1 00:01:19,209 --> 00:01:22,250 - Jag älskar dig så mycket. - Och jag älskar dig. 2 00:01:33,959 --> 00:01:35,082 Vi tar den. 3 00:02:19,250 --> 00:02:21,876 Ett, två, tre... Ta i! 4 00:02:22,042 --> 00:02:25,082 - Jag är andfådd. - Jag har sagt åt dig att inte röka. 5 00:02:25,250 --> 00:02:29,082 - Jag trodde du menade crack. - Inte cigaretter heller. 6 00:02:29,334 --> 00:02:32,626 I din ålder räcker e-cigg. Ta i! 7 00:02:32,792 --> 00:02:35,167 - Var är mamma? - Kvar i möbelbutiken. 8 00:02:35,334 --> 00:02:40,667 - Vi lägger den här. - Nej, det är ju min brors rum. 9 00:02:40,834 --> 00:02:45,375 Han försvann för 28 år sen. Vi behöver rummet. Vi är nio barn. 10 00:02:45,542 --> 00:02:48,459 Nej, rummet ska vara som han vill ha det. 11 00:02:50,584 --> 00:02:57,209 Fast några av hans hjältar var inte så förtjusta i kvinnor som vi trodde. 12 00:03:01,501 --> 00:03:04,125 Och en av dem var lite för förtjust. 13 00:03:10,250 --> 00:03:17,292 - Du hittar honom aldrig, pappa. - Jag vet att han finns där ute. 14 00:03:18,082 --> 00:03:23,542 En dag kommer han tillbaka till vår familj. 15 00:03:30,082 --> 00:03:32,626 Kommendörkapten Sebastian Graves Tiger Tail-enheten, MI6 16 00:03:35,209 --> 00:03:36,209 Grön jord. 17 00:03:45,876 --> 00:03:48,042 TIGER TAILS HÖGKVARTER 18 00:03:49,042 --> 00:03:51,334 Sändning startad, agent Graves. 19 00:03:52,876 --> 00:03:56,082 Objektet är Maelstroms andre befälhavare. 20 00:03:57,334 --> 00:03:59,292 Han har information som vi behöver. 21 00:04:01,125 --> 00:04:03,417 Han ska infångas och förhöras, inte likvideras. 22 00:04:11,125 --> 00:04:14,082 Ingripande om nio, åtta... 23 00:04:15,000 --> 00:04:18,834 ...sju, sex, fem... 24 00:04:19,000 --> 00:04:23,500 ...fyra, tre, två, ett. 25 00:04:26,625 --> 00:04:28,166 Objektet i sikte. 26 00:04:31,041 --> 00:04:32,625 Försiktigt, håll objektet i sikte. 27 00:04:37,125 --> 00:04:39,709 Varning: fiender österut. 28 00:04:47,334 --> 00:04:48,875 Objektet är i rörelse. 29 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 Objektet rör sig norrut. 30 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 - A1 är nu B1, och rör på sig. - Uppfattat. 31 00:05:12,041 --> 00:05:13,375 Ur vägen! 32 00:05:14,791 --> 00:05:16,791 Får jag låna den där? Tack. 33 00:05:17,000 --> 00:05:19,291 Jag följer nu efter B1. 34 00:05:31,125 --> 00:05:37,166 - A1 är nu F. Jag följer efter. - Fiender på ingång söderifrån. 35 00:05:37,750 --> 00:05:41,416 B1 rör på sig, nu med förstärkning. Avbryt jakten. 36 00:05:41,584 --> 00:05:43,667 Helst inte. 37 00:05:46,000 --> 00:05:47,959 Kom igen... Pistolen! 38 00:05:49,959 --> 00:05:54,459 Svara. Ni är snart utanför signalräckvidden. 39 00:05:59,750 --> 00:06:01,584 Tjena, grabbar. 40 00:06:11,959 --> 00:06:15,709 Avbryt operationen! Bekräfta, kommendörkapten. 41 00:06:30,459 --> 00:06:32,500 Hej då! 42 00:06:35,083 --> 00:06:37,167 Spänn fast dig! 43 00:07:02,459 --> 00:07:09,000 Ni har påfågelspinnargift i blodet. Om 90 sekunder stannar hjärtat. 44 00:07:09,166 --> 00:07:11,583 Men jag har motgift här. 45 00:07:11,750 --> 00:07:15,875 Berätta vad era vänner i Maelstromsyndikatet har i kikaren. 46 00:07:16,041 --> 00:07:18,625 60 sekunder. 47 00:07:18,791 --> 00:07:22,000 Rhonda George... Mord. 48 00:07:22,166 --> 00:07:25,166 - Rhonda George? - Skådespelare och filantrop. 49 00:07:25,334 --> 00:07:28,542 Hon är värd för Worldcures gala i övermorgon. 50 00:07:29,166 --> 00:07:32,125 - Ge mig motgiftet! - För sent. 51 00:07:35,375 --> 00:07:39,541 - Jag vill att du går dit, Sebastian. - Låter klokt, Ledford. 52 00:07:46,166 --> 00:07:51,500 Welbeck och Rooney är där. Och där kommer Baines. 53 00:07:51,666 --> 00:07:53,375 Han är fri! 54 00:07:53,666 --> 00:08:00,000 Ja! England närmar sig semifinalen, till miljontals engelsmäns glädje! 55 00:08:00,166 --> 00:08:05,291 Hörni, nu firar vi ansvarsfullt! 56 00:08:35,375 --> 00:08:37,125 Inte nu igen! 57 00:08:37,292 --> 00:08:41,959 - Ta ut den! Ta ut den! - Snart smäller det! 58 00:08:42,125 --> 00:08:45,208 Undan, flickor! Jag har en brandsläckare. 59 00:08:45,375 --> 00:08:46,417 Tack, gode Gud. 60 00:08:57,458 --> 00:08:59,750 Var är Nobby?! 61 00:08:59,918 --> 00:09:00,959 Nobby! 62 00:09:01,792 --> 00:09:04,542 Nobby... 63 00:09:04,708 --> 00:09:08,917 - Varför är du så andfådd? - Jag har sprungit ända hemifrån. 64 00:09:09,082 --> 00:09:11,125 Vi bor tvärs över gatan. 65 00:09:11,292 --> 00:09:14,459 - Minns du min kusin Digger? - Tjuven? 66 00:09:14,625 --> 00:09:17,875 Han snodde pälsar på en flådig fest, och gissa vem han såg! 67 00:09:18,042 --> 00:09:23,125 - Vem då? - Vi har äntligen hittat din bror! 68 00:09:33,208 --> 00:09:35,208 Nobby och Sebastian Butcher. 69 00:09:35,375 --> 00:09:39,167 Bröderna Butcher från Grimsby håller ihop! 70 00:09:39,333 --> 00:09:41,082 För alltid! 71 00:09:43,082 --> 00:09:45,791 Din bror ska på en flådig fest i morgon. 72 00:09:45,958 --> 00:09:49,500 - Hur ska jag komma in? - Min kusin har snott en biljett. 73 00:09:50,792 --> 00:09:56,167 Ledare från hela världen, som WHO: s generaldirektör Javier Álvarez- 74 00:09:56,333 --> 00:10:01,166 - och kändisar som Daniel Radcliffe, kommer till Worldcuregalan- 75 00:10:01,333 --> 00:10:05,082 - sponsrad av filantropen Rhonda George. 76 00:10:08,750 --> 00:10:10,583 "Grön jord." 77 00:10:11,875 --> 00:10:14,708 Sändning startad, agent Graves. 78 00:10:14,875 --> 00:10:19,000 - Vem är detta? - Jag. Flörta inte, linjen är öppen. 79 00:10:19,583 --> 00:10:21,208 Okej. 80 00:10:40,667 --> 00:10:43,167 - Hur mycket? - Huset bjuder, sir. 81 00:10:45,958 --> 00:10:48,416 Läget? 82 00:10:50,458 --> 00:10:55,583 Har ni sett min bror Sebastian? Jag har ett foto här, några år gammalt. 83 00:10:57,417 --> 00:11:00,042 Är ni på plats, agent Graves? 84 00:11:19,125 --> 00:11:20,875 Oj då... 85 00:11:27,292 --> 00:11:29,500 Kom igen... Jag sitter fast. 86 00:11:31,000 --> 00:11:32,375 Kom igen då... 87 00:11:36,208 --> 00:11:39,082 Välkommen, Rhonda George! 88 00:11:44,208 --> 00:11:47,458 Tack, mina damer och herrar. 89 00:11:47,625 --> 00:11:51,792 När jag grundade Worldcure, sa alla till mig 90 00:11:51,958 --> 00:11:54,500 "Du kan inte befria världen från sjukdom." 91 00:11:54,667 --> 00:11:59,083 Då såg jag dem i ögonen, och sa: "Det kan jag visst." 92 00:12:04,000 --> 00:12:06,208 Ser du några direkta hot, Graves? 93 00:12:06,375 --> 00:12:08,708 Vi ska lösa detta. 94 00:12:08,875 --> 00:12:14,458 Och allt börjar här, med en liten pojke vid namn Schlomo Khalidi. 95 00:12:14,625 --> 00:12:17,750 Mina damer och herrar, vi ska bota världen! 96 00:12:26,542 --> 00:12:30,292 Mamma var jude, och pappa palestinier. 97 00:12:30,458 --> 00:12:33,625 Men de älskade varandra väldigt mycket. 98 00:12:39,375 --> 00:12:42,958 Jag föddes med hiv och är nu allvarligt sjuk i aids. 99 00:12:43,125 --> 00:12:45,708 Ja! Underbart! 100 00:12:45,875 --> 00:12:48,583 Det var dödsstöten! 101 00:12:50,918 --> 00:12:53,834 - Sjukdomen kanske dödar mig... - Kameramannen. 102 00:12:54,000 --> 00:12:56,375 ...men vi måste sluta döda varandra. 103 00:12:56,542 --> 00:12:59,209 Var är kameramannen? 104 00:13:05,708 --> 00:13:07,458 Kameran är ett vapen! 105 00:13:13,875 --> 00:13:16,292 Fan. Kameran är ett vapen! 106 00:13:41,583 --> 00:13:45,166 - Vem är du?! - Det är jag - Nobby. 107 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 Nobby? 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,041 Dra åt helvete! 109 00:14:15,042 --> 00:14:19,083 - Vad fan hände?! - WHO: s generaldirektör blev skjuten. 110 00:14:19,250 --> 00:14:21,375 Lokalisera skytten! Lokalisera skytten! 111 00:14:23,042 --> 00:14:24,709 Var är skytten? 112 00:14:24,875 --> 00:14:26,625 Tiger Tail-agent! 113 00:14:27,792 --> 00:14:29,125 Min skottlinje stördes! 114 00:14:29,292 --> 00:14:30,834 Skjut honom! 115 00:14:31,000 --> 00:14:32,875 Skytten är identifierad. 116 00:14:33,500 --> 00:14:36,667 - Det var Graves. - Graves?! 117 00:14:46,250 --> 00:14:48,458 Sluta! Låt honom vara! 118 00:14:49,542 --> 00:14:50,875 Bakom dig! 119 00:14:52,542 --> 00:14:54,709 - Hur kan jag hjälpa till? - Håll dig borta. 120 00:14:54,875 --> 00:14:57,042 Du behöver min hjälp! 121 00:14:57,208 --> 00:14:58,708 Din jävel. 122 00:15:14,958 --> 00:15:16,082 Hej då, Nobby. 123 00:15:21,667 --> 00:15:24,375 Ingen fara, jag överger dig inte! 124 00:15:31,667 --> 00:15:34,125 - Min vrist! - Min flaska! 125 00:15:34,292 --> 00:15:35,875 Bort från mig! 126 00:15:37,333 --> 00:15:41,125 - Fotleden är krossad. Bär mig. - Upp på axeln. 127 00:15:44,667 --> 00:15:47,083 - Förlåt. - In! 128 00:15:47,958 --> 00:15:51,250 - Akta på dig. - Så snart p-boten är klar. 129 00:15:51,833 --> 00:15:54,583 Du måste köra. Sätt fart! 130 00:15:54,750 --> 00:15:56,250 Inte den! 131 00:15:58,918 --> 00:16:02,209 - Vad hände? - Strunt samma. Kör. 132 00:16:03,000 --> 00:16:05,833 - Det här är ju farligt! - Ut ur bilen! 133 00:16:06,000 --> 00:16:07,708 Ingen fara, den är skottsäker. 134 00:16:08,542 --> 00:16:12,959 Ni kan inte träffa, för vi har skottsäkra rutor! 135 00:16:14,542 --> 00:16:16,875 Veva upp rutan! 136 00:16:18,082 --> 00:16:19,750 Kör nu! 137 00:16:35,125 --> 00:16:37,583 Vi kan titta på matchen! 138 00:16:40,500 --> 00:16:42,417 Se upp! 139 00:16:53,042 --> 00:16:56,667 - Det är straff! - Glöm fotbollen. Du drunknar! 140 00:16:56,833 --> 00:17:02,625 - Jag väntar tills efter straffen. - Tyskland har chansen. Och han... 141 00:17:04,708 --> 00:17:06,750 Fan! 142 00:17:19,209 --> 00:17:25,042 WHO: s generaldirektör Javier Álvarez är död- 143 00:17:25,209 --> 00:17:31,709 - efter ett attentatsförsök mot Rhonda George. 144 00:17:31,875 --> 00:17:36,334 Just nu pågår ett stort jaktpådrag efter den avhoppade agent- 145 00:17:36,500 --> 00:17:40,959 - som först sköt fredssymbolen från Mellanöstern, Schlomo Khalidi. 146 00:17:41,125 --> 00:17:46,584 Daniel "Harry Potter" Radcliffe blev nerstänkt av pojkens aidsblod. 147 00:17:46,750 --> 00:17:50,791 Enligt våra källor hade Radcliffe många sår i munnen- 148 00:17:50,959 --> 00:17:53,584 -och smittades med hiv. 149 00:17:53,750 --> 00:17:59,625 Vi gör en bakgrundskoll för att se hur Maelstrom kan ha värvat honom. 150 00:17:59,791 --> 00:18:02,000 Vad vill ni att vi gör? 151 00:18:03,541 --> 00:18:08,333 - Aktivera Chilcott. - Han togs ur tjänst av en anledning. 152 00:18:08,500 --> 00:18:10,791 Aktivera Chilcott. 153 00:18:13,416 --> 00:18:19,666 Livet är märkligt. I går var jag på puben med en fyrverkeripjäs i röven- 154 00:18:19,834 --> 00:18:25,459 - och nu är jag här med min bror och ägnar mig åt konditionsträning. 155 00:18:30,125 --> 00:18:34,250 Får jag fråga en sak? Är du Vin Diesel-imitatör- 156 00:18:34,416 --> 00:18:37,958 - eller yrkesmördare inriktad på barn med aids? 157 00:18:38,125 --> 00:18:43,000 - Jag är hemlig agent på MI6. - Varför sa du inte det? 158 00:18:43,166 --> 00:18:48,125 - Ordet "hemlig" ingår i yrkestiteln. - Man måste lita på sin familj. 159 00:18:48,291 --> 00:18:51,500 Lita på dig? Lita på dig?! 160 00:18:51,666 --> 00:18:56,250 Det är ditt fel att WHO-ledaren är död och att Harry Potter har aids! 161 00:18:56,500 --> 00:19:01,416 Du gjorde det som Voldemort inte klarade på åtta filmer. 162 00:19:01,584 --> 00:19:04,459 Hetsa inte upp dig, man kan behandla det. 163 00:19:06,166 --> 00:19:10,125 Heroin! Beroendeframkallande saker, en riktig inkörsport. 164 00:19:10,291 --> 00:19:12,833 - Till vad då? - Ännu mer heroin. 165 00:19:13,000 --> 00:19:15,500 Det är inte heroin, utan snabbförkalkning. 166 00:19:15,666 --> 00:19:20,958 Den ger stadga åt benet och kringliggande muskler, så jag kan gå. 167 00:19:21,125 --> 00:19:24,416 - Vad har du gjort med vristen? - Du landade på den! 168 00:19:28,834 --> 00:19:31,792 - Hallå? - Jag är oskyldig och behöver hjälp. 169 00:19:32,834 --> 00:19:37,250 - Om jag gör det griper de mig. - Annars dödar de mig. 170 00:19:37,416 --> 00:19:42,875 Okej, hör på. Ledford har aktiverat en Chill-nånting. Mer vet jag inte. 171 00:19:43,166 --> 00:19:47,375 Chilcott? Han är psykopat. Det är en likvideringsorder. 172 00:19:47,791 --> 00:19:53,416 Jag måste be dig om en sak. Ta reda på vem som dödade Javier Álvarez. 173 00:19:53,625 --> 00:19:57,459 Det skulle rentvå mitt namn. Kan du göra det? 174 00:19:57,625 --> 00:19:59,459 Jag ska försöka. 175 00:20:01,166 --> 00:20:05,708 - Får jag trycka på den röda knappen? - För Guds skull! 176 00:20:05,875 --> 00:20:12,250 - Du satte en spårsändare i min hals! - Då försvinner du inte i 28 år till. 177 00:20:13,750 --> 00:20:16,709 - Just det, jag har nåt till dig. - Vad då? 178 00:20:17,041 --> 00:20:23,750 Biljetter, så att du och jag får se England spela i finalen i Chile. 179 00:20:23,917 --> 00:20:29,375 - Hur vet du att de går till final? - De måste, för jag har gjort den här. 180 00:20:29,541 --> 00:20:34,708 "England, världsmästare tvåtusen-sexton!" 181 00:20:35,041 --> 00:20:41,291 - Det står tvåhundratusensexton. - Nej, tvåtusen... sexton. 182 00:20:41,459 --> 00:20:44,250 Det där ligger 198 000 år framåt i tiden. 183 00:20:44,416 --> 00:20:47,082 Då fick jag åtminstone två nollor gratis. 184 00:20:48,625 --> 00:20:53,291 - Vad gör du? - Försvinner. Jag är eftersökt. 185 00:20:53,459 --> 00:20:55,750 Du kommer inte att träffa mig igen. 186 00:20:57,250 --> 00:20:58,709 Lycka till, Nobby. 187 00:21:01,291 --> 00:21:05,791 Okej... Du har rätt, jag borde ändå bege mig hemåt. 188 00:21:05,959 --> 00:21:10,875 Hem till familjen. Det var fint att återses. Sköt om dig. 189 00:21:11,791 --> 00:21:13,583 Du också. 190 00:21:19,500 --> 00:21:23,375 Om du är spion, vet väl ingen att du är min bror? 191 00:21:23,875 --> 00:21:25,625 Det stämmer. 192 00:21:28,334 --> 00:21:32,750 Då har jag ett perfekt gömställe åt dig. 193 00:21:35,750 --> 00:21:37,500 Åh, nej... 194 00:21:41,416 --> 00:21:43,458 GRIMSBY Tjernobyls tvillingstad 195 00:21:44,791 --> 00:21:50,208 Tänk att du är hemma. Du känner väl inte igen dig efter gentrifieringen? 196 00:21:50,375 --> 00:21:52,750 Jag kommer inte från Grimsby. 197 00:21:53,166 --> 00:21:56,125 - Hejsan! - Hejsan! 198 00:21:56,709 --> 00:22:01,250 Jag har en tjej. Inget seriöst, men hon är jävligt snygg- 199 00:22:01,416 --> 00:22:04,625 - så håll tassarna i styr. Av med skorna. 200 00:22:07,584 --> 00:22:09,125 Hallå där! 201 00:22:09,291 --> 00:22:12,041 - Jag har saknat dig, pappa. - Jag har saknat dig också. 202 00:22:14,041 --> 00:22:18,750 - Jag behövde en säker plats. - Det här är bombsäkert. 203 00:22:18,917 --> 00:22:23,125 Vem nu hon är... Jag skojar bara, det är vår Britney. 204 00:22:23,291 --> 00:22:28,041 Det finns te, kebab... Ta för dig, vi har allt. 205 00:22:28,209 --> 00:22:31,000 Kyles mamma är en subba, hon är subbigast i hela stan 206 00:22:31,166 --> 00:22:34,708 En korkad subba, en riktig subba, hon är subban hela dan 207 00:22:34,875 --> 00:22:36,459 Håll käften, Cartman! 208 00:22:38,209 --> 00:22:41,542 Det här är minstingen, Django Unchained. 209 00:22:41,709 --> 00:22:43,083 Tjena, pappa. 210 00:22:43,416 --> 00:22:46,833 - Vem är det där? - Äldsta grabben, Skeletor. 211 00:22:47,209 --> 00:22:49,918 - Hej! - En son till? 212 00:22:50,083 --> 00:22:53,792 Lägg av, det här är ju mitt barnbarn, Gangnam Style. 213 00:22:55,250 --> 00:22:57,584 - Hejsan! - Hej, pappa! 214 00:22:57,750 --> 00:23:02,083 Det här är Luke. Han kallas så för att han har leukemi. 215 00:23:02,250 --> 00:23:03,917 Jag beklagar. 216 00:23:04,083 --> 00:23:08,542 Det är inte på riktigt. Vi rakar honom bara för att få bidrag. 217 00:23:08,709 --> 00:23:15,167 Du har rena guldgruvan där uppe. Det här kan du få 65,40 i veckan för. 218 00:23:15,917 --> 00:23:19,250 Nu är kemilektionen slut. 219 00:23:19,541 --> 00:23:21,291 Dags för biologi. 220 00:23:21,625 --> 00:23:26,209 Elefanthonans livmoder kan bli så stor som 0,7 kubikmeter. 221 00:23:26,375 --> 00:23:27,959 - Vem är det där? - Det här? 222 00:23:28,125 --> 00:23:30,083 - Ja, flintisen där. - Jason. 223 00:23:30,250 --> 00:23:34,541 - Det där är Jason. - Vem minns namnen på elva ungar? 224 00:23:34,709 --> 00:23:38,209 Han heter i alla fall inte Sebastian. 225 00:23:38,375 --> 00:23:43,291 Vad fan snackar du om, pappa? Det är ju farbror Coddy. 226 00:23:44,834 --> 00:23:46,918 Välkommen hem till Grimsby. 227 00:23:47,083 --> 00:23:50,083 Det här är din familj. Dina brorsbarn. 228 00:23:50,250 --> 00:23:54,166 - Hur vet de vem jag är? - Jag har väl nämnt dig då och då. 229 00:23:54,334 --> 00:23:57,875 "Då och då"? Jag ska visa honom väggen, pappa. 230 00:24:00,041 --> 00:24:01,583 Där är du, när du var liten. 231 00:24:12,625 --> 00:24:16,041 - Spring! - Ro hit med bollen, rackarungar! 232 00:24:16,209 --> 00:24:17,625 Skit på dig! 233 00:24:17,791 --> 00:24:23,583 - Passa, Nobby. Passa! - Han sätter den! England vinner! 234 00:24:28,250 --> 00:24:30,500 God morgon, konstapeln. 235 00:24:30,666 --> 00:24:35,500 - Nobby och Sebastian Butcher... - Vi ska återbörda bollen till ägaren. 236 00:24:35,666 --> 00:24:37,541 Det gäller inte bollen, pojkar. 237 00:24:50,334 --> 00:24:52,125 BARNHEM 238 00:24:54,334 --> 00:25:00,209 Där är paret som ska adoptera oss. De är från London. 239 00:25:01,834 --> 00:25:08,042 - Du följer väl med, Nobby? - Ja, jag överger inte min lillebror. 240 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 Man får vara ledsen. 241 00:25:12,750 --> 00:25:18,250 Men man får inte stå där och böla som en lipsill. Vilka är vi? 242 00:25:18,416 --> 00:25:21,917 - Bröderna Butcher från Grimsby. - Jag hörde inte. Igen! 243 00:25:22,083 --> 00:25:26,709 Bröderna Butcher från Grimsby, för helvete! Vi håller ihop! 244 00:25:26,875 --> 00:25:28,834 - För alltid! - För alltid! 245 00:25:31,125 --> 00:25:34,625 Er farbror vill inte glo på bilder på oss två hela dagen. - Eller hur? 246 00:25:34,791 --> 00:25:37,958 Nej. Nej. 247 00:25:39,250 --> 00:25:44,500 Kom, så ska ni få se bilderna från min Londonresa. 248 00:25:44,666 --> 00:25:46,750 Tryck ihop er. 249 00:25:46,917 --> 00:25:51,500 Norfolk Arms, Dog and Duck, Three Crowns... 250 00:25:51,666 --> 00:25:54,500 - och polisstationen. - Snutjävlar. 251 00:25:54,666 --> 00:25:59,375 Jag med gratis kröka. Jag med fingret i en afrikansk pojkes röv. 252 00:25:59,541 --> 00:26:02,041 Vänta, backa. Får jag se? 253 00:26:07,541 --> 00:26:10,000 Det är mördaren. 254 00:26:10,166 --> 00:26:15,917 - London var fint, men jag saknade er. - Vi saknade dig också, pappa. 255 00:26:19,000 --> 00:26:21,541 - Svara. - Ja, sir. 256 00:26:23,083 --> 00:26:27,167 - Hallå? - Är Ledford där? Säg "hej, pappa". 257 00:26:27,334 --> 00:26:30,459 - Hej, pappa. - Kolla mejlen. 258 00:26:31,959 --> 00:26:35,500 Leta upp honom i ansiktsdatabasen. 259 00:26:35,666 --> 00:26:39,416 - Hur skulle det gå till? - Kom på ett sätt. 260 00:26:40,625 --> 00:26:43,625 - Hej! - Är det mitt livs kärlek, Dawny? 261 00:26:43,791 --> 00:26:46,666 - Är det min älskling Nobby?! - Jag är hemma. 262 00:26:46,834 --> 00:26:49,542 - Jag har saknat dig! - Och jag dig. 263 00:26:49,709 --> 00:26:52,667 - Ut, ungar! - Gör som mamma säger, fort! 264 00:26:52,834 --> 00:26:57,459 Jag har nåt viktigt att säga till pappa. 265 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 - Jag har inga trosor. - Har de åkt in i rumpan igen? 266 00:27:01,041 --> 00:27:04,875 Nej, dumskalle. Jag har inga på mig. 267 00:27:08,334 --> 00:27:11,834 Jag är styvare än en pedofil på Legoland. 268 00:27:12,000 --> 00:27:17,459 Titta, jag är som Sharon Stallone i "Basic Instincts". 269 00:27:21,709 --> 00:27:24,459 Ingen fara, det kom inte från baken. 270 00:27:25,584 --> 00:27:28,750 - Men det gjorde den där. - Det gör inget. 271 00:27:28,917 --> 00:27:32,082 Kom hit. Jag förstår att du är sugen. 272 00:27:34,875 --> 00:27:36,750 - Du... - Vad är det? 273 00:27:36,917 --> 00:27:40,250 - Jag är sugen på Grimsbyfrukost. - Serveringen är öppen. 274 00:27:40,416 --> 00:27:43,625 - Då tar jag ett bord för en. - Det är fri buffé. 275 00:27:43,791 --> 00:27:46,583 - Vi ses om en timme. - Sätt igång. 276 00:27:46,750 --> 00:27:48,416 Nobby... 277 00:27:49,250 --> 00:27:53,625 Det här är min dartkompis... Ben Kingsley. 278 00:27:55,250 --> 00:27:59,750 Vad tror du om mig? Jag ser ju att det är din bror! 279 00:27:59,917 --> 00:28:03,250 - Var fan har du hållit hus? - Jag har varit upptagen. 280 00:28:03,416 --> 00:28:08,833 - Grattis. När är det dags? - Jag är inte gravid, bara smällfet. 281 00:28:09,459 --> 00:28:12,250 Ingen får veta att jag är här, Nobby. 282 00:28:12,416 --> 00:28:15,875 - Du behöver en plats utan folk. - Just det! 283 00:28:16,041 --> 00:28:18,375 Då vet jag rätt ställe. 284 00:28:18,541 --> 00:28:22,082 Den här vägen, förbi tågstationen. 285 00:28:29,291 --> 00:28:32,917 9.15-tåget till London avgår snart. 286 00:28:37,875 --> 00:28:41,709 Tror du att vi får dela rum hos våra nya föräldrar? 287 00:28:41,875 --> 00:28:45,750 - Får jag överslafen då? - Ja, det får du. 288 00:28:47,584 --> 00:28:52,542 - Kissa, innan alla andra gör det. - Okej, brorsan. 289 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 - Sebastian... - Vad är det? 290 00:28:58,209 --> 00:28:59,834 Det var inget. 291 00:29:12,166 --> 00:29:13,833 Nobby? 292 00:29:17,291 --> 00:29:18,917 Nobby? 293 00:29:27,000 --> 00:29:29,584 Har nån sett min bror Nobby? 294 00:29:29,750 --> 00:29:32,125 Var är du, Nobby? 295 00:29:33,083 --> 00:29:37,750 Nej! Nobby! Kom tillbaka! 296 00:29:37,917 --> 00:29:40,166 Kom tillbaka, Nobby! 297 00:29:41,459 --> 00:29:43,709 Sebbo! Kom då. 298 00:29:45,750 --> 00:29:48,334 Visst känns det bra att vara hemma? 299 00:29:50,209 --> 00:29:52,625 Här inne är det. 300 00:29:52,791 --> 00:29:57,625 - Är jag verkligen säker här? - Lita på din bror. 301 00:29:59,917 --> 00:30:01,625 Överraskning! 302 00:30:01,791 --> 00:30:03,666 Sluta, Seb! 303 00:30:04,541 --> 00:30:07,041 Det är ju våra vänner! 304 00:30:07,625 --> 00:30:10,791 - Välkommen hem. - Ingen får veta att jag är här! 305 00:30:10,959 --> 00:30:13,459 - Ingen vet att du är här. - Jo, de! 306 00:30:13,625 --> 00:30:15,875 - Vet ni att han är här? - Nej! 307 00:30:19,959 --> 00:30:23,834 - Vi är här nu. - Bra. Hur hittade du honom? 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,125 Yrkesmässig intuition. 309 00:30:26,291 --> 00:30:30,208 VÄLKOMMEN HEM, GRIMSBYS EGEN SPION! 310 00:30:30,416 --> 00:30:35,125 - Vad är det som luktar? - Jag, Milky Pimms! 311 00:30:35,291 --> 00:30:39,333 Jag jobbar i hamnen. Vi skeppar torsk till hela världen. 312 00:30:39,500 --> 00:30:40,834 Intressant. 313 00:30:43,166 --> 00:30:44,750 Kan jag hjälpa dig? 314 00:30:46,791 --> 00:30:50,166 - Chilcott... Undan! - Vad är det? 315 00:30:51,791 --> 00:30:55,625 Jag är omringad. Jag borde inte ha gått hit ensam. 316 00:30:55,791 --> 00:31:00,125 Du är aldrig ensam i Grimsby. Pojkar! 317 00:31:01,709 --> 00:31:07,750 - De håller på Manchester United. - Hur vågar de komma hit?! 318 00:31:07,917 --> 00:31:12,208 Sinka dem, så bränner jag ner skolan. 319 00:31:12,375 --> 00:31:14,625 - Kom igen, killar! - Ta kulorna! 320 00:31:21,917 --> 00:31:26,000 - Ursäkta, herrn. Ni tappade nåt. - Vad för nåt? 321 00:31:29,500 --> 00:31:33,500 - Du är i Grimsby, idiot! - Jag ska döda dig, skitunge. 322 00:31:33,666 --> 00:31:35,250 Nu! 323 00:31:40,917 --> 00:31:42,375 Nu, Sanjiv! 324 00:31:49,791 --> 00:31:53,791 Fiskrenseriet ligger hitåt! Kom! 325 00:31:53,959 --> 00:31:55,834 Fort, in där! 326 00:32:12,000 --> 00:32:15,209 Seb! Du dödade honom! 327 00:32:22,541 --> 00:32:26,458 - Vad gör du, Nobby? - Visar respekt för en avliden. 328 00:32:26,625 --> 00:32:28,083 Så där, kompis. 329 00:32:37,041 --> 00:32:38,708 Nobby! Kom hit! 330 00:32:40,209 --> 00:32:43,417 - Vad är det? - Sug på såret i min axel. 331 00:32:43,584 --> 00:32:47,417 Jag suger inte på mäns axlar. Det är bögigt. 332 00:32:47,584 --> 00:32:50,750 Man slängs ut från Grimsby bara man äter vegetariskt. 333 00:32:50,917 --> 00:32:56,416 Påfågelspinnargiftet dödar mig på 90 sekunder om du inte suger ut det. 334 00:32:56,584 --> 00:32:58,584 Okej. 335 00:32:58,750 --> 00:33:01,791 Sug hårt. Så ja... 336 00:33:02,917 --> 00:33:04,791 Svälj inte giftet, spotta. 337 00:33:06,375 --> 00:33:11,125 - Bra gjort. - Gudskelov. Jag älskar dig. 338 00:33:11,291 --> 00:33:15,625 - Jag blev träffad på ett ställe till. - Var då? 339 00:33:18,250 --> 00:33:21,250 Det där går jag inte på. Aldrig i livet! 340 00:33:21,416 --> 00:33:25,000 Vad gör du? Varför klär du av dig? 341 00:33:25,166 --> 00:33:30,416 Giftet vandrar från vänster testikel, via sädeskanalerna till njurarna. 342 00:33:30,584 --> 00:33:32,292 Sug! 343 00:33:32,791 --> 00:33:37,875 Som Jesus sa: "Du skall icke suga av din egen jävla brorsa!" 344 00:33:38,041 --> 00:33:40,666 Gör det! Annars är jag död om 60 sekunder. 345 00:33:40,834 --> 00:33:45,918 Jag har letat efter dig i 30 år. Jag borde ha letat på Grindr! 346 00:33:46,083 --> 00:33:50,584 Valet är ditt sug min pung, eller låt mig dö. 347 00:33:50,750 --> 00:33:52,375 Okej. 348 00:33:52,541 --> 00:33:55,666 - Vad ska det stå på gravstenen? - Sug min pung! 349 00:33:57,917 --> 00:34:03,166 - Mindre än 40 sekunder kvar. - Som du vill! För pappas skull. 350 00:34:06,334 --> 00:34:09,876 Sug hårt! Sug och spotta! 351 00:34:10,041 --> 00:34:12,666 Sug och spotta! 352 00:34:14,041 --> 00:34:17,083 Det sprids för fort, jag måste vara ovanpå. 353 00:34:19,501 --> 00:34:22,167 Nej! Vid "tepåsen" drar jag gränsen! 354 00:34:23,000 --> 00:34:25,583 Måste... skaka... ut det! 355 00:34:26,833 --> 00:34:28,875 Det går inte... 356 00:34:36,541 --> 00:34:40,125 Coddy! Lämna mig inte! 357 00:34:41,833 --> 00:34:46,666 Jag har förlorat dig en gång. Jag vägrar förlora dig igen! 358 00:35:00,000 --> 00:35:01,876 - Så där ja. - Vi gjorde det! 359 00:35:02,041 --> 00:35:04,125 Du gjorde det. 360 00:35:04,291 --> 00:35:09,666 - Du kom i mitt ansikte! - På sin höjd lite försats. Väx upp. 361 00:35:22,416 --> 00:35:25,166 Jag drömmer om en tid när ingen behöver leva så här. 362 00:35:25,333 --> 00:35:29,917 En tid utan fattigdom. Och jag vet att det är möjligt. 363 00:35:30,083 --> 00:35:32,000 Vi har hittat nåt. 364 00:35:32,166 --> 00:35:34,750 Sug hårdare! Sug och spotta! 365 00:35:34,918 --> 00:35:37,041 Vad är nytt, Marber? 366 00:35:37,208 --> 00:35:43,082 Medbrottslingen är Graves bror Kyle Alan "Nobby" Butcher. 367 00:35:43,250 --> 00:35:47,208 - En sovande Maelstrom-agent? - Bara arbetarklassdrägg, sir. 368 00:35:47,375 --> 00:35:49,958 Hitta dem och döda dem. 369 00:35:54,291 --> 00:35:58,458 Mördaren heter Pavel Lukasjenko och är på väg till Sydafrika. 370 00:35:58,626 --> 00:35:59,626 Bra. 371 00:35:59,791 --> 00:36:03,083 - De vet vem din bror är. - Jag ska dumpa honom. 372 00:36:04,041 --> 00:36:08,375 De kommer att döda både honom och hans familj. 373 00:36:08,541 --> 00:36:11,958 Vill du verkligen att din bror ska dö? 374 00:36:16,626 --> 00:36:18,626 KAPSTADEN, SYDAFRIKA 375 00:36:25,375 --> 00:36:31,918 Jag behöver snacka med din vän... Var det Milky? Fiskreseförmedlaren. 376 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 Så att du kan våldta hans mun också, ditt odjur? 377 00:36:37,166 --> 00:36:40,041 Nej, vi ska till Sydafrika. 378 00:36:42,833 --> 00:36:46,583 Är det sant? Jag ska på semester med lillebrorsan! 379 00:36:49,000 --> 00:36:50,708 KAPSTADEN SYDAFRIKA 380 00:37:17,166 --> 00:37:23,166 Spänningen är olidlig. England hinner med ett sista anfall. 381 00:37:23,333 --> 00:37:24,625 Kom igen, Sterling! 382 00:37:24,791 --> 00:37:28,625 Han passar Sterling, som skjuter i mål! 383 00:37:28,791 --> 00:37:34,708 Raheem Sterling gör mål! Han tar England till finalen i Chile! 384 00:37:35,918 --> 00:37:39,334 Vi spottar er i nyllet! 385 00:37:39,501 --> 00:37:44,375 - Nobby! Zeke Stanton får spö! - Nazistsvin! 386 00:37:44,541 --> 00:37:46,541 Ut på planen! 387 00:37:47,041 --> 00:37:49,500 - Nassesvin! - Kom igen! 388 00:38:08,583 --> 00:38:12,541 Saken är klar, England ska spela final i Chile! 389 00:38:16,918 --> 00:38:18,918 - Jodie. - Hej, pappa. 390 00:38:19,083 --> 00:38:23,291 - Sluta säga så. - Jag har hittat Lukasjenko. 391 00:38:23,458 --> 00:38:27,208 Han är på Tshukaru Bush Lodge i Krugerparken. 392 00:38:27,375 --> 00:38:31,000 Han ska träffa en biokemist där, vid namn Joris Smit. 393 00:38:31,166 --> 00:38:34,125 Maelstrom ska köpa nåt av honom. 394 00:38:34,708 --> 00:38:39,375 Han bor på hotell med hustrun Lina Smit, ökänd för sin lösaktighet. 395 00:38:39,541 --> 00:38:42,333 Du kan bli tvungen att förföra henne. 396 00:38:42,501 --> 00:38:44,375 Vad som helst för England. 397 00:38:44,541 --> 00:38:48,666 - Boka ett rum åt mig. - Det har jag, under namnet Shelton. 398 00:38:49,333 --> 00:38:54,416 Här är nåt att fira segern med Afrikas bästa heroin. 399 00:38:54,583 --> 00:38:56,416 Mycket nöje. 400 00:38:56,583 --> 00:39:00,125 - Det har jag faktiskt inte provat. - Du kommer att gilla det. 401 00:39:00,291 --> 00:39:04,541 - Hur kontaktar jag dig? E-post? - På Linkedin. 402 00:39:04,708 --> 00:39:09,500 - "TabansiNyaguraHeroinLangare15". - Amandla. 403 00:39:09,666 --> 00:39:13,833 - Vem var det där? - Min nya polare Tabansi. 404 00:39:14,000 --> 00:39:18,708 Han flyger skytteltrafik till Sydamerika med knark i ändan. 405 00:39:18,876 --> 00:39:21,125 Alternativet vore att bli kriminell. 406 00:39:22,918 --> 00:39:27,666 - Jag ska iväg i ett par timmar. - Vad ska du göra? 407 00:39:27,833 --> 00:39:30,583 Ta reda på vad Lukasjenko gör här. 408 00:39:32,000 --> 00:39:33,791 Stanna här. 409 00:39:43,876 --> 00:39:45,959 Nej... 410 00:39:48,041 --> 00:39:52,833 - Jag råkade nog förväxla sprutorna. - Herregud... 411 00:39:53,000 --> 00:39:56,208 Du kan inte göra agentarbete på heroin. 412 00:39:56,375 --> 00:40:00,083 Men oroa dig inte. Det här fixar brorsan. 413 00:40:02,958 --> 00:40:05,041 OM JAG ÄR DYNGRAK, RING 0770 900 489 414 00:40:11,791 --> 00:40:16,125 - Sebastian? - Nej, han är stenhög på smack. 415 00:40:16,791 --> 00:40:19,208 - Vem är det här? - Hans bror Nobby. 416 00:40:19,375 --> 00:40:23,918 - Kan jag hjälpa till? - Hör på nu, Nobby. 417 00:40:24,083 --> 00:40:26,041 Du måste ersätta honom. 418 00:40:26,208 --> 00:40:31,917 På stationen i Maitland ska du träffa en chaufför från Tshukaru Bush Lodge. 419 00:40:32,083 --> 00:40:39,000 Ditt alias är mr Shelton. Uppfattat? Jag skickar uppgifterna till linsen. 420 00:40:39,291 --> 00:40:40,291 ENDAST ICKE-DÖDLIGT VÅLD! 421 00:41:27,501 --> 00:41:30,334 Öppna dörren! 422 00:41:43,208 --> 00:41:46,708 Gå in, hitta Lina Smit, och förför henne. 423 00:41:46,876 --> 00:41:48,876 Och vara otrogen mot Dawny? Aldrig. 424 00:41:49,041 --> 00:41:52,958 Förför henne och ta reda på vad Lukasjenko köpte av hennes man. 425 00:41:53,125 --> 00:41:54,541 Okej. 426 00:41:58,666 --> 00:42:00,750 Ser du Lina Smit? 427 00:42:01,291 --> 00:42:05,958 Hon är lätt att känna igen. Hon har grön klänning och är ursnygg. 428 00:42:13,083 --> 00:42:16,626 Åh nej... Hon är verkligen ursnygg. 429 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 - Ser du henne? - Bingo. 430 00:42:26,918 --> 00:42:31,209 Jag måste lägga på. Kom ihåg att vara belevad. 431 00:42:32,208 --> 00:42:35,125 Hejsan, stumpan... 432 00:42:35,291 --> 00:42:40,083 Namnet är Shelton, M. R. Shelton. 433 00:42:40,918 --> 00:42:42,918 Jag har letat efter dig. 434 00:42:43,083 --> 00:42:46,250 - Vill ni ha rumsstädning? - Rumsstädning? 435 00:42:46,416 --> 00:42:50,791 Jaså, "rumsstädning". Ja, från topp till tå. 436 00:42:51,583 --> 00:42:56,208 Rumsnumret är 23, men tillsammans kan vi göra det till 69. 437 00:42:56,375 --> 00:42:58,958 Okej, jag kommer snart. 438 00:43:14,791 --> 00:43:17,250 Kom igen... 439 00:43:19,751 --> 00:43:20,751 God eftermiddag. 440 00:43:21,250 --> 00:43:27,416 Det har uppstått en nödsituation. Kod brun, stopp i toalettartikeln. 441 00:43:27,583 --> 00:43:30,041 Skicka hit nån, snarast. 442 00:43:30,208 --> 00:43:33,250 Ska bli, mr Shelton. Hjälp kommer. 443 00:43:33,791 --> 00:43:35,458 Sebastian Graves är här. 444 00:43:35,626 --> 00:43:39,751 Gå till hans rum och förför honom. Jag kommer snart. 445 00:43:39,918 --> 00:43:41,834 Bra, här kommer städaren. 446 00:43:45,083 --> 00:43:50,000 - Mr Shelton... - Det var snabbt, jag ringde ju nyss. 447 00:43:50,876 --> 00:43:55,375 - Tack för att du kom så snabbt. - Jag hoppas kunna återgälda tjänsten. 448 00:43:56,791 --> 00:43:59,625 Ja... Den här vägen. 449 00:44:00,833 --> 00:44:03,500 Här inne. Nu gör vi det här. 450 00:44:04,833 --> 00:44:06,875 Det var ett ovanligt val av plats. 451 00:44:07,041 --> 00:44:12,666 - Jaså, var förväntade du dig? - I sängen. 452 00:44:12,833 --> 00:44:17,625 Jag är väl inget djur! Jag har inte gjort det i sängen på flera veckor. 453 00:44:17,791 --> 00:44:20,666 Nu rappar vi på. Ska jag visa dig den? 454 00:44:20,833 --> 00:44:25,166 Tänk om jag blir fullkomligt förälskad i dig när jag ser den. 455 00:44:26,333 --> 00:44:28,875 Det är nog ingen större risk. 456 00:44:31,166 --> 00:44:34,291 - Den är jättelik. - Desto bättre. 457 00:44:35,583 --> 00:44:37,041 Hur hård är den? 458 00:44:37,958 --> 00:44:41,333 Jag ska tänka efter... 459 00:44:42,083 --> 00:44:46,459 Toppen är mycket hård, smärtsamt hård. 460 00:44:46,626 --> 00:44:52,667 Sen är den mellanmjuk, och längst ner riktigt hård igen. 461 00:44:53,458 --> 00:44:57,333 - Vill du höra vad jag tänker göra? - Nej. 462 00:44:57,501 --> 00:45:02,542 - Jag ska ta hela den i handen... - Okej. Det var ovanligt. 463 00:45:02,708 --> 00:45:07,166 - Ja... Sen ska jag kyssa den. - Kyssa den? 464 00:45:07,791 --> 00:45:10,958 Sen ska jag stoppa in hela i munnen. 465 00:45:14,375 --> 00:45:17,751 Det här är värre än "Two Girls and One Cup". 466 00:45:17,918 --> 00:45:20,501 Jag tror den smakar jordgubbe. 467 00:45:20,666 --> 00:45:24,166 Jag tror den smakar kebab med extra currysås. 468 00:45:26,250 --> 00:45:29,626 Du är helt jävla pervers. 469 00:45:30,166 --> 00:45:34,416 - Stanna här. Kom inte ut. - Okej. 470 00:45:41,958 --> 00:45:44,833 Så... Vi möts igen. 471 00:45:45,583 --> 00:45:48,250 Varsågod, stig på. 472 00:45:48,416 --> 00:45:50,125 Okej. 473 00:45:54,166 --> 00:45:56,875 Vad gör du? Det där kan nån annan göra. 474 00:45:59,583 --> 00:46:02,416 Ett ögonblick. 475 00:46:05,791 --> 00:46:08,500 - Vad gör du?! - Jag gör mig redo. 476 00:46:09,375 --> 00:46:13,791 Jag fattar. Du vill inte få brunt granatsplitter på kläderna. 477 00:46:13,958 --> 00:46:15,708 Brunt granatsplitter? 478 00:46:16,541 --> 00:46:17,583 Det här. 479 00:46:19,501 --> 00:46:22,375 Ser du? Hård, mjuk, hård. 480 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 Må bäste man vinna. 481 00:46:28,208 --> 00:46:33,250 - Nu städar jag där inne. - Nej, låt oss lära känna varandra. 482 00:46:35,958 --> 00:46:42,208 Har nån sagt till dig att du är en mycket vacker kvinna? 483 00:46:43,583 --> 00:46:48,125 Du är den vackraste varelse som nånsin vandrat på Herrens gröna jord. 484 00:46:51,250 --> 00:46:55,000 - Vi har kontakt med Graves lins. - Visa oss. 485 00:46:55,583 --> 00:46:59,208 Jaha... Vad har vi här, då? 486 00:47:01,626 --> 00:47:03,667 Herregud, Graves. 487 00:47:07,626 --> 00:47:09,918 Varför träffade Lukasjenko din man? 488 00:47:11,125 --> 00:47:13,541 Zooma in pappret. 489 00:47:16,000 --> 00:47:18,166 Skicka koordinaterna till Chilcott. 490 00:47:21,416 --> 00:47:25,500 - Föredrar du städerskan framför mig? - Städerskan? 491 00:47:27,083 --> 00:47:29,416 Ut, Banu! 492 00:47:29,583 --> 00:47:32,291 - Förlåt, mrs Smit! - Mrs Smit? 493 00:47:32,458 --> 00:47:35,583 - Ut, Banu! - Förlåt! 494 00:47:37,000 --> 00:47:43,250 Nu ska du få se vilket vilddjur jag kan vara... 495 00:47:46,918 --> 00:47:51,375 Tror du att jag skulle låta dig ha sex med min fru, mr Graves? 496 00:47:51,541 --> 00:47:56,541 Nej, men inte att hon skulle hacka mitt bajs med en galge heller. 497 00:47:58,333 --> 00:48:01,125 Adjö, Sebastian Graves. 498 00:48:02,333 --> 00:48:04,750 Det där är inte Sebastian Graves. 499 00:48:09,666 --> 00:48:11,083 - Är du oskadd? - Ja. 500 00:48:11,250 --> 00:48:14,626 - Hur var heroinet? - Över förväntan. 501 00:48:16,375 --> 00:48:19,751 Varför träffade Lukasjenko din man? Vad har Maelstrom på gång? 502 00:48:19,918 --> 00:48:21,125 Jag vet inte. 503 00:48:21,291 --> 00:48:22,583 Nej, Seb! 504 00:48:23,501 --> 00:48:26,459 Ta det inte personligt. Han dödar alla. 505 00:48:26,626 --> 00:48:29,292 Det är för att han var sängvätare. 506 00:48:29,458 --> 00:48:31,833 - Det är viktigt. - Det är det inte alls. 507 00:48:32,000 --> 00:48:35,791 Det var viktigt för pojken i underslafen, som det rann ner på. 508 00:48:35,958 --> 00:48:40,750 - Fortsätt. - Säg vad du vet, så skonar han dig. 509 00:48:41,333 --> 00:48:43,250 Seså. 510 00:48:43,416 --> 00:48:48,583 - Lukasjenko köpte nåt slags virus. - När ska det användas? 511 00:48:48,751 --> 00:48:51,792 - I morgon. - Var ska de släppa ut viruset? 512 00:49:10,333 --> 00:49:12,583 Det är Chilcott! Sätt fart! 513 00:49:15,666 --> 00:49:16,958 Kom! 514 00:49:31,583 --> 00:49:33,166 Spring! 515 00:49:47,208 --> 00:49:50,208 - Här finns inga gömställen. - Jag har en idé. 516 00:49:50,375 --> 00:49:53,416 Toppen. Hittills har ju dina idéer varit guld värda... 517 00:49:53,583 --> 00:49:58,250 - Kom. Nu gör du som storebror säger. - Skynda dig! 518 00:50:09,541 --> 00:50:12,541 - Vart tog de vägen? - De var här nyss. 519 00:50:12,708 --> 00:50:15,917 Sprid ut er. Leta upp dem. 520 00:50:19,416 --> 00:50:21,333 Gud, vad äckligt. 521 00:50:37,918 --> 00:50:40,209 Titta här! 522 00:50:42,583 --> 00:50:45,250 - Kolla om de har gått. - Jag försöker. 523 00:50:48,416 --> 00:50:52,000 - Är de borta? - Kusten är klar. 524 00:50:52,166 --> 00:50:53,833 Bra, nu tar vi oss ut. 525 00:50:56,166 --> 00:50:57,625 Nej! 526 00:51:00,041 --> 00:51:02,833 Helvete! Håll i dig, Seb! 527 00:51:06,958 --> 00:51:08,875 Ta bort den! 528 00:51:08,875 --> 00:51:13,041 Elefanter kan knulla i tre timmar. Vi måste få honom att komma! 529 00:51:13,108 --> 00:51:15,900 - Vad snackar du om? - Jag har sett det på BBC. 530 00:51:15,966 --> 00:51:18,925 Ta skaftet, så tar jag kulorna. 531 00:51:18,991 --> 00:51:21,700 Jag bryter nacken! 532 00:51:21,876 --> 00:51:25,459 Jag har dem. Kom igen, Sebbo! Det här klarar du. 533 00:51:25,626 --> 00:51:29,167 Jag gör det ju, för Guds skull! 534 00:51:29,333 --> 00:51:32,917 - Stick in tungan i kisshålet. - Skärp dig! 535 00:51:33,416 --> 00:51:36,333 Nu är det på gång... Nu är det på gång! 536 00:51:36,501 --> 00:51:38,209 Kom igen! 537 00:51:45,083 --> 00:51:46,876 Vidrigt! 538 00:51:48,375 --> 00:51:51,125 "Hakuna matata." Bra jobbat. 539 00:51:53,708 --> 00:51:58,166 - Jag måste spy. - På sin höjd lite försats. Väx upp. 540 00:51:58,333 --> 00:51:59,875 Kolla om kusten är klar. 541 00:52:02,583 --> 00:52:04,250 - Nej! - Vad är det? 542 00:52:04,416 --> 00:52:06,375 Det är elefant-bukkake! 543 00:52:08,375 --> 00:52:10,626 Han spräcker arslet på mig! 544 00:52:10,791 --> 00:52:14,041 - Nu är det inte långt kvar. - Håll i dig! 545 00:52:20,833 --> 00:52:22,708 FÖRSTADEN HARARE KAPSTADEN I SYDAFRIKA 546 00:52:29,416 --> 00:52:31,541 Är det okej? 547 00:52:35,000 --> 00:52:39,541 Nej, det är inte okej. Jag sket nyss helt vitt. 548 00:52:39,708 --> 00:52:42,500 Du behöver tvätta dig. Hoppa i. 549 00:52:43,250 --> 00:52:46,501 Ser röven okej ut? 550 00:52:47,583 --> 00:52:49,625 Ja, det ser bra ut. 551 00:52:55,125 --> 00:52:57,041 Är det där din pung? 552 00:52:57,208 --> 00:53:00,583 Du har ett sugmärke på höger pungkula. 553 00:53:00,751 --> 00:53:02,542 Det var du. 554 00:53:06,751 --> 00:53:08,667 Det är från Jodie. 555 00:53:09,208 --> 00:53:12,125 - Hon kan bli din fru. - Jag är inte den monogama typen. 556 00:53:12,291 --> 00:53:15,500 Du går miste om livets största gåva - familjen. 557 00:53:16,918 --> 00:53:20,959 Den enda gåvan jag har fått från min familj är svek. 558 00:53:22,166 --> 00:53:25,208 - Varför gjorde du det? - Det spelar ingen roll. 559 00:53:25,375 --> 00:53:30,501 Du övergav mig när jag var sex år! Varför? 560 00:53:38,833 --> 00:53:44,082 Vi har bestämt oss. Vi kan ta en av bröderna, mr Lowsley. 561 00:53:44,250 --> 00:53:48,626 Pojkarna är oskiljaktiga, mr och mrs Graves. 562 00:53:48,791 --> 00:53:53,958 - De skulle bli förkrossade. - Det är vårt beslut. 563 00:53:54,125 --> 00:53:57,626 Men då blir en av bröderna kvar som fosterbarn i Grimsby. 564 00:53:57,791 --> 00:54:01,583 Här har han ingen framtid. 565 00:54:14,708 --> 00:54:16,708 Nobby! 566 00:54:16,876 --> 00:54:20,751 Har nån sett min bror Nobby? Nobby! 567 00:54:21,501 --> 00:54:26,083 Nej! Nobby! Kom tillbaka! 568 00:54:29,583 --> 00:54:32,250 Herregud... 569 00:54:32,416 --> 00:54:37,875 - Så jag kunde ha fått ditt liv? - Ja, och du kunde ha fått mitt. 570 00:54:39,250 --> 00:54:40,583 Nobby... 571 00:54:42,958 --> 00:54:44,750 Jag... 572 00:54:47,876 --> 00:54:50,417 Jag är hemskt ledsen. 573 00:54:50,583 --> 00:54:52,166 Vänta. 574 00:54:52,333 --> 00:54:55,541 Jag tror att våra penisar hälsade på varandra. 575 00:54:55,708 --> 00:54:57,791 Retirera. 576 00:54:57,958 --> 00:55:03,291 Du måste fokusera och ta reda på var Maelstroms attentat ska ske i morgon- 577 00:55:03,458 --> 00:55:07,125 - och jag måste hitta en pub som visar finalen. 578 00:55:09,708 --> 00:55:12,833 - Där har vi det! - De tänker spränga solen! 579 00:55:13,666 --> 00:55:19,791 Nej, finalen! Hur tar vi oss till Chile på tolv timmar- 580 00:55:19,958 --> 00:55:24,750 - när alla världens agenter försöker döda mig? Det går aldrig. 581 00:55:24,918 --> 00:55:30,626 Jag letade efter dig i 28 år. Jag tror inte på "aldrig". 582 00:55:37,666 --> 00:55:40,833 Det här är det fina med Linkedin. 583 00:55:41,000 --> 00:55:45,375 Hur ska din bror smälta in bland fotbollshuliganerna- 584 00:55:45,541 --> 00:55:49,458 - när han ser ut som gubben i "Dumma mej"? 585 00:55:56,583 --> 00:55:58,208 England! 586 00:55:59,583 --> 00:56:00,583 England! 587 00:56:00,751 --> 00:56:05,709 Engelska och tyska fans strömmar in i Santiago. 588 00:56:05,876 --> 00:56:11,959 Den perfekta platsen för att se sitt land spela vm-final i fotboll. 589 00:56:12,125 --> 00:56:14,000 Det är en riktig världshändelse. 590 00:56:14,166 --> 00:56:19,750 Vi har sett Donald Trump, teater- och filmstjärnan Daniel Radcliffe- 591 00:56:19,918 --> 00:56:25,375 - och fredssymbolen Schlomo Khalidi, som ser ut att må mycket bättre. 592 00:56:25,541 --> 00:56:30,541 Det är färgsprakande och högljutt, och ska bli än mer så. 593 00:56:30,708 --> 00:56:38,041 När slutsignalen ljuder ska ett rekordstort fyrverkeri smälla av. 594 00:56:38,208 --> 00:56:43,833 När du var liten, trodde du då att vi skulle få gå på finalen tillsammans? 595 00:56:44,000 --> 00:56:46,375 Ja, det gjorde jag. 596 00:56:47,666 --> 00:56:49,416 Nobby! 597 00:56:53,583 --> 00:56:56,375 - Nej... - Överraskning! 598 00:56:58,416 --> 00:56:59,791 Jag har saknat dig! 599 00:56:59,958 --> 00:57:03,416 Vår favoritspion! 600 00:57:03,583 --> 00:57:07,375 Han är bäst på MI6! Bäst på MI6! 601 00:57:08,000 --> 00:57:09,208 Håll tyst! 602 00:57:09,708 --> 00:57:11,250 Här finns inget att se! 603 00:57:15,751 --> 00:57:19,167 - Det är tumult, sir. - Gå närmare. 604 00:57:20,791 --> 00:57:21,958 Graves. 605 00:57:25,918 --> 00:57:28,459 - Kom tillbaka, Coddy! - Vänta, Nobby! 606 00:57:49,626 --> 00:57:51,542 Sätt fart! 607 00:57:51,708 --> 00:57:54,125 Sebbo? Sebbo! 608 00:57:55,291 --> 00:57:56,750 Sebbo! 609 00:57:56,918 --> 00:57:57,959 Hallå där! 610 00:57:58,125 --> 00:57:59,125 Seb! 611 00:58:12,291 --> 00:58:13,791 Nu har jag er. 612 00:58:30,583 --> 00:58:33,333 Vad är det här för ställe? 613 00:58:38,751 --> 00:58:42,792 Herregud... Maelstrom är människohandlare. 614 00:58:43,876 --> 00:58:48,375 Ut härifrån innan ni blir sålda! 615 00:58:48,541 --> 00:58:53,208 Ut! Var tysta. Ni ska inte behöva ha det så här. 616 00:58:53,375 --> 00:58:55,416 Ut! Ut! 617 00:58:55,583 --> 00:58:57,291 Återerövra er värdighet! 618 00:59:03,291 --> 00:59:04,833 Aj! 619 00:59:14,541 --> 00:59:16,208 Seb... 620 00:59:17,708 --> 00:59:19,583 "The rapist"... 621 00:59:20,208 --> 00:59:21,625 Du där. 622 00:59:21,791 --> 00:59:23,918 Ingen får rövknulla min bror. 623 00:59:24,083 --> 00:59:26,416 Han har fått nog med sperma! 624 00:59:26,958 --> 00:59:29,082 Bort från honom! 625 00:59:42,416 --> 00:59:44,833 Vänta... Du är inte Seb. 626 00:59:47,833 --> 00:59:50,666 MAELSTROMS BAS SANTIAGO I CHILE 627 00:59:58,291 --> 01:00:00,291 Du måste frysa. 628 01:00:01,876 --> 01:00:05,375 - Du... - Angenämt, Sebastian. 629 01:00:05,541 --> 01:00:09,625 Jag kan förstå varför du mördade WHO: s generaldirektör- 630 01:00:09,791 --> 01:00:11,791 -men varför spränga finalen? 631 01:00:11,958 --> 01:00:14,917 Spränga? Vi har ingen bomb. 632 01:00:15,666 --> 01:00:20,500 Det är en sjukdom, ett virus som heter RD9. 633 01:00:20,666 --> 01:00:24,583 Eller Worldcure, som jag kallar det. 634 01:00:24,751 --> 01:00:28,584 När matchen är slut ska hela stadion smittas. 635 01:00:29,751 --> 01:00:33,000 Efter två till tre veckor kommer symtomen. 636 01:00:33,166 --> 01:00:38,833 Då har 96 000 fans spridit sjukdomen vidare i alla världens länder. 637 01:00:39,708 --> 01:00:43,416 - Varför gör du det här? - Tänk efter. 638 01:00:43,583 --> 01:00:49,291 Vi har 7 miljarder människor på en planet som bara klarar 5 miljarder. 639 01:00:49,458 --> 01:00:54,750 Jag försöker bara göra världen bättre genom att avlägsna överskottet. 640 01:00:54,918 --> 01:01:00,416 Du ska bota världen... Och vilka är det som ska "avlägsnas"? 641 01:01:00,583 --> 01:01:03,000 Slöddret. Imbecillerna. 642 01:01:03,166 --> 01:01:06,708 De som super och förökar sig som kaniner- 643 01:01:06,876 --> 01:01:10,751 - och förväntar sig att vi andra ska försörja dem. 644 01:01:11,918 --> 01:01:14,666 Vem kommer att sakna dem? 645 01:01:19,458 --> 01:01:21,208 Döda honom. 646 01:02:00,751 --> 01:02:03,918 Det är första gången, va? 647 01:02:04,918 --> 01:02:07,000 Har du dödat nån förut? 648 01:02:37,876 --> 01:02:39,709 Tänker du skjuta mig? 649 01:02:44,791 --> 01:02:46,416 Nej. 650 01:02:49,125 --> 01:02:54,000 Hur är det nu ni engelska fotbolls- supportrar säger...? Just det. 651 01:02:56,751 --> 01:03:00,918 Jag ska sparka in skallen på dig. 652 01:03:01,083 --> 01:03:04,041 Kom igen då, om du tror att du kan! 653 01:03:15,541 --> 01:03:17,333 Eller skjut mig bara. 654 01:03:23,833 --> 01:03:25,458 Upp med dig. 655 01:03:44,626 --> 01:03:49,792 Det är dags att ta farväl av din vidriga sugga till fru. 656 01:03:55,375 --> 01:04:00,166 Jag ska ge dig ett råd, Ben Affleck från Ukraina. 657 01:04:01,583 --> 01:04:05,917 Förolämpa aldrig en Grimsbytjej. 658 01:04:06,876 --> 01:04:08,083 Du vågar inte. 659 01:04:15,291 --> 01:04:17,000 Det var ju enkelt! 660 01:04:25,458 --> 01:04:28,833 Otroligt! En sån här måste ungarna få. 661 01:04:29,751 --> 01:04:34,334 Har du familj? Jag har nyss återupptagit kontakten med min. 662 01:04:38,333 --> 01:04:39,833 Nu går jag hem till... 663 01:04:43,501 --> 01:04:49,042 Att döda är ju riktigt kul! Nu fattar jag varför du gillar vapen. 664 01:04:49,208 --> 01:04:52,791 Avståndet dämpar skuldkänslorna fullständigt. 665 01:04:54,501 --> 01:04:58,000 Ta-da! Bonuspoäng. 666 01:05:03,958 --> 01:05:06,458 Sluta skjuta på allt! 667 01:05:09,918 --> 01:05:14,666 Det står 1-1 mellan Tyskland och England. Vem som helst kan vinna. 668 01:05:20,083 --> 01:05:23,166 - Få upp länken! - Jag försöker! 669 01:05:23,958 --> 01:05:27,958 Nu återstår bara fyra minuter av finalen. 670 01:05:28,125 --> 01:05:30,208 Uppdraget slutfört. 671 01:05:30,876 --> 01:05:34,959 Om bara England gör mål nu, blir det här den bästa dagen i mitt liv. 672 01:05:35,125 --> 01:05:39,333 Alla på stadion kommer att dö! Sätt den här i örat. 673 01:05:40,458 --> 01:05:44,583 Jodie, kolla var viruset kan finnas. 674 01:05:44,751 --> 01:05:48,042 Jag söker efter dess kemiska signatur. 675 01:05:48,541 --> 01:05:51,375 - Det är hopplöst. - Det är det inte alls. 676 01:05:51,541 --> 01:05:56,791 - Kolla vem som precis kom hit. - Vi måste stoppa henne! 677 01:05:56,958 --> 01:06:00,500 - Vi går runt stadion... - Vi hinner inte. 678 01:06:01,083 --> 01:06:04,876 - Vi måste gå över planen. - Planinvasion. 679 01:06:05,041 --> 01:06:08,833 För mycket vakter. Vi klarar det inte ensamma. 680 01:06:09,876 --> 01:06:12,083 Vi är inte ensamma. 681 01:06:12,250 --> 01:06:16,041 England känns närmast ett avgörande. 682 01:06:16,208 --> 01:06:18,833 - Ge mig den där. - Nobby! Sätt dig! 683 01:06:19,000 --> 01:06:22,291 Lystring, Grimsbybor! Det här är viktigt. 684 01:06:22,458 --> 01:06:27,583 - Ser ni tösen där borta? - Är det Sharon Osbourne? 685 01:06:27,751 --> 01:06:33,584 Nej, hon tänker släppa ut ett dödligt virus som ska döda fattiga som oss. 686 01:06:33,751 --> 01:06:37,918 - För hon tycker att vi är slödder. - Det är vi ju också. 687 01:06:38,083 --> 01:06:41,250 Du, ja. Du är en dömd sexförbrytare. 688 01:06:41,416 --> 01:06:43,918 Det var inte en komplimang. 689 01:06:44,083 --> 01:06:46,626 Så vi är alltså slödder? 690 01:06:46,791 --> 01:06:49,833 Jag ska säga er en sak om slödder. 691 01:06:50,000 --> 01:06:55,250 Det var slödder som byggde sjukhusen som de nu stänger. 692 01:06:55,416 --> 01:06:59,833 Det är slödder som dör i makthavarsvinens krig. 693 01:07:01,083 --> 01:07:07,250 Tack vare slödder får vi fler uppföljare till "Fast & Furious". 694 01:07:07,416 --> 01:07:12,333 Så därför ber jag er nu att storma planen tillsammans med oss! 695 01:07:13,501 --> 01:07:19,250 Och visa världen att slödder inte går att skölja bort! 696 01:07:38,000 --> 01:07:40,125 Vi är slödder! 697 01:07:54,626 --> 01:07:57,042 Vi la in spurten för tidigt! 698 01:07:58,333 --> 01:08:01,750 - Det är Graves. - Håll honom borta. 699 01:08:01,918 --> 01:08:04,666 Målet rör sig. Jag kopplar upp mot din lins. 700 01:08:04,833 --> 01:08:09,375 - Är du beredd att slåss, Nobby? - Om jag är. 701 01:08:09,541 --> 01:08:11,333 "Grön jord." 702 01:08:12,708 --> 01:08:15,917 Målet rör sig åt sydväst på tyska läktaren. 703 01:08:35,917 --> 01:08:41,666 Ordningen är återställd, spelarna är tillbaka. Finalen kan fortsätta. 704 01:08:42,667 --> 01:08:45,459 - Var är viruset, Jodie? - Jag hittar det inte. 705 01:08:48,458 --> 01:08:52,583 Det här är ledaren för världens största brottssyndikat. 706 01:08:52,751 --> 01:08:54,792 Är hon Fifa-ordförande? 707 01:08:55,417 --> 01:08:59,334 - Vad är det där för idiot? - Han heter Sebastian. 708 01:08:59,833 --> 01:09:01,583 Killar! 709 01:09:03,876 --> 01:09:05,583 Fan också. 710 01:09:06,792 --> 01:09:07,918 Nu! 711 01:09:15,375 --> 01:09:17,082 Hon smiter! 712 01:09:29,292 --> 01:09:32,209 Vi möts igen. 713 01:09:34,250 --> 01:09:36,583 Viruset är i en av fyrverkeripjäserna. 714 01:09:37,667 --> 01:09:39,167 KLART FÖR AVFYRNING 715 01:09:39,333 --> 01:09:42,791 - Skjut henne innan hon hinner dit! - Tänk om jag missar. 716 01:09:42,958 --> 01:09:45,250 Jag litar på dig. 717 01:09:51,958 --> 01:09:56,333 Det är bara tio sekunder kvar. Titta på Sterling! 718 01:09:58,208 --> 01:09:59,917 Vilken målchans! 719 01:10:02,082 --> 01:10:04,208 Nej! Den går över målet! 720 01:10:04,833 --> 01:10:06,791 Det gör den inte alls. 721 01:10:08,501 --> 01:10:12,375 Vänta, vad hände med bollen? Den är inne! 722 01:10:14,751 --> 01:10:18,042 Nej, domaren dömer bort målet! 723 01:10:19,626 --> 01:10:22,583 Målet gäller! England har vunnit! 724 01:10:22,792 --> 01:10:27,792 - Sluta skjuta på allt! Fokusera! - Oroa dig inte, det här ordnar jag. 725 01:10:32,501 --> 01:10:33,833 Pistolen klickar, Jodie! 726 01:10:39,000 --> 01:10:40,626 Åh, nej... 727 01:10:40,833 --> 01:10:43,125 Ursäkta mig, damen. 728 01:10:45,250 --> 01:10:46,375 Ja? 729 01:10:47,667 --> 01:10:49,501 Dra åt helvete! 730 01:10:51,167 --> 01:10:52,292 Ja! 731 01:10:53,792 --> 01:10:55,334 Ja! 732 01:10:55,626 --> 01:10:58,626 Vi gjorde det, Seb! 733 01:11:02,708 --> 01:11:05,041 - Nu, Sanjiv! - Uppfattat. 734 01:11:05,208 --> 01:11:07,000 Nej! Snälla! 735 01:11:09,833 --> 01:11:11,583 Farväl, Sebastian. 736 01:11:11,792 --> 01:11:14,834 Nej! Nej!!! 737 01:11:23,417 --> 01:11:24,876 Bota världen! 738 01:11:36,876 --> 01:11:40,667 - Nej! - Det är för sent! 739 01:11:41,250 --> 01:11:44,167 - Fyrverkeriet går inte att stoppa! - Jag hoppar på det! 740 01:11:44,458 --> 01:11:50,416 Den enda utvägen vore att låta pjäsen brisera i ett väl avgränsat utrymme. 741 01:11:50,583 --> 01:11:53,208 Du kan inte göra nåt. 742 01:11:53,375 --> 01:11:58,042 Det kan jag visst. Jag kommer från Grimsby. 743 01:11:58,208 --> 01:12:00,708 Vilken är det, Jody? 744 01:12:02,708 --> 01:12:04,416 Raketen i mitten till vänster. 745 01:12:06,917 --> 01:12:10,082 - Vad gör du? - Jag gör samhället en tjänst. 746 01:12:15,082 --> 01:12:17,833 Nej, Nobby. Vänster för dig, inte för mig. 747 01:12:18,292 --> 01:12:20,209 För helvete...! 748 01:12:26,125 --> 01:12:30,417 Säg till mina barn att deras pappa dog med värdigheten i behåll. 749 01:12:30,583 --> 01:12:34,791 Hör du mig, Nobby? Det är virus även i raketen bredvid dig. 750 01:12:35,583 --> 01:12:37,666 Va?! Nej... 751 01:12:37,833 --> 01:12:40,333 Jag har bara ett rövhål. 752 01:12:41,876 --> 01:12:45,208 Jag behöver ett rövhål till. 753 01:12:48,000 --> 01:12:49,417 Det har du. 754 01:12:50,958 --> 01:12:53,708 Jag är också från Grimsby. 755 01:12:53,876 --> 01:12:56,501 Jag låter dig inte lämna mig igen. 756 01:13:06,708 --> 01:13:09,166 Herregud, Graves...! 757 01:13:14,667 --> 01:13:16,709 Bröderna Butcher från Grimsby. 758 01:13:16,876 --> 01:13:19,833 - Tillsammans... - För alltid. 759 01:13:48,876 --> 01:13:51,292 Donald Trump har aids. 760 01:13:51,751 --> 01:13:55,125 Filantropen Rhonda George har gripits. 761 01:13:55,292 --> 01:13:59,000 Symbolen för fred i Mellanöstern, Schlomo Khalidi, är häktad- 762 01:13:59,167 --> 01:14:01,834 - för mordet på MI6-agenten Jeremy Chilcott. 763 01:14:02,000 --> 01:14:07,501 Jag är oskyldig! Jävla skitvecka! Fan ta både Israel och Palestina! 764 01:14:08,082 --> 01:14:12,082 Engelska fans firar VM-guldet. 765 01:14:12,250 --> 01:14:17,082 MI6-avhopparen Sebastian Graves och hans bror Nobby Butcher dog- 766 01:14:17,250 --> 01:14:20,250 - när de förhindrade spridningen av ett dödligt gift. 767 01:14:20,417 --> 01:14:27,292 En hotellstäderska har anmält Liam Gallagher i Oasis för våldtäkt. 768 01:14:27,458 --> 01:14:33,708 Han och Vin Diesel är också efter- lysta för tidelag med en elefant. 769 01:14:36,000 --> 01:14:40,667 Ni behöver förstås ny identitet, båda två. Hur mår ni? 770 01:14:45,082 --> 01:14:47,208 Hur ser röven ut? 771 01:14:49,792 --> 01:14:52,042 Bra... Riktigt bra. 772 01:14:52,208 --> 01:14:57,166 - Det är rökigt. Sätter du på fläkten? - Javisst. 773 01:14:57,333 --> 01:15:01,501 Ni räddades av viruset av en antikropp i elefantsperman- 774 01:15:01,667 --> 01:15:06,709 -som era inre organ låg inbäddad i. 775 01:15:06,876 --> 01:15:10,876 - Vi är som panflöjter. - Toppen. 776 01:15:11,042 --> 01:15:14,626 Jag som trodde att du skulle vara mig trogen, Sebastian. 777 01:15:14,792 --> 01:15:18,042 Du har verkligen fyllt ett tomrum i mitt liv. 778 01:15:22,208 --> 01:15:25,125 - Hej! - Nobby! 779 01:15:25,292 --> 01:15:27,167 - Pappa! - Herregud! 780 01:15:28,917 --> 01:15:31,082 Jag är så lycklig för att du lever! 781 01:15:35,958 --> 01:15:39,291 Vet ni vad? Familjen... 782 01:15:43,917 --> 01:15:46,791 ...är livets största gåva. 783 01:15:49,000 --> 01:15:53,417 Sluta kasta in mynt! Det är inte en brun önskebrunn. 784 01:16:05,292 --> 01:16:08,000 SLUT 785 01:16:10,708 --> 01:16:11,876 MEDVERKADE INTE I FILMEN 786 01:16:12,042 --> 01:16:15,542 MEDVERKADE INTE I FILMEN OCH ÄR INTE HIV-POSITIV 787 01:16:17,917 --> 01:16:23,416 MEDVERKADE INTE I FILMEN 788 01:16:23,583 --> 01:16:25,541 OCH ÄR INTE HIV-POSITIV 789 01:16:25,708 --> 01:16:27,751 JAKARTA I INDONESIEN 8 VECKOR SENARE 790 01:16:28,542 --> 01:16:31,125 Sändning påbörjad. 791 01:16:32,082 --> 01:16:34,541 Avvakta. Lokalisera objektet. 792 01:16:39,000 --> 01:16:40,833 KOMMENDÖRKAPTEN NOBBY BUTCHER 793 01:16:43,667 --> 01:16:48,709 - Vi skickar information till linsen. - Det här ordnar jag. "Blå jord." 794 01:17:14,833 --> 01:17:16,541 - Tjena, brorsan. - Bra, du är tidig. 795 01:17:16,708 --> 01:17:19,125 - Jajamän. - Träffade du kollegerna? 796 01:22:47,250 --> 01:22:49,667 Ursäkta, var ligger fotbollsstadion? 797 01:22:49,958 --> 01:22:53,751 Rakt fram i fem kilometer, sen tar du höger. 798 01:22:55,708 --> 01:22:57,208 Lämna aldrig några vittnen efter dig. 799 01:22:59,250 --> 01:23:01,250 Översättning: Karl Hårding 800 01:23:01,458 --> 01:23:03,458 Ansvarig utgivare: Svensk Medietext