16:15,308 --> 00:16:17,393
Não posso. Guarde-o.
234
00:16:17,560 --> 00:16:18,978
A Quint... Quint...
235
00:16:23,566 --> 00:16:26,402
Ele não resistiu, Bee.
Estou sozinho.
236
00:16:27,820 --> 00:16:30,448
Está sendo um dia daqueles!
237
00:16:30,823 --> 00:16:33,659
POLÍCIA
238
00:17:04,273 --> 00:17:05,483
Ciclope, olho no Peixão.
239
00:17:05,566 --> 00:17:06,943
Sensor eletro-óptico!
240
00:17:09,445 --> 00:17:12,490
Identificação positiva, sr.
É o Cade Yeager.
241
00:17:13,991 --> 00:17:16,244
Acabou. Melhor cooperar.
242
00:17:18,579 --> 00:17:21,249
E os outros que está escondendo?
243
00:17:21,958 --> 00:17:23,626
Não traio os amigos.
244
00:17:23,793 --> 00:17:24,835
"Amigos"?
245
00:17:25,378 --> 00:17:26,754
Isto é uma invasão.
246
00:17:26,837 --> 00:17:29,674
Quando menos esperar,
estarão no controle.
247
00:17:30,132 --> 00:17:32,009
Vê alguém no controle?
248
00:17:32,635 --> 00:17:34,637
Eles continuam caindo do céu.
249
00:17:34,971 --> 00:17:37,348
Algo está vindo,
e não resolverá atirando.
250
00:18:04,166 --> 00:18:05,751
O que foi isso?
251
00:18:05,835 --> 00:18:07,169
Um erro.
252
00:18:26,522 --> 00:18:28,524
Cuidado, cuidado, cuidado.
253
00:18:51,047 --> 00:18:52,757
"Na próxima vez que atirar,"
254
00:18:52,840 --> 00:18:55,343
"tenha certeza de que morreu."
255
00:18:55,551 --> 00:18:57,219
Abaixe a arma, confie em mim.
256
00:18:57,386 --> 00:18:59,013
Calma, Bee. Calma.
257
00:19:01,724 --> 00:19:03,976
"Vai desejar termorrido
quando criança."
258
00:19:04,226 --> 00:19:05,186
Atirem.
259
00:19:05,561 --> 00:19:07,063
Você morre antes de eu cair.
260
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
- Mandei parar.
- Atirem. Atirem.
261
00:19:11,025 --> 00:19:11,817
Podem atirar.
262
00:19:12,068 --> 00:19:12,652
Atirem.
263
00:19:13,069 --> 00:19:14,320
Não, Bee.
264
00:19:15,279 --> 00:19:17,198
Não atirem. Não atirem.
265
00:19:17,406 --> 00:19:18,908
Você, largue isso.
266
00:19:19,075 --> 00:19:20,910
Não vou largar nada.
267
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
Ei!
268
00:19:23,329 --> 00:19:26,248
Os militares não querem assim, Bee.
Acredite.
269
00:19:26,916 --> 00:19:29,418
Há uma nova ordem mundial,
esses caras estão dando as ordens.
270
00:19:29,919 --> 00:19:31,420
Eles só querem um lar,
você sabe disso.
271
00:19:31,754 --> 00:19:34,173
Se os atacar, revidam.
272
00:19:35,216 --> 00:19:37,093
O Hound chegou.
273
00:19:37,218 --> 00:19:39,178
Adoro começar o dia atirando.
274
00:19:39,428 --> 00:19:42,264
Desculpem o atraso.
O convite para este combate
275
00:19:42,348 --> 00:19:44,266
deve ter se extraviado!
276
00:19:44,934 --> 00:19:46,727
Eu e a minha equipe já vamos.
277
00:19:46,894 --> 00:19:48,896
- Cancelem o ataque.
- Vamos.
278
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Não vão nos ferir.
279
00:19:51,273 --> 00:19:53,943
Star 1, abortar.
Sem atividade Decepticon.
280
00:19:54,110 --> 00:19:57,029
TRF, manter posição. Largar armas.
281
00:19:57,279 --> 00:20:00,241
Não quer mesmo atirar?
Sou um alvo grande.
282
00:20:00,574 --> 00:20:02,118
Covardes.
283
00:20:03,119 --> 00:20:04,120
De que lado está?
284
00:20:04,578 --> 00:20:05,371
São todos do mal.
285
00:20:05,454 --> 00:20:07,540
Não. Não são.
286
00:20:08,541 --> 00:20:10,209
Eagle Eye, rastreador nele!
287
00:20:15,131 --> 00:20:16,924
Nunca vi um assim, general.
288
00:20:18,467 --> 00:20:21,011
É mais antigo que o Optimus Prime.
289
00:20:21,262 --> 00:20:24,640
O Decepticon Barricade
foi visto no mesmo local.
290
00:20:29,562 --> 00:20:32,273
O Predator da CIA tem vigiado ele.
291
00:20:32,982 --> 00:20:35,484
PUNIR
292
00:20:36,110 --> 00:20:37,111
ESCRAVIZAR
293
00:20:39,739 --> 00:20:42,408
Anda em companhia interessante.
294
00:20:42,992 --> 00:20:44,827
O cajado está na Terra.
295
00:20:45,161 --> 00:20:47,496
É uma arma fatal.
296
00:20:47,830 --> 00:20:49,290
Acharemos o cajado.
297
00:20:49,790 --> 00:20:51,292
Essa voz.
298
00:20:51,625 --> 00:20:53,419
Ouço nos pesadelos.
299
00:20:53,502 --> 00:20:55,212
- É o Megatron.
- Aguardando autenticação.
300
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
É ele.
301
00:20:56,505 --> 00:20:58,340
Lorde Megatron.
302
00:20:58,674 --> 00:21:01,010
Tire isto do meu rosto.
303
00:21:01,260 --> 00:21:02,595
Relatório.
304
00:21:02,970 --> 00:21:05,306
Diga que achou o talismã.
305
00:21:05,473 --> 00:21:08,392
Vi um cavaleiro
entregando-o a um humano.
306
00:21:08,726 --> 00:21:11,353
Mas havia muita artilharia TRF.
307
00:21:11,520 --> 00:21:13,856
Você não recuperou o talismã.
308
00:21:15,357 --> 00:21:17,526
Temos que pegá-lo.
309
00:21:17,902 --> 00:21:20,738
Sem o talismã,
não podemos achar o cajado.
310
00:21:21,030 --> 00:21:23,032
Sei quem nos levará a ele.
311
00:21:23,908 --> 00:21:25,743
A TRF.
312
00:21:26,494 --> 00:21:28,329
O Comandante em Chefe
quer essa arma,
313
00:21:28,662 --> 00:21:32,374
ou "cajado", como a chamam,
protegida a todo custo.
314
00:21:32,792 --> 00:21:35,336
Mantenha o seu disfarce junto à TRF.
315
00:21:35,628 --> 00:21:37,922
Sr., eles não entendem
316
00:21:38,047 --> 00:21:40,549
a nossa história
com o Bee e os Autobots.
317
00:21:41,091 --> 00:21:45,554
O que não daríamos
para ter o Prime de volta!
318
00:21:46,388 --> 00:21:48,224
Optimus Prime.
319
00:21:48,891 --> 00:21:51,560
Reentrando em Cybertron.
320
00:21:55,898 --> 00:21:58,734
PLANETA CYBERTRON
321
00:22:14,416 --> 00:22:16,252
O meu mundo.
322
00:22:16,752 --> 00:22:20,089
O que houve com o meu mundo?
323
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
O seu mundo está morrendo.
324
00:22:25,302 --> 00:22:27,805
Eu o esperava, Optimus.
325
00:22:27,930 --> 00:22:29,765
Venha conhecer quem o criou.
326
00:22:31,267 --> 00:22:33,811
Você é a minha Criadora?
327
00:22:34,395 --> 00:22:38,065
Sou Quintessa, a Prime da Vida.
328
00:22:40,943 --> 00:22:43,237
O que fez com o meu lar?
329
00:22:48,450 --> 00:22:50,494
Vou matá-la.
330
00:22:52,830 --> 00:22:55,165
Atreve-se a atacar a sua deusa?
331
00:22:57,334 --> 00:23:00,337
A sua guerra amaldiçoou Cybertron.
332
00:23:01,171 --> 00:23:03,507
O Megatron iniciou a guerra.
333
00:23:05,509 --> 00:23:08,262
Você destruiu o seu mundo, seu tolo.
334
00:23:10,472 --> 00:23:12,975
A minha criação perfeita.
335
00:23:13,475 --> 00:23:15,311
Irá consertá-lo,
336
00:23:15,644 --> 00:23:19,189
senão a raça dos Transformers
será extinta.
337
00:23:21,984 --> 00:23:23,819
Eu fiz você.
338
00:23:24,320 --> 00:23:26,822
Está sob o meu comando.
339
00:23:37,333 --> 00:23:38,542
Como apareceu aqui?
340
00:23:46,342 --> 00:23:49,845
CASTELO FOLGAN, INGLATERRA,
REINO UNIDO
341
00:23:51,305 --> 00:23:52,932
Meu senhor,
342
00:23:53,015 --> 00:23:55,684
aquilo que esperamos 1.600 anos
para acontecer
343
00:23:56,018 --> 00:23:58,687
está acontecendo desta vez.
344
00:24:07,613 --> 00:24:09,281
O cavaleiro chegou.
345
00:24:09,448 --> 00:24:12,201
O talismã foi ativado.
346
00:24:14,870 --> 00:24:17,748
Finalmente, Cogman! Começou.
347
00:24:39,937 --> 00:24:40,646
É minha.
348
00:24:50,280 --> 00:24:51,281
Isso!
349
00:24:54,410 --> 00:24:56,412
Obrigada.
350
00:24:59,039 --> 00:25:01,250
Wembly. Eu estava livre.
351
00:25:01,542 --> 00:25:03,377
Está sempre livre!
352
00:25:03,711 --> 00:25:05,004
Está sempre solteira!
353
00:25:05,421 --> 00:25:06,797
- O quê?
- O quê?
354
00:25:08,298 --> 00:25:09,299
Idiota.
355
00:25:26,525 --> 00:25:28,360
Deus! Tudo bem.
356
00:25:28,444 --> 00:25:30,446
Estou atrasada.
357
00:25:32,448 --> 00:25:33,782
UNIVERSIDADE DE OXFORD
358
00:25:33,866 --> 00:25:37,953
484 d.C. Um último confronto
entre a civilização e a barbárie.
359
00:25:38,537 --> 00:25:40,372
Dois mundos colidindo.
360
00:25:40,706 --> 00:25:42,458
Só um sobrevive.
361
00:25:42,541 --> 00:25:44,376
Lancelote. Percival.
362
00:25:44,626 --> 00:25:45,794
Rei Arthur.
363
00:25:45,961 --> 00:25:47,337
Homens honrados.
364
00:25:47,504 --> 00:25:50,257
Corajosos, musculosos,
365
00:25:50,340 --> 00:25:52,509
o suor brilhando no corpo.
366
00:25:53,218 --> 00:25:56,972
Homens corajosos
prontos a se sacrificarem pela vitória.
367
00:25:57,222 --> 00:25:59,308
Bom demais para ser verdade, Poppy?
368
00:25:59,516 --> 00:26:00,809
É tudo enrolação!
369
00:26:02,478 --> 00:26:03,604
Arthur:
370
00:26:03,687 --> 00:26:07,399
Uma mistura de general romano
com rei celta.
371
00:26:07,608 --> 00:26:09,610
O nosso dragão:
372
00:26:09,985 --> 00:26:11,862
Só uma catapulta medieval.
373
00:26:12,112 --> 00:26:14,281
Depois temos o Merlin,
374
00:26:14,656 --> 00:26:15,991
o fazedor de reis.
375
00:26:16,325 --> 00:26:18,327
Provavelmente não existiu.
376
00:26:19,286 --> 00:26:20,496
A pergunta é:
377
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
Por que contamos essas histórias?
378
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
Além do fato
de os dragões serem irados!
379
00:26:28,504 --> 00:26:30,881
É porque queremos acreditar
380
00:26:31,298 --> 00:26:33,967
que podemos ser heróis
na nossa vida.
381
00:26:35,010 --> 00:26:36,512
Quando tudo parece perdido
382
00:26:36,762 --> 00:26:38,889
pessoas de coragem como nós
383
00:26:39,056 --> 00:26:41,225
podem salvar tudo o que temos.
384
00:26:42,768 --> 00:26:44,228
Ou é só pelos dragões?
385
00:26:58,992 --> 00:27:00,160
Bem...
386
00:27:01,078 --> 00:27:03,413
Não irá demorar muito, meu velho.
387
00:27:03,914 --> 00:27:06,250
Há sinais do fim à nossa volta.
388
00:27:07,000 --> 00:27:09,378
Sabe o que fazer, não?
389
00:27:11,213 --> 00:27:14,383
Temos que reconstruir o meu lar.
390
00:27:14,883 --> 00:27:18,554
Há uma forma de curar o seu mundo.
391
00:27:18,887 --> 00:27:22,391
O meu poder de criação, o cajado,
392
00:27:22,724 --> 00:27:26,812
foi roubado de mim
pelos meus 12 guardiões.
393
00:27:27,396 --> 00:27:30,899
Eles me traíram
e o esconderam na Terra.
394
00:27:31,233 --> 00:27:33,986
Entregaram aos seus
preciosos humanos.
395
00:27:34,486 --> 00:27:39,408
O cajado é a única forma de trazer
a vida de volta a Cybertron.
396
00:27:39,658 --> 00:27:42,661
Você o encontrará para mim.
397
00:27:42,995 --> 00:27:45,998
Quer se redimir, Prime?
398
00:27:47,249 --> 00:27:48,584
Quer?
399
00:27:48,750 --> 00:27:50,335
Minha Criadora,
400
00:27:51,003 --> 00:27:52,671
eu quero.
401
00:27:53,922 --> 00:27:55,424
BADLANDS, DAKOTA DO SUL
402
00:27:55,591 --> 00:27:59,386
Sem medo. Sem ódio. Sem raiva.
403
00:28:00,721 --> 00:28:05,142
Sem medo. Sem ódio. Sem raiva.
404
00:28:05,934 --> 00:28:07,811
Saia, seu verme!
405
00:28:09,938 --> 00:28:12,316
Vou matá-lo, rato voador!
406
00:28:15,027 --> 00:28:17,487
Ele é muito pequeno. Muito chato!
407
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
Estamos pirando sem fazer nada aqui.
408
00:28:19,907 --> 00:28:21,950
Cansei de me esconder.
409
00:28:32,127 --> 00:28:35,214
Oi, Chefe! Cavalo bacan...
410
00:28:35,339 --> 00:28:36,381
Deus!
411
00:28:36,548 --> 00:28:38,091
Cavalo bacana!
412
00:28:38,467 --> 00:28:40,135
Está levando a sério
esse lance de índio, hein?
413
00:28:41,094 --> 00:28:43,722
Não me chame de "chefe".
O meu nome é Sherman.
414
00:28:43,805 --> 00:28:45,474
Não é o chefe da tribo?
415
00:28:45,849 --> 00:28:47,893
Sim, mas vindo de você
416
00:28:47,976 --> 00:28:49,811
soa meio racista.
417
00:28:51,063 --> 00:28:53,148
- A minha viatura foi roubada.
- O quê?
418
00:28:53,565 --> 00:28:55,484
- De novo.
- Isso é péssimo.
419
00:28:55,567 --> 00:28:56,568
Sabe de uma coisa?
420
00:28:56,735 --> 00:28:57,861
Estamos sem controle.
421
00:28:57,945 --> 00:28:59,446
Há crime por todo canto.
422
00:28:59,529 --> 00:29:00,864
Roubaram minhas coisas.
423
00:29:00,989 --> 00:29:03,659
Pode parar, Cade!
Devolva o meu carro.
424
00:29:14,294 --> 00:29:16,171
É um site de namoro?
425
00:29:16,255 --> 00:29:17,673
Entro aqui para sonhar.
426
00:29:18,090 --> 00:29:20,092
Que chassi elegante!
427
00:29:20,425 --> 00:29:22,678
Olhe só essa traseira!
428
00:29:23,845 --> 00:29:25,764
Opa! Beleza!
429
00:29:26,265 --> 00:29:29,226
Aquelas máquinas pesadas
que comi em Tijuana!
430
00:29:29,601 --> 00:29:31,603
Caraca, esqueci da bomba Cluster!
431
00:29:31,895 --> 00:29:32,980
Ei!
432
00:29:33,063 --> 00:29:34,106
O que você tem?
433
00:29:34,398 --> 00:29:35,524
Sqweeks.
434
00:29:35,816 --> 00:29:38,402
Na próxima, pega leve com os freios!
435
00:29:38,694 --> 00:29:41,947
Gosto de chegar com tudo!
436
00:29:42,114 --> 00:29:43,991
Está empoeirando o campus.
437
00:29:44,074 --> 00:29:45,617
"Campus"? É um ferro-velho.
438
00:29:45,701 --> 00:29:47,828
Vaza! ¡Ándale, ándale!
439
00:29:50,455 --> 00:29:51,456
Jimmy.
440
00:29:51,623 --> 00:29:53,875
Não desconte em mim!
441
00:29:54,167 --> 00:29:56,503
Caraca, Grimlock!
Somos convidados aqui.
442
00:29:57,462 --> 00:29:58,964
Entrou em roubada?
443
00:29:59,214 --> 00:30:00,382
E das feias!
444
00:30:00,799 --> 00:30:04,136
Cade, é o que dá
ficar com esse amarelão!
445
00:30:04,303 --> 00:30:06,930
Precisa de um Iíder como eu.
446
00:30:07,097 --> 00:30:08,974
"Cale-se antes que eu
447
00:30:09,266 --> 00:30:10,684
"acabe com você."
448
00:30:10,767 --> 00:30:12,519
Você nunca será o Optimus Prime.
449
00:30:12,686 --> 00:30:14,021
"Fala demais."
450
00:30:14,187 --> 00:30:15,605
Guerreiros lendários
451
00:30:15,689 --> 00:30:17,691
agindo feito cães raivosos.
452
00:30:18,025 --> 00:30:19,359
Estou ficando nervoso.
453
00:30:25,866 --> 00:30:27,576
Volte aqui, Grimlock.
454
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
Vire. O que tem na boca?
455
00:30:32,164 --> 00:30:34,833
Estou perdendo o meu tempo
protegendo você.
456
00:30:34,958 --> 00:30:36,418
Largue a viatura agora.
457
00:30:37,085 --> 00:30:39,004
Sei que pegou a viatura
do Chefe Sherman.
458
00:30:39,087 --> 00:30:40,255
Largue.
459
00:30:41,214 --> 00:30:43,884
Bem feito! Cuspa fora. Cuspa logo.
460
00:30:54,811 --> 00:30:58,065
Não coma os carros.
461
00:30:59,483 --> 00:31:01,818
Volte para o seu buraco
e pense no que fez.
462
00:31:02,069 --> 00:31:05,030
Isto aqui está parecendo o desfile
de Ação de Graças da Macy's!
463
00:31:05,197 --> 00:31:08,867
Me contratou pelos Classificados
do Dakota Penny Ledger.
464
00:31:09,284 --> 00:31:11,328
Achou que eu vinha com superpoderes?
465
00:31:12,120 --> 00:31:15,123
Isso é um dinossauro alienígena.
466
00:31:15,957 --> 00:31:17,459
Não constava do anúncio.
467
00:31:17,667 --> 00:31:19,211
Ele tentou me devorar ontem.
468
00:31:20,087 --> 00:31:21,171
Quer ir para a prisão federal?
469
00:31:21,671 --> 00:31:23,382
Para prisão nenhuma.
470
00:31:23,548 --> 00:31:24,549
É para onde irá.
471
00:31:24,633 --> 00:31:25,842
É cúmplice.
472
00:31:26,009 --> 00:31:27,010
Sou um fugitivo.
473
00:31:27,094 --> 00:31:28,220
Você, o meu comparsa.
474
00:31:28,470 --> 00:31:30,055
Quando você sai,
475
00:31:30,138 --> 00:31:31,807
isto aqui vira o "Reino Selvagem".
476
00:31:31,890 --> 00:31:33,100
Não sei o que fazer.
477
00:31:33,350 --> 00:31:34,476
Aqui é um ferro-velho.
478
00:31:34,559 --> 00:31:36,103
Eles se misturam com sucata.
479
00:31:36,269 --> 00:31:38,980
Me contratou
como vice-presidente sênior.
480
00:31:39,356 --> 00:31:40,941
- Falei isso?
- Sim.
481
00:31:41,108 --> 00:31:41,817
Inventei isso.
482
00:31:42,234 --> 00:31:43,860
Não tire esse cargo de mim.
483
00:31:44,111 --> 00:31:46,113
Não é uma startup.
Não faço isto por dinheiro.
484
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
É pelo bem maior.
485
00:31:47,364 --> 00:31:48,407
Não faz?
486
00:31:48,490 --> 00:31:49,950
Como vai comer?
487
00:31:50,283 --> 00:31:51,618
O que ele faz aqui?
488
00:31:55,580 --> 00:31:56,665
O Daytrader chegou.
489
00:31:56,915 --> 00:32:00,335
O Transformer mais mala na Terra!
490
00:32:00,710 --> 00:32:02,129
O que ele te deu
para passar pelo portão?
491
00:32:02,337 --> 00:32:03,213
Nada.
492
00:32:03,422 --> 00:32:05,382
Ele deu isto para entrar.
493
00:32:05,966 --> 00:32:07,717
Nunca vi isso.
494
00:32:07,801 --> 00:32:10,387
Você disse que queria a arma
495
00:32:10,595 --> 00:32:12,347
para se sentir poderoso.
496
00:32:12,639 --> 00:32:14,516
Os humanos são esquentados!
497
00:32:14,599 --> 00:32:16,435
- Não se atreva.
- Volte aqui!
498
00:32:16,852 --> 00:32:18,770
- O pior vice-presid...
- Parem.
499
00:32:18,854 --> 00:32:21,106
Você se acha! Malha muito?
500
00:32:21,356 --> 00:32:23,650
- Granada nele?
- Sim, sem dúvida.
501
00:32:23,733 --> 00:32:24,901
Ouvi isso, Hound.
502
00:32:24,985 --> 00:32:25,986
Calma aí!
503
00:32:26,278 --> 00:32:29,281
Só sabe agir com violência.
504
00:32:29,531 --> 00:32:30,449
Adoro violência.
505
00:32:30,574 --> 00:32:32,868
Daytrader, o que faz aqui?
506
00:32:33,034 --> 00:32:34,286
Achou a nossa nave?
507
00:32:34,369 --> 00:32:35,704
Cansei de ficar esperando
508
00:32:35,787 --> 00:32:36,788
tomar um tiro.
509
00:32:36,872 --> 00:32:39,666
Monóxido de carbono
e beber gasolina
510
00:32:39,749 --> 00:32:42,461
vão matá-lo antes do tiro,
seu corpulento!
511
00:32:42,544 --> 00:32:44,296
- Afaste-se. Sai da minha frente.
- Parem!
512
00:32:44,379 --> 00:32:45,297
Quer brigar?
513
00:32:45,380 --> 00:32:46,840
Você se acha! Grosso!
514
00:32:47,048 --> 00:32:49,551
Que tal carregar isso?
515
00:32:55,390 --> 00:32:57,058
Estava aqui.
516
00:32:57,142 --> 00:32:58,143
Cai dentro!
517
00:32:59,060 --> 00:33:00,145
Achei em Buffalo,
518
00:33:00,228 --> 00:33:02,564
na cabeça do Starscream.
519
00:33:02,689 --> 00:33:04,649
Uma laringe para o Bee.
520
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
Vai funcionar?
521
00:33:06,067 --> 00:33:07,652
Só trago coisa boa.
522
00:33:07,736 --> 00:33:10,155
Ouviu só, Bee? Você vai falar.
523
00:33:10,489 --> 00:33:11,781
"Bom demais!"
524
00:33:11,865 --> 00:33:13,158
Quebra tudo!
525
00:33:13,241 --> 00:33:14,576
"Animal, bom demais!"
526
00:33:14,743 --> 00:33:16,369
O que mais?
527
00:33:17,412 --> 00:33:18,914
Onde achou esse lixo?
528
00:33:19,206 --> 00:33:22,167
Um talismã de cavaleiro
de lacon neste ferro-velho?
529
00:33:22,584 --> 00:33:23,418
Não é de verdade.
530
00:33:23,585 --> 00:33:24,836
É? Não mesmo!
531
00:33:24,920 --> 00:33:26,087
Me dê. Vou poupá-lo.
532
00:33:26,254 --> 00:33:28,423
Já vi que é valioso.
533
00:33:28,507 --> 00:33:30,050
Sei que é, porque deixou
534
00:33:30,258 --> 00:33:31,218
você está babando, maluco!
535
00:33:31,760 --> 00:33:33,094
As palavras machucam.
536
00:33:33,261 --> 00:33:34,513
Há exatamente sete... Pode contar.
537
00:33:34,679 --> 00:33:36,431
Sete sinais do Apocalipse.
538
00:33:36,515 --> 00:33:39,100
E a aparição desse talismã é
o número um.
539
00:33:39,267 --> 00:33:40,769
Se essa panqueca fosse de verdade,
540
00:33:40,894 --> 00:33:43,772
eu fugiria deste planeta sórdido!
541
00:33:43,980 --> 00:33:46,316
Vou dar uma lambuzada
nos músculos.
542
00:33:46,399 --> 00:33:48,693
Não olhe se ficar ofendido.
543
00:33:48,777 --> 00:33:50,862
Não quero essa imagem!
544
00:33:50,946 --> 00:33:52,447
Não entendo o que diz.
545
00:33:52,531 --> 00:33:53,698
Ei, senhor!
546
00:33:54,074 --> 00:33:55,325
Não pode ser.
547
00:33:55,408 --> 00:33:58,036
Não pode ficar aqui, criança.
Já tenho muitos desgarrados.
548
00:33:58,328 --> 00:34:00,997
Não sou criança.
Sou útil. Conserto coisas.
549
00:34:01,081 --> 00:34:03,041
- Que bom pra você.
- Melhor que ninguém.
550
00:34:03,250 --> 00:34:04,376
E tenho nome.
551
00:34:04,459 --> 00:34:06,127
É Izabella, com "z".
552
00:34:06,211 --> 00:34:08,380
Com "z", com emoji ou com cifrão,
553
00:34:08,463 --> 00:34:09,714
aqui não é lugar...
554
00:34:09,798 --> 00:34:11,466
Vá para casa. Por favor.
555
00:34:11,716 --> 00:34:13,218
Não tenho casa.
556
00:34:14,636 --> 00:34:15,971
E eles
557
00:34:16,930 --> 00:34:18,431
mataram
558
00:34:18,723 --> 00:34:21,226
a última coisa
que eu chamava de família.
559
00:34:22,644 --> 00:34:23,979
Por isso,
560
00:34:25,981 --> 00:34:27,566
não vou a lugar nenhum.
561
00:34:29,234 --> 00:34:32,612
Quero ficar e enfrentá-los.
562
00:34:33,154 --> 00:34:35,156
Não pode enfrentá-los
nem derrotá-los.
563
00:34:35,782 --> 00:34:38,243
Eles têm o apoio do mundo todo.
564
00:34:38,326 --> 00:34:39,828
Você é uma criança.
565
00:34:44,124 --> 00:34:46,126
Por que me segue?
566
00:34:49,629 --> 00:34:50,672
T!
567
00:34:53,008 --> 00:34:54,259
As suas primeiras chamas. Uau!
568
00:34:55,385 --> 00:34:57,220
O trailer está pegando fogo.
569
00:34:58,179 --> 00:34:59,347
Ali no canto.
570
00:34:59,848 --> 00:35:02,017
- Minha nossa.
- Estou orgulhoso de você.
571
00:35:02,142 --> 00:35:03,935
Mas tem que fazer lá fora.
572
00:35:04,060 --> 00:35:05,937
Pode incendiar tudo aqui.
573
00:35:06,062 --> 00:35:07,897
Está ganhando potência,
574
00:35:07,981 --> 00:35:09,566
e tem que soltar as chamas... Não.
575
00:35:13,987 --> 00:35:15,363
Terry, uma cerveja!
576
00:35:15,447 --> 00:35:17,324
Parem com isso.
577
00:35:17,490 --> 00:35:18,992
Estão acabando com tudo.
578
00:35:22,996 --> 00:35:25,332
Entrega perfeita. Treine a pegada!
579
00:35:25,624 --> 00:35:27,125
Ainda estou treinando ele.
580
00:35:29,294 --> 00:35:30,712
E a sua família?
581
00:35:35,342 --> 00:35:36,426
Você primeiro.
582
00:35:36,718 --> 00:35:38,887
Mulher morreu.
Filha na faculdade,
583
00:35:39,095 --> 00:35:40,764
mas pode estar na Lua.
584
00:35:41,014 --> 00:35:42,515
Ao menos está viva, brôu.
585
00:35:42,682 --> 00:35:43,975
Se eu a visitar, seremos presos.
586
00:35:44,059 --> 00:35:45,685
Está bom assim, brôu?
587
00:35:46,269 --> 00:35:47,937
A marrenta vai se abrir?
588
00:35:49,481 --> 00:35:51,316
O Decepticon disparou um foguete.
589
00:35:52,275 --> 00:35:54,194
Os meus pais estavam em casa.
590
00:35:54,903 --> 00:35:56,655
Nem morta vou para lar adotivo.
591
00:35:59,699 --> 00:36:01,368
Oi, pequeno.
592
00:36:02,118 --> 00:36:03,453
É pesado.
593
00:36:03,787 --> 00:36:06,039
Tem que ir.
Não pode ficar aqui.
594
00:36:06,122 --> 00:36:07,290
Desculpe.
595
00:36:12,379 --> 00:36:13,380
Tá!
596
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Tá!
597
00:36:17,175 --> 00:36:18,677
Vazo de manhã.
598
00:36:18,927 --> 00:36:21,262
Ótimo. Tem
burrito de pizza congelado
599
00:36:21,346 --> 00:36:23,181
e Smucker na geladeira.
600
00:36:23,431 --> 00:36:25,100
E conto onde você está.
601
00:36:25,308 --> 00:36:27,143
Me chantageando aos 12 anos?
602
00:36:28,269 --> 00:36:29,270
Tenho 14.
603
00:36:29,813 --> 00:36:31,189
Está desperdiçando a infância.
604
00:36:31,272 --> 00:36:32,982
É bacana ser criança, mini J-Lo!
605
00:36:33,983 --> 00:36:35,443
Acha que sabe tudo, né?
606
00:36:35,568 --> 00:36:37,320
Um teste para você:
607
00:36:37,404 --> 00:36:39,864
Vazamento de Energon num Slant-6.
608
00:36:39,948 --> 00:36:42,075
Se não interromper, o Autobot morre.
609
00:36:42,158 --> 00:36:44,077
Tem 30s. O que faz?
610
00:36:44,244 --> 00:36:46,830
Transformers não têm Slant-6.
611
00:36:46,913 --> 00:36:49,958
Isso é motor de Chrysler,
dos tempos da Antiguidade!
612
00:36:50,083 --> 00:36:51,292
Anos 1960 não é Antiguidade.
613
00:36:51,376 --> 00:36:52,877
Mas para consertar um vazamento,
614
00:36:53,086 --> 00:36:56,047
eu cauterizaria a artéria
e recanalizaria o fluxo central
615
00:36:56,131 --> 00:36:57,799
para aquela parada, o tubo com...
616
00:36:57,966 --> 00:37:00,051
- Aquele lance!
- É.
617
00:37:00,135 --> 00:37:01,136
Nada mau!
618
00:37:01,594 --> 00:37:02,929
Se liga!
619
00:37:06,474 --> 00:37:09,018
NAMÍBIA, OESTE DA ÁFRICA
620
00:37:17,777 --> 00:37:19,446
Há quanto tempo está aqui?
621
00:37:26,995 --> 00:37:28,621
Está crescendo.
622
00:37:29,122 --> 00:37:30,331
Três metros por dia.
623
00:37:30,832 --> 00:37:33,168
NORTE DA CHINA
624
00:37:35,086 --> 00:37:38,506
JORDÂNIA
625
00:37:41,926 --> 00:37:43,261
Seis chifres.
626
00:37:45,805 --> 00:37:47,307
Seis chifres, seis locais.
627
00:37:48,475 --> 00:37:50,018
Crescem em ritmo exponencial.
628
00:37:50,185 --> 00:37:52,687
São alienígenas,
seja lá o que forem.
629
00:37:53,354 --> 00:37:55,523
Os chineses chamam
de "Chifres do Inferno".
630
00:37:55,815 --> 00:37:57,317
Meu Deus!
631
00:37:58,026 --> 00:37:59,360
Cybertron está vindo.
632
00:37:59,652 --> 00:38:00,737
O quê?
633
00:38:03,490 --> 00:38:04,532
17min para informar o presidente.
634
00:38:04,616 --> 00:38:05,784
O que temos?
635
00:38:05,867 --> 00:38:07,619
É uma massa perturbadora.
636
00:38:07,702 --> 00:38:10,455
Olhe só! Incrível isto voar.
637
00:38:11,289 --> 00:38:12,665
É um câncer de pescoço?
638
00:38:13,708 --> 00:38:15,710
Não. Bem pior.
639
00:38:15,794 --> 00:38:19,714
É uma anomalia gravitacional causada
por algo do tamanho de um planeta
640
00:38:19,881 --> 00:38:22,091
com 1/10 da velocidade da luz.
641
00:38:22,383 --> 00:38:25,053
Coisa de geek. É uma ameaça?
642
00:38:25,470 --> 00:38:28,640
- Se me der...
- Vou almoçar.
643
00:38:29,516 --> 00:38:31,559
Não é uma ameaça.
644
00:38:32,560 --> 00:38:34,229
Ameaça pode ou não matar.
645
00:38:34,562 --> 00:38:38,066
Isso o matará em três dias.
646
00:38:43,238 --> 00:38:44,572
Quanto você pesa?
647
00:38:44,906 --> 00:38:47,408
Tecnicamente, está com sobrepeso?
648
00:38:47,575 --> 00:38:48,910
É só equipamento.
649
00:38:48,993 --> 00:38:52,247
Tipo amontoar 5kg de esterco
num saco de 2kg.
650
00:38:52,539 --> 00:38:55,250
- É um Autobot gorducho.
- Ai! Pare.
651
00:38:55,375 --> 00:38:57,377
Hound, o telefone via satélite.
652
00:38:57,919 --> 00:39:01,881
Triangulando um sinal via Portugal,
Istambul e Katmandu.
653
00:39:02,215 --> 00:39:04,592
Tem 20s, chefe.
654
00:39:07,011 --> 00:39:08,596
- Opa.
- Sério?
655
00:39:08,680 --> 00:39:10,598
Infestação de filhotes Transformers.
656
00:39:10,682 --> 00:39:12,851
Aqui é só para gente grande.
657
00:39:14,060 --> 00:39:15,061
AIô?
658
00:39:15,562 --> 00:39:17,063
AIô? Pai?
659
00:39:17,772 --> 00:39:21,109
Sei que não pode falar comigo
660
00:39:21,609 --> 00:39:23,278
nem responder.
661
00:39:23,444 --> 00:39:25,613
Mas pode ouvir.
662
00:39:27,907 --> 00:39:30,952
Vou dizer o que sempre digo,
até você me ouvir.
663
00:39:31,619 --> 00:39:34,080
Não precisa salvar o mundo.
664
00:39:34,581 --> 00:39:37,083
Precisa de uma namorada.
665
00:39:38,251 --> 00:39:41,254
Onde estiver,
não quero que morra sozinho.
666
00:39:42,130 --> 00:39:45,258
Sei que só tem 5s.
667
00:39:45,925 --> 00:39:48,428
Estou bem, em segurança.
668
00:39:48,803 --> 00:39:50,972
E eu te am...
669
00:39:55,435 --> 00:39:58,479
Mais um pouco,
e descobririam a nossa localização.
670
00:39:59,480 --> 00:40:02,066
É um excelente pai, Cade.
Não esqueça.
671
00:40:02,150 --> 00:40:04,319
O meu pai nunca me ligou.
672
00:40:09,073 --> 00:40:11,492
PENTÁGONO
673
00:40:12,744 --> 00:40:14,495
Chamamos aqui de "Tank".
674
00:40:14,829 --> 00:40:16,497
Ele gosta daqui de baixo.
675
00:40:16,998 --> 00:40:19,167
É onde cuido
de questões mais graves.
676
00:40:19,834 --> 00:40:24,505
Os Decepticons têm interesse
nestas estruturas tanto quanto nós.
677
00:40:24,672 --> 00:40:26,966
O Predator fotografou isto na Sibéria.
678
00:40:27,300 --> 00:40:30,929
Ele foi visto nos seis locais dos chifres.
679
00:40:31,012 --> 00:40:33,932
Identidade confirmada: Megatron.
680
00:40:34,474 --> 00:40:38,144
Escute isto:
Ele fez contacto com a TRF.
681
00:40:38,311 --> 00:40:41,856
Sequestrou dois agentes da CIA
e quer negociar.
682
00:40:42,023 --> 00:40:44,192
Com ele? O que ele quer?
683
00:40:44,484 --> 00:40:47,612
Trocarporparceiros alienígenas.
684
00:40:47,695 --> 00:40:50,823
Contato identificado e liberado.
685
00:40:51,324 --> 00:40:53,660
Confirmação. Reféns liberados.
686
00:40:53,868 --> 00:40:55,536
O Dep. de Justiça concordou,
687
00:40:55,620 --> 00:40:58,373
desde que seja vigiado.
688
00:40:58,539 --> 00:41:02,001
Você irá liderar,
porque ele não é amigo.
689
00:41:05,380 --> 00:41:07,215
Sabe quem eles matam primeiro?
690
00:41:11,052 --> 00:41:12,387
Os advogados.
691
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
Já fizemos tratos com o diabo
em momentos de crise.
692
00:41:16,683 --> 00:41:19,227
Para sobreviver temos que abrir
693
00:41:19,727 --> 00:41:21,562
a porta para os monstros.
694
00:41:22,146 --> 00:41:25,733
Há uma arma por aí
de poder inimaginável.
695
00:41:26,067 --> 00:41:28,236
Uma ameaça à nossa existência.
696
00:41:28,403 --> 00:41:30,279
E o Megatron pode nos levar até ela.
697
00:41:31,489 --> 00:41:34,659
Conheço você, humano?
698
00:41:35,118 --> 00:41:37,495
- Quero a minha equipe.
- Diga os nomes.
699
00:41:38,079 --> 00:41:40,748
- Mohawk.
- Mohawk?
700
00:41:42,959 --> 00:41:44,168
PRISÃO PARA
EXTRATERRESTRES
701
00:41:44,252 --> 00:41:46,087
E aí, galera? Quero matá-los agora.
702
00:41:49,757 --> 00:41:50,925
Mas acho que os matarei depois.
703
00:41:51,050 --> 00:41:52,593
É, depois.
704
00:41:54,012 --> 00:41:56,264
- Liberado.
- Está bem.
705
00:41:57,598 --> 00:41:58,933
Dreadbot.
706
00:42:00,560 --> 00:42:04,063
Preso por roubo a banco.
707
00:42:05,940 --> 00:42:07,567
Agressão física. Homicídio.
708
00:42:08,067 --> 00:42:09,610
Duplo e Triplo homicídios. Nove mortos.
709
00:42:09,694 --> 00:42:11,404
Nem levou o dinheiro. Não.
710
00:42:11,612 --> 00:42:12,947
Não vamos soltá-lo.
711
00:42:16,284 --> 00:42:17,410
O quê?
712
00:42:17,952 --> 00:42:19,662
Podemos ser flexíveis.
713
00:42:19,871 --> 00:42:21,205
Ele tem que usar um GPS.
714
00:42:21,289 --> 00:42:22,290
Tudo bem.
715
00:42:22,707 --> 00:42:24,042
Tudo bem.
716
00:42:24,375 --> 00:42:26,044
Nitro Zeus.
717
00:42:26,377 --> 00:42:27,628
Finalmente livre!
718
00:42:27,712 --> 00:42:29,922
Graças ao Megatron, estou livre.
719
00:42:32,425 --> 00:42:34,510
Obrigado. Sentirei saudade, Tim.
720
00:42:34,594 --> 00:42:36,888
Obrigado pela hospitalidade, Brad.
721
00:42:37,138 --> 00:42:39,223
Sei onde mora, Enrique.
722
00:42:39,307 --> 00:42:41,642
Dê o meu "olá" à sua mulher!
723
00:42:42,018 --> 00:42:44,937
Mas o governo pede
para não sair do condado.
724
00:42:45,229 --> 00:42:47,315
- É sério.
- Está bem.
725
00:42:47,982 --> 00:42:49,025
Tudo bem.
726
00:42:49,734 --> 00:42:53,237
E o último, mas não
menos importante, o Berserker.
727
00:42:54,238 --> 00:42:55,823
Vou sugar o seu cérebro.
728
00:42:57,992 --> 00:42:59,744
- De jeito nenhum.
- Não.
729
00:43:00,036 --> 00:43:02,371
Não. Há limites. Escolha outro.
730
00:43:02,538 --> 00:43:03,748
Onslaught.
731
00:43:03,831 --> 00:43:05,833
Precisam de uma porta maior.
732
00:43:09,504 --> 00:43:11,380
Vou consultar as autoridades.
733
00:43:11,464 --> 00:43:12,799
É só um telefonema.
734
00:43:13,800 --> 00:43:15,468
Ótimo, obrigado. Sim. Sim.
735
00:43:15,843 --> 00:43:17,678
Vão.
736
00:43:17,929 --> 00:43:19,597
O que realmente quer, Megatron?
737
00:43:19,764 --> 00:43:22,266
O que todos querem, humano:
738
00:43:22,683 --> 00:43:24,185
Ir para casa.
739
00:43:24,519 --> 00:43:26,020
Também acho uma boa.
740
00:43:26,187 --> 00:43:28,689
O Megatron quer algo do Yeager.
741
00:43:29,023 --> 00:43:31,818
Algo para ajudá-los
a encontrar uma arma.
742
00:43:31,943 --> 00:43:34,445
Deixaremos os Decepticons
fazer o trabalho pesado:
743
00:43:34,612 --> 00:43:37,698
Daremos a eles as coordenadas
do esconderijo do Yeager.
744
00:43:38,366 --> 00:43:40,326
Rastreie cada passo do Megatron.
745
00:43:40,993 --> 00:43:42,161
Pegue a arma.
746
00:43:42,870 --> 00:43:44,664
E depois acabo com ele.
747
00:43:45,039 --> 00:43:49,210
Sem medo. Sem ódio. Sem raiva.
748
00:43:59,053 --> 00:44:00,513
Oi, galera!
749
00:44:01,055 --> 00:44:04,058
Bom dia, flor do dia!
750
00:44:07,562 --> 00:44:09,397
Ralamos para pegar
esses Decepticons,
751
00:44:09,522 --> 00:44:10,565
e os soltam?
752
00:44:11,399 --> 00:44:12,567
O que está rolando, Lennox?
753
00:44:12,650 --> 00:44:13,818
Sigiloso.
754
00:44:14,235 --> 00:44:15,736
Vá comandar a equipe.
755
00:44:17,989 --> 00:44:20,324
"PUNIR E ESCRAVIZAR..."
756
00:44:23,411 --> 00:44:24,996
Hoje
757
00:44:25,580 --> 00:44:27,540
vamos caçar.
758
00:44:27,748 --> 00:44:30,751
Mais um glorioso dia maçante!
759
00:44:35,923 --> 00:44:37,133
Haverá apoio aéreo.
760
00:44:37,341 --> 00:44:40,094
Sensores eletro-óptico e infravermelho.
761
00:44:40,261 --> 00:44:42,263
Esquadrilha, alterarpara tático.
762
00:44:42,930 --> 00:44:44,849
Quero apoio aéreo
763
00:44:44,932 --> 00:44:46,934
e os Decepticons 100% vigiados.
764
00:44:47,059 --> 00:44:49,604
Os Decepticons nos deram
a localização do Yeager.
765
00:44:54,108 --> 00:44:56,861
Decepticons aproximando-se
do ferro-velho.
766
00:44:59,030 --> 00:45:01,532
Está soldando
um braço de Decepticon?
767
00:45:03,451 --> 00:45:04,619
Perfecto.
768
00:45:05,244 --> 00:45:07,622
Era um robozinho bem feio.
769
00:45:07,747 --> 00:45:09,790
Está parecendo
um guerreiro, Sqweeks.
770
00:45:11,959 --> 00:45:13,294
Vamos lá, Bee.
771
00:45:13,461 --> 00:45:15,213
"Faça o que quiser."
772
00:45:15,630 --> 00:45:17,882
Z, venha trabalhar
num robô de verdade.
773
00:45:18,132 --> 00:45:19,634
"Doc, entre, Doc."
774
00:45:24,472 --> 00:45:25,473
Isso aí!
775
00:45:26,349 --> 00:45:27,558
Não, terceira à esquerda.
776
00:45:28,434 --> 00:45:29,936
Espere. À sua esquerda. Aí.
777
00:45:30,436 --> 00:45:32,730
Sei o que estou fazendo.
Não me apresse.
778
00:45:32,813 --> 00:45:34,482
Calminha, tá?
779
00:45:34,774 --> 00:45:35,983
Acha que ele gosta?
780
00:45:36,484 --> 00:45:37,568
É como estar na cadeira do dentista.
781
00:45:37,652 --> 00:45:40,154
Você gosta? Não.
782
00:45:41,614 --> 00:45:43,741
O Hound disse
que você só pode ouvi-la.
783
00:45:44,116 --> 00:45:46,869
A sua filha. Não pode responder.
784
00:45:47,411 --> 00:45:48,955
Ele é linguarudo.
785
00:45:49,956 --> 00:45:51,916
Se responder, podem identificar
786
00:45:51,999 --> 00:45:54,293
a sua voz e rastrear você.
787
00:45:54,669 --> 00:45:56,462
É o mundo em que vivemos.
788
00:45:59,799 --> 00:46:00,841
O que diria a ela?
789
00:46:03,010 --> 00:46:04,679
Escove os dentes, trabalhe.
790
00:46:05,429 --> 00:46:07,932
Fique longe de músicos,
principalmente bateristas.
791
00:46:08,099 --> 00:46:10,768
São os piores,
sem falar que são uns manés!
792
00:46:10,935 --> 00:46:12,603
E os DJs? Uns bobocas!
793
00:46:12,770 --> 00:46:13,771
Sério.
794
00:46:16,315 --> 00:46:18,484
Repetíamos um diálogo.
795
00:46:18,693 --> 00:46:20,778
Ela perguntava:
"Pai, o que vai fazer amanhã?"
796
00:46:20,945 --> 00:46:23,114
Eu dizia: "Amanhã decido."
797
00:46:25,449 --> 00:46:27,743
Parece que você está ficando
sem amanhãs.
798
00:46:29,495 --> 00:46:31,330
É o que ela diria.
799
00:46:33,749 --> 00:46:34,750
Tudo bem, Bee.
800
00:46:35,167 --> 00:46:36,168
Pronto.
801
00:46:38,212 --> 00:46:40,214
Ande, sente-se! Vamos ouvir.
802
00:46:40,339 --> 00:46:41,507
Ande!
803
00:46:42,216 --> 00:46:45,177
A sua voz verdadeira,
pela primeira vez. Desembucha!
804
00:46:45,344 --> 00:46:46,804
É emocionante.
805
00:46:46,971 --> 00:46:49,473
Essa não! Não é a minha voz.
806
00:46:49,807 --> 00:46:51,142
Vou acabar com ele, Bee.
807
00:46:51,309 --> 00:46:52,393
Que palhaçada!
808
00:46:52,476 --> 00:46:53,811
Não vou desistir.
809
00:46:53,894 --> 00:46:55,479
Terá a sua voz um dia.
810
00:46:55,563 --> 00:46:57,732
O Daytrader é um pilantra.
811
00:47:05,865 --> 00:47:08,576
Cade. Aquela parada... O código.
812
00:47:08,909 --> 00:47:10,745
É uma parada vermelha!
Tem gente chegando.
813
00:47:11,370 --> 00:47:12,538
Droga!
814
00:47:17,668 --> 00:47:19,670
O Reaper está
visualizando o ferro-velho.
815
00:47:20,755 --> 00:47:22,590
Identificamos o Peixão.
816
00:47:25,217 --> 00:47:27,428
Alto! Estas terras são protegidas.
817
00:47:29,597 --> 00:47:31,432
60s para sair. Vamos!
818
00:47:35,436 --> 00:47:36,687
Peixão se deslocando.
819
00:47:36,979 --> 00:47:37,980
Eles sabem.
820
00:47:38,439 --> 00:47:39,565
Nos acharam. Temos que ir.
821
00:47:39,857 --> 00:47:40,941
São os Federais.
822
00:47:41,108 --> 00:47:43,361
Reconheço o governo
quando vejo o governo.
823
00:47:43,569 --> 00:47:45,571
Pegue o máximo de armas que puder.
824
00:47:45,905 --> 00:47:47,865
Não posso ir para a prisão.
825
00:47:48,115 --> 00:47:49,784
O mundo é assim.
Sacou? Vamos embora!
826
00:47:49,950 --> 00:47:51,327
Sou magro para ser preso.
827
00:47:51,410 --> 00:47:52,453
Não sei levantar peso!
828
00:47:57,458 --> 00:47:58,542
Bee, vamos.
829
00:47:58,626 --> 00:48:00,127
Me dê essa.
830
00:48:00,252 --> 00:48:01,796
Vai fazer um estrago!
831
00:48:01,879 --> 00:48:03,798
Vai nessa, Cade! Ganharei tempo.
832
00:48:03,964 --> 00:48:05,633
Não seja herói, Hound.
Vamos embora agora!
833
00:48:05,841 --> 00:48:06,717
Espere.
834
00:48:06,801 --> 00:48:07,885
Nasci herói.
835
00:48:07,968 --> 00:48:08,969
Não me deixem aqui!
836
00:48:09,136 --> 00:48:10,638
Senão, levam o Sqweeks.
837
00:48:10,846 --> 00:48:12,681
Deixe o Sqweeks.
Ele é um sobrevivente.
838
00:48:23,567 --> 00:48:25,236
Eles se mandaram.
839
00:48:25,403 --> 00:48:27,988
Eu batia em mais gente na prisão.
840
00:48:28,948 --> 00:48:32,326
O fim está próximo,
meu infiel amigo.
841
00:48:32,451 --> 00:48:33,494
Ela está vindo.
842
00:48:33,577 --> 00:48:37,498
Que pena que não poderá ver!
843
00:48:41,335 --> 00:48:43,754
Vai levar chumbo, pilantra!
844
00:48:58,352 --> 00:48:59,437
Na sua direção.
845
00:48:59,520 --> 00:49:01,188
Se armarmos para eles,
vão se proteger.
846
00:49:01,605 --> 00:49:02,940
Veremos.
847
00:49:07,027 --> 00:49:08,404
Posições táticas! Vamos.
848
00:49:15,119 --> 00:49:17,079
Você também, "Braçola". Esconda-se.
849
00:49:18,289 --> 00:49:19,957
Os Decepticons estão vindo.
850
00:49:20,291 --> 00:49:23,294
Muito bem, sabem onde se esconder.
851
00:49:23,627 --> 00:49:25,880
O que é isso?
O rastreador trouxe-os até nós.
852
00:49:26,005 --> 00:49:28,007
- Quando vai crescer?
- Caraca!
853
00:49:29,300 --> 00:49:32,720
Alvo a 4km.
Entraram numa cidade abandonada.
854
00:49:53,532 --> 00:49:54,909
Vamos. Saiam.
855
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Ei!
856
00:50:08,547 --> 00:50:10,549
Precisamos do Yeager. Não o matem.
857
00:50:10,716 --> 00:50:13,219
Operação TRF. Saia da minha frente.
858
00:50:13,552 --> 00:50:15,054
Mataram os meus homens.
859
00:50:16,180 --> 00:50:18,349
Está rolando algo bizarro lá fora.
860
00:50:18,432 --> 00:50:20,017
Quero a minha arma.
861
00:50:20,351 --> 00:50:22,102
Hoje, não. Seguiremos o plano.
862
00:50:22,186 --> 00:50:23,604
Há explosivos pela cidade toda.
863
00:50:24,104 --> 00:50:26,482
Você, sente-se. E fique aí.
864
00:50:43,415 --> 00:50:45,960
Um aviso: seremos presos.
865
00:50:46,043 --> 00:50:48,295
Acostume-se com a ideia.
866
00:50:51,298 --> 00:50:52,633
Aí vêm eles.
867
00:50:56,804 --> 00:50:58,138
Autobots, preparem-se.
868
00:50:58,389 --> 00:51:00,307
Cade, posso partir?
869
00:51:00,474 --> 00:51:01,976
Só ataquem quando eu mandar.
870
00:51:03,102 --> 00:51:05,646
Os Decepticons estão nas ruas.
871
00:51:05,938 --> 00:51:08,274
- Vai rolar uma luta!
- Vou matar vocês.
872
00:51:08,482 --> 00:51:09,942
Vasculhem a cidade.
873
00:51:10,442 --> 00:51:12,444
Ele está aqui.
874
00:51:12,736 --> 00:51:15,155
Quero que saibam por que viemos.
875
00:51:18,492 --> 00:51:20,160
Venha aqui.
876
00:51:21,287 --> 00:51:24,123
Olhem o vagabundo
do besourinho azul!
877
00:51:26,000 --> 00:51:27,543
Coisinha feia!
878
00:51:27,960 --> 00:51:32,256
Está com o cheiro repulsivo deles.
Nojento.
879
00:51:33,173 --> 00:51:34,925
- Ei!
- Detenham-na.
880
00:51:35,259 --> 00:51:37,011
Largue ele.
881
00:51:37,177 --> 00:51:38,262
Não, não.
882
00:51:38,345 --> 00:51:40,889
Olhem ela vindo aí.
Toda cheia de marra e de tranças!
883
00:51:40,973 --> 00:51:42,141
Vá para o inferno!
884
00:51:42,516 --> 00:51:44,268
Este planeta é o inferno.
885
00:51:44,852 --> 00:51:46,687
O que é isso no braço?
886
00:51:47,021 --> 00:51:49,273
- Largue ele.
- Droga!
887
00:51:49,356 --> 00:51:50,983
Acha que tenho medo, cabrón?
888
00:51:51,191 --> 00:51:53,110
- Pare.
- Cade Yeager.
889
00:51:53,193 --> 00:51:54,486
Quero aquele talismã.
890
00:52:03,704 --> 00:52:05,205
Não somos kamikazes
891
00:52:05,372 --> 00:52:07,374
para sair gritando
com Decepticons!
892
00:52:07,499 --> 00:52:10,169
- Peguem aqueles seres repulsivos.
- Eu pego.
893
00:52:25,559 --> 00:52:26,935
Parados!
894
00:52:35,194 --> 00:52:36,695
Peguei a perna.
895
00:52:37,071 --> 00:52:38,322
Peguei.
896
00:52:39,698 --> 00:52:41,241
E a cabeça gorda dele.
897
00:52:41,367 --> 00:52:43,035
Melhor impossível!
898
00:52:43,202 --> 00:52:44,411
Drift, agora!
899
00:52:44,912 --> 00:52:47,414
Decepticons, retirada!
900
00:52:47,539 --> 00:52:48,540
Frouxos!
901
00:52:50,751 --> 00:52:52,586
O plano deu ruim!
902
00:52:56,298 --> 00:52:57,633
É o único plano que tem?
903
00:52:58,300 --> 00:52:59,760
Abaixe.
904
00:53:03,263 --> 00:53:05,265
- O que é isso?
- A TRF.
905
00:53:06,350 --> 00:53:08,435
Temos que entrar. Corram.
906
00:53:08,519 --> 00:53:10,187
Caçam terroristas,
907
00:53:10,270 --> 00:53:11,730
não americanos que pagam impostos.
908
00:53:11,814 --> 00:53:13,148
Não que eu pague!
909
00:53:13,732 --> 00:53:16,235
Ei, Meg! M-tron.
910
00:53:16,568 --> 00:53:19,071
Pare de brincar. Só tem eu aqui?
911
00:53:23,909 --> 00:53:25,577
Isto não é certo.
912
00:53:32,543 --> 00:53:35,045
- Estamos seguros aqui.
- Tem sempre um no controle.
913
00:53:35,129 --> 00:53:37,047
Como em Chicago, um drone-mãe.
914
00:53:55,065 --> 00:53:55,899
Vão.
915
00:53:57,651 --> 00:53:58,694
Corram.
916
00:53:58,986 --> 00:54:00,070
Saiam!
917
00:54:07,661 --> 00:54:08,579
Nesse quarto aí!
918
00:54:09,037 --> 00:54:10,372
Andem, andem, andem!
919
00:54:14,668 --> 00:54:15,794
Mudei de bairro
920
00:54:15,878 --> 00:54:17,129
para tomar tiro aqui?
921
00:54:17,379 --> 00:54:19,047
Que emprego!
922
00:54:19,381 --> 00:54:20,674
Este emprego dá direito
a plano de saúde?
923
00:54:20,883 --> 00:54:22,134
Não, né?
924
00:54:22,342 --> 00:54:24,011
Como tirar uma bala sozinho?
925
00:54:24,720 --> 00:54:26,013
Cuidado!
926
00:54:29,141 --> 00:54:30,309
Corram, corram.
927
00:54:39,318 --> 00:54:40,903
Se escondam.
928
00:54:53,040 --> 00:54:54,833
Reconhecimento facial.
929
00:54:55,000 --> 00:54:56,210
Você está morto!
930
00:55:11,308 --> 00:55:12,768
Droga! Tem outro.
931
00:55:14,812 --> 00:55:17,314
- Deixe comigo.
- O que está fazendo?
932
00:55:17,648 --> 00:55:19,066
É reconhecimento facial.
933
00:55:20,234 --> 00:55:21,485
Está doido?
934
00:55:22,569 --> 00:55:23,654
- Fique atrás de mim.
- O quê?
935
00:55:23,821 --> 00:55:25,280
- Jimmy J, não!
- Deixe comigo. Atrás de mim!
936
00:55:25,572 --> 00:55:26,698
- Não faça isso.
- Atrás de mim.
937
00:55:26,824 --> 00:55:27,699
Péssima ideia.
938
00:55:29,243 --> 00:55:30,452
Droga!
939
00:55:32,871 --> 00:55:34,039
Por Deus! Você está bem?
940
00:55:38,710 --> 00:55:41,964
Cade, eu te amo, cara.
941
00:55:42,756 --> 00:55:43,757
O quê?
942
00:55:43,882 --> 00:55:45,801
Emprego ruim, mas agradeço.
943
00:55:46,051 --> 00:55:47,886
- O que está fazendo?
- Morrendo.
944
00:55:48,720 --> 00:55:49,847
Foi só uma bala de borracha.
945
00:55:51,723 --> 00:55:52,724
Sem furo?
946
00:55:52,891 --> 00:55:54,268
Sem sangue, sem nada.
947
00:55:54,476 --> 00:55:55,811
- Sem furo.
- Levante
948
00:55:56,061 --> 00:55:57,062
e não banque o herói.
949
00:55:57,229 --> 00:55:59,398
Bala de borracha?
Doeu tipo tiro.
950
00:55:59,648 --> 00:56:00,858
Senti atravessar.
951
00:56:01,275 --> 00:56:03,068
Naquele prédio ali.
952
00:56:09,116 --> 00:56:10,450
Tem sempre um no controle.
953
00:56:10,534 --> 00:56:12,786
Se eliminarmos o grandão,
eliminaremos todos.
954
00:56:16,623 --> 00:56:18,876
Andem! Andem logo!
Estão vindo.
955
00:56:22,296 --> 00:56:24,715
- Meu Deus! Um duende.
- Quem é você?
956
00:56:25,465 --> 00:56:27,551
Duendes são pequenos,
verdes e irlandeses.
957
00:56:27,634 --> 00:56:29,136
Me ofendeu.
958
00:56:29,303 --> 00:56:30,929
O que está olhando, garotinha?
959
00:56:31,263 --> 00:56:32,931
O que você está olhando?
960
00:56:33,265 --> 00:56:36,101
Olá, mestre Cade.
Fui enviado para recolhê-lo.
961
00:56:36,435 --> 00:56:37,477
- Me recolher?
- Correto.
962
00:56:37,811 --> 00:56:38,979
Não vai recolher nada.
963
00:56:43,609 --> 00:56:45,694
- Opa! Calminha!
- Quer um confronto?
964
00:56:51,158 --> 00:56:52,367
Não! Cade!
965
00:56:52,993 --> 00:56:54,161
Droga!
966
00:56:54,620 --> 00:56:56,163
- Cade. Cade.
- Aguente firme!
967
00:57:01,168 --> 00:57:02,586
Viu aquilo? Aguente firme!
968
00:57:02,920 --> 00:57:04,421
Sou tão desastrado!
969
00:57:04,838 --> 00:57:06,506
- Ele está vivo?
- Aguente firme!
970
00:57:06,673 --> 00:57:08,008
Ele está vivo?
971
00:57:08,216 --> 00:57:09,927
Não, ele vai morrer.
972
00:57:10,761 --> 00:57:13,305
INGLATERRA, REINO UNIDO
973
00:57:14,473 --> 00:57:15,849
Não foi minha culpa,
974
00:57:15,933 --> 00:57:17,559
ele caiu do elevador.
975
00:57:17,726 --> 00:57:18,936
Dez andares.
976
00:57:19,019 --> 00:57:20,020
Meu Deus!
977
00:57:20,103 --> 00:57:21,438
Plano alternativo?
978
00:57:21,605 --> 00:57:23,857
- Ele sobreviveu?
- Sei lá! Voou.
979
00:57:36,286 --> 00:57:38,121
Arranque o braço de um humano,
980
00:57:38,205 --> 00:57:39,456
e ele irá aonde você quiser.
981
00:57:39,539 --> 00:57:40,540
O que você tem?
982
00:58:17,369 --> 00:58:18,662
Mosquitinhos!
983
00:58:19,538 --> 00:58:22,082
Aí está. Que bom vê-lo vivo!
984
00:58:22,165 --> 00:58:23,750
Como se nada tivesse acontecido.
985
00:58:23,875 --> 00:58:26,003
- Vamos dar uma ajeitada.
- Ei! Qual é!
986
00:58:26,086 --> 00:58:27,754
Novinho em folha!
987
00:58:27,879 --> 00:58:29,214
- Afaste-se, "Jeeves"!
- Pronto.
988
00:58:29,715 --> 00:58:31,550
- Já está melhor.
- Quem é você?
989
00:58:31,842 --> 00:58:34,678
O meu nome é Cogman, sr.
Vim por causa disso.
990
00:58:35,053 --> 00:58:37,556
E isso está aqui por sua causa.
991
00:58:37,723 --> 00:58:41,268
Isso não o abandonará
enquanto não realizar a sua busca.
992
00:58:42,853 --> 00:58:44,688
O sr. foi escolhido.
993
00:58:46,356 --> 00:58:47,357
"Escolhido"?
994
00:58:47,524 --> 00:58:49,776
Explicarei tudo se me acompanhar.
995
00:58:49,943 --> 00:58:52,112
Quem é o coverdo C-3PO?
996
00:58:52,404 --> 00:58:53,697
Não mate o mensageiro
997
00:58:53,780 --> 00:58:55,782
ou o mensageiro o matará.
998
00:59:00,078 --> 00:59:02,622
Toda essa balbúrdia é por sua causa.
999
00:59:02,873 --> 00:59:06,043
Se quiser salvar
os seus amigos, deixe-os.
1000
00:59:06,209 --> 00:59:07,544
Não fale com o duende!
1001
00:59:07,711 --> 00:59:09,129
E fujo com o mordomo ninja?
1002
00:59:09,463 --> 00:59:11,423
Estarão a salvo sem você.
1003
00:59:11,757 --> 00:59:13,925
Com o sr., em perigo.
1004
00:59:14,259 --> 00:59:17,929
O sr. é mais importante
do que imagina.
1005
00:59:18,472 --> 00:59:20,474
Está sendo requisitado, sr.
1006
00:59:20,766 --> 00:59:21,767
Com urgência.
1007
00:59:22,434 --> 00:59:23,935
O meu mestre diz
1008
00:59:24,519 --> 00:59:26,063
que as grandes decisões da vida
1009
00:59:26,146 --> 00:59:30,400
resumem-se a um só momento.
1010
00:59:39,367 --> 00:59:41,912
Ficará bem. É da família agora.
1011
00:59:41,995 --> 00:59:43,997
Cuidarão de você, prometo.
1012
00:59:44,164 --> 00:59:46,583
O avião o espera.
Vamos para a Inglaterra.
1013
00:59:46,792 --> 00:59:47,834
Bee?
1014
00:59:49,211 --> 00:59:52,631
Escute bem, Pequena Miss Sunshine,
estou no controle!
1015
00:59:53,256 --> 00:59:56,176
Só não espere
historinha para dormir!
1016
01:00:03,850 --> 01:00:05,102
Bem-vindos ao AirFolgan.
1017
01:00:05,185 --> 01:00:07,187
Apertem os cintos.
Turbulência pode matar.
1018
01:00:07,354 --> 01:00:10,690
Não haverá salgadinhos
nem bebidas nem diversão.
1019
01:00:11,024 --> 01:00:13,443
O Yeager está sobre o Atlântico Norte.
1020
01:00:13,860 --> 01:00:15,987
Demorou, mas os satélites
o localizaram.
1021
01:00:16,279 --> 01:00:17,823
O Megatron e o Yeager rumam
à Inglaterra.
1022
01:00:18,031 --> 01:00:20,575
Não é coincidência.
1023
01:00:21,201 --> 01:00:24,871
Embarque com a sua equipe
para a Inglaterra.
1024
01:00:28,500 --> 01:00:30,335
Atenda, atenda.
1025
01:00:31,545 --> 01:00:32,546
Sim?
1026
01:00:32,712 --> 01:00:33,880
- Não desligue.
- Você de novo.
1027
01:00:34,047 --> 01:00:36,466
Você não tem nada a oferecer. Suma.
1028
01:00:36,716 --> 01:00:39,136
Preciso de um favor
porque não posso fazer.
1029
01:00:39,219 --> 01:00:40,303
Aviões cubanos são de 1940,
1030
01:00:40,387 --> 01:00:42,347
bem como os pilotos!
1031
01:00:42,597 --> 01:00:44,057
O Livro de Cyber-Kells.
1032
01:00:44,391 --> 01:00:46,726
- Achei.
- O livro antigo? Impossível.
1033
01:00:46,893 --> 01:00:48,895
É só conhecer o zelador certo.
E conheço vários.
1034
01:00:49,396 --> 01:00:51,648
O livro existe. Sumiu por séculos.
1035
01:00:51,731 --> 01:00:54,317
As páginas se desfazem,
1036
01:00:54,401 --> 01:00:57,779
são de pele do escroto de bode...
1037
01:00:57,904 --> 01:01:00,490
Biblioteca da Trinity, hoje, às 16:00.
1038
01:01:00,574 --> 01:01:02,659
Esteja lá para saber
como tudo acaba.
1039
01:01:06,121 --> 01:01:07,873
CONTROLE DE DADOS
1040
01:01:08,915 --> 01:01:12,502
O objeto é o exoplaneta Cybertron.
1041
01:01:13,920 --> 01:01:16,673
Dois dias e sete horas
para o impacto.
1042
01:01:21,720 --> 01:01:24,848
Optimus, é hora de saber a verdade.
1043
01:01:25,390 --> 01:01:26,933
O lugar que chama de Terra
1044
01:01:27,726 --> 01:01:31,062
tem outro nome: Unicron.
1045
01:01:32,272 --> 01:01:34,900
A Terra... Unicron?
1046
01:01:36,401 --> 01:01:38,778
Antigo inimigo de Cybertron.
1047
01:01:39,404 --> 01:01:40,572
Sim.
1048
01:01:40,780 --> 01:01:42,741
Você irá matá-lo.
1049
01:01:43,408 --> 01:01:47,621
Com o meu cajado,
drenaremos toda vida de Unicron.
1050
01:01:48,288 --> 01:01:51,208
- A Terra morrerá...
- Sim.
1051
01:01:51,291 --> 01:01:53,793
...e o seu mundo renascerá
1052
01:01:54,294 --> 01:01:56,630
Nêmesis Prime.
1053
01:01:57,964 --> 01:02:02,761
Lutarei com quem me impedir.
1054
01:02:03,678 --> 01:02:04,638
LONDRES
1055
01:02:04,721 --> 01:02:06,223
Os chifres cresceram.
1056
01:02:06,389 --> 01:02:08,975
Alguns medem 400 metros.
1057
01:02:09,059 --> 01:02:11,645
Mais tralha alienígena.
1058
01:02:11,978 --> 01:02:13,688
Já achou um homem?
1059
01:02:13,939 --> 01:02:15,565
- Não.
- Que triste!
1060
01:02:15,774 --> 01:02:17,067
Devia procurar aqui.
1061
01:02:17,150 --> 01:02:20,070
Há muitos anúncios alguns, tentadores.
1062
01:02:20,237 --> 01:02:22,697
Esse procura uma "BBW".
Não sei o que é.
1063
01:02:22,864 --> 01:02:24,115
- É um carro, querida.
- Sei.
1064
01:02:24,366 --> 01:02:25,492
"Big Beautiful Woman".
1065
01:02:25,825 --> 01:02:27,285
"Mulher Grande e Bonita"!
1066
01:02:27,494 --> 01:02:29,162
Procurando nos Classificados.
1067
01:02:29,788 --> 01:02:31,373
Esse tem um calabouço.
1068
01:02:31,539 --> 01:02:33,708
Ótimo. Adoro calabouços!
1069
01:02:34,042 --> 01:02:35,710
É perfeito para você.
1070
01:02:35,794 --> 01:02:37,462
Adora velharias!
1071
01:02:37,712 --> 01:02:39,965
A História está sendo reescrita,
e falam de homem.
1072
01:02:40,423 --> 01:02:41,383
Ou de mulher.
1073
01:02:41,633 --> 01:02:42,842
Tia Helen!
1074
01:02:43,301 --> 01:02:44,427
"Mulheres procuram mulheres."
Olhe aí.
1075
01:02:46,054 --> 01:02:47,806
Perguntem sobre o meu trabalho.
1076
01:02:47,973 --> 01:02:49,349
Para quê?
1077
01:02:49,432 --> 01:02:51,643
Livros velhos e empoeirados?
1078
01:02:51,935 --> 01:02:53,436
Já é o final dos tempos!
1079
01:02:53,520 --> 01:02:56,815
Qual o problema de querer para você
o que tive com o seu pai?
1080
01:02:56,940 --> 01:02:58,149
Ele era detestável.
1081
01:02:58,358 --> 01:02:59,693
O papai não tinha
1082
01:02:59,859 --> 01:03:01,903
algo que os Cavaleiros
1083
01:03:02,028 --> 01:03:04,030
que ele adorava tinham de sobra:
1084
01:03:04,906 --> 01:03:05,949
Honra.
1085
01:03:06,116 --> 01:03:07,450
Exatamente.
1086
01:03:07,701 --> 01:03:10,370
Quando parar de xingar o falecido
1087
01:03:10,578 --> 01:03:12,038
dê uma olhada no escritório dele.
1088
01:03:12,122 --> 01:03:13,206
Todo aquele lixo.
1089
01:03:13,373 --> 01:03:14,749
Pode querer algo.
1090
01:03:39,733 --> 01:03:41,484
Não toque nisso.
1091
01:03:42,402 --> 01:03:43,987
Desculpe, papai.
1092
01:03:46,489 --> 01:03:47,657
Não quero nada.
1093
01:03:47,741 --> 01:03:49,492
A universidade pode levar.
1094
01:03:58,626 --> 01:04:00,170
"O 12° conde de Folgan
1095
01:04:00,378 --> 01:04:02,422
"requisita a sua presença
no chá da tarde
1096
01:04:02,589 --> 01:04:03,590
"imediatamente."
1097
01:04:11,765 --> 01:04:12,766
Pare.
1098
01:04:20,774 --> 01:04:22,442
Saia! Saia!
1099
01:04:23,610 --> 01:04:24,569
Deus! Desculpe.
1100
01:04:26,738 --> 01:04:28,031
Tudo bem.
1101
01:04:33,119 --> 01:04:34,954
Por favor, mademoiselle,
não faça isso.
1102
01:04:35,038 --> 01:04:36,706
- O quê?
- Je m'appelle Hot Rod.
1103
01:04:36,956 --> 01:04:38,541
Por Deus! É um deles.
1104
01:04:38,792 --> 01:04:41,169
Fique aí. Não me bata de novo.
1105
01:04:49,260 --> 01:04:51,012
Que droga de robô é você?
1106
01:04:51,471 --> 01:04:53,223
O Soundwave? O Shockwave?
1107
01:04:53,306 --> 01:04:56,184
Ao menos diga que fui raptada
por um famoso.
1108
01:04:56,476 --> 01:04:58,603
Sou muito melhor que todos eles.
1109
01:04:58,686 --> 01:05:00,188
Estou sendo sequestrada.
1110
01:05:00,563 --> 01:05:02,732
Mademoiselle, sente-se!
1111
01:05:03,233 --> 01:05:05,235
Socorro. Sim, sim, olá!
1112
01:05:05,693 --> 01:05:06,945
Olá, Lamborghini.
1113
01:05:07,654 --> 01:05:08,696
Pode ajudar?
1114
01:05:09,781 --> 01:05:11,199
Fui sequestr... Louco.
1115
01:05:20,500 --> 01:05:21,543
Adoro este carro.
1116
01:05:36,391 --> 01:05:39,561
Os Penhascos Brancos de Dover!
1117
01:05:50,864 --> 01:05:53,199
Boa menina, boa menina!
1118
01:05:58,288 --> 01:06:00,957
Boa menina! Ande! Boa menina!
1119
01:06:19,601 --> 01:06:20,894
Temos visitas.
1120
01:06:21,603 --> 01:06:22,812
Qual o seu problema?
1121
01:06:22,896 --> 01:06:24,731
Estou despencando.
1122
01:06:24,898 --> 01:06:25,982
Idiota.
1123
01:06:26,608 --> 01:06:28,109
Olá, pessoal!
1124
01:06:29,110 --> 01:06:30,778
"O que é isso?"
1125
01:06:31,821 --> 01:06:33,948
- Boa menina.
- É um imbecil completo.
1126
01:06:34,032 --> 01:06:36,618
Sinto muitíssimo.
1127
01:06:37,076 --> 01:06:41,164
Ele acha que estamos
em 1918 ou 1914. Algo assim.
1128
01:06:41,456 --> 01:06:42,457
Muito triste.
1129
01:06:42,624 --> 01:06:44,042
Coisas da 1ª Guerra.
1130
01:06:44,876 --> 01:06:46,669
A Batalha do Marne, do Somme,
1131
01:06:46,753 --> 01:06:48,254
de Passchendaele.
1132
01:06:48,755 --> 01:06:50,840
Trincheiras, lama, morte
1133
01:06:51,007 --> 01:06:52,675
e sangue. É muito triste.
1134
01:06:52,926 --> 01:06:55,261
"Um longo caminho para Tipperary."
1135
01:06:55,595 --> 01:06:57,847
É terrível.
1136
01:06:58,014 --> 01:07:00,683
É muito triste. Mas eu...
1137
01:07:00,850 --> 01:07:03,436
É tardia, mas bem...
1138
01:07:04,521 --> 01:07:06,105
É demência robótica.
1139
01:07:06,272 --> 01:07:08,024
Nada agradável!
1140
01:07:09,692 --> 01:07:11,778
Não sei o que fuma nesse cachimbo!
1141
01:07:12,195 --> 01:07:13,821
O que está havendo?
1142
01:07:13,905 --> 01:07:16,074
É um asilo de Transformers?
1143
01:07:16,157 --> 01:07:17,909
Se não explicarem, vou nessa!
1144
01:07:18,451 --> 01:07:19,410
Tudo bem.
1145
01:07:19,494 --> 01:07:20,787
Bumblebee?
1146
01:07:21,246 --> 01:07:23,039
Nos conhecemos quando eu era garoto.
1147
01:07:23,122 --> 01:07:24,374
Deste tamanho.
1148
01:07:24,582 --> 01:07:27,001
Mais alto ou mais baixo.
Não lembro, mas
1149
01:07:27,335 --> 01:07:29,629
- não esqueço um rosto.
- Bee, conhece ele?
1150
01:07:29,796 --> 01:07:30,797
"Não tô nem aí!"
1151
01:07:30,922 --> 01:07:31,881
Sim.
1152
01:07:31,965 --> 01:07:33,550
Deixe-me ver isso.
1153
01:07:33,633 --> 01:07:35,134
Por favor. Interessante.
1154
01:07:36,511 --> 01:07:37,595
Sim.
1155
01:07:38,846 --> 01:07:41,808
Guarda-se um segredo
por tanto tempo que,
1156
01:07:41,975 --> 01:07:43,810
mesmo sendo verdade,
1157
01:07:44,310 --> 01:07:46,187
Iá no fundo você se pergunta:
1158
01:07:46,854 --> 01:07:48,982
"Desperdicei a vida?"
1159
01:07:49,816 --> 01:07:51,859
Já sentiu isso, sr. Cade?
1160
01:07:53,945 --> 01:07:55,446
Me chame de Cade.
1161
01:07:55,613 --> 01:07:58,199
Coroa, estou sem paciência
para enigmas.
1162
01:07:58,950 --> 01:08:01,536
Sim, mas quer saber,
não é, parceiro?
1163
01:08:02,620 --> 01:08:04,122
Por que continuam vindo para cá.
1164
01:08:04,664 --> 01:08:07,500
Para a Terra. Certo?
1165
01:08:10,920 --> 01:08:13,047
Adoro uma sincronia perfeita.
1166
01:08:16,551 --> 01:08:18,344
Que máquina!
1167
01:08:27,020 --> 01:08:28,187
Não, não, não, mocinha.
1168
01:08:28,479 --> 01:08:30,898
Por que você é assim? Pourquoi?
1169
01:08:32,734 --> 01:08:34,569
É um sequestro
1170
01:08:34,652 --> 01:08:36,738
ou a primeira experiência dela
com Transformers?
1171
01:08:36,821 --> 01:08:37,905
As duas coisas.
1172
01:08:38,573 --> 01:08:39,907
Não me bata de novo.
1173
01:08:40,408 --> 01:08:43,995
Ela tem uma boa resposta de defesa.
1174
01:08:44,537 --> 01:08:46,706
Ela é muito difícil.
1175
01:08:48,333 --> 01:08:51,002
Sou sirEdmond Burton.
O 12º conde de Folgan.
1176
01:08:51,252 --> 01:08:54,047
O último membro
da Ordem dos Witwiccans.
1177
01:08:56,549 --> 01:08:57,508
E aí?
1178
01:09:04,682 --> 01:09:06,351
Ele sempre aparece assim?
1179
01:09:10,855 --> 01:09:11,731
"ET" o quê?
1180
01:09:13,358 --> 01:09:14,067
"ET red"?
1181
01:09:15,526 --> 01:09:17,362
Hot Rod.
1182
01:09:17,445 --> 01:09:19,614
- Tem sotaque francês.
- É francês?
1183
01:09:19,989 --> 01:09:21,532
Não, mas gosta do sotaque.
1184
01:09:21,699 --> 01:09:25,119
Não, odeio este sotaque.
Mas não consigo tirar.
1185
01:09:25,328 --> 01:09:27,080
Estou preso a ele.
1186
01:09:27,163 --> 01:09:28,414
Ele é um soldado, srta. Viviane.
1187
01:09:28,581 --> 01:09:31,542
Prometeu ao seu pai protegê-la.
1188
01:09:32,460 --> 01:09:33,961
Que paizão!
1189
01:09:34,337 --> 01:09:35,630
Carro bacana. Pode entrar
1190
01:09:35,713 --> 01:09:36,714
no Palácio de Buckingham com ele!
1191
01:09:37,173 --> 01:09:39,384
Você, americano, silêncio.
1192
01:09:41,094 --> 01:09:42,095
Por que estou aqui?
1193
01:09:42,470 --> 01:09:44,514
- É, por quê?
- Apresentações.
1194
01:09:45,640 --> 01:09:47,266
Srta. Viviane Wembley.
Mestre em História,
1195
01:09:47,433 --> 01:09:49,143
drª. em Filosofia
1196
01:09:49,310 --> 01:09:52,021
e drª. em Letras, tudo em Oxford.
Algo mais?
1197
01:09:52,105 --> 01:09:53,564
E o Cade.
1198
01:09:54,273 --> 01:09:55,358
Yeager.
1199
01:09:56,150 --> 01:09:57,819
Cade Yeager. Inventor.
1200
01:09:58,152 --> 01:09:59,487
Um inventor?
1201
01:09:59,654 --> 01:10:01,322
- Sim.
- O que inventou?
1202
01:10:01,614 --> 01:10:03,324
- Muitas coisas.
- Por exemplo?
1203
01:10:04,325 --> 01:10:05,993
Muitas coisas, por exemplo...
1204
01:10:06,202 --> 01:10:07,954
- Coisas que já ouviu falar.
- Por exemplo?
1205
01:10:08,287 --> 01:10:09,455
Vai ouvir falar.
1206
01:10:09,539 --> 01:10:10,581
Patentes pendentes.
1207
01:10:15,294 --> 01:10:16,796
O que é "ah!"?
1208
01:10:17,046 --> 01:10:18,297
Faz o tipo: "Ah!
1209
01:10:18,464 --> 01:10:19,799
"Sou uma inglesa fria."
1210
01:10:19,882 --> 01:10:21,259
Vim aqui ser insultado
1211
01:10:21,426 --> 01:10:24,303
por uma princesa cheia de títulos
com vestido de stripper?
1212
01:10:24,637 --> 01:10:25,638
Stripper?
1213
01:10:26,139 --> 01:10:28,641
Só nos EUA estudar é um insulto.
1214
01:10:28,808 --> 01:10:30,518
E se o meu vestido o incomoda
1215
01:10:30,643 --> 01:10:31,978
posso tirá-lo.
1216
01:10:32,729 --> 01:10:33,813
Tudo bem.
1217
01:10:34,397 --> 01:10:35,898
Já chega!
1218
01:10:36,816 --> 01:10:38,818
Qual é a sua? Não, não, não.
1219
01:10:39,569 --> 01:10:40,570
Cogman?
1220
01:10:41,487 --> 01:10:43,114
Arranco a cabeça dele?
1221
01:10:43,197 --> 01:10:46,492
É tentador, mas posso me defender.
1222
01:10:46,909 --> 01:10:49,829
Queria muito esmagar esta traqueia.
1223
01:10:51,164 --> 01:10:53,791
Tem que aprender
a controlar esse impulso.
1224
01:10:53,875 --> 01:10:55,626
Canalize para outras coisas.
1225
01:10:56,878 --> 01:10:58,212
Sim, meu senhor.
1226
01:10:58,546 --> 01:11:01,924
Arrumar as camas ou cozinhar.
1227
01:11:02,550 --> 01:11:06,846
Polir a prataria.
Estou tentando, meu senhor.
1228
01:11:07,180 --> 01:11:09,849
Ele é um Headmaster.
Uma raça muito rara.
1229
01:11:10,183 --> 01:11:11,809
Ele é lesado!
1230
01:11:11,893 --> 01:11:14,228
Diabólico e com personalidade múltipla!
1231
01:11:14,562 --> 01:11:15,563
Ótimo.
1232
01:11:16,355 --> 01:11:20,193
Cogman, falta a taça 17C.
Você a quebrou?
1233
01:11:20,526 --> 01:11:22,945
Sou mordomo há 700 anos.
1234
01:11:23,029 --> 01:11:25,198
O sr. é o pior patrão que tive.
1235
01:11:25,531 --> 01:11:26,699
Esses são os meus antecessores.
1236
01:11:27,116 --> 01:11:29,452
Todos Folgan. A minha tia.
1237
01:11:29,786 --> 01:11:31,120
Tataratia.
1238
01:11:31,496 --> 01:11:33,372
Envenenou o meu tataratio.
1239
01:11:33,456 --> 01:11:35,374
Uma biruta, muito cruel.
1240
01:11:35,458 --> 01:11:37,376
O meu avô ali, Aloysius.
1241
01:11:37,543 --> 01:11:39,128
E Arnold, meu primo de 3° grau.
1242
01:11:39,378 --> 01:11:41,798
Bebeu água de esgoto, se suicidou.
Era bem louco.
1243
01:11:41,964 --> 01:11:43,549
Eram todos loucos.
1244
01:11:43,800 --> 01:11:45,176
Buracos de bala.
1245
01:11:47,553 --> 01:11:49,096
Criatura desagradável.
1246
01:11:49,305 --> 01:11:50,890
Não, não, não.
1247
01:11:51,474 --> 01:11:54,227
É o relógio que matou Hitler.
Não brinque.
1248
01:11:56,062 --> 01:11:57,980
E esses, os Witwiccans.
1249
01:11:58,231 --> 01:12:00,233
Nos tempos áureos, um belo clube!
1250
01:12:00,817 --> 01:12:03,402
Mentes brilhantes,
cientistas, artistas, Iíderes.
1251
01:12:03,736 --> 01:12:05,071
Caçadores de emoções
da Renascença.
1252
01:12:05,154 --> 01:12:07,073
Pessoas como Catarina da Rússia,
1253
01:12:07,240 --> 01:12:07,907
general Washington,
1254
01:12:08,324 --> 01:12:09,408
William Shakespeare,
Rainha Elizabeth,
1255
01:12:09,575 --> 01:12:10,576
Abraham Lincoln, Frederick Douglass,
1256
01:12:10,743 --> 01:12:12,036
Harriet Tubman, os irmãos Wright,
1257
01:12:12,411 --> 01:12:13,996
Giotto, Michelangelo, Darwin,
Churchill, Einstein,
1258
01:12:14,247 --> 01:12:16,374
Stephen Hawking, Henrique V,
Leonardo da Vinci,
1259
01:12:16,749 --> 01:12:18,584
Newton, de Lavoisier, Mozart,
Beethoven, Mahler,
1260
01:12:18,918 --> 01:12:21,170
Edmund Hillary,
Teddy Roosevelt, Copérnico,
1261
01:12:21,420 --> 01:12:23,130
Tesla, Galileu.
1262
01:12:23,422 --> 01:12:25,341
Todos pertenceram
a uma sociedade secreta,
1263
01:12:25,633 --> 01:12:27,009
unidos numa causa:
1264
01:12:27,301 --> 01:12:30,137
Proteger a história secreta
dos Transformers.
1265
01:12:30,888 --> 01:12:33,057
Aqui. Na Terra.
1266
01:12:33,975 --> 01:12:36,394
Essa é a árvore
da família Witwiccan.
1267
01:12:36,978 --> 01:12:38,813
Merlin, Viviana.
1268
01:12:39,063 --> 01:12:41,065
Remonta a 40 gerações.
1269
01:12:41,399 --> 01:12:43,651
Há uma foto naquela mesa.
1270
01:12:43,985 --> 01:12:45,820
O seu pai era membro.
1271
01:12:46,571 --> 01:12:48,823
Ele queria Ihe contar.
1272
01:12:50,908 --> 01:12:53,077
A minha própria família teve
1273
01:12:55,746 --> 01:12:57,748
certa participação nisso.
1274
01:12:58,833 --> 01:13:00,167
O ZB-7.
1275
01:13:00,418 --> 01:13:01,752
Parece o Bee.
1276
01:13:01,919 --> 01:13:04,255
E é. Participou da Brigada do Diabo.
1277
01:13:04,589 --> 01:13:06,507
Unidade militar bem agressiva.
1278
01:13:06,841 --> 01:13:08,593
Ajudou a reverter a guerra.
1279
01:13:19,896 --> 01:13:21,230
Não fomos convidados.
1280
01:13:50,009 --> 01:13:51,052
- O Bee?
- É.
1281
01:13:51,135 --> 01:13:52,053
Mas ele é tão bonzinho!
1282
01:13:52,428 --> 01:13:55,348
Na guerra,
chamaram-no de muitas coisas.
1283
01:13:55,681 --> 01:13:57,516
Não de "bonzinho".
1284
01:13:58,184 --> 01:14:00,227
Tudo começou em 484 d.C.,
1285
01:14:00,311 --> 01:14:03,147
quando o Rei Arthur
e o seu mago, Merlin,
1286
01:14:03,522 --> 01:14:06,525
derrotaram as hordas de saxões
no Monte Badon.
1287
01:14:06,776 --> 01:14:09,195
É a espada e o cetro dele.
1288
01:14:09,820 --> 01:14:11,155
É um mito.
1289
01:14:11,280 --> 01:14:12,823
Toda lenda, todo mito,
1290
01:14:12,907 --> 01:14:15,159
toda história contada
ao redor da fogueira,
1291
01:14:15,326 --> 01:14:16,994
tem uma explicação lógica.
1292
01:14:17,161 --> 01:14:19,997
Concordo,
mas não tem a ver com lógica.
1293
01:14:20,164 --> 01:14:21,666
Está falando de magia.
1294
01:14:21,832 --> 01:14:24,168
Como o seu Lamborghini falante?
1295
01:14:24,335 --> 01:14:27,380
"Toda tecnologia avançada
é indistinguível da mágica."
1296
01:14:27,672 --> 01:14:29,465
Arthur C. Clarke. Impressionante.
1297
01:14:29,674 --> 01:14:31,759
É, e sem bolsa de estudos,
1298
01:14:31,842 --> 01:14:34,553
drª., profª., filósofa ou como se intitula!
1299
01:14:35,304 --> 01:14:36,973
De tudo isso.
1300
01:14:42,311 --> 01:14:43,604
Este lugar foi construído
1301
01:14:44,855 --> 01:14:47,191
em volta da Távola Redonda original.
1302
01:14:47,525 --> 01:14:50,778
Percival, Gawain,
Tristão, Lancelote.
1303
01:14:54,699 --> 01:14:56,534
Sentaram-se bem aqui.
1304
01:14:59,161 --> 01:15:00,496
Eram 12 ao todo.
1305
01:15:00,997 --> 01:15:05,292
E atrás deles,
os 12 que vieram de Cybertron.
1306
01:15:11,007 --> 01:15:12,717
Lutamos pela honra.
1307
01:15:13,634 --> 01:15:15,803
Lutamos pela raça humana.
1308
01:15:16,303 --> 01:15:18,097
Pelo que há de bom na humanidade.
1309
01:15:18,806 --> 01:15:21,726
Aos antigos irmãos e aos novos!
1310
01:15:22,143 --> 01:15:25,312
Aos antigos irmãos e aos novos!
1311
01:15:33,404 --> 01:15:36,574
Sem sacrifício não há vitória.
1312
01:15:36,991 --> 01:15:40,369
Foram 12 cavaleiros alienígenas
1313
01:15:40,453 --> 01:15:42,955
que viram em Camelot
o que a raça humana teria de melhor.
1314
01:15:43,289 --> 01:15:44,790
Uma raça de honra.
1315
01:15:54,884 --> 01:15:55,968
Cogman?
1316
01:15:56,510 --> 01:15:58,262
Estragou o momento de novo.
1317
01:15:58,471 --> 01:16:00,973
Queria torná-lo mais épico.
1318
01:16:01,223 --> 01:16:02,349
Fique quieto.
1319
01:16:02,641 --> 01:16:04,226
O que você tem?
1320
01:16:04,393 --> 01:16:06,062
Se tivesse pescoço, estrangulava.
1321
01:16:06,896 --> 01:16:09,023
Isto pertenceu ao rei Arthur.
1322
01:16:10,316 --> 01:16:13,486
Dizia a lenda que um último
cavaleiro seria escolhido
1323
01:16:14,195 --> 01:16:16,864
e a luta para salvar o mundo começaria.
1324
01:16:17,239 --> 01:16:19,116
Parece, sr. Cade,
1325
01:16:20,117 --> 01:16:22,995
que esse último cavaleiro é o sr.
1326
01:16:25,331 --> 01:16:26,332
O quê?
1327
01:16:26,624 --> 01:16:28,542
Ele viajou o Universo
para me achar?
1328
01:16:28,709 --> 01:16:30,086
Não você, especificamente.
1329
01:16:30,377 --> 01:16:31,796
Não um inventor fracassado do Texas.
1330
01:16:31,879 --> 01:16:32,797
Deus o livre!
1331
01:16:34,715 --> 01:16:35,633
Pare.
1332
01:16:36,842 --> 01:16:37,802
O que foi?
1333
01:16:38,719 --> 01:16:39,887
Se não parar,
1334
01:16:40,137 --> 01:16:42,181
o mandarei para Cybertron
numa caixinha.
1335
01:16:42,264 --> 01:16:43,641
Que medo!
1336
01:16:43,808 --> 01:16:45,434
Não sou um inventor fracassado.
1337
01:16:45,518 --> 01:16:48,562
Alguém com as qualidades
de um cavaleiro.
1338
01:16:49,438 --> 01:16:51,941
Quais são as qualidades,
srta. Viviane?
1339
01:16:52,483 --> 01:16:56,070
Pureza de coração,
bravura, honra, virtude, integridade.
1340
01:16:56,195 --> 01:16:57,113
Tenho tudo isso.
1341
01:16:57,196 --> 01:16:58,239
E a mais importante...
1342
01:16:58,489 --> 01:17:00,491
- É casto?
- Se eu pasto?
1343
01:17:00,616 --> 01:17:02,368
Fiquei pastando naquele avião
1344
01:17:02,451 --> 01:17:03,369
com o seu amigo!
1345
01:17:04,036 --> 01:17:05,121
"Casto".
1346
01:17:05,496 --> 01:17:06,705
C-A-S-T-O.
1347
01:17:07,123 --> 01:17:07,998
Com "c".
1348
01:17:08,207 --> 01:17:09,208
Celibato.
1349
01:17:09,291 --> 01:17:10,709
Eu sei. Estava zoando!
1350
01:17:10,793 --> 01:17:12,128
Sei como se escreve.
1351
01:17:12,211 --> 01:17:14,004
- Já entendi.
- Claro!
1352
01:17:14,130 --> 01:17:15,631
Nunca deu uma bimbada?
1353
01:17:16,841 --> 01:17:18,300
Já faz tempo.
1354
01:17:18,551 --> 01:17:21,095
Quanto? Uma semana,
um mês, um ano?
1355
01:17:21,512 --> 01:17:22,680
Não é da sua conta!
1356
01:17:22,930 --> 01:17:24,265
Temos que perguntar.
1357
01:17:25,266 --> 01:17:26,267
Um tempo.
1358
01:17:28,519 --> 01:17:29,478
"Hum"?
1359
01:17:29,562 --> 01:17:30,479
É outro lance inglês?
1360
01:17:30,729 --> 01:17:32,982
Não. Fato curioso!
1361
01:17:33,190 --> 01:17:34,400
Posso estar me guardando.
1362
01:17:34,567 --> 01:17:36,193
Para quando for idoso?
1363
01:17:36,360 --> 01:17:37,820
Você, inglesa, cale-se!
1364
01:17:40,156 --> 01:17:42,241
O que é isso? Um mapa?
1365
01:17:42,992 --> 01:17:44,535
Essa mesa é de Cybertron.
1366
01:17:44,618 --> 01:17:47,746
É um quebra-cabeça
ao qual me dedico há um bom tempo.
1367
01:17:47,830 --> 01:17:48,873
A vida toda, na verdade.
1368
01:17:49,582 --> 01:17:51,750
O que dizem os hieróglifos?
1369
01:17:51,917 --> 01:17:53,169
É cybertroniano arcaico.
1370
01:17:54,003 --> 01:17:56,839
Um mantra sussurrado
através do cosmos.
1371
01:18:00,092 --> 01:18:01,427
Espere aí!
1372
01:18:01,635 --> 01:18:02,928
Já ouvi isso.
1373
01:18:04,513 --> 01:18:07,099
Um cavaleiro numa nave.
O que significa?
1374
01:18:07,308 --> 01:18:10,186
"Em seu último suspiro,
proteja o cajado."
1375
01:18:11,395 --> 01:18:13,397
É ridículo.
1376
01:18:19,111 --> 01:18:20,738
Eles tinham um nome para isso.
1377
01:18:20,905 --> 01:18:22,114
Temos o nosso:
1378
01:18:22,948 --> 01:18:24,283
O cajado do Merlin.
1379
01:18:24,617 --> 01:18:28,787
Dado a ele por uma raça alienígena.
Fundido com o DNA dele
1380
01:18:29,079 --> 01:18:32,750
para que somente ele
destravasse todo poder alienígena.
1381
01:18:33,834 --> 01:18:36,128
Ou como eles diziam
naquele tempo:
1382
01:18:36,712 --> 01:18:37,963
A "magia".
1383
01:18:40,132 --> 01:18:43,552
O cajado foi enterrado
com o corpo do Merlin.
1384
01:18:43,928 --> 01:18:46,096
O escondemos por mil anos.
1385
01:18:46,555 --> 01:18:48,974
Se caísse em mãos erradas,
isso significaria
1386
01:18:49,391 --> 01:18:53,479
a destruição de tudo
que conhecemos e amamos.
1387
01:18:53,979 --> 01:18:58,025
Os 12 guardiões se transformaram
num dragão para protegê-lo.
1388
01:18:58,108 --> 01:19:00,152
E agora ele está em grande perigo.
1389
01:19:00,527 --> 01:19:02,905
O Megatron. Ele estava atrás disto.
1390
01:19:02,988 --> 01:19:04,490
A batalha final começará.
1391
01:19:04,615 --> 01:19:06,325
Por isso estão vindo para a Terra.
1392
01:19:06,617 --> 01:19:09,119
Temos que recuperar o cajado
antes que seja tarde.
1393
01:19:09,203 --> 01:19:10,537
Nós o quê?
1394
01:19:10,996 --> 01:19:13,832
Só um descendente direto do Merlin
1395
01:19:14,416 --> 01:19:17,419
pode empunhar
esse instrumento poderoso.
1396
01:19:18,003 --> 01:19:20,464
E você, srta. Viviane,
1397
01:19:20,547 --> 01:19:23,592
a última descendente
do Merlin na Terra,
1398
01:19:23,759 --> 01:19:25,511
é a nossa última esperança.
1399
01:19:26,011 --> 01:19:27,429
Espere. Volte.
1400
01:19:27,513 --> 01:19:29,974
Está dizendo que sou
parente do mago Merlin?
1401
01:19:36,272 --> 01:19:37,356
É um choque, não?
1402
01:19:38,440 --> 01:19:42,194
Só você sabe onde está o cajado.
1403
01:19:42,861 --> 01:19:45,155
O seu pai deve tê-la
comunicado de algo, não?
1404
01:19:45,739 --> 01:19:46,907
Tem certeza?
1405
01:19:46,991 --> 01:19:48,993
Ela não parece saber.
1406
01:19:49,159 --> 01:19:51,912
O meu pai só se comunicava
1407
01:19:51,996 --> 01:19:53,455
para eu sair do escritório!
1408
01:19:53,622 --> 01:19:55,874
"Dois mundos colidindo,
só um sobrevive."
1409
01:19:56,208 --> 01:19:59,086
Suas palavras.
Sua fase de palestras acabou.
1410
01:19:59,545 --> 01:20:01,714
Nasceu para isso.
1411
01:20:02,381 --> 01:20:04,633
A imagem do mundo deles vindo.
1412
01:20:05,050 --> 01:20:07,052
Só você pode impedir.
1413
01:20:07,219 --> 01:20:08,762
É melhor achar o cajado logo.
1414
01:20:08,887 --> 01:20:09,972
Agora.
1415
01:20:11,098 --> 01:20:11,974
TRF.
1416
01:20:12,057 --> 01:20:13,559
Cerquem e isolem o castelo.
1417
01:20:16,979 --> 01:20:19,315
O MI6 e a TRF estão aqui.
1418
01:20:19,940 --> 01:20:21,191
Saiam. Vão.
1419
01:20:21,358 --> 01:20:23,402
Cogman, leve-me para Londres.
1420
01:20:27,031 --> 01:20:28,574
- O carro-isca está pronto?
- Ande, sr.!
1421
01:20:31,493 --> 01:20:33,495
Pego eles.
1422
01:20:37,374 --> 01:20:39,626
Ande logo, saia!
Depressa, depressa.
1423
01:20:40,627 --> 01:20:41,879
Tire-nos daqui, Bee.
1424
01:20:43,172 --> 01:20:46,300
Saiam daqui.
A minha arma vai parar o tempo.
1425
01:20:59,188 --> 01:21:02,649
Einstein teria adorado!
1426
01:21:05,402 --> 01:21:07,654
Depressa, por aqui. Ande logo!
1427
01:21:07,988 --> 01:21:10,115
Vou no banco da frente.
1428
01:21:15,371 --> 01:21:17,122
5ª FROTA AMERICANA, INGLATERRA
1429
01:21:18,707 --> 01:21:20,626
Helicópteros, aterrissagem liberada.
1430
01:21:22,127 --> 01:21:24,004
O coronel Lennox aterrissou.
1431
01:21:25,547 --> 01:21:27,800
Santos, da equipe americana.
O que temos?
1432
01:21:31,512 --> 01:21:33,639
Aeronave da TRF a caminho.
1433
01:21:41,146 --> 01:21:42,147
Me encontre nos fundos.
1434
01:21:44,608 --> 01:21:45,984
Sou péssima neste jogo.
1435
01:21:46,151 --> 01:21:48,028
Quando rói a unha, entrega tudo!
1436
01:21:48,362 --> 01:21:49,655
Mãe?
1437
01:21:50,656 --> 01:21:53,033
Pessoal, esse é o Cade.
1438
01:21:53,200 --> 01:21:55,369
Cade, a minha família.
1439
01:21:55,536 --> 01:21:56,537
Olá.
1440
01:21:56,703 --> 01:21:58,038
- Oi.
- Cade?
1441
01:21:58,247 --> 01:21:59,748
Sou a Marie.
1442
01:21:59,832 --> 01:22:01,083
Você tem calabouço?
1443
01:22:01,166 --> 01:22:03,168
Que mãos ásperas!
1444
01:22:03,335 --> 01:22:04,711
O homem é uma tora!
1445
01:22:04,878 --> 01:22:07,047
Não toquem nele.
Vou mudar de roupa.
1446
01:22:07,339 --> 01:22:10,592
O zelador da Biblioteca ligou.
1447
01:22:11,301 --> 01:22:12,469
Você está atrasado.
1448
01:22:12,678 --> 01:22:14,388
Estamos em apuros.
1449
01:22:14,471 --> 01:22:15,764
Não me enrole.
1450
01:22:15,848 --> 01:22:18,142
Está quente e o meu pavio é curto!
1451
01:22:22,354 --> 01:22:23,021
Para a biblioteca!
1452
01:22:23,480 --> 01:22:24,731
Esta perseguição me estressou.
1453
01:22:28,861 --> 01:22:31,196
O MI6 e a TRF nos acharão.
Ande logo!
1454
01:22:31,363 --> 01:22:32,948
O meu pai tinha muitas coisas.
1455
01:22:34,950 --> 01:22:36,410
Achar a localização do cajado
1456
01:22:36,702 --> 01:22:38,120
significa procurar o quê?
1457
01:22:38,203 --> 01:22:40,205
Um mapa, uma carta, livros ou...
1458
01:22:40,372 --> 01:22:42,958
Caramba, levará um ano
para acharmos!
1459
01:22:43,208 --> 01:22:45,335
Não sei onde achar o cajado.
1460
01:22:45,544 --> 01:22:48,130
Olhe este cavalinho.
Deve estar escondido no traseiro dele.
1461
01:22:48,213 --> 01:22:49,256
Homens têm dessas bobagens.
1462
01:22:51,383 --> 01:22:52,759
O que está havendo lá em cima?
1463
01:22:54,303 --> 01:22:55,679
Viu atrás dos quadros?
1464
01:22:55,846 --> 01:22:56,722
Rasgue tudo.
1465
01:22:57,890 --> 01:22:59,725
Força! E rápido.
1466
01:22:59,892 --> 01:23:00,893
Está emocionante.
1467
01:23:01,059 --> 01:23:03,395
- Não consigo tirar.
- Que ótimo!
1468
01:23:03,729 --> 01:23:06,565
Meu Deus! Que acumulador!
1469
01:23:09,401 --> 01:23:10,903
O Tarzan está aqui!
1470
01:23:11,069 --> 01:23:12,321
Devagar.
1471
01:23:13,947 --> 01:23:15,407
- Darei uma olhada.
- Não.
1472
01:23:16,283 --> 01:23:18,243
Ande, atenda!
1473
01:23:20,913 --> 01:23:22,414
Diga onde está.
1474
01:23:22,498 --> 01:23:25,667
Não tão rápido. Quero ser membro.
1475
01:23:26,627 --> 01:23:28,712
Os Witwiccans são especiais,
1476
01:23:28,795 --> 01:23:30,172
e o sr. não é.
1477
01:23:30,255 --> 01:23:32,758
Faça o meu ritual de admissão
e eu digo. Faça agora mesmo.
1478
01:23:32,925 --> 01:23:35,928
Pelo telefone? É absurdo.
1479
01:23:36,094 --> 01:23:37,888
Pelo telefone, seu inglês.
1480
01:23:38,222 --> 01:23:41,308
Como 12° lorde de Folgan
e com o poder investido
1481
01:23:41,600 --> 01:23:42,684
por Sua Majestade o ReiArthur
1482
01:23:42,768 --> 01:23:44,436
e os Cavaleiros da Távola Redonda
1483
01:23:44,645 --> 01:23:46,813
eu Ihe concedo,
Seymour Rutherford Simmons,
1484
01:23:47,105 --> 01:23:49,608
- a entrada...
- "Admissão", não "entrada"!
1485
01:23:49,691 --> 01:23:50,859
Sem caô! Faça direito.
1486
01:23:51,109 --> 01:23:53,779
Já chega! Diga agora.
1487
01:23:55,113 --> 01:23:56,990
Silêncio. Calem-se, vocês!
1488
01:23:58,116 --> 01:23:59,535
Qual o problema com vocês?
1489
01:23:59,743 --> 01:24:00,619
Prateleira 6, fileira C.
1490
01:24:01,036 --> 01:24:03,288
Escrotos se dissolvendo!
1491
01:24:03,580 --> 01:24:05,374
Estou indo.
É confuso falar com você.
1492
01:24:05,582 --> 01:24:06,542
Ande, coroa!
1493
01:24:06,667 --> 01:24:08,293
Falou que não trabalharia hoje.
1494
01:24:08,377 --> 01:24:10,796
Vá se bronzear na praia.
1495
01:24:10,879 --> 01:24:13,382
Estou trabalhando. 5min, juro!
1496
01:24:13,507 --> 01:24:15,801
Sempre diz 5min.
Significa que não vem.
1497
01:24:15,968 --> 01:24:18,470
Chame o Rodrigo e o Julio
e vão jogando.
1498
01:24:18,762 --> 01:24:19,846
Odeio o Rodrigo.
1499
01:24:20,097 --> 01:24:21,390
Só 10min.
1500
01:24:21,473 --> 01:24:23,141
Vou resolver uma coisa.
1501
01:24:23,308 --> 01:24:23,934
Voltei.
1502
01:24:24,309 --> 01:24:27,604
Na Idade das Trevas
já sabiam onde começaria o fim.
1503
01:24:28,313 --> 01:24:30,148
Existe Cybertron e a Terra.
1504
01:24:30,315 --> 01:24:31,900
Eles não chamam de Terra,
1505
01:24:31,984 --> 01:24:33,068
mas de outro nome.
1506
01:24:33,151 --> 01:24:35,153
Um sugará o outro
1507
01:24:35,612 --> 01:24:38,532
um súcubo gigante,
até que reste só um.
1508
01:24:41,076 --> 01:24:42,369
A Terra é o Unicron.
1509
01:24:42,911 --> 01:24:46,248
Os chifres despontarão
para enfrentar a deusa Quintessa.
1510
01:24:47,916 --> 01:24:50,460
Ela banirá o nosso planeta
e ressuscitará o dela.
1511
01:24:51,670 --> 01:24:52,629
Vamos. Depressa
1512
01:24:52,754 --> 01:24:53,880
- Minha nossa.
- Cogman, vá.
1513
01:24:54,089 --> 01:24:56,842
- Diga onde vai descer.
- Mandei para você.
1514
01:24:56,925 --> 01:24:58,844
Os chifres são a chave para o local.
1515
01:24:59,177 --> 01:25:00,596
Por que foram espalhados?
1516
01:25:00,679 --> 01:25:01,847
Não foram.
1517
01:25:02,139 --> 01:25:04,516
O tempo e a Mãe Natureza
os separaram.
1518
01:25:04,850 --> 01:25:06,101
Pangeia. O supercontinente.
1519
01:25:06,351 --> 01:25:07,853
Tem a forma da Távola Redonda.
1520
01:25:08,186 --> 01:25:09,271
Veja o que há
1521
01:25:09,354 --> 01:25:12,441
no centro desse círculo perfeito.
1522
01:25:12,608 --> 01:25:14,776
- Genial!
- É o Stonehenge.
1523
01:25:15,027 --> 01:25:16,528
Um mistério de eras.
1524
01:25:16,612 --> 01:25:18,155
Ninguém entendia o objetivo.
1525
01:25:18,530 --> 01:25:21,074
- Ninguém. Exceto eu.
- É onde tudo começa.
1526
01:25:21,158 --> 01:25:23,035
Você é quem manda. Faça algo.
1527
01:25:23,410 --> 01:25:25,245
Cuidarei disso, irmão Simmons.
1528
01:25:25,329 --> 01:25:26,246
Nunca tive irmão.
1529
01:25:28,248 --> 01:25:29,499
Sensação bacana!
1530
01:25:29,750 --> 01:25:31,251
Vamos para a praia?
1531
01:25:36,214 --> 01:25:37,799
"A Viviane seguiu o Merlin."
1532
01:25:39,051 --> 01:25:40,385
O que significa?
1533
01:25:40,552 --> 01:25:41,720
O meu armário secreto.
1534
01:25:47,059 --> 01:25:48,393
Vamos ver.
1535
01:25:48,602 --> 01:25:49,936
"A Viviane seguiu o Merlin."
1536
01:25:50,312 --> 01:25:53,065
Só o Merlin podia empunhar
o cajado mágico.
1537
01:25:53,982 --> 01:25:55,901
O Merlin e as garotinhas, claro!
1538
01:26:00,113 --> 01:26:01,198
HMS. ALLIANCE - MUSEU NAVAL
1539
01:26:01,281 --> 01:26:02,658
O cajado deve estar lá.
1540
01:26:02,949 --> 01:26:04,618
Sempre esteve comigo.
1541
01:26:08,747 --> 01:26:09,748
Vão, vão, vão.
1542
01:26:11,166 --> 01:26:13,168
- TRF britânica.
- Venha.
1543
01:26:14,586 --> 01:26:15,712
Eu me rendo.
1544
01:26:17,089 --> 01:26:19,591
Meu sr., a TRF nos segue.
1545
01:26:19,925 --> 01:26:21,843
Por que parou o carro-isca tão longe?
1546
01:26:21,927 --> 01:26:23,095
Quantos detalhes!
1547
01:26:24,596 --> 01:26:26,431
Não deixe nos pegarem.
1548
01:26:27,766 --> 01:26:29,267
É a minha especialidade.
1549
01:26:47,619 --> 01:26:49,287
Não mate ninguém.
1550
01:26:56,253 --> 01:26:57,462
Saiam da frente.
1551
01:27:00,507 --> 01:27:02,300
Aliás, a Agnes ligou
1552
01:27:02,467 --> 01:27:05,220
para saber se estaria disponível
para uns afagos hoje.
1553
01:27:05,721 --> 01:27:07,973
Adoraria, mas pareço disponível?
1554
01:27:19,151 --> 01:27:20,861
- Saia da minha frente.
- Piloto kamikaze!
1555
01:27:20,944 --> 01:27:22,529
Sai da minha frente, mané!
1556
01:27:24,030 --> 01:27:25,657
- Olá!
- O Museu Naval.
1557
01:27:27,826 --> 01:27:29,411
O Museu Naval. Eu sabia.
1558
01:27:35,000 --> 01:27:36,168
Bee, vou despistar a polícia.
1559
01:27:40,005 --> 01:27:41,423
Um Decepticon foi visto...
1560
01:27:41,506 --> 01:27:42,549
Como assim, "Decepticon"?
1561
01:27:44,342 --> 01:27:46,052
- Vai ficar intenso.
- Mais?
1562
01:27:58,523 --> 01:27:59,441
Bee?
1563
01:28:06,406 --> 01:28:07,866
Estamos cercados
1564
01:28:07,991 --> 01:28:09,701
e este trânsito me deixa furioso.
1565
01:28:10,076 --> 01:28:11,661
Use a fúria a seu favor.
1566
01:28:13,538 --> 01:28:15,165
Querem apanhar?
1567
01:28:17,667 --> 01:28:19,211
Cogman, exploda eles.
1568
01:28:31,890 --> 01:28:33,058
Bom garoto!
1569
01:28:35,644 --> 01:28:37,145
É contramão.
1570
01:28:37,229 --> 01:28:38,563
Ele está dirigindo.
1571
01:28:40,899 --> 01:28:42,067
Não!
1572
01:28:47,322 --> 01:28:48,573
- Bee, manda ver!
- Vá.
1573
01:29:03,797 --> 01:29:05,674
"É assim que se fica conhecido!"
1574
01:29:08,510 --> 01:29:10,011
Doeu.
1575
01:29:10,637 --> 01:29:13,223
Qual é! Perdeu o juízo?
1576
01:29:14,641 --> 01:29:16,142
MUSEU DE SUBMARINOS
DA MARINHA REAL
1577
01:29:18,103 --> 01:29:19,145
- Despistamos eles?
- Parem.
1578
01:29:19,437 --> 01:29:20,772
- Não pagaram.
- Desculpe.
1579
01:29:20,939 --> 01:29:23,275
Eu pago. Eles adoram submarinos.
1580
01:29:25,735 --> 01:29:26,653
Que mal-educados!
1581
01:29:26,903 --> 01:29:28,947
É essa geração moderna!
1582
01:29:29,322 --> 01:29:32,409
E este museu está
fechado para sempre.
1583
01:29:32,659 --> 01:29:34,661
Meninos e meninas,
saiam do submarino.
1584
01:29:34,911 --> 01:29:37,497
Saiam do submarino agora.
Saiam, saiam, saiam.
1585
01:29:37,789 --> 01:29:39,833
Saia, gorducho! Para fora!
1586
01:29:40,041 --> 01:29:41,001
Vão, vão, vão.
1587
01:29:42,043 --> 01:29:43,545
Esta coisa não vai funcionar.
1588
01:29:43,962 --> 01:29:47,966
A missão é em águas profundas
e inexploradas.
1589
01:29:48,300 --> 01:29:49,634
Que maravilha!
1590
01:29:49,968 --> 01:29:52,721
E o odor dos homens
neste ambiente fechado
1591
01:29:52,804 --> 01:29:54,556
é nojento.
1592
01:29:54,806 --> 01:29:56,057
Mas esta
1593
01:29:56,474 --> 01:29:58,351
é a maior de todas as missões.
1594
01:29:58,435 --> 01:30:00,812
Esperei a vida toda
1595
01:30:01,479 --> 01:30:05,692
para ajudar a mudar o rumo
da História da humanidade.
1596
01:30:08,737 --> 01:30:10,238
Só que, infelizmente,
1597
01:30:11,573 --> 01:30:13,241
não posso ir com vocês.
1598
01:30:14,576 --> 01:30:17,662
Mas o sr. esperou 71 anos
por este momento.
1599
01:30:17,746 --> 01:30:20,665
Eu sei, mas não tenho
a energia de um cavaleiro.
1600
01:30:21,249 --> 01:30:22,334
E...
1601
01:30:22,918 --> 01:30:24,502
Vocês têm a sua missão e eu, a minha.
1602
01:30:24,586 --> 01:30:27,130
Não vai nos deixar aqui
1603
01:30:27,297 --> 01:30:29,466
com um psicopata de 1,20m.
1604
01:30:29,549 --> 01:30:31,426
Prefiro "sociopata".
1605
01:30:31,885 --> 01:30:33,720
Tudo o que fez na vida,
1606
01:30:33,803 --> 01:30:35,889
a dor, sofrimento,
1607
01:30:35,972 --> 01:30:38,350
perda da esposa, separação da filha,
1608
01:30:38,433 --> 01:30:39,768
dificuldades financeiras,
1609
01:30:39,851 --> 01:30:43,688
foi tudo uma jornada
para este momento.
1610
01:30:46,358 --> 01:30:47,859
Você fala demais.
1611
01:30:49,361 --> 01:30:51,029
Creio que sim.
1612
01:30:52,280 --> 01:30:53,323
Querida,
1613
01:30:54,366 --> 01:30:56,993
seu pai deixou o Alliance
1614
01:30:57,702 --> 01:30:58,787
só para você.
1615
01:30:59,079 --> 01:31:00,872
Ele irá até o cajado.
1616
01:31:01,247 --> 01:31:02,916
Boa sorte para os dois.
1617
01:31:04,376 --> 01:31:06,378
Não será a coisa mais estranha
que fiz hoje.
1618
01:31:10,465 --> 01:31:12,092
Esta velharia ainda é boa!
1619
01:31:19,224 --> 01:31:20,392
Boa sorte!
1620
01:31:25,397 --> 01:31:26,898
Não fui eu.
1621
01:31:28,233 --> 01:31:29,275
Saltou? Como assim?
1622
01:31:29,401 --> 01:31:31,277
O submarino saltou do ancoradouro.
1623
01:31:31,736 --> 01:31:33,405
Estão num Transformer.
1624
01:31:42,956 --> 01:31:45,166
- Posso dar uma olhada?
- Estou olhando.
1625
01:31:45,375 --> 01:31:46,334
Quer sair?
1626
01:31:46,418 --> 01:31:48,128
Saia da frente. É água?
1627
01:31:48,294 --> 01:31:50,714
- Não, Sherlock!
- Óbvio que é.
1628
01:31:50,797 --> 01:31:51,798
Sabe operar isto?
1629
01:31:51,881 --> 01:31:52,966
Sabe, né?
1630
01:31:53,049 --> 01:31:54,467
Ele disse que você está no controle.
1631
01:31:54,926 --> 01:31:56,803
- Quero ver.
- Não toque em mim.
1632
01:31:56,886 --> 01:31:58,096
Não toca o terror!
1633
01:31:58,304 --> 01:32:00,432
O que acontece
na nave alienígena fica aqui!
1634
01:32:00,890 --> 01:32:02,684
Vou te arrebentar!
1635
01:32:04,352 --> 01:32:06,479
Contato positivo de superfície.
1636
01:32:06,563 --> 01:32:07,939
Pista 5205.
1637
01:32:08,398 --> 01:32:09,399
Submarino em direção
1638
01:32:09,482 --> 01:32:10,692
ao nosso grupo de ataque.
1639
01:32:10,900 --> 01:32:11,943
Temos que bloqueá-los.
1640
01:32:12,027 --> 01:32:13,069
Use o que tivermos.
1641
01:32:13,194 --> 01:32:14,362
Contate o módulo Zulu.
1642
01:32:14,863 --> 01:32:16,114
Submarinos ao gargalo!
1643
01:32:16,531 --> 01:32:18,283
Máquinas adiante, toda força.
1644
01:32:20,285 --> 01:32:23,580
Contato alienígena, localização 150,
alcance mil jardas.
1645
01:32:23,747 --> 01:32:25,498
Localização 150.
1646
01:32:31,171 --> 01:32:33,923
Precisamos de equipes SEAL
em DSVs para persegui-los.
1647
01:32:38,094 --> 01:32:39,345
Controle. Ace 1, no hangar.
1648
01:32:39,429 --> 01:32:40,597
Ace 1, no hangar.
1649
01:32:53,318 --> 01:32:54,903
Cogman, isso é normal?
1650
01:32:54,986 --> 01:32:56,196
Totalmente.
1651
01:32:56,279 --> 01:32:57,822
Um submarino de ataque atrás de nós.
1652
01:32:57,906 --> 01:32:58,823
Como é?
1653
01:32:58,990 --> 01:33:00,492
Depressa, sigam-me.
1654
01:33:00,658 --> 01:33:01,993
O submarino é seu, não meu.
1655
01:33:02,494 --> 01:33:05,747
Meu? Há sete horas
eu era apenas professora.
1656
01:33:10,001 --> 01:33:10,919
Desengatando.
1657
01:33:20,553 --> 01:33:23,139
Vamos. Velocidade máxima.
1658
01:33:27,268 --> 01:33:28,603
DSV-2, fique perto.
1659
01:33:29,854 --> 01:33:32,440
Contato alienígena a mil jardas
e aproximando.
1660
01:33:32,607 --> 01:33:34,150
Alarme não é boa coisa.
1661
01:33:34,234 --> 01:33:35,360
Por que nos mandou para cá?
1662
01:33:35,610 --> 01:33:37,070
Para morrermos primeiro.
1663
01:33:37,195 --> 01:33:38,029
Precisam nos ver.
1664
01:33:38,279 --> 01:33:40,156
Tiro de alerta. Preparar torpedo 1.
1665
01:33:40,240 --> 01:33:41,199
Disparar torpedo 1.
1666
01:33:50,208 --> 01:33:52,293
Torre, Sonar.
Contato alienígena na vertical.
1667
01:34:02,887 --> 01:34:04,055
Segure firme.
1668
01:34:12,272 --> 01:34:13,565
Está contornando.
1669
01:34:13,773 --> 01:34:15,400
- Vai atingir a gente!
- Preparar para impacto.
1670
01:34:16,901 --> 01:34:17,944
Segure firme!
1671
01:34:25,118 --> 01:34:26,619
Ele está descendo.
1672
01:34:27,495 --> 01:34:28,913
Estamos seguros.
1673
01:34:29,247 --> 01:34:32,208
Tire as mãos dela.
Há hora e local para tudo.
1674
01:34:32,417 --> 01:34:34,919
E não é hora nem local.
1675
01:34:35,295 --> 01:34:36,629
- Ei!
- Agora não.
1676
01:34:36,796 --> 01:34:38,965
- Aonde vai?
- Longe daqui.
1677
01:34:42,927 --> 01:34:45,263
O perturbado
se ejetou como um torpedo!
1678
01:34:45,430 --> 01:34:46,931
Eu sei. Eu vi.
1679
01:34:47,098 --> 01:34:48,433
É típico de vocês!
1680
01:34:56,191 --> 01:34:58,067
Boa tarde. O primeiro-ministro está?
1681
01:34:58,151 --> 01:34:59,527
RUA DOWNING, 10, LONDRES
1682
01:34:59,611 --> 01:35:00,528
Quem?
1683
01:35:00,945 --> 01:35:03,114
O primeiro-ministro. É urgente.
1684
01:35:03,281 --> 01:35:05,867
Urgente? Por que não disse logo?
1685
01:35:06,784 --> 01:35:08,119
Obrigado, boboca!
1686
01:35:08,286 --> 01:35:10,121
Usarei a outra entrada. Boa tarde.
1687
01:35:10,663 --> 01:35:11,956
Entre aí.
1688
01:35:22,675 --> 01:35:23,801
Desculpe.
1689
01:35:24,010 --> 01:35:25,553
Esta coisa estava no meu braço
1690
01:35:25,803 --> 01:35:27,013
e agora está se movendo.
1691
01:35:27,347 --> 01:35:31,351
É, parece que não... Se você...
1692
01:35:31,976 --> 01:35:34,145
Está escorregando...
1693
01:35:35,021 --> 01:35:36,272
Do braço para a...
1694
01:35:36,648 --> 01:35:38,483
- É, descendo.
- Para a calça.
1695
01:35:38,650 --> 01:35:39,859
Cuidado.
1696
01:35:39,943 --> 01:35:42,028
Aperta, pressiona?
1697
01:35:42,487 --> 01:35:43,780
Não machuca, mas não sei o que faz.
1698
01:35:43,863 --> 01:35:45,531
É lixo alienígena.
1699
01:35:45,698 --> 01:35:48,826
Acho que o objetivo...
Descobriremos o objetivo.
1700
01:35:49,035 --> 01:35:50,495
Se você quiser.
1701
01:35:52,997 --> 01:35:55,500
Cogman. O que é isso?
1702
01:35:55,667 --> 01:35:56,834
O fim do mundo.
1703
01:35:56,960 --> 01:35:59,879
Achei que a última refeição
devia ser decente.
1704
01:36:00,171 --> 01:36:02,340
- Ótimo. Estou faminta.
- Sem agarração.
1705
01:36:02,799 --> 01:36:03,758
Espere, Cogman.
1706
01:36:07,220 --> 01:36:08,346
- A minha filha...
- A minha avó...
1707
01:36:08,763 --> 01:36:09,847
...ia adorar isto.
1708
01:36:10,265 --> 01:36:11,099
Minha avó simplesmente...
1709
01:36:11,182 --> 01:36:12,141
Ela me diz para namorar.
1710
01:36:12,267 --> 01:36:13,685
Eu ia dizer o mesmo.
1711
01:36:13,768 --> 01:36:15,019
- É mesmo?
- O tempo todo.
1712
01:36:15,311 --> 01:36:17,438
- O que ela diz?
- "Marque um encontro."
1713
01:36:17,522 --> 01:36:18,856
Isto é um encontro?
1714
01:36:19,524 --> 01:36:22,193
Não. É só...
1715
01:36:22,277 --> 01:36:23,611
Romântico.
1716
01:36:25,196 --> 01:36:27,282
Sushi à la Cogman!
1717
01:36:27,657 --> 01:36:28,783
Uau! Parece ótimo.
1718
01:36:28,908 --> 01:36:30,243
ESTAÇÃO STRAND
1719
01:36:36,207 --> 01:36:37,709
Sem sacrifício,
1720
01:36:37,875 --> 01:36:38,876
não há vitória.
1721
01:36:42,880 --> 01:36:44,882
O presidente está no bunker?
1722
01:36:45,550 --> 01:36:46,634
Está.
1723
01:36:46,968 --> 01:36:48,469
E o Putin?
1724
01:36:49,762 --> 01:36:51,097
Desgraçado!
1725
01:36:55,059 --> 01:36:56,436
É o primeiro-ministro?
1726
01:36:56,728 --> 01:36:58,563
Segurança, no meu gabinete!
1727
01:36:58,813 --> 01:37:00,815
Desculpe. Usei a entrada antiga
1728
01:37:01,232 --> 01:37:03,276
para circunstâncias extraordinárias.
1729
01:37:03,359 --> 01:37:05,278
As circunstâncias são extraordinárias.
1730
01:37:05,903 --> 01:37:07,739
Serei direto.
1731
01:37:08,156 --> 01:37:09,407
Este amiguinho desagradável.
1732
01:37:09,657 --> 01:37:12,285
Se eu o soltar,
teremos mortes terríveis.
1733
01:37:12,535 --> 01:37:13,745
Compreendem?
1734
01:37:15,079 --> 01:37:16,247
Obrigado.
1735
01:37:16,497 --> 01:37:18,249
O meu nome é sir Edmond Burton,
1736
01:37:18,499 --> 01:37:20,793
da Marinha Real,
Ordem dos Witwiccans,
1737
01:37:21,002 --> 01:37:23,588
guardião da história secreta
dos Transformers na Terra...
1738
01:37:23,755 --> 01:37:25,590
- Witwiccans?
- Witwiccans, sim.
1739
01:37:27,884 --> 01:37:29,635
Mas todos morreram.
1740
01:37:30,094 --> 01:37:33,389
Nem todos. Ainda.
1741
01:37:33,556 --> 01:37:35,683
Prepare todos os seus recursos...
1742
01:37:35,850 --> 01:37:37,393
- Espere. O senhor...
- Cale a boca.
1743
01:37:37,560 --> 01:37:39,437
- ...surge pela parede e agora...
- Me deixe terminar...
1744
01:37:39,604 --> 01:37:40,938
Cale a boca.
1745
01:37:44,233 --> 01:37:46,402
Cale a boca.
1746
01:37:48,112 --> 01:37:50,198
Como falei, prepare
1747
01:37:50,281 --> 01:37:52,367
todas as suas forças militares.
1748
01:37:52,784 --> 01:37:55,119
Porque, como já percebeu,
1749
01:37:55,244 --> 01:37:56,621
o mundo irá acabar,
1750
01:37:57,121 --> 01:37:59,332
e eu sei onde e quando.
1751
01:38:06,381 --> 01:38:10,134
São os primeiros a ver essa nave
desde a Idade das Trevas.
1752
01:38:10,468 --> 01:38:14,972
O seu talismã é a chave
para destravar essa nave.
1753
01:38:28,778 --> 01:38:30,530
Estão a 800m.
1754
01:38:33,157 --> 01:38:35,493
Nave não identificada em posição 4h.
1755
01:38:35,827 --> 01:38:37,954
Começando a ter visão.
1756
01:38:39,789 --> 01:38:41,457
Há luzes.
1757
01:38:42,917 --> 01:38:45,711
Meu Deus! Olhem isso.
É uma nave alienígena gigantesca.
1758
01:38:46,337 --> 01:38:49,173
Superfície, está vendo?
É enorme.
1759
01:38:55,263 --> 01:38:56,347
A nave sabe que estamos aqui.
1760
01:39:12,864 --> 01:39:13,781
Continue seguindo-os.
1761
01:39:18,870 --> 01:39:19,871
Droga!
1762
01:39:25,084 --> 01:39:26,919
A porta fechou.
1763
01:39:28,504 --> 01:39:29,547
Tentaremos pelos dutos.
1764
01:39:30,506 --> 01:39:32,341
DSV-2, fique junto.
1765
01:39:32,967 --> 01:39:34,218
Superfície, vamos entrar.
1766
01:39:35,052 --> 01:39:36,762
Perderemos contacto de rádio.
1767
01:39:48,024 --> 01:39:49,233
Entramos numa corrente.
1768
01:39:49,400 --> 01:39:50,818
Estabilize.
1769
01:39:50,902 --> 01:39:52,695
Use os braços para...
1770
01:39:55,698 --> 01:39:56,699
- Mantenha o controle.
- Longe da parede.
1771
01:39:56,908 --> 01:39:57,909
- Segure!
- Longe da parede!
1772
01:40:20,097 --> 01:40:21,098
E agora?
1773
01:40:21,599 --> 01:40:22,767
Você é o último cavaleiro.
1774
01:40:22,892 --> 01:40:26,812
O homem especial do conde, descubra.
1775
01:40:28,189 --> 01:40:29,232
Vamos.
1776
01:40:30,149 --> 01:40:31,651
Não entrarei nessa água.
1777
01:40:31,734 --> 01:40:34,779
O meu eixo se encolheria todo!
1778
01:40:38,282 --> 01:40:40,493
Agora os dois
estão na minha lista negra!
1779
01:41:06,978 --> 01:41:08,479
Estávamos cegos.
1780
01:41:08,896 --> 01:41:10,398
Cegos pelo Sol.
1781
01:41:11,148 --> 01:41:13,442
O planeta se aproximou
por trás dele.
1782
01:41:13,859 --> 01:41:14,902
AGÊNCIA ESPACIAL EUROPEIA
1783
01:41:14,986 --> 01:41:17,238
Parece estar agindo deliberadamente.
1784
01:41:41,262 --> 01:41:43,347
O computador prevê
dezenas de ataques.
1785
01:41:44,265 --> 01:41:47,018
O primeiro impacto será
na estação Alpha.
1786
01:41:47,101 --> 01:41:48,102
Não há módulo de fuga.
1787
01:41:49,270 --> 01:41:51,188
E a Terra, duas horas depois.
1788
01:41:51,480 --> 01:41:54,525
O Dominic previu
dezenas de milhões de mortos.
1789
01:41:57,153 --> 01:41:58,195
Há duas Luas.
1790
01:41:58,362 --> 01:42:00,031
Há duas Luas.
1791
01:42:00,531 --> 01:42:02,283
O mundo está acabando?
1792
01:42:03,326 --> 01:42:05,036
Será uma matança global.
1793
01:42:05,202 --> 01:42:08,289
A civilização humana
mudará em 12 horas.
1794
01:42:08,581 --> 01:42:11,042
A destruição, dizem os peritos,
será imensa.
1795
01:42:28,100 --> 01:42:29,185
É inacreditável.
1796
01:42:29,268 --> 01:42:30,311
É mesmo.
1797
01:42:30,686 --> 01:42:31,896
O que o coroa quer que a gente faça?
1798
01:42:40,071 --> 01:42:41,614
Bee, ache outro caminho.
1799
01:42:41,739 --> 01:42:42,823
"O quê? Sério?"
1800
01:42:42,990 --> 01:42:45,034
"Acha que quero acabar
num lugar assim?"
1801
01:42:51,415 --> 01:42:53,334
Ele quer que sigamos por aqui.
1802
01:42:56,253 --> 01:42:58,881
O desgraçado do Daytrader conseguiu
achar a nossa nave.
1803
01:42:59,048 --> 01:43:01,592
Excelente. Vamos para a Inglaterra.
1804
01:43:01,676 --> 01:43:03,803
Vai ficar bem desagradável.
1805
01:43:03,886 --> 01:43:06,222
Posso ir? Ele pode precisar de mim.
1806
01:43:06,764 --> 01:43:10,184
Mocinha, não faço o tipo pai terrestre.
1807
01:43:10,267 --> 01:43:12,186
Venha conhecer as linhas de frente.
1808
01:43:12,311 --> 01:43:13,479
Vamos agitar!
1809
01:43:13,562 --> 01:43:15,189
Vamos acabar com eles!
1810
01:43:15,523 --> 01:43:17,024
Eu piloto.
1811
01:43:17,900 --> 01:43:20,444
Não sei como dizer isso,
1812
01:43:20,903 --> 01:43:23,739
mas acho você bastante corajoso.
1813
01:43:24,031 --> 01:43:25,366
É um elogio?
1814
01:43:26,283 --> 01:43:28,119
Você podia retribuir!
1815
01:43:28,202 --> 01:43:30,037
Tem que ser natural.
1816
01:43:30,996 --> 01:43:32,456
Eu saí primeiro do submarino.
1817
01:43:39,296 --> 01:43:40,965
Esperem.
1818
01:43:41,799 --> 01:43:42,967
Acho que é aqui.
1819
01:44:17,251 --> 01:44:18,252
É uma tumba.
1820
01:44:20,337 --> 01:44:21,464
Estação, Houston.
1821
01:44:21,547 --> 01:44:24,759
Página 5 do procedimento
para zona de segurança:
1822
01:44:25,217 --> 01:44:27,178
Propulsores no automático.
1823
01:44:29,096 --> 01:44:30,598
Está acontecendo.
1824
01:44:31,265 --> 01:44:32,808
Está na nossa atmosfera.
1825
01:44:33,058 --> 01:44:34,477
Atingirá o ISS primeiro.
1826
01:44:34,935 --> 01:44:36,687
Os manifolds da Progress falharam.
1827
01:44:36,937 --> 01:44:38,689
Sem propulsores.
1828
01:44:39,315 --> 01:44:41,233
Colisão iminente.
1829
01:44:41,817 --> 01:44:44,487
Boa sorte e vão em paz!
1830
01:44:53,454 --> 01:44:54,872
Em frente com cuidado.
1831
01:45:03,547 --> 01:45:05,007
Formalidade.
1832
01:45:06,175 --> 01:45:08,511
Os cavaleiros sempre guardam algo.
1833
01:45:11,222 --> 01:45:12,223
Olhe isto.
1834
01:45:13,098 --> 01:45:14,099
É celta.
1835
01:45:35,162 --> 01:45:36,664
É o Merlin.
1836
01:45:37,248 --> 01:45:38,415
É real.
1837
01:45:38,999 --> 01:45:40,167
Tudo isso.
1838
01:45:40,543 --> 01:45:41,752
O que diz?
1839
01:45:44,880 --> 01:45:46,298
"Ninguém deve possuí-lo."
1840
01:45:47,007 --> 01:45:49,844
Espere aí!
Descemos até aqui por isso,
1841
01:45:50,803 --> 01:45:52,471
e você não vai abrir?
1842
01:45:53,305 --> 01:45:54,473
Claro que vou!
1843
01:45:54,640 --> 01:45:56,433
Ótimo. Vamos lá.
1844
01:45:57,226 --> 01:45:59,061
Pronta? Vamos abrir.
1845
01:46:12,283 --> 01:46:13,284
Está de brincadeira!
1846
01:46:17,204 --> 01:46:19,123
Viemos até aqui para isso?
1847
01:46:19,707 --> 01:46:21,166
Os ossos do seu tataravô feio
1848
01:46:21,292 --> 01:46:23,502
com um bastão tosco?
1849
01:46:23,794 --> 01:46:24,753
Está de brincadeira.
1850
01:46:24,837 --> 01:46:26,088
Como salvaremos o mundo com isto?
1851
01:46:26,505 --> 01:46:29,174
Eu podia ter cortado
uma árvore lá em casa...
1852
01:46:29,633 --> 01:46:31,051
Não fale.
1853
01:46:31,135 --> 01:46:33,804
O seu sotaque suave
não vai funcionar agora.
1854
01:46:34,638 --> 01:46:36,640
- Estou sem fala.
- Graças a Deus!
1855
01:46:36,807 --> 01:46:38,225
Alguém pode ter roubado.
1856
01:46:38,309 --> 01:46:40,311
Não, há algo mais. Deve estar aqui.
1857
01:46:41,937 --> 01:46:43,981
Não vim até aqui para nada.
1858
01:46:44,273 --> 01:46:46,275
O mundo está em perigo.
1859
01:46:54,199 --> 01:46:56,577
Os medidores surtaram!
1860
01:46:57,328 --> 01:47:00,080
Há sinais térmicos por todo canto.
Essas coisas
1861
01:47:01,332 --> 01:47:02,917
podem estar vivas.
1862
01:47:05,169 --> 01:47:07,171
O que houve com você?
1863
01:47:15,095 --> 01:47:17,765
Quem veio pegar o cajado?
1864
01:47:19,892 --> 01:47:21,226
Atire nele.
1865
01:47:25,481 --> 01:47:27,524
- Saia!
- Saia daqui!
1866
01:47:31,153 --> 01:47:32,863
Vou distraí-lo. Saia daqui.
1867
01:47:35,491 --> 01:47:37,576
- Estou com o cajado.
- Atirem.
1868
01:47:46,085 --> 01:47:48,045
Proteger o cajado.
1869
01:47:53,801 --> 01:47:55,052
Nos olhos!
1870
01:48:26,542 --> 01:48:28,002
Esta coisa está se movendo.
1871
01:48:29,503 --> 01:48:30,671
Peguem ela.
1872
01:48:30,921 --> 01:48:31,964
Ei.
1873
01:48:32,297 --> 01:48:33,632
Largue essa arma.
1874
01:48:36,051 --> 01:48:36,844
Largue.
1875
01:48:40,431 --> 01:48:42,099
Largue você, senão eu solto.
1876
01:48:45,394 --> 01:48:46,395
Não faça isso, Lennox.
1877
01:48:46,603 --> 01:48:47,604
Quero essa arma.
1878
01:48:47,771 --> 01:48:49,106
- Pode atirar.
- Não.
1879
01:48:49,690 --> 01:48:51,275
Só eu posso empunhá-lo.
1880
01:48:51,608 --> 01:48:52,609
Continue.
1881
01:48:53,777 --> 01:48:54,945
Atire.
1882
01:48:55,779 --> 01:48:57,114
Atire em mim.
1883
01:48:57,281 --> 01:48:58,824
Não sabe o que está fazendo.
1884
01:49:00,492 --> 01:49:01,577
Não faça isso.
1885
01:49:03,620 --> 01:49:05,247
Proteger o cajado.
1886
01:49:22,806 --> 01:49:25,517
Vim pegar o cajado.
1887
01:49:32,149 --> 01:49:34,610
Optimus, o que está fazendo?
1888
01:49:35,110 --> 01:49:36,236
Me dê isso.
1889
01:49:36,612 --> 01:49:38,739
Sou eu, o Cade. Lutamos juntos.
1890
01:49:39,156 --> 01:49:43,452
Luto pela minha espécie,
pelo meu planeta.
1891
01:49:44,119 --> 01:49:45,704
- Cade?
- Não é você, Prime.
1892
01:49:45,954 --> 01:49:48,457
Me entregue o cajado, humana.
1893
01:49:48,999 --> 01:49:50,000
Cade?
1894
01:49:50,834 --> 01:49:52,711
Vou te matar.
1895
01:49:52,795 --> 01:49:53,712
Entregue a ele.
1896
01:50:00,177 --> 01:50:01,470
Agora.
1897
01:50:15,067 --> 01:50:17,569
Quem se atreve a me desafiar?
1898
01:50:26,245 --> 01:50:27,371
Está tudo errado, Bee.
1899
01:50:27,621 --> 01:50:29,039
Aconteceu algo. Não é o Optimus.
1900
01:50:29,206 --> 01:50:31,458
Tem que encontrá-lo. Lembra do ZB-7?
1901
01:50:31,583 --> 01:50:33,377
Volte a ser aquele Autobot.
1902
01:50:33,627 --> 01:50:35,546
Volte para o submarino. Saia daqui.
1903
01:50:35,629 --> 01:50:36,797
E você?
1904
01:50:36,880 --> 01:50:39,216
O Bee sempre me protegeu.
Vou protegê-lo. Vá.
1905
01:50:39,383 --> 01:50:40,509
Voltem para o DSV.
1906
01:50:40,801 --> 01:50:43,053
Avisem a superfície
de que perdemos a arma.
1907
01:50:43,220 --> 01:50:44,555
Entendido, sr.
1908
01:50:44,763 --> 01:50:46,640
Ouviram. Ao submarino!
1909
01:50:46,723 --> 01:50:48,225
Vamos achá-lo.
1910
01:51:42,404 --> 01:51:43,947
Temos que chegar lá em cima.
1911
01:51:46,909 --> 01:51:49,244
Minha Nossa!
1912
01:51:50,495 --> 01:51:52,122
Vamos conseguir. Ande!
1913
01:52:06,678 --> 01:52:08,639
Cuidado com a onda.
1914
01:52:27,574 --> 01:52:29,952
Sou o Nêmesis Prime.
1915
01:52:31,245 --> 01:52:33,413
Você não é nada.
1916
01:52:39,461 --> 01:52:40,712
Saia!
1917
01:52:41,588 --> 01:52:43,507
Aéreo nas frequências 14 a 16.
1918
01:52:43,715 --> 01:52:46,551
Nave alienígena na superfície.
1919
01:52:47,594 --> 01:52:50,013
O Lightning 4 tem imagem do Optimus.
1920
01:52:54,601 --> 01:52:56,228
Prime, pare.
1921
01:52:56,603 --> 01:52:59,523
Tem que parar.
Por favor, não faça isso.
1922
01:53:00,274 --> 01:53:01,233
Olhe para mim, Prime.
1923
01:53:01,566 --> 01:53:03,819
O que está fazendo? É o Bee.
1924
01:53:04,027 --> 01:53:06,154
Prime. Não pode fazer isso.
1925
01:53:50,866 --> 01:53:51,908
Prime.
1926
01:53:53,744 --> 01:53:55,120
Pare. Não.
1927
01:53:56,955 --> 01:54:00,625
Sou o Bumblebee,
o seu amigo mais antigo.
1928
01:54:01,209 --> 01:54:02,544
Optimus,
1929
01:54:03,295 --> 01:54:06,381
eu daria a minha vida por você.
1930
01:54:14,598 --> 01:54:17,768
Bumblebee. A sua voz.
1931
01:54:18,268 --> 01:54:19,728
Não a ouço
1932
01:54:20,354 --> 01:54:22,606
desde que Cybertron pereceu.
1933
01:54:36,536 --> 01:54:39,539
O que fiz?
1934
01:54:50,509 --> 01:54:53,470
Perdeu a chance de matar o Unicron.
1935
01:54:54,179 --> 01:54:56,473
Eu sabia que não conseguiria.
1936
01:54:57,182 --> 01:54:59,976
O seu tempo acabou, Prime.
1937
01:55:00,310 --> 01:55:01,395
Você falhou.
1938
01:55:02,521 --> 01:55:05,732
Você abandonou Cybertron.
1939
01:55:06,441 --> 01:55:08,985
Agora verá a Terra morrer.
1940
01:55:11,321 --> 01:55:12,322
Não.
1941
01:55:18,995 --> 01:55:20,747
Não está nada bem!
1942
01:55:32,426 --> 01:55:33,301
Cade.
1943
01:55:38,849 --> 01:55:41,560
Você traiu a sua própria espécie.
1944
01:55:41,852 --> 01:55:43,186
Não. Prime. Levante-se.
1945
01:55:43,353 --> 01:55:45,689
Escolheu o lado errado.
1946
01:55:45,897 --> 01:55:50,694
Os Cavaleiros Guardiões
me matarão.
1947
01:55:50,902 --> 01:55:53,363
A Quintessa é uma grande impostora.
1948
01:56:00,704 --> 01:56:04,040
A sentença é a morte.
1949
01:56:58,220 --> 01:57:01,389
Cade, eu o decepcionei.
1950
01:57:04,059 --> 01:57:06,061
Amaldiçoei a Terra.
1951
01:57:07,771 --> 01:57:11,358
O único lugar no Universo
1952
01:57:12,108 --> 01:57:15,111
onde as pessoas
me deixam chamar
1953
01:57:16,321 --> 01:57:17,822
de lar.
1954
01:57:22,118 --> 01:57:24,120
Só você pode dar um jeito nisso.
1955
01:57:25,747 --> 01:57:27,415
Não consigo sem você.
1956
01:57:28,583 --> 01:57:30,585
Um momento. É tudo que temos.
1957
01:57:31,711 --> 01:57:33,380
Depende de você, Prime.
1958
01:57:33,797 --> 01:57:34,839
Porque sem você,
1959
01:57:35,799 --> 01:57:37,133
todos morreremos.
1960
01:57:40,220 --> 01:57:41,555
É agora ou nunca.
1961
01:57:42,722 --> 01:57:44,224
Meus irmãos,
1962
01:57:44,724 --> 01:57:48,562
nunca mais os trairei.
1963
01:57:49,563 --> 01:57:52,315
Sou o Optimus Prime.
1964
01:57:52,399 --> 01:57:56,236
Para salvar a Terra,
temos que ir a Cybertron
1965
01:57:56,486 --> 01:57:59,155
e destruir a Quintessa.
1966
01:58:22,429 --> 01:58:24,264
A nave está vindo.
1967
01:58:24,681 --> 01:58:26,224
É bonita.
1968
01:58:38,528 --> 01:58:40,614
O Optimus nos deu
as coordenadas do final:
1969
01:58:40,697 --> 01:58:41,865
uma câmara de ignição.
1970
01:58:42,198 --> 01:58:43,283
A arma está lá.
1971
01:58:43,366 --> 01:58:45,285
Predators e satélites visualizando.
1972
01:58:45,535 --> 01:58:47,954
Achem-na e preparem-se para atacar.
1973
01:58:49,581 --> 01:58:50,790
Ciclope, 21 mil pés.
1974
01:58:50,915 --> 01:58:52,959
Foco no alvo, câmara de ignição.
1975
01:58:53,084 --> 01:58:54,419
Coordenadas confirmadas.
1976
01:58:54,586 --> 01:58:56,713
Contato, câmara de ignição.
Alvo visível.
1977
01:58:58,214 --> 01:58:59,674
Câmara de ignição.
1978
01:58:59,758 --> 01:59:01,801
Temos que descobrir como funciona.
1979
01:59:02,177 --> 01:59:03,803
Temos que desligá-la.
1980
01:59:04,554 --> 01:59:06,264
Andem, andem, andem!
1981
01:59:07,223 --> 01:59:08,558
Bom te ver!
1982
01:59:08,725 --> 01:59:10,352
Vamos sair daqui. Vamos.
1983
01:59:13,480 --> 01:59:14,981
Vamos preparar
salto de grande altitude
1984
01:59:15,065 --> 01:59:15,982
naquela câmara de ignição.
1985
01:59:16,650 --> 01:59:18,276
Os aviões não passarão
pelas hastes.
1986
01:59:18,526 --> 01:59:21,154
Lennox, confie em mim.
O nosso transporte está ali.
1987
01:59:21,905 --> 01:59:24,240
A nave Autobot.
Ponha os Ospreys lá.
1988
01:59:24,324 --> 01:59:25,617
Ela nos levará.
1989
01:59:25,742 --> 01:59:27,535
A nave lançará os Ospreys,
1990
01:59:27,619 --> 01:59:29,871
que planarão até a zona de pouso.
O risco é alto.
1991
01:59:29,996 --> 01:59:32,499
Querem fazer o que a 20 mil pés?
1992
01:59:32,707 --> 01:59:34,876
Há uma garota,
na verdade, professora.
1993
01:59:34,959 --> 01:59:36,961
- De Oxford.
- Ela joga polo.
1994
01:59:38,046 --> 01:59:40,048
Que fantástico!
1995
01:59:40,340 --> 01:59:41,925
Ela entrará na câmara
1996
01:59:42,008 --> 01:59:43,134
para roubar o cajado.
1997
01:59:43,301 --> 01:59:46,846
É a ideia mais tola que já ouvi.
1998
01:59:47,097 --> 01:59:49,391
Conto com a Física e a Matemática
1999
01:59:49,474 --> 01:59:50,475
para salvar o planeta
2000
01:59:50,558 --> 01:59:53,061
não com misticismo, fadas e diabretes.
2001
02:00:10,620 --> 02:00:12,247
Vivi para isso.
2002
02:00:12,330 --> 02:00:14,708
Para matar um planeta.
2003
02:00:15,709 --> 02:00:18,795
Pelo nosso mundo, aciono esse portal.
2004
02:00:35,603 --> 02:00:36,730
Fogo!
2005
02:00:59,169 --> 02:01:01,629
Humano miserável!
2006
02:01:20,690 --> 02:01:21,691
Ei!
2007
02:01:26,446 --> 02:01:27,572
Oi.
2008
02:01:29,365 --> 02:01:31,409
Recebeu a minha mensagem.
Trouxe todos eles.
2009
02:01:31,493 --> 02:01:32,494
Venha.
2010
02:01:34,954 --> 02:01:35,955
Ei!
2011
02:01:36,456 --> 02:01:38,625
Achei o Optimus Prime.
2012
02:01:39,709 --> 02:01:41,711
Ele vai cuidar de tudo.
2013
02:01:42,212 --> 02:01:44,214
Ele vai nos salvar!
2014
02:01:45,423 --> 02:01:47,300
Eu trouxe as tropas.
2015
02:01:48,718 --> 02:01:50,637
Cavaleiros, Autobots,
2016
02:01:50,970 --> 02:01:54,641
isto não pode ser nem será o fim.
2017
02:01:56,226 --> 02:01:58,978
Para salvar a Terra e o seu povo,
2018
02:01:59,229 --> 02:02:02,398
roubaremos o cajado da Quintessa.
2019
02:02:03,066 --> 02:02:06,069
Só você, Viviane, pode reavê-lo.
2020
02:02:07,946 --> 02:02:10,323
Guiarei todos até a câmara.
E quando o relato das eras
2021
02:02:12,325 --> 02:02:16,412
for gravado no cosmos,
2022
02:02:16,663 --> 02:02:20,416
os que viverão
depois de nós saberão
2023
02:02:21,000 --> 02:02:24,546
que este o nosso grande momento.
2024
02:02:30,426 --> 02:02:33,263
Adoro esse cara.
Sempre me arrepio!
2025
02:02:33,596 --> 02:02:34,931
Nunca consigo dizer "oi".
2026
02:02:37,809 --> 02:02:39,310
Aí vêm eles.
2027
02:02:39,602 --> 02:02:41,145
Acha que é o suficiente?
2028
02:02:41,229 --> 02:02:42,564
Longe disso!
2029
02:02:45,108 --> 02:02:46,943
Meu senhor, lorde Folgan.
2030
02:02:57,036 --> 02:02:58,663
Consegui, Cogman.
2031
02:03:00,790 --> 02:03:02,292
Tive o meu momento.
2032
02:03:04,294 --> 02:03:05,962
Conseguiu, meu senhor.
2033
02:03:07,589 --> 02:03:09,340
É a parte mais difícil
do meu trabalho:
2034
02:03:10,300 --> 02:03:12,552
Ver os Folgan morrerem.
2035
02:03:13,720 --> 02:03:15,638
Obrigado, Cogman.
2036
02:03:16,222 --> 02:03:17,557
Prossiga.
2037
02:03:22,145 --> 02:03:25,648
De todos os nobres
a quem tive o prazer de servir,
2038
02:03:26,149 --> 02:03:28,443
o senhor foi o mais legal.
2039
02:03:35,158 --> 02:03:38,161
CÂMARA DE IGNIÇÃO, CYBERTRON,
21 MIL PÉS
2040
02:03:41,497 --> 02:03:44,542
Encontrei o seu cajado poderoso.
2041
02:03:45,209 --> 02:03:47,420
Só uma pessoa pode nos atingir.
2042
02:03:47,879 --> 02:03:51,090
Sinto a presença dela.
Ela não deve entrar.
2043
02:03:51,424 --> 02:03:53,509
O meu exército os deterá.
2044
02:03:54,594 --> 02:03:58,890
Veja o nosso mundo se curar
enquanto o deles morre.
2045
02:03:59,849 --> 02:04:01,851
Um mundo renascido.
2046
02:04:27,710 --> 02:04:29,045
Está vindo.
2047
02:04:44,018 --> 02:04:45,395
Vai nos esmagar.
2048
02:04:45,645 --> 02:04:47,355
Tirem a nave dali agora.
2049
02:04:47,480 --> 02:04:49,482
- Temos que partir.
- Aos Ospreys!
2050
02:04:59,242 --> 02:05:01,619
Saiam, saiam, saiam! Aos Ospreys!
2051
02:05:01,911 --> 02:05:03,079
Vai cair em cima de nós.
2052
02:05:12,463 --> 02:05:13,464
Saiam!
2053
02:05:25,351 --> 02:05:28,271
O número de vítimas começa a chegar.
2054
02:05:28,354 --> 02:05:32,400
Dizimando cidades. Milhões morrerão.
2055
02:05:46,122 --> 02:05:48,041
Está usando a energia geotérmica
2056
02:05:48,124 --> 02:05:49,917
para se reconstruir.
2057
02:05:50,001 --> 02:05:53,171
Se o nosso núcleo esfriar,
e está esfriando rapidamente
2058
02:05:53,296 --> 02:05:55,298
o campo magnético se dissolverá
e seremos expostos
2059
02:05:55,631 --> 02:05:57,425
à radiação cósmica.
2060
02:05:58,301 --> 02:05:59,719
Resumindo:
2061
02:06:00,261 --> 02:06:01,637
A Terra vira um micro-ondas.
2062
02:06:01,971 --> 02:06:04,474
E nós, a pipoca. O saco da pipoca
2063
02:06:04,640 --> 02:06:05,641
estoura.
2064
02:06:06,559 --> 02:06:08,561
E nós fritamos.
2065
02:06:21,783 --> 02:06:23,367
Parecem malvados!
2066
02:06:23,659 --> 02:06:26,245
Parecem uns covardes.
2067
02:06:26,829 --> 02:06:28,498
"Estão todos confusos."
2068
02:06:29,373 --> 02:06:31,959
Dois minutos.
2069
02:06:32,043 --> 02:06:33,753
- Isso mata Decepticons?
- Não.
2070
02:06:34,921 --> 02:06:36,255
Nós matamos.
2071
02:06:38,466 --> 02:06:41,803
"Guerreiros corajosos
prontos a se sacrificar."
2072
02:06:42,553 --> 02:06:45,056
Disse aos meus alunos
que era uma palhaçada.
2073
02:06:45,348 --> 02:06:46,933
Carreguem tudo, vamos!
2074
02:06:48,684 --> 02:06:51,270
- O que vai fazer amanhã?
- Pergunta isso agora?
2075
02:06:51,354 --> 02:06:52,480
É, pergunto.
2076
02:06:52,688 --> 02:06:55,024
Sem planos? Ótimo.
2077
02:06:55,900 --> 02:06:57,068
Entre no avião.
2078
02:06:57,860 --> 02:06:59,612
- Vamos, vamos.
- Vamos logo!
2079
02:06:59,904 --> 02:07:02,281
Prenda bem. Vai balançar.
2080
02:07:02,365 --> 02:07:03,574
- Aperte.
- Vou enganchar.
2081
02:07:03,741 --> 02:07:05,201
Puxar com força, né?
2082
02:07:05,451 --> 02:07:06,410
Você pula
2083
02:07:06,494 --> 02:07:08,079
- e puxa este, viu?
- Este aqui, certo?
2084
02:07:08,371 --> 02:07:10,206
Puxar ao máximo?
2085
02:07:10,915 --> 02:07:11,916
Você está bem?
2086
02:07:12,625 --> 02:07:15,294
Posso mandar uma mensagem
para a minha filha?
2087
02:07:15,461 --> 02:07:16,462
Obrigado.
2088
02:07:19,966 --> 02:07:23,719
OLHE PARA O CÉU
ESTAREl TE PROTEGENDO
2089
02:07:24,470 --> 02:07:25,471
Beleza.
2090
02:07:25,930 --> 02:07:27,265
Obrigado.
2091
02:07:38,317 --> 02:07:39,652
Alvo à vista.
2092
02:07:41,362 --> 02:07:42,572
Câmara de ignição!
2093
02:07:42,780 --> 02:07:44,323
Plataforma de ataque. Executar.
2094
02:07:44,407 --> 02:07:46,117
Combate iniciado.
2095
02:07:56,419 --> 02:07:58,254
Naves não identificadas
se aproximando.
2096
02:07:58,588 --> 02:08:01,132
Bee, para a sua nave! Boa sorte.
2097
02:08:01,799 --> 02:08:03,134
30s para lançar.
2098
02:08:03,926 --> 02:08:05,845
Que esses jatos amaciem
o nosso alvo!
2099
02:08:05,928 --> 02:08:07,722
Não está me animando muito, Lennox.
2100
02:08:08,222 --> 02:08:09,640
O teto de voo é 12 mil pés.
2101
02:08:09,724 --> 02:08:10,766
Estamos no dobro disso.
2102
02:08:11,100 --> 02:08:13,019
O ar é muito rarefeito,
2103
02:08:13,102 --> 02:08:14,478
a aterrissagem será dura!
2104
02:08:15,021 --> 02:08:17,106
- Só má notícia.
- É.
2105
02:08:19,775 --> 02:08:20,818
Tudo bem, Yeager?
2106
02:08:21,319 --> 02:08:22,653
Quer dizer algo?
2107
02:08:23,237 --> 02:08:24,989
Vocês nunca pararam de me caçar.
2108
02:08:25,281 --> 02:08:27,283
Ordens. Você estava com eles.
2109
02:08:27,450 --> 02:08:28,451
Com "eles"?
2110
02:08:29,035 --> 02:08:30,745
Acreditei no melhor:
2111
02:08:30,828 --> 02:08:33,206
O Optimus Prime. Não perdi a fé.
2112
02:08:33,956 --> 02:08:35,958
Vocês perderam. O mundo perdeu.
2113
02:08:36,292 --> 02:08:37,710
Agora querem voar comigo.
2114
02:08:40,087 --> 02:08:43,049
Agradeço estarem nesta viagem.
Obrigado.
2115
02:08:49,138 --> 02:08:50,306
Peguem o cajado
2116
02:08:51,641 --> 02:08:52,975
e vamos todos para casa.
2117
02:08:59,690 --> 02:09:01,817
Lennox, a sua equipe deve aguardar.
2118
02:09:01,901 --> 02:09:03,402
Caças sendo abatidos.
2119
02:09:03,861 --> 02:09:07,240
Aguardar? É agora ou nunca.
Pilotos, agora. Vão.
2120
02:09:07,323 --> 02:09:08,574
Segurem-se.
2121
02:09:09,200 --> 02:09:10,076
Chihuahua.
2122
02:09:10,326 --> 02:09:12,745
- O que faz aqui?
- Sei lá!
2123
02:09:13,162 --> 02:09:14,622
Falou que éramos uma família.
2124
02:09:14,705 --> 02:09:17,375
Eu não quis dizer...
Temos que tirá-la daqui.
2125
02:09:18,334 --> 02:09:19,627
Não foi uma boa ideia.
2126
02:09:26,008 --> 02:09:27,551
Seis pássaros saindo do ninho.
2127
02:09:34,433 --> 02:09:35,434
Ospreys liberados.
2128
02:09:35,518 --> 02:09:37,019
Para o alvo, para o alvo!
2129
02:09:41,023 --> 02:09:42,275
Segurem-se.
2130
02:09:42,358 --> 02:09:44,318
- Chihuahua.
- Está tudo bem.
2131
02:09:54,370 --> 02:09:56,372
Caças, afastem eles.
2132
02:09:56,539 --> 02:09:58,207
Para bem longe dos Ospreys!
2133
02:09:58,541 --> 02:10:00,126
Naves não identificadas à frente.
2134
02:10:05,256 --> 02:10:07,758
Separar, separar!
2135
02:10:14,265 --> 02:10:16,100
Eles têm que afastar
as naves inimigas.
2136
02:10:19,061 --> 02:10:21,022
Naves não identificadas
em posição 1h.
2137
02:10:26,152 --> 02:10:27,236
Três naves não identificadas.
2138
02:10:30,698 --> 02:10:32,074
Cuidado com o rotor!
2139
02:10:35,244 --> 02:10:36,746
Sr., o 3 foi abatido.
2140
02:10:57,141 --> 02:10:58,976
A nossa zona de pouso.
2141
02:11:01,479 --> 02:11:02,938
Destruam o canhão.
2142
02:11:04,648 --> 02:11:06,609
Esquadrilha Viper,
concentre-se no canhão.
2143
02:11:13,699 --> 02:11:15,326
Segurem-se, vamos descer.
2144
02:11:15,451 --> 02:11:16,535
A queda será dura.
2145
02:11:16,619 --> 02:11:17,620
Longe do abismo!
2146
02:11:17,828 --> 02:11:19,163
Prepararpara impacto.
2147
02:11:20,623 --> 02:11:22,291
O 2 foi abatido.
2148
02:11:32,301 --> 02:11:33,302
Preparar para impacto.
2149
02:11:42,061 --> 02:11:44,563
- Fora da aeronave.
- Aos pares!
2150
02:11:47,358 --> 02:11:48,150
Fora da aeronave.
2151
02:11:49,318 --> 02:11:50,861
Recuem. Depressa!
2152
02:11:55,116 --> 02:11:56,450
Caças inimigos.
2153
02:12:32,695 --> 02:12:34,864
O espaldão de artilharia
está nos arrasando.
2154
02:12:39,368 --> 02:12:42,204
A câmara de ignição
está bem à frente.
2155
02:12:46,792 --> 02:12:48,544
Cobertura aérea não chegará.
2156
02:12:52,965 --> 02:12:54,300
Vamos nessa, Bee!
2157
02:12:54,425 --> 02:12:55,593
Vamos exterminá-los.
2158
02:13:02,725 --> 02:13:04,685
Direto para a cratera. Vamos!
2159
02:13:15,696 --> 02:13:17,740
Encurralados com o Hound.
2160
02:13:19,909 --> 02:13:23,746
- Não vai dar. Cadê o Optimus?
- Dizem que não chegou.
2161
02:13:24,246 --> 02:13:25,623
Artilharia voltada para nós.
2162
02:13:25,915 --> 02:13:27,458
Estamos encurralados.
2163
02:13:29,001 --> 02:13:31,045
Não dá para chegar ao alvo.
Impossível avançarmos.
2164
02:13:33,756 --> 02:13:35,591
- Volte aqui, Izzy.
- Izzy!
2165
02:13:35,674 --> 02:13:36,759
Já volto.
2166
02:13:36,926 --> 02:13:39,428
Que parada mais sinistra!
2167
02:13:45,351 --> 02:13:47,102
Sqweeks.
2168
02:13:47,520 --> 02:13:49,480
Quero que detone a metralhadora.
2169
02:13:51,941 --> 02:13:53,067
Mamãe.
2170
02:13:53,150 --> 02:13:54,902
É pequeno e feio. Não verão você.
2171
02:13:57,613 --> 02:13:58,531
Detone aquilo.
2172
02:14:04,954 --> 02:14:06,622
Infernocus,
2173
02:14:06,830 --> 02:14:09,250
transformar. Mate-os.
2174
02:14:14,797 --> 02:14:16,715
Não tenho munição suficiente.
2175
02:14:17,007 --> 02:14:18,300
Eu pego ele.
2176
02:14:35,734 --> 02:14:37,945
O Bee e o Hot Rod caíram.
Os Autobots caíram.
2177
02:14:38,028 --> 02:14:39,196
Cadê o Prime?
2178
02:14:39,280 --> 02:14:40,322
Ay, chihuahua!
2179
02:14:40,573 --> 02:14:42,408
Impossível avançar, general.
Estamos encurralados.
2180
02:14:42,491 --> 02:14:44,827
Os diabretes não funcionaram!
2181
02:14:44,994 --> 02:14:47,204
Que tal uma Ave Maria, a Física?
2182
02:14:47,621 --> 02:14:48,747
Simulei algo
2183
02:14:48,831 --> 02:14:50,624
como o Tiger Woods
arrancando a grama
2184
02:14:50,708 --> 02:14:51,750
com o taco 9.
2185
02:14:51,834 --> 02:14:52,918
Stu, saia!
2186
02:14:53,711 --> 02:14:55,921
Há uma parte suspensa pelas hastes.
2187
02:14:56,005 --> 02:14:57,798
Tem que detonar as hastes
2188
02:14:57,923 --> 02:14:59,091
para destruir a câmara.
2189
02:14:59,341 --> 02:15:00,342
A gravidade fará o resto.
2190
02:15:00,426 --> 02:15:01,635
A câmara cairá,
2191
02:15:01,760 --> 02:15:03,304
a transferência de energia será
interrompida e a Terra será salva.
2192
02:15:03,429 --> 02:15:04,179
De nada!
2193
02:15:04,847 --> 02:15:06,765
Preciso de autorização.
2194
02:15:07,016 --> 02:15:09,310
Vamos tirá-los daí. Fim da missão.
2195
02:15:09,393 --> 02:15:11,186
Iluminem os alvos com laser
para os caças.
2196
02:15:11,312 --> 02:15:12,563
Depois partirão.
2197
02:15:12,646 --> 02:15:13,772
Entendido. Tenho visual.
2198
02:15:14,273 --> 02:15:15,941
Estou vendo.
2199
02:15:16,525 --> 02:15:19,361
Alvo novo. Posição 3h.
2200
02:15:19,778 --> 02:15:21,780
Laser no novo alvo
para as nossas aeronaves
2201
02:15:22,364 --> 02:15:23,866
derrubarem aquilo tudo.
2202
02:15:24,158 --> 02:15:25,326
Não desistiremos do Prime.
2203
02:15:25,409 --> 02:15:26,285
Ele virá.
2204
02:15:26,619 --> 02:15:28,787
Mudaram o plano.
Não podemos entrar.
2205
02:15:29,038 --> 02:15:30,998
- O quê?
- A operação acabou.
2206
02:15:31,206 --> 02:15:32,416
Se ficarmos, morreremos.
2207
02:15:32,499 --> 02:15:33,208
Vou entrar.
2208
02:15:33,375 --> 02:15:35,002
Peguem os paraquedas. Vamos partir.
2209
02:15:39,256 --> 02:15:40,257
Vai se ferrar!
2210
02:15:48,265 --> 02:15:49,266
Combate.
2211
02:15:49,350 --> 02:15:50,351
Combate iniciado.
2212
02:15:56,482 --> 02:15:58,233
Bom trabalho, amiguinho!
2213
02:15:58,400 --> 02:16:00,903
- Laser no alvo.
- Andem, andem, andem!
2214
02:16:02,237 --> 02:16:03,197
Vamos andando!
2215
02:16:03,280 --> 02:16:05,949
Andem logo! Damos cobertura. Andem!
2216
02:16:10,996 --> 02:16:12,414
Optimus.
2217
02:16:15,209 --> 02:16:16,001
Legal!
2218
02:16:35,104 --> 02:16:37,439
Seu bicho feio!
2219
02:16:40,776 --> 02:16:43,904
Esqueceram quem sou?
2220
02:16:54,623 --> 02:16:57,459
Sou o Optimus Prime.
2221
02:16:57,793 --> 02:17:00,462
Autobots, atacar.
2222
02:17:09,179 --> 02:17:10,681
Laser no alvo.
2223
02:17:10,889 --> 02:17:12,808
Laser nele.
2224
02:17:13,392 --> 02:17:15,060
Laser confirmado no alvo.
2225
02:17:15,269 --> 02:17:16,019
Andem!
2226
02:17:16,270 --> 02:17:17,771
Mísseis, disparar.
2227
02:17:18,313 --> 02:17:19,857
Mísseis lançados.
2228
02:17:20,065 --> 02:17:21,400
Vão, vão.
2229
02:17:22,443 --> 02:17:23,861
Vão.
2230
02:17:25,237 --> 02:17:27,740
- Vamos logo!
- Acho que não consigo.
2231
02:17:28,949 --> 02:17:29,825
Nove segundos.
2232
02:17:30,117 --> 02:17:31,702
Vamos para casa, Izzy.
2233
02:17:33,495 --> 02:17:35,330
Mademoiselle, não vá.
2234
02:17:35,914 --> 02:17:37,249
Cadê a Viviane?
2235
02:17:37,332 --> 02:17:39,710
Foi embora. Todos fugiram de medo.
2236
02:17:39,960 --> 02:17:42,045
E se você estiver errado?
E se não funcionar?
2237
02:17:42,212 --> 02:17:43,088
Vai funcionar.
2238
02:17:43,714 --> 02:17:45,424
Vamos pularjuntos, tá?
2239
02:17:45,632 --> 02:17:47,968
- Estamos pulando.
- Acertem.
2240
02:17:56,268 --> 02:17:59,229
Temos que ir. Vamos partir.
2241
02:17:59,480 --> 02:18:01,565
- O que está fazendo?
- São só livros velhos.
2242
02:18:01,732 --> 02:18:02,816
O quê?
2243
02:18:05,319 --> 02:18:06,528
Espere.
2244
02:18:06,737 --> 02:18:08,530
Está de brincadeira! Droga!
2245
02:18:24,880 --> 02:18:27,049
Viviane. Entre aqui.
2246
02:18:27,424 --> 02:18:28,842
Isso, mocinha!
2247
02:18:43,732 --> 02:18:44,900
Espere.
2248
02:18:49,154 --> 02:18:49,905
Cade!
2249
02:18:57,996 --> 02:19:00,916
Comando, a câmara de ignição
está tombando.
2250
02:19:01,166 --> 02:19:03,335
Repito, a câmara se soltou.
Está caindo.
2251
02:19:13,178 --> 02:19:15,514
A energia continua sendo transferida.
2252
02:19:15,597 --> 02:19:17,724
Se esgotará em 55min.
2253
02:19:17,808 --> 02:19:19,184
Não acredito que não funcionou.
2254
02:19:19,309 --> 02:19:20,435
General, estou de paraquedas.
2255
02:19:20,561 --> 02:19:21,937
A câmara continua centelhando.
2256
02:19:22,062 --> 02:19:23,021
Não funcionou.
2257
02:19:24,064 --> 02:19:24,982
- Não!
- Segure firme!
2258
02:19:42,499 --> 02:19:44,543
Me siga. Guiarei até lá.
2259
02:19:49,590 --> 02:19:50,632
Ali está.
2260
02:19:50,757 --> 02:19:52,926
Pegue o cajado, Viviane.
2261
02:19:53,343 --> 02:19:54,678
Vá.
2262
02:20:07,482 --> 02:20:08,817
Cuidado!
2263
02:20:12,821 --> 02:20:14,489
Pare o tempo.
2264
02:20:14,698 --> 02:20:16,909
Vou detonar a sua cabeça, Megatron.
2265
02:20:16,992 --> 02:20:18,702
Sayonara, Cabeção!
2266
02:20:35,636 --> 02:20:37,387
Megatron, mate ela.
2267
02:20:50,859 --> 02:20:53,028
Já fomos irmãos.
2268
02:20:53,153 --> 02:20:54,237
"Fomos."
2269
02:21:21,556 --> 02:21:23,892
Estamos sem peso.
2270
02:21:29,022 --> 02:21:30,565
- Me dê a mão.
- Sim.
2271
02:21:40,200 --> 02:21:41,535
Não o solte.
2272
02:21:48,083 --> 02:21:50,961
Quintessa, saia do nosso planeta.
2273
02:21:51,628 --> 02:21:53,505
Traidor.
2274
02:21:56,591 --> 02:21:58,844
Diga olá ao meu amigo,
2275
02:21:59,511 --> 02:22:01,430
Bumblebee.
2276
02:22:07,394 --> 02:22:09,604
Sei picar como uma abelha!
2277
02:22:27,414 --> 02:22:28,957
Salvei você.
2278
02:22:35,130 --> 02:22:36,423
Eu paro o tempo.
2279
02:23:44,950 --> 02:23:46,785
Já é amanhã?
2280
02:23:51,540 --> 02:23:54,042
A essência de todas as lendas
2281
02:23:54,459 --> 02:23:56,169
é a verdade.
2282
02:23:58,046 --> 02:24:00,590
Indivíduos corajosos unidos
2283
02:24:01,508 --> 02:24:03,552
para salvar o mundo.
2284
02:24:04,553 --> 02:24:06,888
Podemos serheróis na nossa vida,
2285
02:24:08,640 --> 02:24:09,933
cada um de nós,
2286
02:24:10,433 --> 02:24:14,521
se ao menos tivermos
coragem de tentar.
2287
02:24:15,272 --> 02:24:17,315
Você salvou o Prime.
2288
02:24:18,608 --> 02:24:21,820
Os nossos destinos
sempre estiveram entrelaçados.
2289
02:24:22,237 --> 02:24:26,741
Mas agora os nossos mundos
unem-se num só.
2290
02:24:27,576 --> 02:24:29,786
Temos que consertar
os nossos planetas
2291
02:24:30,704 --> 02:24:32,247
e trabalharjuntos
2292
02:24:32,330 --> 02:24:34,833
se quisermos sobreviver.
2293
02:24:36,084 --> 02:24:37,794
Família doida, né?
2294
02:24:39,921 --> 02:24:42,424
Mandou bem, brôu! Muito bem.
2295
02:24:45,010 --> 02:24:49,389
Um perigoso segredo está
enterrado no fundo da Terra.
2296
02:24:50,265 --> 02:24:54,269
Há muito mais neste planeta
do que os olhos podem ver.
2297
02:24:55,437 --> 02:24:57,606
Eu sou o Optimus Prime,
2298
02:24:58,481 --> 02:25:00,942
chamando todos os Autobots.
2299
02:25:01,985 --> 02:25:03,820
Está na hora
2300
02:25:04,529 --> 02:25:06,531
de voltarpara casa.
2301
02:25:57,082 --> 02:25:58,291
Está perdida?
2302
02:26:01,670 --> 02:26:03,296
Eu não faria isso.
2303
02:26:04,256 --> 02:26:06,007
Não toque nele.
2304
02:26:07,175 --> 02:26:08,843
Ele não gosta.
2305
02:26:09,594 --> 02:26:11,179
Quem não gosta do quê?
2306
02:26:12,639 --> 02:26:14,182
O Unicron.
2307
02:26:15,350 --> 02:26:17,519
Mas posso mostrar como matá-lo.