1 00:01:19,167 --> 00:01:20,709 Rakastan sua niin paljon. 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,292 Mäkin rakastan sua. 3 00:01:34,042 --> 00:01:35,125 Me otetaan se. 4 00:02:17,959 --> 00:02:19,167 GRIMSBY 5 00:02:19,334 --> 00:02:20,876 Yks, kaks, kolme. 6 00:02:21,042 --> 00:02:23,000 - Työntäkää! - Isä, henki loppuu! 7 00:02:23,167 --> 00:02:24,751 Kielsin polttamasta. 8 00:02:24,918 --> 00:02:26,751 Luulin että meinasit crackia. 9 00:02:27,042 --> 00:02:29,042 En, röökiä myös. 10 00:02:29,334 --> 00:02:31,584 Ton ikäsen pitäis vetää sähkötupakkaa. 11 00:02:31,751 --> 00:02:32,751 Työntäkää! 12 00:02:32,918 --> 00:02:35,125 - Missä äiskä? - Yhä huonekaluliikkeessä. 13 00:02:35,292 --> 00:02:37,250 Pannaan se tänne. 14 00:02:37,542 --> 00:02:40,292 Ei. Se on mun veljen huone. 15 00:02:40,667 --> 00:02:43,167 Mutta se on ollu kateissa 28 vuotta. 16 00:02:43,334 --> 00:02:45,292 Me yhdeksän tarvitaan tää huone. 17 00:02:45,459 --> 00:02:48,459 Ei. Pidän sen mieluisana sille. 18 00:02:50,501 --> 00:02:54,584 Kun se palaa, pitää kertoa että osa lapsuuden sankareista - 19 00:02:54,751 --> 00:02:57,167 ei rakastanu naisia niin paljon ku luultiin. 20 00:03:01,584 --> 00:03:04,209 Ja yks piti niistä vähän liikaakin. 21 00:03:10,292 --> 00:03:12,501 Iskä, et sä löydä sitä. 22 00:03:12,667 --> 00:03:15,125 - Voisit jo luovuttaa. - Luovuttaa? 23 00:03:15,626 --> 00:03:17,667 Tiedän, että se on jossain. 24 00:03:18,082 --> 00:03:19,584 Ja kerran vielä... 25 00:03:20,417 --> 00:03:22,626 se liittyy meidän perheeseen taas. 26 00:03:29,918 --> 00:03:32,709 KOMENTAJA SEBASTIAN GRAVES - MI6 27 00:03:35,334 --> 00:03:36,459 Vihreä maa. 28 00:03:43,542 --> 00:03:45,375 LONTOO - ENGLANTI 29 00:03:45,542 --> 00:03:48,125 TIIKERINHÄNTÄYKSIKÖN PÄÄMAJA - MI6 30 00:03:49,082 --> 00:03:51,334 Agentti Graves, lähetät suoraa kuvaa. 31 00:03:52,792 --> 00:03:54,751 Kohde on Maelstromin kakkonen. 32 00:03:54,918 --> 00:03:56,000 JORDAN BEDER 33 00:03:56,167 --> 00:03:57,292 PÄÄKOHDE 34 00:03:57,459 --> 00:03:59,375 Haluamme tietoja häneltä. 35 00:04:01,250 --> 00:04:04,459 Vangitse ja kuulustele. Älä eliminoi. 36 00:04:11,082 --> 00:04:12,876 Sieppaukseen yhdeksän... 37 00:04:13,042 --> 00:04:14,125 kahdeksan... 38 00:04:14,918 --> 00:04:16,292 seitsemän... 39 00:04:16,459 --> 00:04:17,500 kuusi... 40 00:04:17,666 --> 00:04:18,833 viisi... 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 neljä... 42 00:04:20,291 --> 00:04:22,333 kolme, kaksi... 43 00:04:22,918 --> 00:04:24,000 ...yksi. 44 00:04:26,750 --> 00:04:28,209 Seuraa kohdetta. 45 00:04:31,000 --> 00:04:32,709 Varovasti. Seuraa kohdetta. 46 00:04:37,166 --> 00:04:39,750 Useita vihamielisiä idässä. 47 00:04:47,416 --> 00:04:48,833 Kohde liikkeellä. 48 00:04:56,416 --> 00:04:57,958 Kohde suuntaa pohjoiseen. 49 00:05:07,666 --> 00:05:10,333 - Alfa on nyt Bravo 1, liikkuu. - Selvä. 50 00:05:11,791 --> 00:05:13,708 Pois tieltä! Siirtykää! 51 00:05:14,750 --> 00:05:16,834 Saanko lainata? Kiitos. 52 00:05:17,000 --> 00:05:19,334 Seuraan nyt Bravo ykköstä. 53 00:05:31,166 --> 00:05:33,500 Alfa nyt Foxtrot. Ajan takaa. 54 00:05:33,666 --> 00:05:36,375 Vihamielisiä lähestyy etelästä. 55 00:05:37,834 --> 00:05:40,083 Bravo 1 liikkuu, saa apua. 56 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 - Lopeta takaa-ajo. - Mieluummin en. 57 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Aseeni! 58 00:05:49,750 --> 00:05:50,791 Vastaa. 59 00:05:50,959 --> 00:05:53,792 Suora lähetys loppuu kohta. 60 00:05:59,709 --> 00:06:00,959 Terve, hemmot. 61 00:06:11,625 --> 00:06:13,209 Lupa irrottautua nyt. 62 00:06:13,375 --> 00:06:15,209 Pyydän vastausta. 63 00:06:30,375 --> 00:06:31,541 Hyvästi. 64 00:06:35,125 --> 00:06:36,375 Vyöt kiinni! 65 00:06:54,959 --> 00:06:56,125 Nein! 66 00:07:02,416 --> 00:07:05,458 Lonomia-toukan myrkkyä on nyt verenkierrossanne. 67 00:07:06,125 --> 00:07:08,625 90 sekuntia sydänpysähdykseen. 68 00:07:09,083 --> 00:07:11,459 Minulla on kuitenkin vastalääke. 69 00:07:11,625 --> 00:07:15,375 Ehkä kerrotte mitä ystävänne Maelstrom-syndikaatissa aikovat. 70 00:07:15,541 --> 00:07:16,666 60 sekuntia. 71 00:07:18,666 --> 00:07:21,875 Rhonda George. Salamurha. 72 00:07:22,041 --> 00:07:25,125 - Rhonda George? - Näyttelijä ja filantrooppi. 73 00:07:25,291 --> 00:07:27,958 Emännöi WorldCure-tapahtumaa 2 päivän päästä. 74 00:07:28,875 --> 00:07:30,584 Antakaa vastalääke! 75 00:07:30,750 --> 00:07:32,082 Myöhäistä, valitan. 76 00:07:35,166 --> 00:07:37,291 Mene siihen tapahtumaan, Sebastian. 77 00:07:37,459 --> 00:07:39,500 Viisasta, komentaja Ledford. 78 00:07:45,166 --> 00:07:47,708 TRAWLER-PUB GRIMSBY, ENGLANTI 79 00:07:47,875 --> 00:07:49,875 Welbeckin kosketus. Rooney, Carrick. 80 00:07:50,041 --> 00:07:51,958 Baines on vapaana! 81 00:07:53,541 --> 00:07:56,708 Englanti on menossa semifinaaleihin! 82 00:07:56,875 --> 00:07:59,917 Miljoonien kotikatsojien iloksi. 83 00:08:00,083 --> 00:08:01,501 Hei, kaikki! 84 00:08:01,666 --> 00:08:05,082 Juhlitaan vastuullisesti! 85 00:08:35,208 --> 00:08:37,041 Uskomatonta, taas! 86 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Ottakaa se pois! 87 00:08:38,833 --> 00:08:40,291 Ottakaa se pois! 88 00:08:40,792 --> 00:08:41,834 Se räjähtää! 89 00:08:42,000 --> 00:08:44,833 Pois tieltä, naiset! Minulla on sammutin. 90 00:08:45,000 --> 00:08:46,250 Luojan kiitos. 91 00:08:57,333 --> 00:08:58,958 Missä Nobby on? Missä hän on? 92 00:08:59,125 --> 00:09:00,918 - Tuolla. - Nobby! 93 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 Nobby! Nobby... 94 00:09:04,625 --> 00:09:06,082 Mikset saa henkeä? 95 00:09:06,875 --> 00:09:08,292 Juoksin kotoa asti. 96 00:09:08,708 --> 00:09:10,791 Sä asut vastapäätä. 97 00:09:11,167 --> 00:09:12,417 Muistatko Digger-serkkuni? 98 00:09:12,583 --> 00:09:13,833 - Sen varkaanko? - Niin. 99 00:09:14,000 --> 00:09:17,792 Se pölli takkeja hienostojuhlissa. Arvaa kenet näki! 100 00:09:17,958 --> 00:09:20,625 - Kenet? - Me löydettiin se! 101 00:09:20,792 --> 00:09:23,083 Me löydettiin lopulta sun veli! 102 00:09:33,167 --> 00:09:34,834 Nobby ja Sebastian Butcher. 103 00:09:35,167 --> 00:09:37,167 Ollaan Butcherin pojat Grimsbystä! 104 00:09:37,333 --> 00:09:39,082 Meitä ei eroteta ikinä! 105 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 Ikuisesti! 106 00:09:43,167 --> 00:09:45,875 Veljesi on hienoissa juhlissa huomenna. 107 00:09:46,042 --> 00:09:49,542 - Miten pääsen sisään? - Serkkuni pölli lipun! 108 00:09:49,708 --> 00:09:52,000 WORLDCUREN HYVÄNTEKEVÄISYYSTILAISUUS 109 00:09:52,167 --> 00:09:56,167 Maailman johtajat, kuten WHO: n pääjohtaja Javier Alvarez, - 110 00:09:56,333 --> 00:09:58,750 sekä julkkiksia, mm. Daniel Radcliffe, - 111 00:09:58,918 --> 00:10:01,125 ovat tulleet WorldCuren tapahtumaan - 112 00:10:01,292 --> 00:10:05,042 jota tukee filantrooppi Rhonda George. 113 00:10:08,792 --> 00:10:10,042 Vihreä maa. 114 00:10:11,833 --> 00:10:13,082 Agentti Graves. 115 00:10:13,250 --> 00:10:15,875 - Lähetät suoraa kuvaa. - Kuka on korvassani? 116 00:10:16,042 --> 00:10:18,959 Minä. Lopeta flirttailu, tämä on avoin kanava. 117 00:10:19,542 --> 00:10:20,750 Selvä. 118 00:10:40,625 --> 00:10:43,125 - Paljonko? - Ilmaista. 119 00:10:46,167 --> 00:10:47,375 Kuis menee? 120 00:10:47,542 --> 00:10:48,875 Moikka. 121 00:10:50,417 --> 00:10:52,375 Ootteko nähny mun veljeä, Sebastiania? 122 00:10:52,792 --> 00:10:55,542 Tässä kuva. Muutaman vuoden takaa. 123 00:10:57,375 --> 00:10:59,918 Oletko jo asemissa, agentti Graves? 124 00:11:27,333 --> 00:11:29,458 Irtoa nyt. Jumissa. 125 00:11:30,958 --> 00:11:32,291 Irtoa! 126 00:11:36,125 --> 00:11:38,918 Toivottakaamme tervetulleeksi Rhonda George. 127 00:11:44,042 --> 00:11:46,542 Hyvää iltapäivää, hyvät naiset ja herrat. 128 00:11:47,500 --> 00:11:51,750 Perustaessani WorldCuren minulle sanottiin jatkuvasti 129 00:11:51,918 --> 00:11:54,584 "Et voi poistaa tauteja maailmasta." 130 00:11:54,750 --> 00:11:57,875 Katsoin suoraan silmiin ja sanoin 131 00:11:58,042 --> 00:11:59,584 "Kyllä voin." 132 00:12:04,000 --> 00:12:06,208 Huomaatko välitöntä uhkaa, Graves? 133 00:12:06,375 --> 00:12:08,417 Me ratkaisemme asian. 134 00:12:08,583 --> 00:12:12,082 Se alkaa täällä, nyt, yhdestä pikkupojasta. 135 00:12:12,250 --> 00:12:14,375 Nimeltään Schlomo Khalidi. 136 00:12:14,542 --> 00:12:17,750 Hyvät naiset ja herrat, me parannamme maailman. 137 00:12:26,583 --> 00:12:28,125 Äiti oli juutalainen. 138 00:12:28,292 --> 00:12:30,292 Isä oli palestiinalainen. 139 00:12:30,458 --> 00:12:32,666 He rakastivat toisiaan hyvin paljon. 140 00:12:39,333 --> 00:12:41,125 Minulla oli HIV syntyessäni. 141 00:12:41,292 --> 00:12:42,667 Nyt sairastan AIDSia. 142 00:12:42,833 --> 00:12:44,750 Hyvä! Loistavaa! 143 00:12:44,918 --> 00:12:46,000 MAALI ESPANJALLE! 144 00:12:46,167 --> 00:12:48,334 Tuosta ei ole nousua! 145 00:12:50,792 --> 00:12:52,709 Vaikka tautini voi tappaa minut... 146 00:12:52,875 --> 00:12:53,918 Kuvaaja. 147 00:12:54,082 --> 00:12:56,375 ...miksemme voi lopettaa tappamista Lähi-idässä? 148 00:12:56,542 --> 00:12:58,042 Missä kuvaaja on? 149 00:13:05,750 --> 00:13:07,167 Kamera on ase. 150 00:13:14,125 --> 00:13:16,375 Hitto. Kamera on ase! 151 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 Kuka sinä olet? 152 00:13:42,667 --> 00:13:45,167 Mä tässä. Nobby. 153 00:13:46,500 --> 00:13:47,833 Nobby? 154 00:14:02,708 --> 00:14:05,041 Painu vittuun! 155 00:14:15,082 --> 00:14:17,333 Mitä hittoa tapahtui? 156 00:14:17,500 --> 00:14:19,125 WHO: n pääjohtaja ammuttiin. 157 00:14:19,292 --> 00:14:21,375 Etsikää ampuja! 158 00:14:22,875 --> 00:14:24,082 Missä on ampuja? 159 00:14:24,667 --> 00:14:26,083 Tiikerinhäntä! Peitehomma! 160 00:14:27,750 --> 00:14:29,125 Laukaustani häirittiin. 161 00:14:29,292 --> 00:14:30,417 Tappakaa hänet! 162 00:14:30,958 --> 00:14:32,416 Saimme vahvistuksen. 163 00:14:33,375 --> 00:14:34,667 Ampuja oli Graves. 164 00:14:35,417 --> 00:14:36,709 Graves? 165 00:14:46,208 --> 00:14:48,000 Antakaa sen olla! 166 00:14:49,708 --> 00:14:50,917 Takanas! 167 00:14:52,542 --> 00:14:54,667 - Miten voin auttaa? - Pysy loitolla. 168 00:14:54,833 --> 00:14:56,458 Tarvitset mun apua! 169 00:14:57,208 --> 00:14:58,750 Pillukana. 170 00:15:14,875 --> 00:15:16,167 Hyvästi, Nobby. 171 00:15:21,208 --> 00:15:23,500 Älä sure! En jätä sua. 172 00:15:31,667 --> 00:15:33,875 - Nilkkani! - Pulloni! 173 00:15:34,333 --> 00:15:35,541 Pois siitä! 174 00:15:37,333 --> 00:15:39,041 Nilkka murtui. Joudut kantamaan. 175 00:15:39,208 --> 00:15:41,166 Tule olkapäälleni. 176 00:15:44,500 --> 00:15:46,708 - Sortsi. - Autoon! 177 00:15:46,875 --> 00:15:48,792 Hei! Pois auton luota. 178 00:15:48,958 --> 00:15:51,291 - Printattuani sakon. - Tule. 179 00:15:51,458 --> 00:15:54,000 Joudut ajamaan. Liikkeelle! 180 00:15:54,708 --> 00:15:56,291 Ei sitä! 181 00:15:58,792 --> 00:15:59,834 Mitä tapahtu? 182 00:16:00,125 --> 00:16:01,833 Ei sillä väliä. Menoksi. 183 00:16:02,000 --> 00:16:03,750 Vaarallista! 184 00:16:03,918 --> 00:16:05,875 Ulos autosta heti! 185 00:16:06,042 --> 00:16:07,750 Ei huolta, luodinkestävä. 186 00:16:08,583 --> 00:16:09,917 - Ette voi mitään. - Ei. 187 00:16:10,082 --> 00:16:11,833 Luodinkestävät lasit. 188 00:16:14,667 --> 00:16:16,334 Ikkuna ylös! 189 00:16:18,082 --> 00:16:19,333 Liikkeelle, heti! 190 00:16:35,250 --> 00:16:37,583 Hienoa! Katotaan matsia paetessa. 191 00:16:40,417 --> 00:16:41,667 Varo! 192 00:16:53,000 --> 00:16:54,082 Tulee rankkari! 193 00:16:54,250 --> 00:16:56,667 Unohda futis! Sinä hukut! 194 00:16:56,833 --> 00:16:59,375 Poistun rankkarin jälkeen! 195 00:16:59,542 --> 00:17:00,875 - Vedä ohi! - Vedä henkeä! 196 00:17:01,042 --> 00:17:02,375 Ja hän... 197 00:17:04,833 --> 00:17:06,791 Viiiittu! 198 00:17:19,125 --> 00:17:23,959 WHO: n pääjohtaja, tri Javier Alvarez - 199 00:17:24,125 --> 00:17:27,041 on kuollut. Hän joutui tulilinjalle - 200 00:17:27,209 --> 00:17:31,792 ilmeisesti salamurhayrityksessä Rhonda Georgea kohtaan. 201 00:17:31,959 --> 00:17:36,334 Laaja ihmisjahti on käynnissä jäljitettäessä seonnutta agenttia, - 202 00:17:36,500 --> 00:17:38,959 joka ampui ensin Lähi-idän rauhansymbolia - 203 00:17:39,125 --> 00:17:40,666 Schlomo Khalidia. 204 00:17:41,041 --> 00:17:43,541 Pojan AIDS-veri suihkusi sitten - 205 00:17:43,709 --> 00:17:47,083 Harry Potter -tähden, Daniel Radcliffen suuhun. 206 00:17:47,250 --> 00:17:50,291 Radcliffe, jolla oli useita avohaavoja suussa, - 207 00:17:50,791 --> 00:17:53,541 todettiin HIV-positiiviseksi. 208 00:17:53,709 --> 00:17:55,459 Tutkimme hänen taustojaan, - 209 00:17:55,625 --> 00:17:58,625 yrittäen selvittää miten Maelstrom sai hänet. 210 00:17:59,709 --> 00:18:02,042 Mitä haluatte meidän tekevän? 211 00:18:03,709 --> 00:18:05,792 Aktivoikaa Chilcott. 212 00:18:06,041 --> 00:18:08,333 Chilcott erotettiin hyvästä syystä. 213 00:18:08,500 --> 00:18:10,875 Aktivoikaa Chilcott. 214 00:18:13,416 --> 00:18:15,041 Eiks elämä oo outoo? 215 00:18:15,209 --> 00:18:19,584 Eilen oli normipäivä pubissa kamujen kaa, raketti ahterissa. 216 00:18:19,750 --> 00:18:25,500 Ja nyt olen broidin kanssa juoksemassa ja uimassa, kuntoilemassa. 217 00:18:30,041 --> 00:18:31,291 Saanko kysyy jotain? 218 00:18:31,459 --> 00:18:33,584 Oletko Vin Dieselin matkija? 219 00:18:34,375 --> 00:18:37,875 Vai AIDS-lapsia tappava erikoismies? 220 00:18:38,041 --> 00:18:40,416 Olen salainen agentti, MI6:n alajaostossa. 221 00:18:40,584 --> 00:18:42,918 Mikset voinu kertoo veljelles mitä teet? 222 00:18:43,083 --> 00:18:45,292 Koska ammattinimikkeessäni on "salainen". 223 00:18:45,459 --> 00:18:47,667 Kyllä perheeseen pitäs voida luottaa. 224 00:18:47,834 --> 00:18:50,584 Luottaisinko sinuun? Sinuun? 225 00:18:51,334 --> 00:18:53,834 Sinun takiasi WHO: n pääjohtaja on kuollut - 226 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 ja Harry Potterilla on AIDS! 227 00:18:56,209 --> 00:18:57,959 Teit kolmessa sekunnissa sen - 228 00:18:58,125 --> 00:19:00,666 mihin Voldemort ei pystynyt 8 elokuvassa. 229 00:19:02,000 --> 00:19:04,625 Älä laske housuus. Se on hoidettavissa. 230 00:19:06,083 --> 00:19:07,292 Heroiinia. 231 00:19:07,459 --> 00:19:09,875 Siihen jää koukkuun. Se on porttihuume. 232 00:19:10,041 --> 00:19:11,082 Mihin? 233 00:19:11,250 --> 00:19:12,584 Enempään heroiiniin. 234 00:19:12,959 --> 00:19:15,667 Ei heroiinia, vaan luiden pikavahvistajaa. 235 00:19:15,834 --> 00:19:17,375 Korjaa murtumat nilkassa. 236 00:19:17,541 --> 00:19:20,833 Kovettaa luut ja lihakset, jotta voin kävellä. 237 00:19:21,000 --> 00:19:23,041 Mikä nilkkaas sattu? 238 00:19:23,209 --> 00:19:24,542 Putosit sen päälle! 239 00:19:28,375 --> 00:19:29,416 Haloo? 240 00:19:29,584 --> 00:19:31,334 Olen syytön. Tarvitsen apuasi. 241 00:19:32,750 --> 00:19:34,250 Jos autan, minut pidätetään. 242 00:19:34,416 --> 00:19:36,500 Ellet, voin olla vainaa illalla. 243 00:19:37,291 --> 00:19:38,833 Hyvä on. Kuuntele. 244 00:19:39,459 --> 00:19:42,918 Ledford aktivoi jonkun Chill-jotain. Muuta en tiedä. 245 00:19:43,083 --> 00:19:46,417 Chilcottin? Jessus, psykopaatti. Se on tappokäsky. 246 00:19:46,584 --> 00:19:47,584 Voi taivas. 247 00:19:47,750 --> 00:19:49,917 Jodie, pyydän palvelusta. 248 00:19:50,083 --> 00:19:53,417 Selvitä kuka tappoi Javier Alvarezin. 249 00:19:53,584 --> 00:19:55,667 Siten voisin puhdistaa nimeni. 250 00:19:55,834 --> 00:19:57,250 Voitko tehdä sen? 251 00:19:57,416 --> 00:19:58,917 Minä yritän. 252 00:20:00,959 --> 00:20:02,918 Voinko painaa tätä punasta nappia? 253 00:20:03,875 --> 00:20:05,541 - Taivaan tähden! - Mitä? 254 00:20:05,709 --> 00:20:07,918 Laitoit juuri jäljittimen kaulaani! 255 00:20:08,083 --> 00:20:09,167 KOHTEESEEN 1,13 m 256 00:20:09,334 --> 00:20:11,834 En ainakaan hukkaa sua 28 vuodeksi. 257 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Unohdin mainita. 258 00:20:14,875 --> 00:20:16,834 - Mulla on lahja sulle. - Mikä? 259 00:20:17,000 --> 00:20:20,416 Kaks lippua sulle ja mulle Chileen - 260 00:20:20,584 --> 00:20:23,918 kattomaan Englannin peliä loppuottelussa! 261 00:20:24,083 --> 00:20:25,918 Miten tiedät sen pelaavan? 262 00:20:26,083 --> 00:20:28,667 Paras olis. Koska teetin tän just. 263 00:20:29,584 --> 00:20:34,834 "Englanti! Maailmanmestarit! 2016." 264 00:20:35,000 --> 00:20:37,625 Siinä lukee "200016". 265 00:20:37,791 --> 00:20:41,125 Ei, vaan "2000 ja 16". 266 00:20:41,291 --> 00:20:44,166 Siihen on 198 000 vuotta. 267 00:20:44,334 --> 00:20:47,834 Sain siis kaks nollaa ilmatteeks. Kuka siis on ääliö? 268 00:20:48,709 --> 00:20:52,125 - Mitä nyt? - Minun täytyy kadota. Minua etsitään. 269 00:20:53,000 --> 00:20:54,209 Et näe minua enää. 270 00:20:57,209 --> 00:20:58,750 Onnea vaan, Nobby. 271 00:20:59,166 --> 00:21:00,583 Joo... 272 00:21:00,959 --> 00:21:01,959 Selvä. 273 00:21:02,125 --> 00:21:05,584 Joo, oot oikeessa. Pitäis olla jo kotimatkalla. 274 00:21:05,750 --> 00:21:07,334 Perheen luo. 275 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Oli kiva nähdä taas. 276 00:21:09,709 --> 00:21:10,792 Pärjäile. 277 00:21:11,750 --> 00:21:13,000 Sinä myös. 278 00:21:19,334 --> 00:21:21,125 Odotas. Koska olet vakooja, - 279 00:21:21,291 --> 00:21:23,583 eikö kukaan tiedä, että olen veljes? 280 00:21:23,750 --> 00:21:25,209 Niin juuri. 281 00:21:28,250 --> 00:21:29,584 No sitte... 282 00:21:29,750 --> 00:21:32,875 mulla on täydellinen piilopaikka sulle. 283 00:21:35,709 --> 00:21:37,125 Voi ei. 284 00:21:41,375 --> 00:21:43,500 GRIMSBY Tshernobylin sisarkaupunki 285 00:21:45,041 --> 00:21:47,875 Tosi hyvä saada sut takas Grimsbyyn. 286 00:21:48,041 --> 00:21:50,625 Et ehkä tunnista, koska se saneerattiin. 287 00:21:50,791 --> 00:21:53,000 En ole Grimsbystä. 288 00:21:53,166 --> 00:21:54,541 Moikka! 289 00:21:54,917 --> 00:21:56,291 Moi, Nobby! 290 00:21:56,709 --> 00:21:57,875 Mulla on tyttöystävä. 291 00:21:58,041 --> 00:22:01,458 Ei mitään vakavaa. Mutta se on timmi. 292 00:22:01,791 --> 00:22:04,791 Pidä näppis kurissa. Kengät veks. 293 00:22:07,500 --> 00:22:08,750 Hei! 294 00:22:09,209 --> 00:22:10,959 - Oli ikävä sua, iskä. - Samoin. 295 00:22:14,041 --> 00:22:16,541 Enkö korostanut paikan turvallisuutta? 296 00:22:16,709 --> 00:22:18,667 Tää paikka on täysturvallinen. 297 00:22:18,834 --> 00:22:20,292 En kyllä tunne tota. 298 00:22:20,459 --> 00:22:22,834 Se oli läppä. Toi on meiän Britney. 299 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Jos haluat teetä, kebabin... Saat mitä haluut. 300 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 Keittiössä on kaikkee. 301 00:22:28,334 --> 00:22:30,918 Kylen mutsi on läski horo, suurin kaikista 302 00:22:31,083 --> 00:22:34,292 Tyhmistä tyhmin horo se on, pikkulapsille! 303 00:22:34,959 --> 00:22:36,709 Turpa kii, Cartman! 304 00:22:38,291 --> 00:22:41,375 Tää on meidän uus vauva. Django Unchained. 305 00:22:42,209 --> 00:22:43,250 Hei, faija. 306 00:22:43,666 --> 00:22:46,416 - Kukas tuo? - Vanhin poikani, Skeletor. 307 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Hei! 308 00:22:48,291 --> 00:22:50,917 - Toinen poika? - Älä oo nuija! 309 00:22:51,083 --> 00:22:53,792 Meidän pojanpoika, Gangnam Style. 310 00:22:54,917 --> 00:22:57,291 - Moikka! - Moikka, iskä! 311 00:22:57,500 --> 00:22:59,291 Tää tässä on Luke. 312 00:22:59,459 --> 00:23:01,667 Nimi tulee sen leukemiasta. 313 00:23:02,041 --> 00:23:03,166 Ikävä juttu. 314 00:23:04,041 --> 00:23:07,082 Ei oikeesti oo. Ajellaan tukka, että saadaan tukia. 315 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 - Mitä? - Kuule. 316 00:23:08,666 --> 00:23:10,791 Tossa on mahdollinen kultakaivos. 317 00:23:10,959 --> 00:23:13,792 Tää tragedia voi tuottaa £65,40 viikossa. 318 00:23:15,791 --> 00:23:18,500 No niin, kemiantunti on loppu. 319 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 Nyt bilsaa. 320 00:23:21,166 --> 00:23:26,208 Emon kohtu laajenee jopa 700-litraiseksi. 321 00:23:26,375 --> 00:23:27,959 - Kuka toi on? - Ai tää? 322 00:23:28,125 --> 00:23:29,959 - Toinen kalju. Kuka? - Jason. 323 00:23:30,125 --> 00:23:31,416 - Toi on Jason. - Niin. 324 00:23:31,584 --> 00:23:34,584 Mulla on 11 penskaa. Paha muistaa kaikkia. 325 00:23:34,750 --> 00:23:37,625 Sen nimi ei oo Sebastian, se tieto riittää. 326 00:23:38,041 --> 00:23:41,166 Mitä sä jauhat? Se on Coddy-setä. 327 00:23:41,334 --> 00:23:43,000 Halataan. 328 00:23:43,375 --> 00:23:44,584 Sä tulit! 329 00:23:44,750 --> 00:23:46,875 - Tervetuloo takas Grimsbyyn! - Kiva! 330 00:23:47,041 --> 00:23:49,291 Sun perhe. Veljenpoikii ja -tyttöjä. 331 00:23:49,459 --> 00:23:51,125 Mistä tietävät kuka olen? 332 00:23:51,291 --> 00:23:53,791 Saatoin puhuu susta pari kertaa. 333 00:23:53,959 --> 00:23:55,083 "Pari kertaa"? 334 00:23:55,250 --> 00:23:56,834 Näytän sille sun seinän. 335 00:23:59,959 --> 00:24:01,625 Tossa sä oot skidinä. 336 00:24:12,584 --> 00:24:14,667 - Juokse! - Pikku paskiaiset! 337 00:24:14,834 --> 00:24:17,000 - Antakaa palloni! - Haista paska! 338 00:24:17,166 --> 00:24:19,041 Nobby! Syötä pallo! 339 00:24:19,459 --> 00:24:20,625 - Tule! - Syötä! 340 00:24:20,834 --> 00:24:23,584 Hän tekee maalin! Englanti voittaa finaalin! 341 00:24:28,166 --> 00:24:29,666 Huomenta, konstaapeli. 342 00:24:30,334 --> 00:24:31,667 Nobby ja Sebastian Butcher. 343 00:24:31,834 --> 00:24:35,417 Yritettiin palauttaa toi kaunis pallo sen omistajalle. 344 00:24:35,584 --> 00:24:37,500 Ei ole kyse pallosta, pojat. 345 00:24:50,250 --> 00:24:52,125 ST. LUKEN LASTENKOTI 346 00:24:54,334 --> 00:24:57,459 Kato, Seb. Toi pari adoptoi meidät. 347 00:24:58,541 --> 00:25:00,208 Ne on Lontoosta. 348 00:25:01,666 --> 00:25:04,708 Tulet mun mukaan. Vai mitä, Nobby? 349 00:25:05,584 --> 00:25:08,042 Totta kai. En ikinä jättäs pikkubroidia. 350 00:25:10,416 --> 00:25:12,166 Kyllä surullinen voi olla. 351 00:25:12,334 --> 00:25:15,918 Muttei pidä vinkua ku joku pikkupaska. 352 00:25:16,083 --> 00:25:17,792 Ketä me ollaan? Sano se! 353 00:25:18,166 --> 00:25:20,166 Butcherin pojat Grimsbystä. 354 00:25:20,334 --> 00:25:21,834 Ei kuulu. Sano uudestaan! 355 00:25:22,000 --> 00:25:24,917 Me ollaan saatana Butcherin pojat Grimsbystä! 356 00:25:25,083 --> 00:25:26,667 Meitä ei eroteta! 357 00:25:26,834 --> 00:25:28,334 Ikuisesti! 358 00:25:31,125 --> 00:25:34,334 Setänne ei haluu kattoo kuvia meistä koko päivää. 359 00:25:34,500 --> 00:25:36,416 - En. - Täh? 360 00:25:36,584 --> 00:25:37,834 En. 361 00:25:39,166 --> 00:25:42,375 No ni. Katotaan mun matkakuvii Lontoosta. 362 00:25:42,541 --> 00:25:46,708 Kaikki tänne. Änkekää sekaan. 363 00:25:46,875 --> 00:25:49,709 Tää on The Norfolk Arms, tää The Dog and Duck, - 364 00:25:49,875 --> 00:25:52,959 The Three Crowns ja tää on poliisiasema. 365 00:25:53,125 --> 00:25:54,459 Vitun siat. 366 00:25:54,625 --> 00:25:56,625 Tässä mulla on ilmasta viinaa. 367 00:25:56,791 --> 00:25:59,333 Nyt mun sormi on Afrikan pojan ahterissa. 368 00:25:59,500 --> 00:26:01,584 - Mene takaisin. Näytä. - Mitä? 369 00:26:07,375 --> 00:26:09,041 Se salamurhaaja. 370 00:26:09,791 --> 00:26:12,750 Lontoo oli kiva, mutta kaipasin teitä. 371 00:26:13,041 --> 00:26:15,666 - Voi iskä. - Mekin kaivattiin sua. 372 00:26:18,584 --> 00:26:20,000 Vastaa siihen. 373 00:26:21,000 --> 00:26:22,166 Selvä. 374 00:26:22,917 --> 00:26:25,541 - Haloo? - Ledford vahtii sinua, vai mitä? 375 00:26:25,709 --> 00:26:28,375 - Sano "Hei, isi." - Hei, isi. 376 00:26:29,125 --> 00:26:30,500 Katso sähköpostisi. 377 00:26:31,750 --> 00:26:32,875 Selvitä kuka hän on. 378 00:26:33,041 --> 00:26:35,458 Mene kansainväliseen kasvotietokantaan. 379 00:26:35,625 --> 00:26:37,125 Miten teen sen? 380 00:26:37,291 --> 00:26:38,541 Keksi jotain. 381 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Moikka! 382 00:26:41,709 --> 00:26:43,584 Elämäni rakkaus, Dawney? 383 00:26:43,750 --> 00:26:45,584 Mun rakas Nobby? 384 00:26:45,750 --> 00:26:47,834 - Mä palasin. - Oli kauhee ikävä. 385 00:26:48,000 --> 00:26:49,541 Ja mulla sua. 386 00:26:49,709 --> 00:26:52,584 - Penskat, ulos! - Totelkaa mutsia. Ulos! 387 00:26:52,750 --> 00:26:55,584 On tärkeää kerrottavaa iskälle. 388 00:26:55,750 --> 00:26:57,125 Mitä? 389 00:26:57,291 --> 00:26:58,875 Hukkasin pikkarini. 390 00:26:59,041 --> 00:27:00,833 Onko peffas syöny ne taas? 391 00:27:01,000 --> 00:27:04,250 Ei, pöljä. En laittanut niitä. 392 00:27:08,459 --> 00:27:10,709 Ottaa eteen ku pedofiilillä Legolandissa. 393 00:27:11,959 --> 00:27:13,125 Kato! 394 00:27:13,291 --> 00:27:17,333 Mä oon just ku Sharon Stallone Basic Instinctsissä. 395 00:27:21,666 --> 00:27:23,708 Ei se tullu peffasta. 396 00:27:25,459 --> 00:27:26,875 Mutta toi tuli. 397 00:27:27,416 --> 00:27:28,458 Ei haittaa. 398 00:27:28,625 --> 00:27:31,375 Tuu tänne. Hingut sitä varmaan. 399 00:27:34,625 --> 00:27:36,375 - Hei. - Mitä? 400 00:27:36,541 --> 00:27:38,750 Nyt maistuis Grimsbyn aamiainen. 401 00:27:38,917 --> 00:27:40,208 Puffetti on auki. 402 00:27:40,375 --> 00:27:41,959 Tarviin pöydän yhdelle. 403 00:27:42,125 --> 00:27:43,584 Syö mitä jaksat. 404 00:27:43,750 --> 00:27:46,291 - Nähdään tunnin päästä. - Aloita. 405 00:27:46,666 --> 00:27:47,791 Nobby. 406 00:27:49,209 --> 00:27:51,083 Toi on mun dartsikamu. 407 00:27:52,000 --> 00:27:53,666 Ben Kingsley. 408 00:27:55,083 --> 00:27:56,792 Mitä sä luulet musta? 409 00:27:56,959 --> 00:27:59,167 Tunnen ton! Sun veljes! 410 00:27:59,334 --> 00:28:01,417 Missä olit kaikki nää vuodet? 411 00:28:01,584 --> 00:28:02,792 Kiireisenä. 412 00:28:02,959 --> 00:28:05,125 Onnittelut, muuten. Laskettu aika? 413 00:28:05,291 --> 00:28:08,000 En ole raskaana, läski vaan. 414 00:28:09,083 --> 00:28:12,167 Nobby. Kukaan ei saa tietää minusta. 415 00:28:12,334 --> 00:28:14,750 Haluut siis paikan, jossa ei oo ketään? 416 00:28:14,917 --> 00:28:18,333 - Niin juuri. - Tiedän just sopivan paikan. 417 00:28:18,500 --> 00:28:21,791 Tästä, rautatieaseman ohi. 418 00:28:29,166 --> 00:28:32,917 Kello 9.15:n juna Grimsbystä Lontooseen lähtee. 419 00:28:37,834 --> 00:28:41,250 Saadaankohan me nukkua samassa huoneessa? 420 00:28:41,416 --> 00:28:44,166 Jos on kerrossängyt, saanko yläpedin? 421 00:28:44,334 --> 00:28:45,709 Saat, pikkumies. 422 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Käy nyt pissalla ennen muita matkustajia. 423 00:28:50,209 --> 00:28:51,292 Selvä, veli. 424 00:28:52,959 --> 00:28:54,334 Ja Sebastian... 425 00:28:54,500 --> 00:28:55,541 Mitä? 426 00:28:58,125 --> 00:28:59,166 Ei mitään. 427 00:29:12,000 --> 00:29:13,459 Nobby? 428 00:29:17,291 --> 00:29:18,291 Nobby? 429 00:29:19,834 --> 00:29:21,625 Nobby! Nobby! 430 00:29:25,000 --> 00:29:26,541 Nobby! Nobby! 431 00:29:26,709 --> 00:29:28,750 Ootteko nähny mun veljeä Nobbya? 432 00:29:29,666 --> 00:29:32,666 Nobby, missä sä oot? Nobby! 433 00:29:33,000 --> 00:29:35,584 Ei! Nobby! 434 00:29:35,750 --> 00:29:40,166 Tuu takas! Tuu takas, Nobby! 435 00:29:41,500 --> 00:29:43,750 Sebbo! Tule. 436 00:29:45,666 --> 00:29:48,291 Tiedän. Kiva olla kotona, vai mitä? 437 00:29:50,209 --> 00:29:52,250 Täällä näin. 438 00:29:52,416 --> 00:29:54,458 Onko paikka varmasti turvallinen? 439 00:29:54,625 --> 00:29:56,834 Rauhotu. Luota broidiis. 440 00:29:59,875 --> 00:30:01,375 Yllätys! 441 00:30:02,000 --> 00:30:03,917 Pane ase pois! Ei, Seb! 442 00:30:04,584 --> 00:30:07,042 Lopeta! Ne on meikäläisiä! 443 00:30:07,709 --> 00:30:09,167 Tervetuloa kotiin. 444 00:30:09,459 --> 00:30:12,209 - Kenenkään ei pitänyt tietää. - Kukaan ei tiedä. 445 00:30:12,375 --> 00:30:13,416 Nämä tietävät. 446 00:30:13,584 --> 00:30:15,875 - Tiedättekö sen olevan täällä? - Ei! 447 00:30:19,625 --> 00:30:20,959 Olemme perillä. 448 00:30:21,125 --> 00:30:23,541 Hienoa, Chilcott. Miten löysitte? 449 00:30:23,709 --> 00:30:26,083 Ammattimaisen intuition avulla. 450 00:30:26,250 --> 00:30:30,250 TERVETULOA, GRIMSBYN OMA VAKOOJA! HYS! 451 00:30:30,416 --> 00:30:31,666 Mikä tuo haju on? 452 00:30:31,834 --> 00:30:34,209 Minä! Milky Pimms! 453 00:30:35,209 --> 00:30:36,375 Töissä satamassa. 454 00:30:36,541 --> 00:30:39,166 Laitetaan turskaa kaikkialle maailmaan. 455 00:30:39,334 --> 00:30:40,834 Kiehtovaa. 456 00:30:42,959 --> 00:30:44,209 Voinko auttaa? 457 00:30:46,416 --> 00:30:48,750 - Chilcott. Siirry. - Mitä nyt? 458 00:30:50,959 --> 00:30:53,292 Voi ei, olen saarroksissa. 459 00:30:53,459 --> 00:30:55,209 En olisi saanut tulla yksin. 460 00:30:55,459 --> 00:30:57,918 Et oo koskaan yksin Grimsbyssä, veli. 461 00:30:58,250 --> 00:31:00,125 Pojat. Pojat! 462 00:31:01,375 --> 00:31:02,959 Näättekö noi tyypit? 463 00:31:03,459 --> 00:31:05,918 Manchester Unitedin kannattajia. 464 00:31:06,083 --> 00:31:07,667 Miten ne molot uskaltaa tänne? 465 00:31:07,834 --> 00:31:10,875 Viivyttäkää niitä niin lupaan polttaa koulunne. 466 00:31:11,041 --> 00:31:12,125 Ei koulua! 467 00:31:12,291 --> 00:31:13,791 - Mentiin! - Otan pallon! 468 00:31:13,959 --> 00:31:15,417 Niillä on aseet! 469 00:31:21,834 --> 00:31:24,459 Anteeksi. Setä taisi pudottaa jotain. 470 00:31:24,625 --> 00:31:25,917 Ai mitä? 471 00:31:29,166 --> 00:31:30,875 Oot ny Grimsbyssä, pönttö! 472 00:31:31,041 --> 00:31:33,041 Luuletko etten tappaisi, nilkki? 473 00:31:33,459 --> 00:31:34,750 Nyt! 474 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 Sanjiv, nyt! 475 00:31:49,584 --> 00:31:51,167 Kalajauhotehdas, tänne! 476 00:31:51,584 --> 00:31:53,709 Kalajauhotehtaalle! 477 00:31:53,875 --> 00:31:55,791 Nopeasti! Sinne! Vauhtia! 478 00:32:11,709 --> 00:32:12,875 Seb! 479 00:32:13,209 --> 00:32:15,209 Mitä sä teit? Tapoit sen! 480 00:32:22,291 --> 00:32:23,666 Nobby, mitä teet? 481 00:32:23,834 --> 00:32:26,125 Osoitan kunnioitusta vainajalle! 482 00:32:26,291 --> 00:32:27,750 Siinä, kamuseni. 483 00:32:36,875 --> 00:32:38,666 Nobby! Tule tänne! 484 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Mitä ny? 485 00:32:41,041 --> 00:32:43,125 Ime haavaa hartiassani. 486 00:32:43,291 --> 00:32:45,917 Ei... En laita huuliani miehen hartialle. 487 00:32:46,083 --> 00:32:47,375 - Se on homoa. - Tee se. 488 00:32:47,541 --> 00:32:50,666 Jotkut on potkittu Grimsbystä vegeaamiaisen takia. 489 00:32:50,834 --> 00:32:53,334 Kapselissa oli Lonomia-toukan myrkkyä. 490 00:32:53,500 --> 00:32:56,041 Kuolen 90 sekunnissa, ellet ime sitä pois. 491 00:32:56,209 --> 00:32:57,250 Selvä, selvä. 492 00:32:58,500 --> 00:32:59,875 Ime kovaa. 493 00:33:00,791 --> 00:33:01,791 Hyvä. 494 00:33:02,709 --> 00:33:04,375 Älä nielaise, sylje pois. 495 00:33:06,291 --> 00:33:07,291 Hyvä. 496 00:33:08,041 --> 00:33:11,082 Luulin menettäneeni sut, veli. Rakastan sua niin. 497 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 - Nobby. - Mitä? 498 00:33:12,416 --> 00:33:14,875 - Minua osui muuallekin. - Minne? 499 00:33:18,083 --> 00:33:20,000 Tohon en lankee. 500 00:33:20,166 --> 00:33:22,333 Ei käy! Mitä sä teet? 501 00:33:22,834 --> 00:33:24,918 Miksi riisut noi? 502 00:33:25,083 --> 00:33:27,667 Myrkky kulkee vasemman kiveslohkon läpi - 503 00:33:27,834 --> 00:33:29,792 ylös kivespunosta munuaisiini. 504 00:33:29,959 --> 00:33:30,959 Ime sitä. 505 00:33:32,584 --> 00:33:33,918 Jeesuksen sanoin 506 00:33:34,083 --> 00:33:37,875 "Sun ei tule imeä omaa veljeäs, jumalauta!" 507 00:33:38,041 --> 00:33:40,625 Tee se, tai kuolen 60 sekunnissa. 508 00:33:40,791 --> 00:33:42,750 Etsin sua lähes 30 vuotta. 509 00:33:42,917 --> 00:33:45,833 Olisin löytäny sut kahdessa minsassa Grindrillä. 510 00:33:46,000 --> 00:33:49,209 Valitse! Voit imeä kivespussiani tai antaa kuolla. 511 00:33:50,625 --> 00:33:51,666 Selvä. 512 00:33:52,166 --> 00:33:53,958 Mitä haluat hautakivees? 513 00:33:54,125 --> 00:33:55,666 Ime pallejani! 514 00:33:57,834 --> 00:33:59,083 Alle 40 sekuntia. 515 00:33:59,250 --> 00:34:00,625 Hyvä on! 516 00:34:00,791 --> 00:34:02,333 Isän muistoks. 517 00:34:05,125 --> 00:34:06,166 Ime. 518 00:34:06,334 --> 00:34:10,501 Ime kovemmin. Ime ja sylje! Ime ja sylje! 519 00:34:11,291 --> 00:34:12,666 Ime ja sylje! 520 00:34:13,876 --> 00:34:16,083 Se kulkee liian nopeasti. Tulen päälle. 521 00:34:16,250 --> 00:34:17,458 Tänne. 522 00:34:19,416 --> 00:34:21,208 En ota pusseja suuhun! 523 00:34:22,626 --> 00:34:24,167 Täytyy ravistella... 524 00:34:24,333 --> 00:34:25,541 ...tämä ulos! 525 00:34:26,751 --> 00:34:28,876 Ei onnistu. 526 00:34:36,166 --> 00:34:37,291 Coddy. 527 00:34:37,458 --> 00:34:40,541 Coddy, älä mene! Coddy! 528 00:34:41,541 --> 00:34:43,125 Menetin sut jo kerran. 529 00:34:44,041 --> 00:34:46,666 En menetä sua enää! 530 00:34:59,791 --> 00:35:00,833 Siinä se. 531 00:35:01,000 --> 00:35:02,751 - Me tehtiin se! - Sinä teit. 532 00:35:02,918 --> 00:35:03,959 Me... 533 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 Sä tulit mun naamalle! 534 00:35:06,541 --> 00:35:10,333 Pisara esisiemennestettä enintään. Aikuistu. 535 00:35:18,958 --> 00:35:21,333 LÖYTYI 536 00:35:22,416 --> 00:35:25,083 Ajattelen aikaa, kun elämä ei ole tällaista. 537 00:35:25,250 --> 00:35:28,541 Aikaa, kun köyhyys on poistettu. 538 00:35:28,708 --> 00:35:29,958 Se on mahdollista. 539 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 Me löysimme jotain. 540 00:35:32,166 --> 00:35:34,791 Ime kovemmin! Ime ja sylje! 541 00:35:34,958 --> 00:35:37,082 Mikä tämä uusi tieto on, Marber? 542 00:35:37,250 --> 00:35:39,958 Tunnistimme kumppanin. Gravesin veli. 543 00:35:40,125 --> 00:35:42,708 - Veli? - Kyle Alan Butcher, eli Nobby Butcher. 544 00:35:42,876 --> 00:35:44,542 Maelstromin uinuva agentti. 545 00:35:44,708 --> 00:35:47,208 Vain työväenluokan pohjasakkaa. 546 00:35:47,375 --> 00:35:50,000 - Etsikää ja tappakaa heidät. - Selvä. 547 00:35:54,250 --> 00:35:57,041 Löysin salamurhaajan. Hän on Pavel Lukashenko. 548 00:35:57,208 --> 00:35:59,500 - Matkalla Etelä-Afrikkaan. - Hyvä. 549 00:35:59,666 --> 00:36:01,416 He tietävät veljestäsi. 550 00:36:01,583 --> 00:36:03,416 Ei hätää. Lemppaan hänet. 551 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Kuuntele. 552 00:36:05,501 --> 00:36:08,292 Tappavat hänet ja perheenkin, jos löytävät. 553 00:36:08,458 --> 00:36:11,125 Haluatko todella veljesi kuolevan? 554 00:36:13,958 --> 00:36:15,166 KANSAINVÄLISTÄ RAHTIA 555 00:36:16,626 --> 00:36:18,626 LENTORAHTITERMINAALI, KAPKAUPUNKI 556 00:36:25,333 --> 00:36:27,791 Haluan puhua sen ystäväsi kanssa. 557 00:36:28,458 --> 00:36:31,958 Kuka se olikaan? Milky, kalastusmatka-agentti. 558 00:36:32,791 --> 00:36:36,500 Syöttääkses sillekin pallis? Senkin hirviö. 559 00:36:36,833 --> 00:36:40,041 En. Lähdemme Etelä-Afrikkaan. 560 00:36:42,666 --> 00:36:43,666 Ihan tosi? 561 00:36:44,083 --> 00:36:46,626 Lähden lomille pikkubroidin kaa! 562 00:36:48,958 --> 00:36:50,708 KAPKAUPUNKI ETELÄ-AFRIKKA 563 00:37:17,000 --> 00:37:18,833 Jännittävä semifinaali... 564 00:37:19,000 --> 00:37:20,501 HARAREN KAUPUNGINOSA 565 00:37:20,666 --> 00:37:21,833 Pallo on Englannilla. 566 00:37:22,000 --> 00:37:24,626 Anna mennä, Sterling! 567 00:37:24,791 --> 00:37:27,666 Pallo Sterlingillä, hän pääsee läpi! 568 00:37:27,833 --> 00:37:29,958 Hän tekee maalin Englannille! 569 00:37:30,666 --> 00:37:34,541 Se tarkoittaa finaalipaikkaa Englannille Chilessä! 570 00:37:39,501 --> 00:37:42,125 Nobby! Ne hakkaa Zeke Stantonin! 571 00:37:42,876 --> 00:37:44,375 Natsipaska! 572 00:37:44,541 --> 00:37:46,541 Kentän valtaus! 573 00:37:46,708 --> 00:37:48,208 Natsisaastat! 574 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 Tule! 575 00:38:08,208 --> 00:38:12,541 Siinä se! Englanti menee finaaliin Chileen! 576 00:38:16,751 --> 00:38:18,375 - Jodie. - Hei, isi. 577 00:38:18,541 --> 00:38:20,416 Lopeta tuo, tuntuu oudolta. 578 00:38:20,583 --> 00:38:22,416 Selvitin, missä Lukashenko on. 579 00:38:23,041 --> 00:38:26,125 Tshukaru Bush Lodgessa Krugerin puistossa. 580 00:38:27,333 --> 00:38:30,041 Hän tapaa biokemisti Joris Smitin. 581 00:38:31,125 --> 00:38:33,501 Maelstrom on selvästi ostamassa jotain. 582 00:38:34,751 --> 00:38:37,000 Hän on hotellissa Linan, - 583 00:38:37,166 --> 00:38:39,375 säädyttömän vaimon kanssa. 584 00:38:39,541 --> 00:38:42,333 Ota selvää häneltä. Voit joutua viettelemään. 585 00:38:42,501 --> 00:38:44,417 Teen mitä vain Englannin puolesta. 586 00:38:44,583 --> 00:38:46,041 Varaa huone Lodgesta. 587 00:38:46,208 --> 00:38:48,708 Varasin jo. Salanimesi on herra Shelton. 588 00:38:49,083 --> 00:38:50,375 - Hei, enkku. - Mitä? 589 00:38:50,541 --> 00:38:52,166 Minulla on jotain millä juhlia. 590 00:38:52,333 --> 00:38:54,458 Afrikan parasta heroiinia. 591 00:38:54,626 --> 00:38:55,834 Nauti. 592 00:38:56,000 --> 00:38:58,375 Noloa sanoa, en ole ikinä kokeillu. 593 00:38:58,751 --> 00:39:00,042 Tykkäät siitä. 594 00:39:00,208 --> 00:39:03,666 - Ois kiva pitää yhteyttä. Onko meiliä? - Linkedln. 595 00:39:03,833 --> 00:39:07,541 Nimellä TabansiNyaguraHeroiiniDiileri15. 596 00:39:07,708 --> 00:39:09,500 - Amandla. - Niin. 597 00:39:09,666 --> 00:39:11,208 Kenelle puhuit? 598 00:39:11,918 --> 00:39:13,334 Mun uusi kamu, Tabansi. 599 00:39:13,501 --> 00:39:18,042 Lentää Etelä-Amerikasta huumeita ahterissaan. 600 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 Muuten se joutuis elämään rikollisena. 601 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 Nobby. 602 00:39:24,291 --> 00:39:25,666 Olen poissa pari tuntia. 603 00:39:26,291 --> 00:39:27,500 Selvä. Mitä meinaat? 604 00:39:27,666 --> 00:39:30,583 Yritän selvittää miksi Lukashenko tuli tänne. 605 00:39:31,666 --> 00:39:33,541 Pysy täällä. Onko selvä? 606 00:39:43,791 --> 00:39:45,083 Voi ei. 607 00:39:47,958 --> 00:39:50,416 Taisin sekottaa meidän ruiskeet. 608 00:39:50,583 --> 00:39:52,000 Voihan viulu. 609 00:39:52,958 --> 00:39:56,000 Et voi hoitaa salaista tehtävää heroiinissa. 610 00:39:56,166 --> 00:39:57,666 Ei huolta, kuule. 611 00:39:57,833 --> 00:40:00,125 Jätä vakoilut veljelles. 612 00:40:02,876 --> 00:40:04,959 JOS OLEN PERSE OLALLA, SOITA 613 00:40:11,708 --> 00:40:12,791 Sebastian? 614 00:40:12,958 --> 00:40:16,125 Ei, se on just sohvalla, tillin tallin. 615 00:40:16,501 --> 00:40:17,501 Kuka siellä? 616 00:40:17,666 --> 00:40:20,291 Olen sen veli, Nobby. Voinko auttaa? 617 00:40:21,958 --> 00:40:23,917 Nobby, kuuntele. 618 00:40:24,083 --> 00:40:26,000 Joudut ottamaan hänen paikkansa. 619 00:40:26,166 --> 00:40:29,000 Sinun täytyy mennä Maitlandin asemalle. 620 00:40:29,166 --> 00:40:31,458 Tapaat Tshukaru Bush Lodgen kuskin. 621 00:40:31,626 --> 00:40:35,417 Tavatessasi hänet, salanimesi on herra Shelton. 622 00:40:35,583 --> 00:40:36,583 Ymmärsitkö? 623 00:40:37,000 --> 00:40:39,041 Lähetän tiedot linssiisi. 624 00:40:39,208 --> 00:40:40,250 LINSSI LATAUTUU 625 00:41:27,416 --> 00:41:30,250 Avaa ovi! Avaa se hiton ovi! 626 00:41:43,041 --> 00:41:46,666 Mene sisään, etsi Lina Smit ja viettele. 627 00:41:46,833 --> 00:41:48,791 Ja pettäisin Dawnya? En ikinä. 628 00:41:48,958 --> 00:41:52,958 Otat selville, mitä Lukashenko osti hänen mieheltään. 629 00:41:53,125 --> 00:41:54,166 Selvä. 630 00:41:58,458 --> 00:42:00,750 Näetkö Lina Smitin? 631 00:42:01,208 --> 00:42:02,917 Helppo huomata. 632 00:42:03,083 --> 00:42:06,291 Hänellä on vihreä hame, ja hän on upea. 633 00:42:13,041 --> 00:42:17,500 - Voi ei. Hän on upea. - Näetkö? 634 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Bingo. 635 00:42:26,626 --> 00:42:30,167 Lopetan nyt. Muista, toimi hienostuneesti. 636 00:42:32,125 --> 00:42:34,416 Heippa, kissimirri. 637 00:42:35,208 --> 00:42:36,541 Nimi on... 638 00:42:36,708 --> 00:42:40,125 ...Shelton. H.R.A. Shelton. 639 00:42:40,708 --> 00:42:42,250 Olen etsiny sua. 640 00:42:42,833 --> 00:42:44,082 Huonesiivous? 641 00:42:44,501 --> 00:42:45,626 Huonesiivous? 642 00:42:46,166 --> 00:42:48,958 Juu, kyllä. "Huonesiivous." 643 00:42:49,125 --> 00:42:50,751 Katosta lattiaan. 644 00:42:51,541 --> 00:42:52,875 Olen 23:ssa. 645 00:42:53,041 --> 00:42:55,918 Yhdessä voidaan olla 69. 646 00:42:56,083 --> 00:42:57,834 Selvä, tulen pian. 647 00:43:14,416 --> 00:43:15,875 Toimi nyt. 648 00:43:19,791 --> 00:43:20,958 Hyvää iltapäivää. 649 00:43:21,125 --> 00:43:23,833 Haloo, hätätilanne. Koodi ruskea. 650 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 - Koodi ruskea? - Olen tukkinut pytyn. 651 00:43:27,458 --> 00:43:30,041 Voitteko laittaa jonkun mahdollisimman pian? 652 00:43:30,208 --> 00:43:33,291 Selvä, herra Shelton. Lähetän apua. 653 00:43:33,666 --> 00:43:35,291 Sebastian Graves on täällä. 654 00:43:35,458 --> 00:43:38,000 Mene hänen huoneeseensa ja viettele. 655 00:43:38,166 --> 00:43:39,708 Tulen pian. 656 00:43:39,876 --> 00:43:41,834 Hyvä, huolto saapui. 657 00:43:45,041 --> 00:43:46,458 Herra Shelton. 658 00:43:46,626 --> 00:43:49,792 Tosi nopea palvelu. Soitin justiinsa. 659 00:43:50,583 --> 00:43:52,000 Kiitos nopeudesta. 660 00:43:52,876 --> 00:43:55,334 Toivottavasti voin tehdä vastapalveluksen. 661 00:43:56,666 --> 00:43:57,918 Joo. 662 00:43:58,083 --> 00:43:59,626 No ni, tule mukaan. 663 00:44:00,876 --> 00:44:03,292 Tänne vaan. Hoidetaan tää. 664 00:44:04,666 --> 00:44:06,791 Ei tavallinen paikka siihen. 665 00:44:06,958 --> 00:44:08,708 Mitä? Miten niin? 666 00:44:09,876 --> 00:44:12,667 - Mikä olis parempi paikka? - Sänky. 667 00:44:12,833 --> 00:44:14,708 Sänky? En ole elukka. 668 00:44:14,876 --> 00:44:17,626 En ole tehny sänkyyn yli viiteen viikkoon. 669 00:44:17,791 --> 00:44:20,125 Ollaan nopeita. Näytänkö sen? 670 00:44:20,291 --> 00:44:25,125 Mistä tiedän, että nähdessäni sen en rakastu hulluna sinuun? 671 00:44:26,291 --> 00:44:28,583 Sitä vaaraa ei ole. 672 00:44:31,041 --> 00:44:32,208 Se on valtava. 673 00:44:33,208 --> 00:44:34,291 Aina parempi. 674 00:44:35,416 --> 00:44:37,041 Miten kova? 675 00:44:37,918 --> 00:44:40,250 No, yritän muistaa. 676 00:44:41,541 --> 00:44:45,500 Yläosa on hyvin kova, tuskaisen kova. 677 00:44:46,250 --> 00:44:48,751 Sitten keskikovaa? 678 00:44:48,918 --> 00:44:51,291 Ja pohjalla on... 679 00:44:51,583 --> 00:44:52,708 tosi kovaa taas. 680 00:44:53,250 --> 00:44:55,541 Kerronko mitä aion tehdä sille? 681 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 Älä. 682 00:44:57,208 --> 00:45:00,166 Otan sen käteeni, kokonaan. 683 00:45:00,333 --> 00:45:02,541 Selvä. Kovin epätavallista. 684 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 - Niin. - Eikö? 685 00:45:03,876 --> 00:45:05,250 Sitten suutelen sitä. 686 00:45:05,416 --> 00:45:06,458 Suutelet? 687 00:45:07,541 --> 00:45:10,958 Sitten panen sen kokonaan suuhuni. 688 00:45:14,125 --> 00:45:16,876 Pahempaa kuin Kaksi tyttöä ja yksi kuppi. 689 00:45:17,666 --> 00:45:20,458 Se maistuu varmaan mansikalta. 690 00:45:20,791 --> 00:45:24,208 Sanoisin, että kebabilta currykastikkeella. 691 00:45:26,083 --> 00:45:29,626 Olet tosi sairas tyyppi. 692 00:45:29,791 --> 00:45:33,125 Pysy täällä, älä tule ulos. 693 00:45:33,291 --> 00:45:34,416 Selvä. 694 00:45:41,833 --> 00:45:43,166 No niin... 695 00:45:43,333 --> 00:45:45,041 ...me tapaamme taas. 696 00:45:45,583 --> 00:45:46,917 Käy sisään. 697 00:45:48,250 --> 00:45:49,501 Selvä. 698 00:45:54,208 --> 00:45:56,917 Mitä nyt? Anna jonkun muun tehdä tuo. 699 00:45:59,666 --> 00:46:02,041 Suo anteeksi hetkinen. 700 00:46:05,541 --> 00:46:06,958 Mitä hittoa teet? 701 00:46:07,125 --> 00:46:08,541 Valmistaudun. 702 00:46:09,083 --> 00:46:10,791 Minä tajuan. 703 00:46:10,958 --> 00:46:13,125 Et halua ruskeaa möhnää vaatteille. 704 00:46:13,666 --> 00:46:15,458 Ruskeaa möhnää? 705 00:46:16,416 --> 00:46:17,625 Tätä. 706 00:46:19,458 --> 00:46:22,375 Näetkö? Kovaa, pehmeää, kovaa. 707 00:46:24,250 --> 00:46:25,458 Paras voittakoon. 708 00:46:28,000 --> 00:46:30,458 - Siivoan täällä nyt. - Ei, ei. 709 00:46:30,626 --> 00:46:32,501 Tutustutaan. 710 00:46:35,876 --> 00:46:40,751 Onko kukaan koskaan kertonut, että olet hyvin kaunis nainen? 711 00:46:43,333 --> 00:46:48,082 Olet kaunein olento, joka on maan päällä vaeltanut. 712 00:46:51,208 --> 00:46:53,583 Saamme kuvaa Gravesin linssistä. 713 00:46:53,751 --> 00:46:55,000 Laita näytölle. 714 00:46:55,416 --> 00:46:57,918 No, mitä siellä näkyy? 715 00:47:01,583 --> 00:47:03,666 Luoja varjele, Graves. 716 00:47:07,583 --> 00:47:09,958 Miksi Lukashenko tapasi miehesi? 717 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 Voitko zoomata tuohon lappuseen? 718 00:47:14,708 --> 00:47:16,208 Tervetuloa TSHUKARUUN 719 00:47:16,375 --> 00:47:18,208 Koordinaatit Chilcottille. 720 00:47:21,208 --> 00:47:23,833 Rakasteletko mieluummin siivoojaa kuin minua? 721 00:47:24,000 --> 00:47:25,166 Siivoojaa? 722 00:47:27,083 --> 00:47:28,918 Banu, ulos! 723 00:47:29,291 --> 00:47:31,333 - Anteeksi, rouva Smit! - Rouva Smit? 724 00:47:32,416 --> 00:47:33,958 Ulos, Banu. 725 00:47:36,958 --> 00:47:42,583 Annapa minun näyttää miten villi tämä eläin voi olla. 726 00:47:46,666 --> 00:47:51,250 Luulitko, että antaisin sinun maata vaimoni kanssa, Graves? 727 00:47:51,416 --> 00:47:55,291 En, enkä sitäkään että se pilkkoisi kakkaani henkarilla. 728 00:47:58,208 --> 00:48:01,166 Hyvästi, Sebastian Graves. 729 00:48:02,166 --> 00:48:03,958 Hän ei ole Sebastian Graves. 730 00:48:09,375 --> 00:48:12,416 - Oletko kunnossa? - Joo. Millasta oli heroiini? 731 00:48:13,458 --> 00:48:14,625 Odotettua parempaa. 732 00:48:16,291 --> 00:48:19,291 Miksi Lukashenko tapasi miehesi? Maelstromin aikeet? 733 00:48:19,458 --> 00:48:20,625 En tiedä. 734 00:48:21,250 --> 00:48:22,626 Seb, älä. 735 00:48:23,458 --> 00:48:26,416 Älä ota henkilökohtaisesti, hän tappaa kaikkia. 736 00:48:26,583 --> 00:48:28,500 Koska oli sängynkastelija. 737 00:48:29,416 --> 00:48:31,791 - On tärkeää, että hän tietää. - Ei ole. 738 00:48:31,958 --> 00:48:35,750 Se oli tärkeää alapedin pojalle, joka kastui öisin. 739 00:48:35,918 --> 00:48:36,918 Pane toimeksi. 740 00:48:38,041 --> 00:48:40,750 Kerro mitä tiedät, ja saat elää. 741 00:48:41,166 --> 00:48:42,250 Kerro. 742 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Lukashenko osti jonkinlaisen viruksen. 743 00:48:46,125 --> 00:48:47,958 Milloin aikoo käyttää sitä? 744 00:48:48,583 --> 00:48:49,583 Huomenna. 745 00:48:49,751 --> 00:48:51,834 Missä virus vapautetaan? 746 00:49:10,250 --> 00:49:12,626 Chilcott. Liikettä! 747 00:49:15,375 --> 00:49:16,375 Tule! 748 00:49:31,375 --> 00:49:32,791 Juokse! 749 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 - Ei piilopaikkaa. - Sain idean. 750 00:49:50,375 --> 00:49:53,333 Hienoa. Ideasi ovatkin olleet loistavia. 751 00:49:53,501 --> 00:49:56,584 Seuraat minua ja teet mitä isoveli käskee. 752 00:49:56,751 --> 00:49:58,250 - Vauhtia! - Tule. 753 00:50:09,333 --> 00:50:10,791 Minne he menivät? 754 00:50:11,000 --> 00:50:12,250 Olivat juuri tässä. 755 00:50:12,416 --> 00:50:14,708 Hajaantukaa. Etsikää heidät. 756 00:50:19,333 --> 00:50:21,333 Tämä on ällöttävää. 757 00:50:37,876 --> 00:50:39,876 Katsokaa tätä. 758 00:50:42,250 --> 00:50:43,918 - Katso lähtivätkö. - Yritän. 759 00:50:48,291 --> 00:50:49,375 Mitä näet? 760 00:50:49,541 --> 00:50:51,918 - Lähtivätkö? - Reitti selvä. 761 00:50:52,083 --> 00:50:53,834 Hyvä. Nyt ulos täältä. 762 00:50:56,125 --> 00:50:57,666 Voi ei! 763 00:50:59,958 --> 00:51:00,958 Voihan molo! 764 00:51:01,125 --> 00:51:02,375 Varo, Seb! 765 00:51:06,250 --> 00:51:07,416 Pois siitä! 766 00:51:09,558 --> 00:51:11,725 Uros voi panna jopa kolme tuntia! 767 00:51:11,791 --> 00:51:13,500 Se pitää saada tulemaan. 768 00:51:13,566 --> 00:51:16,191 - Mitä höpiset? - Näin BBC: llä! 769 00:51:16,258 --> 00:51:19,383 Hoitele kankea, mä paijaan palleja. 770 00:51:19,451 --> 00:51:20,992 Se murtaa niskani! 771 00:51:21,058 --> 00:51:22,225 Löytyi! 772 00:51:23,551 --> 00:51:25,259 Anna mennä! Pystyt siihen! 773 00:51:25,626 --> 00:51:29,167 Koko ajan! Jessus sentään. 774 00:51:29,333 --> 00:51:30,666 Pane kieli pisireikään. 775 00:51:30,833 --> 00:51:32,917 Älä ole typerä! 776 00:51:33,083 --> 00:51:35,751 Alkaa sujua! 777 00:51:36,458 --> 00:51:38,333 Anna tulla. 778 00:51:45,000 --> 00:51:46,918 Kuvottavaa! 779 00:51:48,291 --> 00:51:51,125 Hakuna matata . Hienosti hoidettu. 780 00:51:53,375 --> 00:51:55,000 Taidan oksentaa. 781 00:51:55,166 --> 00:51:58,125 Korkeintaan pisara esisiemennestettä. Aikuistu. 782 00:51:58,291 --> 00:51:59,918 Katso onko reitti selvä. 783 00:52:02,333 --> 00:52:04,208 - Voi ei! - Mitä nyt? 784 00:52:04,375 --> 00:52:06,375 Norsujen kimppakivaa tulossa! 785 00:52:08,375 --> 00:52:09,666 Persläpeen sattuu! 786 00:52:10,751 --> 00:52:11,751 Ei enää kauan! 787 00:52:12,918 --> 00:52:14,041 Valmistaudu! 788 00:52:20,291 --> 00:52:24,833 HARAREN KAUPUNGINOSA KAPKAUPUNKI 789 00:52:29,501 --> 00:52:30,751 Oletko kunnossa? 790 00:52:34,918 --> 00:52:36,501 Ei, en ole. 791 00:52:37,291 --> 00:52:39,708 Tein just täysvalkoset kakat. 792 00:52:39,876 --> 00:52:41,417 Sinun pitää peseytyä. Tule. 793 00:52:43,250 --> 00:52:44,626 Onko persukseni ok? 794 00:52:47,501 --> 00:52:49,375 On, näyttää hyvältä. 795 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Onks noi sun pallit? 796 00:52:57,166 --> 00:52:59,500 Joku teki fritsun vasempaan palliin. 797 00:53:00,666 --> 00:53:01,750 Sinä. 798 00:53:06,333 --> 00:53:07,375 Jodie. 799 00:53:07,541 --> 00:53:08,625 Oletko elossa? 800 00:53:08,791 --> 00:53:12,000 - Vois olla muijas. - Yksi nainen ei riitä minulle. 801 00:53:12,166 --> 00:53:14,416 Jäät paitsi parhaasta lahjasta. 802 00:53:14,583 --> 00:53:15,875 Perheestä. 803 00:53:16,918 --> 00:53:19,834 Ainoa lahja perheeltäni oli petos. 804 00:53:21,833 --> 00:53:23,208 Miksi teit sen? 805 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 Ei sillä väliä. 806 00:53:25,541 --> 00:53:28,750 Ei väliä? Hylkäsit minut, kun olin 6. 807 00:53:28,918 --> 00:53:30,459 Kerro miksi. 808 00:53:38,708 --> 00:53:40,666 Olemme tehneet päätöksemme. 809 00:53:40,833 --> 00:53:44,000 Voimme ottaa vain toisen veljeksistä. 810 00:53:44,166 --> 00:53:47,750 Mutta nämä pojat ovat erottamattomat. 811 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Se särkisi heidän sydämensä, vaikuttaisi ikävästi. 812 00:53:52,000 --> 00:53:53,876 Sen päätöksen me teimme. 813 00:53:54,041 --> 00:53:57,583 Silloin toinen veljistä jäisi Grimsbyn lastenkotiin. 814 00:53:57,751 --> 00:53:59,250 Se on ikävä paikka. 815 00:53:59,666 --> 00:54:01,541 Hänellä ei olisi tulevaisuutta. 816 00:54:10,583 --> 00:54:12,458 Juna lähtee! 817 00:54:14,626 --> 00:54:16,125 Nobby! 818 00:54:16,791 --> 00:54:18,875 Ootteko nähny mun veljeä, Nobbya? 819 00:54:19,166 --> 00:54:20,500 Nobby! 820 00:54:21,375 --> 00:54:23,958 Ei! Nobby! 821 00:54:24,125 --> 00:54:26,791 Tuu takas, Nobby! 822 00:54:29,666 --> 00:54:31,333 Hyvä Jumala. 823 00:54:32,333 --> 00:54:34,958 - Olisin voinut saada sinun elämäsi? - Niin. 824 00:54:35,918 --> 00:54:37,834 Ja sä mun. 825 00:54:39,208 --> 00:54:40,541 Nobby. 826 00:54:47,876 --> 00:54:49,918 Olen hirveän pahoillani. 827 00:54:50,291 --> 00:54:51,583 Odotas. 828 00:54:51,918 --> 00:54:55,000 Meidän penikset tais tökätä toisiaan. 829 00:54:55,541 --> 00:54:56,791 Irti. 830 00:54:57,876 --> 00:54:59,709 - Sun pitää keskittyä. - Niin. 831 00:54:59,876 --> 00:55:03,334 Selvittää missä Maelstrom aikoo räjäyttää, - 832 00:55:03,501 --> 00:55:06,125 ja mun pitää ettiä pub finaalin kattomiseen. 833 00:55:09,583 --> 00:55:10,583 Sehän se! 834 00:55:10,751 --> 00:55:12,792 Ne räjäyttää auringon! 835 00:55:13,541 --> 00:55:16,041 Ei, vaan räjäyttävät finaalissa Chilessä. 836 00:55:16,208 --> 00:55:17,291 Täh? 837 00:55:17,458 --> 00:55:19,750 Miten pääsemme sinne 12 tunnissa - 838 00:55:19,918 --> 00:55:22,666 kun tiedustelupalvelut yrittävät tappaa minut? 839 00:55:23,416 --> 00:55:24,625 Emme ikinä onnistu. 840 00:55:24,791 --> 00:55:26,958 Etsin sua 28 vuotta. 841 00:55:27,125 --> 00:55:30,583 "Ikinä" ei kuulu mun sanavarastoon. 842 00:55:37,833 --> 00:55:39,666 Tää on Linkedlnin hyvä puoli. 843 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Hei, Nobb-Man. 844 00:55:42,583 --> 00:55:45,250 Miten broidis sekottuu futishuligaaneihin, - 845 00:55:45,416 --> 00:55:48,041 kun näyttää Itse ilkimys -tyypiltä. 846 00:55:56,541 --> 00:55:57,918 Englanti! 847 00:56:00,666 --> 00:56:03,958 Englannin ja Saksan kannattajia on tullut Santiagoon - 848 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 viime päivien ajan. 849 00:56:05,626 --> 00:56:08,501 Hieno paikka nähdä maajoukkueensa pelaamassa - 850 00:56:08,666 --> 00:56:11,458 hienoimmasta jalkapallopalkinnosta. 851 00:56:11,626 --> 00:56:13,876 Tämä on kansainvälinen tapahtuma. 852 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 Näimme Donald Trumpin. 853 00:56:15,666 --> 00:56:19,708 Teatterin ja elokuvan tähti Daniel Radcliffe on täällä. 854 00:56:19,876 --> 00:56:22,792 Lähi-idän rauhansymboli Schlomo Khalidi, - 855 00:56:22,958 --> 00:56:25,166 parempikuntoisena, on myös täällä. 856 00:56:25,333 --> 00:56:30,416 Väriä ja ääntä riittää ottelun lopussa, - 857 00:56:30,583 --> 00:56:33,416 sillä loppuvihellyksen jälkeen on tulossa - 858 00:56:33,583 --> 00:56:37,958 suurin ilotulitus mitä on nähty urheilutapahtumassa. 859 00:56:38,125 --> 00:56:39,583 Kun oltiin penskoja, - 860 00:56:39,751 --> 00:56:43,751 uskoitko ikinä, että päästäis loppuotteluun yhdessä? 861 00:56:43,918 --> 00:56:45,375 Kyllä uskoin, veliseni. 862 00:56:47,541 --> 00:56:49,041 Nobby! 863 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 Hei! 864 00:56:53,208 --> 00:56:54,208 Ei. 865 00:56:54,375 --> 00:56:55,541 Yllätys! 866 00:56:58,250 --> 00:56:59,751 Oli kova ikävä sua. 867 00:56:59,918 --> 00:57:02,541 Hei! Meidän lempparivakooja! 868 00:57:02,708 --> 00:57:04,666 Hän on MI6:n paras 869 00:57:04,833 --> 00:57:06,917 MI6:n paras 870 00:57:07,751 --> 00:57:09,167 Olkaa hiljaa. 871 00:57:09,333 --> 00:57:11,208 Ei mitään nähtävää! 872 00:57:15,458 --> 00:57:17,458 Jotain levottomuutta. 873 00:57:17,833 --> 00:57:19,333 Mene lähemmäs. 874 00:57:20,541 --> 00:57:21,666 Graves. 875 00:57:25,501 --> 00:57:27,292 - Nobby. - Tulen kohta. Coddy! 876 00:57:27,458 --> 00:57:28,458 Nobby! 877 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Mentiin! 878 00:57:51,583 --> 00:57:53,541 Sebbo? 879 00:57:55,250 --> 00:57:56,416 Sebbo! 880 00:57:56,666 --> 00:57:57,918 Hei! 881 00:57:58,083 --> 00:57:59,083 Seb! 882 00:58:12,250 --> 00:58:13,833 Löytyi. 883 00:58:30,416 --> 00:58:32,333 Mikä tää paikka on? 884 00:58:38,291 --> 00:58:40,083 Voi luoja. 885 00:58:40,626 --> 00:58:42,667 Maelstrom myy seksiorjia. 886 00:58:43,666 --> 00:58:44,791 Kuunnelkaa. 887 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Teidän pitää häipyä ennen myymistä. 888 00:58:47,791 --> 00:58:49,708 Häipykää heti! 889 00:58:50,501 --> 00:58:52,083 Ulos! Hiljaa. 890 00:58:52,250 --> 00:58:53,918 Ei teidän tarvi elää näin. 891 00:58:54,083 --> 00:58:55,291 Ulos nyt. 892 00:58:55,458 --> 00:58:57,250 Saatte ihmisarvonne takas. 893 00:58:58,833 --> 00:59:00,958 KYLPYLÄ 894 00:59:14,250 --> 00:59:15,333 Seb. 895 00:59:16,375 --> 00:59:17,583 TERAPEUTTI 896 00:59:17,751 --> 00:59:19,459 "Raiskaaja." 897 00:59:20,166 --> 00:59:21,333 Hei. 898 00:59:21,708 --> 00:59:23,791 Broidia ei vedetä tuhkaluukkuun. 899 00:59:23,958 --> 00:59:26,375 Joku raja spermallakin! 900 00:59:26,918 --> 00:59:28,375 Pois siitä! 901 00:59:42,501 --> 00:59:44,792 Hetkonen. Sä et oo Seb. 902 00:59:46,958 --> 00:59:50,917 MAELSTROMIN LEIRI SANTIAGO, CHILE 903 00:59:58,416 --> 01:00:00,250 Olet varmaan jäässä. 904 01:00:01,751 --> 01:00:02,792 Sinä. 905 01:00:02,958 --> 01:00:04,917 Hauska tavata, Sebastian. 906 01:00:05,501 --> 01:00:09,501 Ymmärrän, miksi halusit tappaa WHO: n pääjohtajan. 907 01:00:09,666 --> 01:00:11,666 Mutta miksi pommi loppuottelussa? 908 01:00:11,833 --> 01:00:13,082 Pommi? 909 01:00:13,666 --> 01:00:14,875 Ei ole pommia. 910 01:00:15,458 --> 01:00:17,082 Se on tauti. 911 01:00:17,250 --> 01:00:20,375 Virus, jonka nimi on RD9. 912 01:00:20,541 --> 01:00:23,500 Tai oma nimitykseni sille: WorldCure. 913 01:00:24,626 --> 01:00:28,292 Pelin lopussa kaikki stadionilla saavat tartunnan. 914 01:00:29,626 --> 01:00:32,667 2-3 viikon päästä tulee oireita. 915 01:00:32,833 --> 01:00:36,375 Jolloin 96 000 fania lähes kaikista maista - 916 01:00:36,541 --> 01:00:38,791 on palannut kotiin levittäen tautia. 917 01:00:39,501 --> 01:00:41,125 Miksi teet näin? 918 01:00:41,458 --> 01:00:43,291 Mieti vähän. 919 01:00:43,458 --> 01:00:48,625 7 miljardia ihmistä planeetalla, joka kestää 5. 920 01:00:49,208 --> 01:00:52,333 Yritän vain tehdä maailmasta paremman paikan. 921 01:00:52,501 --> 01:00:54,125 Poistamalla ylijäämän. 922 01:00:54,666 --> 01:00:56,291 "Parannetaan maailma." 923 01:00:57,541 --> 01:00:59,875 Ja kenet aiot "poistaa"? 924 01:01:00,416 --> 01:01:02,833 Roskaväen. Imbesillit, - 925 01:01:03,000 --> 01:01:06,125 jotka ryyppäävät ja lisääntyvät kuin kanit - 926 01:01:06,291 --> 01:01:10,666 ja odottavat käsi ojossa meidän muiden maksavan. 927 01:01:11,958 --> 01:01:14,291 Suoraan sanoen, kuka heitä kaipaisi? 928 01:01:19,250 --> 01:01:20,876 Tappakaa hänet. 929 01:01:49,166 --> 01:01:51,708 SEBASTIAN GRAVES ETÄISYYS 8,04 KM 930 01:02:00,666 --> 01:02:02,166 Tämä on uutta sinulle. 931 01:02:04,876 --> 01:02:06,918 Oletko tappanut ihmistä ennen? 932 01:02:37,666 --> 01:02:39,666 Aiotko ampua mut? 933 01:02:44,666 --> 01:02:45,708 En. 934 01:02:49,000 --> 01:02:52,583 Mitä te enkut futisfanit sanottekaan? 935 01:02:52,751 --> 01:02:53,959 Ai niin. 936 01:02:56,666 --> 01:02:58,291 Nyt tulee... 937 01:02:58,458 --> 01:03:00,833 ...potkua päähän. 938 01:03:01,000 --> 01:03:03,958 Anna palaa jos luulet olevas kova! 939 01:03:15,416 --> 01:03:16,791 Ehkä voisit ampua mut. 940 01:03:23,751 --> 01:03:24,834 Nouse ylös. 941 01:03:40,541 --> 01:03:43,000 Namuhuuli 942 01:03:44,375 --> 01:03:46,918 On aika hyvästellä... 943 01:03:47,083 --> 01:03:49,751 ...hirveä sikavaimosi. 944 01:03:55,333 --> 01:04:00,208 Annan sulle neuvon, Ukrainan Ben Affleck. 945 01:04:01,626 --> 01:04:05,959 Älä ikinä, ikinä mollaa Grimsbyn tyttöä. 946 01:04:06,708 --> 01:04:08,125 Ei sinulla ole munaa. 947 01:04:15,250 --> 01:04:16,833 Se oli helppoo. 948 01:04:21,125 --> 01:04:22,458 Moikka! 949 01:04:25,208 --> 01:04:26,666 Mahtavaa. 950 01:04:26,833 --> 01:04:28,791 Pitää ostaa tällanen penskoille! 951 01:04:29,626 --> 01:04:31,000 Onko sinulla perhettä? 952 01:04:31,375 --> 01:04:33,583 Sain juuri uudestaan yhteyden omaani. 953 01:04:38,166 --> 01:04:39,625 Menen kotiin katsomaan... 954 01:04:43,375 --> 01:04:45,501 Tää tappohomma on hauskaa. 955 01:04:46,918 --> 01:04:48,666 Mä tajuun rakkautes aseisiin. 956 01:04:48,833 --> 01:04:52,041 Se irrottaa sut tekojes syyllisyydestä. 957 01:04:54,291 --> 01:04:55,666 Ta-daa! 958 01:04:56,833 --> 01:04:58,000 Bonuspiste. 959 01:05:03,791 --> 01:05:06,500 Lakkaa jo ampumasta kaikkea. 960 01:05:09,666 --> 01:05:14,708 Saksa 1, Englanti 1, voi käydä miten tahansa. 961 01:05:20,083 --> 01:05:22,083 - Laita kuvaa näytölle! - Yritän! 962 01:05:22,250 --> 01:05:23,541 Vauhtia! 963 01:05:23,708 --> 01:05:25,291 Niin vähän aikaa jäljellä. 964 01:05:25,458 --> 01:05:27,583 Neljä minuuttia ottelun ratkaisuun. 965 01:05:28,250 --> 01:05:30,250 Tehtävä suoritettu. 966 01:05:30,626 --> 01:05:34,083 Vain maali Englannille. Elämäni paras päivä. 967 01:05:34,250 --> 01:05:38,083 Mitä horiset? Jokainen täällä tulee kuolemaan. 968 01:05:38,250 --> 01:05:39,833 Pane tämä korvaasi. 969 01:05:40,333 --> 01:05:44,583 Jodie, tutki kaikki paikat missä virus voisi olla. 970 01:05:44,751 --> 01:05:48,042 Selvä, etsin kemikaalijälkeä. 971 01:05:48,208 --> 01:05:49,666 Toivotonta. 972 01:05:49,833 --> 01:05:53,291 Eikä oo. Kato kuka istahti. 973 01:05:54,833 --> 01:05:56,791 Pitää estää viruksen levittäminen. 974 01:05:56,958 --> 01:05:58,666 Okei. Kierretään stadion. 975 01:05:58,833 --> 01:06:00,541 Emme ehdi. 976 01:06:00,708 --> 01:06:02,583 Pitää mennä kentän poikki. 977 01:06:03,626 --> 01:06:04,834 Kentän valtaus. 978 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 Liikaa turvamiehiä. Emme selviä yksin. 979 01:06:08,000 --> 01:06:09,375 Yksin? 980 01:06:09,626 --> 01:06:11,584 Me ei olla yksin. 981 01:06:12,125 --> 01:06:16,083 Englanti näyttää todennäköisemmältä voittajalta. 982 01:06:16,250 --> 01:06:18,833 - Anna tänne. - Nobby, istu! 983 01:06:19,000 --> 01:06:20,458 Grimsbyn väki. 984 01:06:20,626 --> 01:06:22,250 Tää on tärkeetä! 985 01:06:22,416 --> 01:06:24,708 Näättekö ton tyttelin? 986 01:06:24,876 --> 01:06:26,709 Sharon Osbournenko? 987 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Ei. 988 01:06:28,375 --> 01:06:30,458 Se aikoo vapauttaa tappavan viruksen. 989 01:06:30,626 --> 01:06:33,501 Joka tappaa köyhiä, kuten me, - 990 01:06:33,666 --> 01:06:36,083 koska se pitää meitä pohjasakkana. 991 01:06:36,250 --> 01:06:37,833 Mehän ollaan pohjasakkaa! 992 01:06:38,000 --> 01:06:40,583 Sä olet, Pete. Seksuaalirikollinen. 993 01:06:41,250 --> 01:06:43,000 Se ei ollu kohteliaisuus. 994 01:06:43,791 --> 01:06:46,625 Ollaanko me pohjasakkaa? 995 01:06:46,791 --> 01:06:49,875 Sanonpa teille jotain pohjasakasta. 996 01:06:50,041 --> 01:06:54,083 Pohjasakka rakensi sairaalat, joita nyt suljetaan. 997 01:06:55,416 --> 01:06:59,918 Pohjasakka kuolee sodissa, jotka vallassa olevat paskat alottaa. 998 01:07:01,041 --> 01:07:05,291 Pohjasakka pitää Fast and Furious -leffat elossa. 999 01:07:07,041 --> 01:07:12,375 Joten pyydän teitä liittymään mukaan kentän valtaukseen. 1000 01:07:13,458 --> 01:07:19,291 Näyttämään maailmalle, ettei pohjasakkaa voi poistaa, ikinä! 1001 01:07:37,626 --> 01:07:40,083 Me ollaan pohjasakkaa! 1002 01:07:54,333 --> 01:07:55,958 Alettiin liian aikasin. 1003 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 Se on Graves. 1004 01:07:59,958 --> 01:08:01,082 Pitäkää kaukana. 1005 01:08:01,250 --> 01:08:04,208 Kohde on liikkeellä. Synkkaan linssisi kanssa. 1006 01:08:04,375 --> 01:08:07,208 Nobby, oletko valmis tappeluun? 1007 01:08:07,375 --> 01:08:09,333 Luulin, ettet ikinä kysyis. 1008 01:08:09,501 --> 01:08:10,876 Vihreä maa. 1009 01:08:12,666 --> 01:08:15,541 Kohde liikkuu lounaaseen saksalaisosan läpi. 1010 01:08:22,000 --> 01:08:23,958 Pohjasakka! 1011 01:08:27,751 --> 01:08:28,792 Tule! 1012 01:08:35,375 --> 01:08:38,208 Järki on palannut, samoin pelaajat. 1013 01:08:38,375 --> 01:08:41,751 Ottelu jatkuu. Finaali käynnistyy taas. 1014 01:08:42,501 --> 01:08:45,417 - Jodie, missä virus? - En löydä sitä. 1015 01:08:48,417 --> 01:08:52,083 Nobby, maailman suurimman rikollisjärjestön pomo. 1016 01:08:52,250 --> 01:08:53,751 Johtaako se FIFA: a? 1017 01:08:55,167 --> 01:08:56,626 Kuka tuo ääliö on? 1018 01:08:56,792 --> 01:08:57,959 Nimi on Sebastian. 1019 01:08:59,542 --> 01:09:00,584 Pojat! 1020 01:09:03,792 --> 01:09:05,626 Voi räkä. 1021 01:09:06,751 --> 01:09:07,958 Kimppuun! 1022 01:09:15,292 --> 01:09:17,125 Hän pääsee karkuun! 1023 01:09:29,333 --> 01:09:32,250 No niin... me tapaamme taas. 1024 01:09:34,167 --> 01:09:36,542 Löysin sen. Virus on raketissa. 1025 01:09:37,667 --> 01:09:39,209 ILOTULITUS VIRITETTY 1026 01:09:39,375 --> 01:09:41,917 - Ammu hänet ajoissa. - Jospa missaan? 1027 01:09:42,958 --> 01:09:44,333 Luotan sinuun. 1028 01:09:49,708 --> 01:09:51,082 Hei! 1029 01:09:51,876 --> 01:09:56,208 10 sekuntia jäljellä. Katsokaa Sterlingiä! 1030 01:09:58,333 --> 01:09:59,416 Mikä tilaisuus! 1031 01:10:02,082 --> 01:10:04,541 Voi ei! Se menee riman yli! 1032 01:10:04,708 --> 01:10:06,458 Eikä mene! 1033 01:10:08,833 --> 01:10:10,041 Hetkinen! 1034 01:10:10,208 --> 01:10:11,708 Mitä pallolle tapahtui? 1035 01:10:11,876 --> 01:10:13,375 Se pomppasi sisään! 1036 01:10:15,000 --> 01:10:17,333 Ei! Tuomari aikoo diskata sen! 1037 01:10:19,542 --> 01:10:20,709 Maali pysyy! 1038 01:10:20,876 --> 01:10:22,583 - Jess! - Englanti voitti! 1039 01:10:22,751 --> 01:10:25,333 Nobby, lopeta ammuskelu ja keskity! 1040 01:10:25,501 --> 01:10:27,125 Ei huolta, hoidan tän. 1041 01:10:32,417 --> 01:10:33,876 Jodie, ase jumittu! 1042 01:10:39,042 --> 01:10:40,375 Voi ei. 1043 01:10:40,751 --> 01:10:42,626 Anteeksi, neiti. 1044 01:10:45,125 --> 01:10:46,417 Niin? 1045 01:10:47,626 --> 01:10:49,167 Tumppaa hanuriis! 1046 01:10:51,125 --> 01:10:52,333 Jess! 1047 01:10:55,542 --> 01:10:57,709 Me onnistuttiin, Seb! 1048 01:11:02,667 --> 01:11:05,042 - Sanjiv, nyt! - Selkis. 1049 01:11:05,333 --> 01:11:07,375 Ei, älkää! 1050 01:11:09,792 --> 01:11:11,626 - Hyvästi, Sebastian. - Ei! 1051 01:11:20,542 --> 01:11:21,834 KÄSIOHJAUS 1052 01:11:23,333 --> 01:11:24,501 Parannetaan maailma! 1053 01:11:36,958 --> 01:11:38,458 Ei! 1054 01:11:39,333 --> 01:11:40,708 Myöhäistä! 1055 01:11:41,125 --> 01:11:42,917 Ilotulitusta ei voi pysäyttää! 1056 01:11:43,082 --> 01:11:44,166 Hyppään päälle. 1057 01:11:44,333 --> 01:11:46,791 Ei auta. Virus on raketin päässä. 1058 01:11:46,958 --> 01:11:50,458 Sen pitäisi räjähtää suljetussa tilassa, ettei leviäisi. 1059 01:11:50,626 --> 01:11:52,042 Et voi tehdä mitään. 1060 01:11:53,583 --> 01:11:55,125 Kyllä voin. 1061 01:11:55,958 --> 01:11:58,166 Olen Grimsbystä. 1062 01:11:58,333 --> 01:12:01,041 Jodie, missä raketissa se on? 1063 01:12:01,208 --> 01:12:02,458 SKANNAA 1064 01:12:02,626 --> 01:12:04,458 Keskimmäisessä vasemmalla. 1065 01:12:06,833 --> 01:12:07,917 Mitä teet? 1066 01:12:08,082 --> 01:12:10,125 Avustan yhteiskuntaa. 1067 01:12:14,958 --> 01:12:17,876 Voi Nobby. Vasemmalla sinusta, ei minusta. 1068 01:12:18,375 --> 01:12:19,708 Voi kilin kellit! 1069 01:12:25,751 --> 01:12:29,042 Kerro penskoille, että iskä kuoli arvokkaasti. 1070 01:12:30,375 --> 01:12:31,583 Nobby, kuuletko? 1071 01:12:31,751 --> 01:12:34,458 Myös viereisessä raketissa on virus. 1072 01:12:35,626 --> 01:12:37,375 Mitäh? Ei. 1073 01:12:38,125 --> 01:12:40,708 Ei ole toista persläpeä. 1074 01:12:42,125 --> 01:12:44,751 Tarviin toisen persläven. 1075 01:12:48,000 --> 01:12:49,458 Tässä on. 1076 01:12:51,250 --> 01:12:52,751 Minäkin olen Grimsbystä. 1077 01:12:54,167 --> 01:12:56,834 En anna sinun jättää minua enää. 1078 01:13:06,626 --> 01:13:09,208 Herran tähden, Graves. 1079 01:13:14,708 --> 01:13:16,458 Butcherin pojat Grimsbystä. 1080 01:13:16,626 --> 01:13:17,626 Yhdessä. 1081 01:13:17,792 --> 01:13:19,042 Ikuisesti. 1082 01:13:48,792 --> 01:13:51,334 Donald Trumpilla on AIDS. 1083 01:13:51,501 --> 01:13:54,918 Filantrooppi Rhonda George on pidätetty. 1084 01:13:55,082 --> 01:13:58,291 Lähi-idän rauhansymboli Schlomo Khalidi on vangittu - 1085 01:13:58,458 --> 01:14:01,501 MI6-agentti Jeremy Chilcottin murhasta. 1086 01:14:01,667 --> 01:14:04,250 Olen syytön. Tämä on ...sin viikko ikinä. 1087 01:14:04,417 --> 01:14:07,417 Israel, Palestiina, te kaikki! 1088 01:14:08,082 --> 01:14:12,041 Englannin kannattajat innoissaan voitosta. 1089 01:14:12,208 --> 01:14:16,291 Seonnut MI6-agentti Sebastian Graves ja veljensä Nobby Butcher - 1090 01:14:16,458 --> 01:14:20,041 kuolivat estäessään tappavan myrkyn leviämisen. 1091 01:14:20,208 --> 01:14:23,458 Eteläafrikkalainen hotellisiivoja syyttää - 1092 01:14:23,626 --> 01:14:27,292 Oasiksen keulakuvaa, Liam Gallagheria raiskauksesta. 1093 01:14:27,458 --> 01:14:30,082 Häntä etsitään myös norsun hyväksikäytöstä - 1094 01:14:30,250 --> 01:14:34,000 Fast and Furious -tähden, Vin Dieselin kanssa. 1095 01:14:36,082 --> 01:14:39,208 Tarvitsette tietysi uudet henkilöydet. 1096 01:14:39,501 --> 01:14:41,000 Miten jakselette? 1097 01:14:44,958 --> 01:14:46,583 Miltä mun ahteri näyttää? 1098 01:14:49,626 --> 01:14:52,042 Hyvältä. Oikein hyvältä. 1099 01:14:52,208 --> 01:14:54,833 Melko savuista. Panetko tuulettimen päälle? 1100 01:14:55,458 --> 01:14:56,626 Toki. 1101 01:14:57,208 --> 01:14:58,958 Teidät pelasti virukselta - 1102 01:14:59,125 --> 01:15:02,501 norsun sperman vasta-aine, joka päällysti... 1103 01:15:04,876 --> 01:15:06,417 ...sisuksianne. 1104 01:15:06,876 --> 01:15:09,375 Ollaan ku kaks panhuilua. 1105 01:15:09,542 --> 01:15:10,709 Loistavaa. 1106 01:15:10,876 --> 01:15:13,292 Minä kun luulin, että olisit uskollinen. 1107 01:15:14,626 --> 01:15:16,626 Täytit todella aukon elämässäni. 1108 01:15:22,167 --> 01:15:23,250 Moikka! 1109 01:15:23,626 --> 01:15:25,125 - Nobby. - Iskä! 1110 01:15:25,876 --> 01:15:27,250 Voi taivas! 1111 01:15:29,000 --> 01:15:31,125 Ihanaa, että olet elossa! 1112 01:15:35,917 --> 01:15:37,375 Tiedätkö mitä? 1113 01:15:38,125 --> 01:15:39,375 Perhe... 1114 01:15:43,751 --> 01:15:46,918 ...on elämän suurin lahja. 1115 01:15:49,042 --> 01:15:52,000 Lopettakaa lanttien heittely. Ei se oo toivomuslähde. 1116 01:16:05,208 --> 01:16:08,082 LOPPU 1117 01:16:10,708 --> 01:16:11,917 EI OLLUT MUKANA ELOKUVASSA 1118 01:16:12,082 --> 01:16:15,750 EIKÄ OLE HIV-POSITIIVINEN 1119 01:16:17,958 --> 01:16:23,458 EI OLLUT MUKANA TÄSSÄ ELOKUVASSA 1120 01:16:23,667 --> 01:16:25,626 EIKÄ OLE HIV-POSITIIVINEN 1121 01:16:26,000 --> 01:16:28,125 8 VIIKKOA MYÖHEMMIN JAKARTA, INDONESIA 1122 01:16:28,583 --> 01:16:30,250 Lähetät nyt kuvaa. 1123 01:16:32,000 --> 01:16:34,626 Valmiina. Seuraa kohdetta. 1124 01:16:38,375 --> 01:16:40,876 KOMENTAJA NOBBY BUTCHER TIIKERINHÄNTÄ 1125 01:16:43,626 --> 01:16:45,833 Lähetämme tietoa linssiisi. 1126 01:16:46,000 --> 01:16:47,751 Hoidan tän. Sininen maa. 1127 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 Moikka, broidi. 1128 01:17:15,751 --> 01:17:17,876 - Hyvä, tulit etuajassa. - Joo. 1129 01:17:18,042 --> 01:17:19,667 Tapasitko tiimin? 1130 01:22:47,250 --> 01:22:49,626 Anteeks. Miten pääsee stadionille? 1131 01:22:49,792 --> 01:22:52,959 Viisi kilometriä suoraan, sitten oikealle. 1132 01:22:53,125 --> 01:22:54,458 Kiitti. 1133 01:22:55,751 --> 01:22:57,250 Ei jätetä todistajia. 1134 01:23:01,458 --> 01:23:03,458 Suomennos: Timo Porri