1 00:01:34,095 --> 00:01:36,180 جہنم میں آپ کے نام نہاد جادوگر کہاں ہے؟ 2 00:01:36,347 --> 00:01:37,973 وہ یہاں لانسیلٹ ہوں گے. 3 00:01:38,140 --> 00:01:39,600 اس نے قسم کھا. 4 00:01:45,523 --> 00:01:47,233 وہ دوسری لہر کے لئے تیاری کر رہے ہیں. 5 00:01:56,200 --> 00:01:57,827 چارج! 6 00:02:07,378 --> 00:02:09,880 یہ... یہ وہی ہے جو آخر میں دکھائی دیتا ہے. 7 00:02:32,695 --> 00:02:35,656 آپ نام نہاد جادوگر، مرلن، ہماری مدد نہیں کرسکتے. 8 00:02:35,823 --> 00:02:37,449 ہم سے زیادہ تعداد میں، 100 سے زائد ہیں. 9 00:02:37,616 --> 00:02:38,951 ہم اس سے کیسے نکلیں گے؟ 10 00:02:39,076 --> 00:02:40,470 انہوں نے ایک ہتھیاروں کا وعدہ کیا، ایک طاقتور. 11 00:02:40,494 --> 00:02:41,787 آرتھر، آپ میرے بادشاہ ہیں. 12 00:02:41,954 --> 00:02:43,098 میں اپنی زندگی آپ کے لئے رکھوں گا، 13 00:02:43,122 --> 00:02:45,791 لیکن یہ مرلن کوئی جادوگر نہیں ہے. 14 00:02:46,250 --> 00:02:48,169 وہ ایک بیکار ڈرکر ہے! 15 00:02:50,254 --> 00:02:53,674 اوہ، خدا، میں جھوٹ بول رہا ہوں! 16 00:02:53,757 --> 00:02:55,718 آخری آخری 17 00:03:09,106 --> 00:03:12,109 جادو موجود ہے. 18 00:03:12,443 --> 00:03:14,945 یہ مل گیا تھا، بہت پہلے، 19 00:03:15,863 --> 00:03:18,616 ایک تباہ کن اجنبی جہاز کے اندر. 20 00:03:23,037 --> 00:03:24,705 ہیلو؟ 21 00:03:25,623 --> 00:03:27,124 ہیلو! 22 00:03:27,958 --> 00:03:28,959 یہ میں ہوں، 23 00:03:29,126 --> 00:03:34,048 روحانی آرٹس کے مالک 24 00:03:34,632 --> 00:03:36,258 کیا وہاں کوئی ہے؟ 25 00:03:37,885 --> 00:03:40,137 یہ میں ہے، مرلن. 26 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 جادو گر؟ 27 00:03:42,181 --> 00:03:44,141 مجھے پہچانتے ہو؟ 28 00:03:50,147 --> 00:03:53,025 نہیں! میں نے تمہارا راز رکھا ہے! میں نے کیا جیسا کہ میں نے وعدہ کیا تھا! 29 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 میں نے اپنے وجود میں سے کوئی نہیں کہا. نہیں! 30 00:03:56,278 --> 00:03:59,531 لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا، ہم برتان 31 00:03:59,990 --> 00:04:01,659 ایک خطرناک جنگ میں ہیں. 32 00:04:01,992 --> 00:04:04,119 چیز کے اختتام کی قسم. میرا مطلب یہ ہے. 33 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 ایسا ہی ہوتا ہے جیسے ہم بولتے ہیں. 34 00:04:06,372 --> 00:04:07,873 یہ خوفناک ہے! 35 00:04:08,040 --> 00:04:11,919 بڑی شخصیتیں صرف تنازعہ اور خونی ہیں. 36 00:04:14,004 --> 00:04:17,091 مجھے پوچھنا ناراض ہے... لیکن آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 37 00:04:17,258 --> 00:04:19,426 کوئی منتر نہیں ہے. کوئی جادو نہیں ہے 38 00:04:19,551 --> 00:04:22,388 - ہم پیچھے رہیں گے. دوسرے دن لڑنے کے لئے زندہ رہو. - نہیں! 39 00:04:22,554 --> 00:04:26,433 قربانی کے بغیر... وہاں کامیابی نہیں ہو سکتی. 40 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 یہ پاگل پن ہے! 41 00:04:28,227 --> 00:04:29,561 وہ یہاں ہو گا 42 00:04:29,853 --> 00:04:31,897 ٹھیک ہے، میں وہی جو ہوں 43 00:04:32,064 --> 00:04:35,734 میں جھوٹا ہوں، میں ایک چارلس ہوں. میں نے اپنی پوری زندگی دھوکہ دی ہے. 44 00:04:35,901 --> 00:04:38,279 لیکن اگر میں کر سکتا ہوں تو، ایک لمحے کے لئے، 45 00:04:38,362 --> 00:04:40,239 بہتر دنیا کے لئے تبدیل کریں، 46 00:04:40,406 --> 00:04:42,574 میں سب کچھ چھوڑ دونگا. سب کچھ! 47 00:04:42,908 --> 00:04:45,577 میں پینے، پیسہ، پیسہ دونگا... 48 00:04:46,078 --> 00:04:47,413 پینے اور پیسہ 49 00:04:47,997 --> 00:04:49,331 دیکھو 50 00:04:49,498 --> 00:04:52,251 اچھا آدمی آپ کی مدد کے بغیر مر جائے گا. 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 خواتین بچوں 52 00:04:54,837 --> 00:04:58,382 میں جانتا ہوں کہ تمہاری دنیا تباہ ہوگئی ہے. میں معافی چاہتا ہوں. 53 00:04:59,008 --> 00:05:01,427 لیکن براہ مہربانی ہمارے مرنے بھی مت چھوڑیں. 54 00:05:03,679 --> 00:05:05,014 میں تم سے درخواست کرتا ہوں. 55 00:05:05,472 --> 00:05:11,729 گارڈین شورویروں، تبدیل. ڈریگن آپ کا حکم ہے. 56 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 اوہ جی ہاں. 57 00:05:14,648 --> 00:05:17,192 یہ صرف چیز ہوگی. 58 00:05:20,654 --> 00:05:22,489 اس عملے کی حفاظت کرو. 59 00:05:22,865 --> 00:05:26,618 ایک دن اس کے لئے ایک بڑا برے گا. 60 00:05:52,853 --> 00:05:55,189 جی ہاں! 61 00:06:05,783 --> 00:06:06,784 چارج! 62 00:06:27,179 --> 00:06:29,515 یہ عمر کے ذریعے کہا گیا ہے، 63 00:06:29,681 --> 00:06:30,974 قربانی کے بغیر، 64 00:06:31,850 --> 00:06:33,519 وہاں کامیابی نہیں ہوسکتی. 65 00:06:39,191 --> 00:06:41,068 کائنات کے اسرار ہیں 66 00:06:41,151 --> 00:06:43,654 ہم نے کبھی حل نہیں کیا تھا. 67 00:06:44,738 --> 00:06:46,990 میں آپٹمائز پرائس ہوں 68 00:06:47,241 --> 00:06:50,327 اور یہ پیغام میرے تخلیق کاروں کے لئے ہے: 69 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 سیارے زمین کو چھوڑ دو 70 00:06:53,747 --> 00:06:55,332 کیونکہ میں آ رہا ہوں 71 00:06:55,666 --> 00:06:56,834 آپ کے لئے. 72 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 یہ مصیبت کا وقت ہے. 73 00:07:06,844 --> 00:07:11,682 آپٹمکس اعظم نے ہمارے سازوں کو تلاش کرنے کے لئے ہمیں چھوڑ دیا ہے. 74 00:07:12,015 --> 00:07:14,518 کچھ کہتے ہیں کہ وہ کبھی نہیں واپس آئے گا. 75 00:07:15,018 --> 00:07:18,522 اس کے حریف دشمن، میگاترون... غائب 76 00:07:18,897 --> 00:07:21,733 رہنماؤں کے بغیر، افراتفری سلطنت کرتے ہیں. 77 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 جنگ میں دو پرجاتیوں 78 00:07:23,902 --> 00:07:25,571 ایک گوشت، ایک دھاتی. 79 00:07:26,947 --> 00:07:30,367 زمین پر ٹرانسفارمرز غیر قانونی قرار دیا جاتا ہے. 80 00:07:30,868 --> 00:07:33,579 دنیا نے نئی جمہوری قوت قائم کی ہے. 81 00:07:33,912 --> 00:07:35,706 TRF. 82 00:07:35,873 --> 00:07:36,999 کیوبا میں، 83 00:07:37,082 --> 00:07:39,585 کاسٹرو ان کے ساحل پر سورج کی اجازت دیتا ہے. 84 00:07:39,668 --> 00:07:41,795 ہال، امیگو! چلو! وامونس! 85 00:07:41,879 --> 00:07:44,173 نہیں، وہ مصروف ہے. وہ ہمیشہ مصروف ہے. 86 00:07:45,632 --> 00:07:48,969 ایک موجوٹو برف کی ضرورت ہے. 87 00:07:49,386 --> 00:07:50,637 برف! 88 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 ہم جانور نہیں ہیں. 89 00:07:53,140 --> 00:07:56,268 لیکن یہ اجنبی مخلوق پہنچ رہے ہیں. 90 00:07:56,351 --> 00:07:57,728 ان کی لامتناہی لہریں. 91 00:07:58,228 --> 00:07:59,897 شمار کرنے کے لئے بہت سے. 92 00:08:00,898 --> 00:08:03,567 ہم آسمانوں کو خوف سے دیکھتے ہیں اور ہم حیرت کرتے ہیں. 93 00:08:03,775 --> 00:08:06,487 یہ جام ہے! اوہ، مجھے یہ پسند ہے. 94 00:08:07,237 --> 00:08:08,739 اچھی پسند. اچھی پسند. 95 00:08:09,656 --> 00:08:11,450 میری میز سے اسے لے جاؤ. 96 00:08:11,617 --> 00:08:13,869 ہرگز نہیں! 97 00:08:14,036 --> 00:08:15,036 آپ اسے کہاں لے گئے؟ 98 00:08:15,078 --> 00:08:16,663 ہمارا کتنا وقت باقی ہے؟ 99 00:08:18,165 --> 00:08:21,919 برہمانڈ میں ایک سو ارب ٹربین سیارے... 100 00:08:23,253 --> 00:08:25,172 نہیں، فون پر ڈائریکٹر حاصل کریں. جاؤ جاؤ! 101 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 اور وہ زمین کا انتخاب کرتے ہیں. 102 00:08:28,217 --> 00:08:29,426 کیوں؟ 103 00:08:31,887 --> 00:08:33,889 کیا کچھ مردہ روبوٹ دیکھنا چاہتے ہیں؟ 104 00:08:36,058 --> 00:08:40,270 تم پاگل ہو یہ ایک اجنبی نو گو زون ہے. 105 00:08:40,938 --> 00:08:43,649 حکومت یہاں نہیں جانا چاہتی ہے. 106 00:08:55,285 --> 00:08:56,765 ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہئے. 107 00:08:57,120 --> 00:08:59,623 ہم بچے ہیں، انسان. ہم کسی بھی چیز سے دور رہتے ہیں. 108 00:08:59,790 --> 00:09:01,208 نہیں، آدمی. 109 00:09:02,376 --> 00:09:03,460 مجھے مجھے یادگار مل رہا ہے. 110 00:09:08,340 --> 00:09:10,634 کونسا، یہ حقیقی سودا ہے. 111 00:09:11,009 --> 00:09:12,594 وہاں ایک مردہ ہے. 112 00:09:12,719 --> 00:09:13,821 ڈاؤن لوڈ، اتارنا! نہیں ٹھنڈا. 113 00:09:13,845 --> 00:09:15,389 TRF نے انہیں گولی مار دی. 114 00:09:15,556 --> 00:09:18,809 جو بھی میرے والد کا کہنا ہے کہ 'سب سب کو گولی مار دو اور اللہ تعالی نے انہیں چھوڑ دو'. 115 00:09:20,477 --> 00:09:21,645 چہوہاؤ. 116 00:09:22,479 --> 00:09:23,981 برے، یہ کیا ہے؟ - دوست. 117 00:09:24,064 --> 00:09:25,274 یہ ایک روبوٹ ہے! 118 00:09:25,357 --> 00:09:26,417 دوست، مجھے لگتا ہے کہ یہ مر گیا ہے. 119 00:09:26,441 --> 00:09:27,568 نہیں، برو. 120 00:09:27,651 --> 00:09:28,902 جی ہاں، یہ مکمل طور پر مر گیا ہے. 121 00:09:28,986 --> 00:09:30,421 وہ یقینی طور پر مردہ ہے. 122 00:09:30,445 --> 00:09:31,445 مجھے صحیح معلوم؟ 123 00:09:31,488 --> 00:09:33,949 رکو، لوگ. مجھے لگتا ہے کہ یہ چل رہا ہے. 124 00:09:47,296 --> 00:09:50,173 انتباہ! غیر مجاز غیر قانونی. 125 00:09:50,257 --> 00:09:51,008 شٹ 126 00:09:51,049 --> 00:09:52,694 یہ ہوم لینڈ سیکورٹی ڈپارٹمنٹ ہے. 127 00:09:52,718 --> 00:09:55,679 آپ ایک غیر ملکی آلودگی کے زون میں تسلسل کر رہے ہیں. 128 00:09:57,139 --> 00:09:59,850 براہ کرم آگے بڑھیں اور ہتھیار ڈالیں. 129 00:10:00,851 --> 00:10:01,852 ارے! 130 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 میرا، ڈالو! 131 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Sqweeks! کرو! 132 00:10:29,087 --> 00:10:30,130 میری پیروی کرو! 133 00:10:43,602 --> 00:10:44,728 چلو، اٹھو! 134 00:10:49,024 --> 00:10:50,400 ارے، مہودی یہ علاقہ فعال ہے. 135 00:10:50,567 --> 00:10:52,235 ہم نے صرف دو سینٹینل نیچے آتے ہیں. 136 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 تمہیں کیا ملا ہے؟ کیا ملا ہے تمہیں؟ 137 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 کبھی پیچھے نہ دیکھو! 138 00:10:58,784 --> 00:11:00,624 یہ آ رہا ہے! ٹھیک ہے، وہاں جاؤ 139 00:11:15,425 --> 00:11:18,220 نقصان میں تقریبا ایک دل پر حملہ تھا! 140 00:11:18,387 --> 00:11:20,055 آرام کرو. ہم احاطہ کرتے ہیں 141 00:11:20,263 --> 00:11:22,182 Sqweeks! 142 00:11:22,349 --> 00:11:23,517 وہ کیا ہے؟ 143 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 کیا... 144 00:11:25,519 --> 00:11:27,559 آپ کے بازو کیا ہوا؟ 145 00:11:27,688 --> 00:11:29,189 تم نے گولی مار دی 146 00:11:29,564 --> 00:11:30,565 لعنت ہے! 147 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 وہ تبدیل نہیں کر سکتا. 148 00:11:33,902 --> 00:11:35,028 میں اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 149 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 لیکن آپ اس کے بارے میں ایک بچہ بن رہے ہیں. 150 00:11:38,782 --> 00:11:40,784 یہ ٹھیک ہے. تم نے اچھا کیا 151 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 زبردست. آپ کے پاس ایک بڑا دل ہے... 152 00:11:44,621 --> 00:11:45,956 ایسا لگتا ہے. 153 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 آپ کی ورزش کا معمول کیا ہے؟ 154 00:12:02,139 --> 00:12:03,265 کونسا! 155 00:12:03,348 --> 00:12:05,559 یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. میں نے آپ سے کہا. 156 00:12:06,309 --> 00:12:08,562 "پوشیدہ." یہ کینیڈا ہے. 157 00:12:12,441 --> 00:12:13,859 سائکلپس، ہدف پر زوم. 158 00:12:14,735 --> 00:12:17,320 غیر فعال PID. پانچ چھوٹے پنکھوں پر بصری. 159 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 بچے. شٹ 160 00:12:19,489 --> 00:12:20,991 Decepticon کی تصدیق نہیں کر سکتے ہیں. 161 00:12:21,158 --> 00:12:22,743 کوئی بیج نہیں مجھے بچوں کو خطرہ ہے. 162 00:12:23,118 --> 00:12:25,012 - کینچی چیز بہت خوبصورت ہے. - اس سے آپ کا کوئی تعلق نہیں. 163 00:12:25,036 --> 00:12:26,037 flirting بند کرو. 164 00:12:26,246 --> 00:12:29,291 فوری طور پر ایئر سپورٹ کی درخواست کریں. خطرہ قریبی. آگ مت کرو 165 00:12:31,168 --> 00:12:33,003 - وہ کون ہے؟ - چلو. 166 00:12:33,086 --> 00:12:34,796 جب تک آپ فکر مند ہیں، میرے پریمی. 167 00:12:35,630 --> 00:12:37,924 کتنا وقت چل رہا ہے؟ 168 00:12:41,678 --> 00:12:42,918 آپ بچوں کو یہاں سے باہر نکلنا ہوگا. 169 00:12:43,221 --> 00:12:44,681 "بچے"؟ آپ یہاں ہیں. 170 00:12:44,806 --> 00:12:45,974 میں یہاں رہتا ہوں. 171 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 یہ میرا گھر ہے. 172 00:12:47,809 --> 00:12:50,353 یہ کیا ہے؟ رہنے کے کمرے یا کھانے کے کمرے؟ 173 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 کسی کو ان کا خیال رکھنا ہوگا. 174 00:12:52,189 --> 00:12:53,648 مجھے ایسا نہیں لگتا. 175 00:12:53,732 --> 00:12:55,776 وہ خوفزدہ ہیں. وہ کھو گئے ہیں. جلدی کرو 176 00:12:56,109 --> 00:12:58,379 مجھے گرمی کا نشان ملے گا. دشمن کا ارادہ ظاہر ہوتا ہے. 177 00:12:58,403 --> 00:12:59,446 تنگو مسلح ہے. 178 00:12:59,613 --> 00:13:01,674 مقام پر 30 سیکنڈ. کیا میں آگ کو صاف کروں؟ 179 00:13:01,698 --> 00:13:04,034 نہیں، جگہ، کوئی گھر، کوئی خاندان نہیں. کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے محسوس ہوتا ہے؟ 180 00:13:04,242 --> 00:13:06,495 نہیں، اس وجہ سے کہ آپ کے گدھوں کو گھر جانے کے لۓ بڑے پرانا گھر مل گئے. 181 00:13:06,661 --> 00:13:08,497 ہم نے ایک condo مل گیا. شہ! 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,415 مجھے اس سے پیار. 183 00:13:10,665 --> 00:13:11,768 وائپر پرواز. ہمیں ایک کلیئرنس کی ضرورت ہے. 184 00:13:11,792 --> 00:13:13,794 کوئی بیج نہیں، مسلح اور دشمن. مجھے بچوں کو خطرہ ہے. 185 00:13:13,960 --> 00:13:15,021 دشمن کا ارادہ دشمن کا ارادہ 186 00:13:15,045 --> 00:13:16,546 - ایلین ایک ہتھیار ہے آگ! 187 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 وہ نیچے ہے بروو ٹیم، ان بچوں کو نکال. 188 00:13:33,438 --> 00:13:34,481 ہم آگے بڑھ رہے ہیں! 189 00:13:38,652 --> 00:13:40,654 - اٹھو. - میں نہیں کر سکتا. 190 00:13:40,862 --> 00:13:42,489 نہیں، نہیں، نہیں، مجھے دیکھو. 191 00:13:42,572 --> 00:13:45,575 جاگو! تم ٹھیک ہو جاوگی 192 00:13:50,747 --> 00:13:53,375 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں. 193 00:13:53,583 --> 00:13:57,504 اٹھو، دیکھو. جاگو میں تمہیں چھوڑ نہیں رہا ہوں. 194 00:13:57,754 --> 00:13:58,964 تم سب چھوڑ گئے ہو! 195 00:14:01,091 --> 00:14:02,592 نہیں نہیں نہیں. 196 00:14:07,889 --> 00:14:10,609 ارے! یہ سبھی میرے چالوں میں ہے، لہذا آپ شاید ہاپ کرنا چاہتے ہیں. 197 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 ارے! چابیاں کہاں ہیں؟ 198 00:14:23,572 --> 00:14:24,698 چابیاں کہاں ہیں؟ 199 00:14:24,865 --> 00:14:26,225 میں صرف اس کتیا کو گرم کرنا چاہتا ہوں. 200 00:14:38,545 --> 00:14:41,756 - میں لوگوں سے مجھ سے گریز کرنے سے تھکا ہوا ہوں. - یہ ختم ہو گیا ہے. 201 00:14:41,923 --> 00:14:43,884 نہیں! میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں. 202 00:14:44,050 --> 00:14:45,385 کوئی بھی اسے ٹھیک نہیں کرسکتا، وہ مر گیا ہے. 203 00:14:45,468 --> 00:14:47,929 ارے، مجھے دیکھو کیا وہ آپ کو مرنا چاہے گا؟ 204 00:14:48,013 --> 00:14:49,431 چلو اب چلتے ہیں. 205 00:14:53,977 --> 00:14:55,478 چلو چلو! 206 00:14:59,149 --> 00:15:01,568 چلو بھئی. چلو، کوئی وقت نہیں چلو. 207 00:15:01,651 --> 00:15:03,236 کیا؟ ارے، تم وہ آدمی ہو 208 00:15:03,320 --> 00:15:04,446 نہیں، میں اس آدمی نہیں ہوں. 209 00:15:04,613 --> 00:15:05,756 جو ٹرانسفارمرز کو بچاتا ہے. 210 00:15:05,780 --> 00:15:06,924 میں نے سوچا تم صرف ایک افسانوی ہو. 211 00:15:06,948 --> 00:15:07,991 کچھ افسانوی 212 00:15:08,074 --> 00:15:09,242 تم بہت دیر ہو چکی ہو - جاؤ. جاؤ. 213 00:15:09,326 --> 00:15:11,095 ارے، آپ جانتے ہیں کہ آپ کو بدلنے کا انعام ہے. 214 00:15:11,119 --> 00:15:12,119 - واقعی؟ جی ہاں 215 00:15:12,162 --> 00:15:14,562 ڈاؤن لوڈ، اتارنا. آپ کو چہرے میں پھنسنا چاہتے ہیں، جیسے، واقعی مشکل؟ 216 00:15:14,998 --> 00:15:16,041 نہیں. 217 00:15:16,207 --> 00:15:17,876 - اچھا. جاؤ. - ٹھیک ہے. 218 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 آپ اس طرح بیوقوف ہیں. 219 00:15:19,294 --> 00:15:21,588 ارد گرد دیکھو، "افسانوی." 220 00:15:21,922 --> 00:15:22,923 Sqweeks. 221 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 اوہ! 222 00:15:37,687 --> 00:15:40,023 آسان. آسان، ٹھیک ہے؟ 223 00:15:40,690 --> 00:15:42,108 میں صرف آپ کی مدد کرنے کے لئے ہوں. 224 00:15:46,196 --> 00:15:48,657 آسان، دوست جی ہاں 225 00:15:50,367 --> 00:15:52,994 تم واقعی خراب ہو گئے ہو. بالکل ٹھیک؟ 226 00:15:56,581 --> 00:15:59,376 Quin سے محفوظ... 227 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 میں معافی چاہتا ہوں. 228 00:16:04,547 --> 00:16:07,384 لے لو... 229 00:16:08,551 --> 00:16:11,554 تاثیر آپ کی حفاظت کرے گا. 230 00:16:11,721 --> 00:16:13,014 اوہ، آپ مجھے کچھ بھی نہیں معاف کرتے ہیں. 231 00:16:13,098 --> 00:16:15,308 سیگلاس نی ٹونڈی. 232 00:16:15,433 --> 00:16:17,519 میں نہیں کر سکتا تم اسے رکھو 233 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 کوئلہ... کوئلہ... 234 00:16:23,733 --> 00:16:26,486 اس نے ایسا نہیں کیا، مکھی. میں سولو آ رہا ہوں. 235 00:16:27,946 --> 00:16:30,573 یہ ایک shitty گدا دن میں بدل جاتا ہے. 236 00:17:04,274 --> 00:17:05,668 سائکلپس، آنکھ کیبل کنگفش. 237 00:17:05,692 --> 00:17:07,068 ای او میں فلپ آر. 238 00:17:09,446 --> 00:17:12,449 وہ ایک مثبت میچ ہے، صاحب. یہ کیڈ ہیک ہے. 239 00:17:13,950 --> 00:17:16,369 یہ ختم ہو گیا ہے. اپنے آپ کو یہاں مدد کریں. 240 00:17:18,705 --> 00:17:21,291 دیگر کہاں ہیں؟ جو آپ چھپا رہے ہیں. 241 00:17:22,083 --> 00:17:23,752 میں دوستوں کو فروخت نہیں کرتا. 242 00:17:23,918 --> 00:17:25,211 "دوست." 243 00:17:25,378 --> 00:17:26,796 یہ ایک حملے ہے. 244 00:17:26,963 --> 00:17:29,966 ایک دن ہم اٹھ رہے ہیں... وہ چارج میں ہیں. 245 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 آپ کسی کو چارج میں دیکھتے ہیں؟ 246 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 وہ صرف آسمان سے باہر گرتے ہیں. 247 00:17:35,096 --> 00:17:37,474 کچھ آ رہا ہے، اور آپ اس سے باہر نہیں نکل سکتے. 248 00:18:04,167 --> 00:18:05,794 وہ کیا تھا؟ 249 00:18:06,044 --> 00:18:07,253 یہ ایک غلطی تھی. 250 00:18:26,481 --> 00:18:28,566 دیکھو، دیکھو، دیکھو! 251 00:18:49,546 --> 00:18:50,588 کون، کون، کون! 252 00:18:50,964 --> 00:18:52,882 اگلے وقت آپ کسی کو گولی مار دیتے ہیں، 253 00:18:52,966 --> 00:18:55,468 انہیں قریب نہ جانا جب تک آپ کو یقین ہے کہ وہ مر چکے ہیں. 254 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 ہتھیار ڈال دو، مجھ پر بھروسہ کرو! 255 00:18:57,554 --> 00:18:59,097 آرام دہ اور پرسکون، مکھی. آسان. 256 00:19:01,724 --> 00:19:04,060 میں تمہیں بہت برباد کر دونگا. تم چاہو گے کہ آپ بچے کے طور پر مر جائیں گے. 257 00:19:04,227 --> 00:19:05,227 اسے گولی مارو! 258 00:19:05,728 --> 00:19:07,272 زمین سے پہلے آپ مر گئے ہیں. 259 00:19:07,438 --> 00:19:09,440 میں نے کہا کہ کھڑے ہو جاؤ. گولی مارو! گولی مارو! 260 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 شاٹ لے لو! گولی مارو! 261 00:19:13,236 --> 00:19:14,404 یہ مت کرو، مکھی! 262 00:19:15,405 --> 00:19:17,240 اپنی آگ پکڑو! اسے پکڑو! 263 00:19:17,407 --> 00:19:18,908 تم! گرا دو! 264 00:19:19,075 --> 00:19:21,327 میں گندگی نہیں چھوڑ رہا ہوں. 265 00:19:22,120 --> 00:19:23,163 ارے 266 00:19:23,246 --> 00:19:26,332 فوجی اس طرح یہ نہیں چاہتا، مکھی، تمہیں یہ یقین ہے کہ. 267 00:19:27,667 --> 00:19:29,728 یہ اب ایک نئی دنیا آرڈر ہے اور یہ لوگ شاٹس بلا رہے ہیں. 268 00:19:29,752 --> 00:19:31,588 وہ سب چاہتے ہیں گھر ہے، اور آپ اسے جانتے ہیں. 269 00:19:31,754 --> 00:19:34,340 آپ ان کو دھکا دیتے ہیں، اور وہ صحیح راستے پر دبائیں گے. 270 00:19:35,341 --> 00:19:37,260 ہاؤنڈ شہر میں ہے. 271 00:19:37,343 --> 00:19:39,304 ایک بندوق کی آگ کے ساتھ دن سے محبت شروع. 272 00:19:39,554 --> 00:19:42,390 معاف کرنامجھے دیر ہو گئ. اس گدی کو میری دعوت 273 00:19:42,473 --> 00:19:44,475 میل میں کھو جانا ضروری ہے! 274 00:19:45,268 --> 00:19:46,853 مجھے اور میرے عملے یہاں سے باہر نکل رہے ہیں. 275 00:19:47,020 --> 00:19:49,105 اپنے پرندوں کو کال کریں. - چلو. 276 00:19:49,272 --> 00:19:50,773 وہ ہمیں چھو نہیں دے رہے ہیں. 277 00:19:51,399 --> 00:19:54,068 ٹھیک ہے، سٹار 1، abort. منفی ڈیپٹیکن کی سرگرمی. 278 00:19:54,235 --> 00:19:57,155 TRF، تیزی سے کھڑے ہو جاؤ. اپنی بندوقوں کو چھوڑ دو 279 00:19:57,447 --> 00:20:00,366 آپ کو یقینی طور پر گولی مار نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ میں بڑا بڑا ہدف ہوں. 280 00:20:00,700 --> 00:20:02,243 Wusses. 281 00:20:03,244 --> 00:20:04,412 کس کی طرف آپ ہیں؟ 282 00:20:04,579 --> 00:20:05,579 وہ سب خراب ہیں. 283 00:20:05,622 --> 00:20:07,665 نہیں، وہ نہیں ہیں. 284 00:20:08,499 --> 00:20:10,418 ایگل آنکھ، اسے ٹیگ کریں. 285 00:20:15,298 --> 00:20:17,091 جنرل نے مجھے پسند نہیں کیا. 286 00:20:18,468 --> 00:20:21,095 اپٹمیم پر وزیراعظم کے مقابلے میں یہ ایک بڑی عمر کی ہے. 287 00:20:21,262 --> 00:20:24,641 اسی مقام پر ڈیکیکنکن باریکڈ کو دیکھا گیا تھا. 288 00:20:29,562 --> 00:20:32,273 سی آئی اے کے پاس تھوڑی دیر کے لئے اس کی نگرانی کے تحت تھا. 289 00:20:39,739 --> 00:20:42,408 جی ہاں، وہ کچھ دلچسپ کمپنی رکھ رہی ہے. 290 00:20:43,159 --> 00:20:45,304 عملے زمین پر پوشیدہ ہے. 291 00:20:45,328 --> 00:20:47,664 حتمی طاقت کا ایک ہتھیار. 292 00:20:47,997 --> 00:20:49,916 ہم اس عملے کو تلاش کریں گے. 293 00:20:49,999 --> 00:20:51,417 وہ آواز. 294 00:20:51,751 --> 00:20:53,544 میں اپنی ناراضگی میں سن سکتا ہوں. 295 00:20:53,628 --> 00:20:55,272 میگاٹن. - تصدیق کے منتظر ہے. 296 00:20:55,296 --> 00:20:56,297 یہ وہ ہے 297 00:20:56,464 --> 00:20:58,424 رب میگاترون. 298 00:20:58,841 --> 00:21:01,177 میرے چہرے سے باہر نکل جاؤ. 299 00:21:01,386 --> 00:21:02,804 رپورٹ. 300 00:21:02,971 --> 00:21:05,431 مجھے بتائیں کہ آپ نے ٹیلس مین کو پایا ہے. 301 00:21:05,598 --> 00:21:08,518 میں نے دیکھا. ایک مردہ نائٹ نے انسان کو دیا. 302 00:21:08,685 --> 00:21:11,312 لیکن بہت زیادہ TRF کی طاقتور تھی. 303 00:21:11,646 --> 00:21:13,940 تم تاثیر کو دور دو 304 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 ہمیں یہ ضروری ہے! 305 00:21:18,027 --> 00:21:20,863 تاجر کے بغیر، ہم عملے کو تلاش نہیں کر سکتے ہیں! 306 00:21:21,030 --> 00:21:23,074 میں جانتا ہوں جو ہمیں اس کی قیادت کر سکتا ہے. 307 00:21:24,033 --> 00:21:25,868 TRF. 308 00:21:26,619 --> 00:21:28,371 چیف آف آرمی چاہتا ہے کہ ہتھیار، 309 00:21:28,538 --> 00:21:32,625 یا "عملے" کے طور پر وہ اسے فون کرتا ہے، ہر قیمت پر محفوظ ہے. 310 00:21:32,834 --> 00:21:35,461 TRF کے ساتھ آپ کے پوشیدہ سرایت برقرار رکھو. 311 00:21:35,628 --> 00:21:37,839 سر... وہ صرف یہ نہیں ملتی ہیں. 312 00:21:38,172 --> 00:21:40,550 بی بی اور آٹو بوٹس کے ساتھ ہماری تاریخ. 313 00:21:41,217 --> 00:21:45,596 اوہ، ہم سب کو جو کچھ کرنا پڑے گا، وہ ابھی پریشان ہے. 314 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 آپٹمائز پرائس. 315 00:21:49,017 --> 00:21:51,811 دوبارہ داخلہ Cybertron. 316 00:22:14,542 --> 00:22:16,377 میری دنیا! 317 00:22:16,878 --> 00:22:20,214 میری دنیا میں کیا ہوا ہے؟ 318 00:22:20,381 --> 00:22:22,842 تمہاری دنیا مر رہی ہے. 319 00:22:25,511 --> 00:22:27,930 میں آپ کے لئے انتظار کر رہا ہوں، آپٹمکس. 320 00:22:28,097 --> 00:22:29,891 اپنے میکر سے ملیں. 321 00:22:31,184 --> 00:22:33,770 تم میرا خالق ہو 322 00:22:34,520 --> 00:22:38,191 میں Quintessa، زندگی کے وزیر ہوں. 323 00:22:41,110 --> 00:22:43,321 آپ نے اپنے گھر میں کیا کیا ہے؟ 324 00:22:48,576 --> 00:22:50,620 میں تمہیں مار دوں گا! 325 00:22:52,955 --> 00:22:55,291 آپ اپنے خدا کو ہڑتال کرنے کی جرات کرتے ہیں؟ 326 00:22:57,460 --> 00:23:00,463 آپ کی جنگ Cybertron برباد کر دیا. 327 00:23:01,297 --> 00:23:03,633 میگاتون نے جنگ شروع کردی 328 00:23:05,426 --> 00:23:08,137 تم نے اپنی دنیا کو تباہ کر دیا، بیوقوف. 329 00:23:10,640 --> 00:23:13,142 میرا کامل تخلیق 330 00:23:13,643 --> 00:23:15,478 آپ اسے ٹھیک کرنے جا رہے ہیں، 331 00:23:15,812 --> 00:23:19,357 یا ٹرانسفارمرز کی دوڑ ہمیشہ کے لئے مر جاتی ہے. 332 00:23:22,235 --> 00:23:23,986 میں نے تمہیں بنایا. 333 00:23:24,487 --> 00:23:26,989 آپ میرے کمانڈر ہیں. 334 00:23:37,333 --> 00:23:38,626 آپ یہاں کیسے کیسے گئے؟ 335 00:23:51,180 --> 00:23:53,099 میرا مالک، یہ عجیب چیز ہے 336 00:23:53,182 --> 00:23:56,060 ہم 1،600 سال تک انتظار کر رہے ہیں... 337 00:23:56,144 --> 00:23:58,813 مجھے لگتا ہے کہ یہ واقعی اس وقت ہو رہا ہے! 338 00:24:07,613 --> 00:24:09,323 نائٹ آ گیا ہے. 339 00:24:09,490 --> 00:24:12,535 تاثیر عطا کی گئی ہے. 340 00:24:14,871 --> 00:24:18,374 آخری، کوگمان. یہ شروع ہوا. 341 00:24:39,896 --> 00:24:41,397 میرا! 342 00:24:50,239 --> 00:24:51,407 جی ہاں! 343 00:24:54,535 --> 00:24:56,537 ٹھیک ہے. شکریہ. 344 00:24:57,121 --> 00:24:58,122 جی ہاں! 345 00:24:58,998 --> 00:25:01,417 بہاؤ! میں کافی کھلی تھی. 346 00:25:01,584 --> 00:25:03,544 یہی وجہ ہے کہ آپ ہمیشہ کھلے ہیں. 347 00:25:03,711 --> 00:25:05,231 ایک وجہ یہ ہے کہ آپ ہمیشہ ایک ہی ہیں. 348 00:25:05,588 --> 00:25:06,923 - کیا؟ - کیا؟ 349 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 بیوٹی. 350 00:25:26,526 --> 00:25:28,277 اوہ خدایا. ٹھیک ہے. 351 00:25:28,611 --> 00:25:30,571 بہت دیر ہو چکی ہے، بہت دیر ہو چکی ہے. 352 00:25:32,073 --> 00:25:37,912 484 عیسوی. تمدن اور بربریت کے درمیان ایک خطرناک آخری موقف. 353 00:25:38,454 --> 00:25:40,456 دو دنیاوں کو ٹکرا رہا ہے. 354 00:25:40,623 --> 00:25:42,375 صرف ایک بچتا ہے. 355 00:25:42,542 --> 00:25:44,377 لانسیلٹ. پرسکول 356 00:25:44,544 --> 00:25:45,711 بادشاہ آرتھر. 357 00:25:45,878 --> 00:25:47,296 معزز مرد 358 00:25:47,463 --> 00:25:50,216 بہادر، پٹھوں کا گناہ، 359 00:25:50,299 --> 00:25:53,052 ان کی لاشوں کو چمکنا 360 00:25:53,302 --> 00:25:56,973 چند بہادر مرد جو فتح کے لئے تمام قربانی کرنے کے لئے تیار تھے. 361 00:25:57,139 --> 00:25:59,392 سچ ہونے کے لئے بہت اچھا آواز، پوپ؟ 362 00:25:59,559 --> 00:26:00,768 کیونکہ یہ گھوڑےشٹ ہے. 363 00:26:02,311 --> 00:26:03,563 آرتھر 364 00:26:03,646 --> 00:26:07,441 ایک رومن عام اور ایک کیٹک بادشاہ کی ایک ممکنہ مرکب. 365 00:26:07,525 --> 00:26:09,527 ہمارے ڈریگن. 366 00:26:10,027 --> 00:26:11,904 صرف ایک قرون وسطی بلیڈ. 367 00:26:12,154 --> 00:26:14,323 اور پھر ہم مرلن ہیں، 368 00:26:14,490 --> 00:26:16,075 ہمارے Kingmaker. 369 00:26:16,242 --> 00:26:18,327 شاید کبھی کبھی وجود نہیں آیا. 370 00:26:19,328 --> 00:26:20,496 سوال یہ ہے، 371 00:26:21,455 --> 00:26:24,292 کیوں؟ ہم خود کو یہ کہانیاں کیوں بتاتے ہیں؟ 372 00:26:24,959 --> 00:26:26,836 حقیقت یہ ہے کہ ڈریگن بدکار ہیں. 373 00:26:28,421 --> 00:26:30,923 یہ ہے کیونکہ ہم یقین کرنا چاہتے ہیں. 374 00:26:31,132 --> 00:26:34,010 یقین رکھو کہ ہم اپنی ہی زندگی میں ہیرو ہوسکتے ہیں. 375 00:26:35,011 --> 00:26:36,512 جب سب کھوئے جاتے ہیں، 376 00:26:36,679 --> 00:26:38,931 چند بہادر روح، ہم، 377 00:26:39,098 --> 00:26:41,183 ہر چیز کو جو ہم نے کبھی جانا ہے بچا سکتے ہیں. 378 00:26:42,768 --> 00:26:44,408 یا یہ صرف ڈریگن ہے؟ 379 00:26:59,035 --> 00:27:00,202 ٹھیک ہے، 380 00:27:01,120 --> 00:27:03,456 اب اب زیادہ عمر نہیں ہو گا، پرانا دوست. 381 00:27:03,956 --> 00:27:06,292 آخر کے نشان ہم سب کے ارد گرد ہیں. 382 00:27:07,043 --> 00:27:09,420 تم جانتے ہو کیا کرنا ہے، ہے نہ؟ 383 00:27:11,255 --> 00:27:14,383 ہمیں اپنے گھر کی تعمیر کرنا ضروری ہے. 384 00:27:15,009 --> 00:27:18,721 آپ کی دنیا کو شفا دینے کا ایک طریقہ ہے. 385 00:27:18,888 --> 00:27:22,391 میری تخلیق کی طاقت، عملے، 386 00:27:22,725 --> 00:27:26,812 میرے 12 سرپرست شورویروں نے مجھ سے چوری کیا تھا. 387 00:27:27,521 --> 00:27:31,025 انہوں نے مجھے دھوکہ دیا اور اسے زمین پر چھپا دیا. 388 00:27:31,233 --> 00:27:33,944 اپنے قیمتی انسانوں کو اس کی مدد کرو. 389 00:27:34,570 --> 00:27:39,408 اس عملے کا واحد طریقہ یہ ہے کہ زندگی کو واپس لے کر سائبرٹونون تک پہنچ سکے. 390 00:27:39,492 --> 00:27:42,703 تم میرے لئے تلاش کر رہے ہو. 391 00:27:43,037 --> 00:27:46,040 کیا تم چھٹکارا چاہتے ہو، وزیراعظم؟ 392 00:27:47,208 --> 00:27:48,584 کیا آپ؟ 393 00:27:48,751 --> 00:27:50,378 میرا میکر، 394 00:27:51,045 --> 00:27:52,546 میں کروں گا. 395 00:27:54,674 --> 00:27:59,345 کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں 396 00:28:00,763 --> 00:28:05,184 کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں 397 00:28:05,935 --> 00:28:08,229 بند کرو، تم جادوگر! 398 00:28:09,939 --> 00:28:12,358 میں تمہیں مار دوں گا، چوہا پرواز کرو! 399 00:28:14,985 --> 00:28:17,530 وہ بہت کم ہے. بہت تھکاوٹ 400 00:28:17,613 --> 00:28:19,865 یہاں ہمارے ارد گرد بیٹھ کر اپنے سروں کو کھو دیا. 401 00:28:19,949 --> 00:28:21,951 تو چھپنے سے تھکا ہوا 402 00:28:32,044 --> 00:28:35,131 اوہ، ارے! واہ، اچھا... اوہ. 403 00:28:35,381 --> 00:28:36,424 خدا! 404 00:28:36,590 --> 00:28:38,259 اچھا گھوڑے آپ وہاں گئے. 405 00:28:38,467 --> 00:28:40,667 تم واقعی اس پوری بھارتی چیز میں ہو رہی ہو، ہہ؟ 406 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 مجھے اہم نہیں کہتے. میرا نام شرمین ہے. 407 00:28:44,306 --> 00:28:45,784 کیا آپ قبائلی سردار نہیں ہیں؟ 408 00:28:45,808 --> 00:28:47,893 جی ہاں لیکن آپ سے یہ لگتا ہے... 409 00:28:47,977 --> 00:28:49,895 مجھے نہیں معلوم، نسل پرستی. 410 00:28:51,105 --> 00:28:53,149 میرا کروزر چور چکا ہے. - کیا؟ 411 00:28:53,691 --> 00:28:55,484 ایک بار پھر. - یہ خوفناک ہے! 412 00:28:55,609 --> 00:28:56,610 آپ کو پتہ ہے؟ 413 00:28:56,777 --> 00:28:57,963 شٹ کنٹرول سے باہر نکل رہی ہے. 414 00:28:57,987 --> 00:28:59,488 ہر جگہ جا رہا ہے جرم! 415 00:28:59,572 --> 00:29:00,906 میرے سامان کا ایک گروپ چوری چکا ہے. 416 00:29:00,990 --> 00:29:03,659 گندگی کٹ، کیڈ... اور میری گاڑی واپس لو. 417 00:29:14,295 --> 00:29:16,172 کیا یہ ایک آٹو بوٹ ہک اپ سائٹ ہے؟ 418 00:29:16,297 --> 00:29:17,673 نہیں، میں یہاں صرف خواب دیکھتا ہوں. 419 00:29:18,215 --> 00:29:19,842 اس کلاسیکی چیسس کو چیک کریں. 420 00:29:20,468 --> 00:29:23,179 کونسا! جرابیں اس کے ٹرنک میں دیکھو، ہاں؟ 421 00:29:23,971 --> 00:29:26,223 بوہہ! بڑا وقت. 422 00:29:26,307 --> 00:29:29,268 مجھے اس تجاویز کی سڑک کی مشینری نہیں ملی تھی. 423 00:29:29,643 --> 00:29:31,604 نہیں، اس کلسٹر بم کے بارے میں بھول گیا. 424 00:29:31,771 --> 00:29:32,855 ہاں! 425 00:29:32,980 --> 00:29:34,300 آپ کی کیا مسئلہ ہے، دوست؟ 426 00:29:34,607 --> 00:29:35,608 Sqweeks! 427 00:29:35,691 --> 00:29:38,527 اگلی بار، بریکوں پر آسان! 428 00:29:38,694 --> 00:29:41,906 یہی طریقہ ہے جو میں رول کرتا ہوں. جب میں پہنچوں تو میں ایک بیان کرنا چاہتا ہوں. 429 00:29:42,072 --> 00:29:44,033 ٹھیک ہے، آپ کو پورے کیمپس میں مٹی مل رہی ہے! 430 00:29:44,116 --> 00:29:45,659 یہ کوئی کیمپس نہیں ہے. یہ ایک گستاخی ہے! 431 00:29:45,743 --> 00:29:47,870 چلو، ہلکے. Andale، اوریل! 432 00:29:50,456 --> 00:29:51,457 جمی! 433 00:29:51,624 --> 00:29:53,876 ارے، مجھ پر کوئی جارحیت نہیں لینا. 434 00:29:54,210 --> 00:29:56,545 یہ کم، Grimlock! ہم یہاں مہمان ہیں! 435 00:29:57,505 --> 00:29:59,048 تم کچھ گندگی میں ہو، ہہ؟ 436 00:29:59,215 --> 00:30:00,382 ہاں، گہری گہری! 437 00:30:00,841 --> 00:30:04,178 سیڈ، یہ آپ پیلے رنگ کے بلاگر لینے کے لئے حاصل کیا ہے. 438 00:30:04,345 --> 00:30:06,972 آپ وہاں رہنما کی ضرورت ہے... میرے جیسے. 439 00:30:07,139 --> 00:30:09,225 بکواس بند کرو. کچھ نقصان سے پہلے 440 00:30:09,308 --> 00:30:10,726 آپ سے دور نہیں چلیں گے. 441 00:30:10,810 --> 00:30:12,561 آپ اپپٹم پرائس کبھی کبھی نہیں رہیں گے. 442 00:30:12,728 --> 00:30:14,021 تم بہت بولتے ہو. 443 00:30:14,104 --> 00:30:15,707 چلو یار. ملین سالہ افسانوی یودقا 444 00:30:15,731 --> 00:30:17,775 اور آپ جنکشی کتوں کے ایک گروپ کی طرح کام کرتے ہیں! 445 00:30:17,942 --> 00:30:19,318 تم مجھ سے پیسہ کرنے لگے ہو! 446 00:30:23,823 --> 00:30:25,574 اے، چہوہ! 447 00:30:25,908 --> 00:30:27,576 یہاں واپس جائیں، Grimlock! 448 00:30:27,701 --> 00:30:29,662 مڑنا. آپ کے منہ میں کیا ملا ہے؟ 449 00:30:32,206 --> 00:30:34,875 میں قسم کھاتا ہوں، میں اپنا وقت ضائع کروں گا. 450 00:30:35,084 --> 00:30:36,460 ابھی کروزر ڈراو! 451 00:30:37,086 --> 00:30:39,004 مجھے پتہ ہے آپ کو شیرین کا کروزر مل گیا. 452 00:30:39,088 --> 00:30:40,256 گرا دو! 453 00:30:41,173 --> 00:30:43,843 آپ کا حق صحیح ہے. اگل دیں! اسے پھینک دو! 454 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 زبردست! 455 00:30:54,854 --> 00:30:58,107 کاریں نہ کھائیں. کاریں نہ کھائیں. 456 00:30:59,525 --> 00:31:01,861 آپ اپنی سوراخ میں واپس آ جاؤ اور اس کے بارے میں سوچیں. 457 00:31:02,027 --> 00:31:05,072 یہ ماسی کا شکریہ اداکاری دن پریڈ یہاں ہے، جمی جے. 458 00:31:05,239 --> 00:31:08,909 آپ نے مجھے ایک اشتھار سے ڈکوٹا پنی لیڈر میں ملازمت کی ہے. 459 00:31:09,076 --> 00:31:11,370 لگتا ہے کہ ایک سپر پاور کے ساتھ آتا ہے؟ 460 00:31:12,121 --> 00:31:15,040 یہ ڈایناسور ہے! ایک اجنبی ڈایناسور! 461 00:31:15,958 --> 00:31:17,543 یہ اشتہار میں نہیں تھا! 462 00:31:17,710 --> 00:31:19,169 اس نے مجھے کل کھانے کی کوشش کی. 463 00:31:20,129 --> 00:31:21,449 آپ وفاقی جیل جانا چاہتے ہیں؟ 464 00:31:21,714 --> 00:31:23,382 نہیں، نہیں، میں کسی جیل میں نہیں جانا چاہتا ہوں. 465 00:31:23,549 --> 00:31:24,609 ٹھیک ہے، تم کہاں جا رہے ہو، ٹھیک ہے؟ 466 00:31:24,633 --> 00:31:25,993 اس وجہ سے آپ مدد کر رہے ہیں. 467 00:31:26,051 --> 00:31:27,091 میں ایک بدنام ہوں، ٹھیک ہے؟ 468 00:31:27,136 --> 00:31:28,405 میں بڑے مالک ہوں، تم میری چھوٹی سی کریمی ہو. 469 00:31:28,429 --> 00:31:29,430 تم کب جاؤ گے، 470 00:31:29,972 --> 00:31:31,807 یہ یہاں وائلڈ برطانیہ ہو جاتا ہے. 471 00:31:31,932 --> 00:31:33,142 مجھے نہیں معلوم کہ کیا کرنا ہے. 472 00:31:33,309 --> 00:31:34,549 میں نے آپ کو بتایا، یہ ایک جنککار ہے. 473 00:31:34,602 --> 00:31:36,242 وہ دوسرے بھوک سے ملاتے ہیں. کہ یہ ہے. 474 00:31:36,312 --> 00:31:39,064 آپ نے مجھے دنیا بھر کے آپریشنز کے سینئر نائب صدر بنائے. 475 00:31:39,231 --> 00:31:41,042 کیا میں نے تمہیں بتایا تھا؟ جی ہاں، یہ وہی ہے جو آپ نے کہا. 476 00:31:41,066 --> 00:31:41,859 میں نے اس شیطان کو بنا دیا. 477 00:31:42,067 --> 00:31:43,986 یہ عنوان مجھ سے دور نہیں، سیڈ. 478 00:31:44,153 --> 00:31:46,131 یہ ایک آغاز نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ میں پیسے کے لئے یہ گندگی نہیں کرتا. 479 00:31:46,155 --> 00:31:47,195 یہ اعلی وجہ ہے. 480 00:31:47,323 --> 00:31:48,592 آپ پیسے کے لئے یہ گندگی نہیں کرتے؟ 481 00:31:48,616 --> 00:31:50,242 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ تم کیسے کھوگی 482 00:31:50,326 --> 00:31:51,911 وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 483 00:31:55,623 --> 00:31:56,665 آج کے دن. 484 00:31:56,832 --> 00:32:00,336 Ugh! یہاں زمین پر سب سے زیادہ پریشانی، پریشان کن ٹرانسفارمر آتا ہے. 485 00:32:00,753 --> 00:32:02,314 اس نے دروازے سے پہلے آپ کو کیا کیا؟ 486 00:32:02,338 --> 00:32:05,424 کچھ نہیں! ارے، سیڈ. اس نے اسے دیا. 487 00:32:06,008 --> 00:32:07,635 میں نے اپنی زندگی میں اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے. 488 00:32:07,718 --> 00:32:10,512 چلو، یہ کہہ دو! آپ اجنبی دھماکے چاہتے تھے. 489 00:32:10,638 --> 00:32:12,431 آپ نے کہا کہ ایک بڑی بندوق ایک بڑا آدمی بنتا ہے. 490 00:32:12,598 --> 00:32:14,618 ارے، آپ جانتے ہیں کہ انسان ان کے مزاج کو کھو دیتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 491 00:32:14,642 --> 00:32:16,602 آپ کی ہمت نہیں! ارے ارے! - ادھر آو! 492 00:32:16,769 --> 00:32:17,829 بدترین سینئر نائب صدر... 493 00:32:17,853 --> 00:32:18,771 روکو اسے! روکو اسے! 494 00:32:18,854 --> 00:32:21,190 جی ہاں، آپ واقعی سخت ہیں! کیا کام کر رہے ہو؟ 495 00:32:21,357 --> 00:32:23,609 کیا میں اسے پھینک دونگا؟ جی ہاں، ضرور اسے پھینک دیں. 496 00:32:23,692 --> 00:32:24,944 میں نے سنا، ہاؤنڈ. 497 00:32:25,027 --> 00:32:26,028 آسان! 498 00:32:26,320 --> 00:32:29,365 اوہ خدایا. آپ کو ہمیشہ بٹ سے تشدد کا سامنا کرنا پڑتا ہے. 499 00:32:29,531 --> 00:32:30,531 مجھے تشدد سے محبت ہے. 500 00:32:30,616 --> 00:32:32,868 Daytrader! کیا تم یہاں کر رہے ہو؟ 501 00:32:33,035 --> 00:32:34,286 آپ ابھی تک اپنے جہاز کو تلاش کرتے ہیں؟ 502 00:32:34,370 --> 00:32:35,513 میں یہاں کے ارد گرد پھانسی سے تھکا ہوا ہوں، 503 00:32:35,537 --> 00:32:36,789 ایک گولی پکڑنے کا انتظار 504 00:32:36,872 --> 00:32:39,708 کاربن مونو آکسائیڈ، اور شاید ایک چھوٹا سا پیٹرول پینے کا مسئلہ 505 00:32:39,792 --> 00:32:42,503 آپ کو ایک گولی، میرے مرجان کے ساتھی سے پہلے آپ کو مارنے والا ہو گا. 506 00:32:42,586 --> 00:32:44,356 واپس میرے سامنے سے دور ہو جاوء. - اسے دیکھ! دوستوں، رکو! 507 00:32:44,380 --> 00:32:45,398 آپ ہاؤنڈ کے ساتھ نیچے پھینک دینا چاہتے ہیں؟ 508 00:32:45,422 --> 00:32:47,007 مشکل آدمی، ہہ؟ غصہ 509 00:32:47,091 --> 00:32:49,551 آپ اس سب چیزوں کو کیسے لے جانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 510 00:32:55,307 --> 00:32:57,059 اوہ، وہ کہاں ہے. 511 00:32:57,184 --> 00:32:58,185 چلو بھئی! 512 00:32:58,978 --> 00:33:00,145 دیکھو میں بفیلو میں پایا. 513 00:33:00,229 --> 00:33:02,606 ستارےکریم کے سر، خواتین اور حضرات. 514 00:33:02,731 --> 00:33:04,650 دیکھو مجھے کیا ملا ہے مکھی کے لئے نیا صوتی باکس. 515 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 کیا یہ اس وقت کام کرے گا؟ 516 00:33:06,068 --> 00:33:07,712 مجھے صرف اچھی چیزیں ملتی ہیں، سیڈ. چلو بھئی. 517 00:33:07,736 --> 00:33:10,322 تم نے اسے سنا، مکھی؟ تم بات کر رہے ہو، دوست! 518 00:33:10,489 --> 00:33:11,883 اسے چھو نہیں سکتا 519 00:33:11,907 --> 00:33:13,200 نیچے آو، مکھی! 520 00:33:13,283 --> 00:33:14,576 بہت hype، یہ چھو نہیں سکتا ہے! 521 00:33:14,743 --> 00:33:16,328 ٹھیک ہے، اور آپ کو کیا ملا؟ 522 00:33:17,454 --> 00:33:18,956 آپ کو اس کا ٹکڑا کہاں سے ملے گا؟ 523 00:33:19,123 --> 00:33:21,959 اس ڈمپ میں لائسن ٹیلسن کا نائٹ؟ 524 00:33:22,543 --> 00:33:24,878 نہیں، یہ سچ نہیں ہے. کیا یہ ہے؟ نہیں، یقینی طور پر نہیں. 525 00:33:24,962 --> 00:33:26,231 ارے، مجھے دے دو، میں اسے لے دونگا. 526 00:33:26,255 --> 00:33:28,525 آپ سوچتے ہیں کہ میں نہیں جانتا کہ یہ کیا ہے؟ کتنا قیمتی ہے 527 00:33:28,549 --> 00:33:30,193 لیکن میں جانتا ہوں کہ یہ کچھ ہے، کیونکہ یہ آپ کو مل گیا ہے 528 00:33:30,217 --> 00:33:31,417 آپ کی دکانوں کو چاٹنا، تم نے سکینک کیا. 529 00:33:31,802 --> 00:33:33,095 الفاظ زخمی، سیڈ. 530 00:33:33,262 --> 00:33:34,698 بالکل سات ہیں... انہیں شمار کریں. 531 00:33:34,722 --> 00:33:36,432 apocalypse کے سات نشانیاں. 532 00:33:36,557 --> 00:33:39,101 اور وہ اس حقیقت کو ظاہر کرتا ہے numero uno. 533 00:33:39,268 --> 00:33:40,811 اگر وہ پسند پینکیک حقیقی تھا تو، 534 00:33:40,936 --> 00:33:43,814 میں جہاز پر قبضہ کروں گا اور اس گندم کے سیارے کو پھینک دونگا. 535 00:33:44,023 --> 00:33:46,316 ٹھیک ہے، میں تیل میں تیل کو ہٹا دیتا ہوں. 536 00:33:46,442 --> 00:33:48,694 اپنی بیک اپ، آلگائے کو تبدیل کریں، اگر یہ آپ کی سنجیدگیوں سے نفرت کرتا ہے. 537 00:33:48,777 --> 00:33:50,904 اب یہ وہی چیز ہے جسے آپ غیب نہیں کرسکتے. 538 00:33:50,988 --> 00:33:52,716 میں محض سمجھتا ہوں آپ کے منہ سے کیا آ رہا ہے. 539 00:33:52,740 --> 00:33:53,741 ارے، مہودی! 540 00:33:54,074 --> 00:33:55,325 اوہ، یہ نہیں ہو رہا ہے. 541 00:33:55,451 --> 00:33:58,120 آپ یہاں بچے نہیں رہ سکتے ہیں. مجھے کافی مشکلات ملی. 542 00:33:58,287 --> 00:34:00,873 میں بچہ نہیں ہوں میں مفید ہوں میں گندگی کو ٹھیک کرتا ہوں. 543 00:34:00,956 --> 00:34:03,042 جی ہاں، آپ کے لئے اچھا ہے. - کسی سے بہتر. 544 00:34:03,208 --> 00:34:04,418 اور مجھے ایک نام ہے، آپ جانتے ہیں. 545 00:34:04,501 --> 00:34:06,128 یہ Izabella ہے. ایک ز کے ساتھ یزابیلا 546 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ یہ Z، ایک ایمجئی یا ایک ڈالر کا نشان ہے، 547 00:34:08,505 --> 00:34:10,799 بالکل ٹھیک؟ یہ کوئی جگہ نہیں ہے... بس گھر جاؤ براہ کرم 548 00:34:11,759 --> 00:34:13,260 مجھے گھر نہیں ملا. 549 00:34:14,386 --> 00:34:15,971 اور وہ... 550 00:34:16,889 --> 00:34:18,390 انہوں نے صرف قتل کیا 551 00:34:18,766 --> 00:34:21,268 آخری چیز جس نے میں نے خاندان کو بلایا. 552 00:34:22,644 --> 00:34:24,021 تو نہیں، 553 00:34:25,981 --> 00:34:27,608 میں کہیں نہیں جا رہا ہوں 554 00:34:29,276 --> 00:34:32,613 میں رہنا چاہتا ہوں اور میں ان سے لڑنا چاہتا ہوں. 555 00:34:33,197 --> 00:34:35,115 تم ان سے لڑ نہیں سکتے ہو، اور تم ان کو شکست نہیں دے سکتے ہو. 556 00:34:35,824 --> 00:34:38,285 بالکل ٹھیک؟ ان کی پوری دنیا کی حمایت ہے. 557 00:34:38,368 --> 00:34:39,870 تم، تم بچہ ہو 558 00:34:43,999 --> 00:34:46,168 آپ اب بھی میری پیروی کیوں کر رہے ہیں؟ 559 00:34:49,671 --> 00:34:50,923 T! 560 00:34:52,925 --> 00:34:55,135 سب سے پہلے آگ، دوست! کونسا! 561 00:34:55,385 --> 00:34:57,221 ارے! محترم! آپ کا ٹریلر آگ ہے. 562 00:34:58,180 --> 00:34:59,348 کونسا ارے، کونے 563 00:34:59,515 --> 00:35:02,059 - یا الله. بڈی! اوہ، میں تم پر فخر ہے. 564 00:35:02,184 --> 00:35:03,984 میں جانتا ہوں، لیکن تمہیں اب یہ باہر کرنا ہوگا، ٹھیک ہے؟ 565 00:35:04,103 --> 00:35:05,896 آپ اس پوری جگہ کو جلا سکتے ہیں. 566 00:35:06,063 --> 00:35:07,999 میں جانتا ہوں، لیکن اب آپ اپنی طاقت میں آ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 567 00:35:08,023 --> 00:35:09,608 تو آپ کو آگوں کو دھونا پڑے گا... اہ! نہیں. 568 00:35:14,029 --> 00:35:15,364 ٹیری، مجھے بیئر لے لو، کیا ہو گا 569 00:35:15,489 --> 00:35:17,366 ارے، لوگ، آپ کو پٹا کرنا ہوگا. 570 00:35:17,533 --> 00:35:18,909 آپ سب کچھ الگ کر رہے ہیں. 571 00:35:23,080 --> 00:35:25,374 کامل ترسیل، دوست آپ کو پنیپ پر کام کرنا ہوگا. 572 00:35:25,541 --> 00:35:27,167 میں ابھی بھی تربیت میں مل گیا. 573 00:35:29,378 --> 00:35:30,712 آپ کے خاندان کو کیا ہوا؟ 574 00:35:35,384 --> 00:35:36,385 پہلے آپ. 575 00:35:36,552 --> 00:35:38,887 اوہ، بیوی گزر گئی. بیٹی کالج میں ہے. 576 00:35:39,138 --> 00:35:40,722 وہ بھی چاند پر بھی ہوسکتی ہے. 577 00:35:40,889 --> 00:35:42,516 کم از کم وہ اب بھی یہاں ہے، برو. 578 00:35:42,683 --> 00:35:44,035 میں جا کر اس سے ملتا ہوں، ہم دونوں کو گرفتار کرلیا جاتا ہے. 579 00:35:44,059 --> 00:35:45,727 کیا آپ کے لئے کافی برا ہے، "برو"؟ 580 00:35:46,311 --> 00:35:48,031 آپ کی باری، جب تک کہ آپ کو اشتراک کرنا بہت مشکل نہیں ہے. 581 00:35:49,523 --> 00:35:51,316 ڈیکیکنیک نے ایک راکٹ کو گولی مار دی. 582 00:35:52,317 --> 00:35:54,194 والدین گھر تھے، میں نہیں تھا. 583 00:35:54,903 --> 00:35:56,697 جس طرح سے مجھے فروغ دینے کے لئے نہیں تھا. 584 00:35:59,741 --> 00:36:01,410 ارے، چھوٹا آدمی 585 00:36:02,161 --> 00:36:03,495 تم بھاری ہو! 586 00:36:03,662 --> 00:36:06,081 تمہیں جانا ہوگا تم یہاں نہیں رہ سکتے ہو. 587 00:36:06,165 --> 00:36:07,166 میں معافی چاہتا ہوں. 588 00:36:12,421 --> 00:36:13,422 ٹھیک. 589 00:36:14,590 --> 00:36:15,591 ٹھیک. 590 00:36:17,134 --> 00:36:18,760 میں صبح کو اچھال دونگا. 591 00:36:18,886 --> 00:36:21,239 زبردست. دیکھو، اگر آپ بھوک ہیں تو مجھے کچھ منجمد پزا بوروٹس مل گیا ہے. 592 00:36:21,263 --> 00:36:23,348 فرج میں کچھ Smucker ہو سکتا ہے. 593 00:36:23,432 --> 00:36:25,100 اور آپ سب کہاں کہہ رہے ہیں کہ آپ کہاں ہیں. 594 00:36:25,267 --> 00:36:27,186 ارے، کیا میں 12 سال کی عمر میں کالم بند ہوں؟ 595 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 چہارم. 596 00:36:29,855 --> 00:36:31,249 تم جانتے ہو، تم واقعی باہر غائب ہو. 597 00:36:31,273 --> 00:36:32,953 اس وجہ سے کہ یہ بچہ ٹھیک ہے، لٹل جے لو. 598 00:36:34,026 --> 00:36:35,444 تم سوچتے ہو تم برا ہو، ہہ؟ 599 00:36:35,611 --> 00:36:37,422 ٹھیک ہے، مشکل آدمی، مجھے آپ کے لئے پاپ کوئز مل گیا. 600 00:36:37,446 --> 00:36:39,865 کہہ دو کہ آپ کو ایک سلنٹ 6 پر ان لائن اینگن لیک مل گیا ہے. 601 00:36:39,948 --> 00:36:42,117 اسے طے نہ کرو، آٹو بوٹ کے خون سے باہر نکلنا. 602 00:36:42,201 --> 00:36:44,201 آپ 30 سیکنڈ ہیں. اب، آپ کیا کریں گے؟ جاؤ. 603 00:36:44,244 --> 00:36:46,872 بالکل ٹھیک. سب سے پہلے، ٹرانسفارمرز کو سلنٹ 6 نہیں ہے. 604 00:36:46,955 --> 00:36:49,958 یہ ایک کریسرل انجن ہے، جیسے قدیم تاریخ میں. 605 00:36:50,083 --> 00:36:51,394 دیر سے 60 سال قدیم تاریخ نہیں ہے. 606 00:36:51,418 --> 00:36:52,979 جی ہاں، لیکن اگر میں اینگنسن لیک کو طے کر رہا تھا، 607 00:36:53,003 --> 00:36:56,048 میں مریضوں کو محتاج کروں گا اور مرکزی بہاؤ کو دوبارہ بحال کروں گا...... 608 00:36:56,131 --> 00:36:57,799 اسچاماکلاٹ، ٹیوب کے ساتھ... 609 00:36:57,966 --> 00:36:59,968 ڈوکی چیز جی ہاں 610 00:37:00,135 --> 00:37:01,178 برا نہیں ہے. 611 00:37:01,386 --> 00:37:02,971 اپنا منہ دیکھو. 612 00:37:17,819 --> 00:37:19,446 یہاں تک کتنا عرصہ ہے؟ 613 00:37:27,037 --> 00:37:28,664 یہ بڑھ رہا ہے. جی ہاں 614 00:37:29,331 --> 00:37:30,332 ایک دن تین میٹر. 615 00:37:42,010 --> 00:37:43,303 چھ سینگ. 616 00:37:45,847 --> 00:37:47,349 چھ سینگ، چھ مقامات. 617 00:37:48,517 --> 00:37:50,197 اور وہ بڑھتی ہوئی شرح میں بڑھ رہے ہیں. 618 00:37:50,227 --> 00:37:52,729 غیر ملکی... جو بھی وہ ہیں. 619 00:37:53,397 --> 00:37:55,649 چینی انہیں "جہنم سے ہارز" کہتے ہیں. 620 00:37:55,857 --> 00:37:57,359 یا الله. 621 00:37:58,068 --> 00:37:59,444 Cybertron آ رہا ہے. 622 00:37:59,611 --> 00:38:00,696 کیا؟ 623 00:38:03,365 --> 00:38:04,634 میرے صدر کو مختصر کرنے کے لئے 17 منٹ پڑے گا. 624 00:38:04,658 --> 00:38:05,701 میرے لئے کیا ملا ہے؟ 625 00:38:05,784 --> 00:38:07,661 یہ ایک unmodeled منحصر ہے بڑے پیمانے پر بڑے پیمانے پر... 626 00:38:07,744 --> 00:38:10,872 اسے دیکھو. یہ حیرت انگیز بات یہ ہے کہ یہ سب کچھ پرواز کرتا ہے. 627 00:38:11,164 --> 00:38:12,804 کیا یہ کسی قسم کی گردن کا کینسر ہے؟ 628 00:38:13,750 --> 00:38:15,711 نہیں. یہ اس سے زیادہ بدتر ہے. 629 00:38:15,836 --> 00:38:19,715 یہ ایک سیارے سائز کی آبادی کی وجہ سے ایک گروہاتی بدنام ہے 630 00:38:19,881 --> 00:38:22,134 1/10 روشنی کی رفتار کی موجودہ رفتار کے ساتھ. 631 00:38:22,217 --> 00:38:25,012 ہیم. یہ کچھ جیک چیزیں ہے. کیا یہ ایک خطرہ ہے؟ 632 00:38:25,595 --> 00:38:26,763 اگر آپ نے ابھی تک مجھے دیا... 633 00:38:26,847 --> 00:38:28,682 نہیں، مجھے دوپہر کا کھانا مل گیا. نہیں. 634 00:38:29,558 --> 00:38:31,518 نہیں، یہ ایک خطرہ نہیں ہے. 635 00:38:32,602 --> 00:38:34,271 ایک خطرہ آپ کو مار سکتا ہے. 636 00:38:34,604 --> 00:38:38,066 یہ آپ کو تین دن میں مارے گا. 637 00:38:43,238 --> 00:38:44,531 تمہارا وزن کتنا ہے؟ 638 00:38:45,032 --> 00:38:47,367 کیا آپ تکنیکی طور پر وزن کم ہوسکتے ہیں؟ 639 00:38:47,451 --> 00:38:48,910 نہیں. یہ صرف میرے تمام گئر ہے. 640 00:38:49,036 --> 00:38:52,247 ایسا لگتا ہے جیسے کسی نے پانچ پونڈ بوری میں 10 پونڈ شیٹ پیکا. 641 00:38:52,331 --> 00:38:53,915 نہیں، وہ ایک مستحکم آٹو بوٹ ہے. 642 00:38:53,999 --> 00:38:55,250 اوہ! تم اسے روکنا چاہتے ہو؟ 643 00:38:55,334 --> 00:38:57,461 ہاؤنڈ، بیٹھ گئے فون. 644 00:38:57,961 --> 00:39:01,923 میں پرتگال، استنبول اور کٹشلم کے ذریعہ ایک سگنل کو شیخی کر رہا ہوں. 645 00:39:02,257 --> 00:39:04,634 آپ کو 20 سیکنڈ مل گئے ہیں. 646 00:39:07,054 --> 00:39:08,597 ویوپس - واقعی؟ 647 00:39:08,722 --> 00:39:10,599 کتے ٹرانسفارمرز کے انفیکشن. 648 00:39:10,724 --> 00:39:13,393 یہ یہاں ایک بڑا لڑکا زون ہے. 649 00:39:14,102 --> 00:39:15,103 ہیلو؟ 650 00:39:15,604 --> 00:39:17,105 ہیلو؟ والد صاحب؟ 651 00:39:17,814 --> 00:39:21,151 دیکھو، میں جانتا ہوں... مجھے پتہ ہے تم مجھ سے بات نہیں کر سکتے ہو 652 00:39:21,651 --> 00:39:23,320 یا پھر کچھ بھی کہنا. 653 00:39:23,487 --> 00:39:25,655 لیکن آپ سن سکتے ہیں. 654 00:39:27,949 --> 00:39:30,994 میں یہ کہنا چاہتا ہوں کہ جب تک آپ مجھے سن نہیں سکتے، میں ہمیشہ ہمیشہ کہتا ہوں. 655 00:39:31,787 --> 00:39:34,247 تمہیں دنیا کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے. 656 00:39:34,414 --> 00:39:37,125 آپ کو ایک فرگنگ گرل فرینڈ کی ضرورت ہے. 657 00:39:38,293 --> 00:39:41,296 جہاں بھی آپ ہیں، میں نہیں چاہتا آپ اکیلے مرے. 658 00:39:42,172 --> 00:39:45,300 اور میں جانتا ہوں کہ آپ کو صرف پانچ سیکنڈ باقی ہیں، تو... 659 00:39:45,967 --> 00:39:48,470 میں ٹھیک ہوں، میں محفوظ ہوں. 660 00:39:48,845 --> 00:39:51,014 اور میں پیار کرتا ہوں... 661 00:39:55,477 --> 00:39:58,313 اب بھی، وہ ہمارے مقام کو سنا رہے ہیں. 662 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 تم باپ، سیڈ کا جہنم ہو. اسے مت بھولنا. 663 00:40:02,192 --> 00:40:04,361 جہنم، میرے والد نے مجھے کبھی نہیں بلایا. 664 00:40:12,786 --> 00:40:14,496 ہم اسے ٹانک کہتے ہیں. 665 00:40:14,830 --> 00:40:16,498 وہ اسے یہاں پسند کرتا ہے. 666 00:40:16,998 --> 00:40:19,126 یہ ہے جہاں میں سیاہ گندگی سے نمٹنے والا ہوں. 667 00:40:19,835 --> 00:40:24,506 جھگڑے لگتے ہیں جیسے ہم یہ ڈھانچے میں دلچسپی رکھتے ہیں. 668 00:40:24,673 --> 00:40:27,008 اس نے سیربیایا میں اس کا نشان لگایا. 669 00:40:27,342 --> 00:40:30,929 وہ دنیا بھر میں چھ چھ سینگ مقامات پر دیکھا گیا ہے. 670 00:40:31,012 --> 00:40:34,015 آئی ڈی کی تصدیق Megatron. 671 00:40:34,599 --> 00:40:38,186 اور اسے لے لو انہوں نے ٹی آر ایف سے رابطہ کیا. 672 00:40:38,353 --> 00:40:41,857 سی آئی اے کے دو کیس افسران کو چھین لیا. انہوں نے کہا کہ مذاکرات کرنا چاہتا ہے. 673 00:40:42,023 --> 00:40:44,317 اس کے ساتھ؟ وہ کیا جہنم چاہتا ہے؟ 674 00:40:44,484 --> 00:40:47,571 کچھ غیر ملکی تنظیموں نے ان کی رہائی جاری کی. 675 00:40:47,737 --> 00:40:50,866 شیڈول شدہ رابطہ ID'd اور صاف ہے. 676 00:40:51,366 --> 00:40:53,702 تصدیق میزبان واضح ہیں. 677 00:40:53,869 --> 00:40:55,638 جسٹس ڈیپارٹمنٹ نے اسے ٹھیک کیا ہے 678 00:40:55,662 --> 00:40:58,415 جب تک امریکی فوج ان کے ہر اقدام کو دیکھتا ہے. 679 00:40:58,582 --> 00:41:01,918 تم نقطہ ہو جاوگی، کیونکہ وہ ہمارے دوست نہیں ہے. 680 00:41:05,380 --> 00:41:07,215 آپ جانتے ہیں کہ وہ ہمیشہ سب سے پہلے مارتے ہیں. 681 00:41:11,052 --> 00:41:12,721 وکلاء. 682 00:41:12,888 --> 00:41:16,308 ہم نے بحران کے وقت سے پہلے شیطان کے ساتھ معاملات کئے ہیں. 683 00:41:16,475 --> 00:41:18,101 اگر ہم اس کے ذریعے لے جائیں گے، 684 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 ہمیں دروازہ کھولنا ہوگا 685 00:41:19,978 --> 00:41:21,605 اور راکشسوں کے اندر اندر دو 686 00:41:22,230 --> 00:41:25,692 وہاں ناقابل اعتماد طاقت کا ایک ہتھیار ہے. 687 00:41:26,193 --> 00:41:28,236 ہمارے وجود کا خطرہ. 688 00:41:28,403 --> 00:41:30,363 اور میگیٹن ہمیں اس کی قیادت کر سکتا ہے. 689 00:41:31,531 --> 00:41:34,576 کیا میں تمہیں جانتا ہوں، انسان؟ 690 00:41:35,160 --> 00:41:37,579 - میں اپنے عملے کو چاہتا ہوں مجھے نام دیں 691 00:41:38,079 --> 00:41:40,749 Mohawk. Mohawk؟ 692 00:41:43,043 --> 00:41:46,087 کیا اپ، گرے انسان، میں ابھی آپ کو مارنا چاہتا ہوں. 693 00:41:49,633 --> 00:41:50,967 لیکن میں تمہیں بعد میں مار سکتا ہوں. 694 00:41:51,092 --> 00:41:53,012 یقینی طور پر بعد میں آپ کو mofos کو قتل کرنے کے لئے. 695 00:41:54,095 --> 00:41:56,264 وہ صاف ہو گیا ہے! - بالکل ٹھیک. 696 00:41:57,599 --> 00:41:59,059 ڈڈ بربٹ. 697 00:42:00,810 --> 00:42:04,022 ڈڈ بربٹ. بینک ڈکیتی کے لئے. 698 00:42:05,982 --> 00:42:07,859 بڑھتی ہوئی حملہ. قتل 699 00:42:08,026 --> 00:42:09,611 ڈبل قتل ٹرپل قتل نو ہلاک 700 00:42:09,736 --> 00:42:11,446 پیسہ بھی نہیں لیا تھا. نہیں. 701 00:42:11,613 --> 00:42:12,948 ہم اسے باہر نہیں دے رہے ہیں، نہیں. 702 00:42:16,326 --> 00:42:17,452 کیا؟ 703 00:42:17,911 --> 00:42:19,704 میرا مطلب ہے، لیکن ہم لچکدار ہوسکتے ہیں. 704 00:42:19,871 --> 00:42:21,307 اگر وہ GPS ٹریکر پہنتا ہے، تو ٹھیک ہے. 705 00:42:21,331 --> 00:42:22,332 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 706 00:42:22,457 --> 00:42:23,959 ٹھیک ہے. 707 00:42:24,167 --> 00:42:26,211 نائٹرو Zeus. 708 00:42:26,378 --> 00:42:27,629 بچے، آخری میں مفت! 709 00:42:27,754 --> 00:42:30,173 میگاٹون کا شکریہ، میں آخری وقت میں آزاد ہوں! 710 00:42:32,425 --> 00:42:34,511 شکریہ آپ کو یاد آئے گا، ٹم. 711 00:42:34,636 --> 00:42:36,972 برادری آپ کے مہمانیت کے لئے شکریہ. 712 00:42:37,138 --> 00:42:39,224 میں جانتا ہوں کہ تم کہاں رہتے ہو، Enrique. 713 00:42:39,307 --> 00:42:41,726 میرے لئے میری بیوی کو سلام کرو. 714 00:42:41,893 --> 00:42:44,980 لیکن حکومت سے درخواست کرتا ہے کہ وہ اس کاؤنٹی چھوڑ نہ سکے. 715 00:42:45,146 --> 00:42:47,315 اور ہم اس کے بارے میں سنجیدہ ہیں. - ٹھیک ہے. 716 00:42:47,941 --> 00:42:49,067 ٹھیک ہے. 717 00:42:49,484 --> 00:42:53,280 اور آخری لیکن کم از کم، Berserker. 718 00:42:54,281 --> 00:42:55,865 میں تمہارے دماغوں کو چوسا دونگا! 719 00:42:57,909 --> 00:42:59,828 - بالکل نہیں. جی ہاں نہیں. 720 00:42:59,995 --> 00:43:02,414 نمبر نہیں. نمبر موجود ہیں. دوبارہ اٹھاو 721 00:43:02,581 --> 00:43:03,707 پر حملہ 722 00:43:03,873 --> 00:43:05,875 آپ کو ایک بڑا دروازہ کی ضرورت ہے! 723 00:43:08,169 --> 00:43:09,170 اوہ... 724 00:43:09,421 --> 00:43:11,381 مجھے پرچم قطب اصلی جلدی چلانے دو. 725 00:43:11,464 --> 00:43:12,882 مجھے صرف کسی کو فون کرنا ہوگا. 726 00:43:13,842 --> 00:43:15,427 بہت اچھا، شکریہ جی ہاں. جی ہاں! 727 00:43:15,635 --> 00:43:16,845 جاؤ. جاؤ. 728 00:43:17,971 --> 00:43:19,639 آپ واقعی میں کیا چاہتے ہیں، میگاٹون؟ 729 00:43:19,723 --> 00:43:22,434 جو کچھ چاہتا ہے، انسان. 730 00:43:22,601 --> 00:43:24,185 گھر جانا. 731 00:43:24,519 --> 00:43:26,079 جی ہاں، یہ میرے ساتھ بھی ٹھیک ہو گا. 732 00:43:26,229 --> 00:43:28,857 Megatron، وہ کچھ کے بعد ہے Yeager ہے. 733 00:43:29,024 --> 00:43:31,735 کچھ اسلحہ تلاش کرنے میں مدد کرنے کی ضرورت ہے. 734 00:43:31,818 --> 00:43:34,487 ہم ان ہتھیاروں کو اپنے گندی کام کرتے ہیں. 735 00:43:34,654 --> 00:43:37,657 میرے جانے پر، انہیں ضرور ہفتہ کے پوشیدہ رہنماؤں کو دیا جائے گا. 736 00:43:38,408 --> 00:43:40,368 آپ ہر قدم Megatron ٹریک کریں. 737 00:43:40,994 --> 00:43:42,162 ہتھیار لے لو 738 00:43:42,912 --> 00:43:44,706 اور پھر میں اس کا گدا لے رہا ہوں. 739 00:43:44,873 --> 00:43:49,252 کوئی خوف نہیں کوئی نفرت نہیں. کوئی غصے نہیں 740 00:43:59,095 --> 00:44:00,555 اے نوجوانو. 741 00:44:01,097 --> 00:44:04,059 صبح بخیر. سب سے اوپر صبح! 742 00:44:07,520 --> 00:44:09,439 ہمارے گدھے کو ان منقطعوں کو بھرنے کے لۓ. 743 00:44:09,564 --> 00:44:10,565 اب وہ انہیں باہر جانے دیں گے؟ 744 00:44:11,399 --> 00:44:12,639 واقعی کیا چل رہا ہے، لینکس؟ 745 00:44:12,692 --> 00:44:13,777 درجہ بندی. 746 00:44:14,277 --> 00:44:15,779 بس اپنی ٹیم کو چلائیں. 747 00:44:23,411 --> 00:44:25,038 آج، 748 00:44:25,580 --> 00:44:27,540 ہم چاہتے ہیں. 749 00:44:27,707 --> 00:44:30,794 ایک اور شاندار، بورنگ کا دن. 750 00:44:35,882 --> 00:44:37,234 ایئر کا اسٹیشن پر ہوگا. 751 00:44:37,258 --> 00:44:40,095 ہم ان لڑکوں پر تمام ائر سینسر بنیں گے جیسے وہ چلتے ہیں. 752 00:44:40,261 --> 00:44:42,806 پرواز جب ہوا. 753 00:44:42,889 --> 00:44:44,909 میں چاہتا ہوں کہ ہوائی اڈوں کو اس نقل و حمل کو بند کردیں. 754 00:44:44,933 --> 00:44:46,935 نظر میں منفی 100٪. 755 00:44:47,102 --> 00:44:49,604 ہتھیار ڈالنے کے لئے صرف مناسب جگہ دیا گیا ہے. 756 00:44:53,817 --> 00:44:54,818 سائکلپس. 757 00:44:54,901 --> 00:44:56,736 جونیئر ہدف سے ملنے والے ہتھیار. 758 00:44:59,072 --> 00:45:01,574 آپ کو ایک Decepticon بازو پر اتارنا؟ 759 00:45:03,284 --> 00:45:04,619 Perfecto. 760 00:45:05,370 --> 00:45:07,664 ٹھیک ہے، وہ بدسورت تھوڑا روبوٹ تھا. 761 00:45:07,789 --> 00:45:09,791 آپ یودقا، سوکویز کی طرح نظر آتے ہیں. 762 00:45:09,874 --> 00:45:11,234 Muy Guapo . 763 00:45:11,960 --> 00:45:13,294 یہاں جاتا ہے، مکھی. 764 00:45:13,461 --> 00:45:15,588 جو کچھ تم چاہتے ہو بس کرو 765 00:45:15,672 --> 00:45:17,924 ارے، ز، یہاں آو اور ایک حقیقی بوٹ پر کام کرو. 766 00:45:18,007 --> 00:45:19,676 ڈاکٹر، آو، ڈاکٹر. 767 00:45:24,472 --> 00:45:25,473 اوہ، یہ ہے. 768 00:45:26,474 --> 00:45:27,642 نہیں، تیسری ایک آپ کی بائیں طرف. 769 00:45:28,184 --> 00:45:29,769 انتظار نہیں. آپ کا بائیں یہیں پر. 770 00:45:29,853 --> 00:45:32,605 میں جانتا ہوں کہ میں کیا کر رہا ہوں. مجھے جلدی نہ کرو. 771 00:45:33,398 --> 00:45:34,566 ارے، مزاج پرسکون ہو، ٹھیک ہے؟ 772 00:45:34,774 --> 00:45:35,984 لگتا ہے کہ وہ اسے پسند کرتا ہے؟ 773 00:45:36,526 --> 00:45:38,069 یہ ایک دانتوں کا ڈاکٹر کی طرح ہے. 774 00:45:38,236 --> 00:45:40,321 کیا آپ ڈینٹسٹ پسند کرتے ہیں؟ نہیں. 775 00:45:41,656 --> 00:45:43,783 ہاؤنڈ نے کہا کہ تم صرف اس کی بات سن سکتے ہو. 776 00:45:44,200 --> 00:45:47,120 آپ کی بیٹی. تم واپس بات نہیں کر سکتے ہو. 777 00:45:47,454 --> 00:45:49,038 وہ بڑا منہ ہے. 778 00:45:49,998 --> 00:45:51,916 اگر آپ کرتے ہیں تو، وہ آپ سے مل کر آواز کر سکتے ہیں 779 00:45:52,000 --> 00:45:54,377 کچھ کمپیوٹر سے کہیں اور آپ کو ٹریک کریں. 780 00:45:54,586 --> 00:45:56,546 ٹھیک ہے، یہ وہ دنیا ہے جسے ہم رہتے ہیں. 781 00:45:59,841 --> 00:46:00,881 تم اس سے کیا کہیں گے 782 00:46:03,011 --> 00:46:04,679 اپنے دانتوں کو برش کرو، سخت محنت کرو. 783 00:46:05,472 --> 00:46:07,974 بینڈ میں کسی لڑکے سے دور رہو، خاص طور پر ایک ڈرمر. 784 00:46:08,057 --> 00:46:10,769 جی ہاں، ڈھونڈنے والے بدترین ہیں، بیوکوف کا ذکر نہ کریں! 785 00:46:10,852 --> 00:46:12,562 اور DJ؟ اصلی dickheads. 786 00:46:12,645 --> 00:46:14,105 چلو بھئی. 787 00:46:16,357 --> 00:46:18,526 ہماری بات تھی بالکل ٹھیک؟ ایک بات، پیچھے اور آگے. 788 00:46:18,693 --> 00:46:20,893 وہ ہمیشہ مجھ سے پوچھیں گے، "والد، کل تم کیا کر رہے ہو؟" 789 00:46:20,987 --> 00:46:23,198 اور میں یہ کہوں گا، "میں کل اسے سمجھ دونگا." 790 00:46:25,492 --> 00:46:27,786 مجھے لگتا ہے کہ تم ٹماٹروں سے باہر چل رہے ہو، جی ہاں. 791 00:46:29,245 --> 00:46:31,539 یہی وہی ہے جو وہ کہیں گے. 792 00:46:33,833 --> 00:46:34,834 ٹھیک ہے، مکھی. 793 00:46:35,001 --> 00:46:36,211 ہو گیا 794 00:46:38,254 --> 00:46:40,131 چلو، دوست بیٹھ جاؤ. آئیے اسے سنتے ہیں. 795 00:46:40,215 --> 00:46:41,549 چلو بھئی. 796 00:46:42,217 --> 00:46:45,178 تمہاری حقیقی آواز. پہلی بار، دوست. یہ بیلٹ. 797 00:46:45,261 --> 00:46:46,805 یہ بہت دلچسپ ہے. 798 00:46:46,888 --> 00:46:49,516 ارے نہیں. یہ میری آواز نہیں ہے. 799 00:46:49,849 --> 00:46:51,017 میں اسے مارنے والا ہوں، مکھی. 800 00:46:51,100 --> 00:46:52,352 یہ اس طرح کی بیوٹی ہے. 801 00:46:52,435 --> 00:46:53,704 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو میں نہیں دے رہا ہوں 802 00:46:53,728 --> 00:46:55,331 بالکل ٹھیک؟ آپ ایک دن اپنی اپنی آواز سے بات کریں گے. 803 00:46:55,355 --> 00:46:57,774 Daytrader گنڈا گدا کتیا ہے. 804 00:47:05,740 --> 00:47:08,618 کیڈ. اہ، وہ بات... اوہ، وہ کوڈ. 805 00:47:08,868 --> 00:47:10,829 یہ ایک لال بات ہے. وہاں آ رہا ہے. 806 00:47:11,371 --> 00:47:12,914 شٹ! 807 00:47:17,627 --> 00:47:19,921 رفیق نے جونیئرڈ پر آنکھوں کی ہے. 808 00:47:20,755 --> 00:47:22,549 ہمارے پاس کیڈفش پر پی آئی ڈی ہے. 809 00:47:25,176 --> 00:47:27,428 رک! یہ محفوظ زمین ہے! 810 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 چھٹی سیکنڈ کرنے کے لئے! چلو چلو! 811 00:47:35,395 --> 00:47:36,831 سائکلپس، ایسا لگتا ہے کہ کیففش اس اقدام پر ہے. 812 00:47:36,855 --> 00:47:38,022 وہ جانتے ہیں. 813 00:47:38,231 --> 00:47:40,024 ہم ہلاک ہو گئے ہیں، لوگ! ہمیں اب چلنا ہوگا! 814 00:47:40,108 --> 00:47:40,942 ارے، وہ Feds ہیں. 815 00:47:41,109 --> 00:47:43,361 جب میں حکومت کو دیکھتا ہوں تو میں حکومت کو جانتا ہوں. 816 00:47:43,528 --> 00:47:45,613 جیسا کہ آپ کر سکتے ہو بہت سے ہتھیار پکڑو. 817 00:47:45,947 --> 00:47:47,907 میں جیل نہیں جا رہا ہوں. میں جیل نہیں جا سکتا، انسان. 818 00:47:48,074 --> 00:47:49,794 ارے! یہ حقیقی دنیا ہے. ٹھیک ہے؟ چلو! 819 00:47:49,951 --> 00:47:52,751 میں جیل نہیں جا سکتا. میں جیل کے لئے بہت پتلی ہوں. میں بھی وزن اٹھانے نہیں کر سکتا. 820 00:47:57,333 --> 00:47:58,543 مکھی، چلو چلو! 821 00:47:58,626 --> 00:48:00,271 مجھے یہ ایک دو آپ کو یقینی طور پر یہ ایک جمنا ہے. 822 00:48:00,295 --> 00:48:01,897 یہ کسی کو اچھی طرح گڑبڑ دے گا. 823 00:48:01,921 --> 00:48:03,941 یہاں سے باہر نکلیں، سیڈ. میں آپ کو کچھ وقت خریدوں گا. 824 00:48:03,965 --> 00:48:05,765 ایک ہیرو، ہاؤنڈ مت کرو. اب ہم یہاں سے باہر ہیں! 825 00:48:05,842 --> 00:48:07,886 انتظار کرو! رکو! جہنم، میں ایک ہیرو پیدا ہوا تھا. 826 00:48:07,969 --> 00:48:08,970 تم مجھے چھوڑ نہیں رہے ہو 827 00:48:09,137 --> 00:48:10,722 تم مجھے چھوڑ دو، وہ سکوکس لے لو. 828 00:48:10,889 --> 00:48:12,640 سکوپ چھوڑ دو وہ زندہ بچا ہے. 829 00:48:23,610 --> 00:48:25,278 میگاٹن، وہ یہاں سے نکل گئے. 830 00:48:25,445 --> 00:48:27,947 میں نے جیل میں مزید گدا چاٹ لیا. 831 00:48:28,990 --> 00:48:32,327 اختتام قریب ہے، میرے پرانے غدار دوست. 832 00:48:32,493 --> 00:48:33,596 اوہ، وہ آ رہی ہے! 833 00:48:33,620 --> 00:48:37,498 کیا شرمندہ ہو آپ کو اسے دیکھنے کے قابل نہیں ہو گا. 834 00:48:41,336 --> 00:48:43,796 آو اور کچھ کرو، تم چھوٹی کتیا! 835 00:48:58,353 --> 00:48:59,496 اپنا راستہ آ رہا ہے، لینکس. 836 00:48:59,520 --> 00:49:01,332 ہم ان چیزوں میں باکس کرتے ہیں، وہ خود کو محفوظ رکھیں گے. 837 00:49:01,356 --> 00:49:02,941 جی ہاں، ہم دیکھیں گے. 838 00:49:06,819 --> 00:49:08,446 ٹاکٹویکل پوزیشنیں چلتے ہیں! 839 00:49:15,078 --> 00:49:17,198 تم، بھی، بکسوا ڈریگر. نظر سے باہر رہو چلو بھئی. 840 00:49:18,247 --> 00:49:20,041 منفی آ رہے ہیں. 841 00:49:20,124 --> 00:49:23,378 بالکل ٹھیک. ہم سب ہمارے چھپے ہوئے مقامات جانتے ہیں. 842 00:49:23,461 --> 00:49:25,922 یہ کیا ہے؟ ٹریکر نے انہیں ہمارے حق میں لے لیا. 843 00:49:26,047 --> 00:49:28,049 - جب آپ بڑھنے جا رہے ہیں؟ - ڈانگ اسے. 844 00:49:29,342 --> 00:49:30,760 ہدف چار کلکس دور ہے. 845 00:49:30,843 --> 00:49:32,762 انہوں نے صرف ایک ترک کر دیا شہر میں داخل کیا. 846 00:49:53,491 --> 00:49:54,909 چلو. باہر! باہر! باہر! باہر! 847 00:50:07,088 --> 00:50:08,131 ارے! 848 00:50:08,715 --> 00:50:10,466 جی ہاں بہت اہم انٹیل ہے. صرف کشیدگی. 849 00:50:10,550 --> 00:50:13,344 TRF آپریشن میرے راستے سے باہر رہو. 850 00:50:13,428 --> 00:50:15,555 وہ میرے مرد تھے. 851 00:50:16,222 --> 00:50:18,599 ارے، وہاں کچھ خوفناک گندگی موجود ہے. 852 00:50:18,683 --> 00:50:20,309 میں کم از کم اپنے دھماکے کو برقرار رکھنا چاہتا ہوں. 853 00:50:20,393 --> 00:50:22,103 آج نہیں. ہم منصوبے پر چپک رہے ہیں. 854 00:50:22,228 --> 00:50:23,896 پورے شہر میں وائرڈ اور ہڑتال ہے. 855 00:50:24,063 --> 00:50:26,482 تم! بیٹھ جاؤ. ابھی. رکھو. 856 00:50:43,374 --> 00:50:45,877 صرف ایک سر. ہم شاید جیل جا رہے ہیں، 857 00:50:45,960 --> 00:50:48,296 تو اس کا استعمال کرنے کی کوشش کریں. 858 00:50:51,299 --> 00:50:52,633 یہاں وہ آتے ہیں 859 00:50:56,804 --> 00:50:58,139 آٹو بوٹس، تیار ہو جاؤ. 860 00:50:58,306 --> 00:51:00,308 ارے، سیڈ، اگر آپ ضمانت کرتے ہیں تو آپ کو ذہن میں رکھتے ہیں؟ 861 00:51:00,475 --> 00:51:01,934 جب تک میں کہتا ہوں اس پر حملہ نہ کرو. 862 00:51:03,144 --> 00:51:05,730 جی ہاں، ہتھیاروں کی سڑکوں میں ہے. 863 00:51:05,897 --> 00:51:08,316 - اوہ، مجھے ایک جنگ آ رہا ہے. - میں ابھی ابھی مار سکتا ہوں. 864 00:51:08,524 --> 00:51:09,984 اس شہر کو تلاش کریں 865 00:51:10,485 --> 00:51:12,570 وہ یہاں ہے. 866 00:51:12,653 --> 00:51:15,198 میں آپ کو بتاتا ہوں کہ ہم کیا کرتے ہیں. 867 00:51:18,493 --> 00:51:20,161 یہاں جاؤ! 868 00:51:21,329 --> 00:51:24,165 اس چھوٹے نیلے بیٹل لگتے ہوئے مکو دیکھو. 869 00:51:26,125 --> 00:51:27,728 اس چھوٹی بدسورت دوست کو دیکھو. 870 00:51:27,752 --> 00:51:32,215 تم ان کی پریشانی خوشبو میں گھوم رہے ہو. ناراضی. 871 00:51:33,007 --> 00:51:34,967 ارے! - مکھی، اسے روکو. 872 00:51:35,134 --> 00:51:37,095 اسے نیچے ڈال دو 873 00:51:37,261 --> 00:51:38,304 نمبر نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 874 00:51:38,387 --> 00:51:40,932 وہ وہ جا رہی ہے اسے دیکھو، سورج کے ساتھ تمام مضبوط چلنا. 875 00:51:41,015 --> 00:51:42,350 جہنم میں جاؤ! 876 00:51:42,517 --> 00:51:44,227 یہ سیارے جہنم ہے. 877 00:51:44,811 --> 00:51:46,813 اوہ، یہ آپ کی بازو پر کیا ہے؟ 878 00:51:46,979 --> 00:51:49,273 اسے نیچے ڈال دو شٹ! 879 00:51:49,357 --> 00:51:51,025 آپ سوچتے ہیں کہ میں آپ سے ڈرتا ہوں، کیبنون 880 00:51:51,150 --> 00:51:53,111 ارے، رکو! - کیڈ Yeager. 881 00:51:53,194 --> 00:51:55,238 مجھے اس پرتیبھا کی ضرورت ہے! 882 00:52:03,663 --> 00:52:05,373 ہم یہ کام نہیں کرتے ہیں. 883 00:52:05,540 --> 00:52:07,476 آپ وہاں جانا چاہتے ہیں اور ایک Decepticon میں چلنا شروع کرنا چاہتے ہیں؟ 884 00:52:07,500 --> 00:52:08,793 ان وائلوں کو حاصل کریں. 885 00:52:08,876 --> 00:52:10,586 میں ان پر ہوں! 886 00:52:25,601 --> 00:52:26,936 منجمد! 887 00:52:34,986 --> 00:52:36,737 مجھے ٹانگ مل گیا! 888 00:52:37,071 --> 00:52:38,364 Gotcha! 889 00:52:39,740 --> 00:52:41,284 اور اس کے چربی کا سر. 890 00:52:41,409 --> 00:52:42,994 اس سے بہتر نہ ہو. 891 00:52:43,244 --> 00:52:44,453 آلگائے، اب! 892 00:52:44,954 --> 00:52:47,456 منفی، پیچھے 893 00:52:47,582 --> 00:52:48,583 چکن! 894 00:52:50,918 --> 00:52:52,587 اس منصوبہ کو گزر گیا. 895 00:52:56,465 --> 00:52:57,675 یہ صرف ایک ہی منصوبہ ہے جسے آپ نے حاصل کیا ہے؟ 896 00:52:58,426 --> 00:52:59,760 نیچے جاؤ، نیچے جاؤ، نیچے جاؤ! 897 00:53:03,264 --> 00:53:05,308 - وہ لوگ کیا ہیں؟ - TRF. 898 00:53:05,474 --> 00:53:08,477 کونسا. ہمیں اندر جانا ہوگا. چلو بھئی. رن. 899 00:53:08,561 --> 00:53:10,241 یہ دہشت گردوں کو شکار کرنا ہے، 900 00:53:10,313 --> 00:53:11,772 ٹیکس ادا کرنے والے امریکی نہیں! 901 00:53:11,856 --> 00:53:13,191 نہیں کہ میں ٹیکس ادا کرتا ہوں، لیکن... 902 00:53:13,900 --> 00:53:16,277 یہ، میگ! ایم ٹرون! 903 00:53:16,569 --> 00:53:19,113 کھیل بند کرو. چلو بھئی. کیا میں یہاں صرف ایک ہوں؟ 904 00:53:22,200 --> 00:53:23,201 اوہ! 905 00:53:23,951 --> 00:53:25,620 اوہ، یہ ٹھیک نہیں ہے. 906 00:53:32,543 --> 00:53:33,544 ہم یہاں محفوظ ہیں. 907 00:53:33,628 --> 00:53:35,147 چارج میں ہمیشہ ایک ہے. 908 00:53:35,171 --> 00:53:37,089 شکاگو میں جیسے ہی ایک ماں کی طرح. 909 00:53:55,024 --> 00:53:56,817 جاؤ جاؤ! 910 00:53:57,652 --> 00:53:58,819 رن! 911 00:53:58,986 --> 00:54:00,029 منتقل، منتقل، منتقل! 912 00:54:07,620 --> 00:54:08,620 اس کمرے میں چھپائیں! 913 00:54:08,704 --> 00:54:10,144 چلو آو، آو! 914 00:54:14,543 --> 00:54:15,896 میں نے 'ہڈ کو گولی مار نہیں چھوڑا' 915 00:54:15,920 --> 00:54:17,255 اور اب میں گولی مار رہا ہوں. 916 00:54:17,421 --> 00:54:19,257 یہ سب سے بدترین کام ہے. 917 00:54:19,423 --> 00:54:20,823 کیا یہ کام صحت کی دیکھ بھال میں بھی ہے؟ 918 00:54:20,883 --> 00:54:22,176 ایسا نہیں کرتا، کیا کروں؟ 919 00:54:22,343 --> 00:54:24,063 آپ اپنے آپ کو گولی زخم کا علاج کرنے کی کوشش کریں. 920 00:54:24,720 --> 00:54:26,097 خبر دار، دھیان رکھنا! 921 00:54:29,141 --> 00:54:30,309 رن! رن! 922 00:54:39,318 --> 00:54:40,736 چھپائیں! چھپائیں! 923 00:54:53,082 --> 00:54:55,002 چہرے کی تعریفیں مصروف ہیں. 924 00:54:55,042 --> 00:54:56,210 تم مردہ آدمی ہو 925 00:55:11,309 --> 00:55:13,060 اوہ، شٹ ایک اور ہے. 926 00:55:14,854 --> 00:55:17,440 - میں سمجھ گیا. - تم کیا کر رہے ہو؟ 927 00:55:17,565 --> 00:55:18,983 یہ چہرے کی شناخت کا استعمال کر رہا ہے. 928 00:55:20,234 --> 00:55:21,954 کیا تم پاگل ہو؟ 929 00:55:22,528 --> 00:55:23,654 میرے پیچھے رہو - کیا؟ 930 00:55:23,863 --> 00:55:25,465 جمی جے، نہیں! - میں سمجھ گیا. میرے پیچھے جاؤ 931 00:55:25,489 --> 00:55:26,699 ایسا نہ کرو. میرے پیچھے جاؤ 932 00:55:26,782 --> 00:55:27,782 یہ ایک برا خیال ہے! 933 00:55:27,825 --> 00:55:28,825 اوہ! 934 00:55:29,160 --> 00:55:30,453 شٹ 935 00:55:32,830 --> 00:55:34,590 اوہ، میری گوش. کیا تم ٹھیک ہو؟ 936 00:55:39,295 --> 00:55:42,256 کیڈ، میں صرف آپ کو بتانا چاہتا ہوں، میں آپ سے محبت کرتا ہوں، انسان. 937 00:55:42,798 --> 00:55:43,799 کیا؟ 938 00:55:43,924 --> 00:55:45,902 یہ کام نہیں تھا جو میں نے سوچا، لیکن میں ہر چیز کی تعریف کرتا ہوں. 939 00:55:45,926 --> 00:55:47,928 - تم کیا کر رہے ہو؟ - میں مر رہا ہوں! 940 00:55:48,804 --> 00:55:49,930 یہ صرف ایک بینباگ، دوست تھا. 941 00:55:51,724 --> 00:55:52,767 کوئی سوراخ نہیں ہے 942 00:55:52,933 --> 00:55:54,411 کوئی سوراخ نہیں ہے، خون نہیں ہے، کوئی بھی نہیں. 943 00:55:54,435 --> 00:55:55,895 کوئی سوراخ نہیں ہے. کیا آپ اٹھیں گے؟ 944 00:55:56,020 --> 00:55:57,247 ایک ہیرو کی طرح کام کرنے کی کوشش کرو. 945 00:55:57,271 --> 00:55:59,857 یہ ایک بینب تھا؟ وہ گدھے کی طرح چوٹ پہنچتی ہے، انسان! 946 00:55:59,940 --> 00:56:00,941 مجھے محسوس ہوا کہ یہ میرے ذریعے جاتا ہے! 947 00:56:01,525 --> 00:56:03,277 چلو، وہ وہاں ٹھیک ہے! 948 00:56:09,367 --> 00:56:10,552 ہمیشہ ایک چارج میں ہے! 949 00:56:10,576 --> 00:56:13,176 ٹھیک ہے، ہم بڑے سے باہر نکلتے ہیں، ہم انہیں باہر لے جانے والے ہیں. 950 00:56:16,665 --> 00:56:18,876 آو، آو، آو. جلدی کرو، جلدی کرو، وہ آ رہے ہیں. 951 00:56:22,296 --> 00:56:24,757 - یا الله! ایک leprechaun. تم کون ہو؟ 952 00:56:25,508 --> 00:56:27,551 لپچونن چھوٹے، سبز اور آئرش ہیں، 953 00:56:27,635 --> 00:56:29,053 اور وہ جارحانہ ہے. 954 00:56:29,136 --> 00:56:31,013 تم چھوٹی چھوٹی لڑکی کیا دیکھ رہے ہو؟ 955 00:56:31,180 --> 00:56:33,099 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 956 00:56:33,265 --> 00:56:36,227 ہیلو. ماسٹر سیڈ، مجھے آپ کو جمع کرنے کے لئے بھیجا گیا ہے. 957 00:56:36,394 --> 00:56:37,621 مجھے جمع کرو؟ - یہ صحیح ہے. 958 00:56:37,645 --> 00:56:38,979 اوہ، آپ گندگی جمع نہیں کر رہے ہیں. 959 00:56:43,317 --> 00:56:45,736 کون، آدمی! آہستہ آہستہ! لہذا، آپ کو کسی نہ کسی طرح کھیلنے کی ضرورت ہے. 960 00:56:51,075 --> 00:56:52,395 اوہ! اوہ! - نہیں! نہیں! کیڈ! 961 00:56:53,035 --> 00:56:54,161 اوہ! 962 00:56:54,703 --> 00:56:56,205 - کیڈ! کیڈ! - رکو! 963 00:57:01,335 --> 00:57:02,655 کیا تم نے وہ دیکھا؟ انتطار کرو! 964 00:57:02,962 --> 00:57:04,463 اوہ، میں بہت خوشگوار ہوں! 965 00:57:04,672 --> 00:57:06,424 - کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟ - رکو! 966 00:57:06,507 --> 00:57:08,008 کیا وہ اب بھی زندہ ہے 967 00:57:08,217 --> 00:57:10,010 نہیں، وہ مرنے والا ہے! 968 00:57:14,557 --> 00:57:15,891 میرا مالک، یہ میری غلطی نہیں ہے، 969 00:57:15,975 --> 00:57:17,518 لیکن وہ صرف لفٹ سے باہر پھٹ جاتا ہے. 970 00:57:18,018 --> 00:57:19,019 دس کہانیاں 971 00:57:19,103 --> 00:57:20,104 یا الله. 972 00:57:20,187 --> 00:57:21,498 کیا آپ کی بیک اپ کی منصوبہ بندی تھی، مہودی؟ 973 00:57:21,522 --> 00:57:23,858 کیا وہ زندہ تھا؟ - میں نہیں جانتا! وہ بس گیا! 974 00:57:36,328 --> 00:57:38,122 میرا مالک، انسان کو ایک بازو بازو 975 00:57:38,205 --> 00:57:39,516 اور وہ کہیں گے جہاں آپ چاہیں گے. 976 00:57:39,540 --> 00:57:40,684 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ 977 00:58:02,688 --> 00:58:05,024 کونسا! 978 00:58:17,328 --> 00:58:18,662 اے اے، تم چھوٹی چھوٹی گیٹس. 979 00:58:19,580 --> 00:58:22,082 اوہ، تم وہاں ہو آپ کو زندہ جاننا اچھا ہے! 980 00:58:22,208 --> 00:58:23,792 کچھ نہیں ہوا جیسے. 981 00:58:23,918 --> 00:58:26,420 چلو آپ کو پیش کیجئے. ارے! چلو بھئی! 982 00:58:26,587 --> 00:58:28,255 چمکدار، سپک اور دور. 983 00:58:28,422 --> 00:58:29,590 - واپس، جییو! - وہاں. 984 00:58:29,757 --> 00:58:31,675 - آپ پہلے ہی بہتر نظر آتے ہیں، صاحب. - تم کون ہو؟ 985 00:58:31,842 --> 00:58:34,845 میرا نام Cogman ہے، مہودی. اور میں یہاں اس کی وجہ سے ہوں. 986 00:58:35,054 --> 00:58:37,431 اور یہ آپ کی وجہ سے یہاں ہے. 987 00:58:37,765 --> 00:58:41,310 جب تک آپ کی جدوجہد پوری ہوجاتی ہے تو یہ آپ کو نہیں چھوڑے گا. 988 00:58:42,686 --> 00:58:44,772 آپ کو منتخب کیا گیا ہے. 989 00:58:46,398 --> 00:58:47,483 آپ کا کیا مطلب ہے، "منتخب"؟ 990 00:58:47,566 --> 00:58:49,818 اگر آپ میرے ساتھ خوش قسمت کریں گے تو میں سب کچھ بتاؤں گا. 991 00:58:49,985 --> 00:58:52,363 اے، سیڈ، اس C-3PO کی پوٹ کے ساتھ کیا ہے؟ 992 00:58:52,446 --> 00:58:53,697 رسول کو نہ مارو 993 00:58:53,781 --> 00:58:55,783 یا رسول آپ کو مارے گا. 994 00:58:57,701 --> 00:58:59,370 اوہ! 995 00:59:00,037 --> 00:59:02,623 اب پھر، مجھے ڈر لگتا ہے کہ یہ آپ کے اکاؤنٹ پر ہے. 996 00:59:02,790 --> 00:59:06,085 اگر آپ اپنے دوستوں کو بچانا چاہتے ہیں، تو آپ انہیں چھوڑ دیں گے. 997 00:59:06,252 --> 00:59:07,437 ارے، اس leprechaun سے بات مت کرو! 998 00:59:07,461 --> 00:59:09,301 کیا، اور کچھ پاگل ننجا بٹلر کے ساتھ چلاتے ہیں؟ 999 00:59:09,463 --> 00:59:11,465 آپ کے دوست آپ کی غیر موجودگی میں محفوظ ہوں گے. 1000 00:59:11,632 --> 00:59:13,968 آپ کی موجودگی میں، غیر محفوظ. 1001 00:59:14,093 --> 00:59:17,972 آپ ممکنہ طور پر تصور کر سکتے ہیں اس سے زیادہ اہم ہیں. 1002 00:59:18,472 --> 00:59:20,474 آپ کی ضرورت ہے مہودی 1003 00:59:20,808 --> 00:59:21,809 آہستہ آہستہ. 1004 00:59:22,476 --> 00:59:24,270 میرا ماسٹر کہنے کا شوق ہے 1005 00:59:24,436 --> 00:59:26,063 کہ زندگی میں تمام اہم فیصلے 1006 00:59:26,146 --> 00:59:30,484 اکثر ایک لمحے تک آتے ہیں. 1007 00:59:39,326 --> 00:59:41,745 تم ٹھیک ہو جاوگی آپ اب خاندان ہیں 1008 00:59:41,829 --> 00:59:43,998 وہ آپ کی دیکھ بھال کرنے والے ہیں، میں وعدہ کرتا ہوں. 1009 00:59:44,164 --> 00:59:46,625 ہوائی جہاز کا انتظار کر رہا ہے. ہم انگلینڈ جا رہے ہیں. 1010 00:59:46,834 --> 00:59:47,835 مکھی؟ 1011 00:59:49,169 --> 00:59:52,631 سن، چھوٹی مس سنشین، اب میں چارج کر رہا ہوں. 1012 00:59:53,299 --> 00:59:56,218 بس کسی بستر کی کہانیوں کی توقع نہیں کرتے. 1013 01:00:03,892 --> 01:00:05,161 ایئر فولگن میں خوش آمدید. 1014 01:00:05,185 --> 01:00:07,229 براہ کرم پٹا دو 1015 01:00:07,396 --> 01:00:09,196 اس پرواز پر کوئی ناشتا سروس نہیں ہوگی، 1016 01:00:09,231 --> 01:00:10,858 کوئی مشروبات نہیں، مزہ نہیں. 1017 01:00:11,025 --> 01:00:13,694 ٹریکنگ ہاں. وہ ابھی ابھی طالاب پر ہے. 1018 01:00:13,861 --> 01:00:16,071 اس نے کچھ تلاش کر لیا، لیکن بیٹھتا ہے. 1019 01:00:16,238 --> 01:00:17,998 برطانیہ پر میگاٹون اور عملے کو برداشت کرنا پڑا ہے. 1020 01:00:18,032 --> 01:00:20,451 تو اچھا ہے یہ کوئی اتفاق نہیں ہے. 1021 01:00:21,201 --> 01:00:24,872 میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنی ٹیم کے ساتھ ہوائی اڈے کو برطانیہ میں ASAP میں لے جائیں. 1022 01:00:28,542 --> 01:00:30,461 اٹھاو اٹھاو 1023 01:00:30,669 --> 01:00:32,546 ہاں 1024 01:00:32,713 --> 01:00:34,024 پھانسی مت کرو! - آہ، یہ آپ دوبارہ ہے. 1025 01:00:34,048 --> 01:00:36,550 میں نے تمہیں بتایا ہے، آپ کو پیش کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے. دفعہ ہو جاو. 1026 01:00:36,717 --> 01:00:39,178 مجھے ایک دوست، فولڈر کی ضرورت ہے. میں خود کروں گا، لیکن میں نہیں کر سکتا. 1027 01:00:39,261 --> 01:00:40,405 آپ کبھی کیوبا ہوائی جہاز پرواز کرتے ہیں؟ 1028 01:00:40,429 --> 01:00:42,473 وہ 1940 ء سے ہیں. تو پائلٹ ہیں. 1029 01:00:42,640 --> 01:00:44,183 سائبر-کیبل کی کتاب. 1030 01:00:44,350 --> 01:00:46,769 - میں نے ڈھونڈ لیا. - قدیم کتاب؟ ناممکن. 1031 01:00:46,852 --> 01:00:49,146 جب آپ صحیح جینٹر جانتے ہیں تو نہیں. اور میں بہت سے جانتا ہوں. 1032 01:00:49,313 --> 01:00:51,565 کتاب موجود ہے. صدیوں کے لئے غیب. 1033 01:00:51,774 --> 01:00:54,318 وہ صفحات جو لفظی طور پر کمرے کے درجہ حرارت میں پھیل جاتی ہیں، 1034 01:00:54,401 --> 01:00:57,821 کچھ پرانے قسم کے بکری کے سکریوٹم یا کچھ بنا دیا. 1035 01:00:57,905 --> 01:01:00,532 تثلیث لائبریری. آج 4:00 بجے 1036 01:01:00,616 --> 01:01:02,701 وہاں رہو اگر آپ جاننا چاہتے ہیں کہ یہ سب کیسے ختم ہوتا ہے. 1037 01:01:08,916 --> 01:01:12,920 آبجیکٹ Exoplanet Cybertron کے طور پر اس بات کی تصدیق کی گئی ہے. 1038 01:01:13,837 --> 01:01:16,799 دو دن، اثرات کے سات گھنٹے. 1039 01:01:21,762 --> 01:01:24,890 آپٹمکس، یہ وقت ہے جب آپ سچ جانتے تھے. 1040 01:01:25,432 --> 01:01:26,975 جس جگہ آپ زمین کہتے ہیں 1041 01:01:27,768 --> 01:01:31,105 دوسرا نام ہے Unicron. 1042 01:01:32,314 --> 01:01:34,942 زمین... Unicron؟ 1043 01:01:35,609 --> 01:01:38,779 Cybertron کے قدیم دشمن. 1044 01:01:39,279 --> 01:01:40,614 جی ہاں. 1045 01:01:40,823 --> 01:01:42,908 تم اسے مارنے جا رہے ہو. 1046 01:01:43,492 --> 01:01:47,579 میرے عملے کے ساتھ، ہم نے بہت ہی زندگی کو یونیسیون سے بہاؤ گا. 1047 01:01:48,247 --> 01:01:51,250 زمین مر جائے گا... جی ہاں. 1048 01:01:51,333 --> 01:01:54,128 اور تمہاری دنیا دوبارہ پیدا ہو گی، 1049 01:01:54,294 --> 01:01:56,672 نیسمس پریس. 1050 01:01:58,006 --> 01:02:02,761 میں کسی ایسے شخص سے لڑوں گا جو میرے راستے پر کھڑا ہے. 1051 01:02:04,722 --> 01:02:06,366 اجنبی سینگ اب بھی بڑھ رہے ہیں، 1052 01:02:06,390 --> 01:02:08,892 ان میں سے کچھ 400 میٹر تک پہنچتے ہیں. 1053 01:02:08,976 --> 01:02:11,603 مزید اجنبی رگڑ 1054 01:02:12,020 --> 01:02:13,772 کیا آپ نے ابھی تک ایک آدمی پایا، Viviane؟ 1055 01:02:13,939 --> 01:02:15,649 - نہیں. - افسوسناک. 1056 01:02:15,816 --> 01:02:17,056 آپ واقعی میں یہاں نظر آنا چاہئے. 1057 01:02:17,109 --> 01:02:19,987 میرا مطلب ہے، بہت سارے اشتہارات ہیں، ان میں سے کچھ بہت پریشان کن ہیں. 1058 01:02:20,154 --> 01:02:22,656 یہ ایک BBW کی تلاش ہے. میں نہیں جانتا کہ وہ کیا ہے. 1059 01:02:22,823 --> 01:02:24,158 یہ ایک کار ہے، عزیز. ٹھیک ہے. 1060 01:02:24,324 --> 01:02:25,492 بگ خوبصورت عورت. 1061 01:02:25,701 --> 01:02:27,286 کیا یہ ہے؟ کون جانتا تھا 1062 01:02:27,453 --> 01:02:29,121 اشتہارات کی تلاش میں! 1063 01:02:29,830 --> 01:02:31,331 اوہ، اس کا اپنا تہھانے مل گیا ہے. 1064 01:02:31,498 --> 01:02:33,667 زبردست! مجھے تہھانے سے پیار ہے! 1065 01:02:33,834 --> 01:02:35,627 دیکھو، یہ آپ کے لئے بہترین ہے، ہے نہ؟ 1066 01:02:35,711 --> 01:02:37,504 اس پرانی چیزیں، آپ اس سے محبت کریں گے. 1067 01:02:37,671 --> 01:02:40,031 تاریخ دوبارہ لکھا جا رہا ہے اور آپ ایک آدمی کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں. 1068 01:02:40,340 --> 01:02:41,341 یا عورت 1069 01:02:41,508 --> 01:02:42,843 چاچی ہیلن. 1070 01:02:43,051 --> 01:02:44,428 "عورتوں کی تلاش خواتین." ہم یہاں جاتے ہیں 1071 01:02:46,013 --> 01:02:47,765 آپ مجھ سے اپنے کام کے بارے میں پوچھ سکتے تھے. 1072 01:02:47,973 --> 01:02:49,266 ہم ایسا کیوں کریں گے؟ 1073 01:02:49,349 --> 01:02:51,769 میرا مطلب ہے، یہ صرف دھندلا پرانی کتابیں ہے. 1074 01:02:51,935 --> 01:02:53,437 اب میں دن کے اختتام کا خیر مقدم کرتا ہوں! 1075 01:02:53,520 --> 01:02:54,956 میرے بارے میں کتنی خوفناک ہے تم کو کیا کرنا ہے 1076 01:02:54,980 --> 01:02:56,774 اپنے والد کے ساتھ کیا کرنا تھا؟ 1077 01:02:56,940 --> 01:02:58,150 وہ ایک گدا تھا. 1078 01:02:58,317 --> 01:02:59,836 کیا آپ جانتے ہیں کہ والد صاحب نے کیا نہیں تھا؟ 1079 01:02:59,860 --> 01:03:02,005 ایک چیز جس کی گول میز کے اس کے محبوب شورویروں 1080 01:03:02,029 --> 01:03:04,031 چوکوں میں تھا اور وہ بالکل کم نہیں تھا؟ 1081 01:03:04,907 --> 01:03:05,908 عزت. 1082 01:03:05,991 --> 01:03:07,534 آپ اسے دوبارہ کہہ سکتے ہیں. 1083 01:03:07,618 --> 01:03:10,496 اگر آپ ایک مردہ آدمی کو کافی عرصے تک کھونے سے روک سکتے ہیں، 1084 01:03:10,579 --> 01:03:12,098 شاید آپ اس کے مطالعہ میں نظر آتے ہیں. 1085 01:03:12,122 --> 01:03:13,207 وہ سب کچھ پھنس گیا. 1086 01:03:13,373 --> 01:03:15,013 ہو سکتا ہے کہ آپ کچھ رکھنا چاہتے ہیں. 1087 01:03:39,733 --> 01:03:41,443 اسے چھو مت مت 1088 01:03:42,402 --> 01:03:43,987 افسوس، والد. 1089 01:03:46,365 --> 01:03:47,574 مجھے کچھ نہیں چاہیئے. 1090 01:03:47,658 --> 01:03:49,493 یونیورسٹی کو بہت کچھ لے لو کہو. 1091 01:03:58,627 --> 01:04:00,170 "Folgan کے 12th ارل 1092 01:04:00,337 --> 01:04:02,422 "فوری طور پر ہائی چائے پر آپ کی موجودگی کی درخواست" 1093 01:04:02,589 --> 01:04:03,590 "یہ بہت لمحہ ہے." 1094 01:04:11,557 --> 01:04:12,766 اوہ... رکو! 1095 01:04:20,774 --> 01:04:22,442 اقدام! اقدام! 1096 01:04:23,569 --> 01:04:24,570 خدا! معاف کریں! 1097 01:04:26,864 --> 01:04:28,156 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1098 01:04:33,078 --> 01:04:34,848 اوہ، براہ مہربانی، mademoiselle، ایسا نہ کرو. 1099 01:04:34,872 --> 01:04:36,707 - کیا؟ - جی ماپیل گرم روڈ. 1100 01:04:36,874 --> 01:04:38,542 مسیح زندہ ہے، آپ ان میں سے ایک ہیں! 1101 01:04:38,750 --> 01:04:41,044 پیچھے! خاموش رہو! مجھے دوبارہ مارا نہیں 1102 01:04:49,219 --> 01:04:51,054 لہذا، آپ کون سا خونی بوٹ بوٹ ہیں؟ 1103 01:04:51,221 --> 01:04:53,056 آواز کی لہر؟ Shockwave؟ 1104 01:04:53,140 --> 01:04:56,310 کم سے کم مجھے بتاو کہ میں نے مشہور افراد میں سے ایک کی طرف سے اغوا کیا ہے. 1105 01:04:56,476 --> 01:04:58,478 میں ان سب سے زیادہ بہتر ہوں! 1106 01:04:58,562 --> 01:05:00,230 اوہ! مدد! میں اغوا کر رہا ہوں! 1107 01:05:00,314 --> 01:05:02,649 Mademoiselle، بیٹھ جاؤ! 1108 01:05:03,817 --> 01:05:05,360 اوہ، مدد! جی ہاں، ہیلو! 1109 01:05:05,569 --> 01:05:06,945 ہیلو، لیمموروگھینی! 1110 01:05:07,654 --> 01:05:09,281 کیا آپ مدد کریں گے؟ 1111 01:05:09,740 --> 01:05:11,220 معذرت، میں نے ابھی اغوا کر لیا ہے... گری دار میوے! 1112 01:05:17,164 --> 01:05:19,291 زبردست! 1113 01:05:20,500 --> 01:05:21,700 واہ، مجھے اس کار سے محبت ہے! 1114 01:05:36,350 --> 01:05:39,519 اہ، وائٹ کلف آف ڈور. 1115 01:05:50,864 --> 01:05:53,158 یہ ایک اچھی لڑکی ہے. اچھی لڑکی. 1116 01:05:58,205 --> 01:06:01,208 اچھی لڑکی. چلو بھئی. ایک اچھی لڑکی ہے. 1117 01:06:19,726 --> 01:06:20,978 ہمارے مہمان ہیں! 1118 01:06:21,186 --> 01:06:22,830 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ 1119 01:06:22,854 --> 01:06:24,690 اوہ! میری بٹس گر رہی ہیں. 1120 01:06:24,856 --> 01:06:25,899 بیوقوف! 1121 01:06:26,566 --> 01:06:28,402 سنو ذرا! 1122 01:06:28,902 --> 01:06:30,737 کیا مصیبت ہے؟ 1123 01:06:31,822 --> 01:06:32,823 اچھی لڑکی. 1124 01:06:32,906 --> 01:06:33,925 ماسٹر، وہ ایک مکمل انگور ہے. 1125 01:06:33,949 --> 01:06:36,576 مجھے اس کے بارے میں بہت افسوس ہے، لیکن، ام، آپ دیکھتے ہیں، 1126 01:06:36,952 --> 01:06:41,206 وہ سوچتا ہے کہ اب بھی سال 1918 یا 1 9 14 ہے. اس طرح کچھ. 1127 01:06:41,373 --> 01:06:42,373 افسوسناک. 1128 01:06:42,416 --> 01:06:44,001 عالمی جنگ میں اور اس کی تمام چیزیں. 1129 01:06:44,793 --> 01:06:46,729 میرا مطلب... مارٹن کی جنگ، سومم کی جنگ، 1130 01:06:46,753 --> 01:06:48,398 مارن کی جنگ، Passchendaele کی جنگ. 1131 01:06:48,422 --> 01:06:50,841 خندقیں اور مٹی اور موت 1132 01:06:51,008 --> 01:06:52,718 اور گھاٹ اور سب کچھ. یہ بہت اداس ہے. 1133 01:06:52,884 --> 01:06:55,262 "یہ ٹپپرری کا ایک طویل طریقہ ہے، یہ جانے کا ایک طویل راستہ ہے." 1134 01:06:55,429 --> 01:06:57,806 جی ہاں، لیکن یہ ہے، ام... یہ خوفناک ہے! 1135 01:06:57,973 --> 01:07:00,642 میرا مطلب ہے، بہت اداس، آپ جانتے ہیں؟ لیکن پھر، میرا مطلب... 1136 01:07:00,851 --> 01:07:03,437 کیا یہ نہیں ہے؟ میرا مطلب ہے، اس کے آغاز، ام، ٹھیک ہے... 1137 01:07:04,438 --> 01:07:06,064 روبوٹ ڈیمنشیا 1138 01:07:06,231 --> 01:07:07,774 یہ بالکل خوبصورت نہیں ہے. 1139 01:07:08,650 --> 01:07:11,778 آہ، میں نہیں جانتا کہ تم اس پائپ میں تمباکو نوشی کرتے ہو، آدمی، لیکن... 1140 01:07:11,987 --> 01:07:13,739 یہاں کیا ہورہاہے؟ 1141 01:07:13,822 --> 01:07:14,823 کیا تم نے مجھے کچھ ڈرا دیا 1142 01:07:14,906 --> 01:07:16,092 ٹرانسفارمر ریٹائرمنٹ گھر؟ ایم ایم ہم. 1143 01:07:16,116 --> 01:07:18,094 دیکھو، کسی کو بہتر بات کرنا شروع کرنا، یا میں یہاں سے باہر ہوں. 1144 01:07:18,118 --> 01:07:19,703 کون، کون، کون ٹھیک ہے. 1145 01:07:19,786 --> 01:07:20,787 ام، بمبئی؟ 1146 01:07:21,288 --> 01:07:23,141 جب ہم مختصر پتلون میں ایک چھوٹا لڑکا تھا تو ہم صرف ملاقات کرتے تھے. 1147 01:07:23,165 --> 01:07:24,416 مجھے یہ لمبا ہونا ہوگا. 1148 01:07:24,583 --> 01:07:27,127 شاید بہت یا شاید چھوٹا، مجھے یاد نہیں ہے. 1149 01:07:27,294 --> 01:07:28,294 لیکن ایک چہرہ کبھی نہیں بھولنا. 1150 01:07:28,336 --> 01:07:29,629 مکھی، تم اس آدمی کو جانتے ہو؟ 1151 01:07:29,796 --> 01:07:31,840 - میں آپ کے ساتھ نہیں. - جی ہاں. 1152 01:07:31,923 --> 01:07:33,508 آئیے اس بات پر نظر آتے ہیں. 1153 01:07:33,592 --> 01:07:35,135 براہ کرم بہت دلچسپ. 1154 01:07:36,303 --> 01:07:37,345 جی ہاں. 1155 01:07:38,722 --> 01:07:41,808 آپ اتنے لمبے عرصے سے ایک خفیہ رہیں گے، یہ جاننا درست ہے، 1156 01:07:41,975 --> 01:07:43,727 اور ابھی تک، اندر اندر گہری، 1157 01:07:44,269 --> 01:07:46,146 تم حیران رہو گے، 1158 01:07:46,813 --> 01:07:48,940 "کیا میری زندگی برباد ہوئی ہے؟" 1159 01:07:49,775 --> 01:07:51,818 کیا آپ نے کبھی ایسا محسوس کیا ہے، مسٹر سیڈ؟ 1160 01:07:53,862 --> 01:07:55,363 یہ صرف سیڈ ہے. 1161 01:07:55,530 --> 01:07:58,291 دیکھو، پرانے ٹائمر، میری ابھی تک پہچانوں کے لئے صبر کا ٹن نہیں ہے. 1162 01:07:58,909 --> 01:08:01,536 جی ہاں، لیکن آپ جاننا چاہتے ہیں، نہیں، "دوست،" 1163 01:08:02,370 --> 01:08:03,997 وہ یہاں کیوں آ رہے ہیں. 1164 01:08:04,748 --> 01:08:07,459 زمین پر ٹھیک ہے؟ 1165 01:08:10,170 --> 01:08:13,215 اہ! میں اس کا بہت اچھا وقت پورا کرتا ہوں. 1166 01:08:16,510 --> 01:08:18,303 وہ ایک کتیا کار ہے! 1167 01:08:27,020 --> 01:08:28,331 نہیں، نہیں، نہیں، چھوٹی عورت. 1168 01:08:28,355 --> 01:08:30,816 تمہیں ایسا کیوں ہونا ہوگا؟ Pourquoi؟ 1169 01:08:32,692 --> 01:08:34,486 لہذا، یہ ایک اغوا کی صورت حال ہے 1170 01:08:34,569 --> 01:08:36,696 یا اس کا پہلا ٹرانسفارمر تجربہ؟ 1171 01:08:36,863 --> 01:08:37,864 یہ دونوں، واقعی ہے. 1172 01:08:38,198 --> 01:08:39,866 مجھے دوبارہ مارا نہیں 1173 01:08:40,033 --> 01:08:43,620 لیکن اس کے پاس ایک اچھا لڑائی یا پرواز کا جواب ہے. 1174 01:08:44,371 --> 01:08:46,873 وہ بہت مشکل ہے. 1175 01:08:48,375 --> 01:08:51,044 میرا نام ایڈیڈن برٹن، فولگن کے 12 ویں آرل ہے. 1176 01:08:51,169 --> 01:08:54,256 واٹ ویکسن کے آرڈر کے آخری بقایا رکن. 1177 01:08:54,506 --> 01:08:56,007 زبردست. 1178 01:08:56,508 --> 01:08:57,509 اور کیا ہو رہا ہے؟ 1179 01:09:04,599 --> 01:09:06,268 کیا اسے اس کی طرح ڈھونڈنا ہے؟ 1180 01:09:10,730 --> 01:09:11,773 "یوٹ" کیا؟ 1181 01:09:13,233 --> 01:09:14,233 "یوٹ رٹ"؟ 1182 01:09:15,443 --> 01:09:17,279 - گرم سلاخ. ایم ایم ہم. 1183 01:09:17,404 --> 01:09:18,405 یہ ان کی فرانسیسی تلفظ ہے. 1184 01:09:18,530 --> 01:09:19,781 کیا وہ فرانسیسی ہے 1185 01:09:19,990 --> 01:09:21,533 نہیں، وہ صرف تلفظ پسند کرتا ہے. 1186 01:09:21,700 --> 01:09:24,995 نہیں نہیں نہیں! مجھے تلفظ سے نفرت ہے! لیکن میں اس سے چھٹکارا نہیں پا سکتا. 1187 01:09:25,078 --> 01:09:26,997 میں تلفظ کے ساتھ پھنس گیا ہوں. Ugh. 1188 01:09:27,080 --> 01:09:28,415 وہ ایک سپاہی ہے، مس ویوانی. 1189 01:09:28,582 --> 01:09:31,459 اس نے اپنے باپ سے آپ کی حفاظت کے لئے حلف لیا. 1190 01:09:31,543 --> 01:09:33,753 ہہ. کچھ والد صاحب آپ وہاں گئے. 1191 01:09:34,254 --> 01:09:35,731 یہ ایک اچھا سواری ہے. میرا مطلب ہے، آپ صحیح طریقے سے رول کر سکتے ہیں 1192 01:09:35,755 --> 01:09:36,899 اس چیز میں بکنگھم محل میں. 1193 01:09:36,923 --> 01:09:39,384 ٹھیک ہے، تم، امریکی آدمی، اسے بند کرو. 1194 01:09:41,052 --> 01:09:42,095 میں یہاں کیا کر رہا ہوں 1195 01:09:42,262 --> 01:09:44,514 جی ہاں، وہ یہاں کیوں ہے؟ تعارف. 1196 01:09:45,599 --> 01:09:47,410 مس ویوینان ویکشن. ماسٹر آف تاریخ، آکسفورڈ. 1197 01:09:47,434 --> 01:09:49,102 ڈاکٹر آف فلسفہ، آکسفورڈ بھی. 1198 01:09:49,269 --> 01:09:52,022 اور ڈاکٹر آف خط، ایک بار پھر آکسفورڈ، مجھے لگتا ہے. اور کچھ؟ 1199 01:09:52,105 --> 01:09:53,648 ویسے بھی، سیڈ سے ملیں. 1200 01:09:54,441 --> 01:09:55,442 ہاں. 1201 01:09:56,109 --> 01:09:57,903 Cade Yeager. میں ایک موجد ہوں 1202 01:09:58,069 --> 01:09:59,446 اوہ، آپ ایک موجد ہیں. 1203 01:09:59,613 --> 01:10:01,281 - ہاں میں ہوں. آپ نے کیا ایجاد کیا ہے؟ 1204 01:10:01,448 --> 01:10:03,366 - بہت سی چیزیں. کی طرح 1205 01:10:04,284 --> 01:10:05,952 بہت کچھ چیزوں کی طرح. کی طرح... 1206 01:10:06,119 --> 01:10:07,954 - جو چیزیں آپ نے سنا ہیں. کی طرح 1207 01:10:08,121 --> 01:10:09,432 ٹھیک ہے، جو چیزیں تم نے سنی ہو گی، ٹھیک ہے؟ 1208 01:10:09,456 --> 01:10:10,582 پیٹنٹ زیر التواء ہیں. 1209 01:10:12,083 --> 01:10:13,126 اہ. 1210 01:10:13,627 --> 01:10:14,794 "آ"؟ 1211 01:10:15,212 --> 01:10:16,796 یہ مت کہو "آ" کیا ہے؟ 1212 01:10:16,963 --> 01:10:18,441 آپ جانتے ہیں، میں بھی ایسا کر سکتا تھا. "اوہ، میں انگریزی ہوں،" 1213 01:10:18,465 --> 01:10:19,745 "اور میں جذبات کے لئے بہت اچھا ہوں." 1214 01:10:19,799 --> 01:10:21,301 کیا، میں یہاں توہین ہونے کے لئے آیا ہوں 1215 01:10:21,468 --> 01:10:24,262 کچھ اونچی تعلیم یافتی ہاتھی ٹاور راجکماری کی طرف سے 1216 01:10:24,679 --> 01:10:25,680 سٹرپس؟ 1217 01:10:25,847 --> 01:10:28,558 ٹھیک ہے، صرف امریکہ میں ایک زبردست تعلیم ہے. 1218 01:10:28,725 --> 01:10:30,485 اور اگر میرا لباس آپ کو غیر معمولی محسوس کرتا ہے، 1219 01:10:30,560 --> 01:10:32,062 پھر شاید میں اسے لے سکتا ہوں. 1220 01:10:32,771 --> 01:10:33,813 ٹھیک ہے. 1221 01:10:34,022 --> 01:10:35,982 یہ کافی ہے! 1222 01:10:36,775 --> 01:10:38,818 - تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ - نہیں نہیں نہیں! 1223 01:10:39,527 --> 01:10:40,528 Cogman؟ 1224 01:10:41,446 --> 01:10:43,073 کیا میں اس کا سر لے لیتا ہوں، مہودیا؟ 1225 01:10:43,156 --> 01:10:46,451 پریشان کن، لیکن، ام، میں اپنے اپنے اعزاز کا دفاع کر سکتا ہوں. 1226 01:10:46,618 --> 01:10:49,996 لیکن میں اتنا ہی چاہتا ہوں کہ وہ اپنے واعظ کو کچلنے میں مدد کریں. 1227 01:10:51,081 --> 01:10:53,750 کنٹرول، Cogman. آپ کو تسلسل کو کنٹرول کرنے کے لئے سیکھنا ضروری ہے. 1228 01:10:53,833 --> 01:10:55,877 اسے دوسری چیزوں میں چینل کریں. 1229 01:10:56,836 --> 01:10:58,171 ہاں میرے رب. 1230 01:10:58,505 --> 01:11:01,967 بستر یا کھانا پکانا کھانا بنانے کی طرح. 1231 01:11:02,509 --> 01:11:06,846 چاندی کو پالنا میں اپنے رب کی کوشش کر رہا ہوں. 1232 01:11:07,013 --> 01:11:09,808 وہ ایک "ہیڈ ماسٹر" ہے. بہت کم نسل ہے. 1233 01:11:10,141 --> 01:11:11,768 وہ دوست خراب ہے، ہاں؟ 1234 01:11:11,851 --> 01:11:14,187 کی طرح، سنجیدگی سے برا. کی طرح، تقسیم شخصیت. 1235 01:11:14,521 --> 01:11:15,522 اچھا. 1236 01:11:16,273 --> 01:11:20,110 Cogman؟ گلاس 17C لاپتہ ہے. کیا تم نے اسے توڑا؟ 1237 01:11:20,318 --> 01:11:22,696 میں 700 سال تک آرسٹاکسیسی کے لئے ایک بٹلر رہا ہوں. 1238 01:11:22,779 --> 01:11:25,115 آپ نے بدترین بدترین کام کی ہے. 1239 01:11:25,448 --> 01:11:26,926 آہ، یہ سب میرے پیشوا تھے. 1240 01:11:26,950 --> 01:11:29,494 وہ سب فولگو ہیں. اور وہ میری چاچی تھی. 1241 01:11:29,661 --> 01:11:31,288 میری عظیم عظمت عظیم عظیم چاچی. 1242 01:11:31,454 --> 01:11:33,182 اس نے کسی وجہ سے اپنے عظیم عظیم چاچا کو زہر دیا. 1243 01:11:33,206 --> 01:11:35,083 وہ پاگل بن رہا تھا، وہ ایک مکمل کتیا تھی. 1244 01:11:35,166 --> 01:11:37,377 میرے دادا وہاں موجود ہے، الیوسیس. 1245 01:11:37,544 --> 01:11:39,170 اور یہ میرا آڈول ہے، میرا تیسری چچا. 1246 01:11:39,337 --> 01:11:41,715 انہوں نے گند نکاسی کا پانی نکالا، خودکش حملہ. وہ بہت ہی پاگل تھا. 1247 01:11:41,881 --> 01:11:43,633 وہ سب پاگل تھے، واقعی. 1248 01:11:43,800 --> 01:11:45,093 بلٹ سوراخ ہے. 1249 01:11:47,053 --> 01:11:49,055 اوہ. نہیں نہیں. گندی نقطہ نظر. 1250 01:11:49,222 --> 01:11:50,890 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1251 01:11:51,516 --> 01:11:54,185 یہ گھڑی ہے جس نے ہٹلر کو ہلاک کیا تھا. اس کے ساتھ پیچھا نہ کرو. 1252 01:11:55,228 --> 01:11:57,981 یہ سب وٹیوسیسی ہیں. 1253 01:11:58,189 --> 01:12:00,108 ہمارے حالیہ دنوں میں ہم کافی کلب تھے. 1254 01:12:00,191 --> 01:12:03,403 شاندار دماغ، محققین، سائنسدانوں، فنکاروں، عالمی رہنماؤں. 1255 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 ریزورینس روم کے طلباء. 1256 01:12:04,946 --> 01:12:07,106 کیتھرین عظیم جیسے لوگ، روس کے تمام امپادی، 1257 01:12:07,240 --> 01:12:08,634 جنرل واشنگٹن، ولیم شیکسپیر، 1258 01:12:08,658 --> 01:12:09,409 انگلینڈ کے ملکہ الزبتھ، 1259 01:12:09,576 --> 01:12:10,720 ابراہیم لنکن، فریڈیک ڈگلس، 1260 01:12:10,744 --> 01:12:12,184 ہریٹری نل، رائٹ برادران، 1261 01:12:12,329 --> 01:12:14,181 Giotto، Michelangelo، ڈارون، چرچیل، آئنسٹائن، 1262 01:12:14,205 --> 01:12:16,541 اسٹیفن ہاکنگ، ہینری وی، لیونارڈو دا ونسی، 1263 01:12:16,708 --> 01:12:18,588 نیوٹن، ڈی لاؤیسیر، موزارٹ، بیتاواون، مہلر، 1264 01:12:18,752 --> 01:12:21,212 ایڈنڈڈ ہیلیری، ٹیڈی روسویلٹ، کوپنیکس، 1265 01:12:21,379 --> 01:12:23,214 Tesla، Galileo. 1266 01:12:23,381 --> 01:12:25,508 وہ سب ایک خفیہ معاشرے سے تعلق رکھتے تھے، آپ دیکھتے ہیں. 1267 01:12:25,675 --> 01:12:26,926 ایک ایک وجہ میں سب متحد. 1268 01:12:27,093 --> 01:12:30,096 ٹرانسفارمرز کی خفیہ تاریخ کی حفاظت کے لئے. 1269 01:12:30,847 --> 01:12:33,099 یہاں. زمین پر. 1270 01:12:33,933 --> 01:12:36,144 اب، وٹیوککن خاندان کے درخت ہے. 1271 01:12:36,853 --> 01:12:38,897 مرلن، ویوانا. 1272 01:12:39,064 --> 01:12:41,066 40 نسلیں واپس آتی ہیں. 1273 01:12:41,149 --> 01:12:43,693 اس میز پر جاؤ. وہاں ایک تصویر ہے. 1274 01:12:43,777 --> 01:12:45,779 تمہارا باپ ایک رکن تھا. 1275 01:12:46,488 --> 01:12:48,782 وہ بہت آپ کو یہ بتانا چاہتا تھا. 1276 01:12:50,617 --> 01:12:52,994 اور میرے اپنے خاندان میں کچھ... 1277 01:12:55,663 --> 01:12:57,665 اس میں چھوٹے حصہ 1278 01:12:58,792 --> 01:13:00,210 ZB-7 1279 01:13:00,335 --> 01:13:01,669 یہ مکھی کی طرح لگ رہا ہے. 1280 01:13:01,753 --> 01:13:04,297 یہ ہے. وہ شیطان کے بریگیڈ سے منسلک کیا گیا تھا. 1281 01:13:04,381 --> 01:13:06,466 خوبصورت شیطانی فوجی یونٹ. 1282 01:13:06,674 --> 01:13:08,635 آپ کو جنگ کی لہر میں مدد ملے گی، آپ جانتے ہیں؟ 1283 01:13:19,896 --> 01:13:21,231 ہم مدعو نہیں ہیں. 1284 01:13:49,843 --> 01:13:50,969 مکھی؟ جی ہاں 1285 01:13:51,052 --> 01:13:52,053 لیکن وہ بہت اچھا ہے. 1286 01:13:52,220 --> 01:13:53,555 لائنوں کے پیچھے، جنگ کے دوران، 1287 01:13:53,638 --> 01:13:55,348 انہوں نے اسے بہت سی چیزیں بلایا. 1288 01:13:55,432 --> 01:13:57,475 "اچھا" کبھی نہیں ان میں سے ایک تھا. 1289 01:13:58,017 --> 01:14:00,145 یہ سب 484 ء میں شروع ہوا، 1290 01:14:00,228 --> 01:14:03,148 جب بادشاہ آرتھر اور ان کے جادوگر، میرلن، 1291 01:14:03,356 --> 01:14:06,443 ساکن ہوروں کو پہاڑ بونون میں نیچے ڈالا اور پھینک دیا. 1292 01:14:06,526 --> 01:14:09,154 وہ اس کی تلوار اور اس کی رفتار ہے. 1293 01:14:09,737 --> 01:14:11,030 یہ ایک افسانہ ہے. 1294 01:14:11,197 --> 01:14:12,675 جی ہاں، ہر افسانوی، ہر افسانہ، 1295 01:14:12,699 --> 01:14:15,160 کیمپ فائر کے ارد گرد ہر کہانیاں گھیرے ہوئے ہیں 1296 01:14:15,326 --> 01:14:16,870 ایک منطقی وضاحت ہے. 1297 01:14:16,953 --> 01:14:18,681 اوہ، اس کے ساتھ میں پوری طرح سے اتفاق کرتا ہوں، 1298 01:14:18,705 --> 01:14:19,985 لیکن منطق نے عمارت چھوڑ دیا ہے. 1299 01:14:20,081 --> 01:14:21,583 تم جادو کے بارے میں بات کر رہے ہو. 1300 01:14:21,749 --> 01:14:24,085 کیا، آپ کے چلنے کی طرح، لیمبوروگھینی سے گفتگو؟ 1301 01:14:24,252 --> 01:14:25,795 "کوئی کافی جدید ٹیکنالوجی" 1302 01:14:25,879 --> 01:14:27,422 "جادو سے غیر معقول ہے." 1303 01:14:27,589 --> 01:14:29,466 آرتھر سی کلارک. متاثر کن. 1304 01:14:29,632 --> 01:14:31,676 جی ہاں اور ان کا شمار، صفر طالب علم قرضہ، 1305 01:14:31,759 --> 01:14:34,554 ڈاکٹر، یا پروفیسر، فلسفی، جو بھی آپ خود کو فون کرتے ہیں. 1306 01:14:35,096 --> 01:14:37,056 یہ سب اوپر ہے. 1307 01:14:42,228 --> 01:14:43,646 اب، یہ جگہ تعمیر کی گئی تھی 1308 01:14:44,731 --> 01:14:47,233 اصل گول میز کے ارد گرد 1309 01:14:47,317 --> 01:14:50,862 پیسیول، گووان، ٹریستان، لنکاٹٹ. 1310 01:14:54,616 --> 01:14:56,451 وہ یہاں بیٹھ گئے. 1311 01:14:59,120 --> 01:15:00,413 سبھی بارہ 1312 01:15:01,122 --> 01:15:05,251 اور ان کے پیچھے 12 بیٹھ گئے جو سائبرونرون سے آئے تھے. 1313 01:15:10,924 --> 01:15:12,634 ہم عزت کے لئے لڑتے ہیں. 1314 01:15:13,593 --> 01:15:15,970 ہم انسانی نسل کے لئے لڑتے ہیں. 1315 01:15:16,054 --> 01:15:18,139 ان لوگوں کے لئے جو انسانوں میں اچھا ہے. 1316 01:15:18,765 --> 01:15:21,684 پرانی اور بھائیوں کے بھائیوں کو! 1317 01:15:22,185 --> 01:15:25,313 پرانی اور بھائیوں کے بھائیوں کو! 1318 01:15:33,321 --> 01:15:36,491 کوئی قربان نہیں، فتح نہیں! 1319 01:15:36,824 --> 01:15:40,245 Camelot میں دیکھا جو بارہ اجنبی شورویروں 1320 01:15:40,328 --> 01:15:42,914 انسانی نسل اس کی بہترین حیثیت سے کیا ہوسکتی ہے. 1321 01:15:43,414 --> 01:15:44,791 اعزاز کی ایک دوڑ 1322 01:15:54,968 --> 01:15:55,969 - Cogman؟ ہیم؟ 1323 01:15:56,177 --> 01:15:58,263 آپ نے اس لمحے کو برباد کر دیا! 1324 01:15:58,471 --> 01:16:00,974 میں اس وقت زیادہ مہاکاوی بنا رہا تھا. 1325 01:16:01,140 --> 01:16:02,392 بس چپ رہو 1326 01:16:02,559 --> 01:16:04,227 آپ کو کیا ہوگیا ہے؟ 1327 01:16:04,394 --> 01:16:06,114 اگر میں اس کی گردن کو ڈھونڈ سکتا تو، میں اسے اجنبی کروں گا. 1328 01:16:06,813 --> 01:16:09,065 یہ خود کو بادشاہ آرتھر سے تعلق رکھتے تھے. 1329 01:16:10,233 --> 01:16:13,486 اب، افسانوی یہ ہے کہ ایک آخری نائٹ کسی دن منتخب کیا جائے گا 1330 01:16:14,153 --> 01:16:16,864 اور دنیا کو بچانے کے لئے جدوجہد شروع ہو گی. 1331 01:16:17,073 --> 01:16:19,117 یہ ظاہر ہوتا ہے، مسٹر سیڈ، 1332 01:16:20,034 --> 01:16:22,745 کہ آخری نائٹ آپ ہیں. 1333 01:16:25,331 --> 01:16:26,332 کیا؟ 1334 01:16:26,541 --> 01:16:28,644 آپ کہہ رہے ہیں کہ اس نے مجھے پوری کائنات کا سفر کرنے کے لئے سفر کیا تھا؟ 1335 01:16:28,668 --> 01:16:30,396 نہیں، آپ خاص طور پر نہیں. 1336 01:16:30,420 --> 01:16:32,860 ٹیکساس کی ریاست سے ایک ناکام موجد نہیں. نہیں، خدا نہیں. 1337 01:16:34,674 --> 01:16:35,674 روکو اسے! 1338 01:16:36,175 --> 01:16:37,760 کیا؟ 1339 01:16:38,678 --> 01:16:40,072 آپ جانتے ہیں، اگر آپ اسے روک نہیںتے ہیں، 1340 01:16:40,096 --> 01:16:42,724 میں آپ کو تھوڑا چھوٹا سا باکس میں سائبرونرون میں واپس بھیج دونگا. 1341 01:16:42,849 --> 01:16:43,766 اوہ، ڈراونا 1342 01:16:43,850 --> 01:16:45,393 میں ایک ناکام موجد نہیں ہوں. 1343 01:16:45,476 --> 01:16:48,521 نہیں، اس کا مطلب نائٹ کی خصوصیات، مسٹر سیڈ. 1344 01:16:49,355 --> 01:16:51,691 مس ویویان، نائٹ کی خصوصیات، اگر آپ براہ مہربانی؟ 1345 01:16:52,400 --> 01:16:53,752 نائٹ کی خصوصیات، دل کی پاکیزگی، 1346 01:16:53,776 --> 01:16:56,029 والور، عزت، فضیلت، سالمیت. 1347 01:16:56,195 --> 01:16:57,195 میرے پاس ہے. 1348 01:16:57,238 --> 01:16:58,424 اوہ، اور سب سے اہم بات... 1349 01:16:58,448 --> 01:17:00,491 کیا وہ مقدس ہے - پیچھا کیا؟ 1350 01:17:00,658 --> 01:17:02,344 دوست، آپ کا چھوٹا عجیب عجیب دوست جب میرا پیچھا ہوا تھا 1351 01:17:02,368 --> 01:17:03,728 مجھے ہوائی جہاز پر یہاں لایا. 1352 01:17:04,078 --> 01:17:05,079 "چیلنج". 1353 01:17:05,330 --> 01:17:06,706 C-H-A-S-T-E. 1354 01:17:06,914 --> 01:17:07,957 "ٹی." 1355 01:17:08,166 --> 01:17:09,166 سیلبیٹ؟ 1356 01:17:09,208 --> 01:17:10,648 جی ہاں، میں جانتا ہوں... میں مذاق کر رہا تھا. 1357 01:17:10,710 --> 01:17:12,146 آپ نہیں سمجھتے کہ میں جانتا ہوں کہ کس طرح جادو کرنا ہے؟ 1358 01:17:12,170 --> 01:17:13,921 - میں جانتا ہوں کہ اس کا مطلب کیا ہے. یقینا آپ تھے. 1359 01:17:14,130 --> 01:17:15,632 کوئی بھی نہیں، مسٹر سیڈ؟ 1360 01:17:16,758 --> 01:17:18,343 یہ تھوڑی دیر ہو گئی ہے. 1361 01:17:18,509 --> 01:17:21,179 ٹھیک ہے، "تھوڑی دیر" کتنی دیر تک ہے؟ ایک ہفتے؟ ایک ماہ؟ ایک سال؟ 1362 01:17:21,346 --> 01:17:22,722 تمہارا سروکار نہیں. 1363 01:17:22,889 --> 01:17:24,409 ٹھیک ہے، ہمیں آپ سے سوال پوچھنا ضروری ہے. 1364 01:17:25,308 --> 01:17:26,309 تھوڑی دیر کے! 1365 01:17:26,476 --> 01:17:27,685 ہہ. ہیم. 1366 01:17:28,436 --> 01:17:29,437 "ہہ"؟ یہ کیا ہے؟ 1367 01:17:29,520 --> 01:17:30,664 کیا یہ، دوسری انگریزی چیز کی طرح ہے؟ 1368 01:17:30,688 --> 01:17:33,024 نہیں نہیں. صرف ایک عجیب چیز ہے. 1369 01:17:33,191 --> 01:17:34,400 ٹھیک ہے، شاید میں اپنے آپ کو بچا رہا ہوں. 1370 01:17:34,567 --> 01:17:36,235 آپ عمر کے لئے اپنے آپ کو کیا بچا رہے ہیں؟ 1371 01:17:36,402 --> 01:17:37,779 آپ، انگریزی خاتون، اسے بند کرو. 1372 01:17:40,114 --> 01:17:42,367 یہ کیا ہے؟ کسی قسم کا نقشہ؟ 1373 01:17:42,909 --> 01:17:44,509 اوہ، یہ میز Cybertron سے ہے. 1374 01:17:44,577 --> 01:17:47,664 یہ ایک ایسی پہیلی ہے جسے میں کچھ وقت تک کام کر رہا ہوں. 1375 01:17:47,747 --> 01:17:48,831 میری پوری زندگی، اصل میں. 1376 01:17:49,540 --> 01:17:51,709 اور یہ گالیف اس کے بارے میں کیا کہتے ہیں؟ 1377 01:17:51,876 --> 01:17:53,236 وہ Olde Cybertronian ہیں. 1378 01:17:53,920 --> 01:17:56,756 ایک منتر کو برہمانڈی کے ذریعے گھیر لیا. 1379 01:17:57,715 --> 01:17:59,342 "سیگلاس نی ٹونڈی." 1380 01:17:59,842 --> 01:18:01,386 ذرا رکو. 1381 01:18:01,719 --> 01:18:02,929 میں نے اس سے پہلے سنا. 1382 01:18:04,430 --> 01:18:07,100 ایک جہاز پر نائٹ اس کا کیا مطلب ہے؟ 1383 01:18:07,266 --> 01:18:10,144 "آپ کے مردہ سانس کے ساتھ، عملے کی حفاظت کریں." 1384 01:18:11,396 --> 01:18:13,314 ٹھیک ہے، یہ مضحکہ خیز ہے. 1385 01:18:18,945 --> 01:18:20,113 ان کے لئے ان کا نام تھا. 1386 01:18:20,822 --> 01:18:22,073 ہمارے پاس ہمارے پاس ہے. 1387 01:18:22,907 --> 01:18:24,367 مرلن کے عملے. 1388 01:18:24,450 --> 01:18:28,871 ایک اجنبی دوڑ کی طرف سے ان کو بکٹھا. ان کے ڈی این اے سے منسلک. 1389 01:18:29,080 --> 01:18:32,667 لہذا صرف اس کی اپنی غیر ملکی طاقت کو غیر مقفل کرنے کی کلید ہوگی. 1390 01:18:33,793 --> 01:18:36,087 یا جیسا کہ وہ ان دنوں میں جانتا تھا، 1391 01:18:36,629 --> 01:18:37,964 جادو. 1392 01:18:40,091 --> 01:18:43,553 کارکن مرلن کے جسم سے دفن کیا گیا تھا. 1393 01:18:43,720 --> 01:18:46,097 ایک ہزار سال ہم نے اسے چھپا رکھا ہے. 1394 01:18:46,639 --> 01:18:49,058 اگر یہ کبھی غلط ہاتھوں میں گر گیا تو، اس کا مطلب ہوگا 1395 01:18:49,267 --> 01:18:53,563 ہم جانتے ہیں کہ ہر چیز کا انتہائی بربادی تباہی ہے. 1396 01:18:53,813 --> 01:18:57,900 اس کی حفاظت کے لئے ایک طاقتور ڈریگن میں 12 گارڈین شورویروں کو مل کر. 1397 01:18:57,984 --> 01:19:00,153 اور اب یہ بہت خطرناک ہے. 1398 01:19:00,319 --> 01:19:02,864 Megatron. وہ اس کے بعد تھا. 1399 01:19:02,947 --> 01:19:04,532 تو جنگ ہم پر ہے. 1400 01:19:04,657 --> 01:19:06,468 لہذا وہ یہاں ہیں، کیوں وہ زمین پر آ رہے ہیں. 1401 01:19:06,492 --> 01:19:09,036 اور بہت دیر ہو چکی ہے اس سے پہلے ہمیں عملے کا دعوی کرنا ہوگا. 1402 01:19:09,120 --> 01:19:10,663 رکو. ہم کیا 1403 01:19:10,747 --> 01:19:13,791 صرف مرلن کے صرف ایک براہ راست نسل پرست 1404 01:19:14,333 --> 01:19:17,336 مطلق طاقت کے اس آلہ کو بچا سکتے ہیں. 1405 01:19:17,962 --> 01:19:20,423 اور تم، مس ویوین، 1406 01:19:20,506 --> 01:19:23,634 یہاں زمین پر مرلن کے آخری اولاد ہیں، اور اسی طرح، 1407 01:19:23,801 --> 01:19:25,636 تم ہماری آخری امید ہو. 1408 01:19:25,803 --> 01:19:27,388 ٹھیک ہے، انتظار کرو واپس جاو. 1409 01:19:27,472 --> 01:19:29,891 آپ کہہ رہے ہیں کہ میں مددگار جادو Merlin سے متعلق ہوں؟ 1410 01:19:33,519 --> 01:19:35,188 اوہ اوہ 1411 01:19:36,272 --> 01:19:37,356 جھٹکے کی بٹ، ہے نا؟ 1412 01:19:38,357 --> 01:19:40,359 صرف آپ کو عملے کا مقام معلوم ہے، 1413 01:19:40,443 --> 01:19:42,153 آپ کے باپ کی طرف سے آپ کے لئے پیش کیا. 1414 01:19:42,862 --> 01:19:45,198 اسے ایک اشارہ چھوڑنا پڑا، کیا وہ نہیں؟ 1415 01:19:45,698 --> 01:19:46,824 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1416 01:19:46,908 --> 01:19:49,052 اس کے پاس یہ نہیں ہے کہ "میں جانتا ہوں کہ عملہ کہاں ہے" دیکھو. 1417 01:19:49,076 --> 01:19:51,829 مدد، صرف ایک ہی چیز ہے جو میرے باپ نے مجھ سے کیا تھا 1418 01:19:51,913 --> 01:19:53,456 ان کی مطالعہ سے باہر نکلنا تھا. 1419 01:19:53,623 --> 01:19:55,917 "دو دنیاوں کو ٹکراؤ، صرف ایک بچتا ہے." 1420 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 آپ کے الفاظ بالکل. صرف لیکچر کا وقت ختم ہو گیا ہے. 1421 01:19:59,295 --> 01:20:01,672 آپ اس کے لئے پیدا ہوئے تھے. 1422 01:20:02,340 --> 01:20:04,634 یہ یہاں آنے والے ان کی دنیا کی تازہ ترین تصویر ہے. 1423 01:20:04,842 --> 01:20:07,136 اور تم سب اس کے راستے میں کھڑے ہو. 1424 01:20:07,303 --> 01:20:10,014 لہذا آپ اس عملے کو جلد ہی بہتر تلاش کریں گے. ابھی! 1425 01:20:10,890 --> 01:20:11,992 TRF. 1426 01:20:12,016 --> 01:20:13,518 سلطنت کے ارد گرد گردش اور اسے بند کر دیں. 1427 01:20:16,938 --> 01:20:19,357 MI6 اور TRF یہاں ہیں! 1428 01:20:19,524 --> 01:20:21,234 اسے ہٹاو! جاؤ! 1429 01:20:21,400 --> 01:20:23,402 Cogman، مجھے لندن لے جاؤ، ٹھیک ہے؟ 1430 01:20:26,948 --> 01:20:28,828 ڈیاو کار تیار ہے؟ - جلدی کرو. 1431 01:20:31,536 --> 01:20:33,412 کونسا! مجھے وہ لڑکوں مل گئے! 1432 01:20:37,333 --> 01:20:39,877 جلدی کرو، چلو! فوری، فوری، فوری! 1433 01:20:40,586 --> 01:20:42,786 ہمیں یہاں سے باہر آو، مکھی. 1434 01:20:43,047 --> 01:20:46,259 یہاں سے نکل جاؤ! میرا ہتھیار وقت بند کرے گا! 1435 01:20:59,230 --> 01:21:02,608 اوہ! آئنسٹائن کو گلابی ٹکر دیا جائے گا. Foo-Foo! 1436 01:21:05,319 --> 01:21:07,697 جلدی، اس طرح، اس طرح! جلدی کرو! 1437 01:21:07,780 --> 01:21:10,116 شاٹگن. میں شاٹگن کو فون کرتا ہوں. 1438 01:21:18,624 --> 01:21:20,664 اندرونی ہیلس، آپ زمین پر واضح ہیں. 1439 01:21:22,128 --> 01:21:24,048 کرنل لینکس صرف ڈیک مارا. 1440 01:21:25,506 --> 01:21:27,800 یہ سنتوس، ٹیم لیڈر امریکہ ہے. تمہیں کیا ملا؟ 1441 01:21:31,470 --> 01:21:33,514 راستے میں TRF ہوائی جہاز. 1442 01:21:41,105 --> 01:21:42,231 مجھ سے مل کر پیٹھ، مکھی. 1443 01:21:44,525 --> 01:21:45,985 میں نے اس کھیل میں چوسا! 1444 01:21:46,152 --> 01:21:48,130 جب آپ اپنے ناخن کاٹتے ہیں، تو آپ سب کچھ چھوڑ دیتے ہیں. 1445 01:21:48,154 --> 01:21:49,655 ماں؟ 1446 01:21:50,615 --> 01:21:52,825 سب لوگ، یہ سیڈ ہے. 1447 01:21:52,909 --> 01:21:55,328 کیڈ، یہ میرا خاندان ہے. 1448 01:21:55,494 --> 01:21:56,495 ہیلو! 1449 01:21:56,662 --> 01:21:58,080 ہیلو. - کیڈ؟ 1450 01:21:58,247 --> 01:21:59,624 ہیلو. میں میری ہوں 1451 01:21:59,707 --> 01:22:00,987 کیا آپ کے پاس ایک تہھانے ہے؟ 1452 01:22:01,042 --> 01:22:03,169 اوہ، میری خوبی! کسی نہ کسی پرانے میپل کی طرح ہاتھ. 1453 01:22:03,294 --> 01:22:04,670 وہ لکڑی کے طور پر مشکل لگ رہا ہے. 1454 01:22:04,837 --> 01:22:07,131 اسے مت مت کرو ام، میں جا رہا ہوں اور تبدیل کروں گا. 1455 01:22:07,298 --> 01:22:10,551 میں تثلیث لائبریری میں ایک بہت جھوٹا جنریٹر سے فون ملا. 1456 01:22:11,218 --> 01:22:12,511 تمہیں دیر ہوگئ ہے. 1457 01:22:12,678 --> 01:22:14,239 ہم جیسے ہیں، ایک اچار تھوڑا سا میں. 1458 01:22:14,263 --> 01:22:15,765 اس لمحے مجھ سے متفق نہ کرو! 1459 01:22:15,848 --> 01:22:18,309 یہ گرم ہے، اور میں ایک مختصر فیوز ہوں. 1460 01:22:21,687 --> 01:22:23,047 فوری لائبریری میں جاؤ! 1461 01:22:23,189 --> 01:22:24,690 اس کا پیچھا مجھ پر زور دے رہا ہے. 1462 01:22:28,694 --> 01:22:31,280 MI6 اور TRF ہمیں مل جائے گا. ہمیں جلدی کرنا پڑا. 1463 01:22:31,364 --> 01:22:33,157 میرے والد صاحب نے بہت سی چیزیں تھیں. 1464 01:22:34,909 --> 01:22:36,494 لہذا، اسٹاف کے مقام کو تلاش... 1465 01:22:36,661 --> 01:22:38,263 اس کا مطلب کیا ہے؟ ہم چاہتے ہیں، جیسے، کیا؟ 1466 01:22:38,287 --> 01:22:40,039 جیسے، نقشہ، یا خط، یا کتابیں، یا... 1467 01:22:40,122 --> 01:22:42,875 مقدس گندگی! یہاں ایک چیز تلاش کرنے کے لئے ایک سال لگے گا. 1468 01:22:43,042 --> 01:22:45,419 مجھے نہیں معلوم ہے کہ یہ خونی عملے کو تلاش کرنے کے لئے. 1469 01:22:45,503 --> 01:22:46,837 اس چھوٹے جعلی گھوڑے کو دیکھو. 1470 01:22:46,921 --> 01:22:48,190 شاید اس کے بٹ یا کچھ میں بھرے. 1471 01:22:48,214 --> 01:22:49,454 لوگ اس طرح بیوکوف چیزیں کرتے ہیں. 1472 01:22:51,342 --> 01:22:52,802 وہاں کیا جا رہا ہے؟ 1473 01:22:54,220 --> 01:22:55,740 آپ تصاویر کے پیچھے چیک کر رہے ہیں؟ 1474 01:22:55,888 --> 01:22:57,168 بس اسے پکانا اسے چھوڑ دو! 1475 01:22:57,723 --> 01:22:59,642 بس اسے پکڑو جلدی کرو، چلو یہ جلدی کرو. 1476 01:22:59,725 --> 01:23:00,869 اوہ! یہ دلچسپ ہے. 1477 01:23:00,893 --> 01:23:03,396 - میں اسے باہر نہیں نکال سکتا. - اوہ واہ. زبردست. 1478 01:23:03,562 --> 01:23:06,565 یا الله. اس طرح ایک ہارڈرر. 1479 01:23:08,484 --> 01:23:10,903 یہ گھر میں ٹارجن کی طرح ہے. 1480 01:23:11,028 --> 01:23:12,321 آہستہ آہستہ 1481 01:23:13,906 --> 01:23:15,408 میں ایک جھانکتا ہوں. - نہیں! 1482 01:23:16,242 --> 01:23:17,242 چلو چلو. 1483 01:23:17,284 --> 01:23:18,470 جواب دو، چلو! 1484 01:23:20,913 --> 01:23:22,391 تم نہیں، یہ بتاو کہ یہ کہاں ہے! 1485 01:23:22,415 --> 01:23:25,584 اتنا تیز نہیں. میں چاہتا ہوں 1486 01:23:26,585 --> 01:23:28,587 واٹ ویکنن بننے کے لئے، آپ کو ایک خاص شخص ہونا ضروری ہے. 1487 01:23:28,671 --> 01:23:30,089 تم، مہودی نہیں. 1488 01:23:30,172 --> 01:23:32,758 مجھے کلب میں پڑھو اور میں تمہیں بتاؤں گا. ٹھیک ہے، اب. 1489 01:23:32,925 --> 01:23:35,928 فون پر؟ یہ بالکل وحی ہے. 1490 01:23:36,095 --> 01:23:37,930 فون پر. کرو، انگریزی! 1491 01:23:38,097 --> 01:23:41,434 طاقت کی طرف سے، Folgan کے 12th ارل کے طور پر، imbued 1492 01:23:41,600 --> 01:23:42,643 ان کی عظمت کنگ ارتھ کی طرف سے 1493 01:23:42,727 --> 01:23:44,603 اور گول میز کے شورویروں کے ان لیگ، 1494 01:23:44,687 --> 01:23:46,897 میں اب آپ کو، سیمور ریتورڈفورڈ سیمنز کی مدد کرتا ہوں... 1495 01:23:47,064 --> 01:23:49,442 داخلہ... - "اعتراف،" "داخلہ" نہیں! 1496 01:23:49,525 --> 01:23:51,003 مجھے سنوکرنے کی کوشش مت کرو. اسے حق حاصل. 1497 01:23:51,027 --> 01:23:53,696 کافی، کافی، کافی. بس مجھے بتاو! ابھی! 1498 01:23:53,779 --> 01:23:54,864 شہ! جلدی! 1499 01:23:55,031 --> 01:23:57,241 بکواس بند کرو! "شا" آپ 1500 01:23:58,117 --> 01:23:59,577 آپ سب کے ساتھ معاملہ کیا ہے؟ 1501 01:23:59,744 --> 01:24:00,744 چھڑی، قطار سی 1502 01:24:01,120 --> 01:24:03,456 جلدی کرو، انسان، وہ تحریریں تحلیل کر رہے ہیں. چلو. 1503 01:24:03,622 --> 01:24:05,559 میں جا رہا ہوں! میں جا رہا ہوں! یہ آپ سے بات کر رہی ہے. 1504 01:24:05,583 --> 01:24:06,601 چلو، بوڑھے آدمی، وہاں جاؤ! 1505 01:24:06,625 --> 01:24:08,225 چلو، سیمنز، آپ نے آج کوئی کام نہیں کیا. 1506 01:24:08,294 --> 01:24:10,713 چلو آپ کے پیارے گدا ٹانگوں اور ساحل سمندر پر جانے دو. 1507 01:24:10,796 --> 01:24:13,299 میں یہاں کام کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ پانچ منٹ، میں قسم کھاتا ہوں! 1508 01:24:13,466 --> 01:24:15,801 تم ہمیشہ پانچ منٹ بولتے ہو اس کا مطلب نہیں. 1509 01:24:15,968 --> 01:24:18,554 بس Rodrigo اور جولیو حاصل کریں اور کھیل شروع ہو جاؤ. 1510 01:24:18,721 --> 01:24:19,889 مجھے روڈریو سے نفرت ہے. 1511 01:24:20,056 --> 01:24:21,408 میں 10 منٹ میں آپ کے ساتھ بیٹھ کر ٹکراؤں گا. 1512 01:24:21,432 --> 01:24:23,232 ٹھیک ہے، آو، میں کچھ کے درمیان ہوں. 1513 01:24:23,267 --> 01:24:23,934 ٹھیک ہے، واپس. 1514 01:24:24,101 --> 01:24:27,605 وہ اندھیرے میں واپس آتے تھے جہاں اختتام شروع ہوجائے گی. 1515 01:24:27,813 --> 01:24:29,982 وہاں Cybertron ہے اور وہاں زمین ہے. 1516 01:24:30,066 --> 01:24:31,793 صرف وہ اسے زمین پر نہیں کہتے ہیں، انہوں نے کبھی نہیں کیا. 1517 01:24:31,817 --> 01:24:33,003 انہوں نے اسے کچھ اور کہا. 1518 01:24:33,027 --> 01:24:35,362 ایک دوسرے کو خشک کرے گا، 1519 01:24:35,529 --> 01:24:38,449 ایک بڑا سوکبس، جب تک کہ صرف ایک ہی رہتا ہے. 1520 01:24:38,824 --> 01:24:39,825 زبردست. 1521 01:24:40,993 --> 01:24:42,328 زمین Unicron ہے. 1522 01:24:42,828 --> 01:24:46,207 ایک دن ان کے سینگوں کو پاگل دیوی کوپنٹس سے لڑنے کے لئے اضافہ ہو گا. 1523 01:24:47,875 --> 01:24:50,336 وہ اپنے سیارے کو خود کو دوبارہ بنائے گی. 1524 01:24:51,629 --> 01:24:52,630 چلو. جلدی کرو! 1525 01:24:52,797 --> 01:24:53,923 - اوہ میرے رب. - Cogman، جاؤ! 1526 01:24:54,090 --> 01:24:55,382 مجھے بتائیں کہ یہ کہاں نیچے جاتا ہے. 1527 01:24:55,466 --> 01:24:56,759 میں نے ابھی آپ کو اتار دیا. 1528 01:24:56,842 --> 01:24:58,844 سینگ جگہ کی کلید ہے. 1529 01:24:59,011 --> 01:25:00,572 وہ زمین پر کیوں پھیل گئے ہیں 1530 01:25:00,596 --> 01:25:01,990 ایک گوبھی میں؟ جواب، وہ نہیں ہیں. 1531 01:25:02,014 --> 01:25:04,642 وقت اور ماں کی نوعیت ان کو الگ کردیۓ. 1532 01:25:04,809 --> 01:25:06,286 یہ Pangea ہے. زبردست. 1533 01:25:06,310 --> 01:25:07,870 گول میز پر یہ ایک ہی شکل ہے. 1534 01:25:08,104 --> 01:25:09,188 ایک گروہ، فولڈر لے لو، 1535 01:25:09,271 --> 01:25:12,358 اس کامل دائرے کے مرکز میں کونسا مسکراہٹ ہے. 1536 01:25:12,525 --> 01:25:14,527 - زہین! یہ پتھر ہارنا ہے! 1537 01:25:14,610 --> 01:25:16,445 عمر کی سب سے بڑی اسرار. 1538 01:25:16,529 --> 01:25:18,155 ابھی تک اس کا مقصد کوئی مقصد نہیں تھا. 1539 01:25:18,364 --> 01:25:21,117 نہیں. مجھے چھوڑ دو یہ وہی ہے جہاں یہ سب شروع ہوتا ہے. 1540 01:25:21,200 --> 01:25:23,160 تم آدمی کے پیچھے آدمی ہو کچھ کرو 1541 01:25:23,244 --> 01:25:25,162 میں اسے سنبھال دونگا، بھائی سمن، نہ ڈر. 1542 01:25:25,246 --> 01:25:26,288 میرا بھائی کبھی نہیں تھا. 1543 01:25:28,207 --> 01:25:29,542 اچھا لگ رہا ہے 1544 01:25:29,708 --> 01:25:31,210 بیچ وقت! تیار؟ ہاں! 1545 01:25:36,132 --> 01:25:37,883 "Viviane کے پیچھے مرلن." 1546 01:25:38,968 --> 01:25:40,302 اس کا مطلب کیا ہے؟ 1547 01:25:40,469 --> 01:25:41,762 میری خفیہ الماری! 1548 01:25:47,017 --> 01:25:48,477 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1549 01:25:48,561 --> 01:25:49,895 "Viviane کے پیچھے مرلن." 1550 01:25:50,104 --> 01:25:53,065 صرف مرلن جادو عملے کو بچا سکتے ہیں. 1551 01:25:54,066 --> 01:25:55,901 مرلن اور چھوٹی سی لڑکیوں، بالکل. 1552 01:26:00,614 --> 01:26:02,774 بحریہ میوزیم، جہاں اس کا عملہ ہے وہ ہے. 1553 01:26:02,867 --> 01:26:04,660 اوہ، میرا خدا، یہ میرے ہاتھوں میں تھا. 1554 01:26:08,706 --> 01:26:09,748 الفا ٹیم، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 1555 01:26:11,083 --> 01:26:13,127 - برطانوی TRF! - چلو بھئی! 1556 01:26:14,587 --> 01:26:15,713 میں ہار مانتا ہوں. 1557 01:26:17,047 --> 01:26:19,675 میرا مالک، TRF ہماری دم پر ہے. 1558 01:26:19,884 --> 01:26:21,804 تم نے کاروائی کار اتنا دور کیوں کیوں نہیں کیا؟ 1559 01:26:21,886 --> 01:26:23,095 اوہ، تم ایک گستاخی ہو! 1560 01:26:24,513 --> 01:26:26,432 اچھا. ہمیں پکڑنا، Cogman پکڑنے دو. 1561 01:26:27,725 --> 01:26:29,268 میرا خاص، میرا مالک. 1562 01:26:47,578 --> 01:26:49,246 نقصان! تمہیں لوگوں کو مارنے کی ضرورت نہیں ہے. 1563 01:26:56,086 --> 01:26:57,755 راستے سے ہٹ جاؤ! 1564 01:27:00,466 --> 01:27:02,218 جو مجھے یاد کرتا ہے، اجنس نے کہا. 1565 01:27:02,384 --> 01:27:05,179 حیران کن اگر آپ تھوڑی دیر کے لئے دستیاب ہیں تو شام کو سناؤ. 1566 01:27:05,846 --> 01:27:08,006 اوہ، میں اجنس کے ساتھ نعرے لگاؤں گا. کیا میں دستیاب نظر آتا ہوں؟ 1567 01:27:19,026 --> 01:27:20,837 چلو، کتیا! میرے راستے سے ہٹ جاؤ! کامکاز پائلٹ! 1568 01:27:20,861 --> 01:27:23,030 منتقل، کتیا! میرے راستے سے ہٹ جاؤ! 1569 01:27:23,989 --> 01:27:25,658 - ہیلو. جی ہاں. بحریہ میوزیم. 1570 01:27:27,785 --> 01:27:29,328 رائل بحریہ میوزیم. مجھے معلوم تھا! 1571 01:27:34,917 --> 01:27:36,477 مکھی، میں پولیس کو تبدیل کروں گا! 1572 01:27:40,005 --> 01:27:41,358 A Decepticon دیکھا گیا ہے... 1573 01:27:41,382 --> 01:27:42,591 آپ کا مطلب کیا ہے، Decepticon؟ 1574 01:27:44,343 --> 01:27:46,183 یہاں ہے جہاں یہ شدید ہو جاتا ہے. - زیادہ شدید؟ 1575 01:27:58,440 --> 01:27:59,440 مکھی؟ 1576 01:28:06,365 --> 01:28:07,845 گڈڈن، وہ ہمارے ارد گرد ہیں 1577 01:28:07,992 --> 01:28:09,660 اور میں نے ابھی تک بہت سارے غصے کا غصہ کیا ہے! 1578 01:28:09,868 --> 01:28:11,578 غصے کو درست کریں. کہ یہ ہے! 1579 01:28:13,497 --> 01:28:15,124 اوہ، تم کچھ چاہتے ہو؟ 1580 01:28:17,543 --> 01:28:19,670 Cogman، ان دھماکے! 1581 01:28:31,724 --> 01:28:33,517 اچھا لڑکا. 1582 01:28:35,436 --> 01:28:37,038 یہ ایک راستہ سڑک ہے! 1583 01:28:37,062 --> 01:28:38,522 میں ڈرائیونگ نہیں کر رہا ہوں. وہ چل رہا ہے. 1584 01:28:40,899 --> 01:28:42,526 نہیں! 1585 01:28:47,197 --> 01:28:48,574 مکھی، سر دائیں، گدھے گدی! - جاؤ! 1586 01:28:54,872 --> 01:28:56,081 کونسا! 1587 01:29:03,797 --> 01:29:05,717 یہ آپ بڑے لیگ کیسے حاصل کرتے ہیں. 1588 01:29:08,427 --> 01:29:09,970 اوہ، اس کو نقصان پہنچا. 1589 01:29:10,596 --> 01:29:13,223 کیا مصیبت ہے؟ تم اپنے دماغ سے باہر ہو 1590 01:29:18,020 --> 01:29:19,331 کیا ہم نے انہیں کھو دیا؟ ارے، رکو! 1591 01:29:19,355 --> 01:29:20,731 آپ نے ادا نہیں کیا معذرت 1592 01:29:20,898 --> 01:29:23,275 یہ ٹھیک ہے، مجھے مل گیا ہے! وہ صرف آب پاشیوں سے محبت کرتے ہیں. 1593 01:29:25,736 --> 01:29:26,736 وہ تھوڑا سا بدنام ہیں. 1594 01:29:26,862 --> 01:29:29,090 جی ہاں، وہ ہیں، کیا وہ نہیں ہیں؟ یہ جدید نسل ہے. 1595 01:29:29,114 --> 01:29:32,409 اور یہ میوزیم ہمیشہ کے لئے بند کر دیا گیا ہے. 1596 01:29:32,576 --> 01:29:34,620 تم سب لڑکوں اور لڑکیوں، اب ذیلی سے دور! 1597 01:29:34,787 --> 01:29:37,498 اب ذیلی دور! منتقل، منتقل، منتقل! 1598 01:29:37,706 --> 01:29:39,875 جاؤ، دھکا! اپنی چربی گدی کو منتقل کریں! پش! دباؤ! 1599 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 جاؤ جاؤ! 1600 01:29:41,960 --> 01:29:43,629 یہ بات چلانے کے لئے نہیں ہے. 1601 01:29:43,796 --> 01:29:48,050 یہ مشن گہرائی، ناجائز پانی میں ہے. 1602 01:29:48,133 --> 01:29:49,760 یہ بہت اچھا ہے! 1603 01:29:49,927 --> 01:29:52,638 اور قریبی چوتھائیوں میں مردوں کی کھوکھلی مشق. 1604 01:29:52,763 --> 01:29:54,598 یہ واقعی بہت نفرت ہے. 1605 01:29:54,765 --> 01:29:56,100 لیکن اب یہ، 1606 01:29:56,266 --> 01:29:58,268 ان سب کا سب سے بڑا مشن، 1607 01:29:58,352 --> 01:30:00,771 جو میں نے اپنی پوری زندگی کے لئے طویل عرصہ تک ہے... 1608 01:30:01,438 --> 01:30:05,651 انسانی تاریخ کی لہر کو تبدیل کرنے میں مدد کے لئے، آپ جانتے ہیں؟ 1609 01:30:07,778 --> 01:30:10,155 اب، افسوس، 1610 01:30:11,490 --> 01:30:13,158 میں اب آپ میں شامل نہیں ہوسکتا. 1611 01:30:14,493 --> 01:30:17,579 لیکن، میرے مالک، آپ اس وقت کے لئے 71 سال تک انتظار کر رہے ہیں. 1612 01:30:17,663 --> 01:30:20,666 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، لیکن میں چھٹکارا نہیں ہوں، مجھے ڈر ہے. 1613 01:30:21,375 --> 01:30:22,375 اور، uh... 1614 01:30:23,001 --> 01:30:24,479 آپ کا اپنا مشن ہے، اور میرا تعلق ہے. 1615 01:30:24,503 --> 01:30:27,131 اوہ، نہیں، نہیں. آپ ہمیں اس ٹن میں چھوڑ نہیں رہے ہیں 1616 01:30:27,214 --> 01:30:29,425 اس کے ساتھ چار فٹ ذہنی نفسیات. مجھے ایسا نہیں لگتا. 1617 01:30:29,508 --> 01:30:31,510 میں لفظ "سوشل سائنس" کو ترجیح دیتے ہیں. 1618 01:30:31,677 --> 01:30:33,637 مسٹر سیڈ، جو کچھ آپ نے اپنی زندگی میں کیا ہے، 1619 01:30:33,720 --> 01:30:35,806 آپ کے درد اور آپ کی تکلیف، 1620 01:30:35,889 --> 01:30:38,267 آپ کی بیوی کا نقصان، آپ کی بیٹی سے علیحدگی، 1621 01:30:38,350 --> 01:30:39,726 آپ کی مالی مشکلات، 1622 01:30:39,810 --> 01:30:43,856 یہ صرف اس لمحے کا سفر ہے. 1623 01:30:46,442 --> 01:30:47,901 تم بہت بات کرتے ہو 1624 01:30:49,278 --> 01:30:51,363 جی ہاں، مجھے لگتا ہے میں کرتا ہوں. 1625 01:30:52,322 --> 01:30:53,365 ام، میرے پیارے، 1626 01:30:54,283 --> 01:30:57,536 اہ، آپ کے والد نے الائنس آپ کو چھوڑ دیا، 1627 01:30:57,619 --> 01:30:58,829 آپ کے لئے اکیلے 1628 01:30:58,996 --> 01:31:00,873 وہ عملے کا راستہ جانتا ہے. 1629 01:31:01,039 --> 01:31:03,041 آپ دونوں کو اچھی قسمت. 1630 01:31:04,376 --> 01:31:06,378 یہ آج تک سب سے عجیب چیز نہیں ہوگی. 1631 01:31:07,880 --> 01:31:09,256 اوہ... 1632 01:31:10,424 --> 01:31:12,064 امید ہے کہ پرانی لڑکی اب بھی اسے ملی ہے. 1633 01:31:19,224 --> 01:31:20,392 اچھی قسمت! 1634 01:31:20,559 --> 01:31:21,560 کونسا 1635 01:31:22,686 --> 01:31:23,687 اوہ، ش... 1636 01:31:23,896 --> 01:31:24,897 کونسا 1637 01:31:25,189 --> 01:31:26,982 ٹھیک ہے. میں نے ایسا نہیں کیا. 1638 01:31:28,192 --> 01:31:29,294 کود؟ آپ کا کیا مطلب ہے، کود؟ 1639 01:31:29,318 --> 01:31:31,570 پرانے عالمی جنگ کے ذیلی نے اس کے مذاق کو چھلانگ دیا. 1640 01:31:31,737 --> 01:31:33,071 وہ ایک ٹرانسفارمر میں ہیں. 1641 01:31:42,915 --> 01:31:44,395 کیا میں ایک نظر دیکھ سکتا ہوں؟ نہیں، میں دیکھ رہا ہوں. 1642 01:31:44,541 --> 01:31:46,168 کیا تم چلو گے 1643 01:31:46,251 --> 01:31:48,045 خدا، راستہ سے نکل جاؤ، انسان! کیا وہ پانی ہے؟ 1644 01:31:48,128 --> 01:31:50,631 نہیں، شیطان، Sherlock. ظاہر ہے، یہ پانی ہے. 1645 01:31:50,797 --> 01:31:51,715 کیا آپ جانتے ہیں کہ اسے کیسے کام کرنا ہے؟ 1646 01:31:51,798 --> 01:31:52,942 آپ جانتے ہیں کہ یہ کس طرح کام کرنا ہے، ٹھیک ہے؟ 1647 01:31:52,966 --> 01:31:54,819 وہ کہتے ہیں کہ آپ اب اس کا ذمہ دار ہیں. 1648 01:31:54,843 --> 01:31:56,763 - مجھے دیکھنے دو. مجھے دیکھنے دو. مجھے دوبارہ مت چھونا! 1649 01:31:56,803 --> 01:31:58,180 مجھے پاگل نہ کرو. 1650 01:31:58,263 --> 01:32:00,474 غیر ملکی جہاز میں اجنبی جہاز میں کیا ہوتا ہے. 1651 01:32:00,766 --> 01:32:02,684 میں تمہیں برداشت کروں گا! 1652 01:32:04,269 --> 01:32:06,396 سطح، میرے پاس مثبت سطح کا رابطہ ہے. 1653 01:32:06,480 --> 01:32:07,898 ٹریک نمبر 5205. 1654 01:32:08,315 --> 01:32:09,417 ذیلی پانی کھلی پانی کے لئے تیار ہونا ضروری ہے، 1655 01:32:09,441 --> 01:32:10,801 براہ راست ہمارے ہڑتال گروپ کی طرف. 1656 01:32:10,901 --> 01:32:11,920 ٹھیک ہے، ہمیں انہیں دور کرنا پڑے گا. انہیں روک دو 1657 01:32:11,944 --> 01:32:13,070 ہمارے پاس جو بھی اثاثہ استعمال کریں. 1658 01:32:13,195 --> 01:32:14,279 زولو ماڈیول سے رابطہ کریں. 1659 01:32:14,780 --> 01:32:16,424 کیا ہمارا سبھی اس چاکپیٹ پر متفق ہیں. 1660 01:32:16,448 --> 01:32:18,283 ہیلم، سب کچھ آگے بڑھتے ہیں. 1661 01:32:20,202 --> 01:32:21,596 کن، سونار. غیر ملکی رابطہ، 1662 01:32:21,620 --> 01:32:23,539 بیئرنگ 150، رینج 1000 گز. 1663 01:32:23,705 --> 01:32:25,457 رابطہ بیئرنگ 150. 1664 01:32:31,129 --> 01:32:33,840 ہمیں ڈی ایس ویز میں سیل ٹیموں کی ضرورت ہے. ہمیں ان کا پیچھا کرنے کی ضرورت ہے. 1665 01:32:38,011 --> 01:32:39,322 قابو. Ace One، بے جا رہا ہے. 1666 01:32:39,346 --> 01:32:40,514 Ace One، بے جا رہا ہے. 1667 01:32:53,110 --> 01:32:54,837 Cogman؟ کیا یہ عام ہے؟ 1668 01:32:54,861 --> 01:32:56,113 بالکل عام، میم. 1669 01:32:56,196 --> 01:32:57,799 ایٹمی کلاس پر حملہ سب میرین ہماری سختی پر ہے. 1670 01:32:57,823 --> 01:32:58,824 کیا؟ 1671 01:32:58,949 --> 01:33:00,534 جلدی، میری پیروی کرو. فوری 1672 01:33:00,701 --> 01:33:01,994 یہ تمہارا ذیلی ہے، میرا نہیں. 1673 01:33:02,411 --> 01:33:05,747 میرا ذیلی؟ سات گھنٹے قبل، میں صرف ایک پروفیسر تھا. 1674 01:33:09,918 --> 01:33:11,118 ٹھیک ہے، بے ترتیب. 1675 01:33:20,512 --> 01:33:23,140 ٹھیک ہے، چلو چلو. چلو چلو. اسے اعلی گیئر میں رکھو. 1676 01:33:27,185 --> 01:33:28,520 DSV-2، ہمارے دم پر رہیں. 1677 01:33:29,771 --> 01:33:32,441 کن، سونار. غیر ملکی رابطہ، 1000 گز اور بند. 1678 01:33:32,566 --> 01:33:34,109 ذیلی پر ایک الارم اچھی چیز نہیں ہے. 1679 01:33:34,192 --> 01:33:35,503 اس نے ہمیں یہاں کیوںجا؟ 1680 01:33:35,527 --> 01:33:36,987 اس نے ہمیں آگے بڑھا تو ہم سب سے پہلے مرتے ہیں. 1681 01:33:37,112 --> 01:33:38,131 آئیے انہیں بتائیں کہ ہم یہاں ہیں. 1682 01:33:38,155 --> 01:33:40,115 انتباہ شاٹ. تمام احترام میں ٹیوب تیار کریں. 1683 01:33:40,198 --> 01:33:41,283 ایک ٹیوب گولی مارو. 1684 01:33:50,167 --> 01:33:52,252 کن، سونار. غیر ملکی رابطہ عمودی جا رہا ہے. 1685 01:34:02,846 --> 01:34:03,972 رکو! 1686 01:34:12,230 --> 01:34:13,708 کن، سونار. یہ ارد گرد واپس آ رہا ہے. 1687 01:34:13,732 --> 01:34:15,359 یہ ہمیں مارا جائے گا! اثرات کے لئے برداشت! 1688 01:34:16,860 --> 01:34:17,903 رکو! 1689 01:34:25,077 --> 01:34:26,578 کن، سونار. وہ گہری جا رہی ہے! 1690 01:34:26,787 --> 01:34:28,914 ہم ابھی واضح ہیں. 1691 01:34:29,206 --> 01:34:32,209 خبردار کرنا! ہر چیز کے لئے ایک وقت اور جگہ ہے. 1692 01:34:32,417 --> 01:34:34,836 یہ وقت اور نہ ہی جگہ نہیں ہے. 1693 01:34:35,253 --> 01:34:36,588 ارے! - ابھی نہیں! 1694 01:34:36,755 --> 01:34:38,924 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - یہاں سے. 1695 01:34:42,844 --> 01:34:45,180 تھوڑا سا بیمار صرف ایک ٹارپکو کی طرح خود کو گولی مار دیا! 1696 01:34:45,347 --> 01:34:46,890 میں جانتا ہوں! میں نے اسے دیکھا! 1697 01:34:47,057 --> 01:34:48,392 وہ آپ کے لوگ ہیں. 1698 01:34:56,108 --> 01:34:59,444 دوپہر کیا، ہے، وزیر اعظم؟ 1699 01:34:59,528 --> 01:35:00,529 کون؟ 1700 01:35:00,904 --> 01:35:03,073 وزیر اعظم، کون کون ہے؟ یہ بہت ضروری ہے. 1701 01:35:03,240 --> 01:35:05,784 اوہ، یہ ضروری ہے، ہے نا؟ تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟ 1702 01:35:06,785 --> 01:35:08,120 اوہ شکریہ Dickhead. 1703 01:35:08,286 --> 01:35:10,122 میں پرانے داخلہ کا استعمال کروں گا. دوپہر 1704 01:35:10,622 --> 01:35:11,957 وہاں جاؤ 1705 01:35:22,634 --> 01:35:23,885 اوہ، میری... معافی 1706 01:35:24,010 --> 01:35:25,730 اوہ، میں نے اس چیز کو صرف اپنی بازی میں مل گیا 1707 01:35:25,762 --> 01:35:27,281 اور یہ ہے، جیسے، صرف اس کے ارد گرد منتقل. 1708 01:35:27,305 --> 01:35:31,309 جی ہاں ایسا نہیں لگتا، ام... اگر آپ چاہیں... 1709 01:35:31,893 --> 01:35:34,062 یہ صرف سلیمان کی طرح ہے... 1710 01:35:34,980 --> 01:35:36,314 بازو سے اڑانے... 1711 01:35:36,565 --> 01:35:38,584 جی ہاں، یہ آ رہا ہے. یہ تمہاری پتلون نیچے جا رہا ہے. 1712 01:35:38,608 --> 01:35:39,901 - ہوشیار. اوہ... 1713 01:35:40,485 --> 01:35:42,237 اور کیا یہ تنگ یا گپ شپ ہے؟ 1714 01:35:42,320 --> 01:35:43,798 یہ تکلیف نہیں ہے، لیکن مجھے نہیں معلوم کہ یہ کیا کرتا ہے. 1715 01:35:43,822 --> 01:35:45,490 یہ کچھ غیر جانبدار اجنبی کی طرح ہے. 1716 01:35:45,657 --> 01:35:47,135 مجھے یہ مقصد لگتا ہے... مجھے لگتا ہے... 1717 01:35:47,159 --> 01:35:48,660 ہم جان لیں گے کہ مقصد کیا ہے. 1718 01:35:48,827 --> 01:35:50,454 اگر... اگر آپ چاہتے ہیں. 1719 01:35:52,914 --> 01:35:55,500 Cogman! کیا ہے... یہ سب کیا ہے؟ 1720 01:35:55,667 --> 01:35:56,793 دنیا کا اختتام. 1721 01:35:56,877 --> 01:35:59,838 میں نے ایک کھانے، ایک آخری کھانا سوچا، آرڈر کیا جائے گا. 1722 01:36:00,130 --> 01:36:02,382 - زبردست. میں بھوکا هوں. نہیں. 1723 01:36:02,799 --> 01:36:03,800 انتظار کرو، Cogman؟ 1724 01:36:07,137 --> 01:36:08,489 - ہاں. میری بیٹی... - تو میری دادی نے کہا... 1725 01:36:08,513 --> 01:36:10,056 میری بیٹی اس سے محبت کرے گی. 1726 01:36:10,182 --> 01:36:11,016 میری دادی بالکل... 1727 01:36:11,099 --> 01:36:12,201 وہ کہہ رہی ہے کہ مجھے جانا پڑا ہے. 1728 01:36:12,225 --> 01:36:13,661 جی ہاں، میں کہنا چاہتا تھا. وہ اس سے محبت کرے گا. 1729 01:36:13,685 --> 01:36:15,103 - واقعی؟ جی ہاں، ہر وقت! 1730 01:36:15,228 --> 01:36:17,388 وہ کیا کہتے ہیں؟ - "ایک تاریخ پر جائیں، ایک پریمی حاصل کریں." 1731 01:36:17,439 --> 01:36:18,774 کیا یہ ایک تاریخ ہے؟ 1732 01:36:19,441 --> 01:36:22,068 - نہیں، خدا، یہ ایک تاریخ نہیں ہے. نہیں. یہ صرف یہی ہے... 1733 01:36:22,152 --> 01:36:23,612 یہ رومانٹک ہے. 1734 01:36:25,113 --> 01:36:27,199 سشی ایک کوگمان! 1735 01:36:27,574 --> 01:36:28,742 زبردست! اچھا لگ رہا ہے 1736 01:36:36,124 --> 01:36:37,709 کوئی قربانی نہیں، 1737 01:36:37,834 --> 01:36:38,877 کوئی فتح نہیں 1738 01:36:42,798 --> 01:36:44,883 کیا اس کے بنکر میں صدر ہے؟ 1739 01:36:45,467 --> 01:36:46,551 وہ ہے. 1740 01:36:46,885 --> 01:36:48,386 پوٹن کے بارے میں 1741 01:36:49,679 --> 01:36:51,014 ایک کتیا کا بیٹا. 1742 01:36:55,060 --> 01:36:56,478 کیا آپ نئے وزیر اعظم ہیں؟ 1743 01:36:56,645 --> 01:36:58,563 سیکورٹی، میرا دفتر، اب! 1744 01:36:58,730 --> 01:37:00,690 اوہ، مجھے افسوس ہے. ٹھیک ہے، میں نے پرانے داخلہ کا استعمال کیا. 1745 01:37:01,149 --> 01:37:03,193 یہ دروازہ غیر معمولی حالات کے لئے استعمال کیا جاتا ہے، 1746 01:37:03,276 --> 01:37:05,320 اور یہ حالات بہت غیر معمولی ہیں. 1747 01:37:05,821 --> 01:37:07,614 میں یہ بہت آسان رکھوں گا. 1748 01:37:08,073 --> 01:37:09,433 گندی چھوٹا ساتھی. 1749 01:37:09,491 --> 01:37:12,244 میں اسے باہر جانے دیتا ہوں، ہم سب خوفناک موت سے مرتے ہیں. 1750 01:37:12,410 --> 01:37:13,662 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 1751 01:37:15,038 --> 01:37:16,164 شکریہ 1752 01:37:16,414 --> 01:37:18,250 اب، میرا نام سر ایڈیمنڈ برٹن ہے، 1753 01:37:18,416 --> 01:37:20,794 اس کی عظمت کے شاہی بحریہ، واٹ ویکسن کا آرڈر، 1754 01:37:20,919 --> 01:37:23,588 یہاں زمین پر ٹرانسفارمرز کی خفیہ تاریخ کا رکھنا... 1755 01:37:23,755 --> 01:37:25,590 وٹیوسیسی؟ وٹ ویکسن، جی ہاں. 1756 01:37:27,801 --> 01:37:29,678 لیکن یرم، وہ سب مر گئے. 1757 01:37:30,053 --> 01:37:33,306 ان سب کو نہیں. ابھی تک، ویسے بھی نہیں. 1758 01:37:33,473 --> 01:37:35,600 لیکن مجھے آپ کے تمام وسائل مارشل کرنے کی ضرورت ہے... 1759 01:37:35,767 --> 01:37:37,447 - رکو. آپ کو ابھی... - بہترین بند. 1760 01:37:37,519 --> 01:37:39,497 دیوار سے ہنگامی اور اب... - مجھے ختم کرنے دو مجھے کرنے دیجئے... 1761 01:37:39,521 --> 01:37:40,814 بکواس بند کرو! 1762 01:37:44,150 --> 01:37:46,319 بکواس بند کرو. 1763 01:37:48,029 --> 01:37:50,115 ٹھیک ہے. جیسا کہ میں نے کہا، مجھے آپ کو مارشل کی ضرورت ہے 1764 01:37:50,198 --> 01:37:52,367 آپ کے تمام وسائل، آپ کے تمام فوجی اثاثے. 1765 01:37:52,701 --> 01:37:55,078 کیونکہ آپ نے شک نہیں کیا ہے کہ 1766 01:37:55,161 --> 01:37:56,621 دنیا ختم ہونے والا ہے، 1767 01:37:56,997 --> 01:37:59,332 اور میں جانتا ہوں کہ کہاں. اور کب. 1768 01:38:06,298 --> 01:38:10,051 آپ اندھیرے کے بعد سے اس جہاز کو دیکھنے کے لئے سب سے پہلے ہیں. 1769 01:38:10,385 --> 01:38:14,890 اس ٹیلس مین اس جہاز کو کھولنے کی کلید ہے. 1770 01:38:28,737 --> 01:38:30,488 سونار تقریبا 800 میٹر ہے. 1771 01:38:33,074 --> 01:38:35,452 میں سوچتا ہوں کہ میں چار بجے ایک بگویا تھا. 1772 01:38:35,785 --> 01:38:37,871 ہم اسے اس گلے کے ذریعے دیکھتے ہیں. 1773 01:38:39,706 --> 01:38:41,374 یہاں نیچے روشنی ہے. 1774 01:38:42,834 --> 01:38:45,670 یا الله. اس کو دیکھو. یہ ایک بڑا اجنبی جہاز ہے. 1775 01:38:46,254 --> 01:38:49,174 سب سے اوپر، کیا آپ اسے پکڑ رہے ہیں؟ یہ بڑے پیمانے پر ہے. 1776 01:38:55,180 --> 01:38:56,264 جہاز جانتا ہے کہ ہم یہاں ہیں. 1777 01:39:12,822 --> 01:39:13,823 اس کی دم پر رہو 1778 01:39:18,870 --> 01:39:19,871 اوہ، شٹ 1779 01:39:25,043 --> 01:39:26,878 دروازہ صرف مہربند 1780 01:39:27,712 --> 01:39:29,506 ان ٹیوبوں کی کوشش کریں. 1781 01:39:30,423 --> 01:39:32,342 DSV-2، قریب رہو. قریب رہو 1782 01:39:32,884 --> 01:39:34,219 سب سے اوپر، ہم اندر جا رہے ہیں. 1783 01:39:35,011 --> 01:39:36,721 ہم ریڈیو رابطے سے محروم ہو جائیں گے. 1784 01:39:47,983 --> 01:39:48,733 ہم ایک موجودہ میں ہیں! 1785 01:39:48,775 --> 01:39:50,775 - کون، کون، کون، کون! - مستحکم، مستحکم، مستحکم! 1786 01:39:50,860 --> 01:39:52,612 ہمیں رکھنے کیلئے بازو کا استعمال کریں... 1787 01:39:55,740 --> 01:39:56,801 کنٹرول رکھو! دیوار سے رہو! 1788 01:39:56,825 --> 01:39:58,025 - اسے پکڑو! دیوار سے رہو! 1789 01:40:20,056 --> 01:40:21,057 اب کیا؟ 1790 01:40:21,516 --> 01:40:22,726 تم آخری نائٹ ہو. 1791 01:40:22,809 --> 01:40:26,771 آپ آرل کے خاص آدمی ہیں. آپ اسے سمجھتے ہیں. 1792 01:40:27,605 --> 01:40:29,232 چلو. 1793 01:40:30,025 --> 01:40:31,568 میں اس پانی میں نہیں جا رہا ہوں. 1794 01:40:31,651 --> 01:40:34,738 میرے گیئرز کو میرے مرکزی شافٹ میں چوس دیا جائے گا. 1795 01:40:38,199 --> 01:40:40,452 اب آپ دونوں میری گندگی کی فہرست پر ہیں. 1796 01:41:06,895 --> 01:41:08,438 ہم اندھے تھے. 1797 01:41:08,813 --> 01:41:10,315 سورج کی طرف سے اڑا دیا. 1798 01:41:11,107 --> 01:41:13,359 سیارے نے ہماری ستارہ کے پیچھے اس کے نقطہ نظر کو چھپا دیا. 1799 01:41:13,818 --> 01:41:17,155 ایسا لگتا ہے کہ جان بوجھ کر کام کر رہا ہے. 1800 01:41:41,221 --> 01:41:43,264 اس وقت کے درجنوں حملوں کی نمائش ہوئی. 1801 01:41:44,182 --> 01:41:46,935 پہلا اثر الفا سٹیشن ہوگا. 1802 01:41:47,018 --> 01:41:48,019 کوئی بچاؤ کی پوڈ نہیں ہے. 1803 01:41:49,187 --> 01:41:51,106 زمین دو گھنٹوں بعد پیروی کرے گی. 1804 01:41:51,397 --> 01:41:54,484 دس لاکھ میں ڈومینک کی ممکنہ ہلاکتوں کی نمائش 1805 01:41:57,070 --> 01:41:58,196 دو چاندیں ہیں! 1806 01:41:58,321 --> 01:41:59,989 دو چاندیں ہیں! 1807 01:42:00,490 --> 01:42:02,200 دنیا ختم ہو رہی ہے؟ 1808 01:42:03,243 --> 01:42:05,137 کچھ کہہ رہے ہیں کہ یہ ایک عالمی قاتل ہے. 1809 01:42:05,161 --> 01:42:06,555 انسانی تہذیب جیسے ہم جانتے ہیں 1810 01:42:06,579 --> 01:42:08,206 12 گھنٹوں میں بدل جائے گا. 1811 01:42:08,540 --> 01:42:10,959 تباہی، ہم ماہرین کی طرف سے کہا جاتا ہے، بہت زیادہ ہو جائے گا. 1812 01:42:28,059 --> 01:42:29,203 یہ ناقابل یقین ہے. 1813 01:42:29,227 --> 01:42:30,467 جی ہاں، یہ ناقابل یقین ہے. 1814 01:42:30,603 --> 01:42:32,043 بوڑھے آدمی ہمیں کیا کرنا چاہتا ہے؟ 1815 01:42:33,898 --> 01:42:35,316 کونسا! 1816 01:42:38,570 --> 01:42:39,612 کونسا 1817 01:42:39,988 --> 01:42:41,628 مکھی، ارد گرد جاؤ، ایک اور راستہ تلاش کرو! چلو بھئی! 1818 01:42:41,656 --> 01:42:42,883 کیا؟ کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 1819 01:42:42,907 --> 01:42:44,951 لگتا ہے کہ میں اس طرح کی جگہ میں گھومنا چاہتا ہوں؟ 1820 01:42:51,332 --> 01:42:53,251 یہ چاہتا ہے کہ ہم اس راستے پر جائیں. 1821 01:42:54,711 --> 01:42:55,712 کونسا 1822 01:42:56,171 --> 01:42:58,798 Daytrader! ایک کتیا کا بیٹا اصل میں ہماری جہاز کے ساتھ آیا تھا! 1823 01:42:58,965 --> 01:43:01,509 بہترین. ہم انگلینڈ جا رہے ہیں. 1824 01:43:01,593 --> 01:43:03,720 چیزیں گندی ہو سکتی ہیں. اصلی گندی 1825 01:43:03,803 --> 01:43:06,264 کیا میں آ سکتا ہوں اسے میری ضرورت ہوسکتی ہے. 1826 01:43:06,723 --> 01:43:10,143 اوہ، چھوٹی عورت، جہنم، میں زمین کے والدین نہیں ہے. ہاپ پناہ گزین 1827 01:43:10,226 --> 01:43:12,103 سامنے کی لائنوں کے لئے ایک میدان سفر کریں. 1828 01:43:12,270 --> 01:43:13,396 چلو کچھ شور چلتے ہیں. 1829 01:43:13,479 --> 01:43:15,106 چلو انہیں جہنم دو 1830 01:43:15,440 --> 01:43:16,941 میں چلا رہا ہوں. 1831 01:43:17,817 --> 01:43:20,403 ارے، سیڈ، میں آپ سے یہ کہنا چاہتا ہوں، لیکن. 1832 01:43:20,820 --> 01:43:23,656 مجھے لگتا ہے کہ آپ کافی ہیں، آپ جانتے ہیں، بہادر. 1833 01:43:23,948 --> 01:43:25,283 کیا یہ ایک تعریف ہے؟ 1834 01:43:26,201 --> 01:43:28,036 آپ ایک راستہ میرے راستے پھینک سکتے ہیں. 1835 01:43:28,119 --> 01:43:29,954 ٹھیک ہے، یہ لازمی طور پر ہوتا ہے. 1836 01:43:30,955 --> 01:43:32,498 میں ذیلی سب سے پہلے تھا. 1837 01:43:39,255 --> 01:43:40,882 اسے پکڑو! پکڑو 1838 01:43:41,716 --> 01:43:42,926 مجھے لگتا ہے کہ یہ یہاں ہے! 1839 01:44:17,210 --> 01:44:18,211 یہ ایک قبر ہے. 1840 01:44:20,296 --> 01:44:21,482 اسٹیشن، ہیوسٹن. 1841 01:44:21,506 --> 01:44:24,676 محفوظ زون کنیکٹ پروسیسنگ کا پانچ پن. 1842 01:44:25,176 --> 01:44:27,136 تختوں کو خود کار طریقے سے لے لو. 1843 01:44:29,013 --> 01:44:30,515 یہ ہو رہا ہے. 1844 01:44:31,182 --> 01:44:32,809 اب ہمارے ماحول میں ہے. 1845 01:44:33,017 --> 01:44:34,394 آئی ایس ایس ہماری پہلی ہٹ ہے. 1846 01:44:34,852 --> 01:44:36,646 ترقی کی مختلف قسمیں ناکام ہوگئیں. 1847 01:44:36,854 --> 01:44:38,439 کوئی تختہ دستیاب نہیں. 1848 01:44:39,232 --> 01:44:41,192 ارتباط انتہائی اہم ہے. 1849 01:44:41,734 --> 01:44:44,404 گدھے اور خدا کی مرضی. 1850 01:44:53,454 --> 01:44:55,054 منتقل کریں، منتقل کریں، چیک کریں. 1851 01:45:03,506 --> 01:45:04,924 رسمی. 1852 01:45:06,134 --> 01:45:08,136 شورویروں کو ہمیشہ کی حفاظت کر رہی ہے. 1853 01:45:11,055 --> 01:45:12,223 انتطار کرو. اسے دیکھو. 1854 01:45:13,016 --> 01:45:14,058 یہ کیٹک ہے. 1855 01:45:35,079 --> 01:45:36,581 یہ مرلن ہے. 1856 01:45:37,332 --> 01:45:38,416 یہ سچ ہے. 1857 01:45:39,000 --> 01:45:40,126 سارے کا سارا! 1858 01:45:40,460 --> 01:45:41,961 رکو، یہ کیا کہتے ہیں؟ 1859 01:45:44,797 --> 01:45:46,299 اس کا مطلب ہے، "کوئی بھی نہیں ہوگا." 1860 01:45:46,924 --> 01:45:49,886 ذرا رکو. ہم سب نیچے یہاں آ گئے، یہ سب، 1861 01:45:50,678 --> 01:45:52,221 اور تم اسے کھولنے نہیں جا رہے ہو؟ 1862 01:45:53,264 --> 01:45:54,504 یقینا میں اسے کھولنے جا رہا ہوں. 1863 01:45:55,141 --> 01:45:56,601 اچھا. چلو. 1864 01:45:57,143 --> 01:45:59,103 تیار؟ آؤ کریں. 1865 01:46:12,283 --> 01:46:13,284 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 1866 01:46:17,121 --> 01:46:19,082 ہم اس کے لئے اس طرح آئے ہیں؟ 1867 01:46:19,624 --> 01:46:21,264 آپ بدسورت عظیم دادا کی ہڈیوں کے لئے 1868 01:46:21,292 --> 01:46:23,378 ایک باکس اور کچھ بیوقوف چھڑی میں؟ 1869 01:46:23,711 --> 01:46:24,712 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 1870 01:46:24,796 --> 01:46:26,436 ہم اس دنیا کے ساتھ کیسے بچیں گے؟ 1871 01:46:26,464 --> 01:46:29,133 میں نے اپنے گھر میں ایک اون کا درخت کاٹ دیا تھا... 1872 01:46:29,592 --> 01:46:31,010 ایک لفظ مت کرو. ٹھیک ہے؟ 1873 01:46:31,094 --> 01:46:33,805 ہموار کم رومانٹک تلفظ ابھی کام نہیں کرے گا. 1874 01:46:34,597 --> 01:46:36,599 - میں آگاہ ہوں. - خدا کا شکر ہے. 1875 01:46:36,766 --> 01:46:38,142 شاید کسی نے چرا لیا 1876 01:46:38,643 --> 01:46:40,924 نہیں، کچھ اور ہے. اسے کہیں کہیں جانا ہوگا. 1877 01:46:41,854 --> 01:46:43,856 میں نے اس طرح کچھ نہیں کے لئے نہیں آیا تھا. 1878 01:46:44,190 --> 01:46:46,192 پوری دنیا کا حصہ ہے. 1879 01:46:54,200 --> 01:46:56,494 لوگ، میٹر پاگل ہیں. 1880 01:46:57,245 --> 01:46:59,997 مجھے ہر جگہ تھرمل مل گیا. یہ چیزیں، وہ... 1881 01:47:01,249 --> 01:47:02,917 وہ اب بھی زندہ رہ سکتے ہیں. 1882 01:47:05,086 --> 01:47:07,088 آپ کے پاس جہنم ہوا؟ 1883 01:47:15,012 --> 01:47:17,765 عملے کے لئے کون آیا ہے؟ 1884 01:47:19,851 --> 01:47:21,185 اسے گولی مارو! اسے گولی مارو! 1885 01:47:25,398 --> 01:47:27,442 - اقدام! - باہر نکل جاو! 1886 01:47:31,070 --> 01:47:32,822 میں اسے پریشان کرنے جا رہا ہوں. یہاں سے نکل جاؤ. 1887 01:47:35,408 --> 01:47:37,618 میرے پاس عملہ ہے! - اسے مارو! 1888 01:47:46,002 --> 01:47:48,004 عملے کی حفاظت کریں. 1889 01:47:53,718 --> 01:47:55,011 اس کی آنکھیں باہر لے لو 1890 01:48:26,459 --> 01:48:28,219 کون، کون، کون، یہ بات چل رہی ہے. 1891 01:48:29,420 --> 01:48:30,588 اس کا کارن! 1892 01:48:30,755 --> 01:48:31,923 ارے 1893 01:48:32,256 --> 01:48:33,633 ہتھیار چھوڑ دو 1894 01:48:35,968 --> 01:48:36,968 کرو! 1895 01:48:40,348 --> 01:48:42,016 تم اسے چھوڑ دو، یا میں کروں گا. 1896 01:48:45,144 --> 01:48:46,538 آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں، لینکس. رکھو! 1897 01:48:46,562 --> 01:48:47,647 میں چاہتا ہوں کہ یہ ہتھیار ہے! 1898 01:48:47,772 --> 01:48:49,065 آگے بڑھو، مجھے گولی مار دو! - نہیں! 1899 01:48:49,607 --> 01:48:51,275 صرف میں اسے برداشت کر سکتا ہوں. 1900 01:48:51,567 --> 01:48:52,610 چلو! 1901 01:48:53,694 --> 01:48:54,946 کرو! 1902 01:48:55,613 --> 01:48:57,073 مارد دو مجھے! 1903 01:48:57,281 --> 01:48:58,881 آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں، لینکس. 1904 01:49:00,451 --> 01:49:01,577 نہیں 1905 01:49:03,579 --> 01:49:05,164 عملے کی حفاظت کریں. 1906 01:49:22,723 --> 01:49:25,560 میں اس عملے کے لئے آیا ہوں. 1907 01:49:32,108 --> 01:49:34,485 آپٹمائزس... کیا کر رہے ہو 1908 01:49:35,027 --> 01:49:36,279 یہ مجھے دو. 1909 01:49:36,612 --> 01:49:38,990 یہ میں ہوں، کیڈ. ہم نے ایک ساتھ لڑا. 1910 01:49:39,073 --> 01:49:43,369 میں اپنی اپنی قسم کے لئے لڑتا ہوں! میرا اپنا سیارہ! 1911 01:49:44,036 --> 01:49:45,705 - کیڈ؟ - یہ آپ نہیں ہے، وزیراعظم. 1912 01:49:45,871 --> 01:49:48,332 مجھے عملہ، انسان دے دو 1913 01:49:49,000 --> 01:49:50,001 کیڈ؟ 1914 01:49:50,793 --> 01:49:52,670 میں تمہیں مار دوں گا. 1915 01:49:52,753 --> 01:49:53,754 یہ اس کو دے دو. 1916 01:49:59,885 --> 01:50:00,885 ابھی. 1917 01:50:15,026 --> 01:50:17,528 کون مجھے چیلنج کرنے کی جرات کرتا ہے؟ 1918 01:50:26,203 --> 01:50:27,371 یہ سب غلط ہے، مکھی. 1919 01:50:27,538 --> 01:50:29,098 کچھ ہوا ہے. یہ آپٹمائز نہیں ہے. 1920 01:50:29,165 --> 01:50:31,375 تمہیں اسے تلاش کرنا ہے، مکھی. ZB-7 یاد رکھیں؟ 1921 01:50:31,542 --> 01:50:33,377 آپ اسے دوبارہ آٹو بوٹ بننا چاہتے تھے. 1922 01:50:33,628 --> 01:50:35,564 دیکھو تمہیں ذیلی کو واپس جانا ہے، ٹھیک ہے؟ یہاں سے نکل جاؤ. 1923 01:50:35,588 --> 01:50:36,714 رکو، آپ کے بارے میں؟ 1924 01:50:36,797 --> 01:50:39,133 مکھی ہمیشہ میری پیٹھ کی تھی. یہ میری باری ہے اس کا. جاؤ. 1925 01:50:39,300 --> 01:50:40,694 ٹھیک ہے، ڈی ایس وی پر واپس آو. 1926 01:50:40,718 --> 01:50:43,054 انہیں سب سے اوپر معلوم کرنے دو کہ ہم ہتھیاروں کا کنٹرول کھو چکے ہیں. 1927 01:50:43,179 --> 01:50:44,513 راجر، مہودی. 1928 01:50:44,722 --> 01:50:46,557 تم نے اسے سنا. ذیلی پر واپس! 1929 01:50:46,682 --> 01:50:48,184 ہم اسے تلاش کریں گے. 1930 01:51:42,321 --> 01:51:43,961 چلو، ہمیں سب سے اوپر جانا ہے! 1931 01:51:46,867 --> 01:51:49,203 مقدس گندگی مقدس گندگی 1932 01:51:50,454 --> 01:51:52,081 ہم اسے بنا سکتے ہیں! چلو بھئی! 1933 01:52:06,637 --> 01:52:08,639 دیکھو، بڑی لہر آ رہی ہے! 1934 01:52:08,889 --> 01:52:09,974 کون، کون، کون، کون! 1935 01:52:27,533 --> 01:52:29,910 میں نیسمس پریس ہوں. 1936 01:52:31,203 --> 01:52:33,372 تم کچھ نہیں ہو 1937 01:52:39,420 --> 01:52:40,671 اسے ہٹاو! 1938 01:52:41,547 --> 01:52:43,547 ایئر 14 سے 16 سٹیشن پر ہوگا. 1939 01:52:43,674 --> 01:52:46,510 ٹی سی او، ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس ایک غیر معمولی اجنبی جہاز ہے. 1940 01:52:47,553 --> 01:52:49,972 بجلی 4 آپٹٹم پر بصری ہے. 1941 01:52:54,560 --> 01:52:56,228 وزیراعظم! وزیراعظم! 1942 01:52:56,562 --> 01:52:59,523 وزیراعظم، آپ کو روکنا پڑا! براہ کرم! ایسا نہ کرو 1943 01:53:00,107 --> 01:53:01,192 مجھے دیکھو، وزیراعظم. 1944 01:53:01,525 --> 01:53:03,778 تم کیا کر رہے ہو؟ یہ مکھی ہے! 1945 01:53:04,028 --> 01:53:06,113 وزیراعظم! تم ایسا نہیں کر سکتے ہو. 1946 01:53:41,649 --> 01:53:43,400 کون، کون، کون، کون! 1947 01:53:50,825 --> 01:53:51,909 وزیراعظم! 1948 01:53:53,744 --> 01:53:55,246 رکھو! نہیں! 1949 01:53:56,121 --> 01:54:00,584 میں بسمبل ہوں، تمہارا سب سے پرانا دوست. 1950 01:54:01,168 --> 01:54:02,503 آپٹمکس، 1951 01:54:03,254 --> 01:54:06,340 میں آپ کے لئے اپنی زندگی ڈالوں گا. 1952 01:54:14,557 --> 01:54:17,726 بمبئی. آپ کی آواز. 1953 01:54:18,269 --> 01:54:19,770 میں نے یہ نہیں سنا ہے 1954 01:54:20,312 --> 01:54:22,606 چونکہ Cybertron گر گیا. 1955 01:54:36,495 --> 01:54:39,498 میں نے کیا کیا ہے؟ 1956 01:54:50,509 --> 01:54:53,345 آپ نے یونیسون کو مارنے کا موقع دیا. 1957 01:54:54,138 --> 01:54:56,640 مجھے معلوم تھا کہ آپ ایسا نہیں کر سکتے. 1958 01:54:57,141 --> 01:54:59,935 آپ کا وقت ختم ہو چکا ہے. 1959 01:55:00,311 --> 01:55:02,396 تم ناکام ہوئے. 1960 01:55:02,479 --> 01:55:05,691 آپ نے اپنی بیکٹ Cyronron پر تبدیل کر دیا. 1961 01:55:06,400 --> 01:55:08,944 اب تم زمین مرتے ہو 1962 01:55:11,280 --> 01:55:12,281 نہیں! 1963 01:55:18,996 --> 01:55:20,706 اتنا اچھا نہیں جا رہا. 1964 01:55:32,343 --> 01:55:33,344 کیڈ! 1965 01:55:38,849 --> 01:55:41,602 آپ نے اپنی اپنی قسم کو دھوکہ دیا. 1966 01:55:41,852 --> 01:55:43,187 نہیں، اعظم، اٹھو! 1967 01:55:43,354 --> 01:55:45,856 آپ نے غلط طرف کا انتخاب کیا. 1968 01:55:46,023 --> 01:55:50,653 گارڈین شورویرز مجھے مارنے جا رہے ہیں. 1969 01:55:50,861 --> 01:55:53,322 کوئٹیسا عظیم دھوکہ ہے! 1970 01:56:00,746 --> 01:56:03,958 فیصلہ موت ہے. 1971 01:56:34,279 --> 01:56:38,117 سیگلاس نی ٹونڈی. 1972 01:56:38,867 --> 01:56:41,203 سیگلاس نی ٹونڈی. 1973 01:56:41,286 --> 01:56:44,873 سیگلاس نی ٹونڈی. 1974 01:56:58,178 --> 01:57:01,348 کیڈ، میں نے آپ کو ناکام کر دیا ہے. 1975 01:57:04,018 --> 01:57:06,061 میں نے زمین کو برباد کر دیا ہے. 1976 01:57:07,771 --> 01:57:11,358 زمین، کائنات میں واحد جگہ 1977 01:57:12,109 --> 01:57:15,112 جن لوگوں نے مجھے اسے بلایا ہے 1978 01:57:16,280 --> 01:57:17,781 گھر. 1979 01:57:22,077 --> 01:57:24,079 وزیر اعظم. 1980 01:57:25,706 --> 01:57:27,374 میں آپ کے بغیر نہیں کر سکتا. 1981 01:57:28,542 --> 01:57:30,544 ایک لمحے، یہ سب کچھ ہے. 1982 01:57:31,670 --> 01:57:33,338 یہ آپ پر ہے، وزیر اعظم. 1983 01:57:33,756 --> 01:57:34,840 کیونکہ آپ کے بغیر، 1984 01:57:35,758 --> 01:57:37,092 ہم سب مرتے ہیں. 1985 01:57:40,179 --> 01:57:41,638 یہ اب یا کبھی نہیں ہے. 1986 01:57:42,681 --> 01:57:44,183 میرے بھائی، 1987 01:57:44,683 --> 01:57:48,520 میں تمہیں کبھی بھی دھوکہ نہیں دونگا. 1988 01:57:49,521 --> 01:57:52,274 میں آپٹمائز پرائس ہوں. 1989 01:57:52,357 --> 01:57:56,195 زمین کو بچانے کے لئے، ہمیں Cybertron جانا چاہئے 1990 01:57:56,487 --> 01:57:59,156 اور Quintessa کو تباہ. 1991 01:58:22,387 --> 01:58:24,223 جہاز آ رہا ہے. 1992 01:58:24,640 --> 01:58:26,183 یہ خوبصورت ہے. 1993 01:58:38,487 --> 01:58:40,614 آپٹمکس اعظم نے ہمیں اختتام کے لئے ہم آہنگی دی. 1994 01:58:40,697 --> 01:58:41,907 یہ ایک اندراج چیمبر ہے. 1995 01:58:42,199 --> 01:58:43,575 ہتھیار وہاں جا رہے ہیں. 1996 01:58:44,034 --> 01:58:45,354 پراڈس اور مصنوعی مصنوعی آنکھیں حاصل کریں. 1997 01:58:45,494 --> 01:58:47,913 اسے تلاش کریں اور مشغول کرنے کی تیاری کریں. 1998 01:58:49,540 --> 01:58:50,892 Cyclops، 21،000 فٹ. 1999 01:58:50,916 --> 01:58:52,876 آنکھوں کا ہدف، اگنیشن چیمبر. ہم نے اسے پایا. 2000 01:58:53,043 --> 01:58:54,521 وزیراعظم کے ہمراہ اچھے ہیں. 2001 01:58:54,545 --> 01:58:56,865 رابطہ، اگنیشن چیمبر. نظر میں ھدف 2002 01:58:58,090 --> 01:58:59,633 اگنیشن چیمبر، اگنیشن چیمبر. 2003 01:58:59,716 --> 01:59:01,760 ہمیں یہ پتہ چلا ہے کہ یہ کیا چیز ہے. 2004 01:59:02,136 --> 01:59:03,804 ہمیں اسے بند کرنا ہوگا! 2005 01:59:04,972 --> 01:59:06,431 چلو آو، آو! 2006 01:59:07,307 --> 01:59:08,642 تمہیں دیکھ کر اچھا. 2007 01:59:08,725 --> 01:59:10,310 چلو یہاں سے نکلیں! چلو! 2008 01:59:13,438 --> 01:59:14,940 جنرل، ہم HALO چھلانگ تیار کرنے والے ہیں 2009 01:59:15,023 --> 01:59:16,066 اس اگنیشن چیمبر پر. 2010 01:59:16,608 --> 01:59:18,248 طیاروں کو ان کی انگوروں کے ذریعہ کبھی نہیں جانا ہوگا. 2011 01:59:18,485 --> 01:59:21,113 لینکس، مجھ پر اعتماد کرو. یہ ہماری سواری صحیح ہے. 2012 01:59:21,905 --> 01:59:24,199 ہمارے آٹو بوٹ جہاز. اسپرس کو رکھو. 2013 01:59:24,283 --> 01:59:25,576 یہ ہمیں وہاں مل جائے گا. 2014 01:59:25,742 --> 01:59:27,494 آٹو بوٹ جہاز Ospreys چھوڑ دیں گے. 2015 01:59:27,578 --> 01:59:29,898 وہ باضابطہ طور پر LZ پر غور کریں گے. یہ اعلی خطرہ ہوگا. 2016 01:59:29,955 --> 01:59:32,457 وہ کیا کرنا چاہتے ہیں 20،000 فٹ؟ 2017 01:59:32,666 --> 01:59:34,835 مہودی، یہ لڑکی ہے. عورت، اصل میں. استاد. 2018 01:59:34,918 --> 01:59:36,920 - آکسفورڈ. - وہ تھوڑا پولو ادا کرتا ہے. 2019 01:59:38,005 --> 01:59:40,090 ٹھیک ہے، یہ بہت اچھا ہے. 2020 01:59:40,340 --> 01:59:41,943 وہ اسے چیمبر میں پھینک دیں گے 2021 01:59:41,967 --> 01:59:43,093 عملے کو چوری کرنے کے لئے. 2022 01:59:43,260 --> 01:59:46,889 ٹھیک ہے، یہ سب سے گستاخانہ خیال ہے جسے آپ ممکن ہو سکتا ہے. 2023 01:59:47,097 --> 01:59:49,349 ذاتی طور پر، میں طبیعیات اور ریاضی پر بھروسہ کروں گا 2024 01:59:49,433 --> 01:59:50,434 سیارے کو بچانے کے لئے، 2025 01:59:50,517 --> 01:59:53,020 تصوف، پریوں، اور کچھ hobgoblins نہیں. 2026 02:00:10,621 --> 02:00:12,206 میں اس کے لئے رہ گیا. 2027 02:00:12,289 --> 02:00:14,666 میں ایک سیارے کو مارنے کے لئے زندہ رہا ہوں! 2028 02:00:15,667 --> 02:00:18,795 ہماری دنیا کے لئے، میں اس پورٹل کو چالو کروں گا! 2029 02:00:35,562 --> 02:00:36,688 آگ! 2030 02:00:59,169 --> 02:01:01,588 تم نے انسان کو بدنام کیا 2031 02:01:20,649 --> 02:01:21,650 ارے! 2032 02:01:26,363 --> 02:01:27,698 ارے 2033 02:01:29,366 --> 02:01:31,285 آپ کو میرا پیغام ملا. آپ یہاں سب کو لایا. 2034 02:01:31,368 --> 02:01:32,494 چلو بھئی. 2035 02:01:34,913 --> 02:01:35,914 ارے! 2036 02:01:36,415 --> 02:01:38,583 میں نے ابھی اپٹمیم اعظم پایا. 2037 02:01:39,710 --> 02:01:41,712 وہ اس سب کی گندگی سے نمٹنے کے لئے ہے! 2038 02:01:42,212 --> 02:01:44,214 وہ ہمارے گدھے کو بچانے والا ہے! 2039 02:01:45,382 --> 02:01:47,843 میں نے فوجیوں کو لے لیا. میں نے فوجیوں کو لے لیا. 2040 02:01:48,719 --> 02:01:50,595 شورویروں، آٹو بوٹس، 2041 02:01:50,929 --> 02:01:54,599 یہ ختم نہیں ہوسکتا اور ختم نہیں ہوسکتا. 2042 02:01:56,226 --> 02:01:58,937 زمین اور اس کے لوگوں کو بچانے کے لئے، 2043 02:01:59,229 --> 02:02:02,399 ہم Quintessa کے عملے کو چوری کرنے جا رہے ہیں. 2044 02:02:03,025 --> 02:02:06,028 صرف آپ، ویوین، اسے واپس لے سکتے ہیں. 2045 02:02:07,904 --> 02:02:10,407 میں اس کے چیمبر میں راہنمائی کروں گا. 2046 02:02:12,242 --> 02:02:16,288 اور جب عمر کا حساب برہمانڈی میں پھیلا ہوا ہے، 2047 02:02:16,621 --> 02:02:20,375 ان لوگوں کو جو ہمیں طویل عرصے سے معلوم ہو جانے دو 2048 02:02:20,959 --> 02:02:24,504 یہ ہمارے بہترین وقت تھا. 2049 02:02:30,385 --> 02:02:33,263 اس آدمی سے محبت کرو. گوزبمپ ہر وقت. 2050 02:02:33,597 --> 02:02:34,890 مجھے ہیلو کہنا کبھی نہیں ملا. 2051 02:02:37,768 --> 02:02:39,269 یہاں وہ آتے ہیں 2052 02:02:39,561 --> 02:02:41,104 آپ کو لگتا ہے کہ کافی ہے؟ 2053 02:02:41,188 --> 02:02:42,606 نہیں، قریبی نہیں. 2054 02:02:45,108 --> 02:02:46,902 میرے مالک! رب Folgan! 2055 02:02:56,995 --> 02:02:58,663 میں نے اسے، Cogman تھا. 2056 02:03:00,791 --> 02:03:02,292 میرے پاس میرا لمحہ تھا. 2057 02:03:04,252 --> 02:03:05,921 تم نے میرا مالک کیا. 2058 02:03:07,547 --> 02:03:09,383 یہ میرا کام کا سب سے بڑا حصہ ہے. 2059 02:03:10,300 --> 02:03:12,511 Folgans مرتے دیکھتے ہیں. 2060 02:03:13,678 --> 02:03:15,639 شکریہ، Cogman. 2061 02:03:16,181 --> 02:03:17,516 جاری رکھو. 2062 02:03:22,145 --> 02:03:25,649 تمام آتشوں کی خدمت میں خوشی ہوئی ہے، 2063 02:03:26,149 --> 02:03:28,402 تم بہت دور سے تھے. 2064 02:03:41,498 --> 02:03:43,834 مجھے آپ کا عملہ ملا ہے. 2065 02:03:45,168 --> 02:03:47,379 صرف ایک ہی ہے جو ہمیں نقصان پہنچا سکتا ہے. 2066 02:03:47,838 --> 02:03:51,049 میں نے اسے محسوس کیا. وہ داخل نہیں ہونا چاہئے. 2067 02:03:51,425 --> 02:03:53,468 میری فوج ان کو روک دے گی. 2068 02:03:54,553 --> 02:03:58,849 جیسے ہماری دنیا کو شفا اور ان کی موت مر جاتی ہے. 2069 02:03:59,850 --> 02:04:01,852 دنیا ایک بار پھر پیدا ہوا! 2070 02:04:27,711 --> 02:04:29,045 یہ آ رہا ہے. 2071 02:04:43,977 --> 02:04:45,520 یہ ہمیں کچلنے والا ہے. 2072 02:04:45,687 --> 02:04:47,355 اب کچلنے والے علاقے کی اس جہاز کو صاف کرو! 2073 02:04:47,481 --> 02:04:49,524 ہمیں ضمانت ملی ہے! - Ospreys میں منتقل کریں! 2074 02:04:59,242 --> 02:05:01,578 منتقل، منتقل، منتقل! Ospreys کرنے کے لئے! 2075 02:05:01,870 --> 02:05:03,630 اس چیز کو ہمارا حق ضرور بنائے گا! 2076 02:05:12,422 --> 02:05:13,423 اقدام! 2077 02:05:25,310 --> 02:05:26,871 ابتدائی نمبر 2078 02:05:26,895 --> 02:05:28,230 آنے والے ہیں. 2079 02:05:28,313 --> 02:05:32,359 لفظی طور پر شہروں کو کچلنے کے لۓ. لاکھ مر جائے گا. 2080 02:05:46,122 --> 02:05:47,958 یہ زمین کی جیوتھرمل توانائی کا استعمال کر رہا ہے 2081 02:05:48,124 --> 02:05:49,924 خود کو دوبارہ بنانے کے لئے، ٹھیک ہے؟ 2082 02:05:49,960 --> 02:05:53,129 اگر ہمارے بنیادی ٹھنڈا، جو تیزی سے ٹھنڈا ہوا ہے، 2083 02:05:53,296 --> 02:05:55,298 مقناطیسی میدان کو پھیلاتا ہے، ہمیں بے نقاب کرتا ہے 2084 02:05:55,632 --> 02:05:57,384 برہمانڈیی تابکاری کی اعلی سطح پر. 2085 02:05:58,260 --> 02:05:59,761 شاید آپ سمجھ لیں گے. 2086 02:06:00,220 --> 02:06:01,638 زمین ایک مائکروویو بن جاتا ہے. 2087 02:06:01,930 --> 02:06:04,432 ہم پاپکارن ہیں. جیلی پاپ بیگ جاتا ہے 2088 02:06:04,641 --> 02:06:05,892 بوم. 2089 02:06:06,518 --> 02:06:08,520 ہم کوشش کرتے ہیں 2090 02:06:21,741 --> 02:06:23,326 بہت معنی لگ رہا ہے. 2091 02:06:23,660 --> 02:06:26,204 اوہ، وہ میرے ساتھ چشموں کی طرح نظر آتے ہیں. 2092 02:06:26,788 --> 02:06:28,498 نہیں، وہ سب گندا. 2093 02:06:29,332 --> 02:06:31,209 دو منٹ! ارے، دو منٹ! 2094 02:06:32,002 --> 02:06:33,795 - وہ چیز ہتھیاروں کو مار دیتی ہے؟ - نہیں. 2095 02:06:34,879 --> 02:06:36,214 ہم کرتے ہیں. 2096 02:06:38,425 --> 02:06:41,761 "سب کچھ قربان کرنے کے لئے تیار کچھ بہادر یودقا." 2097 02:06:42,512 --> 02:06:45,015 میں نے اپنے طالب علموں کو بتایا کہ یہ غریب تھا. 2098 02:06:45,348 --> 02:06:46,850 لوڈ کریں، چلو جاؤ! 2099 02:06:48,560 --> 02:06:49,680 تم کل کیا کر رہے ہو؟ 2100 02:06:49,853 --> 02:06:51,229 کیا تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟ 2101 02:06:51,313 --> 02:06:52,439 ہاں میں ہوں. 2102 02:06:52,647 --> 02:06:54,983 کوئی منصوبہ نہیں؟ اچھا. 2103 02:06:55,859 --> 02:06:57,027 ہوائی جہاز میں جاؤ 2104 02:06:57,819 --> 02:06:59,654 چلو چلتے ہیں. - چلو اسے چلائیں! 2105 02:06:59,863 --> 02:07:02,063 پٹا دیں. یہ کسی نہ کسی طرح کی سواری ہوگی. 2106 02:07:02,324 --> 02:07:03,676 ٹائٹر. - میں آپ کو ہکانا چاہتا ہوں. 2107 02:07:03,700 --> 02:07:05,340 اسے نیچے ھیںچو تنگ، ٹھیک ہے؟ بس یہ ایک؟ 2108 02:07:05,452 --> 02:07:06,453 تم کودتے ہو... 2109 02:07:06,536 --> 02:07:08,347 - پھر اسے ھیںچو، دائیں؟ - یہ میں ایک ھیںچ رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 2110 02:07:08,371 --> 02:07:10,571 ھیںچو؟ بس اسے ھیںچو؟ تم صرف اس کے طور پر مشکل کے طور پر آپ کر سکتے ہیں ھیںچو؟ 2111 02:07:10,915 --> 02:07:12,000 کیا تم ٹھیک ہو؟ 2112 02:07:12,584 --> 02:07:15,295 کیا میں آپ کے سیل فون کا قرض لے سکتا ہوں؟ مجھے اپنی بیٹی کو لکھنا پڑا ہے. 2113 02:07:15,503 --> 02:07:16,504 شکریہ. 2114 02:07:24,429 --> 02:07:25,430 بالکل ٹھیک. 2115 02:07:25,889 --> 02:07:27,223 شکریہ 2116 02:07:38,276 --> 02:07:39,611 نظر میں ھدف 2117 02:07:41,279 --> 02:07:42,572 رابطہ، اگنیشن چیمبر. 2118 02:07:42,739 --> 02:07:44,282 ہڑتال پیکیج چلائیں. چلائیں. 2119 02:07:44,407 --> 02:07:46,177 جنگ لڑ رہی ہے، لڑائی پر چلتی ہے. 2120 02:07:56,419 --> 02:07:58,254 بگو انباؤنڈ. بگو انباؤنڈ. 2121 02:07:58,588 --> 02:08:01,091 مکھی، اپنے جہاز پر جاؤ اچھی قسمت. 2122 02:08:01,758 --> 02:08:03,093 تیس سیکنڈ چھوڑنے کے لئے! 2123 02:08:03,885 --> 02:08:05,762 وہ پرندوں کو ہمارے ہدف کو بہتر بنا رہے ہیں. 2124 02:08:05,845 --> 02:08:07,965 تم مجھے گرم، فجی احساس، لینکس نہیں دے رہے ہو. 2125 02:08:08,181 --> 02:08:09,575 اسپیری کی پرواز کی حد زیادہ تر 12،000 فٹ ہے. 2126 02:08:09,599 --> 02:08:10,892 ہم ڈبل ہیں. 2127 02:08:11,017 --> 02:08:12,977 ہوا کی بہت پتلی، روٹر نے پکڑ لیا. 2128 02:08:13,103 --> 02:08:14,521 ہم مشکل میں آ رہے ہیں. 2129 02:08:14,979 --> 02:08:17,065 یہ سب بری خبر ہے. - ارے ہان. 2130 02:08:19,734 --> 02:08:20,819 اچھا، اچھا؟ 2131 02:08:21,277 --> 02:08:22,696 آپ کو کچھ کہنا ہے؟ 2132 02:08:23,196 --> 02:08:24,948 آپ اور آپ کے لوگ نے مجھے کبھی شکار نہیں کیا. 2133 02:08:25,240 --> 02:08:27,242 احکامات. تم ان کے ساتھ تھے 2134 02:08:27,450 --> 02:08:28,493 ان کے ساتھ"؟ 2135 02:08:28,993 --> 02:08:30,704 میں نے عظیم لوگوں میں سے ایک میں یقین کیا. 2136 02:08:30,787 --> 02:08:33,164 آپٹمائز پرائس. اور اس کے عملے. میں نے کبھی نہیں کھو دیا. 2137 02:08:33,957 --> 02:08:35,959 تمنے کیا. پوری دنیا نے کیا. 2138 02:08:36,292 --> 02:08:37,752 اب آپ میرے ساتھ پرواز کرنا چاہتے ہیں. 2139 02:08:40,046 --> 02:08:43,007 ٹھیک ہے، میں آپ کو سفر کرنے والے لوگوں کی تعریف کرتا ہوں. شکریہ 2140 02:08:49,139 --> 02:08:50,306 اس عملے کو حاصل کریں، 2141 02:08:51,516 --> 02:08:53,017 ہم سب گھر جاتے ہیں. 2142 02:08:59,649 --> 02:09:01,776 لینکس، آپ کی ٹیم کو روکنا ہے. 2143 02:09:01,860 --> 02:09:03,445 ہڑتال کے جنگجوؤں کو گولی مار دی جا رہی ہے. 2144 02:09:03,820 --> 02:09:07,198 اوہ نہیں، اب یہ ہے یا کبھی نہیں. پائلٹ، اب جاؤ! جاؤ! 2145 02:09:07,365 --> 02:09:08,616 انتطار کرو! 2146 02:09:09,242 --> 02:09:10,242 چہوہاؤ. 2147 02:09:10,285 --> 02:09:12,704 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - مجھ نہیں پتہ. 2148 02:09:13,121 --> 02:09:14,748 لیکن آپ نے کہا کہ ہم خاندان تھے. 2149 02:09:15,331 --> 02:09:17,500 نہیں، میرا مطلب نہیں تھا... ہمیں ابھی اسے یہاں لے جانا تھا. 2150 02:09:18,376 --> 02:09:19,669 یہ شاید ایک برا خیال تھا. 2151 02:09:26,009 --> 02:09:27,649 گھوںسلا سے چھ پرندوں. 2152 02:09:27,761 --> 02:09:29,179 کون ہو 2153 02:09:34,392 --> 02:09:35,453 تمام Ospreys واضح. 2154 02:09:35,477 --> 02:09:37,020 ہدف کو دھکا، ہدف کو دھکا. 2155 02:09:40,607 --> 02:09:41,649 انتطار کرو! 2156 02:09:42,192 --> 02:09:44,277 - چنہوہ. - یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 2157 02:09:54,370 --> 02:09:56,450 تمام تیزی سے چلنے والا، مشغول، مشغول. 2158 02:09:56,539 --> 02:09:58,517 ان دشمنوں کو Ospreys سے دور رکھیں! 2159 02:09:58,541 --> 02:10:00,168 ٹوگے آگے مر گئے! 2160 02:10:05,215 --> 02:10:07,717 کنٹرول، اسے پھیلایا، اسے پھیلاؤ. 2161 02:10:14,265 --> 02:10:16,505 جن جنگجوؤں نے ان دشمنوں کو بہتر بنایا ہے! 2162 02:10:19,062 --> 02:10:21,302 میں بجے گرم، ایک بجے میں آ رہا تھا. 2163 02:10:26,110 --> 02:10:27,510 مجھے تین بگویا مل گیا. 2164 02:10:30,698 --> 02:10:32,098 روٹر دیکھو! 2165 02:10:35,245 --> 02:10:36,746 مہودی، پرندوں تین نیچے آ گئے! 2166 02:10:57,100 --> 02:10:58,935 ہمارے لینڈنگ زون ہے. 2167 02:11:01,437 --> 02:11:02,814 اس بڑی بندوق سے باہر لے لو. 2168 02:11:04,607 --> 02:11:06,609 وائپر پرواز، اس بندوق پر توجہ مرکوز. 2169 02:11:13,658 --> 02:11:15,285 پکڑو، ہم نیچے جا رہے ہیں! 2170 02:11:15,410 --> 02:11:16,554 یہ ایک مشکل ہٹ ہوگا. 2171 02:11:16,578 --> 02:11:17,763 کنارے سلائڈ نہ کرو! 2172 02:11:17,787 --> 02:11:19,227 کڑا، کڑا، کڑا! 2173 02:11:20,582 --> 02:11:22,250 دو نیچے ہے، دو نیچے ہے. 2174 02:11:32,218 --> 02:11:33,303 اثر کے لئے کڑا! 2175 02:11:42,020 --> 02:11:44,522 - پرندوں سے باہر! ایک دوست پکڑو 2176 02:11:47,317 --> 02:11:48,597 پرندوں سے باہر نکل جاؤ! جاؤ! 2177 02:11:49,277 --> 02:11:50,820 بیک اپ. جلدی کرو، بیک اپ. 2178 02:11:55,033 --> 02:11:56,033 دشمن جنگجوؤں! 2179 02:12:32,695 --> 02:12:34,948 اس بندوق کے اخراجات ہمیں الگ کر رہا ہے! 2180 02:12:39,369 --> 02:12:42,163 اگنیشن چیمبر ہے، آگے مر گیا! 2181 02:12:46,793 --> 02:12:48,633 ایئر کا احاطہ نہیں آ رہا ہے. قابل. 2182 02:12:51,714 --> 02:12:52,840 کون ہو 2183 02:12:52,924 --> 02:12:54,258 چلتے ہیں، مکھی! 2184 02:12:54,384 --> 02:12:55,551 آو گدا لینا 2185 02:13:02,725 --> 02:13:04,727 کروٹر کو دائیں بائیں! چلو! 2186 02:13:15,655 --> 02:13:17,699 ہاؤنڈ کے ساتھ نیچے پنڈ! 2187 02:13:19,909 --> 02:13:21,744 ہرگز نہیں. آپٹمکس کہاں ہے؟ 2188 02:13:21,828 --> 02:13:23,746 انہوں نے کہا کہ اس نے کبھی ایسا نہیں کیا. 2189 02:13:24,247 --> 02:13:25,623 ہمیں بڑی بندوق ملی ہے! 2190 02:13:25,873 --> 02:13:27,417 ہم گنہگار ہیں! 2191 02:13:28,960 --> 02:13:31,045 ہدف کرنے کے لئے منفی. آگے بڑھانے میں ناکام 2192 02:13:33,715 --> 02:13:35,550 - یہاں واپس آ جاؤ، ئزمی! Izzy! 2193 02:13:35,633 --> 02:13:36,793 میں ٹھیک ہو گا! 2194 02:13:36,884 --> 02:13:39,387 یہ صرف ایک کلسٹر کی صلاحیت ہے 'چیزاماب! 2195 02:13:45,309 --> 02:13:47,103 Sqweeks! ارے ارے... 2196 02:13:47,603 --> 02:13:49,480 دیکھو، مجھے اس بندوق کو اڑانے کی ضرورت ہے! 2197 02:13:51,858 --> 02:13:53,026 ماں. 2198 02:13:53,109 --> 02:13:55,469 آپ چھوٹے ہیں اور آپ بدسورت ہیں. آپ کو آنے والا کوئی بھی نہیں دیکھے گا. 2199 02:13:56,946 --> 02:13:58,531 اسے اڑو! 2200 02:14:04,912 --> 02:14:06,581 انٹرنکوس، 2201 02:14:06,789 --> 02:14:09,208 تبدیل کریں. انہیں مار ڈالو! 2202 02:14:14,756 --> 02:14:16,674 میرے پاس اس بات کے لئے کافی بارود نہیں ہے. 2203 02:14:16,966 --> 02:14:18,301 میں نے اسے مل گیا! 2204 02:14:35,693 --> 02:14:37,904 مکھی اور گرم روڈ نیچے ہیں! نیچے آٹو بوٹس! 2205 02:14:37,987 --> 02:14:39,155 وزیراعظم کہاں ہے 2206 02:14:39,238 --> 02:14:40,406 ای، چہوہوا. 2207 02:14:40,573 --> 02:14:42,426 یہ ایک نیا نہیں ہے، جنرل. ہم گنہگار ہیں! 2208 02:14:42,450 --> 02:14:44,827 جی ہاں، اچھی طرح سے، کہ hobgoblin سامان کام نہیں کیا، یہ کیا؟ 2209 02:14:44,952 --> 02:14:47,163 مجھے ہیل مریم مل گیا. کس طرح طبیعیات؟ 2210 02:14:47,538 --> 02:14:48,807 ٹھیک ہے، میں نے صرف تخروپن کیا. 2211 02:14:48,831 --> 02:14:50,642 ایسا لگتا ہے جیسے ٹائیگر ووڈس ایک بڑا بنو بنا رہا تھا 2212 02:14:50,666 --> 02:14:51,709 اپنے نو لوہے کے ساتھ. 2213 02:14:51,793 --> 02:14:53,002 سٹو، باہر! چلو یار. 2214 02:14:53,669 --> 02:14:55,939 ٹھیک ہے، یہاں ایک ٹکڑا ہے جو پتلی انگوروں کی طرف سے ہوتا ہے. 2215 02:14:55,963 --> 02:14:57,858 آپ کو ان کی انگوروں کو اڑا دینا پڑے گا، اس سے باہر نکالنے کے لئے تاکتیک نکات کا استعمال کریں 2216 02:14:57,882 --> 02:14:59,175 انگوروں کو اور اسے جھکانا. 2217 02:14:59,342 --> 02:15:00,360 ٹھیک ہے، آپ کو کشش ثقل باقی رکھنا. 2218 02:15:00,384 --> 02:15:01,594 چیمبر نیچے آتا ہے، 2219 02:15:01,761 --> 02:15:03,197 توانائی کی منتقلی روکتی ہے، اور زمین محفوظ ہے. 2220 02:15:03,221 --> 02:15:04,221 آپکا خیر مقدم ہے. 2221 02:15:04,931 --> 02:15:06,808 مجھے ٹاک نایک اتھارٹی کی ضرورت ہے. 2222 02:15:06,933 --> 02:15:09,328 لینکسکس ٹیم، ہم آپ کو باہر نکال رہے ہیں. مشن ختم ہو گیا ہے. 2223 02:15:09,352 --> 02:15:11,145 آنے والے ہڑتال کے جنگجوؤں کے لئے طیارے کا مقصد 2224 02:15:11,270 --> 02:15:12,522 پھر میں آپ کو ضمانت دینے کے لئے حکم دے رہا ہوں. 2225 02:15:12,605 --> 02:15:13,773 صحیح ہے. تصویر اپ. 2226 02:15:14,232 --> 02:15:15,983 میں اسے دیکھتا ہوں، میں اسے دیکھتا ہوں. 2227 02:15:16,484 --> 02:15:19,320 ہمیں ایک نیا ہدف مل گیا! تین بجے بلند! 2228 02:15:19,737 --> 02:15:22,198 آنے والی پرندوں کے لئے نیا ہدف طے کریں. 2229 02:15:22,365 --> 02:15:24,176 وہ اس پر پوری بات لانے والے ہیں. 2230 02:15:24,200 --> 02:15:25,219 ارے! ہم پر وزیراعظم نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟ 2231 02:15:25,243 --> 02:15:26,244 وہ یہاں ہو گی 2232 02:15:26,536 --> 02:15:28,830 انہوں نے صرف پوری منصوبہ کو تبدیل کر دیا. ہم اندر اندر نہیں آسکتے 2233 02:15:28,955 --> 02:15:30,790 - کیا؟ آپریشن ختم ہو گیا ہے. 2234 02:15:30,873 --> 02:15:31,874 ہم رہتے ہیں، ہم مر چکے ہیں. 2235 02:15:32,208 --> 02:15:33,352 مجھے وہاں جانا ہے 2236 02:15:33,376 --> 02:15:35,128 سب لوگ، اپنے چوتھائیوں کو پکڑو، ہم کھڑے ہو رہے ہیں! 2237 02:15:39,215 --> 02:15:40,550 تم. 2238 02:15:48,224 --> 02:15:49,326 لڑنے، جنگ لڑو. 2239 02:15:49,350 --> 02:15:50,470 لڑائی پر ہے. 2240 02:15:56,440 --> 02:15:58,192 اچھا کام، چھوٹا دوست. 2241 02:15:58,401 --> 02:16:00,820 ہدف بھول جاؤ! منتقل، منتقل، منتقل! 2242 02:16:02,196 --> 02:16:03,196 چلو چلو! 2243 02:16:03,239 --> 02:16:05,908 چلو باہر نکلیں ہم نے آپ کو احاطہ کیا ہے! اقدام! 2244 02:16:10,955 --> 02:16:12,373 آپٹمکس. 2245 02:16:15,084 --> 02:16:16,084 ہاں! 2246 02:16:35,104 --> 02:16:37,398 آپ بدسورت گندگی! 2247 02:16:40,776 --> 02:16:43,863 کیا تم بھول گئے ہو میں کون ہوں 2248 02:16:54,582 --> 02:16:57,418 میں آپٹمائز پرائس ہوں. 2249 02:16:57,793 --> 02:17:00,463 آٹو بوٹس، حملے! 2250 02:17:08,971 --> 02:17:09,972 ہدف بھول 2251 02:17:10,848 --> 02:17:12,767 اسے ہلانا، اسے ہلانا، اسے ہلانا. 2252 02:17:13,351 --> 02:17:14,185 لیزر پینٹ کی تصدیق 2253 02:17:14,268 --> 02:17:15,061 ہدف پر لیزر پینٹ کی تصدیق 2254 02:17:15,144 --> 02:17:16,270 چلو بھئی! 2255 02:17:16,354 --> 02:17:17,834 سلور تیر، آگ. 2256 02:17:18,272 --> 02:17:19,815 میزائل دور، میزائل دور. 2257 02:17:20,024 --> 02:17:21,359 جاؤ، جاؤ! 2258 02:17:22,360 --> 02:17:23,819 جاؤ! 2259 02:17:25,238 --> 02:17:27,740 - چلو چلتے ہیں. - مجھے نہیں لگتا میں یہ کر سکتا ہوں. 2260 02:17:28,950 --> 02:17:29,950 نو سیکنڈ. 2261 02:17:29,992 --> 02:17:30,993 ہم گھر جا رہے ہیں، Izzy. 2262 02:17:33,454 --> 02:17:35,289 Mademoiselle، نہیں جاؤ! 2263 02:17:35,873 --> 02:17:37,250 Viviane کہاں ہے؟ 2264 02:17:37,333 --> 02:17:39,752 وہ چلا گیا ہے، باس. وہ سب چکن آؤٹ ہیں. 2265 02:17:39,961 --> 02:17:42,189 اگر آپ غلط ہیں تو، لینکسکس؟ اگر یہ کام نہیں کرتا تو کیا ہوگا؟ 2266 02:17:42,213 --> 02:17:43,213 یہ کام کرنے والا ہے! 2267 02:17:43,673 --> 02:17:45,383 دیکھو، ہم یہ ایک ساتھ کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 2268 02:17:45,591 --> 02:17:48,052 - ہم یہاں جاتے ہیں. - اسے مار دو، اسے مار ڈالو، اسے مار دو... 2269 02:17:56,185 --> 02:17:59,272 ہمیں جانا ہے! ہم چل رہے ہیں. 2270 02:17:59,480 --> 02:18:01,607 - تم کیا کر رہے ہو؟ یہ صرف دھندلا پرانی کتابیں ہے. 2271 02:18:01,691 --> 02:18:02,817 کیا؟ 2272 02:18:05,278 --> 02:18:06,529 رکو! 2273 02:18:06,696 --> 02:18:08,572 وہ مجھے مذاق کر رہی ہے. شٹ! 2274 02:18:24,839 --> 02:18:27,049 وییوانی! یہاں جاؤ! 2275 02:18:27,383 --> 02:18:28,884 جی ہاں! میری چھوٹی عورت. 2276 02:18:43,316 --> 02:18:44,734 ہاں! رکو! 2277 02:18:49,155 --> 02:18:50,656 کیڈ! 2278 02:18:57,997 --> 02:19:00,875 کمانڈ، مشورہ دیا جائے گا، انضمام چیمبر tumbling ہے. 2279 02:19:01,125 --> 02:19:03,294 میں تکرار کرتا ہوں، چیمبر ٹوٹ گیا ہے. یہ گر رہا ہے. 2280 02:19:13,137 --> 02:19:15,473 توانائی کی منتقلی اب بھی جاری ہے. 2281 02:19:15,556 --> 02:19:17,683 T-minus 55 منٹ اور گنتی. 2282 02:19:17,767 --> 02:19:19,185 میں یقین نہیں کر سکتا اس نے کام نہیں کیا. 2283 02:19:19,268 --> 02:19:20,495 جنرل، میں اپنے بانس میں ہوں. 2284 02:19:20,519 --> 02:19:21,896 چیمبر اب بھی آرکنگ طاقت ہے. 2285 02:19:22,021 --> 02:19:23,022 مجھے نہیں لگتا کہ اس نے کام کیا. 2286 02:19:24,023 --> 02:19:25,066 - نہیں! - رکو! 2287 02:19:42,458 --> 02:19:44,543 میری پیروی کرو میں راستے کی قیادت کروں گا. 2288 02:19:49,006 --> 02:19:50,633 ٹھیک ہے، یہ ہے. 2289 02:19:50,758 --> 02:19:52,927 عملے کو پکڑو، ویوانی! 2290 02:19:53,302 --> 02:19:54,637 ٹھیک ہے، جاؤ! 2291 02:20:07,108 --> 02:20:08,109 دیکھو، دیکھو! 2292 02:20:12,780 --> 02:20:14,448 وقت بند کرو! 2293 02:20:14,657 --> 02:20:16,158 میرے سر، میگاٹونون کو دھکا دے گا! 2294 02:20:16,992 --> 02:20:18,661 سیونورا، بلبلاڈ! 2295 02:20:35,594 --> 02:20:37,304 Megatron، اسے مار دو! 2296 02:20:50,776 --> 02:20:53,028 ہم ایک بار بھائی تھے. 2297 02:20:53,154 --> 02:20:54,238 ایک بار 2298 02:21:21,557 --> 02:21:23,893 اوہ، ہم وزن میں جا رہے ہیں. وزن کم! 2299 02:21:28,898 --> 02:21:30,566 میرا ہاتھ پکڑو. جی ہاں! 2300 02:21:40,826 --> 02:21:42,286 اسے جانے دو 2301 02:21:48,000 --> 02:21:50,836 Quintessa، ہمارے سیارے سے دور! 2302 02:21:51,587 --> 02:21:53,422 تم غدار ہو! 2303 02:21:56,592 --> 02:21:58,802 میرے دوست کو سلام کرو، 2304 02:21:59,470 --> 02:22:01,430 بمبئی. 2305 02:22:07,353 --> 02:22:09,605 مکھی کی طرح ڈھیر. 2306 02:22:27,373 --> 02:22:28,999 میں آپ کو بچا دونگا! 2307 02:22:35,130 --> 02:22:36,465 میں وقت روکتا ہوں. 2308 02:23:44,908 --> 02:23:46,744 کیا یہ کل ابھی تک ہے؟ 2309 02:23:51,498 --> 02:23:54,001 ہر افسانوی دل کے دل میں، 2310 02:23:54,460 --> 02:23:56,128 سچ ہے 2311 02:23:58,047 --> 02:24:00,549 چند بہادر روح متحد ہوتے ہیں 2312 02:24:01,467 --> 02:24:03,552 اپنی دنیا کو بچانے کے لئے. 2313 02:24:04,511 --> 02:24:06,972 ہم اپنی ہی زندگی میں ہیرو ہوسکتے ہیں، 2314 02:24:08,724 --> 02:24:10,017 ہم میں سے ہر ایک، 2315 02:24:10,392 --> 02:24:14,480 اگر ہم صرف کوشش کرنے کی جرات رکھتے ہیں. 2316 02:24:15,230 --> 02:24:17,274 آپ نے اعظم کو بچایا 2317 02:24:18,567 --> 02:24:21,779 ہمارے ساتھی ہمیشہ وقف تھے. 2318 02:24:22,237 --> 02:24:26,742 لیکن اب ہماری دنیا ایک کے طور پر شامل ہو گئے ہیں. 2319 02:24:27,534 --> 02:24:29,787 ہمیں اپنے سیارے کی مرمت کی ضرورت ہے. 2320 02:24:30,663 --> 02:24:32,247 مل کے کام کرو... 2321 02:24:32,331 --> 02:24:34,958 اگر ہم زندہ رہنے کے خواہاں ہیں. 2322 02:24:36,043 --> 02:24:37,753 پاگل خاندان، ہہ؟ 2323 02:24:39,922 --> 02:24:42,424 تم نے اچھا کیا، برو. اصلی اچھا. 2324 02:24:44,968 --> 02:24:49,348 خطرناک راز زمین پر گہری دفن کیا جاتا ہے. 2325 02:24:50,224 --> 02:24:54,269 آنکھ سے ملنے سے اس سیارے سے زیادہ ہے. 2326 02:24:55,396 --> 02:24:57,690 میں آپٹمائز پرائس ہوں، 2327 02:24:58,440 --> 02:25:00,943 تمام آٹو بوٹس بلا رہے ہیں. 2328 02:25:01,944 --> 02:25:03,779 یہ وقت ہے 2329 02:25:04,488 --> 02:25:06,490 گھر آنا 2330 02:25:57,040 --> 02:25:58,250 کیا تم کھو گئے ہو 2331 02:26:01,670 --> 02:26:03,338 میں ایسا نہیں کروں گا. 2332 02:26:04,214 --> 02:26:06,008 اسے مت مت کرو 2333 02:26:07,176 --> 02:26:08,844 وہ اسے پسند نہیں کرتا. 2334 02:26:09,553 --> 02:26:11,180 کون پسند نہیں کرتا 2335 02:26:12,598 --> 02:26:14,183 Unicron. 2336 02:26:15,350 --> 02:26:17,519 لیکن میں نے آپ کو اسے کیسے مار ڈالا.