1
00:00:11,395 --> 00:00:16,578
OVERSATT AV LEOGATE1968
Resync: xxx
2
00:00:20,735 --> 00:00:25,007
TAKK TIL PIX FOR ENGELSK TEKST
3
00:00:33,626 --> 00:00:36,419
ENGLAND-
DE MØRKE TIDENE
4
00:01:34,052 --> 00:01:39,636
- Hvor i helvete er din såkalte magiker?
- Han kommer, Lancelot. Han sverget på det.
5
00:01:45,285 --> 00:01:47,691
De forbereder seg på en andre bølge.
6
00:01:56,083 --> 00:01:57,640
Angrip!
7
00:02:07,122 --> 00:02:10,160
Dette... Dette er hvordan slutten ser ut.
8
00:02:32,488 --> 00:02:35,794
Din såkalte magiker, Merlin,
kan ikke hjelpe oss.
9
00:02:35,875 --> 00:02:38,873
Vi er utklasset , 100 til 1. Hvordan
skal vi komme oss ut av dette?
10
00:02:38,898 --> 00:02:40,562
Han lovet et våpen,
et med stor kraft.
11
00:02:40,587 --> 00:02:45,867
Arthur, du er min konge. Jeg vil dø for deg,
men denne... Merlin er ingen trollmann.
12
00:02:45,892 --> 00:02:48,345
Han er en ubrukelig drukkenbolt!
13
00:02:49,937 --> 00:02:52,732
Herregud, jeg er omtåket!
14
00:02:53,687 --> 00:02:55,637
En siste slurk.
15
00:03:09,027 --> 00:03:12,237
Magi eksisterer faktisk.
16
00:03:12,429 --> 00:03:15,185
Det ble funnet for lenge siden,
17
00:03:15,713 --> 00:03:19,150
inne i et krasjet utenomjordisk romskip.
18
00:03:22,833 --> 00:03:24,639
Hallo?
19
00:03:25,503 --> 00:03:27,317
Hallo!
20
00:03:27,614 --> 00:03:33,953
Det er Meg, trollmann over åndene,
mester over de mørke kunster!
21
00:03:34,634 --> 00:03:36,516
Er det noen der?
22
00:03:37,809 --> 00:03:39,809
Det er Meg, Merlin.
23
00:03:41,086 --> 00:03:44,362
Trollmannen?
Husker du meg?
24
00:03:49,211 --> 00:03:53,252
Vent! Nei! Jeg har skjult din hemmelighet!
Jeg har det! Akkurat som jeg lovet!
25
00:03:53,356 --> 00:03:56,330
Jeg har ikke fortalt noen om
din eksistens. Ingen!
26
00:03:56,395 --> 00:03:59,475
Men du må forstå, vi Briter...
27
00:03:59,907 --> 00:04:01,767
...er i en desperat kamp.
28
00:04:01,913 --> 00:04:07,979
En-slutten-på-alt-slags-ting. Jeg mener det. Det
skjer der nede mens vi snakker. det er forferdelig!
29
00:04:08,004 --> 00:04:12,305
Store personligheter slår mot hverandre
og det er blodig.
30
00:04:14,141 --> 00:04:17,235
Jeg hater å måtte spørre...
Men vi trenger din hjelp.
31
00:04:17,260 --> 00:04:19,664
Det er ingen trylleformularer.
Det er ingen magi.
32
00:04:19,697 --> 00:04:22,773
- Vi trekker tilbake. Leve for å kjempe en annen dag!
- Nei!
33
00:04:22,888 --> 00:04:26,451
Uten offer...
Kan det ikke bli noen seier.
34
00:04:26,817 --> 00:04:29,726
- Dette er galskap!
- Han vil komme.
35
00:04:29,892 --> 00:04:36,060
Ok, greit! Jeg er det de sier jeg er! Jeg er en løgner,
jeg er en sjarlatan. Jeg har bedratt hele livet.
36
00:04:36,085 --> 00:04:40,540
Men om jeg kunne, for et øyeblikk,
endre denne verden til det bedre,
37
00:04:40,566 --> 00:04:45,738
Jeg ville gitt opp alt. Alt! Jeg ville gitt
opp drikking, penger, Kvinn...
38
00:04:46,119 --> 00:04:47,686
Drikking og penger.
39
00:04:48,146 --> 00:04:49,485
Hør her.
40
00:04:49,540 --> 00:04:54,500
Gode menn vil dø uten din hjelp.
Kvinner og barn.
41
00:04:54,654 --> 00:04:58,353
Jeg vet at din verden ble ødelagt.
Jeg er lei for det.
42
00:04:59,197 --> 00:05:01,868
Men vær så snill,
ikke la vår dø også
43
00:05:03,860 --> 00:05:05,116
Jeg ber deg.
44
00:05:05,631 --> 00:05:11,894
Vokter-Ridder, transformer.
Dragen er din til å beordre.
45
00:05:13,385 --> 00:05:14,710
Ja.
46
00:05:14,846 --> 00:05:17,505
Det vil gjøre susen.
47
00:05:20,683 --> 00:05:26,763
Beskytt denne staven. En dag vil en
stor ondskap komme for den.
48
00:05:52,975 --> 00:05:55,671
Å, jada!
49
00:06:05,853 --> 00:06:08,627
Angrip!
50
00:06:27,224 --> 00:06:31,505
Det har blitt sagt gjennom tidene,
at uten offer,
51
00:06:31,780 --> 00:06:33,510
kan det ikke bli noen seier.
52
00:06:33,565 --> 00:06:36,546
1600 ÅR SENERE
53
00:06:39,340 --> 00:06:43,783
Det finnes mysterier i universet
som vi aldri er ment til å løse.
54
00:06:44,708 --> 00:06:47,107
Jeg er Optimus Prime
55
00:06:47,273 --> 00:06:50,541
og denne meldingen er til mine skapere:
56
00:06:50,639 --> 00:06:53,372
La planeten Jorden være i fred.
57
00:06:53,655 --> 00:06:55,389
For jeg kommer,
58
00:06:55,597 --> 00:06:57,308
for deg.
59
00:06:57,808 --> 00:07:00,462
TRANSFORMERS,
DEN SISTE RIDDER
60
00:07:00,487 --> 00:07:02,486
Dette er problematiske tider.
61
00:07:06,730 --> 00:07:11,589
Optimus Prime har dratt fra oss
for å finne sine skapere.
62
00:07:11,868 --> 00:07:14,746
Noen sier, han aldri vil
komme tilbake.
63
00:07:14,867 --> 00:07:18,609
Hans erkefiende,
Megatron... Forsvant.
64
00:07:18,814 --> 00:07:21,901
Uten ledere, regjerer kaos.
65
00:07:21,995 --> 00:07:25,852
To arter i krig.
En av kjøtt, en av metall.
66
00:07:25,877 --> 00:07:30,378
VERDENS HOVEDKVARTERET
- Transformers er erklært ulovlige på Jorden.
67
00:07:30,725 --> 00:07:35,189
Verden har dannet en ny spesialstyrke.
TRF.
68
00:07:35,823 --> 00:07:39,497
Bortsett fra på Cuba, Castro lar
dem sole seg på hans strender.
69
00:07:39,576 --> 00:07:41,553
Hola, amigo!
Kom igjen! Vamonos!
70
00:07:41,578 --> 00:07:43,962
-Nei, han er opptatt.
-Han er alltid opptatt.
71
00:07:45,516 --> 00:07:48,817
En mojito... trenger is.
72
00:07:49,242 --> 00:07:52,482
Is!
Vi er ikke dyr.
73
00:07:52,923 --> 00:07:57,804
Men disse utenomjordiske skapningene
fortsetter å ankomme. Endeløse bølger av dem.
74
00:07:57,912 --> 00:07:59,754
For mange til å telle.
75
00:08:01,000 --> 00:08:03,714
Vi ser mot himmelen i
engstelse og vi undrer oss.
76
00:08:03,739 --> 00:08:08,980
Dette er en bra jam! Jeg liker dette.
Bra valg. Bra valg.
77
00:08:09,019 --> 00:08:11,233
Dette er...
Få det av pulten min.
78
00:08:11,565 --> 00:08:14,769
- Ikke en sjans!
- Hvor fikk du tak i den?
79
00:08:14,803 --> 00:08:16,991
Hvor mye av vår tid gjenstår?
80
00:08:17,545 --> 00:08:21,767
Ett hundre milliarder trillioner
planeter i kosmos...
81
00:08:22,966 --> 00:08:25,425
Nei, få direktøren på telefonen.
Løp, løp, løp, løp!
82
00:08:25,623 --> 00:08:27,897
...Og de valgte Jorden.
83
00:08:27,931 --> 00:08:29,479
Hvorfor?
84
00:08:31,592 --> 00:08:33,593
Har dere lyst til å se
noen døde roboter?
85
00:08:35,827 --> 00:08:39,569
Er du sprø?
Dette er en utenomjordisk forbudssone.
86
00:08:40,757 --> 00:08:43,413
Regjeringen vil ikke at vi skal gå inn dit.
87
00:08:55,154 --> 00:08:56,721
Vi skal liksom ikke være her.
88
00:08:56,819 --> 00:08:59,436
Vi er unger, mann.
Vi slipper unna med alt.
89
00:08:59,460 --> 00:09:01,069
Næh, mann.
90
00:09:02,147 --> 00:09:04,002
Jeg skal ha meg en suvenir.
91
00:09:07,985 --> 00:09:10,717
Dette er den virkelige greia.
92
00:09:10,956 --> 00:09:12,498
Det er en dauing der borte.
93
00:09:12,523 --> 00:09:15,147
- Stilig!
- Ikke stilig. TRF skjøt dem ned.
94
00:09:15,250 --> 00:09:19,095
Samma det vel. Min far sier skyt hele bunten
og la Gud ta seg av dem.
95
00:09:20,518 --> 00:09:21,788
Chihuahua.
96
00:09:22,125 --> 00:09:23,795
- Bror, hva er det?
- Kompis.
97
00:09:23,820 --> 00:09:26,159
- Det er en robot!
- Kompis, jeg tror den er død.
98
00:09:26,184 --> 00:09:28,554
- Næh, bror.
- Jo, den er helt død.
99
00:09:28,617 --> 00:09:31,293
- Han er definitivt, definitivt død.
- Jeg vet, ikke sant?
100
00:09:31,318 --> 00:09:34,094
Vent, folkens.
Jeg tror den rører på seg.
101
00:09:47,001 --> 00:09:50,013
Advarsel!
Uautorisert eiendoms krenkelse.
102
00:09:50,047 --> 00:09:52,500
- Faen.
- Dette er Departementet for Homeland Security.
103
00:09:52,525 --> 00:09:55,931
Dere utfører en eiendoms krenkelse
i en utenomjordisk karantene sone..
104
00:09:57,122 --> 00:10:00,177
Vennligst tre frem sakte og overgi dere.
105
00:10:00,960 --> 00:10:02,120
Hei!
106
00:10:03,840 --> 00:10:05,459
Se her, din jævel!
107
00:10:21,183 --> 00:10:22,766
Sqweeks! Gjør det!
108
00:10:28,944 --> 00:10:31,051
Følg meg!
109
00:10:43,744 --> 00:10:45,166
Kom igjen, kom deg opp!
110
00:10:49,032 --> 00:10:52,251
Hei, sir. Dette området er aktivt. Vi
har akkurat fått to vakter uskadeliggjort.
111
00:10:52,428 --> 00:10:53,808
Hva har du?
112
00:10:54,280 --> 00:10:56,404
Se aldri tilbake!
113
00:10:58,480 --> 00:11:01,281
- Den kommer fortsatt!
- Greit, gå inn der.
114
00:11:15,434 --> 00:11:20,154
- Helsike. Jeg fikk nesten hjerteinfarkt!
- Slapp av. Vi er beskyttet.
115
00:11:20,686 --> 00:11:23,306
- Sqweeks!
- Hva er det?
116
00:11:23,631 --> 00:11:25,057
Hva i...
117
00:11:25,646 --> 00:11:27,521
Hva skjedde med armen din?
118
00:11:27,655 --> 00:11:29,268
Skjøt deg?
119
00:11:29,614 --> 00:11:30,853
Faen ta!
120
00:11:32,057 --> 00:11:35,093
Han kan ikke transformere.
Jeg skal prøve å fikse ham.
121
00:11:35,205 --> 00:11:37,719
Men du oppfører deg som en baby
om det, Sqweeks.
122
00:11:38,861 --> 00:11:43,508
- Det er greit. Du gjorde det bra.
- Jøss, du har et stort hjerte...
123
00:11:44,248 --> 00:11:49,196
Det ser ut til å fungere.
Hva er trenings rutinen din?
124
00:12:03,403 --> 00:12:09,043
Det er ok. Det er ok. Jeg sa det jo.
"Beskyttet." Det er Canopy.
125
00:12:12,507 --> 00:12:14,357
Cyclops, zoom inn
på målet.
126
00:12:14,828 --> 00:12:17,525
Ikke istand til å identifisere.
Øynene på fem små fjær.
127
00:12:17,558 --> 00:12:19,422
Unger. Helsike.
128
00:12:19,630 --> 00:12:23,101
- Kan ikke bekrefte Decepticon.
- Ingen merking. Jeg har unger i fare.
129
00:12:23,483 --> 00:12:25,717
- Den Canopy greia er ganske sprøtt.
- Ikke noe du skal bry deg med.
130
00:12:25,743 --> 00:12:26,702
Slutt å flørt.
131
00:12:26,727 --> 00:12:29,850
Ber om øyeblikkelig flystøtte.
Fare er nært. Ikke skyt.
132
00:12:31,410 --> 00:12:33,372
-Hvem er han?
-La oss gå.
133
00:12:33,397 --> 00:12:38,319
- For ditt vedkommende, så er hen kjæresten min.
- Hvor lenge har det pågått da?
134
00:12:41,822 --> 00:12:45,099
- Dere unger må komme dere vekk herfra.
- "Unger"? Du er jo her.
135
00:12:45,124 --> 00:12:48,014
Jeg bor her.
Dette er hjemmet mitt.
136
00:12:48,061 --> 00:12:52,205
- Hva er dette da? Stua eller spisestua?
- Noen må ta seg av dem.
137
00:12:52,230 --> 00:12:53,617
Jeg tror ikke det.
138
00:12:53,814 --> 00:12:56,144
- De er redde. De er fortapte.
- Opp med farten.
139
00:12:56,169 --> 00:12:58,734
Jeg har en varmesignatur.
Fiendtlig formål er synlig.
140
00:12:58,791 --> 00:13:01,881
- Tango er armert.
- På stedet om 30 sekunder. Kan jeg skyte?
141
00:13:01,906 --> 00:13:04,566
Ikke et sted, ikke noe hjem, ingen familie.
Vet dere hvordan det føles?
142
00:13:04,591 --> 00:13:08,562
- Nei, 'fordi dere har hus å dra hjem til.
- Vi har en leilighet.
143
00:13:09,360 --> 00:13:10,393
Jeg elsker henne.
144
00:13:10,513 --> 00:13:13,983
- Viper Flight. Vi trenger klarering.
- Ingen merking, armert og fiendtlig. Jeg har unger i fare.
145
00:13:14,008 --> 00:13:16,922
- Fiendtlig hensikt. Utenomjordingen har et våpen.
- Fyr!
146
00:13:31,824 --> 00:13:35,601
Han er nede. Bravo Team, hent ut de ungene.
Vi drar ut!
147
00:13:38,728 --> 00:13:40,826
- Kom deg opp.
- jeg kan ikke.
148
00:13:40,889 --> 00:13:45,748
Nei, nei, nei, se på meg. Våkne opp, Canopy!
Du vil klare deg.
149
00:13:50,268 --> 00:13:53,918
Jeg vil takke deg.
150
00:13:53,943 --> 00:13:57,556
Våkne opp, se på meg. Våkne opp,
Canopy. Jeg drar ikke fra deg.
151
00:13:57,855 --> 00:13:59,724
Du er alt jeg har igjen!
152
00:14:01,340 --> 00:14:03,077
Nei, nei, nei.
153
00:14:08,145 --> 00:14:11,567
Hei! Det er alt jeg har av triks i bagen min,
så dere bør hoppe inn.
154
00:14:22,047 --> 00:14:26,806
- Hei! Hvor er nøklene? Hvor er nøklene?
- Jeg skal tyvkoble denne kjerringa.
155
00:14:38,570 --> 00:14:41,096
Jeg er trøtt av at folk kødder med meg.
156
00:14:41,310 --> 00:14:43,871
- Det er slutt.
- Nei! Jeg kan fikse ham.
157
00:14:43,896 --> 00:14:47,833
Ingen kan fikse ham, han er død. Hei, se på meg.
Ville han at du skulle dø også?
158
00:14:47,905 --> 00:14:49,379
La oss dra, nå.
159
00:14:53,716 --> 00:14:56,194
- Kom igjen, kom igjen!
- Kjør, kjør!
160
00:14:59,118 --> 00:15:03,258
- Kom igjen. Kom igjen, Ikke tid, la oss dra.
- Hva? Hei, du er den fyren.
161
00:15:03,291 --> 00:15:05,539
- Nei, jeg er ikke den fyren.
- Han som redder Transformere.
162
00:15:05,564 --> 00:15:09,009
- Jeg trodde du bare var en legende.
- Litt av en legende. Du kom for sent!
163
00:15:09,192 --> 00:15:11,617
- Hei, vet du om det er en belønning for å angi deg.
- Virkelig?
164
00:15:11,641 --> 00:15:14,500
- Ja.
- Kult. Vil du bli slått i ansiktet, skikkelig hardt?
165
00:15:15,039 --> 00:15:16,175
Nei.
166
00:15:16,208 --> 00:15:17,850
- Bra. Løp.
- Ok.
167
00:15:17,875 --> 00:15:21,983
- Du er sånn en idiot.
- Ser deg rundt om, "legende."
168
00:15:22,020 --> 00:15:23,317
Sqweeks.
169
00:15:37,515 --> 00:15:42,158
Rolig. Rolig, ok?
Jeg er bare her for å hjelpe deg.
170
00:15:46,859 --> 00:15:48,710
Rolig, kompis. Jada.
171
00:15:50,585 --> 00:15:52,963
Du er hardt skadet.
Ok?
172
00:15:56,715 --> 00:15:59,674
Beskytt fra Quin...
173
00:16:01,567 --> 00:16:02,832
Jeg beklager.
174
00:16:04,465 --> 00:16:07,895
Ta... den...
175
00:16:08,606 --> 00:16:11,849
Talismanen vil beskytte deg.
176
00:16:11,897 --> 00:16:15,306
- Du skylder meg ingenting.
- "Seglass No Tonday".
177
00:16:15,331 --> 00:16:20,385
- Jeg kan ikke. Du får beholde den.
- Quin... Quin...
178
00:16:23,689 --> 00:16:26,819
Han overlevde ikke, Bee.
Jeg kommer ut alene.
179
00:16:27,848 --> 00:16:31,209
Dette begynner å bli en skikkelig møkka dag.
180
00:17:04,148 --> 00:17:07,545
Cyclops, øyne på Kingfish.
Slå IR over til EO.
181
00:17:09,453 --> 00:17:12,494
Han er en positiv match, sir.
Det er Cade Yeager.
182
00:17:14,218 --> 00:17:17,167
Det er slutt nå.
Hjelp deg selv litt nå.
183
00:17:18,672 --> 00:17:21,478
Hvor er de andre?
De du gjemmer unna.
184
00:17:22,279 --> 00:17:25,240
- Jeg tyster ikke på venner.
- "Venner."
185
00:17:25,415 --> 00:17:30,019
Dette er en invasjon. En dag når vi våkner opp...
Da har de kontrollen.
186
00:17:30,428 --> 00:17:32,332
Ser du noen som har kontrollen?
187
00:17:32,731 --> 00:17:34,736
De fortsetter bare å falle
ned fra himmelen.
188
00:17:35,302 --> 00:17:37,874
Det er noe som kommer, og du kan
ikke skyte deg vei ut av det.
189
00:18:04,491 --> 00:18:07,846
- Hva var det?
- Det var en feiltakelse.
190
00:18:26,494 --> 00:18:29,000
Se opp, se opp, se opp!
191
00:18:51,090 --> 00:18:55,675
Neste gang du skyter noen, ikke gå nær
dem før du er sikker på at de er døde.
192
00:18:55,700 --> 00:18:59,473
Legg fra dere våpnene, stol på meg!
Rolig, Bee. Rolig.
193
00:19:01,827 --> 00:19:04,753
Jeg skal skade dere så mye at dere
ville ønske dere døde som barn.
194
00:19:04,778 --> 00:19:07,297
- Skyt ham!
- Du er død før jeg treffer bakken.
195
00:19:07,322 --> 00:19:10,316
- Jeg sa, trekk deg.
-Skyt! Skyt!
196
00:19:11,247 --> 00:19:14,978
- Ta skuddet! Skyt!
- Ikke gjør det, Bee!
197
00:19:15,569 --> 00:19:17,606
Ikke skyt!
Ikke skyt!
198
00:19:17,631 --> 00:19:21,084
- Du! Slipp det!
- Jeg slipper ikke en dritt.
199
00:19:22,161 --> 00:19:23,439
Hei.
200
00:19:23,606 --> 00:19:26,975
Militæret vil ikke at det skal være slik, Bee,
du må tro meg på det.
201
00:19:27,112 --> 00:19:30,166
Det er en ny verdensorden nå og
disse gutta gir ordrene.
202
00:19:30,202 --> 00:19:34,322
Alt de ønsker er et hjem, og du vet det.
Dytt dem, og de dytter rett tilbake.
203
00:19:35,129 --> 00:19:39,682
Bikkja er i byen.
Elsker å begynne dagen med litt skyting.
204
00:19:39,707 --> 00:19:44,600
Beklager at jeg er sen. Invitasjonen min til denne
ræv-sparkinga må ha blitt borte i posten!
205
00:19:45,252 --> 00:19:48,293
- Jeg og mannskapet mitt drar herfra.
- Be flyene om å holde seg unna.
206
00:19:48,318 --> 00:19:50,893
La oss dra.
De vil ikke røre oss.
207
00:19:51,368 --> 00:19:54,416
Ok, Star 1, avbryt.
Negativ Decepticon aktivitet.
208
00:19:54,441 --> 00:19:57,324
TRF, hold stand.
Ned med våpnene.
209
00:19:57,320 --> 00:20:00,481
Sikker på at du ikke vil ha en skuddveksling?
Jeg er et stort gammelt mål.
210
00:20:00,590 --> 00:20:02,310
Pyse.
211
00:20:03,294 --> 00:20:04,712
Hvilken side er du på?
212
00:20:04,737 --> 00:20:07,762
- De er alle onde.
- Nei, det er de ikke.
213
00:20:08,637 --> 00:20:10,598
Eagle Eye, merk ham.
214
00:20:15,296 --> 00:20:17,606
Jeg har aldri sett noe lignende, General.
215
00:20:18,510 --> 00:20:21,218
Denne er eldre,
eldre enn Optimus Prime.
216
00:20:21,281 --> 00:20:25,022
En Decepticon barrikade
ble observert på samme sted.
217
00:20:29,468 --> 00:20:32,959
CIA har hatt ham under PRED
overvåkning en stund nå.
218
00:20:39,561 --> 00:20:42,324
Ja, han har hatt en del interessant selskap.
219
00:20:42,929 --> 00:20:47,637
Staven er gjemt unna på Jorden.
Et våpen med uendelige krefter.
220
00:20:47,810 --> 00:20:50,102
Vi skal finne den staven.
221
00:20:50,127 --> 00:20:53,558
Den stemmen.
Jeg kan høre den i marerittene mine.
222
00:20:53,583 --> 00:20:54,506
Megatron.
223
00:20:54,531 --> 00:20:56,480
- Avventer identifikasjon.
- Det er ham.
224
00:20:56,505 --> 00:20:58,439
Lord Megatron.
225
00:20:58,637 --> 00:21:01,249
Få den vekk fra ansiktet mitt.
226
00:21:01,329 --> 00:21:05,426
Rapporter. Fortell meg at du
har funnet talismanen.
227
00:21:05,451 --> 00:21:08,871
Jeg så den. En døende ridder
ga den til et menneske.
228
00:21:08,896 --> 00:21:11,391
Men det var for mye
TRF våpenkraft.
229
00:21:11,447 --> 00:21:14,818
Lot du talismanen slippe unna!
230
00:21:15,368 --> 00:21:17,677
Vi må ha den!
231
00:21:17,822 --> 00:21:23,258
- Uten talismanen kan vi ikke finne staven!
- Jeg vet hvem som kan føre oss til den.
232
00:21:23,944 --> 00:21:26,007
TRF.
233
00:21:26,708 --> 00:21:32,538
Sjefs Kommandøren, vil ha våpenet, eller
"staven" som han kaller den, sikret til enhver pris.
234
00:21:32,566 --> 00:21:35,311
Oppretthold din skjulte
kontakt med TRF.
235
00:21:35,336 --> 00:21:37,696
Sir...
De forstår det bare ikke.
236
00:21:37,962 --> 00:21:40,597
Vår historie med
Bee og Autobotene.
237
00:21:40,973 --> 00:21:45,658
Hva ville ikke vi alle gitt for å ha
Prime tilbake akkurat nå.
238
00:21:46,466 --> 00:21:48,334
Optimus Prime.
239
00:21:48,800 --> 00:21:51,738
Re-entrer.
240
00:21:55,897 --> 00:21:58,817
PLANETEN CYBERTRON
241
00:22:14,314 --> 00:22:16,329
Min verden!
242
00:22:16,741 --> 00:22:22,651
- Hva har skjedd med min verden?
- Din verden er døende.
243
00:22:25,382 --> 00:22:30,586
Jeg har ventet på deg, Optimus.
Kom og møt din skaper.
244
00:22:30,925 --> 00:22:38,190
- Er du min skaper?
- Jeg er Quintessa, Prime for Livet.
245
00:22:40,740 --> 00:22:43,953
Hva har du gjort med mitt hjem?
246
00:22:48,382 --> 00:22:50,589
Jeg skal drepe deg!
247
00:22:52,623 --> 00:22:55,235
Våger du å angripe din gud?
248
00:22:57,354 --> 00:23:00,637
Din krig knuste Cybertron.
249
00:23:01,085 --> 00:23:03,690
Megatron startet krigen!
250
00:23:05,262 --> 00:23:08,585
Du ødela din verden, din tåpe.
251
00:23:10,466 --> 00:23:13,043
Min perfekte kreasjon.
252
00:23:13,531 --> 00:23:19,555
Du skal fikse det, ellers så dør
Transformers for alltid.
253
00:23:22,005 --> 00:23:23,907
Jeg skapte dere.
254
00:23:24,402 --> 00:23:27,284
Dere er mine til å kommandere.
255
00:23:37,407 --> 00:23:39,590
Hvordan kom du deg inn hit?
256
00:23:51,293 --> 00:23:55,822
Min herre, den merkelige tingen vi har ventet
på i 1600 år som skulle skje...
257
00:23:55,993 --> 00:23:59,015
Jeg tror det virkelig skjer denne gangen!
258
00:24:07,272 --> 00:24:09,140
Ridderen har ankommet.
259
00:24:09,531 --> 00:24:12,371
Talismanen har blitt tildelt.
260
00:24:14,762 --> 00:24:18,259
Endelig, Cogman.
Da begynner det.
261
00:24:39,937 --> 00:24:41,483
Min!
262
00:24:50,419 --> 00:24:51,838
Ja!
263
00:24:54,576 --> 00:24:56,579
Ok. Takk.
264
00:24:58,926 --> 00:25:01,684
Wembly!
Jeg var ganske åpen.
265
00:25:01,709 --> 00:25:05,446
- Det er en grunn til at du alltid er åpen.
- Det er en grunn til at du er singel.
266
00:25:05,527 --> 00:25:07,134
- Hva?
- Hva?
267
00:25:08,380 --> 00:25:09,691
Idiot.
268
00:25:26,321 --> 00:25:28,059
Herregud. Ok.
269
00:25:28,514 --> 00:25:30,769
Så sen, så sen, så sen.
270
00:25:31,918 --> 00:25:37,872
484 CE. Et siste desperat slag mellom
sivilisasjonen og barbarismen.
271
00:25:38,672 --> 00:25:42,095
To verdener kolliderer.
Kun en overlever
272
00:25:42,371 --> 00:25:45,706
Lancelot. Percival.
Kong Arthur.
273
00:25:45,850 --> 00:25:47,319
Ærbare menn.
274
00:25:47,351 --> 00:25:52,857
Modige, svulmende muskler, svette
som glinser på kroppene deres.
275
00:25:52,882 --> 00:25:57,102
Noen få modige menn som var
villige til å ofre alt for seier.
276
00:25:57,165 --> 00:25:59,360
Høres for bra ut til å være sant, Poppy?
277
00:25:59,611 --> 00:26:02,010
Fordi det bare er pisspreik.
278
00:26:02,276 --> 00:26:03,500
Arthur.
279
00:26:03,525 --> 00:26:07,614
Trolig en blanding av en Romersk
general og en Keltisk konge.
280
00:26:07,606 --> 00:26:12,008
Vår drage,
kun en middelalder katapult.
281
00:26:12,033 --> 00:26:18,575
Og så har vi, Merlin, Kongeskaperen vår.
Eksisterte muligens aldri.
282
00:26:19,131 --> 00:26:22,402
Spørsmålet er, hvorfor?
283
00:26:22,503 --> 00:26:27,596
Hvorfor forteller vi oss selv disse historiene?
Bortsett fra de fakta at drager er slemme.
284
00:26:28,377 --> 00:26:34,618
Det er fordi vi ønsker å tro.
Tro at vi kan være helter i våre egne liv.
285
00:26:35,149 --> 00:26:41,832
Når alt virker tapt, kan et par modige sjeler,
oss, redde alt det vi kjenner til.
286
00:26:42,785 --> 00:26:45,279
Eller er det bare dragene?
287
00:26:59,121 --> 00:27:00,429
Vel,
288
00:27:01,089 --> 00:27:03,660
det vil ikke være så lenge til nå, gamle venn.
289
00:27:03,961 --> 00:27:06,422
Tegnene på at enden er nær har omringet oss.
290
00:27:07,000 --> 00:27:09,813
Du vet hva du må gjøre,
ikke sant?
291
00:27:11,175 --> 00:27:14,593
Vi må gjenoppbygge hjemmet mitt.
292
00:27:14,911 --> 00:27:18,717
Det finnes en måte for å
helbrede din verden.
293
00:27:18,918 --> 00:27:27,451
Min kraft av skapelsen, staven, ble stjålet fra meg
av mine 12 ridder voktere.
294
00:27:27,509 --> 00:27:34,156
De forrådte meg og gjemte den på Jorden.
Ga den til dine dyrebare mennesker.
295
00:27:34,506 --> 00:27:39,339
Staven er eneste mulighet til å
bringe livet tilbake til Cybertron.
296
00:27:39,426 --> 00:27:42,818
Du skal finne den for meg.
297
00:27:42,917 --> 00:27:45,922
Søker du syndsforlatelse, Prime?
298
00:27:47,094 --> 00:27:50,401
- Gjør du?
- Min skaper, -
299
00:27:51,016 --> 00:27:52,786
- det gjør jeg.
300
00:27:54,629 --> 00:27:59,884
Ingen frykt. Ikke noe hat.
Ikke noe sinne.
301
00:28:00,684 --> 00:28:05,773
Ingen frykt. Ikke noe hat.
Ikke noe sinne.
302
00:28:06,032 --> 00:28:08,001
Kom deg unna, din åme!
303
00:28:09,876 --> 00:28:12,355
Jeg skal drepe deg,
din flyvende rotte!
304
00:28:14,796 --> 00:28:17,544
Han er veldig liten.
Veldig utmattende.
305
00:28:17,569 --> 00:28:22,228
Vi blir jo smågale av å bli værende her.
Så trøtt av å være i skjul.
306
00:28:32,197 --> 00:28:36,562
Hei, Høvding! Fin hes...
Au! Herregud!
307
00:28:36,596 --> 00:28:40,570
Fin hest du har der. Du går virkelig inn
i hele denne indianer greia, eller hva?
308
00:28:41,136 --> 00:28:43,805
Ikke kall meg Høvding.
Mitt navn er Sherman.
309
00:28:44,264 --> 00:28:48,160
- Er du ikke stamme høvdingen
- Jo. Men når det kommer fra deg så høres det...
310
00:28:48,185 --> 00:28:50,219
...Jeg vet ikke,
en smule rasistisk.
311
00:28:51,113 --> 00:28:53,365
-Patruljebilen min ble stjålet.
- Hva?
312
00:28:53,574 --> 00:28:55,621
- Igjen.
- det er forferdelig!
313
00:28:55,651 --> 00:28:56,652
Vet du hva?
314
00:28:56,818 --> 00:28:57,903
Ting begynner virkelig
å komme ut av kontroll.
315
00:28:57,986 --> 00:28:59,529
Det er forbrytelser overalt!
316
00:28:59,613 --> 00:29:00,948
Mye av sakene mine ble stjålet.
317
00:29:01,031 --> 00:29:03,700
Kutt ut pisspreiket, Cade...
Og få bilen min tilbake.
318
00:29:14,336 --> 00:29:16,171
Er dette en "datingplass"?
319
00:29:16,338 --> 00:29:17,673
Nei. Jeg drar bare hit for å drømme.
320
00:29:18,257 --> 00:29:19,883
Sjekk det klassiske karosseriet.
321
00:29:20,842 --> 00:29:23,178
Se på sakene hennes i bagasjerommet.
322
00:29:24,012 --> 00:29:28,994
Booyah! Med stor B.
Har holdt på den en stund.
323
00:29:29,685 --> 00:29:31,988
Dæven, jeg glemte den klasebomben.
324
00:29:32,640 --> 00:29:35,433
- Hei!
- Hva er problemet ditt, kompis?
325
00:29:35,458 --> 00:29:39,021
- Sqweeks!
- Neste gang, ta det rolig med bremsene!
326
00:29:39,046 --> 00:29:42,648
Det er måten jeg ruller på. Jeg liker å
gi en kunngjøring når jeg kommer.
327
00:29:42,680 --> 00:29:46,384
- Vel, du støver ned hele leiren!
- Dette er ikke en leir. Det er en skraphandel!
328
00:29:46,368 --> 00:29:48,552
Kom igjen, få ræva i gir.
Fort, fort!
329
00:29:50,975 --> 00:29:54,526
- Jimmy!
- Hei, ikke noe aggresjon mot meg, takk!
330
00:29:54,676 --> 00:29:57,365
Faen ta, Grimlock!
Vi er gjester her!
331
00:29:58,110 --> 00:30:01,198
- Du havna i noe møkk, eller hva?
- Ja, helt opp til nakken!
332
00:30:01,294 --> 00:30:07,534
Cade, det er hva du får når du tar med deg gule knølen.
Du trenger en leder der ute... sånn som meg.
333
00:30:07,566 --> 00:30:11,111
Hold kjeft. Før jeg gjør noe skade
du ikke vil kunne fikses for.
334
00:30:11,136 --> 00:30:14,340
- Du vil aldri bli Optimus Prime.
- Du babler for mye.
335
00:30:14,364 --> 00:30:18,303
Kom igjen, mann. Million-år-gamle legendariske
krigere og dere oppfører dere som noen kjøtere!
336
00:30:18,337 --> 00:30:20,033
Dere begynner å gjøre meg forbanna!
337
00:30:24,030 --> 00:30:26,008
Ay, chihuahua!
338
00:30:26,033 --> 00:30:30,024
Kom tilbake, Grimlock! Snu deg rundt.
Hva er det du har i munnen?
339
00:30:32,503 --> 00:30:35,303
Jeg sverger, jeg sløser bort tiden min med
å beskytte deg. Slipp patruljebilen nå!
340
00:30:35,336 --> 00:30:40,574
Slipp patruljebilen, nå! Jeg vet du tok
Høvding Sherman's patruljebil. Slipp den!
341
00:30:41,297 --> 00:30:44,825
Til pass for deg.
Spytt den ut! Spytt den ut!
342
00:30:54,944 --> 00:30:58,352
Ikke spis biler.
Ikke spis biler.
343
00:30:59,461 --> 00:31:01,958
Kom deg ned i hullet ditt og tenk
over det du har gjort.
344
00:31:01,983 --> 00:31:05,196
Det er som Macy's høsttakkefest
paraden her ute, Jimmy J.
345
00:31:05,227 --> 00:31:09,225
Du ansatte meg fra en annonse i
Dakota Penny Ledger.
346
00:31:09,374 --> 00:31:14,880
Tror du det inkluderte superkrefter også?
Det er en dinosaur! En utenomjordisk dinosaur!
347
00:31:16,032 --> 00:31:19,619
Det var ikke i annonsen! Den
prøvde å spise meg i går.
348
00:31:20,074 --> 00:31:23,488
- Vil du i et føderalt fengsel?
- Nei, nei, jeg vil ikke i noen fengsel.
349
00:31:23,514 --> 00:31:26,767
Vel, det er hvor du vil havne, ok? 'Fordi du hjelper
til og medvirker. Jeg er en rømling, ok?
350
00:31:26,792 --> 00:31:29,883
- Jeg er den store sjefen, du er min lille fotsoldat.
- Når du drar, -
351
00:31:29,916 --> 00:31:32,115
- blir alt til en dyrepark her ute.
352
00:31:32,140 --> 00:31:34,424
- Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
- Jeg sa det jo, dette er en skraphandel.
353
00:31:34,457 --> 00:31:36,003
De går i ett med alt det andre skrotet.
Det er alt.
354
00:31:36,027 --> 00:31:39,154
Du ansatte meg for å være en senior visepresident
for operasjoner rundt om i verden.
355
00:31:39,179 --> 00:31:40,874
- Sa jeg det til deg?
- Ja, det var det du sa.
356
00:31:40,899 --> 00:31:43,836
- Jeg fant på den møkka.
- Ikke ta denne tittelen fra meg, Cade.
357
00:31:43,867 --> 00:31:47,230
Dette er ikke en oppstart, ok? Jeg gjør ikke
dette for penger. Det er for et høyere formål.
358
00:31:47,255 --> 00:31:50,042
Du gjør ikke denne møkka for penger?
Hva er i veien med deg? Hvordan skal du spise?
359
00:31:50,067 --> 00:31:51,787
Hva gjør han her?
360
00:31:56,726 --> 00:32:01,437
Her kommer den mest irriterende, plagsomme
Transformeren på Jorden. Skal jeg sprenge ham?
361
00:32:01,461 --> 00:32:04,005
- Hva ga han deg for å komme gjennom porten?
- Ingenting!
362
00:32:04,030 --> 00:32:06,497
Hei, Cade.
Han ga ham denne.
363
00:32:06,588 --> 00:32:11,187
- Jeg har aldri sett den der før.
- Kom igjen, si det! Du ville ha et utenomjordisk våpen.
364
00:32:11,212 --> 00:32:15,035
- Du sa at et stort våpen, gjør en til en stor mann.
- Hei, du vet mennesker kan bli forbanna, ikke sant?
365
00:32:15,060 --> 00:32:18,238
Ikke prøv deg! Hei, hei! Den
verste senior visepresident...
366
00:32:18,263 --> 00:32:21,622
- Slutt! Slutt!
- Ja, du er skikkelig tøff, hva? Har du trent?
367
00:32:21,646 --> 00:32:23,776
- Jeg skal sprenge ham.
- Definitivt sprenge ham.
368
00:32:23,808 --> 00:32:26,695
Jeg hørte det, Hound.
Ta det rolig! Hva...
369
00:32:26,805 --> 00:32:30,428
- Herregud. Du tyr alltid til vold når det er noe.
- Jeg digger vold.
370
00:32:30,452 --> 00:32:33,070
Daytrader! Hva i helvete gjør du her?
371
00:32:33,112 --> 00:32:36,893
Har du funnet romskipet vårt? Jeg er trøtt av
å henge her, og vente på å ta en kule.
372
00:32:36,917 --> 00:32:42,467
Karbonmonoksid, og et drikke problem med bensin
vil ta livet av deg lenge før en kule, min korpulente venn.
373
00:32:42,492 --> 00:32:44,354
- Trekk deg unna! Kom deg vekk fra ansiktet mitt.
- Se opp! Gutter, slutt!
374
00:32:44,379 --> 00:32:47,166
- Vil du ha en runde med Hound?
- Tøffing, hva? Frekt.
375
00:32:47,191 --> 00:32:49,688
Hva om du prøver å frakte alle disse tingene?
376
00:32:50,541 --> 00:32:54,400
Se hva jeg fant i Buffalo.
Hodet til Starscream, mine damer og herrer.
377
00:32:54,491 --> 00:32:57,544
- Se hva jeg har. Ny stemmeboks til Bee.
- Vil den virke denne gangen?
378
00:32:57,578 --> 00:33:02,775
- Jeg har bare bra greier, Cade. Kom igjen.
- Hører du det, Bee? Du skal få snakke, kompis!
379
00:33:03,608 --> 00:33:05,170
Beveg de beina, Bee!
380
00:33:07,039 --> 00:33:09,385
Javel, hva annet har du?
381
00:33:09,410 --> 00:33:14,460
Hvor fikk du ta i den skrotbiten? En
talisman fra Ridderne fra Lacon i dette hølet?
382
00:33:14,485 --> 00:33:18,666
Næh, den er ikke ekte. Er den? Nei, definitivt ikke.
Hei, gi den til meg, jeg kan ta den for deg.
383
00:33:18,691 --> 00:33:23,785
Tror du ikke jeg vet hva dette er? Hvor verdifull? Jeg
vet, fordi det får deg til å slikke deg selv ditt stinkdyr.
384
00:33:23,888 --> 00:33:28,671
Sårende ord, Cade. Det er eksakt syv...
Tell dem. Syv tegn på apokalypsen.
385
00:33:28,696 --> 00:33:31,477
Og at den talismanen dukker opp her,
det er nummer en.
386
00:33:31,511 --> 00:33:36,053
Om den fancy pannekaka var virkelig, ville jeg tatt
romskipet og sprengt denne møkka planeten.
387
00:33:36,078 --> 00:33:40,870
Greit, jeg skal gå og dynke meg selv i olje. Snu
deg, Drift, om det plager sansene dine.
388
00:33:40,895 --> 00:33:45,072
- Nå, det er noe man ikke kan få usett.
- Jeg forstår nesten ikke noe av det du sier.
389
00:33:45,097 --> 00:33:47,791
Hei! Hei, mister!
390
00:33:48,077 --> 00:33:52,326
Dette skjer bare ikke. Du kan ikke bli her, barn.
Jeg har nok løsgjengere.
391
00:33:52,350 --> 00:33:55,229
Jeg er ikke et barn!
Jeg er nyttig. Jeg fikser ting.
392
00:33:55,253 --> 00:33:58,609
- Å, ja. Så bra for deg.
- Bedre enn noen. Og jeg har et navn, vet du.
393
00:33:58,634 --> 00:34:00,342
Det er Izabella.
Izabella med en Z.
394
00:34:00,376 --> 00:34:03,871
Jeg bryr meg ikke om at det er en Z, en emoji, eller
et dollar tegn, ok? Dette er ikke et sted for...
395
00:34:03,896 --> 00:34:07,377
- Bare gå hjem. Vær så snill.
- Jeg har ikke et hjem.
396
00:34:08,642 --> 00:34:10,243
Og de...
397
00:34:10,727 --> 00:34:12,428
...de drepte akkurat...
398
00:34:12,740 --> 00:34:15,408
... det siste jeg kalte familie.
399
00:34:16,641 --> 00:34:18,244
Så nei, -
400
00:34:20,042 --> 00:34:21,609
- jeg drar ingensteds.
401
00:34:23,263 --> 00:34:26,531
Jeg vil bli, og jeg vil kjempe mot dem.
402
00:34:27,335 --> 00:34:28,435
Dem?
403
00:34:29,080 --> 00:34:30,635
La meg fortelle deg om dem.
404
00:34:31,286 --> 00:34:33,650
Ok?
De har ubegrenset finansiering.
405
00:34:34,030 --> 00:34:39,181
Du kan ikke kjempe mot dem, og du kan ikke slå dem.
Ok? De har støtten fra hele verden.
406
00:34:39,383 --> 00:34:40,716
Du, du er et barn.
407
00:34:44,922 --> 00:34:47,123
Hvorfor følger du fortsatt etter meg?
408
00:34:50,465 --> 00:34:51,825
T!
409
00:34:53,641 --> 00:34:56,206
- Første flammene, kompis!
- Hei!
410
00:34:56,231 --> 00:34:58,991
Mister!
Vogna di brenner.
411
00:34:59,081 --> 00:35:00,482
Hei, i hjørnet.
412
00:35:00,581 --> 00:35:02,936
- Herregud.
- Kompis, jeg er så stolt av deg.
413
00:35:02,961 --> 00:35:06,651
Jeg vet, men du må gjøre det utenfor nå, ok?
Du kan jo brenne ned hele stedet.
414
00:35:06,675 --> 00:35:11,024
Jeg vet, men du får krefter nå, ok?
Så du må blåse flammene... Au! Nei.
415
00:35:14,525 --> 00:35:16,226
Terry, kan du gi meg en øl, er du snill?
416
00:35:16,286 --> 00:35:19,841
Hei, folkens, dere må kutte ut dette tullet.
Dere river jo alt i filler.
417
00:35:23,810 --> 00:35:28,406
Perfekt levering, kompis. Men jobb litt mer med hentinga.
Jeg trener ham opp ennå.
418
00:35:30,237 --> 00:35:32,107
Hva skjedde med familien din?
419
00:35:36,253 --> 00:35:40,014
- Du først.
- Kona mi døde. Datter på universitetet.
420
00:35:40,039 --> 00:35:43,469
- Hun kunne like godt vært på månen.
- I det minste så er hun her, kompis.
421
00:35:43,494 --> 00:35:46,606
Om jeg besøker henne, blir vi begge arrestert.
Er det slemt nok for deg, "kompis"?
422
00:35:47,339 --> 00:35:49,722
Din tur, om du ikke er for tøff til å dele da.
423
00:35:50,305 --> 00:35:52,205
Decepticon avfyrte en rakett.
424
00:35:53,298 --> 00:35:57,635
Foreldrene var hjemme, jeg var ikke.
Ikke sjans at jeg skulle i noe fosterhjem.
425
00:36:00,579 --> 00:36:04,470
Hei, lille fyr.
Du er tung!
426
00:36:04,542 --> 00:36:08,244
Du må dra. Du kan ikke bli her.
Jeg beklager.
427
00:36:13,108 --> 00:36:14,201
Greit.
428
00:36:15,526 --> 00:36:16,707
Greit.
429
00:36:17,804 --> 00:36:19,391
Jeg stikker i morgen tidlig...
430
00:36:19,416 --> 00:36:24,337
Flott. Hør her, om du er sulten, så har jeg noen frosne
pizza burritos. Kanskje det er noe gele i kjøleskapet.
431
00:36:24,370 --> 00:36:28,357
- ...og forteller alle hvor du er.
- Hei, blir jeg utpresset av en 12-åring?
432
00:36:29,238 --> 00:36:30,439
14.
433
00:36:30,627 --> 00:36:34,597
Du vet, du går virkelig glipp av ting.
For det er ok å være et barn, Lille J-Lo.
434
00:36:34,948 --> 00:36:38,281
Synes du at du er en tøffing, hva?? Ok, greit,
tøffingen, jeg har et spørsmål til deg.
435
00:36:38,306 --> 00:36:42,924
Si at du får en intern Energon lekkasje på en Slant-6.
Du får ikke fikset det, Autoboten blør ut.
436
00:36:42,949 --> 00:36:45,004
Du har 30 sekunder. Nå,
hva skal du gjøre? Svar.
437
00:36:45,029 --> 00:36:50,575
Ok. For det første, Transformere har ikke en Slant-6.
Det er en Chrysler motor, som i oldtiden.
438
00:36:50,600 --> 00:36:53,902
- Slutten av 60' tallet var ikke en oldtid.
- Javel, men om jeg fikset en Energon lekkasje,
439
00:36:53,935 --> 00:36:58,532
ville jeg kauterisere åren og om kanalisere den sentrale
strømmen inn i den...Den hva-kaller-man-den, tuben med...
440
00:36:58,557 --> 00:37:00,769
- Den duppe dings greia.
- Ja.
441
00:37:00,827 --> 00:37:03,488
Ikke verst.
Pass munnen din.
442
00:37:07,301 --> 00:37:10,290
NAMIBIA,
VEST-AFRIKA
443
00:37:18,602 --> 00:37:20,473
Hvor lenge har dette vært her?
444
00:37:27,727 --> 00:37:31,354
Den vokser. Ja.
3 meter om dagen.
445
00:37:31,513 --> 00:37:34,383
DET NORDLIGE KINA
446
00:37:35,814 --> 00:37:39,401
JORDAN
447
00:37:42,875 --> 00:37:44,443
Seks horn.
448
00:37:46,491 --> 00:37:48,623
Seks horn, seks lokaliseringer.
449
00:37:49,184 --> 00:37:53,838
- Og de vokser ufattelig raskt.
- Utenomjordiske... Hva de nå enn er.
450
00:37:53,941 --> 00:37:58,235
- Kineserne kaller dem for "Horn fra helvete."
- Herregud.
451
00:37:58,734 --> 00:38:01,601
- Cybertron kommer.
- Hva?
452
00:38:03,864 --> 00:38:06,333
Jeg har 17 minutter til å orientere Presidenten.
Hva har du til meg?
453
00:38:06,359 --> 00:38:11,325
- Det er en umodulert foruroligende masse...
- Se på dette. Utrolig at dette kan fly.
454
00:38:11,872 --> 00:38:16,516
- Er det en slags nakkekreft?
- Nei. Det er mye verre enn det.
455
00:38:16,800 --> 00:38:20,483
Det er en unormal gravitasjon forårsaket
av et objekt på størrelse med en planet
456
00:38:20,508 --> 00:38:22,885
med en nåværende hastighet på
en tiendedel av lysets hastighet.
457
00:38:22,940 --> 00:38:25,912
Det er jo sånt nerde-stoff.
Er det en trussel?
458
00:38:26,103 --> 00:38:29,664
- Om du bare gir meg en...
- Nei, jeg skal til en lunsj. Nei.
459
00:38:30,190 --> 00:38:32,434
Nei, det er ikke en trussel.
460
00:38:33,181 --> 00:38:39,013
En trussel kan kanskje ta livet av deg.
Dette vil ta livet av deg, på tre dager.
461
00:38:44,040 --> 00:38:45,607
Hvor mye veier du?
462
00:38:45,632 --> 00:38:49,766
- Er du teknisk sett overvektig?
- Nei. det er bare alt utstyret mitt.
463
00:38:49,830 --> 00:38:53,047
Det er som om noen stappet 10
5 kg møkk i en 2,5 kg's sekk.
464
00:38:53,072 --> 00:38:56,204
- Nei, han er en fyldig Auobot.
- Kan du kutte ut det der?
465
00:38:56,229 --> 00:38:58,299
Hound, få frem satellitt telefonen.
466
00:38:58,651 --> 00:39:05,251
Jeg kjører signalet via Portugal Istanbul og Katmandu.
Du har 20 sekunder, sjef.
467
00:39:08,452 --> 00:39:11,301
- Virkelig?
- Angrepet av hvalpe transformere.
468
00:39:11,326 --> 00:39:13,565
Dette er en stor gutt sone.
469
00:39:14,698 --> 00:39:15,699
Hallo?
470
00:39:16,192 --> 00:39:17,825
Hallo? Pappa?
471
00:39:18,497 --> 00:39:21,863
Hør, jeg vet...
Jeg vet du ikke kan snakke med meg,
472
00:39:22,302 --> 00:39:26,417
eller si noe tilbake..
Men du kan lytte.
473
00:39:28,501 --> 00:39:31,792
Jeg skal si hva jeg alltid
sier til du hører meg.
474
00:39:32,497 --> 00:39:34,966
Du trenger ikke å redde verden.
475
00:39:35,228 --> 00:39:37,562
Du trenger en jævla kjæreste.
476
00:39:38,796 --> 00:39:41,967
Hvor enn du er,
jeg vil ikke at du skal dø alene.
477
00:39:42,729 --> 00:39:45,856
Og jeg vet at du har bare 5 sekunder igjen, så...
478
00:39:46,532 --> 00:39:49,200
Jeg har det bra, jeg er trygg.
479
00:39:49,480 --> 00:39:51,766
Og jeg elsker...
480
00:39:55,936 --> 00:39:59,221
Noe lenger, og de hadde sporet posisjonen vår.
481
00:39:59,962 --> 00:40:02,585
Du er en helsikes til far,
Cade. Ikke glem det.
482
00:40:02,633 --> 00:40:04,932
Helsike, min far ringte aldri til meg.
483
00:40:13,366 --> 00:40:17,190
Vi kaller det for Tanken.
Han liker seg her nede.
484
00:40:17,595 --> 00:40:19,936
Dette er hvor jeg tar meg av all den skumle møkka.
485
00:40:20,388 --> 00:40:24,998
Decepticons virker like interesserte i
disse strukturene som det vi er.
486
00:40:25,047 --> 00:40:27,750
PRED oppsnappet dette i Sibir.
487
00:40:27,801 --> 00:40:31,597
Han er blitt observert på alle seks
horn stedene rundt i verden.
488
00:40:31,622 --> 00:40:34,556
ID bekreftet. Megatron.
489
00:40:35,044 --> 00:40:38,745
Og forstå dette.
Han tok kontakt med TRF.
490
00:40:38,892 --> 00:40:42,595
Plukket opp to CIA saksbehandlere
Sa at han ville forhandle.
491
00:40:42,685 --> 00:40:48,241
- Med ham? Hva i helvete er det han vil?
- Visse utenomjordiske partnere av ham, løslatt.
492
00:40:48,266 --> 00:40:51,350
Planlagt kontakt er identifisert og klarert.
493
00:40:52,009 --> 00:40:54,271
Bekreftelse. Gislene er i trygghet.
494
00:40:54,296 --> 00:40:59,207
Innenriks Departementet har gitt klarsignal så
lenge forsvaret overvåker hans bevegelser.
495
00:40:59,232 --> 00:41:03,174
Du skal være på hugget,
for han er ikke vår venn.
496
00:41:05,887 --> 00:41:08,133
Vet du hvem de alltid dreper først?
497
00:41:11,570 --> 00:41:12,952
Advokater.
498
00:41:13,465 --> 00:41:17,181
Vi har gjort avtaler med djevelen før,
under krisesituasjoner.
499
00:41:17,206 --> 00:41:22,463
Om vi skal klare dette, må vi åpne en dør
og la monstrene få komme innenfor.
500
00:41:22,612 --> 00:41:26,461
Det er et våpen der ute med ufattelige kraft.
501
00:41:26,625 --> 00:41:31,200
En trussel mot vår egen eksistens.
Og Megatron føre oss til det.
502
00:41:31,924 --> 00:41:35,357
Kjenner jeg deg, menneske?
503
00:41:35,429 --> 00:41:38,278
- Jeg vil ha mannskapet mitt!
- Gi meg navn!
504
00:41:38,445 --> 00:41:41,705
-Mohawk.
-Mohawk?
505
00:41:43,492 --> 00:41:47,205
Hva skjer, folkens? Dæven,
jeg har lyst til å drepe dere nå.
506
00:41:50,179 --> 00:41:53,849
Men jeg skal drepe dere senere. Definitivt,
drepe dere tomsinger senere.
507
00:41:54,470 --> 00:41:56,984
- Han er klarert!
- Javel.
508
00:41:57,970 --> 00:41:59,517
Dreadbot.
509
00:42:01,252 --> 00:42:04,881
Dreadbot.
Sitter inne for bankran.
510
00:42:06,411 --> 00:42:10,174
Aggressivt overfall. Drap. Dobbelt drap,
trippelt drap. Ni døde.
511
00:42:10,215 --> 00:42:13,977
- Tok ikke en gang pengene. Nei.
- Vi slipper ham ikke ut, nei.
512
00:42:16,659 --> 00:42:20,180
- Hva?
- Jeg mener, vi kan være fleksible.
513
00:42:20,205 --> 00:42:24,187
- Om han tar på seg en GPS sporer, så er det greit.
- Ok, ok. Ok.
514
00:42:24,646 --> 00:42:26,657
Nitro Zeus.
515
00:42:26,691 --> 00:42:31,120
Elskling endelig fri! Takk
Megatron, jeg er endelig fri!
516
00:42:32,723 --> 00:42:37,558
Takk. Vil savne deg, Tim. Takk
for gjestfriheten din, Brad.
517
00:42:37,583 --> 00:42:42,154
Jeg vet hvor du bor, Enrique.
Hils kona di fra meg.
518
00:42:42,179 --> 00:42:45,490
Men regjeringen krever at
han ikke forlater fylket.
519
00:42:45,601 --> 00:42:48,017
- Og vi er seriøse når det gjelder det.
- Ok.
520
00:42:48,298 --> 00:42:54,001
- Ok.
- Og sist men ikke minst, Berserker.
521
00:42:54,387 --> 00:42:56,501
Jeg suger ut hjernen din!
522
00:42:58,315 --> 00:43:00,303
- Så absolutt ikke.
- Ja. Nei.
523
00:43:00,328 --> 00:43:02,756
Nei. Nei. Det finnes grenser.
Velg en gang til.
524
00:43:02,781 --> 00:43:06,380
- Onslaught.
- Dere trenger en større dør!
525
00:43:09,925 --> 00:43:13,456
La meg få sjekke det ganske raskt.
Jeg må bare ringe noen.
526
00:43:14,075 --> 00:43:16,089
Flott, takk. Ja! Ja!
527
00:43:18,463 --> 00:43:24,590
- Hva er det du egentlig vil, Megatron?
- Det alle vil, menneske. Og få dra hjem.
528
00:43:24,713 --> 00:43:26,473
Ja, det er greit for meg også.
529
00:43:26,498 --> 00:43:32,139
Megatron, er etter noe som Yeager har.
Noe de trenger for å finne våpenet.
530
00:43:32,273 --> 00:43:38,401
Vi skal la Decepticons gjøre drittarbeidet for oss. På mitt
signal, vil de få koordinatene til Yeager's skjulested.
531
00:43:38,638 --> 00:43:41,145
Du sporer Megatron
hele veien.
532
00:43:41,488 --> 00:43:45,254
- Ta våpenet.
- Og så tar jeg rotta på ham.
533
00:43:45,297 --> 00:43:50,416
Ingen frykt.
Ikke noe hat. Ingen vrede.
534
00:43:59,446 --> 00:44:01,077
Hei, folkens.
535
00:44:01,297 --> 00:44:04,694
Opp av senga alle sammen.
En kjempefin morgen!
536
00:44:07,962 --> 00:44:11,534
- Slet ræva av oss for å sperre inne Decepticons.
- Og nå slipper de dem ut?
537
00:44:11,686 --> 00:44:16,250
- Hva er det egentlig som foregår, Lennox?
- Hemmeligstemplet. Bare led laget ditt.
538
00:44:23,686 --> 00:44:25,453
I dag, -
539
00:44:25,855 --> 00:44:27,870
- jakter vi.
540
00:44:28,103 --> 00:44:31,482
Atter en fortreffelig,
kjedelig dag.
541
00:44:36,110 --> 00:44:40,552
AIR vil være på stasjonen. Vi skal ha alle EOIR
sensorene på disse gutta når de er på farten.
542
00:44:40,585 --> 00:44:42,766
Flight, innled taktisk
når dere er i luften.
543
00:44:43,137 --> 00:44:47,163
Jeg vil ha flystøtte fastlåst på denne transporten.
Decepticons i sikte, 100%.
544
00:44:47,188 --> 00:44:50,219
Decepticons har akkurat fått posisjonen til Yeager.
545
00:44:54,303 --> 00:44:57,362
Cyclops. Decepticons
nærmer seg skrothandel målet.
546
00:44:59,196 --> 00:45:02,061
Monterer du på en Decepticon arm?
547
00:45:03,684 --> 00:45:05,394
Perfecto.
548
00:45:05,583 --> 00:45:10,283
- Vel, han var en stygg liten robot.
- Du ser ut som en kriger, Sqweeks.
549
00:45:10,317 --> 00:45:11,805
Veldig stilig.
550
00:45:12,097 --> 00:45:15,542
- Da setter vi igang, Bee.
- Bare gjør det du vil.
551
00:45:15,808 --> 00:45:18,393
Hei, Z, kom bort hit og gjør litt
arbeid på en virkelig robot.
552
00:45:18,418 --> 00:45:20,194
Doc, kom inn, Doc.
553
00:45:24,874 --> 00:45:26,059
Det er rett.
554
00:45:26,652 --> 00:45:28,383
Nei, den tredje på din venstre.
555
00:45:28,512 --> 00:45:32,931
- Nei. Vent. Din venstre. Akkurat der.
- Jeg vet hva jeg gjør. Ikke stress meg opp.
556
00:45:33,219 --> 00:45:36,766
Hei, rolig med temperamentet, ok?
Tror du han liker dette?
557
00:45:36,807 --> 00:45:40,618
Det er som å sitte i en tannlegestol.
Liker du tannlegen? Nei.
558
00:45:41,838 --> 00:45:44,272
Hound sa du kan bare lytte på det hun sier.
559
00:45:44,584 --> 00:45:47,266
Din datter.
Du kan ikke snakke tilbake.
560
00:45:47,682 --> 00:45:49,483
Han er stor i kjeften.
561
00:45:50,254 --> 00:45:54,682
Sa at om du gjør det. så kan de matche stemmen
din på en pc et sted og spore deg opp.
562
00:45:54,716 --> 00:45:56,683
Vel, det verden vi lever i.
563
00:46:00,081 --> 00:46:01,900
Hva ville du sagt til henne?
564
00:46:03,260 --> 00:46:05,322
Puss tennene dine,
jobb hardt.
565
00:46:05,649 --> 00:46:08,211
Hold deg unna gutter fra band,
spesielt trommisen.
566
00:46:08,236 --> 00:46:11,147
Ja, trommiser er de verste, og for
ikke å glemme, dumme!
567
00:46:11,172 --> 00:46:14,172
- Og DJ's? Skikkelige pikkhuer.
- Kom igjen.
568
00:46:16,491 --> 00:46:20,843
Vi hadde en greie. Ok? Snakket litt frem og tilbake.
Hun spurte meg alltid, "Pappa, hva skal du i morgen?"
569
00:46:20,868 --> 00:46:23,205
Og jeg svarte,
"Det finner jeg ut i morgen."
570
00:46:25,483 --> 00:46:28,385
Ser ut til at du holder på å gå tom
for morgendager, Yeager.
571
00:46:29,539 --> 00:46:31,725
Det var det hun sa også.
572
00:46:34,087 --> 00:46:36,514
- Ok, Bee.
- Ferdig.
573
00:46:38,322 --> 00:46:41,673
Kom igjen, kompis, sett deg opp.
La oss høre det. Kom igjen.
574
00:46:42,347 --> 00:46:45,442
Din virkelige stemme. For første
gang, kompis. Snakk i vei.
575
00:46:45,467 --> 00:46:49,758
Dette er så spennende. Nei.
Dette er ikke den jævla stemmen min.
576
00:46:49,949 --> 00:46:52,577
- Jeg skal kverke ham, Bee.
- Dette er noe forbanna piss.
577
00:46:52,602 --> 00:46:55,597
Ok, vet du hva? Jeg gir ikke opp. Ok?
Du skal få snakke med din egen stemme en dag.
578
00:46:55,622 --> 00:46:58,150
Daytrader er ei jævla
drittkjerring.
579
00:47:05,780 --> 00:47:08,571
Cade. Den... Den koden.
580
00:47:08,681 --> 00:47:11,248
- Det er noen som kommer.
- Helsike!
581
00:47:16,036 --> 00:47:18,420
Reaper har øyne på skrothandelen.
582
00:47:19,278 --> 00:47:21,656
Vi har positiv ID på Kingfish.
583
00:47:23,536 --> 00:47:27,292
Stans! Dette er beskyttet land!
584
00:47:27,963 --> 00:47:30,682
60 sekunder til evakuering!
Opp med dampen!
585
00:47:33,604 --> 00:47:36,782
- Cyclops, det ser ut til at Kingfish er på farten.
- De vet om oss.
586
00:47:36,945 --> 00:47:39,758
- Vi er oppdaget, folkens! Vi må rulle ut nå!
- Hei, det der er FBI.
587
00:47:39,783 --> 00:47:44,313
- Jeg kjenner regjering når jeg ser regjering.
- Ta så mange våpen som du kan.
588
00:47:44,337 --> 00:47:48,600
- Jeg vil ikke i fengsel. jeg kan ikke i fengsel, mann.
- Hei! Dette er den virkelige verden. Ok? La oss dra!
589
00:47:48,625 --> 00:47:52,131
Jeg kan ikke gå i fengsel. Jeg er for tynn for fengsel.
Jeg kan ikke en gang løfte vekter.
590
00:47:55,787 --> 00:47:57,064
Bee, la oss dra!
591
00:47:57,089 --> 00:48:00,446
Giv meg denne. Du må definitivt gi meg denne.
Dette vil skade noen skikkelig.
592
00:48:00,499 --> 00:48:04,523
- Roll ut herfra, Cade. Jeg skal gi deg litt tid.
- Ikke vær en helt, Hound. Vi drar herfra nå!
593
00:48:04,548 --> 00:48:06,511
- Vent! Vent...!
- Helsike, jeg ble født som en helt.
594
00:48:06,543 --> 00:48:09,309
...Dere drar ikke fra meg! Drar dere
fra meg, så tar de Sqweeks.
595
00:48:09,334 --> 00:48:11,929
La Sqweeks være igjen!
Han er en overlever.
596
00:48:23,787 --> 00:48:28,445
- Megatron, de har dratt herfra.
- Trist, for jeg så frem til å slå noen i hodet.
597
00:48:28,989 --> 00:48:33,247
Slutten er nær,
min gamle forræderske venn.
598
00:48:33,818 --> 00:48:38,087
Synd at du ikke er istand til å se det.
599
00:48:41,451 --> 00:48:44,278
Kom og få litt av dette,
din lille drittkjerring!
600
00:48:58,370 --> 00:49:01,989
- De er på vei mot deg, Lennox.
- Presser vi dem opp i et hjørne, så vil de beskytte seg.
601
00:49:02,014 --> 00:49:03,961
Ja, vi får vel se.
602
00:49:06,971 --> 00:49:09,152
Taktiske stillinger, kom igjen!
603
00:49:15,139 --> 00:49:17,773
Dere to knokkel-dragere, hold
dere ute av syne. Kom igjen.
604
00:49:18,383 --> 00:49:23,609
- Decepticons er på vei inn.
- Greit. Vi kjenner alle våre gjemmesteder
605
00:49:23,634 --> 00:49:26,414
Hva er dette? En sporer
førte dem rett til oss
606
00:49:26,439 --> 00:49:28,677
- Når skal du bli voksen?
- Pokker ta.
607
00:49:29,448 --> 00:49:33,162
Målet er 4 klikk unna. De ankom
akkurat en forlatt by.
608
00:49:53,506 --> 00:49:55,700
La oss gå. Ut!
Ut! Ut! Ut!
609
00:50:07,648 --> 00:50:08,716
Hei!
610
00:50:08,741 --> 00:50:13,508
- Yeager har viktig info. Kun pågripelse.
- TRF operasjon. Ikke kom i veien for meg.
611
00:50:13,620 --> 00:50:15,687
Det var mine menn.
612
00:50:16,474 --> 00:50:20,508
Hei, det er skremmende dritt som skjer der ute.
Jeg vil i det minste beholde våpenet mitt.
613
00:50:20,532 --> 00:50:24,089
Ikke i dag. Vi holder oss til planen.
Hele byen er minelagt.
614
00:50:24,114 --> 00:50:26,905
Du! Sett deg ned.
Nå! Bli der.
615
00:50:43,335 --> 00:50:46,655
Bare en liten påminnelse. Vi vil
sannsynligvis havne i fengsel,
616
00:50:46,880 --> 00:50:48,885
så prøv å bli vant til det.
617
00:50:51,537 --> 00:50:53,044
Her kommer de.
618
00:50:57,109 --> 00:51:00,803
- Autobots, gjør dere klare.
- Hei, Cade, går det greit om jeg stikker?
619
00:51:00,828 --> 00:51:02,773
Ikke angrip før jeg gir signalet.
620
00:51:03,325 --> 00:51:06,226
Jada, Decepticons
er i gatene.
621
00:51:06,251 --> 00:51:08,591
- Jeg kan føle at en kamp er på vei.
- Jeg skal kverke dere alle nå.
622
00:51:08,616 --> 00:51:10,580
Let gjennom byen.
623
00:51:10,659 --> 00:51:15,353
- Han er her.
- Jeg skal la dere vite hva vi kom for å gjøre.
624
00:51:18,491 --> 00:51:20,409
Kom deg bort hit!
625
00:51:21,439 --> 00:51:24,415
Se på den lille blå bille-lignende greia.
626
00:51:26,085 --> 00:51:28,012
Se på denne lille stygge fyren.
627
00:51:28,037 --> 00:51:33,258
Du stinker av deres ekle lukt.
Motbydelig.
628
00:51:33,443 --> 00:51:35,374
- Hei!
- Bee, stopp henne.
629
00:51:35,399 --> 00:51:38,387
- Sett ham ned!
- Nei. Nei, nei, nei, nei.
630
00:51:38,412 --> 00:51:41,158
Her kommer hun. Se på henne,
går så stramt med museflettene sine.
631
00:51:41,183 --> 00:51:44,617
- Dra til helvete!
- Denne planeten er helvete.
632
00:51:45,028 --> 00:51:48,901
- Hva er det på armen din?
- Sett ham ned!
633
00:51:48,964 --> 00:51:51,361
- Helsike!
- Tror du jeg er redd for deg, din jævel?
634
00:51:51,386 --> 00:51:55,711
- Stopp!
- Cade Yeager. Jeg må ha den talismanen!
635
00:52:03,635 --> 00:52:07,606
Vi gjør ikke sånne kamikaze møkk. Vil du gå
ut der og begynne å skrike til en Decepticon?
636
00:52:07,631 --> 00:52:10,473
- Ta de ekle beistene.
- Jeg er på saken!
637
00:52:34,821 --> 00:52:36,764
Jeg tar foten!
638
00:52:37,278 --> 00:52:38,762
Fikk deg!
639
00:52:39,639 --> 00:52:43,303
Og det feite hodet hans.
Blir ikke noe bedre enn det.
640
00:52:43,328 --> 00:52:44,851
Drift, nå!
641
00:52:45,034 --> 00:52:48,962
- Decepticons, trekk tilbake!
- Kyllinger!
642
00:52:50,893 --> 00:52:52,793
Den planen gikk til helvete.
643
00:52:56,468 --> 00:53:00,356
- Var det den eneste planen du hadde?
- Ned, ned, ned!
644
00:53:03,334 --> 00:53:05,761
- Hva er de?
- TRF.
645
00:53:06,475 --> 00:53:08,728
Vi må komme oss innendørs.
Kom igjen. Løp!
646
00:53:08,753 --> 00:53:13,436
De skal liksom jakte terrorister, ikke skattebetalende
Amerikanere! Ikke det at jeg betaler skatt, men...
647
00:53:13,809 --> 00:53:16,401
Hei, Meg! M-tron!
648
00:53:16,706 --> 00:53:19,999
Slutt å tull. Kom igjen.
Er jeg den eneste her inne?
649
00:53:23,968 --> 00:53:25,729
Dette er ikke riktig.
650
00:53:32,432 --> 00:53:33,764
Vi er trygge her inne.
651
00:53:33,789 --> 00:53:37,389
Det er alltid en i ledelsen.
Sånn som i Chicago, som en mor.
652
00:53:54,876 --> 00:53:56,651
Unna, unna, unna!
653
00:53:57,430 --> 00:54:00,031
Løp!
Fort, fort, fort!
654
00:54:07,429 --> 00:54:10,825
- Gjem dere i det rommet!
- Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
655
00:54:14,391 --> 00:54:17,351
Jeg dro fra nabolaget for å ikke bli skutt,
og nå blir jeg skutt på.
656
00:54:17,465 --> 00:54:22,192
Dette er den verste jobben noensinne. Har denne
jobben helseforsikring? Det har den ikke, har den vel?
657
00:54:22,217 --> 00:54:26,311
- Prøv å behandle et kulehull selv.
- Se opp!
658
00:54:28,944 --> 00:54:30,731
Løp! Løp!
659
00:54:39,206 --> 00:54:41,088
Gjem dere! Gjem dere!
660
00:54:53,133 --> 00:54:56,720
- Ansiktsgjenkjenning iverksatt.
- Du er en død mann.
661
00:55:11,137 --> 00:55:12,973
Helsike.
Det er en til.
662
00:55:14,695 --> 00:55:17,193
- Jeg tar meg av denne.
- Hva er det du gjør?
663
00:55:17,218 --> 00:55:19,209
Den bruker ansiktsgjenkjenning.
664
00:55:20,090 --> 00:55:21,699
Er du sprø?
665
00:55:22,133 --> 00:55:23,718
- Hold deg bak meg.
- Hva?
666
00:55:23,743 --> 00:55:25,558
- Jimmy J, ikke gjør det!
- Jeg tar meg av dette. Hold deg bak meg.
667
00:55:25,583 --> 00:55:28,121
Ikke gjør det.
Det er en dårlig ide!
668
00:55:28,369 --> 00:55:30,429
Å, faen!
669
00:55:32,757 --> 00:55:34,636
I jøssenavn. Er du ok?
670
00:55:38,678 --> 00:55:42,432
Cade, jeg vil bare fortelle deg,
jeg er glad i deg, mann.
671
00:55:42,661 --> 00:55:43,804
Hva?
672
00:55:43,837 --> 00:55:45,941
Denne jobben var ikke som jeg trodde,
men jeg setter pris på alt.
673
00:55:45,966 --> 00:55:47,956
- Hva er det du gjør?
- Jeg død!
674
00:55:48,818 --> 00:55:50,527
Det var bare en bønne bag, kompis.
675
00:55:51,837 --> 00:55:54,407
- Er det ikke noe hull?
- Ikke noe hull, ikke noe blod, ingenting.
676
00:55:54,432 --> 00:55:57,011
- Det er ikke noe hull.
- Kan du komme deg opp? Slutt å vær en helt.
677
00:55:57,036 --> 00:56:01,210
Var det en bønne bag? Den møkka gjorde like vondt
som en kule, mann! Jeg følte den gikk gjennom meg!
678
00:56:01,330 --> 00:56:03,361
Kom igjen, den bygningen rett der borte!
679
00:56:09,027 --> 00:56:13,678
- Det er alltid en i ledelsen!
- Ok, vi tar storingen, så tar vi alle.
680
00:56:16,560 --> 00:56:19,616
Kom igjen, kom igjen, kom igjen.
Fort, fort, de kommer.
681
00:56:22,326 --> 00:56:25,075
- Herregud! En gnom.
- Hvem i helvete er du?
682
00:56:25,423 --> 00:56:29,162
Gnomer er små, grønne og Irske,
og det var fornærmende.
683
00:56:29,233 --> 00:56:32,639
- Hva ser du på, lille jente?
- Hva ser du på?
684
00:56:33,202 --> 00:56:37,042
- Hallo. Master Cade, jeg er her for å hente deg.
- Hente meg?
685
00:56:37,067 --> 00:56:40,068
- Det er riktig.
- Du skal ikke hente en dritt.
686
00:56:43,735 --> 00:56:46,480
- Mann! Ta det rolig!
- Så, du vil spille tøff.
687
00:56:50,965 --> 00:56:53,050
Nei! Nei! Cade!
688
00:56:53,264 --> 00:56:56,565
- Helsike! Cade! Cade!
- Hold deg fast!
689
00:57:01,225 --> 00:57:04,675
- Så du det? Hold deg fast!
- Jeg er så klønete!
690
00:57:04,700 --> 00:57:06,652
- Er han fortsatt i live?
- Hold deg fast!
691
00:57:06,677 --> 00:57:10,061
- Er han fortsatt levende?
- Nei, han kommer til å dø!
692
00:57:14,258 --> 00:57:18,221
Min Herre, dette er ikke min feil, men han
bare spratt ut av heisen.
693
00:57:18,246 --> 00:57:19,758
- Ti etasjer.
- Herregud.
694
00:57:19,791 --> 00:57:22,125
- Hadde du en reserveplan, sir?
- Overlevde han?
695
00:57:22,150 --> 00:57:24,224
- Jeg vet ikke! Han bare fløy avgårde!
696
00:57:36,156 --> 00:57:39,563
Min Herre, riv av armen på et menneske,
og de går dit man vil de skal gå.
697
00:57:39,588 --> 00:57:41,181
Hva er i veien med deg?
698
00:58:16,795 --> 00:58:18,777
Der er dere, smågnagere.
699
00:58:19,388 --> 00:58:23,709
Å, der er du. Godt å finne deg i live!
Som om ingenting har skjedd.
700
00:58:23,827 --> 00:58:26,003
- La oss gjøre deg presentabel.
- Hei! Kom igjen!
701
00:58:26,028 --> 00:58:27,940
Skinnende, ren og pen.
702
00:58:27,988 --> 00:58:30,662
- Trekk unna, Jeeves!
- Der. Du ser bedre ut allerede, sir.
703
00:58:30,694 --> 00:58:34,658
- Hvem er du?
- Mitt navn er Cogman, sir. Og jeg er her på grunn av det.
704
00:58:34,683 --> 00:58:37,508
Og det er her på grunn av deg.
705
00:58:37,555 --> 00:58:41,309
Det vil ikke dra fra deg før ditt
oppdrag er fullført.
706
00:58:41,372 --> 00:58:42,527
Au!
707
00:58:42,610 --> 00:58:45,000
Du har blitt utvalgt.
708
00:58:46,255 --> 00:58:50,002
- Hva mener du med, "utvalgt"?
- Jeg skal forklare alt, om du vennligst blir med meg.
709
00:58:50,027 --> 00:58:53,738
- Cade, hva er det med den C-3PO kopien?
- Ikke drep budbringeren, -
710
00:58:53,763 --> 00:58:55,996
- eller så vil budbringeren drepe deg.
711
00:58:57,463 --> 00:58:59,450
Auuu!
712
00:58:59,692 --> 00:59:05,779
Da så, jeg er redd all denne ståheien er på din regning.
Om du vil redde vennene dine, så må du dra fra dem.
713
00:59:05,804 --> 00:59:09,216
- Hei, ikke snakk med den gnomen!
- Hva, stikke av med en gal ninja butler?
714
00:59:09,241 --> 00:59:13,836
Vennene dine vil være trygge i ditt fravær.
I ditt nærvær, ikke så trygge.
715
00:59:13,861 --> 00:59:18,001
Du er viktigere enn du
mulig kan forestille deg.
716
00:59:18,322 --> 00:59:22,157
Du er ønsket, sir.
Hastig.
717
00:59:22,307 --> 00:59:26,000
Min mester er glad i å si at alle
de viktigste avgjørelsene i livet, -
718
00:59:26,025 --> 00:59:30,886
- ofte kommer ned til kun et øyeblikk.
719
00:59:38,812 --> 00:59:43,873
Du vil klare deg. Du er familie nå.
De vil ta vare på deg, jeg lover.
720
00:59:44,006 --> 00:59:47,801
- Flyet venter. Vi skal til England.
- Bee?
721
00:59:48,929 --> 00:59:52,492
Hør etter, Lille frøken solstråle,
jeg har ledelsen nå.
722
00:59:52,909 --> 00:59:56,578
Bare ikke forvent eventyr ved leggetid.
723
01:00:03,721 --> 01:00:07,080
Velkommen til Air Folgan. Vennligst fest
setebeltene. Turbulens kan drepe.
724
01:00:07,113 --> 01:00:10,558
Det vil ikke bli noen servering på denne flyvningen,
ingen drinker, ingen moro.
725
01:00:10,684 --> 01:00:13,635
Sporer Yeager.
Han er over dammen akkurat nå.
726
01:00:13,692 --> 01:00:17,838
- Det tok litt tid å finne ham, men satellittene har ham.
- Megatron og mannskap er på vei til England.
727
01:00:17,863 --> 01:00:20,458
Det er Yeager også.
Det er ingen tilfeldighet.
728
01:00:20,931 --> 01:00:25,248
Jeg vil ha deg i luften med teamet ditt,
til England fort som faen.
729
01:00:27,429 --> 01:00:29,921
Ta den, ta den. Ta den!
730
01:00:31,891 --> 01:00:33,764
- Ikke legg på!
- Å, det er deg igjen.
731
01:00:33,789 --> 01:00:36,492
Jeg sa til deg, du har ingenting
å tilby. Forsvinn.
732
01:00:36,517 --> 01:00:39,133
Jeg behøver en tjeneste, Folgers.
Skulle gjort det selv, men jeg kan ikke.
733
01:00:39,158 --> 01:00:44,181
Har du flydd i et Cubansk fly? De er fra 40' tallet.
Det er pilotene også. "Book om Cyber-Kells".
734
01:00:44,307 --> 01:00:46,753
- Jeg fant den.
- Den antikke boken? Umulig.
735
01:00:46,778 --> 01:00:51,504
Ikke når du kjenner den rette vaktmesteren. Og jeg kjenner.
mange. Boken finnes. Usett i århundreder.
736
01:00:51,529 --> 01:00:57,544
Sider som løser seg opp i romtemperatur, laget av
et gammelt geiterasshøl eller noe sånt.
737
01:00:57,569 --> 01:01:03,100
Trinity biblioteket. I dag, kl.16:00. Vær der
om du vil vite hvordan alt slutter.
738
01:01:08,725 --> 01:01:12,571
Objekt bekreftet
som exo-planeten Cybertron.
739
01:01:13,646 --> 01:01:16,484
To dager,
syv timer til sammenstøt.
740
01:01:21,484 --> 01:01:24,963
Optimus, det er på tide
du får vite sannheten.
741
01:01:25,173 --> 01:01:30,989
Det stedet du kaller Jorden,
har et annet navn. Unicron.
742
01:01:31,995 --> 01:01:34,848
Jorden... Unicron?
743
01:01:35,751 --> 01:01:38,856
Cybertron's
oldtids fiende.
744
01:01:39,331 --> 01:01:42,596
Ja.
Du skal drepe ham.
745
01:01:43,257 --> 01:01:47,718
Med staven min, vil vi tømme
livet ut av Unicron.
746
01:01:48,131 --> 01:01:51,170
- Jorden vil dø...
- Ja.
747
01:01:51,204 --> 01:01:56,670
Og din verden vil bli gjenfødt,
Nemesis Prime.
748
01:01:57,697 --> 01:02:03,010
Jeg vil sloss mot alle som står i min vei.
749
01:02:04,553 --> 01:02:08,963
De utenomjordiske hornene vokser fortsatt,
noen av dem så lange som 400 meter...
750
01:02:08,988 --> 01:02:11,497
Mer utenomjordisk søppel.
751
01:02:11,522 --> 01:02:13,762
Har du funnet en mann ennå, Viviane?
752
01:02:13,793 --> 01:02:15,286
- Nei.
- Så trist.
753
01:02:15,311 --> 01:02:19,957
Du burde virkelig se i denne her. Jeg mener, det
er mange annonser, noen av dem ganske så fristende.
754
01:02:19,982 --> 01:02:22,609
Han her ser etter en SVK.
Jeg vet ikke hva det er.
755
01:02:22,634 --> 01:02:24,153
- Det er en bil, kjære.
- Javel.
756
01:02:24,178 --> 01:02:26,428
- Stor Vakker Kvinne.
- Er det?
757
01:02:26,453 --> 01:02:29,281
- Hvem kunne vite det?
- De ser på kontaktannonsene!
758
01:02:29,429 --> 01:02:33,680
- Han her har sitt eget fangehull.
- Flott! Jeg elsker fangehull!
759
01:02:33,735 --> 01:02:37,361
Ser du, det er perfekt for deg, er det ikke?
Alt det gamle, du elsker det.
760
01:02:37,386 --> 01:02:40,407
Historien blir omskrevet og du
vil snakke om en mann.
761
01:02:40,432 --> 01:02:42,978
- Eller en kvinne.
- Tante Helen.
762
01:02:43,003 --> 01:02:44,987
"Kvinne søker kvinne."
Der ja.
763
01:02:45,770 --> 01:02:49,190
- Dere kunne jo spørre meg om jobben min.
- Hvorfor ville vi gjøre det?
764
01:02:49,215 --> 01:02:53,081
- Jeg mener, det er bare gamle støvete bøker.
- Nå ønsker jeg undergangen velkommen!
765
01:02:53,106 --> 01:02:56,651
Hva er så forferdelig med at jeg vil at du
skal ha det jeg hadde med din far?
766
01:02:56,683 --> 01:02:59,254
- Han var et rasshøl.
- Vet du hva din far ikke hadde?
767
01:02:59,287 --> 01:03:04,405
Den ene tingen som hans elskede Riddere av det Runde Bord
hadde mye av, og som han manglet fullstendig?
768
01:03:04,853 --> 01:03:07,508
- Ære.
- Det kan du si en gang til.
769
01:03:07,533 --> 01:03:13,179
Om du kan slutte å hate en død mann lenge nok, så kan
du ta en titt i arbeidsrommet hans. All den søpla.
770
01:03:13,204 --> 01:03:15,072
Det kan jo være noe du vil beholde.
771
01:03:39,271 --> 01:03:41,358
Ikke rør dett!
772
01:03:42,156 --> 01:03:44,108
Unnskyld, pappa.
773
01:03:46,305 --> 01:03:49,790
Jeg vil ikke ha noe.
Be universitetet om å ta alt.
774
01:03:58,517 --> 01:04:03,925
"Den Tolvte Jarl av Folgan "ønsker hastig
ditt nærvær til middag "øyeblikkelig."
775
01:04:11,945 --> 01:04:13,668
Stopp!
776
01:04:20,444 --> 01:04:22,523
Unna! Unna!
777
01:04:23,309 --> 01:04:25,266
Herregud! Unnskyld!
778
01:04:26,725 --> 01:04:28,500
Ok, ok.
779
01:04:32,865 --> 01:04:34,836
Vær så snill,
frøken, ikke gjør det der.
780
01:04:34,868 --> 01:04:36,703
- Hva?
- Mitt navn er Hot Rod.
781
01:04:36,736 --> 01:04:41,644
- Herre min hatt, du er en av dem!
- Bak med deg! Vær stille! Ikke slå meg igjen!
782
01:04:48,951 --> 01:04:53,193
Så, hvilken jævla robot er du da?
Soundwave? Shockwave?
783
01:04:53,218 --> 01:04:55,944
I det minste fortell meg at jeg er
bortført av en av de berømte.
784
01:04:55,969 --> 01:05:00,140
- Jeg er så mye bedre enn alle av dem!
- Hjelp! Jeg blir kidnappet!
785
01:05:00,165 --> 01:05:02,781
Frøken, sitt ned!
786
01:05:03,096 --> 01:05:07,180
Hjelp! Ja, ja, hallo!
Hallo, Lamborghini!
787
01:05:07,672 --> 01:05:11,361
Kan du hjelpe? Beklager, jeg har
akkurat blitt kidnappet... Sprøtt!
788
01:05:20,460 --> 01:05:22,433
Jeg elsker denne bilen!
789
01:05:36,722 --> 01:05:39,796
De Hvite Klippene ved Dover.
790
01:05:50,830 --> 01:05:53,334
Det var en flink jente.
Flink jente.
791
01:05:58,033 --> 01:06:00,832
Flink jente. Kom igjen.
Det var en flink jente.
792
01:06:19,527 --> 01:06:22,891
Vi har gjester!
Hva er i veien med deg?
793
01:06:22,938 --> 01:06:25,563
- Helsike! Delene mine faller av.
- Idiot!
794
01:06:26,315 --> 01:06:28,088
Hallo der!
795
01:06:28,711 --> 01:06:30,814
Hva i helvete?
796
01:06:31,541 --> 01:06:33,782
- Flink jente.
- Mester, han er en komplett idiot.
797
01:06:33,807 --> 01:06:36,526
Jeg er veldig lei for det der,
men, dere skjønner, -
798
01:06:36,800 --> 01:06:41,120
- han tror det fortsatt er 1918 eller
1914. Noe sånt som det.
799
01:06:41,363 --> 01:06:44,528
- Så trist.
- Andre Verdenskrig og alt det der.
800
01:06:44,574 --> 01:06:48,389
Jeg mener... Slaget om Marne, Slaget om Somme,
Slaget om Marne, Slaget om Passchendaele.
801
01:06:48,474 --> 01:06:52,733
Skyttergraver og gjørme og død, og gørr
og alt det der. Det er forferdelig trist.
802
01:06:52,758 --> 01:06:57,601
"Det er en lang vei til Tipperary, det er en lang
vei å dra." Jo, men det er... Det er forferdelig!
803
01:06:57,648 --> 01:07:00,437
Jeg mener, så trist, skjønner dere?
Men, jeg mener...
804
01:07:00,513 --> 01:07:03,642
Er det ikke? jeg mener, et hint av, vel...
805
01:07:04,184 --> 01:07:07,920
Robot demens.
Det er slettes ikke pent.
806
01:07:08,330 --> 01:07:13,370
Jeg vet ikke hva du røyker i den pipa,
mann, men... Hva foregår her?
807
01:07:13,395 --> 01:07:18,284
Dro du meg hit til et gamlehjem for Transformere? Hør
her, noen bør begynne å snakke eller så drar jeg.
808
01:07:18,309 --> 01:07:20,973
Ok.
Bumblebee?
809
01:07:21,066 --> 01:07:26,536
Vi møttes da jeg var en liten guttunge. Jeg må ha vært
så høy. Kanskje høyere, eller kortere, jeg husker ikke.
810
01:07:26,568 --> 01:07:28,184
Men jeg glemmer aldri et ansikt.
811
01:07:28,209 --> 01:07:31,645
- Bee, kjenner du denne fyren?
- Jeg kjenner ikke deg.
812
01:07:31,670 --> 01:07:35,171
La oss ta en titt på den greia.
Vær så snill. Meget interessant.
813
01:07:36,133 --> 01:07:37,399
Ja.
814
01:07:38,422 --> 01:07:40,672
Man holder på en hemmelighet så lenge, -
815
01:07:40,891 --> 01:07:46,001
- vel vitende om at den er sann, men allikevel,
dypt inne, så begynner man å lure, -
816
01:07:46,467 --> 01:07:48,737
"Har livet mitt vært bortkastet?"
817
01:07:49,652 --> 01:07:52,394
Har du noen gang følt det slik, Mr. Cade?
818
01:07:53,673 --> 01:07:55,245
Det er bare Cade.
819
01:07:55,430 --> 01:07:58,400
Hør her, gamlefar, jeg har ikke så mye
tålmodighet for gåter akkurat nå.
820
01:07:58,598 --> 01:08:01,692
Jo, men du vil vel vite,
gjør du ikke, "kompis", -
821
01:08:02,318 --> 01:08:07,850
- hvorfor de fortsetter å komme hit.
Til Jorden. Ikke sant?
822
01:08:10,678 --> 01:08:13,683
Jeg elsker virkelig perfekt timing.
823
01:08:16,087 --> 01:08:18,930
For en rå bil hun er!
824
01:08:26,886 --> 01:08:30,957
Nei, nei, nei, lille dame. Hvorfor må
du oppføre deg sånn? Hvorfor?
825
01:08:32,481 --> 01:08:36,660
Så, er dette en slags kidnappings situasjon, eller
hennes første Transformer opplevelse?
826
01:08:36,693 --> 01:08:40,154
- Begge, faktisk.
- Ikke slå meg igjen!
827
01:08:40,248 --> 01:08:43,796
Men hun har ganske gode kamp reflekser.
828
01:08:44,061 --> 01:08:46,900
Hun er meget umedgjørlig.
829
01:08:48,205 --> 01:08:54,290
Mitt navn er Edmond Burton, Tolvte Jarl av Folgan.
Siste overlevende medlem av ordenen Witwiccans.
830
01:08:54,525 --> 01:08:55,712
Jøss!
831
01:08:56,440 --> 01:08:57,735
Hva skjer?
832
01:09:04,391 --> 01:09:07,910
- Må han stirre på den måten?
- God dag, min kjære, -
833
01:09:08,207 --> 01:09:10,630
- mitt navn er, Hot Rod.
834
01:09:10,763 --> 01:09:13,178
- "Ot" hva for noe?
Hot Rod!
835
01:09:13,272 --> 01:09:15,272
- "Ot rot"?
- Hot Rod.
836
01:09:15,305 --> 01:09:16,851
Hot Rod.
837
01:09:17,209 --> 01:09:19,343
- Det er hans Franske aksent.
- Er han Fransk?
838
01:09:19,535 --> 01:09:23,375
- Nei, han liker bare aksenten.
- Nei, nei, nei! Jeg hater aksenten!
839
01:09:23,539 --> 01:09:26,720
Men jeg blir ikke kvitt den.
Jeg er fastlåst med denne aksenten.
840
01:09:27,056 --> 01:09:31,325
Han er en soldat, frøken Viviane. Han sverget
på en ed til din far om å beskytte deg.
841
01:09:32,182 --> 01:09:37,181
Litt av en far du har der. Fin bil. Jeg mener, du kan
rulle rett opp til Buckingham Palace i den greia.
842
01:09:37,206 --> 01:09:40,269
Ok, du,
Amerikanske mann, klapp igjen.
843
01:09:40,768 --> 01:09:42,246
Hva gjør jeg her?
844
01:09:42,271 --> 01:09:44,840
- Ja, hvorfor er hun her?
- Introdusering.
845
01:09:45,374 --> 01:09:49,145
Frøken Viviane Wembly. Master i Historie, Oxford.
Doktor i Filosofi, også Oxford.
846
01:09:49,186 --> 01:09:53,639
Og Doktor i Litteratur, igjen Oxford, tror jeg.
Noe mer? Uansett, møt Cade.
847
01:09:54,647 --> 01:09:55,828
Yeager.
848
01:09:55,929 --> 01:09:59,357
- Cade Yeager. Jeg er en oppfinner.
- Å, du er en oppfinner.
849
01:09:59,382 --> 01:10:01,258
- Ja, det er jeg.
- Hva har du oppfunnet?
850
01:10:01,283 --> 01:10:03,352
- Mange ting.
- Som hva da?
851
01:10:04,196 --> 01:10:08,001
- Som mange ting. Som... ting du har hørt om.
- Som hva da?
852
01:10:08,026 --> 01:10:10,971
Vel, ting som du vil høre om, ok?
Patentene er under behandling.
853
01:10:12,198 --> 01:10:14,518
- Ah!
- Ah?
854
01:10:14,940 --> 01:10:16,675
Ikke si det.
Hva er "ah "?
855
01:10:16,738 --> 01:10:19,666
Du vet, jeg gjøre det også. "Jeg er
Engelsk, "og jeg er for kul til å ha følelser."
856
01:10:19,691 --> 01:10:24,188
Hva, har jeg kommet hit for å bli fornærmet av en over-
utdannet elfenbenstårn prinsesse i en stripper kjole?
857
01:10:24,415 --> 01:10:28,644
- Stripper?
- Vel, kun i Amerika er finere utdannelse en fornærmelse.
858
01:10:28,669 --> 01:10:32,222
Og om kjolen min gjør deg ukomfortabel,
så kanskje jeg burde ta den av.
859
01:10:32,832 --> 01:10:36,075
- Ok.
- Nå er det nok!
860
01:10:36,254 --> 01:10:39,051
- Hva er problemet ditt?
- Nei, nei, nei!
861
01:10:39,405 --> 01:10:40,787
Cogman?
862
01:10:41,162 --> 01:10:46,631
- Skal jeg fjerne hodet hans, frue?
- Fristende, men, jeg kan forsvare min ære.
863
01:10:46,710 --> 01:10:49,944
Men jeg har så veldig lyst til
å knuse luftrøret hans.
864
01:10:50,653 --> 01:10:53,838
Kontroll, Cogman. Du må lære å
kontrollere den impulsen.
865
01:10:53,863 --> 01:10:55,977
Kanalisere den inn i andre ting.
866
01:10:56,594 --> 01:11:06,807
Javel, min herre. Som å re opp senger og lage mat.
Pusse sølvtøyet. Jeg prøver, min herre.
867
01:11:06,854 --> 01:11:09,870
Han er en "Rektor."
En meget sjelden rase.
868
01:11:09,988 --> 01:11:14,182
Den typen der er forstyrret, hva? Som, seriøs ond.
Som, splittet personlighet.
869
01:11:14,380 --> 01:11:15,384
Bra.
870
01:11:16,106 --> 01:11:20,170
Cogman? Glass 17 C er borte.
Har du knust det?
871
01:11:20,195 --> 01:11:25,100
Jeg har vært butler for aristokratiet i 700 år,
og du er den verste jeg har jobbet for!
872
01:11:25,195 --> 01:11:29,531
Disse var alle mine forgjengere. De er
alle Folganere. Og det der var min tante.
873
01:11:29,556 --> 01:11:33,304
Min grand-grand-grand-grand tante. Hun forgiftet
min grand-grand onkel av en grunn.
874
01:11:33,336 --> 01:11:35,215
Hun var riv ruskende gal,
hun var en total drittkjerring.
875
01:11:35,240 --> 01:11:39,199
Der borte er min bestefar, Aloysius.
Og det er Arnold, min tremenning.
876
01:11:39,230 --> 01:11:43,382
Han drakk kloakkvann, begikk selvmord. Han
var ganske gale. De var gale alle sammen, egentlig.
877
01:11:43,598 --> 01:11:45,230
Det er kule hull.
878
01:11:46,998 --> 01:11:50,692
Nei, nei. Uskikkelig udyr.
Nei, nei, nei, nei, nei.
879
01:11:51,248 --> 01:11:54,086
Det er klokken som drepte Hitler.
Ikke tull med den.
880
01:11:55,327 --> 01:11:57,890
Dette er alle i Witwiccans.
881
01:11:58,161 --> 01:12:00,378
I våre storhetsdager var vi litt av en klubb.
882
01:12:00,403 --> 01:12:03,438
Fantastiske hjerner, utforskere,
forskere, artister, verdensledere.
883
01:12:03,463 --> 01:12:07,178
Renessanse spenningssøkere. Folk som
Catherine den Store, Keiserinne av hele Russland,
884
01:12:07,212 --> 01:12:10,620
General Washington, William Shakespeare, Dronning Elizabeth
av England, Abraham Lincoln, Frederick Douglass,
885
01:12:10,645 --> 01:12:14,118
Harriet Tubman, Wright Brødrene, Giotto,
Michelangelo, Darwin, Churchill, Einstein,
886
01:12:14,143 --> 01:12:18,901
Stephen Hawking, Henry V, Leonardo da Vinci,
Newton, de Lavoisier, Mozart, Beethoven, Mahler,
887
01:12:18,926 --> 01:12:22,895
Edmund Hillary, Teddy Roosevelt,
Copernicus, Tesla, Galileo.
888
01:12:22,958 --> 01:12:27,076
De tilhørte alle et hemmelig samfunn, skjønner dere.
Alle samlet for en sak.
889
01:12:27,101 --> 01:12:30,577
Og beskytte den hemmelige
historien om Transformers.
890
01:12:30,655 --> 01:12:33,192
Her. På Jorden.
891
01:12:33,709 --> 01:12:38,312
Nå, dette er Witwiccan familie treet.
Merlin, Viviana.
892
01:12:38,477 --> 01:12:40,752
Går 40 generasjoner tilbake.
893
01:12:41,091 --> 01:12:45,591
Gå bort til den pulten. Det er et bilde der.
Din far var et medlem.
894
01:12:46,458 --> 01:12:48,729
Han ønsket veldig mye å fortelle deg det.
895
01:12:50,663 --> 01:12:52,901
Og min egen familie hadde...
896
01:12:55,546 --> 01:12:57,801
En liten del i dette.
897
01:12:58,597 --> 01:13:01,643
ZB-7.
Den ser akkurat ut som Bee.
898
01:13:01,677 --> 01:13:06,576
Det er det. Han var i Djevelens Brigade.
En ganske brutal militærenhet.
899
01:13:06,616 --> 01:13:08,944
Hjalp til med å snu krigen, skjønner dere?
900
01:13:16,993 --> 01:13:18,939
Invitasjonen, takk.
901
01:13:19,906 --> 01:13:21,727
Vi er ikke invitert.
902
01:13:49,768 --> 01:13:51,115
- Bee?
- Ja.
903
01:13:51,140 --> 01:13:55,255
- Men han er så snill.
- Bak linjene, under krigen, kalte de ham mange ting.
904
01:13:55,393 --> 01:13:57,295
"Snill" var aldri en av dem.
905
01:13:57,861 --> 01:14:03,327
Alt begynte i år 484, da Kong Arthur
og hans trollmann, Merlin, -
906
01:14:03,358 --> 01:14:08,892
- angrep og slo de Saksiske hordene ved Mount Badon.
Sverdet og hans stav ligger der.
907
01:14:09,743 --> 01:14:11,178
Det er en myte.
908
01:14:11,203 --> 01:14:16,769
Joda, hver legende, hver myte, hver eneste historie
hvisket rundt leirbålet har en logisk forklaring.
909
01:14:16,907 --> 01:14:21,575
Det er jeg helhjertet enig i, men logikk har
forlatt bygningen. Du snakker om magi.
910
01:14:21,672 --> 01:14:24,109
Hva, som din gående, snakkende Lamborghini?
911
01:14:24,142 --> 01:14:27,547
"Hvilken som helst brukbar avansert
teknologi, "er umerkelig lik magi."
912
01:14:27,572 --> 01:14:31,737
- Arthur C. Clarke. Imponerende.
- Ja. Og tell dem, null studie lån, -
913
01:14:31,762 --> 01:14:35,059
- Doktor, eller Professor, Filosof
hva du nå enn kaller deg.
914
01:14:35,084 --> 01:14:36,719
Det er alle den nevnte.
915
01:14:42,310 --> 01:14:47,210
Nå, dette stedet ble bygget,
rundt det originale Runde Bordet.
916
01:14:47,235 --> 01:14:50,642
Percival, Gawain,
Tristan, Lancelot.
917
01:14:54,612 --> 01:14:56,481
De satt her.
918
01:14:58,947 --> 01:15:05,167
Tolv stykker totalt.
Og bak dem satt de 12 som kom fra Cybertron.
919
01:15:10,798 --> 01:15:12,634
Vi kjemper for ære.
920
01:15:13,581 --> 01:15:18,311
Vi kjemper for den menneskelige rasen.
For alt det som er godt i menneskeheten.
921
01:15:18,568 --> 01:15:21,712
For gamle brødre,
og nye brødre!
922
01:15:21,983 --> 01:15:25,421
For gamle brødre,
og nye brødre!
923
01:15:33,226 --> 01:15:36,530
Ingen offer, ingen seier!
924
01:15:36,795 --> 01:15:43,011
12 utenomjordiske riddere som så i Camelot,
hva den menneskelige rase kunne gjøre på sitt beste.
925
01:15:43,277 --> 01:15:44,812
En rase av ære.
926
01:15:54,630 --> 01:15:56,435
- Cogman?
- Hallo?
927
01:15:56,460 --> 01:16:01,012
- Du ødela øyeblikket igjen!
- Jeg gjorde øyeblikket bare litt mer episk.
928
01:16:01,037 --> 01:16:04,023
Bare vær stille.
Hva er i veien med deg?
929
01:16:04,134 --> 01:16:06,390
Om jeg kunne finne halsen hans,
så ville jeg ha kvalt hem.
930
01:16:06,765 --> 01:16:09,172
Dette tilhørte selveste Kong Arthur.
931
01:16:10,071 --> 01:16:13,634
Legenden forteller at en siste
ridder ville en dag bli valgt, -
932
01:16:13,998 --> 01:16:19,221
- og kampen om å redde verden ville begynne.
Nå ser det slik ut, Mr. Cade, -
933
01:16:19,915 --> 01:16:23,136
- at den siste ridderen, er deg.
934
01:16:25,287 --> 01:16:28,626
Hva? Sier du at han reiste gjennom
hele universet for å finne meg?
935
01:16:28,658 --> 01:16:33,474
Nei, ikke spesifikt deg. Ikke en mislykket oppfinner
fra staten Texas. Nei, måtte Gud forby det.
936
01:16:34,751 --> 01:16:36,123
Slutt!
937
01:16:36,975 --> 01:16:38,334
Hva?
938
01:16:38,608 --> 01:16:42,500
Du vet, at om du ikke slutter, så vil jeg sende
deg tilbake til Cybertron i en bitteliten eske.
939
01:16:42,525 --> 01:16:45,242
- Skremmende.
- Jeg er ikke en mislykket oppfinner.
940
01:16:45,267 --> 01:16:48,719
Nei, han mente evnene til en ridder, Mr. Cade.
941
01:16:49,228 --> 01:16:52,086
Frøken Viviane, evnene til en ridder,
om du er så vennlig?
942
01:16:52,111 --> 01:16:55,925
Evnene til en ridder: rent hjerte,
tapperhet, ære, dydighet, integritet.
943
01:16:56,158 --> 01:16:59,495
- Jeg har dem.
- Og det viktigste... Er han kysk?
944
01:16:59,549 --> 01:17:03,652
Jaget? Kompis, jeg ble jaget da din merkelige
lille venn hentet meg over hit med flyet.
945
01:17:04,208 --> 01:17:07,972
"KYSK." K-Y-S-K.
"K."
946
01:17:08,005 --> 01:17:10,709
- Sølibati?
- Ja, jeg vet... Jeg tok en vits.
947
01:17:10,742 --> 01:17:11,978
Tror du ikke jeg kan stave?
948
01:17:12,011 --> 01:17:13,748
- Jeg vet hva han menet.
- Ja, sikkert.
949
01:17:13,773 --> 01:17:15,771
Ikke noe "hurra meg her", Mr. Cade?
950
01:17:16,784 --> 01:17:21,383
- Det er en stund siden.
- Hvor lenge er "en stund"? En uke? En måned? et År?
951
01:17:21,408 --> 01:17:24,797
- Ikke noe dere skal bry dere med.
- Vel, vi må jo stille spørsmålet.
952
01:17:25,357 --> 01:17:26,774
En god stund!
953
01:17:28,407 --> 01:17:33,078
- Hva? Hva er dette, en slags, annen Engelsk greie?
- Nei, nei. Bare en nysgjerrig ting.
954
01:17:33,103 --> 01:17:36,331
- Vel, kanskje jeg vil vente.
- Hva venter du på da, å bli gammel?
955
01:17:36,356 --> 01:17:38,182
Du, Engelske dame,
klapp igjen.
956
01:17:40,164 --> 01:17:44,651
- Hva er dette? Et slags kart?
- Dette bordet er fra Cybertron.
957
01:17:44,676 --> 01:17:49,598
Det er en gåte jeg har jobbet med i lang tid.
Hele livet mitt, faktisk.
958
01:17:49,645 --> 01:17:53,435
Og hva sier disse gamle hieroglyffene om det?
Det er gammel Cybertroniansk.
959
01:17:53,894 --> 01:17:56,799
Et mantra hvisket gjennom hele kosmos.
960
01:17:57,698 --> 01:18:01,171
- "Seglass ni Tonday."
- Vent nå litt.
961
01:18:01,839 --> 01:18:03,570
Jeg har hørt det før.
962
01:18:04,373 --> 01:18:10,407
- En ridder på et skip. Hva betyr det?
- "Med dine siste åndedrag, beskytt staven."
963
01:18:11,046 --> 01:18:13,291
Ok, dette er latterlig.
964
01:18:18,991 --> 01:18:22,168
De hadde sitt navn for det.
Vi har vårt.
965
01:18:22,863 --> 01:18:24,480
Merlins Stav.
966
01:18:24,505 --> 01:18:28,724
Overrakt til ham av en utenomjordisk rase.
Spleiset med hans DNA.
967
01:18:28,749 --> 01:18:32,959
Slik at kun han hadde, nøkkelen til å slippe
løs dens utenomjordiske krefter.
968
01:18:33,808 --> 01:18:36,093
Eller som de kjente til det i de dagene, -
969
01:18:36,746 --> 01:18:38,085
- magi.
970
01:18:40,015 --> 01:18:43,563
Staven ble begravet sammen med
kroppen til Merlin.
971
01:18:43,781 --> 01:18:46,267
I tusen år har vi holdt den skjult.
972
01:18:46,514 --> 01:18:49,251
Om den falt i feil hender,
så ville det bety, -
973
01:18:49,298 --> 01:18:53,633
- øyeblikkelig ødeleggelse av alt
vi kjenner til og elsker.
974
01:18:53,900 --> 01:18:58,074
De 12 Ridder Vokterne omdannet seg til
en mektig drage for å beskytte den.
975
01:18:58,130 --> 01:19:00,201
Og nå er den i stor fare.
976
01:19:00,270 --> 01:19:04,712
- Megatron. Han så etter den.
- Så kampen er over oss.
977
01:19:04,746 --> 01:19:09,347
Det er derfor de er her, derfor kommer de til Jorden.
Og vi må gjøre krav på staven før det er for sent.
978
01:19:09,372 --> 01:19:13,608
- Vent. Vi hva for noe?
- Kun en direkte etterkommer av selveste Merlin, -
979
01:19:14,183 --> 01:19:17,312
- kan bruke dette instrumentet av total makt.
980
01:19:17,921 --> 01:19:25,658
Og du, frøken Viviane, er Merlin's siste etterkommer
her på Jorden, og derfor, er du vårt siste håp.
981
01:19:25,884 --> 01:19:30,159
Ok, vent. Gå litt tilbake. Du sier at jeg
er i slekt med trollmannen Merlin?
982
01:19:36,117 --> 01:19:37,831
Litt av et sjokk, ikke sant?
983
01:19:38,486 --> 01:19:42,684
Kun du vet hvor staven er,
gitt til deg av din far.
984
01:19:42,858 --> 01:19:45,435
Han måtte etterlate et spor,
ikke sant?
985
01:19:45,796 --> 01:19:49,121
Er du sikker? Hun har ikke det,
"Jeg vet hvor staven er" blikket.
986
01:19:49,146 --> 01:19:53,472
Hør her, det eneste min far ga meg var beskjeden
om å ha meg utav arbeidsrommet hans.
987
01:19:53,504 --> 01:19:56,023
"To verdener kolliderer,
kun en overlever."
988
01:19:56,107 --> 01:19:59,249
Dine ord eksakt.
Og undervisningstimen er omme.
989
01:19:59,436 --> 01:20:01,836
Du ble født for dette.
990
01:20:02,214 --> 01:20:04,892
Dette er det siste bildet av deres
verden som er på vei hit.
991
01:20:04,985 --> 01:20:07,095
Og du er alt som står i veien for dem.
992
01:20:07,188 --> 01:20:10,471
Så du bør finne staven raskt.
Nå!
993
01:20:10,760 --> 01:20:13,948
TRF. Omring slottet
og sperr det av.
994
01:20:16,840 --> 01:20:19,168
MI6 og TRF er her!
995
01:20:19,308 --> 01:20:21,004
Opp med farten! Dra!
996
01:20:21,247 --> 01:20:23,667
Cogman, få meg til London, ok?
997
01:20:26,978 --> 01:20:29,372
- Lokkedue bilen er klar?
- Opp med farten!
998
01:20:31,438 --> 01:20:33,441
Jeg har dem gutter!
999
01:20:37,160 --> 01:20:39,874
Kjapt, avgårde!
Fort, fort, fort!
1000
01:20:40,632 --> 01:20:42,234
Få oss vekk herfra, Bee.
1001
01:20:42,921 --> 01:20:46,344
Kom dere vekk herfra! Mitt
våpen vil stanse tiden!
1002
01:20:59,550 --> 01:21:03,105
Einstein ville blitt helt rosa
i trynet. Foo-Foo!
1003
01:21:05,258 --> 01:21:07,795
Kjapt, denne veien,
denne veien! Fort!
1004
01:21:07,820 --> 01:21:10,255
Foran.
Jeg vil sitte foran.
1005
01:21:18,606 --> 01:21:21,249
Innkommende helikoptre
dere er klarert for landing.
1006
01:21:21,617 --> 01:21:24,024
Oberst Lennox har akkurat ankommet.
1007
01:21:25,621 --> 01:21:28,524
Dette er Santos, Team
Leder USA. Hva har du?
1008
01:21:31,322 --> 01:21:33,807
TRF luftstøtte på vei.
1009
01:21:40,843 --> 01:21:42,480
Møt meg på baksiden, Bee.
1010
01:21:44,215 --> 01:21:48,169
- Jeg suger i dette spillet!
- Når du biter neglene, så røper du deg.
1011
01:21:48,194 --> 01:21:49,677
Mor?
1012
01:21:50,482 --> 01:21:55,225
Alle sammen, dette er Cade.
Cade, dette er min familie.
1013
01:21:55,311 --> 01:21:56,747
Hallo!
1014
01:21:56,772 --> 01:21:58,121
-Hei.
-Cade?
1015
01:21:58,153 --> 01:22:01,140
- Hallo. Jeg er Marie.
- Har du et fangehull?
1016
01:22:01,165 --> 01:22:04,774
- Herregud! Hender som en gammel lønn.
- Han ser ut som et hardt tre.
1017
01:22:04,799 --> 01:22:07,232
Ikke rør ham. Jeg skal gå og skifte.
1018
01:22:07,265 --> 01:22:10,877
Jeg fikk en telefon fra en meget irritert
vaktmester ved Trinity biblioteket.
1019
01:22:11,220 --> 01:22:14,337
- Du er sent ute.
- Vi er som man sier, i litt av et uføre.
1020
01:22:14,378 --> 01:22:18,145
Ikke kødd med meg akkurat nå!
Det er varmt, og jeg har en kort lunte.
1021
01:22:21,793 --> 01:22:25,520
Fort! Kom deg til biblioteket! Denne
biljakten stresser meg fullstendig ut.
1022
01:22:28,732 --> 01:22:33,499
- MI6 og TRF vil finne oss, Vi må være raske.
- Min far hadde mange ting.
1023
01:22:34,827 --> 01:22:40,101
Så og finne ut hvor staven er, hva betyr det? Hva
ser vi etter? Liksom et kart, eller et brev, bøker eller...
1024
01:22:40,126 --> 01:22:45,507
- Hellige helvete! Det vil jo ta et år å finne noe her.
- Jeg vet ikke hvordan vi skal finne denne fordømte staven.
1025
01:22:45,539 --> 01:22:50,299
Se på den lille falske hesten. Det er muligens stappet
opp i ræva på den eller noe sånt. Menn gjør sånt som det.
1026
01:22:51,317 --> 01:22:53,292
Hva skjer der oppe?
1027
01:22:54,050 --> 01:22:57,683
- Sjekker du bak bildene?
- bare riv dem opp! Riv dem i biter!
1028
01:22:57,993 --> 01:22:59,963
Bare ta det. Fort,
la oss gjøre dette raskt.
1029
01:22:59,996 --> 01:23:02,348
- Dette er spennende.
- Jeg kan ikke få den ut.
1030
01:23:02,864 --> 01:23:07,169
- Supert.
- Herregud. For en hamstrer.
1031
01:23:09,303 --> 01:23:12,835
- Det er som om å ha Tarzan i huset.
- Ta det rolig.
1032
01:23:13,701 --> 01:23:16,038
- Jeg vil smugtitte.
-Nei!
1033
01:23:16,248 --> 01:23:18,977
Kom igjen, kom igjen.
Ta telefonen, kom igjen!
1034
01:23:20,786 --> 01:23:25,492
- Faen ta deg, fortell meg hvor den er!
- Ikke så fort nå, jeg vil inn.
1035
01:23:26,501 --> 01:23:30,196
For å bli en Witwiccan, så må du være
en spesiell person. Du, sir, er ikke det.
1036
01:23:30,221 --> 01:23:33,002
Innlem meg i klubben og jeg skal si det til deg.
Akkurat her, med en gang.
1037
01:23:33,035 --> 01:23:38,008
- På telefonen? Det er helt barbarisk.
- På telefonen. Gjør det, Engelskmann!
1038
01:23:38,184 --> 01:23:42,589
Som den Tolvte Jarl av Folgan, med
tillatelse gitt av hans Majestet Kong Arthur
1039
01:23:42,614 --> 01:23:47,085
og hans gruppe av Riddere av det Runde Bord, gir
jeg deg, Seymour Rutherford Simmons...
1040
01:23:47,117 --> 01:23:49,488
- tilgang til...
-"Adgang," ikke "tilgang"!
1041
01:23:49,521 --> 01:23:53,896
- Ikke prøv å narre meg. Gjør det rett.
- Nok, nok, nok. Bare si det til meg! Nå!
1042
01:23:53,921 --> 01:23:57,610
- Hysj!
- Hold kjeft! " Selv.
1043
01:23:58,165 --> 01:24:01,211
- Hva er i veien med dere alle sammen?
- Hylle 6, rad C.
1044
01:24:01,236 --> 01:24:05,486
- Kjapt, mann, de er rasshøl i oppløsning. Fort.
- Jeg er på vei! Det er forvirrende å snakke med deg.
1045
01:24:05,511 --> 01:24:06,945
Kom igjen gamling!
Kom deg dit!
1046
01:24:06,970 --> 01:24:10,977
Kom igjen, Simmons, du sa ingen jobbing i dag.
La oss få den bleike ræva di og beina ned på stranda.
1047
01:24:11,002 --> 01:24:15,924
- Jeg jobber her, ok? 5 minutter, jeg sverger!
- Du sier alltid 5 minutter. Det betyr nei.
1048
01:24:15,949 --> 01:24:20,098
- Bare hent Rodrigo og Julio og start spillet.
- Jeg hater Rodrigo.
1049
01:24:20,123 --> 01:24:24,076
Jeg blir med deg om 10 minutter Ok, kom
igjen, jeg er midt inne i noe her. Ok, jeg er tilbake.
1050
01:24:24,101 --> 01:24:27,975
De visste helt tilbake i den Mørke
Tidsalderen, når enden ville begynne.
1051
01:24:28,199 --> 01:24:33,117
Det er Cybertron og det er Jorden. Men de kaller den
ikke for Jorden, det har de aldri gjort, det er noe annet.
1052
01:24:33,163 --> 01:24:38,414
Den ene vil suge den andre tørr,
en gigantisk sugekopp, helt til kun en er igjen.
1053
01:24:39,351 --> 01:24:42,931
Jøss!
Jorden er Unicron.
1054
01:24:42,956 --> 01:24:46,901
En dag vil hornene hans stige opp og
kjempe mot den gale gudinnen Quintessa.
1055
01:24:47,659 --> 01:24:51,018
Hun vil gjøre slutt på vår planet,
for å fornye sin egen.
1056
01:24:51,621 --> 01:24:54,228
- Kom igjen. Fort!
- Herregud. Cogman, kjør!
1057
01:24:54,253 --> 01:24:56,836
- Fortell meg hvor det vil skje.
- Jeg sendte det akkurat til deg.
1058
01:24:56,869 --> 01:24:59,129
Hornene er nøkkelen til lokaliseringen.
1059
01:24:59,239 --> 01:25:02,269
Hvorfor er de spredd over hele Jorden, hulter til bulter?
Svaret er: de er ikke det.
1060
01:25:02,294 --> 01:25:06,279
- Tiden og moder natur trakk dem fra hverandre.
- Det er Pangaea. Superkontinentet.
1061
01:25:06,312 --> 01:25:09,327
- Det har samme form som det Runde Bord.
- Ta en nøyere titt, Folgers, -
1062
01:25:09,352 --> 01:25:12,453
- på hva som er rett i sentrum av den
perfekte sirkelen.
1063
01:25:12,522 --> 01:25:14,765
Genialt!
Det er Stonehenge!
1064
01:25:14,790 --> 01:25:18,422
Et av tidenes største mysterier.
Ingen forstod dets formål før nå.
1065
01:25:18,494 --> 01:25:21,333
- Ingen. Bortsett fra meg.
- Det er der alt vil begynne.
1066
01:25:21,365 --> 01:25:25,374
- Du er mannen bak mannen. Gjør noe.
- Jeg skal ta meg av det, Broder Simmons, vær du trygg.
1067
01:25:25,399 --> 01:25:26,682
Jeg har aldri hatt en broder.
1068
01:25:28,307 --> 01:25:31,925
Kjennes godt ut.
Strand tid! Er du klar?
1069
01:25:36,250 --> 01:25:38,106
"Viviane fulgte Merlin."
1070
01:25:39,036 --> 01:25:42,506
- Hva betyr det?
- Mitt hemmelige skrivebord!
1071
01:25:46,843 --> 01:25:48,498
Ok, ok.
1072
01:25:48,678 --> 01:25:53,719
"Viviane fulgte Merlin."
- Kun Merlin kunne bruke den magiske staven.
1073
01:25:54,052 --> 01:25:56,962
Merlin og små jenter selvfølgelig.
1074
01:26:00,703 --> 01:26:05,369
- Marine Museumet, det må være der staven er.
- Herregud, jeg hadde det i hendene hele tiden.
1075
01:26:08,762 --> 01:26:10,463
Alpha team, løp, løp, løp.
1076
01:26:11,048 --> 01:26:13,246
- Britisk TRF!
- Kom igjen!
1077
01:26:14,777 --> 01:26:16,192
Jeg overgir meg.
1078
01:26:16,999 --> 01:26:19,661
Min herre, TRF
er på sporet av oss.
1079
01:26:19,725 --> 01:26:23,748
- Hvorfor parkerte du lokkebilen så langt unna?
- Du er en grinebiter!
1080
01:26:24,478 --> 01:26:29,780
- Bra. Ikke la oss bli tatt, Cogman.
- Min spesialitet, min herre.
1081
01:26:47,553 --> 01:26:49,990
Dæven! Du behøver ikke å drepe folk.
1082
01:26:56,013 --> 01:26:57,742
Kom dere unna!
1083
01:27:00,470 --> 01:27:05,713
Noe som minner meg på, Agnes ringte. Lurte på
om du var tilgjengelig for litt kos i kveld.
1084
01:27:05,850 --> 01:27:08,908
Jeg skulle gjerne kost litt med Agnes.
Men ser jeg tilgjengelig ut?
1085
01:27:18,926 --> 01:27:23,076
- Flytt deg, kjerring! Kom deg unna veien min!
- Kamikaze pilot! Flytt deg, kjerring! Unna vei!
1086
01:27:24,045 --> 01:27:26,537
- Hallo. Ja.
- Marine Museumet.
1087
01:27:27,676 --> 01:27:30,492
Det Kongelige Marine Museumet.
Jeg visste det!
1088
01:27:34,757 --> 01:27:37,149
Bee, jeg skal avlede politiet!
1089
01:27:39,831 --> 01:27:42,838
- En Decepticon har blitt observert...
- Hva mener du med, Decepticon?
1090
01:27:44,307 --> 01:27:46,972
- Det er nå det blir mer heftig.
- Mer heftig?
1091
01:27:58,654 --> 01:28:00,045
Bee?
1092
01:28:06,496 --> 01:28:10,077
Faen steike, de er overalt rundt oss,
og jeg er bare så forbanna!
1093
01:28:10,102 --> 01:28:12,438
Aktualiser sinnet. Der har vi det!
1094
01:28:13,462 --> 01:28:15,384
Vil du smake litt?
1095
01:28:17,642 --> 01:28:19,760
Cogman, skyt dem!
1096
01:28:31,765 --> 01:28:33,160
Flink gutt.
1097
01:28:35,356 --> 01:28:39,012
- Det er en enveiskjørt gate!
- Jeg kjører ikke. Han kjører.
1098
01:28:41,005 --> 01:28:42,386
Nei!
1099
01:28:47,072 --> 01:28:49,525
-Bee, Ta til høyre, få ræva i gir!
- Kjør!
1100
01:29:03,874 --> 01:29:06,453
Det er slik man spiller i
de store guttas serie.
1101
01:29:08,462 --> 01:29:10,219
Det gjorde vondt.
1102
01:29:10,538 --> 01:29:13,852
Hva i helvete? Har det klikka for deg!
1103
01:29:18,125 --> 01:29:20,264
- Mistet vi dem?
- Hei stopp! Dere betalte ikke.
1104
01:29:20,289 --> 01:29:23,679
- Beklager.
- Det er ok, jeg betaler! De bare elsker ubåter.
1105
01:29:25,711 --> 01:29:29,367
- De er litt uhøflige.
- Ja, ikke sant? Det er den moderne generasjonen.
1106
01:29:29,392 --> 01:29:32,609
Og dette museumet er steng for alltid.
1107
01:29:32,634 --> 01:29:37,657
Alle dere gutter og jenter, av ubåten nå!
Av ubåten nå! Fort, fort, fort!
1108
01:29:37,689 --> 01:29:41,772
Kom igjen, press på! Få den feite ræva di i bevegelse!
Press på! Klem deg gjennom! Løp, løp, løp!
1109
01:29:42,050 --> 01:29:48,045
- Denne greia vil ikke starte.
- Oppdraget er i dypt uutforsket farvann.
1110
01:29:48,725 --> 01:29:54,920
Praktfullt! Og den sur-søte svettelukten av menn i
trange rom. Ganske motbydelig, egentlig.
1111
01:29:55,047 --> 01:30:00,919
Men nå dette, det største oppdraget av dem alle,
et jeg har lengtet etter hele livet mitt...
1112
01:30:01,477 --> 01:30:05,966
For å endre tidevannet i menneskehetens
historiske, skjønner dere?
1113
01:30:08,660 --> 01:30:11,264
Når det er sagt...
1114
01:30:11,709 --> 01:30:13,677
Jeg kan ikke lenger være med dere.
1115
01:30:14,685 --> 01:30:21,184
- Men, min herre, du har ventet på dette i 71 år.
- Jeg vet, men jeg er ingen ridder, er jeg redd for.
1116
01:30:21,449 --> 01:30:24,590
Og... Dere har deres oppdrag,
og jeg har mitt.
1117
01:30:24,615 --> 01:30:29,567
Nei, nei. Du etterlater oss ikke i denne blikkboksen med
den 1,60 m. mentale psykopaten. Jeg tror ikke det nei.
1118
01:30:29,592 --> 01:30:31,708
Jeg foretrekker ordet "sosiopat."
1119
01:30:31,793 --> 01:30:36,049
Mr. Cade, alt du har gjort i livet ditt,
din smerte og lidelse,
1120
01:30:36,074 --> 01:30:39,909
tapet av din kone, separeringen fra din datter,
dine finansielle vanskeligheter,
1121
01:30:39,934 --> 01:30:43,937
det har alt bare vært en reise
frem mot dette øyeblikket.
1122
01:30:46,633 --> 01:30:48,089
Du snakker mye.
1123
01:30:49,291 --> 01:30:51,066
Ja, jeg antar jeg gjør det.
1124
01:30:52,614 --> 01:30:54,034
Min kjære,
1125
01:30:54,438 --> 01:30:57,495
din far etterlot Alliansen til deg,
1126
01:30:57,787 --> 01:30:59,021
for deg alene.
1127
01:30:59,093 --> 01:31:02,777
Hun vet veien til staven.
Lykke til, til dere begge to.
1128
01:31:04,405 --> 01:31:07,072
Det vil ikke bli det merkeligste
jeg har gjort i dag.
1129
01:31:10,467 --> 01:31:13,112
Håper den gamle jenta fortsatt har det i seg.
1130
01:31:19,318 --> 01:31:21,212
Lykke til!
1131
01:31:22,755 --> 01:31:24,220
Hysj...
1132
01:31:25,267 --> 01:31:27,400
Ok. Jeg gjorde ikke det.
1133
01:31:28,060 --> 01:31:31,564
- Hoppet? Hva mener du med, hoppet?
- Ubåten fra 2 verdenskrig hoppet av fra festene sine.
1134
01:31:31,598 --> 01:31:33,275
De er inne i en Transformer.
1135
01:31:42,836 --> 01:31:45,045
- Kan jeg ta en titt?
- Nei, jeg ser nå.
1136
01:31:45,070 --> 01:31:48,280
Kan du flytte deg? Herregud, kom deg
unna, mann! Er det vann?
1137
01:31:48,304 --> 01:31:50,786
- Ikke kødd en gang, Sherlock.
- Tydeligvis, så er det vann.
1138
01:31:50,820 --> 01:31:52,889
Vet du hvordan du skal styre denne? Du
vet hvordan du skal styre den, ikke sant?
1139
01:31:52,914 --> 01:31:54,862
Han sier du er sjefen for dette nå.
1140
01:31:54,887 --> 01:31:57,068
- La meg se. La meg se.
- Ikke rør meg en gang til!
1141
01:31:57,093 --> 01:32:00,936
- Ikke frik meg ut.
- Det som skjer i det fremmede skipet forblir der.
1142
01:32:00,961 --> 01:32:02,863
Jeg vil mose deg!
1143
01:32:04,280 --> 01:32:07,966
Overflaten, jeg har positiv overflate kontakt.
Sporingsnummer 5205.
1144
01:32:07,998 --> 01:32:10,749
Ubåten må være på vei mot åpent farvann,
direkte mot angrepsgruppen vår.
1145
01:32:10,774 --> 01:32:13,419
Ok, vi må avskjære dem. Stanse dem.
Bruke alt vi har tilgjengelig.
1146
01:32:13,452 --> 01:32:16,717
Kontakt Zulu modulen. Få alle våre ubåter
til å lukke det innsnevringspunktet.
1147
01:32:16,742 --> 01:32:18,758
Rormann, fremad full fart.
1148
01:32:20,115 --> 01:32:23,858
Sjef, Sonar. Fremmed kontakt, retning 150,
avstand 914 meter.
1149
01:32:23,883 --> 01:32:26,178
Kontakt, retning 150.
1150
01:32:30,969 --> 01:32:34,733
Vi må få SEAL team ned i dypvannsubåter.
Vi må jage etter dem.
1151
01:32:37,396 --> 01:32:41,278
Kontrollen. Ace One, på vei til hangaren.
Ace One, på vei til hangaren.
1152
01:32:53,333 --> 01:32:56,401
- Cogman? Er det normalt?
- Helt normalt, frue.
1153
01:32:56,404 --> 01:32:59,112
- En atomubåt av angrepsklassen er i hekken på oss.
- Hva?
1154
01:32:59,137 --> 01:33:02,510
- Fort, følg meg. Fort.
- Det er din ubåt, ikke min.
1155
01:33:02,535 --> 01:33:06,387
Min ubåt? For syv timer siden,
var jeg bare en professor.
1156
01:33:09,871 --> 01:33:11,917
Ok, kobler fra.
1157
01:33:20,535 --> 01:33:23,800
Ok, opp med farten. Opp med
farten. Få den i høygir.
1158
01:33:27,141 --> 01:33:29,190
DSV-2,
hold dere nært oss
1159
01:33:29,792 --> 01:33:32,713
Sjef, Sonar. Fremmed kontakt,
900 meter og minkende.
1160
01:33:32,738 --> 01:33:35,715
- En alarm ombord i en ubåt er ikke en bra greie.
- Hvorfor sendte han oss opp hit?
1161
01:33:35,748 --> 01:33:38,118
- Han sendte oss foran slik at vi dør først.
- La oss la dem vite at vi er her.
1162
01:33:38,150 --> 01:33:41,799
Varselsskudd. Gjør klar tube 1,
med all respekt. Skyt tube 1.
1163
01:33:50,180 --> 01:33:53,149
Sjef, Sonar med fremmed kontakt
i vertikal retning.
1164
01:34:03,088 --> 01:34:04,547
Hold dere fast!
1165
01:34:12,215 --> 01:34:14,074
Sjef, Sonar kontakt,
den kommer tilbake.
1166
01:34:14,099 --> 01:34:16,284
- Den vil treffe oss!
- Gjør klar for sammenstøt!
1167
01:34:17,099 --> 01:34:18,331
Hold dere fast!
1168
01:34:25,225 --> 01:34:27,136
Sjef, Sonar kontakt.
Han går dypt!
1169
01:34:27,675 --> 01:34:32,321
Vi er trygge for øyeblikket. Hendene av!
Det er en tid og et sted for alt.
1170
01:34:32,346 --> 01:34:35,025
Dette er ikke tiden eller stedet.
1171
01:34:35,205 --> 01:34:36,705
- Hei!
- Ikke nå!
1172
01:34:36,730 --> 01:34:39,150
- Hvor skal du?
- Bort herfra.
1173
01:34:42,946 --> 01:34:47,253
- Den lille psykopaten skjøt seg ut som en torpedo!
- Jeg vet! Jeg så det!
1174
01:34:47,301 --> 01:34:48,807
Det var dine folk.
1175
01:34:56,165 --> 01:34:59,735
God ettermiddag.
Er Statsministeren inne?
1176
01:34:59,816 --> 01:35:02,556
- Hvem?
- Statsministeren, hvem ellers?
1177
01:35:02,581 --> 01:35:05,962
- Det er en hastesak.
- Så det haster, sier du? Hvorfor sa du ikke det da?
1178
01:35:06,766 --> 01:35:10,470
Takk! Kukskalle. Jeg bruker den gamle
inngangen. God ettermiddag.
1179
01:35:10,805 --> 01:35:12,484
Kom dere inn dit.
1180
01:35:22,816 --> 01:35:24,047
Åh, unnskyld.
1181
01:35:24,072 --> 01:35:27,542
Jeg har fått denne tingen på armen min,
og den beveger seg bare rundt.
1182
01:35:27,575 --> 01:35:31,578
Ja. Den virker å ikke være
om du bare...
1183
01:35:32,046 --> 01:35:34,149
Den bare slynger seg...
1184
01:35:35,083 --> 01:35:36,757
Slipper seg fra armen til...
1185
01:35:36,782 --> 01:35:40,000
- Ja, den kommer nedover.
- Den er på vei ned i buksa di. Vær forsiktig.
1186
01:35:40,069 --> 01:35:43,874
- Er den stram og holder seg fast?
- Den gjør ikke vondt, men jeg vet ikke hva den gjør.
1187
01:35:43,899 --> 01:35:47,141
- Det er som noe utenomjordisk skrot.
- Jeg tror formålet... Jeg tror...
1188
01:35:47,166 --> 01:35:50,779
Vi vil finne ut av hva formålet dens er.
Om... Om du har lyst.
1189
01:35:52,833 --> 01:35:55,646
Cogman! Hva er...
Hva er alt dette?
1190
01:35:55,671 --> 01:35:59,986
Dommedag. Jeg tenkte et måltid,
et siste måltid, ville være på sin plass.
1191
01:36:00,036 --> 01:36:02,740
- Flott. Jeg er stupsulten.
- Ingen klåing.
1192
01:36:03,033 --> 01:36:04,365
Vent, Cogman?
1193
01:36:06,943 --> 01:36:08,756
- Jepp, min datter ville...
-Så, min bestemor sier...
1194
01:36:08,781 --> 01:36:11,103
- Min bestemor ville...
- Min datter ville ha elsket dette.
1195
01:36:11,128 --> 01:36:13,864
- Hun sier jeg må gå videre.
- Å ja, jeg skulle til å si. Hun ville elsket det.
1196
01:36:13,897 --> 01:36:15,394
- Virkelig?
- ja, hele tiden!
1197
01:36:15,419 --> 01:36:17,605
- Hva sier hun?
- "Gå på en date, få deg en kjæreste."
1198
01:36:17,630 --> 01:36:19,200
Er dette en date?
1199
01:36:19,395 --> 01:36:22,262
Nei. Gud, det er ikke en date. Nei.
Det er bare det at...
1200
01:36:22,287 --> 01:36:23,794
Det er romantisk.
1201
01:36:25,017 --> 01:36:27,262
Sushi a la Cogman!
1202
01:36:27,536 --> 01:36:29,449
Jøss, det ser flott ut.
1203
01:36:36,238 --> 01:36:39,449
Ingen offer, ingen seier.
1204
01:36:42,926 --> 01:36:46,801
- Er Presidenten i bunkeren sin?
- Det er han.
1205
01:36:46,942 --> 01:36:48,448
Hva med Putin?
1206
01:36:49,057 --> 01:36:51,385
Sønn av en hore.
1207
01:36:55,128 --> 01:36:58,760
- Er du den nye Statsministeren?
- Vakter, til mitt kontor, nå!
1208
01:36:58,793 --> 01:37:00,978
Jeg beklager. Vel, jeg brukte
den gamle inngangen.
1209
01:37:01,003 --> 01:37:05,557
Den døren er brukt til spesielle omstendigheter,
og disse omstendighetene er meget spesielle.
1210
01:37:05,932 --> 01:37:07,892
Jeg vil holde dette veldig enkelt.
1211
01:37:07,917 --> 01:37:12,321
En ekkel liten fyr. Slipper jeg ham ut,
vil vi alle dø en forferdelig død.
1212
01:37:12,353 --> 01:37:14,103
Forstår dere?
1213
01:37:15,090 --> 01:37:16,345
Takk.
1214
01:37:16,588 --> 01:37:20,970
Nå, mitt navn er Sir Edmund Burton. Hennes
Majestets Kongelige Marine, Witwiccans Ordenen,
1215
01:37:20,995 --> 01:37:23,899
Vokter av den hemmelige historien
om Transformere her på Jorden...
1216
01:37:23,924 --> 01:37:26,088
- Witwiccans?
- Witwiccans, ja.
1217
01:37:27,968 --> 01:37:33,329
- Men, øh... de er alle døde.
- Ikke alle av dem. Ikke enda, iallefall.
1218
01:37:33,354 --> 01:37:35,728
Men jeg må få deg til å beordre alle dine ressurser...
1219
01:37:35,753 --> 01:37:37,585
- Vent litt. Du kom akkurat...
- Du bør ti stille.
1220
01:37:37,610 --> 01:37:40,982
- Kom ut fra veggen...
- La meg snakke ferdig... Hold kjeft!
1221
01:37:44,218 --> 01:37:46,454
Hold... kjeft!
1222
01:37:48,120 --> 01:37:52,788
Ok. Som jeg sa, du må beordre alle dine ressurser,
alle dine militære fordeler.
1223
01:37:52,813 --> 01:37:59,688
For som du kanskje har forstått, dommedag
er snart her, og jeg vet hvor. Og når.
1224
01:38:06,296 --> 01:38:10,281
Dere er de første til å se dette skipet
siden den Mørke Tidsalderen.
1225
01:38:10,306 --> 01:38:15,013
Talismanen deres er nøkkelen
til å låse opp dette skipet.
1226
01:38:28,474 --> 01:38:31,264
Sonaren viser cirka 800 meter.
1227
01:38:33,100 --> 01:38:38,036
Jeg tror jeg har en fiende, retning klokka fire.
Vi begynner å se det gjennom grumset.
1228
01:38:39,604 --> 01:38:41,365
Det er lys her nede.
1229
01:38:42,905 --> 01:38:46,154
Herregud. Se på det.
Det er et enormt utenomjordisk skip.
1230
01:38:46,179 --> 01:38:49,505
Overflaten, ser dere dette? Det er enormt.
1231
01:38:55,367 --> 01:38:57,216
Skipet vet at vi er her.
1232
01:39:12,692 --> 01:39:14,270
Følg etter ham.
1233
01:39:19,074 --> 01:39:20,434
Helsike.
1234
01:39:25,042 --> 01:39:27,105
Døren ble akkurat forseglet.
1235
01:39:28,575 --> 01:39:32,722
Prøv de tubene. DSV-2, hold deg nært.
Hold deg nært.
1236
01:39:32,847 --> 01:39:36,959
Overflaten, vi går inn.
Vi vil miste radiokontakten.
1237
01:39:47,712 --> 01:39:50,791
Vi er i en strøm!
Rolig, rolig, rolig!
1238
01:39:50,824 --> 01:39:52,799
Bruk armen til å holde oss...
1239
01:39:55,580 --> 01:39:58,767
- Få kontroll over den! Hold den!
- Hold den unna veggen!
1240
01:40:20,408 --> 01:40:22,951
- Hva nå?
- Du er den siste ridderen.
1241
01:40:22,976 --> 01:40:27,218
Du er Jarlens spesielle fyr.
Du finner ut av det.
1242
01:40:28,687 --> 01:40:31,678
- Kom igjen
- Jeg skal ikke i det vannet.
1243
01:40:31,703 --> 01:40:34,921
Utstyret mitt vil bli sugd inn i
hovedsjakta mi.
1244
01:40:38,282 --> 01:40:41,078
Nå er dere begge på dritt-lista mi.
1245
01:41:06,876 --> 01:41:10,380
Vi var blendet.
Blendet av solen.
1246
01:41:11,122 --> 01:41:17,669
Planeten skjulte sin ankomst, bak stjernen vår.
Den ser ut til å gjøre det... med overlegg.
1247
01:41:41,089 --> 01:41:43,125
Dusinvis av angrep er simulert.
1248
01:41:44,255 --> 01:41:48,706
Første sammenstøt vil være Alpha Stasjonen.
Det er ingen fluktkapsel.
1249
01:41:49,144 --> 01:41:51,219
Jorden vil følge etter, to timer senere.
1250
01:41:51,403 --> 01:41:55,019
Dominic simulerte potensielle tap
innenfor mange ti-talls millioner.
1251
01:41:57,034 --> 01:42:00,057
Det er to måner!
Det er to måner!
1252
01:42:00,415 --> 01:42:02,251
Dommedag er her?
1253
01:42:03,182 --> 01:42:05,111
Noen sier at det vil bli en global død.
1254
01:42:05,144 --> 01:42:08,276
Menneskets sivilisasjon som vi kjenner til den,
vil endre seg om 12 timer.
1255
01:42:08,301 --> 01:42:11,479
Ødeleggelsen, vil bli katastrofale,
sier ekspertene.
1256
01:42:28,141 --> 01:42:30,618
- Dette er ufattelig.
- Ja, det er ufattelig.
1257
01:42:30,643 --> 01:42:32,618
Hva ville gamlingen at vi skulle gjøre?
1258
01:42:39,955 --> 01:42:42,971
- Bee, gå rundt, finn en annen vei! Kom igjen!
- Hva? Er du seriøs?
1259
01:42:43,012 --> 01:42:45,726
Tror du jeg har lyst til å ta kvelden
på et sted som dette?
1260
01:42:51,376 --> 01:42:53,345
Det vil at vi skal gå denne veien.
1261
01:42:56,156 --> 01:43:01,685
- Daytrader! Jævelen fikk tak i skipet vårt!
- Supert. Vi skal til England.
1262
01:43:01,710 --> 01:43:06,569
- Tingene vil garantert bli ekle. Skikkelig ekle.
- Hei, kan jeg bli med? Han kan ha behov for meg.
1263
01:43:06,594 --> 01:43:10,341
Lille dame, for helsike, jeg er ikke en
forelder fra Jorden. Hopp ombord.
1264
01:43:10,366 --> 01:43:13,668
- Ta en liten utflukt til frontlinjene.
- La oss lage litt leven.
1265
01:43:13,700 --> 01:43:17,319
- La oss gi dem et helvete.
- Jeg kjører.
1266
01:43:17,723 --> 01:43:23,986
Hei, Cade, jeg sier dette motvillig til deg,
men, jeg synes du er ganske, du vet... modig.
1267
01:43:24,011 --> 01:43:25,662
Er det et kompliment?
1268
01:43:26,307 --> 01:43:30,179
- Du kan jo sende en tilbake til meg også.
- Vel, det må skje organisk.
1269
01:43:30,980 --> 01:43:32,818
Jeg var den første av ubåten.
1270
01:43:39,354 --> 01:43:41,075
Vent! Vent!
1271
01:43:41,819 --> 01:43:43,395
Jeg tror det er her!
1272
01:44:17,389 --> 01:44:18,760
Det er et gravkammer.
1273
01:44:20,369 --> 01:44:25,088
Stasjon, Houston. Side 5 om
trygg sone konfigurerings prosedyre.
1274
01:44:25,113 --> 01:44:27,276
Sett raketter på auto.
1275
01:44:29,096 --> 01:44:30,630
Nå skjer det.
1276
01:44:31,283 --> 01:44:34,782
Den er i atmosfæren vår nå.
ISS er vårt første tap.
1277
01:44:34,807 --> 01:44:38,509
Fremgangs manifolder, begge feilet.
Ingen raketter tilgjengelig.
1278
01:44:39,150 --> 01:44:41,386
Sammenstøt skjer straks.
1279
01:44:41,618 --> 01:44:44,705
Lykke til og måtte Gud være med dere.
1280
01:44:53,399 --> 01:44:55,118
Gå inn, gå inn, ta en sjekk.
1281
01:45:03,534 --> 01:45:04,835
Formalitet.
1282
01:45:05,735 --> 01:45:08,462
Riddere vokter alltid over noe.
1283
01:45:11,133 --> 01:45:14,278
Vent nå litt. Se på dette.
Den er Keltisk.
1284
01:45:35,096 --> 01:45:36,631
Det er Merlin.
1285
01:45:37,431 --> 01:45:40,155
Det er virkelig!
Alt av det!
1286
01:45:40,769 --> 01:45:42,553
Vent, hva står det her?
1287
01:45:44,773 --> 01:45:46,655
Det betyr,
"Ingen skal ha den."
1288
01:45:46,896 --> 01:45:50,249
Vent nå litt. Vi kom hele veien
ned hit, til alt dette,
1289
01:45:50,711 --> 01:45:52,475
og så skal du ikke åpne den?
1290
01:45:53,320 --> 01:45:56,550
- Selvfølgelig skal jeg åpne den.
- Bra. Kom igjen.
1291
01:45:57,151 --> 01:45:59,638
Er du klar? La oss gjøre dette.
1292
01:46:12,315 --> 01:46:13,942
Du må jo kødde med meg.
1293
01:46:17,160 --> 01:46:18,981
Kom vi hele veien hit for dette?
1294
01:46:19,672 --> 01:46:23,476
For stygge tipp-tipp-tipp bestefars
knokler i en boks og en teit stav?
1295
01:46:23,841 --> 01:46:26,567
Du må jo tulle. Hvordan skal
vi redde verden med dette?
1296
01:46:26,592 --> 01:46:29,485
Jeg kunne ha kappet ned et eiketre
ved huset mitt og...
1297
01:46:29,607 --> 01:46:34,148
Ikke si et ord. Ok? Den vakre lille romantiske
aksenten vil ikke fungere akkurat nå.
1298
01:46:34,619 --> 01:46:36,873
- Jeg er målløs.
- Takket være Gud.
1299
01:46:36,898 --> 01:46:41,133
- Kanskje noen stjal den?
- Nei, det er noe annet. Den må være her et sted.
1300
01:46:41,760 --> 01:46:46,399
Jeg kom ikke hele denne veien for ingenting
Hele verden er i fare.
1301
01:46:54,102 --> 01:46:56,780
Folkens, målerne går bananas.
1302
01:46:57,277 --> 01:47:00,639
Jeg har varmepunkter overalt.
Disse tingene, de kan...
1303
01:47:01,414 --> 01:47:03,257
De kan fortsatt være i live.
1304
01:47:05,049 --> 01:47:07,303
Hva i helvete har skjedd med deg?
1305
01:47:15,089 --> 01:47:18,021
Hvem har kommet for staven?
1306
01:47:19,693 --> 01:47:21,357
Skyt ham! Skyt ham!
1307
01:47:25,519 --> 01:47:27,521
- Flytt deg!
- Kom dere ut!
1308
01:47:30,940 --> 01:47:33,231
Jeg skal distrahere ham.
Kom deg ut herfra.
1309
01:47:35,489 --> 01:47:37,794
- Jeg har staven!
- Treff den!
1310
01:47:45,955 --> 01:47:48,270
Beskytt staven.
1311
01:47:53,727 --> 01:47:55,675
Sikt på øynene hans!
1312
01:48:26,592 --> 01:48:28,837
Hei, hei,
denne greia beveger seg.
1313
01:48:29,595 --> 01:48:31,865
- Omring henne!
- Hei.
1314
01:48:32,264 --> 01:48:33,806
Slipp våpenet.
1315
01:48:35,863 --> 01:48:37,126
Gjør det!
1316
01:48:40,305 --> 01:48:42,744
Dere slipper deres, eller så gjør jeg det.
1317
01:48:45,035 --> 01:48:47,713
- Du vet ikke hva du gjør, Lennox. Slutt!
- Jeg vil kun ha våpenet!
1318
01:48:47,747 --> 01:48:49,493
- Kom igjen! Skyt meg!
- Nei!
1319
01:48:49,665 --> 01:48:51,484
Kun jeg kan bruke det.
1320
01:48:51,750 --> 01:48:52,961
Sett i gang!
1321
01:48:53,751 --> 01:48:55,047
Gjør det!
1322
01:48:55,585 --> 01:48:59,211
- Skyt meg!
- Du vet ikke hva du gjør, Lennox.
1323
01:49:00,592 --> 01:49:01,927
Ikke gjør det.
1324
01:49:03,501 --> 01:49:05,704
Beskytt staven.
1325
01:49:22,757 --> 01:49:26,437
Jeg har kommet for staven.
1326
01:49:32,202 --> 01:49:34,858
Optimus...
Hva er det du gjør?
1327
01:49:34,982 --> 01:49:38,233
- Gi den til meg.
- Det er meg, Cade.
1328
01:49:38,413 --> 01:49:43,866
- Vi kjempet sammen.
- Jeg kjemper for min egen rase! Min egen planet!
1329
01:49:44,069 --> 01:49:44,974
Cade?
1330
01:49:44,999 --> 01:49:48,708
- Dette er ikke deg, Prime.
- Gi meg staven, menneske.
1331
01:49:48,938 --> 01:49:50,169
Cade?
1332
01:49:50,805 --> 01:49:54,216
- Jeg vil drepe deg.
- Gi den til ham.
1333
01:50:00,092 --> 01:50:01,199
Nå!
1334
01:50:14,961 --> 01:50:18,145
Hvem våger å utfordre meg?
1335
01:50:26,065 --> 01:50:29,094
Det er helt feil, Bee. Noe har skjedd.
Det der er ikke Optimus.
1336
01:50:29,151 --> 01:50:33,510
Du må finne ham, Bee. Husker du ZB-7?
Du må bli den Autoboten igjen.
1337
01:50:33,535 --> 01:50:36,917
- Hør, du må tilbake til ubåten, ok? Kom deg vekk herfra.
- Vent, hva med deg?
1338
01:50:36,942 --> 01:50:39,392
Bee har alltid dekket meg.
Nå må jeg dekke hans. Gå.
1339
01:50:39,417 --> 01:50:43,142
Ok, tilbake til DSV. La dem ovenpå få vite
at vi har mistet kontroll over våpenet.
1340
01:50:43,167 --> 01:50:44,698
Det er mottatt, sir.
1341
01:50:44,790 --> 01:50:48,093
- Dere hørte ham! Tilbake til ubåten!
- Vi skal finne ham.
1342
01:51:42,122 --> 01:51:44,342
Kom igjen,
vi må komme oss til toppen!
1343
01:51:46,915 --> 01:51:49,568
Hellige helvete...
Hellige helvete.
1344
01:51:50,303 --> 01:51:52,599
Vi kan klare det! Kom igjen!
1345
01:52:06,494 --> 01:52:08,833
Se opp,
stor bølge på vei!
1346
01:52:27,253 --> 01:52:30,120
Jeg er Nemesis Prime.
1347
01:52:31,124 --> 01:52:33,699
Du er ingenting!
1348
01:52:39,266 --> 01:52:40,802
Opp med farten!
1349
01:52:41,480 --> 01:52:46,831
- Radio vil være på stasjon 14 til 16.
- TOC, det ser ut til at vi har et romskip på overflaten.
1350
01:52:47,419 --> 01:52:50,026
Lightning 4 har visuell på Optimus.
1351
01:52:54,403 --> 01:52:59,869
Prime! Prime, stopp! Prime, du må slutte!
Vær så snill! Ikke gjør dette!
1352
01:53:00,081 --> 01:53:06,439
Se på meg, Prime. Hva er det du gjør? Det er Bee!
Prime! Du kan ikke gjøre dette.
1353
01:53:50,681 --> 01:53:52,142
Prime!
1354
01:53:53,665 --> 01:53:55,571
Stopp! Nei!
1355
01:53:56,633 --> 01:54:02,391
Jeg er Bumblebee, din eldste venn.
Optimus,
1356
01:54:03,177 --> 01:54:06,328
Jeg ville ofret livet mitt for deg.
1357
01:54:14,449 --> 01:54:18,149
Bumblebee. Stemmen din.
1358
01:54:18,193 --> 01:54:22,898
Jeg har ikke hørt den siden Cybertron falt.
1359
01:54:36,344 --> 01:54:39,576
Hva har jeg gjort?
1360
01:54:50,156 --> 01:54:53,490
Du ødela sjansen din til å ødelegge Unicron.
1361
01:54:53,962 --> 01:54:56,834
Jeg visste du ikke kunne gjøre det.
1362
01:54:57,129 --> 01:55:00,021
Din tid er omme, Prime.
1363
01:55:00,231 --> 01:55:02,138
Du feilet.
1364
01:55:02,368 --> 01:55:05,911
Du snudde ryggen til Cybertron.
1365
01:55:06,304 --> 01:55:09,263
Nå vil du se Jorden dø.
1366
01:55:11,276 --> 01:55:12,638
Nei!
1367
01:55:18,898 --> 01:55:20,734
Det går ikke så bra.
1368
01:55:32,249 --> 01:55:33,678
Cade!
1369
01:55:38,668 --> 01:55:43,207
- Du sviktet din egen rase.
- Nei, Prime, kom deg opp!
1370
01:55:43,239 --> 01:55:45,881
Du valgte feil side.
1371
01:55:45,975 --> 01:55:50,249
Vokter ridderne vil drepe meg.
1372
01:55:50,576 --> 01:55:53,944
Quintessa, er den store bedrageren!
1373
01:56:00,443 --> 01:56:04,115
Dommen er døden.
1374
01:56:34,254 --> 01:56:38,683
Seglass ni Tonday.
1375
01:56:38,758 --> 01:56:41,227
Seglass ni Tonday.
1376
01:56:41,261 --> 01:56:45,636
Seglass ni Tonday.
1377
01:56:58,180 --> 01:57:01,956
Cade, jeg har feilet deg.
1378
01:57:03,964 --> 01:57:06,362
Jeg har fordømt Jorden.
1379
01:57:07,520 --> 01:57:11,752
Jorden, det eneste stedet i universet, -
1380
01:57:12,045 --> 01:57:15,047
- hvor menneskene lot meg få kalle det, -
1381
01:57:16,260 --> 01:57:17,964
- mitt hjem.
1382
01:57:21,982 --> 01:57:24,142
Kun du kan gjøre det rett igjen, Prime.
1383
01:57:25,536 --> 01:57:27,339
Jeg kan ikke gjøre det uten deg.
1384
01:57:28,439 --> 01:57:30,564
Et øyeblikk, det er alt vi har.
1385
01:57:31,510 --> 01:57:33,312
Det er opp til deg, Prime.
1386
01:57:33,879 --> 01:57:37,188
For uten deg...
vil vi alle dø.
1387
01:57:40,146 --> 01:57:41,625
Det er nå eller aldri.
1388
01:57:42,581 --> 01:57:48,930
Mine brødre,
jeg vil aldri svikte dere igjen.
1389
01:57:49,427 --> 01:57:59,687
Jeg er Optimus Prime. For å redde Jorden, må vi
dra til Cybertron og knuse Quintessa.
1390
01:58:22,387 --> 01:58:26,905
Skipet kommer. Det er vakkert.
1391
01:58:38,360 --> 01:58:42,179
Optimus Prime ga oss koordinatene for sluttspillet.
Det er et tenningskammer.
1392
01:58:42,212 --> 01:58:45,498
Våpenet er på vei opp dit. Få
PREDS og satellittenes øyne på det.
1393
01:58:45,523 --> 01:58:48,265
Finn det og forbered iverksettelse.
1394
01:58:49,451 --> 01:58:53,122
Cyclops, 21,000 fot. Målet i sikte,
tenningskammeret. Vi har funnet det.
1395
01:58:53,155 --> 01:58:57,171
- Prime's koordinater er gode.
- Kontakt, tenningskammer. Målet i sikte.
1396
01:58:57,828 --> 01:59:02,125
Tenningskammeret, tenningskammeret. Vi må
finne ut av hva som får det til å virke.
1397
01:59:02,199 --> 01:59:04,211
Vi må slå det av!
1398
01:59:04,332 --> 01:59:06,167
Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
1399
01:59:07,230 --> 01:59:10,878
Godt å se deg. La oss komme
oss vekk herfra! La oss dra!
1400
01:59:13,144 --> 01:59:16,589
General, vi vil forberede et hopp i stor høyde
på det tenningskammeret.
1401
01:59:16,614 --> 01:59:21,304
- Fly vil aldri klare å navigere gjennom de rankene.
- Lennox, stol på meg. Skyssen vår er rett der.
1402
01:59:21,734 --> 01:59:25,826
Vårt Autobot skip. Sett Ospreyene i det.
Det vil få oss opp dit.
1403
01:59:25,851 --> 01:59:30,037
Autobot skipet vil slippe Ospreyene. De vil
glidefly til LZ. Det vil være en høyrisiko-faktor.
1404
01:59:30,062 --> 01:59:34,952
- De vil gjøre hva for noe på 6000 meters høyde?
- Det er en jente. En kvinne, faktisk. Lærer.
1405
01:59:34,977 --> 01:59:37,304
- Oxford.
- Hun spiller litt polo.
1406
01:59:37,887 --> 01:59:43,248
- Vel, det er fantastisk.
- De får henne inn i kammeret for å stjele stavne.
1407
01:59:43,273 --> 01:59:47,079
Ok, det er den dummeste ideen dere kunne hatt!
1408
01:59:47,104 --> 01:59:53,477
Personlig, vil jeg stole på fysikk og matematikk for
å redde planeten, ikke mystikk, feer, og noen skognisser.
1409
02:00:10,537 --> 02:00:15,134
Jeg har levet for dette.
Jeg har levet for å drepe en planet!
1410
02:00:15,517 --> 02:00:19,603
For vår verden,
aktiverer jeg denne portalen!
1411
02:00:35,530 --> 02:00:37,018
Fyr!
1412
02:00:59,028 --> 02:01:01,964
Ditt førdømte menneske!
1413
02:01:20,577 --> 02:01:22,012
Hei!
1414
02:01:26,370 --> 02:01:27,684
Hei.
1415
02:01:29,239 --> 02:01:32,489
Du fikk meldingen min. Du fikk
alle hit. Kom igjen.
1416
02:01:34,850 --> 02:01:38,561
Hei!
Jeg fant akkurat Optimus Prime!
1417
02:01:39,471 --> 02:01:44,256
Han skal ta seg av all denne møkka!
Han vil redde ræva på oss!
1418
02:01:45,068 --> 02:01:47,834
Jeg hentet troppene, mann.
Jeg hentet troppene.
1419
02:01:48,482 --> 02:01:54,579
Riddere, Autoboter, dette kan ikke
og vil ikke være slutten.
1420
02:01:56,220 --> 02:02:02,529
For å redde Jorden og hennes mennesker, skal
vi stjele staven til Quintessa.
1421
02:02:02,897 --> 02:02:06,498
Kun du, Viviane,
kan få den tilbake.
1422
02:02:07,793 --> 02:02:11,007
Jeg vil føre an inn til hennes kammer.
1423
02:02:11,710 --> 02:02:20,639
Og når regnskapet av tiden er etset fast i kosmos,
La de som eksisterer lenge etter oss få vite, -
1424
02:02:20,798 --> 02:02:24,535
- at dette var vår fineste time.
1425
02:02:30,156 --> 02:02:35,538
- Elsker den fyren. Får gåsehud hver gang.
- Jeg fikk aldri sjansen til å si hei.
1426
02:02:37,689 --> 02:02:39,257
Her kommer de.
1427
02:02:39,431 --> 02:02:42,984
- Tror du det vil være nok?
- Nei, ikke i nærheten en gang.
1428
02:02:44,943 --> 02:02:47,366
Min herre!
Herre Folgan!
1429
02:02:56,937 --> 02:02:58,738
Jeg hadde det, Cogman.
1430
02:03:00,331 --> 02:03:02,680
Jeg hadde mitt øyeblikk.
1431
02:03:04,151 --> 02:03:06,164
Det hadde du, min herre.
1432
02:03:07,508 --> 02:03:12,603
Dette er den tøffeste delen av jobben min.
Og se Folgans dø.
1433
02:03:13,707 --> 02:03:15,642
Takk, Cogman.
1434
02:03:16,131 --> 02:03:17,566
Fortsett.
1435
02:03:22,103 --> 02:03:28,970
Av alle Jarlene jeg har hatt gleden av å tjene,
var du definitivt den kuleste.
1436
02:03:41,431 --> 02:03:47,698
- Jeg har funnet din stav med makt.
- Det er kun en som kan skade oss.
1437
02:03:47,788 --> 02:03:54,205
- Jeg har følt henne. Hun må ikke komme seg inn.
- Min hær vil stoppe dem.
1438
02:03:54,535 --> 02:04:02,456
Se på, mens vår verden heles og deres dør.
En verden gjenfødt på ny!
1439
02:04:27,705 --> 02:04:29,306
Den kommer.
1440
02:04:43,888 --> 02:04:47,553
Den vil knuse oss. Få det skipet
vekk fra kontakt sonen nå!
1441
02:04:47,578 --> 02:04:50,490
- Vi må stikke!
- kom dere til Ospreyene!
1442
02:04:59,029 --> 02:05:03,943
- Løp, løp, løp! Til Ospreyene!
- Den greia vil rulle rett over oss!
1443
02:05:12,506 --> 02:05:13,960
Løp!
1444
02:05:25,306 --> 02:05:28,276
Foreløpige nummer begynner å komme inn.
1445
02:05:28,301 --> 02:05:32,781
Skraper bokstavelig talt vekk hele byer.
Millioner vil dø.
1446
02:05:45,789 --> 02:05:49,922
Den bruker Jordens geotermiske energi til å
forfriske og å gjenoppbygge seg selv, ok?
1447
02:05:49,947 --> 02:05:53,334
Om vår kjerne nedkjøles, noe
den gjør raskt akkurat nå,
1448
02:05:53,359 --> 02:05:57,970
vil det magnetiske feltet oppløses, og utsette
oss for høye nivåer av kosmisk stråling.
1449
02:05:58,381 --> 02:06:01,877
Kanskje dere vil forstå dette.
Jorden blir til en mikrobølgeovn.
1450
02:06:01,902 --> 02:06:04,730
Vi er popcornet.
Maarud mikroposene vil...
1451
02:06:04,755 --> 02:06:05,757
...pang.
1452
02:06:06,514 --> 02:06:08,790
Vi... grilles.
1453
02:06:21,665 --> 02:06:26,588
- De ser slemme ut.
- Ser ut som pyser for meg.
1454
02:06:26,717 --> 02:06:28,619
Nei, de er helt forskrudde.
1455
02:06:29,261 --> 02:06:32,060
To minutter!
Hei, to minutter!
1456
02:06:32,085 --> 02:06:36,111
- Dreper den tingen Decepticons?
- Nei, vi gjør det.
1457
02:06:38,185 --> 02:06:41,808
"Noen få modige krigere,
villige til å ofre alt."
1458
02:06:42,608 --> 02:06:47,190
- Jeg fortalte studentene mine at det var pissprat.
- Lasten er på plass! La oss dra!
1459
02:06:48,719 --> 02:06:51,191
- Hva skal du i morgen?
- Spør du meg om det nå?
1460
02:06:51,224 --> 02:06:55,495
Ja, det gjør jeg.
Ingen planer? Bra.
1461
02:06:55,698 --> 02:06:57,362
Kom deg ombord i flyet.
1462
02:06:57,828 --> 02:06:59,939
- Kom igjen, kom igjen!
- La oss få opp farten!
1463
02:06:59,964 --> 02:07:02,369
- På med beltene. Det vil bli en tøff tur.
- Kom igjen, kom igjen!
1464
02:07:02,394 --> 02:07:03,869
- Strammere.
- Jeg skal feste deg.
1465
02:07:03,894 --> 02:07:06,413
Dra ned hardt, ikke sant? Kun denne?
Hopper du...
1466
02:07:06,438 --> 02:07:10,473
- Og denne drar jeg i, ikke sant?
- Dra? Bare dra i den? Dra så hardt du kan?
1467
02:07:11,091 --> 02:07:12,559
Er du ok?
1468
02:07:12,824 --> 02:07:16,615
Kan jeg låne mobilen din? Jeg
vil tekste datteren min. Takk.
1469
02:07:24,616 --> 02:07:27,108
Ok. Takk.
1470
02:07:38,216 --> 02:07:39,786
Målet i sikte.
1471
02:07:41,173 --> 02:07:44,294
- Kontakt, tenningskammer.
- Send pakke. Utfør. Utfør.
1472
02:07:44,319 --> 02:07:46,646
Kamp iverksatt,
kamp iverksatt, kamp iverksatt.
1473
02:07:56,398 --> 02:08:01,435
- Innkommende fiender. Innkommende fiender.
- Bee, kom deg til skipet ditt. Lykke til.
1474
02:08:01,743 --> 02:08:03,748
30 sekunder til droppet!
1475
02:08:03,803 --> 02:08:07,795
- De fuglene bør myke opp målet vårt litt.
- Du gir meg ikke den varme, berusende følelsen, Lennox.
1476
02:08:07,820 --> 02:08:10,934
Ospreyenes maks høyde er 3600 meter.
Vi er dobbelt så høyt.
1477
02:08:10,959 --> 02:08:14,708
Luften er for tynn, rotorene får ikke nok luft å ta tak i.
Vi kommer inn ganske røft.
1478
02:08:14,899 --> 02:08:17,233
- Det er alt dårlige nyheter.
- Jada.
1479
02:08:19,530 --> 02:08:22,783
Er alt bra, Yeager?
Har du noe du vil si?
1480
02:08:23,007 --> 02:08:27,460
- Du og karene dine stoppet aldri å jage meg.
- Ordre. Du var sammen med dem.
1481
02:08:27,488 --> 02:08:28,843
Med "dem"?
1482
02:08:29,023 --> 02:08:33,936
Jeg hadde troen på de store. Optimus Prime.
Og hans mannskap. Jeg mistet aldri troen.
1483
02:08:33,961 --> 02:08:38,180
Du gjorde det. Hele verden gjorde det.
Og nå vil du fly sammen med meg.
1484
02:08:40,088 --> 02:08:43,149
Vel, jeg setter pris på at dere
folkens tar turen. Takk.
1485
02:08:48,967 --> 02:08:50,672
Få tak i den staven,
1486
02:08:51,442 --> 02:08:53,200
så komme vi alle hjem.
1487
02:08:59,567 --> 02:09:03,435
Lennox, teamet ditt må vente.
Jagerflyene blir skutt ned.
1488
02:09:03,460 --> 02:09:07,146
Nei, nei, det er nå eller aldri.
Piloter, gjør det nå! Gjør det nå!
1489
02:09:07,171 --> 02:09:08,764
Hold fast!
1490
02:09:09,068 --> 02:09:10,340
Chihuahua.
1491
02:09:10,365 --> 02:09:12,913
- Hva gjør du her?
- Jeg vet ikke.
1492
02:09:13,140 --> 02:09:18,193
- Men du sa vi var familie.
- Nei, jeg mente ikke... Vi må få henne av nå.
1493
02:09:18,311 --> 02:09:20,568
Dette var muligens en dårlig ide.
1494
02:09:26,015 --> 02:09:28,335
Seks fugler ute av redet.
1495
02:09:34,282 --> 02:09:37,131
Alle Ospreyene er klare. Press
målet, press målet.
1496
02:09:40,866 --> 02:09:42,028
Hold fast!
1497
02:09:42,053 --> 02:09:44,772
- Chihuahua.
- Det er ok. Det er ok.
1498
02:09:54,278 --> 02:09:58,500
- Alle raske fartøy, distraher, distraher.
- Hold de fiendene unna Ospreyene!
1499
02:09:58,550 --> 02:10:00,152
Fiender rett forut!
1500
02:10:05,305 --> 02:10:07,937
Kontrollen,
spre det ut, spre det ut.
1501
02:10:14,033 --> 02:10:17,102
De jagerne bør distrahere
de fiendtlige skipene!
1502
02:10:19,022 --> 02:10:21,813
Jeg har fiender innkommende
raskt, klokka ett.
1503
02:10:26,145 --> 02:10:27,813
Jeg har tre fiender.
1504
02:10:30,410 --> 02:10:32,157
Se opp for rotoren!
1505
02:10:35,187 --> 02:10:37,533
Sir, fugl nummer tre
gikk akkurat ned!
1506
02:10:57,018 --> 02:10:58,922
Der er landingssonen vår.
1507
02:11:01,348 --> 02:11:03,307
Få ut det store våpenet.
1508
02:11:04,619 --> 02:11:07,221
Viper Flight,
fokuser på det våpenet.
1509
02:11:13,424 --> 02:11:16,665
- Hold dere fast, vi styrter!
- Det vil bli et hardt treff.
1510
02:11:16,690 --> 02:11:19,699
- Ikke gli ned fra kanten!
- Stålsett dere, stålsett dere, stålsett dere!
1511
02:11:20,434 --> 02:11:22,386
To er nede, to er nede.
1512
02:11:32,057 --> 02:11:34,276
Stålsett dere for sammenstøt!
1513
02:11:42,090 --> 02:11:44,746
- Ut av fuglen!
- Ta tak i en kompis!
1514
02:11:47,130 --> 02:11:51,449
- Kom dere ut av fuglen! Løp!
- Trekk unna. Opp med farten, trekk unna.
1515
02:11:54,863 --> 02:11:56,629
Fiendtlige jagere!
1516
02:12:32,571 --> 02:12:35,787
Den våpenplasseringen river oss i filler!
1517
02:12:39,331 --> 02:12:42,435
Der er tenningskammeret, rett forut!
1518
02:12:46,725 --> 02:12:49,209
Luftstøtte kommer ikke.
Ikke istand til det.
1519
02:12:52,811 --> 02:12:56,014
- La oss fly, Bee!
- La oss dem en omgang juling!
1520
02:13:02,618 --> 02:13:05,757
Press på mot krateret!
Kom igjen!
1521
02:13:15,522 --> 02:13:17,703
Fastlåst sammen med Hound!
1522
02:13:19,828 --> 02:13:23,564
- Ikke faen. Hvor er Optimus?
- De sa han aldri greide det
1523
02:13:24,164 --> 02:13:27,445
Vi har det store våpenet på oss!
Vi er fastlåst!
1524
02:13:28,903 --> 02:13:31,922
Negativt på målet.
Ikke istand til å komme videre.
1525
02:13:33,375 --> 02:13:35,632
- Kom tilbake her, Izzy!
- Izzy!
1526
02:13:35,719 --> 02:13:39,930
- Jeg er straks tilbake!
- Det er bare noe skikkelig møkk!
1527
02:13:44,991 --> 02:13:50,264
Sqweeks! Hei, hei... Hør her, jeg
må ha deg til å sprenge det våpenet!
1528
02:13:51,802 --> 02:13:55,592
- Mamma.
- Du er liten og stygg. Ingen vil se deg komme.
1529
02:13:57,494 --> 02:13:59,162
Spreng det!
1530
02:14:04,839 --> 02:14:09,867
Infernocus, transform.
Drep dem!
1531
02:14:14,723 --> 02:14:18,382
- Jeg har ikke nok ammo for den greia der.
- Jeg har ham!
1532
02:14:35,680 --> 02:14:39,276
Bee og Hot Rod er nede! Autoboter nede!
Hvor er Prime?
1533
02:14:39,308 --> 02:14:40,483
Ay, chihuahua.
1534
02:14:40,508 --> 02:14:42,624
Ingen sjans, General.
Vi er helt fastlåst!
1535
02:14:42,649 --> 02:14:47,425
Javel, det gnom opplegget funket ikke, gjorde det vel?
Jeg har en tankevekker. Hva med fysikk?
1536
02:14:47,450 --> 02:14:51,773
Ok, jeg tok kjørte en simulering. Det er som om Tiger
Woods gjorde et kjempeslag med nier-jernet sitt.
1537
02:14:51,798 --> 02:14:53,556
Stu, ut! Kom igjen da, mann.
1538
02:14:53,830 --> 02:14:57,829
Ok, det er en klump her som holdes oppe av tynne ranker.
Spreng de rankene, bruk taktiske atombomber,
1539
02:14:57,862 --> 02:15:00,406
til å sprenge rankene og la dem svinge.
Ok, la gravitasjonen gjøre resten.
1540
02:15:00,431 --> 02:15:04,556
Kammeret kommer ned, energioverføringen
stopper, og Jorden er reddet. Bare hyggelig.
1541
02:15:04,712 --> 02:15:06,673
Jeg behøver taktisk atombombe tillatelse.
1542
02:15:06,698 --> 02:15:11,308
Lennox team, vi trekker dere ut. Oppdraget er over.
Sett laser på mål for innkommende jagere.
1543
02:15:11,341 --> 02:15:16,148
- Jeg beordrer dere til å stikke.
- Mottatt. Vi har bilde. Jeg ser det, jeg ser det.
1544
02:15:16,455 --> 02:15:22,321
- Vi har et nytt mål! Høyt oppe klokka tre!
- Merk målene med laser for innkommende jagere.
1545
02:15:22,354 --> 02:15:25,774
- De vil få den greia ned over oss.
- Hei! Vi gir ikke opp Prime, ok?
1546
02:15:25,799 --> 02:15:28,978
- Han kommer!
- De endret hele planen. Vi kommer ikke inn.
1547
02:15:29,003 --> 02:15:32,649
- Hva?
-Operasjonen er over. Blir vi, så dør vi.
1548
02:15:32,674 --> 02:15:36,152
- Jeg må inn dit!
- Alle sammen, ta fallskjermene, vi stikker!
1549
02:15:39,305 --> 02:15:40,879
Du.
1550
02:15:47,998 --> 02:15:50,576
Kjemp, kjemp, kjemp.
Kampen er i gang.
1551
02:15:56,352 --> 02:15:58,367
Bra jobba, lille venn.
1552
02:15:58,392 --> 02:16:01,476
- Sett laser på målet
- Løp, løp, løp!
1553
02:16:02,324 --> 02:16:06,382
- La oss dra!
- Videre! Vi dekker dere! Avgårde!
1554
02:16:10,937 --> 02:16:12,577
Optimus.
1555
02:16:15,189 --> 02:16:16,593
Ja!
1556
02:16:35,072 --> 02:16:38,305
Din stygge skrothaug!
1557
02:16:40,714 --> 02:16:44,517
Glemte dere hvem jeg er?
1558
02:16:54,415 --> 02:16:57,556
Jeg er Optimus Prime.
1559
02:16:57,803 --> 02:17:00,915
Autoboter, angrip!
1560
02:17:09,158 --> 02:17:12,752
Laser på målet!
Laser, laser, laser.
1561
02:17:13,252 --> 02:17:15,477
Laser merking bekreftet.
Laser merking bekreftet på målet.
1562
02:17:15,502 --> 02:17:17,723
- Kom igjen!
- Silver Arrows, fyr i vei.
1563
02:17:18,347 --> 02:17:21,455
- Missiler på vei, missiler på vei.
- Hop, hopp!
1564
02:17:22,266 --> 02:17:23,567
Hopp!
1565
02:17:24,976 --> 02:17:27,760
- Kom igjen, la oss hoppe.
- Jeg tror ikke jeg kan gjøre dette.
1566
02:17:28,863 --> 02:17:31,863
- Ni sekunder.
- Vi skal hjem, Izzy.
1567
02:17:33,491 --> 02:17:37,439
- Mademoiselle, ikke dra!
- Hvor er Viviane?
1568
02:17:37,464 --> 02:17:39,631
Hun er borte, sjef.
De stikker av som kyllinger.
1569
02:17:39,796 --> 02:17:43,355
- Hva om du tar feil, Lennox? Hva om det ikke virker?
- Det vil virke!
1570
02:17:43,738 --> 02:17:46,558
- Ok, hør her, vi gjør dette sammen, ok?
- Da flyr vi.
1571
02:17:46,583 --> 02:17:48,910
Treff det, treff det, treff det...
1572
02:17:55,913 --> 02:17:59,320
Vi må dra!
Vi stikker.
1573
02:17:59,518 --> 02:18:01,850
- Hva gjør du?
- det er bare gamle støvete bøker.
1574
02:18:01,875 --> 02:18:02,878
Hva?
1575
02:18:05,200 --> 02:18:09,195
Vent! Hun må jo tulle med meg.
Helsike!
1576
02:18:24,751 --> 02:18:29,196
- Viviane! Kom inn her!
- Ja! Min lille frue.
1577
02:18:43,616 --> 02:18:44,994
Vent!
1578
02:18:48,850 --> 02:18:50,290
Cade!
1579
02:18:57,882 --> 02:19:03,885
Sentralen, vær advart, tenningskammeret ruller.
Jeg gjentar, kammeret er løst. Det faller.
1580
02:19:12,934 --> 02:19:17,799
Energioverføringen er fortsatt på,
T-minus 55 minutter og tellende.
1581
02:19:17,831 --> 02:19:19,375
Jeg kan ikke tro at det ikke virket.
1582
02:19:19,400 --> 02:19:23,557
General, Jeg er i fallskjerm. Kammeret
fortsetter å gi energi. Jeg tror ikke det virket.
1583
02:19:24,139 --> 02:19:25,964
- Nei!
- Hold deg fast!
1584
02:19:42,448 --> 02:19:44,972
Følg etter meg.
Jeg skal lede an.
1585
02:19:49,589 --> 02:19:52,730
- Ok, der er den.
- Ta staven, Viviane!
1586
02:19:53,211 --> 02:19:54,957
Ok, løp!
1587
02:20:07,390 --> 02:20:09,054
Se opp, se opp!
1588
02:20:12,756 --> 02:20:14,461
Stopp tiden!
1589
02:20:14,680 --> 02:20:19,376
Skal sprenge hodet av deg, Megatron!
Sayonara, ballonghode!
1590
02:20:35,679 --> 02:20:38,228
Megatron, drep henne!
1591
02:20:50,761 --> 02:20:54,466
- Vi var brødre en gang.
- En gang.
1592
02:21:21,924 --> 02:21:24,761
Vi blir vektløse. Vektløse!
1593
02:21:28,936 --> 02:21:30,839
- Grip hånden min.
- Ja!
1594
02:21:40,464 --> 02:21:42,003
Ikke slipp taket!
1595
02:21:47,480 --> 02:21:53,590
- Quintessa, kom deg vekk fra vår planet!
- Din forræder!
1596
02:21:56,499 --> 02:21:59,130
Si hallo til min venn,
1597
02:21:59,469 --> 02:22:01,372
Bumblebee.
1598
02:22:07,380 --> 02:22:10,076
Stikker som en bie.
1599
02:22:27,362 --> 02:22:29,045
Jeg skal redde deg!
1600
02:22:35,006 --> 02:22:36,842
Jeg stopper tiden.
1601
02:23:44,881 --> 02:23:46,784
Er det i morgen ennå?
1602
02:23:51,497 --> 02:23:54,034
I hver legendes hjerte,
1603
02:23:54,466 --> 02:23:56,135
finnes sannhet.
1604
02:23:57,990 --> 02:24:00,920
Noen få modige sjeler forent
1605
02:24:01,461 --> 02:24:04,053
for å redde sine verdener.
1606
02:24:04,541 --> 02:24:07,788
Vi kan være helter i våre egne liv,
1607
02:24:08,803 --> 02:24:14,921
hver og en av oss, om vi bare
har motet til å prøve.
1608
02:24:15,207 --> 02:24:17,687
Du reddet Prime.
1609
02:24:18,611 --> 02:24:27,030
Våre skjebner var alltid bundet sammen.
Men nå er våre verdener lenket sammen som en.
1610
02:24:27,488 --> 02:24:32,226
Vi må reparere planetene våre.
Arbeide sammen...
1611
02:24:32,392 --> 02:24:35,492
Om vi ønsker å overleve.
1612
02:24:36,030 --> 02:24:37,900
Sprø familie, eller hva?
1613
02:24:39,935 --> 02:24:42,867
Du gjorde det bra, kompis.
Veldig bra.
1614
02:24:44,982 --> 02:24:49,711
En farlig hemmelighet er begravet
dypt inne i Jorden.
1615
02:24:50,214 --> 02:24:54,611
Det er mer med denne planeten
enn det øyet kan se.
1616
02:24:55,336 --> 02:24:58,165
Jeg er Optimus Prime,
1617
02:24:58,487 --> 02:25:00,956
kaller på alle Autoboter.
1618
02:25:01,991 --> 02:25:03,894
Det er på tide...
1619
02:25:04,493 --> 02:25:06,889
Å komme hjem.
1620
02:25:57,081 --> 02:25:58,669
Har du gått deg vill?
1621
02:26:01,662 --> 02:26:03,334
Jeg ville ikke ha gjort det.
1622
02:26:04,190 --> 02:26:06,092
Ikke rør ham.
1623
02:26:07,158 --> 02:26:08,927
Han liker det ikke.
1624
02:26:09,561 --> 02:26:11,248
Hvem liker ikke hva da?
1625
02:26:12,597 --> 02:26:14,217
Unicron.
1626
02:26:15,266 --> 02:26:18,524
Men jeg kan vise deg hvordan
du kan drepe ham.
1627
02:26:27,611 --> 02:26:33,822
OVERSATT AV LEOGATE1968
Resync: xxx
1628
02:26:34,847 --> 02:26:39,267
TAKK TIL PIX FOR ENGELSK TEKST